1
00:00:07,257 --> 00:00:08,550
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:08,633 --> 00:00:10,385
#ROMÁNTICO
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,012
#ESPÍRITU LIBRE
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,513
#FLECHAZO
5
00:00:13,596 --> 00:00:15,181
#SOLTERO POR DECISIÓN PROPIA
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,725
#NOVIOS HACE TIEMPO
7
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
¿CÓMO ES TU AMOR?
8
00:00:39,956 --> 00:00:42,667
- ¿Qué relación tienes con Eun-o?
- Compartimos apartamento.
9
00:00:42,751 --> 00:00:44,252
No, para ser exacto…
10
00:00:45,170 --> 00:00:47,547
Solo compartimos apartamento.
Vivimos juntos.
11
00:00:48,131 --> 00:00:51,342
¿Cuándo la conocí?
En el kínder. Somos mejores amigos.
12
00:00:52,010 --> 00:00:53,636
- Yo también.
- Tengo mi casa.
13
00:00:53,720 --> 00:00:55,305
Alquilé este cuarto como taller.
14
00:00:55,930 --> 00:00:58,141
¿Lo malinterpretaste? ¿Por qué?
15
00:00:59,434 --> 00:01:02,520
Te dije que hacía dos años
que no me acostaba con nadie.
16
00:01:03,271 --> 00:01:05,982
No es algo de lo que jactarse.
¿Por qué lo sigo diciendo?
17
00:01:08,610 --> 00:01:11,488
¿Te molesta que tu pareja
tenga amigos o amigas?
18
00:01:14,449 --> 00:01:16,242
¿Si mi novia tiene amigos hombres?
19
00:01:17,744 --> 00:01:18,828
No, no me gusta eso.
20
00:01:18,912 --> 00:01:20,663
Ningún hombre lo entendería.
21
00:01:20,747 --> 00:01:22,332
Si alguno dice que sí,
22
00:01:23,249 --> 00:01:24,209
está mintiendo.
23
00:01:24,292 --> 00:01:26,002
Lo mismo pasa con las mujeres.
24
00:01:27,003 --> 00:01:31,216
Te contaré qué quiere decir
que mi hombre tenga una amiga mujer.
25
00:01:31,299 --> 00:01:35,345
Significa que tienes un potencial rival
que podría robártela en cualquier momento.
26
00:01:35,428 --> 00:01:38,223
Puede que confíe en mi hombre,
pero no en su amiga.
27
00:01:39,808 --> 00:01:41,059
{\an8}¿"Mi hombre"?
28
00:01:44,020 --> 00:01:46,856
Podría fingir
que solo le interesa ser su amigo.
29
00:01:46,940 --> 00:01:48,608
Conozco a ese tipo.
30
00:01:49,192 --> 00:01:51,319
Se la ganó luego de mirarla
más de diez años.
31
00:01:52,612 --> 00:01:54,364
Es un tipo de no creer.
32
00:01:58,409 --> 00:01:59,410
¿Kyeong-jun y yo?
33
00:02:04,958 --> 00:02:06,751
{\an8}NO TIREN ABAJO LA PLAZA,
LUGAR DE LA GENTE LOCAL
34
00:02:08,294 --> 00:02:10,839
¡No tiren abajo la plaza!
35
00:02:10,922 --> 00:02:12,006
PROTEJAN NUESTRO LUGAR
36
00:02:12,090 --> 00:02:15,885
Ya de por sí, no tenemos
suficientes zonas verdes,
37
00:02:15,969 --> 00:02:18,513
así que, ¿cómo se atreven a destruir esta?
38
00:02:19,639 --> 00:02:23,893
¿Cómo se atreven a deshacerse
de estos hermosos árboles y flores
39
00:02:23,977 --> 00:02:25,812
para construir un edificio?
40
00:02:25,895 --> 00:02:28,398
Por nuestros niños y por todos nosotros,
41
00:02:29,149 --> 00:02:33,236
¡protejamos
nuestro lugar de esparcimiento!
42
00:02:33,319 --> 00:02:35,446
¡Tenemos que protegerlo!
43
00:02:35,947 --> 00:02:40,368
¡Nos oponemos a la demolición
de la zona verde de Seongsu-dong!
44
00:02:40,994 --> 00:02:42,579
¡Nos oponemos!
45
00:02:42,662 --> 00:02:46,416
¿Cómo pretenden construir un edificio
en la única plaza que hay?
46
00:02:46,499 --> 00:02:48,835
- ¿Cómo pretenden?
- ¿Cómo pretenden?
47
00:02:48,918 --> 00:02:52,964
¡Nos oponemos a la demolición
de la zona verde de Seongsu-dong!
48
00:02:53,047 --> 00:02:55,049
- ¡Nos oponemos!
- ¡Nos oponemos!
49
00:02:56,092 --> 00:02:57,760
PARQUE DE NIÑOS SEONGSU GAENARI
50
00:02:57,844 --> 00:03:00,263
- ¿Vives por aquí?
- No.
51
00:03:00,346 --> 00:03:03,057
{\an8}- Vivo en Bundang.
- ¿En Bundang?
52
00:03:03,641 --> 00:03:06,352
¿Y por qué protestas
por un asunto de nuestro barrio?
53
00:03:06,436 --> 00:03:08,938
Me gusta esta plaza. Vengo seguido.
54
00:03:09,022 --> 00:03:10,607
¿Desde Bundang?
55
00:03:10,690 --> 00:03:12,483
Me importa el medioambiente.
56
00:03:13,693 --> 00:03:14,527
A mí también.
57
00:03:15,528 --> 00:03:19,824
Es absurdo que quieran destruir la plaza
para construir un edificio.
58
00:03:22,660 --> 00:03:24,662
¿No te acuerdas de mí?
59
00:03:26,122 --> 00:03:28,541
Fuimos compañeros en segundo grado.
60
00:03:31,169 --> 00:03:33,087
Soy Choi Kyeong-jun. Tú eres Suh Rin-i.
61
00:03:34,839 --> 00:03:37,258
Supongo que no me recuerdas
porque me mudé enseguida.
62
00:03:45,016 --> 00:03:48,561
¡Nos oponemos a la demolición
de la zona verde de Seongsu-dong!
63
00:03:48,645 --> 00:03:50,396
¡Nos oponemos!
64
00:03:50,480 --> 00:03:54,525
¿Cómo pretenden construir un edificio
en la única plaza que hay?
65
00:03:54,609 --> 00:03:56,110
¿Cómo pretenden eso?
66
00:03:56,194 --> 00:03:59,239
¡UNA PAREJA DE JÓVENES PROTEGIÓ
LA PLAZA DE SEONGSU-DONG!
67
00:03:59,322 --> 00:04:00,490
Mira.
68
00:04:00,573 --> 00:04:03,201
Nunca había sentido esa conexión
al conocer a alguien.
69
00:04:03,284 --> 00:04:05,245
Estaba extasiada.
70
00:04:06,579 --> 00:04:08,206
¿Sabes qué fue aún más fascinante?
71
00:04:08,873 --> 00:04:12,085
Nos encontrábamos todo el tiempo.
72
00:04:16,965 --> 00:04:18,716
FERIA SOLIDARIA JUVENTUD VERDE
73
00:04:19,384 --> 00:04:22,345
Hola. Miren todo lo que quieran.
74
00:04:22,428 --> 00:04:24,639
La ropa está muy gastada.
75
00:04:24,722 --> 00:04:27,016
- ¿Quién usaría esto?
- Nadie.
76
00:04:30,270 --> 00:04:31,729
Sí, la ropa nueva es genial.
77
00:04:31,813 --> 00:04:34,357
Pero tirar esto sería
desperdiciar recursos.
78
00:04:34,440 --> 00:04:35,900
Contamina el ambiente.
79
00:04:36,484 --> 00:04:40,154
Si no entienden la idea
de la feria solidaria, vayan a otro lado.
80
00:04:41,572 --> 00:04:43,408
¿Y si vienes con nosotros
81
00:04:43,491 --> 00:04:45,034
en vez de perder el tiempo aquí?
82
00:04:47,120 --> 00:04:50,248
Chicos, estoy en la secundaria.
83
00:04:51,165 --> 00:04:52,542
¿Cuánto cuesta esto?
84
00:04:53,126 --> 00:04:54,419
Esta es linda.
85
00:04:55,336 --> 00:04:58,172
Voy a comprar todo,
igual quería hacer una donación.
86
00:05:00,633 --> 00:05:02,635
Pero son todas cosas de mujer.
87
00:05:02,719 --> 00:05:04,637
Lo sé. Son para mi mamá.
88
00:05:06,306 --> 00:05:09,392
Si no saben apreciar lo bueno,
deberían irse.
89
00:05:11,311 --> 00:05:12,353
Granujas.
90
00:05:15,356 --> 00:05:17,233
Esto es muy lindo. ¿Qué es?
91
00:05:17,317 --> 00:05:18,568
¿Es un adorno?
92
00:05:19,068 --> 00:05:20,320
- ¿Así?
- Es una esponja.
93
00:05:21,612 --> 00:05:24,032
Tengo muchos platos para lavar en casa.
Me servirá.
94
00:05:24,657 --> 00:05:27,744
Con esto será más fácil. Así.
95
00:05:31,831 --> 00:05:34,208
¿Cómo sabías que estaba estudiando aquí?
96
00:05:34,292 --> 00:05:36,002
Mi amigo viene a la misma academia.
97
00:05:36,085 --> 00:05:38,171
Vine a darle esto.
98
00:05:38,254 --> 00:05:41,591
Pero, mira qué coincidencia, saliste tú.
Así que te lo doy a ti.
99
00:05:41,674 --> 00:05:43,468
- ¿Y tu amigo?
- ¿Mi amigo?
100
00:05:44,093 --> 00:05:45,845
Dijo que ya se fue a casa.
101
00:05:46,888 --> 00:05:47,972
Entiendo.
102
00:05:49,932 --> 00:05:51,642
- Gracias.
- Buena suerte mañana.
103
00:05:53,144 --> 00:05:55,688
Gracias por los pasteles de arroz.
Ahora seguro apruebo.
104
00:05:55,772 --> 00:05:57,774
Bien. Buena suerte.
105
00:05:57,857 --> 00:05:59,567
- Tú puedes.
- Yo puedo.
106
00:06:09,410 --> 00:06:11,871
Lo más irónico es
107
00:06:11,954 --> 00:06:14,582
que le escribía
cada vez que tenía una cita a ciegas.
108
00:06:15,124 --> 00:06:18,628
"¿Me dices qué te parece este chico?".
Cosas así.
109
00:06:31,933 --> 00:06:35,353
Dios, el clima está horrible. Sí.
110
00:06:38,231 --> 00:06:39,816
- Adiós.
- Adiós.
111
00:06:54,122 --> 00:06:55,331
¿Te gusta el arte?
112
00:06:56,165 --> 00:06:57,166
Sí.
113
00:06:57,250 --> 00:06:58,960
No sé mucho de cuadros.
114
00:07:00,086 --> 00:07:01,254
Entiendo.
115
00:07:03,548 --> 00:07:08,136
Me gusta. La exhibición de hoy es buena.
116
00:07:08,845 --> 00:07:11,556
Por cierto, ¿quién pintó eso?
117
00:07:11,639 --> 00:07:14,892
¿Quieres ir a comer algo?
118
00:07:16,185 --> 00:07:17,228
Bueno.
119
00:07:18,020 --> 00:07:20,231
- Bien. Vamos.
- Bueno.
120
00:07:34,454 --> 00:07:37,623
Surgió algo urgente. ¡Lo siento!
121
00:07:41,294 --> 00:07:43,754
Me divertía más con esas misiones secretas
122
00:07:43,838 --> 00:07:45,631
que con las citas a ciegas.
123
00:07:46,632 --> 00:07:51,137
Creo que por eso dejé las citas a ciegas
cuando él entró al Ejército.
124
00:07:51,220 --> 00:07:52,680
Porque ya no era divertido.
125
00:07:55,391 --> 00:07:58,811
Incluso cuando Kyeong-jun
pidió una licencia para salir,
126
00:07:59,437 --> 00:08:01,105
cuidó de mi abuela.
127
00:08:02,064 --> 00:08:03,191
Es solo un comentario.
128
00:08:10,323 --> 00:08:11,407
Kyeong-jun.
129
00:08:11,491 --> 00:08:12,492
Hola.
130
00:08:16,162 --> 00:08:18,498
Recién se durmió.
¿Te fue bien en el examen?
131
00:08:19,624 --> 00:08:22,043
No lo sé. Espero haber aprobado.
132
00:08:22,126 --> 00:08:23,920
¿Seguro quieres estar aquí?
133
00:08:24,587 --> 00:08:27,215
Está bien. Igual no tengo mucho que hacer.
134
00:08:28,007 --> 00:08:29,800
- Siéntate aquí.
- Gracias.
135
00:08:31,886 --> 00:08:34,805
Ese estúpido es un inútil.
136
00:08:35,389 --> 00:08:37,558
- ¿Qué hace aquí?
- No podía escribir en casa.
137
00:08:38,142 --> 00:08:39,101
No.
138
00:08:40,102 --> 00:08:41,103
Lo siento.
139
00:08:45,399 --> 00:08:47,276
Su americano.
140
00:08:48,027 --> 00:08:48,986
Espera.
141
00:08:50,404 --> 00:08:52,240
¿Me darías tu número?
142
00:08:52,823 --> 00:08:54,617
Sabes que estuve viniendo aquí, ¿no?
143
00:08:55,159 --> 00:08:56,494
Hoy no.
144
00:08:58,663 --> 00:09:00,873
Saludo. Sargento Choi Kyeong-jun.
145
00:09:00,957 --> 00:09:03,709
Me dieron la baja.
Me reporto tal como me fue ordenado.
146
00:09:04,585 --> 00:09:07,129
- ¿Te dieron la baja?
- Así es, señora.
147
00:09:10,341 --> 00:09:11,384
#NOCHE DE OTOÑO
148
00:09:11,467 --> 00:09:12,677
#MURO DE PIEDRA DE DEOKSUGUNG
149
00:09:12,760 --> 00:09:13,803
#CIVIL
150
00:09:13,886 --> 00:09:14,971
#CON RIN-I
151
00:09:15,054 --> 00:09:16,305
¿Qué planes tienes ahora?
152
00:09:17,223 --> 00:09:18,474
Tengo mucho que hacer.
153
00:09:19,100 --> 00:09:22,186
Tengo que terminar la universidad
y conseguir un trabajo.
154
00:09:22,937 --> 00:09:26,357
Pero lo más importante
es que voy a invitar a salir a alguien.
155
00:09:27,441 --> 00:09:29,735
Hace mucho que me gusta.
156
00:09:30,319 --> 00:09:31,654
¿Qué? ¿En serio?
157
00:09:33,030 --> 00:09:34,532
¿Por qué no me contaste?
158
00:09:34,615 --> 00:09:36,534
¿Quién es? ¿A qué se dedica?
159
00:09:36,617 --> 00:09:39,579
¿Me puedes dar alguna idea?
160
00:09:44,292 --> 00:09:45,334
A ver.
161
00:09:46,377 --> 00:09:49,630
Creo que un evento sorpresa
sería demasiado.
162
00:09:51,507 --> 00:09:55,219
Dile: "Me gustas.
¿Quieres salir conmigo?".
163
00:09:56,012 --> 00:09:57,305
¿No es lindo y simple eso?
164
00:09:58,097 --> 00:10:00,766
Cierto. A ti te gustan las cosas simples.
165
00:10:02,518 --> 00:10:04,270
Pero no sé si a ella le gustará eso.
166
00:10:05,855 --> 00:10:07,273
Me gustas.
167
00:10:07,815 --> 00:10:08,899
¿Quieres salir conmigo?
168
00:10:10,568 --> 00:10:13,070
Oye, ese tono de voz fue genial.
169
00:10:14,363 --> 00:10:17,074
Me gustas hace mucho tiempo.
170
00:10:18,576 --> 00:10:20,369
Qué romántico.
171
00:10:20,453 --> 00:10:22,580
Espero que diga que sí.
172
00:10:22,663 --> 00:10:25,625
No sabía qué te gustaba,
así que le di muchas vueltas al asunto.
173
00:10:25,708 --> 00:10:26,917
Espera.
174
00:10:34,967 --> 00:10:37,386
Para que tengamos una cada uno.
175
00:10:38,054 --> 00:10:41,432
Qué divertido. Tendremos la misma planta.
176
00:10:41,515 --> 00:10:42,558
Rin-i.
177
00:10:43,142 --> 00:10:44,268
¿Quieres
178
00:10:45,353 --> 00:10:46,354
salir conmigo?
179
00:10:53,277 --> 00:10:54,111
¿Qué?
180
00:10:55,488 --> 00:10:56,364
Te invité a salir.
181
00:11:03,537 --> 00:11:04,622
Di que sí.
182
00:11:07,083 --> 00:11:08,209
¿Qué?
183
00:11:10,378 --> 00:11:11,337
¿Hablas en serio?
184
00:11:14,882 --> 00:11:15,925
¿En serio?
185
00:11:20,012 --> 00:11:20,971
Mírame.
186
00:11:34,068 --> 00:11:36,695
Mira esto. ¿No creció un montón?
187
00:11:37,696 --> 00:11:39,782
¿El que la conquistó
hace más de una década?
188
00:11:39,865 --> 00:11:40,866
Soy yo.
189
00:11:40,950 --> 00:11:43,577
Nada de todo eso fue coincidencia.
190
00:11:43,661 --> 00:11:45,621
Buscó por todos lados en internet
191
00:11:45,704 --> 00:11:46,664
para dar con Rin-i.
192
00:11:47,373 --> 00:11:51,335
Como sea, uno creería
que se iba a dar cuenta,
193
00:11:51,919 --> 00:11:53,129
pero no tenía idea.
194
00:11:53,212 --> 00:11:56,632
¿Qué tiene de especial el amor?
Desperdició 20 años.
195
00:11:56,715 --> 00:11:58,676
Así que fue un camino largo.
196
00:11:59,844 --> 00:12:00,928
Pero…
197
00:12:01,804 --> 00:12:03,597
lo soporté porque ella era linda.
198
00:12:06,517 --> 00:12:08,185
Vamos, ya basta.
199
00:12:09,687 --> 00:12:11,981
Cuando te enamoras…
200
00:12:15,317 --> 00:12:16,652
no puedes perder la frescura.
201
00:12:17,153 --> 00:12:19,363
Qué tontería. Mira quién habla.
202
00:12:19,447 --> 00:12:21,699
Saliste solo dos meses
y te arruinaste la vida.
203
00:12:57,485 --> 00:12:58,819
Hola, señor.
204
00:12:59,320 --> 00:13:00,946
Solo quería avisarle
205
00:13:01,030 --> 00:13:03,824
que una mujer vino a imprimir
muchas fotos.
206
00:13:05,868 --> 00:13:07,661
Y usted aparecía en algunas.
207
00:13:08,412 --> 00:13:09,580
¿Qué?
208
00:13:15,503 --> 00:13:16,420
¿Hola?
209
00:13:17,421 --> 00:13:18,506
¿Qué?
210
00:13:18,589 --> 00:13:20,841
- ¿Agencia de mercadotecnia O3?
- ¿O3?
211
00:13:21,509 --> 00:13:22,676
Se equivocó de número.
212
00:13:23,344 --> 00:13:24,553
¡Oye!
213
00:13:28,849 --> 00:13:29,892
TRABAJO Y PERSISTENCIA
214
00:13:29,975 --> 00:13:31,393
Oye, debilucho.
215
00:13:31,894 --> 00:13:33,646
¿Cuántas veces hiciste eso?
216
00:13:34,313 --> 00:13:35,731
Fue un error.
217
00:13:36,232 --> 00:13:37,107
¿Un error?
218
00:13:39,527 --> 00:13:41,278
Déjame cometer un error a mí.
219
00:13:42,321 --> 00:13:43,739
- ¡No!
- ¡Ven aquí!
220
00:13:43,822 --> 00:13:45,491
¡Espera!
221
00:13:45,574 --> 00:13:47,034
Espera. Cálmate.
222
00:13:47,618 --> 00:13:49,161
Escúchame.
223
00:13:52,581 --> 00:13:54,041
No era una llamada importante.
224
00:13:54,625 --> 00:13:55,668
Seguramente.
225
00:13:57,044 --> 00:13:59,296
¿Seguramente?
226
00:13:59,922 --> 00:14:02,299
¿No es importante, infeliz?
227
00:14:02,883 --> 00:14:05,302
- Ven aquí.
- ¡Me duele la cabeza!
228
00:14:05,386 --> 00:14:06,762
El que hayan llamado
229
00:14:06,845 --> 00:14:09,682
significa que era una de las empresas que…
230
00:14:13,727 --> 00:14:16,146
Seguro es la misma persona.
231
00:14:16,230 --> 00:14:17,523
- Atiende.
- Carajo.
232
00:14:21,694 --> 00:14:24,071
Hola, agencia de mercadotecnia O3.
233
00:14:26,323 --> 00:14:27,616
¿Qué? ¿Un pedido?
234
00:14:28,409 --> 00:14:30,744
Oye, niño. Revisa el número…
235
00:14:33,247 --> 00:14:34,206
¿Cortó?
236
00:14:39,461 --> 00:14:41,088
Todavía estaba hablando,
237
00:14:42,131 --> 00:14:44,842
pero el chiquito me cortó.
238
00:14:52,558 --> 00:14:55,144
Oye. Abre la puerta.
239
00:14:55,686 --> 00:14:58,188
- No fue siempre así.
- No te voy a pegar. Abre.
240
00:14:58,689 --> 00:14:59,773
¡Abre!
241
00:15:03,193 --> 00:15:05,946
Mírala. Parecía tan amable.
242
00:15:06,655 --> 00:15:07,740
Y lo era.
243
00:15:08,324 --> 00:15:10,826
Pero hace un año,
desapareció unos meses y…
244
00:15:12,494 --> 00:15:14,997
- Eres lenta.
- Eres hombre muerto.
245
00:15:22,421 --> 00:15:24,965
Se terminó. Lo hiciste bien, Geon.
246
00:15:25,925 --> 00:15:27,343
Se terminó todo.
247
00:15:35,434 --> 00:15:37,937
¿Te olvidaste de que esta es mi casa?
248
00:15:39,813 --> 00:15:40,814
LA SEGURIDAD PRIMERO
249
00:15:40,898 --> 00:15:43,525
- ¡No me mates!
- ¿La esquivaste? Ven aquí.
250
00:15:43,609 --> 00:15:46,862
¡Te voy a matar!
251
00:15:48,989 --> 00:15:53,619
- ¡Oye!
- Lo siento.
252
00:15:53,702 --> 00:15:57,414
{\an8}ESTUDIO DE FOTOGRAFÍA
253
00:16:14,974 --> 00:16:17,893
- ¡Desempleado! ¿Duermes?
- ¡Desempleado! ¿Duermes?
254
00:16:17,977 --> 00:16:19,436
- ¡Arriba!
- ¡Arriba!
255
00:16:19,520 --> 00:16:20,688
¿Por qué tardaron tanto?
256
00:16:21,271 --> 00:16:23,273
¿Saben cuánto los esperé?
257
00:16:23,357 --> 00:16:25,150
¿Qué? ¿Otra vez peleaste con Eun-o?
258
00:16:25,901 --> 00:16:29,071
Esto es agotador. Tiene que trabajar más.
259
00:16:29,154 --> 00:16:31,865
Kyeong-jun, ¿en tu empresa
no tendrán algo para darle?
260
00:16:31,949 --> 00:16:34,076
- ¿Por qué la provocaste?
- ¿Por qué haría eso?
261
00:16:34,827 --> 00:16:36,870
- ¿En serio?
- Hola, chicos.
262
00:16:39,081 --> 00:16:40,499
¿Por qué no pasan?
263
00:16:43,794 --> 00:16:46,422
Oigan, hoy los destrozaré a todos.
264
00:16:46,505 --> 00:16:48,257
Les conviene no complotar.
265
00:16:49,842 --> 00:16:51,093
- ¿Cómo lo supo?
- Plan B.
266
00:16:51,176 --> 00:16:52,219
Entendido.
267
00:16:54,555 --> 00:16:56,181
Otra vez toma jugo de granada.
268
00:16:57,349 --> 00:16:59,226
Va a armar otra trampa oculta.
269
00:16:59,810 --> 00:17:01,937
Deberíamos prepararnos.
270
00:17:09,361 --> 00:17:10,529
Gracias.
271
00:17:12,281 --> 00:17:14,408
Muy bien, 12 500 wones por persona.
272
00:17:14,950 --> 00:17:16,910
Muy bien, voy a ganar 50 000 wones.
273
00:17:16,994 --> 00:17:19,121
Vean esa mirada.
274
00:17:19,204 --> 00:17:20,581
¿Así ganas tu dinero?
275
00:17:20,664 --> 00:17:22,791
- Cierra la boca. Gáname, entonces.
- Bueno.
276
00:17:22,875 --> 00:17:24,251
Cien wones por ronda.
277
00:17:24,334 --> 00:17:26,086
Paguen cada ronda.
278
00:17:26,170 --> 00:17:27,796
Nada de pagarés aquí.
279
00:17:27,880 --> 00:17:29,506
- ¿Entendido?
- Bueno.
280
00:17:38,098 --> 00:17:39,433
Vamos. Agárrense la oreja.
281
00:17:41,185 --> 00:17:42,644
Mano derecha en la carta.
282
00:17:42,728 --> 00:17:44,730
{\an8}- La campana con la izquierda.
- O pierdes.
283
00:17:44,813 --> 00:17:45,898
Avancemos de una vez.
284
00:17:45,981 --> 00:17:48,484
Listos o no… ¡Piedra papel o tijera!
285
00:17:49,693 --> 00:17:51,487
¡Sí!
286
00:17:51,570 --> 00:17:53,280
Voy yo primera. Aquí voy.
287
00:17:58,160 --> 00:17:59,203
Cinco.
288
00:17:59,995 --> 00:18:01,163
- Vamos.
- Tiene razón.
289
00:18:01,246 --> 00:18:04,249
Paguen. Rápido. La noche es corta.
290
00:18:04,333 --> 00:18:05,584
Es solo el principio.
291
00:18:07,586 --> 00:18:09,713
PRIMER JUEGO: GANA EUN-O
292
00:18:21,058 --> 00:18:22,684
- ¿Por qué?
- Dame.
293
00:18:24,103 --> 00:18:26,438
- Lo siento.
- Vamos.
294
00:18:26,522 --> 00:18:27,689
Olvídalo.
295
00:18:28,398 --> 00:18:29,358
Ahí.
296
00:18:29,441 --> 00:18:32,486
RIN-I, KYEONG-JUN, GEON, EUN-O
297
00:18:34,029 --> 00:18:34,947
Paguen.
298
00:18:42,788 --> 00:18:44,456
- Rin-i.
- Es solo un juego.
299
00:18:45,040 --> 00:18:46,083
- Te amo.
- Bien.
300
00:18:46,166 --> 00:18:47,584
Ten cuidado.
301
00:18:52,381 --> 00:18:53,549
Vamos.
302
00:18:53,632 --> 00:18:55,717
Lo tengo. Aquí voy.
303
00:18:59,221 --> 00:19:01,014
¡Le di! ¡Lo hice!
304
00:19:01,098 --> 00:19:02,850
Cinco ciruelas. El dinero es mío.
305
00:19:04,935 --> 00:19:07,563
¿Qué? Tengo cinco ciruelas. ¿Qué pasa?
306
00:19:11,483 --> 00:19:13,652
- ¿Qué haces?
- Dios.
307
00:19:18,031 --> 00:19:20,742
Tiene solo cartas, nada de fichas.
308
00:19:20,826 --> 00:19:22,953
- ¡Geon queda afuera!
- ¡Geon queda afuera!
309
00:19:23,537 --> 00:19:27,291
No te preocupes, Geon.
Hoy le voy a ganar a Eun-o.
310
00:19:34,756 --> 00:19:38,760
Con estos 100 wones,
le sacaré todo su dinero.
311
00:19:38,844 --> 00:19:40,220
¡Kyeong-jun, dame poder!
312
00:19:42,055 --> 00:19:45,559
Derrota al demonio de las apuestas
con el poder del amor.
313
00:19:49,730 --> 00:19:51,940
No sabía que tenía 100 wones.
¿Una ronda más?
314
00:19:52,024 --> 00:19:54,693
¿Cómo te atreves? Pon eso ahí.
315
00:19:57,613 --> 00:19:58,780
Muy bien.
316
00:20:00,032 --> 00:20:01,200
Le sacaré todo el dinero.
317
00:20:01,283 --> 00:20:02,868
Bien. Hagámoslo.
318
00:20:02,951 --> 00:20:04,077
Hagámoslo.
319
00:20:04,161 --> 00:20:05,037
Vamos.
320
00:20:05,120 --> 00:20:06,288
RIN-I CONTRA EUN-O
321
00:20:06,371 --> 00:20:07,206
Aquí vamos.
322
00:20:18,008 --> 00:20:19,176
Bien hecho.
323
00:20:20,219 --> 00:20:21,470
Vamos.
324
00:20:21,970 --> 00:20:23,180
Aquí vamos.
325
00:20:29,686 --> 00:20:32,231
- Tengo una racha.
- Lo hiciste muy bien, amor.
326
00:20:32,314 --> 00:20:34,608
- Mano, ¿qué te pasa?
- ¿Qué haces?
327
00:20:44,117 --> 00:20:47,120
- ¿Qué me pasa hoy?
- Eres horrible. ¿Cómo ganaste todo eso?
328
00:20:47,204 --> 00:20:48,372
EUN-O
RIN-I
329
00:20:48,455 --> 00:20:49,331
Oye.
330
00:20:49,831 --> 00:20:52,125
- ¡Sí!
- ¡Vas muy bien!
331
00:20:52,209 --> 00:20:56,630
EUN-O
RIN-I
332
00:21:03,512 --> 00:21:04,513
¿Apostamos todo?
333
00:21:12,145 --> 00:21:13,230
Bueno.
334
00:21:15,774 --> 00:21:16,900
Hagámoslo.
335
00:21:18,235 --> 00:21:19,486
- Empezaré ahora.
- Bueno.
336
00:21:36,211 --> 00:21:37,921
Tú y yo.
337
00:21:38,005 --> 00:21:42,175
- Aquí de la mano.
- Aquí de la mano.
338
00:21:42,259 --> 00:21:43,260
Basta con eso.
339
00:21:45,637 --> 00:21:46,638
Todavía no se terminó.
340
00:21:49,850 --> 00:21:52,352
Tocaste la campana con la derecha.
341
00:21:52,936 --> 00:21:54,896
La campana se toca con la mano izquierda.
342
00:21:58,650 --> 00:22:01,194
Te equivocaste de mano, perdiste.
343
00:22:06,992 --> 00:22:07,993
Está bien.
344
00:22:09,202 --> 00:22:10,078
Bien jugado.
345
00:22:10,162 --> 00:22:12,914
Debo decir que fue un muy buen juego.
346
00:22:12,998 --> 00:22:14,374
Fue intenso.
347
00:22:16,126 --> 00:22:17,294
Excelente trabajo.
348
00:22:17,377 --> 00:22:19,171
FIN
349
00:22:36,480 --> 00:22:38,648
Me voy a quedar con las cámaras.
350
00:22:39,441 --> 00:22:42,402
No. Te las robé.
351
00:22:43,820 --> 00:22:45,572
Ese fue mi plan desde un principio.
352
00:22:49,826 --> 00:22:51,453
Si todavía las tiene,
353
00:22:53,121 --> 00:22:55,082
entonces, no se las robó para venderlas.
354
00:22:55,874 --> 00:22:59,753
Cuando lo reconocí, pagó y se fue apurada.
355
00:23:00,337 --> 00:23:03,256
Tome. Se olvidó esta.
356
00:23:04,049 --> 00:23:05,008
Carajo.
357
00:23:07,427 --> 00:23:09,096
No lo entiendo.
358
00:23:10,597 --> 00:23:13,892
Si las iba a imprimir todas,
¿por qué me dejó ese mensaje?
359
00:23:14,976 --> 00:23:16,853
Denme 12 500 wones cada uno.
360
00:23:17,479 --> 00:23:18,855
- ¿Tienes 500 wones?
- Dame.
361
00:23:18,939 --> 00:23:20,607
Te transferí el dinero.
362
00:23:23,610 --> 00:23:25,695
Debería denunciarla por apostadora.
363
00:23:25,779 --> 00:23:27,155
Hola, ¿hablo con la policía?
364
00:23:27,239 --> 00:23:29,241
Hay un problema. Vengan rápido, por favor.
365
00:23:29,324 --> 00:23:31,034
Ayúdennos. Se lo suplico.
366
00:23:31,118 --> 00:23:34,204
El segundo motivo
por el que terminé con Jae-won…
367
00:23:36,123 --> 00:23:37,249
son ellos.
368
00:23:37,332 --> 00:23:41,253
Ellos no tienen idea
de que soy Yoon Seon-a.
369
00:23:41,336 --> 00:23:42,587
JAE-WON
370
00:23:42,671 --> 00:23:44,506
Es Jae-won.
371
00:23:45,966 --> 00:23:47,509
Hola. ¿Qué pasa?
372
00:23:48,093 --> 00:23:49,970
Sí, estoy cerca de lo de Rin-i.
373
00:23:50,595 --> 00:23:51,763
¿Al estudio? ¿Por qué?
374
00:23:52,305 --> 00:23:53,765
Ahora estoy ocupado.
375
00:23:54,307 --> 00:23:56,184
- Estoy jugando cartas.
- Dile que venga.
376
00:23:56,268 --> 00:23:57,936
Sí, jugaremos de nuevo.
377
00:23:58,645 --> 00:24:00,480
¿Quieres venir si estás cerca?
378
00:24:00,564 --> 00:24:02,649
¿En serio? ¿Te parece?
379
00:24:02,732 --> 00:24:04,276
- Te enviaré la dirección.
- Bueno.
380
00:24:04,359 --> 00:24:06,319
- ¿Está bien?
- ¿Qué?
381
00:24:06,403 --> 00:24:10,240
¿Por fin voy a conocer al famoso Jae-won?
382
00:24:13,118 --> 00:24:16,163
Faltan 200 metros para su destino.
383
00:24:23,086 --> 00:24:26,631
Llegó a su destino. Fin de la navegación.
384
00:24:27,757 --> 00:24:29,050
Debe ser por aquí.
385
00:24:47,485 --> 00:24:48,320
¿Yoon Seon-a?
386
00:24:52,824 --> 00:24:53,992
Oye, Seon-a.
387
00:24:55,493 --> 00:24:56,786
Seon-a.
388
00:24:57,787 --> 00:24:58,914
¡Yoon Seon-a!
389
00:25:05,879 --> 00:25:07,005
¡Seon-a!
390
00:25:15,722 --> 00:25:17,015
¿A dónde se metió?
391
00:25:20,936 --> 00:25:22,187
Era ella.
392
00:25:23,897 --> 00:25:25,357
Estoy seguro de que era ella.
393
00:25:35,158 --> 00:25:36,326
Hola, Kyeong-jun.
394
00:25:37,535 --> 00:25:39,913
No, estoy cerca.
395
00:25:39,996 --> 00:25:41,665
Vi a Yoon Seon-a…
396
00:25:43,166 --> 00:25:45,460
No importa. No creo que pueda ir.
397
00:25:46,086 --> 00:25:47,712
No, surgió algo.
398
00:25:48,296 --> 00:25:49,464
Lo siento.
399
00:25:59,391 --> 00:26:01,643
¿Por qué crees que robé tus cámaras?
400
00:26:03,561 --> 00:26:07,315
Porque me enteré de que el Park Jae-won
que había conocido en Yangyang
401
00:26:08,024 --> 00:26:10,902
era el primo de Kyeong-jun
una vez que volví a Seúl.
402
00:26:12,320 --> 00:26:14,656
Había muchas fotos mías en las cámaras.
403
00:26:15,365 --> 00:26:17,450
No se las podía devolver.
404
00:27:00,368 --> 00:27:03,747
Tengo que encontrar a Seon-a.
Y las cámaras.
405
00:27:04,998 --> 00:27:05,874
Yo…
406
00:27:07,208 --> 00:27:10,670
Puedo olvidarla a ella,
pero no mis cámaras.
407
00:27:11,921 --> 00:27:14,382
Son muy valiosas para mí.
408
00:27:35,487 --> 00:27:36,905
POLICÍA DE TAEPYEONG-RO
409
00:27:39,991 --> 00:27:42,494
Atrapen a la ladrona.
410
00:27:43,370 --> 00:27:44,829
La ladrona de cámaras.
411
00:27:46,164 --> 00:27:48,458
Yo… Una ladrona de cámaras.
412
00:27:50,502 --> 00:27:51,336
Ella
413
00:27:52,045 --> 00:27:53,505
robó mis cámaras.
414
00:27:54,881 --> 00:27:56,508
Se llama Yoon Seon-a.
415
00:27:57,926 --> 00:28:00,095
Quiero denunciar
416
00:28:01,179 --> 00:28:02,639
a esa cruel ladrona de cámaras.
417
00:28:06,935 --> 00:28:09,187
- Hola.
- Es un mundo pequeño.
418
00:28:09,979 --> 00:28:11,106
Más de que lo uno cree.
419
00:28:11,189 --> 00:28:15,360
Tal vez no nos reconozcamos,
pero podríamos habernos cruzado ya.
420
00:28:16,236 --> 00:28:18,446
Podríamos habernos visto en un callejón.
421
00:28:19,614 --> 00:28:22,867
O haber bebido en el mismo bar.
422
00:28:25,370 --> 00:28:28,998
O tal vez nos crucemos en el futuro.
423
00:28:40,969 --> 00:28:41,928
O3: ¿CÓMO ESTÁS?
424
00:28:46,975 --> 00:28:47,809
O3: BIEN
425
00:28:50,937 --> 00:28:51,771
LIN: ¿QUÉ?
426
00:28:51,855 --> 00:28:52,689
O3: AHÍ
427
00:28:55,150 --> 00:28:55,984
JUN: DIVIÉRTETE
428
00:28:56,067 --> 00:28:57,360
LIN: GRACIAS
429
00:29:04,617 --> 00:29:05,702
GUN: VAYA
430
00:29:27,807 --> 00:29:28,641
GUN: ¿BAILAMOS?
431
00:29:50,288 --> 00:29:51,456
SUN: CLARO
432
00:29:59,255 --> 00:30:00,799
{\an8}GUN: ¿QUIERES MORIR?
WON: NO, AMIGO
433
00:30:06,012 --> 00:30:07,972
{\an8}WON: QUE TE DIVIERTAS
GUN: BUENO
434
00:30:16,314 --> 00:30:17,315
WON: OYE, LINDA
435
00:30:19,192 --> 00:30:21,069
JUN: ¿ME CONOCES?
436
00:30:39,170 --> 00:30:40,463
HOLA
437
00:30:40,547 --> 00:30:41,840
MI
438
00:30:41,923 --> 00:30:44,384
PERRA
439
00:30:44,467 --> 00:30:46,469
{\an8}Subtítulos: Victoria Parma