1 00:00:07,257 --> 00:00:08,550 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 #ROMANTISK 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 #FRISJÆL 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 #PIGEFORELSKELSE 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 #FRIVILLIGT SINGLE 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 #I ET LANGVARIGT FORHOLD 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 HVORDAN HAR KÆRLIGHEDEN DET? 8 00:00:39,956 --> 00:00:42,667 - Hvad er dit forhold til Eun-o? - Vi er bofæller. 9 00:00:42,751 --> 00:00:44,252 Nej, jeg mener… 10 00:00:45,170 --> 00:00:47,547 Bare bofæller. Vi bor sammen. 11 00:00:48,131 --> 00:00:51,342 Da jeg først mødte hende? Tilbage i børnehaven. Vi er bedste venner. 12 00:00:52,010 --> 00:00:53,636 - Også jeg. - Jeg har mit eget sted. 13 00:00:53,720 --> 00:00:55,305 Jeg lejede dette som mit værksted. 14 00:00:55,930 --> 00:00:58,141 Misforstod du? Hvorfor? 15 00:00:59,434 --> 00:01:02,520 Jeg har ikke været i seng med en kvinde i over to år. 16 00:01:03,271 --> 00:01:05,982 Det er ikke noget at prale af, så hvorfor plaprer jeg? 17 00:01:08,610 --> 00:01:11,488 Er det okay, hvis din kæreste har venner eller veninder? 18 00:01:14,449 --> 00:01:16,242 Hvis min kæreste har drengevenner? 19 00:01:17,744 --> 00:01:18,828 Nej. 20 00:01:18,912 --> 00:01:20,663 Ingen mand ville forstå det. 21 00:01:20,747 --> 00:01:22,332 Hvis nogen fyr siger, han gør, 22 00:01:23,249 --> 00:01:24,209 lyver han. 23 00:01:24,292 --> 00:01:26,002 Det samme gælder kvinder. 24 00:01:27,003 --> 00:01:31,216 Nu skal du høre, hvad det betyder, at min mand har en veninde. 25 00:01:31,299 --> 00:01:35,345 Det betyder, at du har en potentiel rival, der kan tage hende fra dig når som helst. 26 00:01:35,428 --> 00:01:38,223 Jeg stoler på min mand, men ikke på hans veninde. 27 00:01:39,808 --> 00:01:41,059 {\an8}"Min mand"? 28 00:01:44,020 --> 00:01:46,856 Han kan foregive at være hendes ven, men have skjulte motiver. 29 00:01:46,940 --> 00:01:48,608 Jeg kender sådan en mand. 30 00:01:49,192 --> 00:01:51,319 Han vandt hendes hjerte efter mere end ti år. 31 00:01:52,612 --> 00:01:54,364 Han er noget særligt. 32 00:01:58,409 --> 00:01:59,410 Kyeong-jun og jeg? 33 00:02:04,958 --> 00:02:06,751 {\an8}NEDRIV IKKE LEGEPLADSEN! DE LOKALES OASE 34 00:02:08,294 --> 00:02:10,839 Riv ikke legepladsen ned! 35 00:02:10,922 --> 00:02:12,006 BESKYT VORES STED 36 00:02:12,090 --> 00:02:15,885 Vi har ikke nok naturvenlige steder, 37 00:02:15,969 --> 00:02:18,513 så hvor vover I at prøve at rive det ned? 38 00:02:19,639 --> 00:02:23,893 Hvor vover I at fjerne disse smukke træer og blomsterbede 39 00:02:23,977 --> 00:02:25,812 for at bygge en bygning? 40 00:02:25,895 --> 00:02:28,398 For vores børn og for os alle. 41 00:02:29,149 --> 00:02:33,236 Lad os selv beskytte vores afslapningssted! 42 00:02:33,319 --> 00:02:35,446 Vi må beskytte det! 43 00:02:35,947 --> 00:02:40,368 Vi protesterer mod nedrivningen af afslapningsstedet i Seongsu-dong! 44 00:02:40,994 --> 00:02:42,579 Vi protesterer! 45 00:02:42,662 --> 00:02:46,416 Hvor vover I at bygge over denne ene legeplads? 46 00:02:46,499 --> 00:02:48,835 - Hvor vover I? - Hvor vover I? 47 00:02:48,918 --> 00:02:52,964 Vi protesterer mod nedrivningen af afslapningsstedet i Seongsu-dong! 48 00:02:53,047 --> 00:02:55,049 - Vi protesterer! - Vi protesterer! 49 00:02:56,092 --> 00:02:57,760 SEONGSU GAENARI BØRNEPARK 50 00:02:57,844 --> 00:03:00,263 - Bor du i nærheden? - Nej. 51 00:03:00,346 --> 00:03:03,057 - Jeg bor i Bundang. - Bundang? 52 00:03:03,641 --> 00:03:06,352 Hvorfor demonstrerer du så for vores bys problem? 53 00:03:06,436 --> 00:03:08,938 Jeg kan lide legepladsen. Jeg kommer her tit. 54 00:03:09,022 --> 00:03:10,607 Hele vejen fra Bundang? 55 00:03:10,690 --> 00:03:12,483 Jeg er interesseret i miljøet. 56 00:03:13,693 --> 00:03:14,527 Det er jeg også. 57 00:03:15,528 --> 00:03:19,824 Det er absurd, at de vil rive parken ned for at bygge en bygning. 58 00:03:22,660 --> 00:03:24,662 Kan du ikke huske mig? 59 00:03:26,122 --> 00:03:28,541 Vi var klassekammerater i 2. klasse. 60 00:03:31,169 --> 00:03:33,087 Choi Kyeong-jun, og du er Suh Rin-i. 61 00:03:34,839 --> 00:03:37,258 Du husker det nok ikke, fordi jeg flyttede kort efter. 62 00:03:45,016 --> 00:03:48,561 Vi protesterer mod nedrivningen af afslapningsstedet i Seongsu-dong! 63 00:03:48,645 --> 00:03:50,396 Vi protesterer! 64 00:03:50,480 --> 00:03:54,525 Hvor vover I at bygge over denne ene legeplads? 65 00:03:54,609 --> 00:03:56,110 Hvor vover I? 66 00:03:56,194 --> 00:03:59,239 EN DRENG OG EN PIGE BESKYTTEDE SEONGSU-DONG-LEGEPLADSEN! 67 00:03:59,322 --> 00:04:00,490 Her. 68 00:04:00,573 --> 00:04:03,201 Jeg havde aldrig mødt nogen, som jeg klikkede så godt med. 69 00:04:03,284 --> 00:04:05,245 Jeg var opstemt. 70 00:04:06,579 --> 00:04:08,206 Gæt, hvad der er mere fascinerende? 71 00:04:08,873 --> 00:04:12,085 Vi løb hele tiden ind i hinanden. 72 00:04:16,965 --> 00:04:18,716 UNGDOMSBASAREN 73 00:04:19,384 --> 00:04:22,345 Hej. Kig jer bare omkring. 74 00:04:22,428 --> 00:04:24,639 Tøjet er slidt. 75 00:04:24,722 --> 00:04:27,016 - Ville du gå med den? - Det ville ingen gøre. 76 00:04:30,270 --> 00:04:31,729 Ja, nyt tøj er fedt. 77 00:04:31,813 --> 00:04:34,357 Men det ville være spild af ressourcer at smide det ud. 78 00:04:34,440 --> 00:04:35,900 Det forurener miljøet. 79 00:04:36,484 --> 00:04:40,154 Hvis I ikke forstår formålet med basarer, så tag et andet sted hen. 80 00:04:41,572 --> 00:04:43,408 Hvad med at hænge ud med os 81 00:04:43,491 --> 00:04:45,034 i stedet for at spilde tiden her? 82 00:04:47,120 --> 00:04:50,248 Jeg går i gymnasiet. 83 00:04:51,165 --> 00:04:52,542 Hvad koster det? 84 00:04:53,126 --> 00:04:54,419 Det ser godt ud. 85 00:04:55,336 --> 00:04:58,172 Jeg køber alt her. Jeg ville alligevel donere nogle penge. 86 00:05:00,633 --> 00:05:02,635 Men de er alle til kvinder. 87 00:05:02,719 --> 00:05:04,637 Det ved jeg. Det er til min mor. 88 00:05:06,306 --> 00:05:09,392 Hvis I ikke har øje for den slags, bør I smutte. 89 00:05:11,311 --> 00:05:12,353 Slyngler. 90 00:05:15,356 --> 00:05:17,233 Det er så smukt. Hvad er det? 91 00:05:17,317 --> 00:05:18,568 Er det til pynt? 92 00:05:19,068 --> 00:05:20,320 - Sådan? - Det er en svamp. 93 00:05:21,612 --> 00:05:24,032 Jeg skal vaske op derhjemme. Jeg kan bruge den her. 94 00:05:24,657 --> 00:05:27,744 Den vil gøre det lettere. Sådan her. 95 00:05:31,831 --> 00:05:34,208 Hvordan vidste du, jeg studerede her? 96 00:05:34,292 --> 00:05:36,002 Min ven går på dit akademi. 97 00:05:36,085 --> 00:05:38,171 Jeg kom for at give ham den her. 98 00:05:38,254 --> 00:05:41,591 Men mærkeligt nok kom du ud. Derfor får du den. 99 00:05:41,674 --> 00:05:43,468 - Hvad med din ven? - Min ven? 100 00:05:44,093 --> 00:05:45,845 Han sagde, han var taget hjem. 101 00:05:46,888 --> 00:05:47,972 Jaså. 102 00:05:49,932 --> 00:05:51,642 - Tak. - Held og lykke i morgen. 103 00:05:53,144 --> 00:05:55,688 Tak for riskagerne. Jeg skal nok bestå. 104 00:05:55,772 --> 00:05:57,774 Held og lykke. 105 00:05:57,857 --> 00:05:59,567 - Du kan godt. - Jeg kan godt. 106 00:06:09,410 --> 00:06:11,871 Det sjoveste er, 107 00:06:11,954 --> 00:06:14,582 at jeg skrev til ham, hver gang jeg havde en blind date. 108 00:06:15,124 --> 00:06:18,628 "Hvad synes du om den fyr?" Sådan. 109 00:06:31,933 --> 00:06:35,353 Gud, vejret er forfærdeligt. Det er det. 110 00:06:38,231 --> 00:06:39,816 - Farvel. - Farvel. 111 00:06:54,122 --> 00:06:55,331 Kan du lide malerier? 112 00:06:56,165 --> 00:06:57,166 Ja, det kan jeg. 113 00:06:57,250 --> 00:06:58,960 Jeg ved ikke meget om dem. 114 00:07:00,086 --> 00:07:01,254 Aha. 115 00:07:03,548 --> 00:07:08,136 Jeg kan lide det. Dagens udstilling er ret fin. 116 00:07:08,845 --> 00:07:11,556 Forresten, hvem har malet det? 117 00:07:11,639 --> 00:07:14,892 Skal vi spise sammen? 118 00:07:16,185 --> 00:07:17,228 Klart. 119 00:07:18,020 --> 00:07:20,231 - Godt. Så kom. - Okay. 120 00:07:34,537 --> 00:07:37,623 Der er sket noget vigtigt. Undskyld! 121 00:07:41,294 --> 00:07:43,754 Jeg havde det sjovere på hemmelige missioner 122 00:07:43,838 --> 00:07:45,631 end på blind dates. 123 00:07:46,632 --> 00:07:51,137 Det var nok derfor, jeg holdt op med at gå på blind dates, da han kom i militæret. 124 00:07:51,220 --> 00:07:52,680 Det var ikke sjovt mere. 125 00:07:55,391 --> 00:07:58,811 Selv da Kyeong-jun havde orlov, 126 00:07:59,437 --> 00:08:01,105 tog han sig af min syge bedstemor. 127 00:08:02,064 --> 00:08:03,191 Jeg siger det bare. 128 00:08:10,323 --> 00:08:11,407 Kyeong-jun. 129 00:08:11,491 --> 00:08:12,492 Hej. 130 00:08:16,162 --> 00:08:18,498 Hun er faldet i søvn. Gik eksamen godt? 131 00:08:19,624 --> 00:08:22,043 Det ved jeg ikke. Jeg håber, jeg består. 132 00:08:22,126 --> 00:08:23,920 Har du virkelig lyst til at være her? 133 00:08:24,587 --> 00:08:27,215 Det er okay. Jeg har alligevel ikke meget at lave. 134 00:08:28,007 --> 00:08:29,800 - Sæt dig her. - Tak. 135 00:08:31,886 --> 00:08:34,805 Det fjols er ubrugeligt. 136 00:08:35,389 --> 00:08:37,558 - Hvorfor er han her? - Han kunne ikke skrive hjemme. 137 00:08:38,142 --> 00:08:39,101 Nej. 138 00:08:40,102 --> 00:08:41,103 Undskyld. 139 00:08:45,399 --> 00:08:47,276 Her er din americano. 140 00:08:48,027 --> 00:08:48,986 Vent. 141 00:08:50,404 --> 00:08:52,240 Må jeg få dit nummer? 142 00:08:52,823 --> 00:08:54,617 Du har set mig her ofte, ikke? 143 00:08:55,159 --> 00:08:56,494 Ikke i dag. 144 00:08:58,663 --> 00:09:00,873 Skål. Sergent Choi Kyeong-jun. 145 00:09:00,957 --> 00:09:03,709 Jeg er blevet hjemsendt. Rapporterer som befalet. 146 00:09:04,585 --> 00:09:07,129 - Er du blevet hjemsendt? - Det er rigtigt. 147 00:09:10,341 --> 00:09:11,384 #EFTERÅRSAFTEN 148 00:09:11,467 --> 00:09:12,677 #DEOKSUGUNGSTENVÆGSTI 149 00:09:12,760 --> 00:09:13,803 #CIVIL 150 00:09:13,886 --> 00:09:14,971 #MEDRIN-I 151 00:09:15,054 --> 00:09:16,305 Hvad er din fremtidsplan? 152 00:09:17,223 --> 00:09:18,474 Jeg har travlt. 153 00:09:19,100 --> 00:09:22,186 Jeg skal dimittere fra universitetet og finde et job. 154 00:09:22,937 --> 00:09:26,357 Men vigtigst af alt skal jeg invitere en ud. 155 00:09:27,441 --> 00:09:29,735 Jeg har været forelsket i hende længe. 156 00:09:30,319 --> 00:09:31,654 Hvad? Virkelig? 157 00:09:33,030 --> 00:09:34,532 Hvorfor sagde du det ikke? 158 00:09:34,615 --> 00:09:36,534 Hvem er hun? Hvad laver hun? 159 00:09:36,617 --> 00:09:39,579 Kan du give mig nogle idéer? 160 00:09:44,292 --> 00:09:45,334 Lad os se. 161 00:09:46,377 --> 00:09:49,630 En overraskelse ville være for meget. 162 00:09:51,507 --> 00:09:55,219 Bare sig: "Jeg kan lide dig. Vil du gå ud med mig?" 163 00:09:56,012 --> 00:09:57,305 Er det ikke enkelt? 164 00:09:58,097 --> 00:10:00,766 Ja. Du kan lide enkle ting. 165 00:10:02,518 --> 00:10:04,270 Men det ved jeg ikke, om hun kan. 166 00:10:05,855 --> 00:10:07,273 Jeg kan lide dig. 167 00:10:07,815 --> 00:10:08,899 Vil du gå ud med mig? 168 00:10:10,568 --> 00:10:13,070 Det var en god stemme. 169 00:10:14,363 --> 00:10:17,074 Jeg har været forelsket i dig i meget lang tid. 170 00:10:18,576 --> 00:10:20,369 Det er så romantisk. 171 00:10:20,453 --> 00:10:22,580 Jeg håber, hun siger ja. 172 00:10:22,663 --> 00:10:25,625 Jeg vidste ikke, hvad du ville have, så jeg tænkte over det. 173 00:10:25,708 --> 00:10:26,917 Øjeblik. 174 00:10:34,967 --> 00:10:37,386 Lad os dyrke en hver. 175 00:10:38,054 --> 00:10:41,432 Det lyder sjovt. At dyrke matchende planter. 176 00:10:41,515 --> 00:10:42,558 Rin-i. 177 00:10:43,142 --> 00:10:44,268 Vil du 178 00:10:45,353 --> 00:10:46,354 gå ud med mig? 179 00:10:53,277 --> 00:10:54,111 Hvad? 180 00:10:55,488 --> 00:10:56,364 Gå ud med mig. 181 00:11:03,537 --> 00:11:04,622 Kom nu. 182 00:11:07,083 --> 00:11:08,209 Hvad? 183 00:11:10,378 --> 00:11:11,337 Mener du det? 184 00:11:14,882 --> 00:11:15,925 Seriøst? 185 00:11:20,012 --> 00:11:20,971 Se på mig. 186 00:11:34,068 --> 00:11:36,695 Se her. Er den ikke blevet stor? 187 00:11:37,696 --> 00:11:39,782 Ham, der vandt hendes hjerte ti år senere? 188 00:11:39,865 --> 00:11:40,866 Det er mig. 189 00:11:40,950 --> 00:11:43,577 Intet af det var tilfældigt. 190 00:11:43,661 --> 00:11:45,746 Han søgte overalt på internettet 191 00:11:45,830 --> 00:11:46,664 for at finde Rin-i. 192 00:11:47,373 --> 00:11:51,335 Man skulle tro, hun ville fatte mistanke, 193 00:11:51,919 --> 00:11:53,129 men hun anede det ikke. 194 00:11:53,212 --> 00:11:56,632 Hvad er der så specielt ved kærlighed? Han spildte 20 år. 195 00:11:56,715 --> 00:11:58,676 Så jeg gik meget igennem. 196 00:11:59,844 --> 00:12:00,928 Men… 197 00:12:01,804 --> 00:12:03,597 …jeg holdt ud, fordi hun var smuk. 198 00:12:06,517 --> 00:12:08,185 Hold nu op. 199 00:12:09,687 --> 00:12:11,981 Når man er forelsket… 200 00:12:15,317 --> 00:12:16,652 …skal man tage det roligt. 201 00:12:17,153 --> 00:12:19,363 Sludder. Se, hvem der taler. 202 00:12:19,447 --> 00:12:21,699 I datede i to måneder, og det ødelagde dit liv. 203 00:12:57,485 --> 00:12:58,819 Goddag. 204 00:12:59,320 --> 00:13:00,946 Du skal bare vide, 205 00:13:01,030 --> 00:13:03,824 at en kvinde printede en masse billeder her. 206 00:13:05,868 --> 00:13:07,661 Og du var på billederne. 207 00:13:08,412 --> 00:13:09,580 Hvad? 208 00:13:15,503 --> 00:13:16,420 Hallo? 209 00:13:17,421 --> 00:13:18,506 Hvad? 210 00:13:18,589 --> 00:13:20,841 - O3 Marketingbureau? - O3. 211 00:13:21,509 --> 00:13:22,676 Undskyld, forkert nummer. 212 00:13:23,344 --> 00:13:24,553 Hey! 213 00:13:28,849 --> 00:13:29,892 FLID OG VEDHOLDENHED 214 00:13:29,975 --> 00:13:31,393 Hej vatnisse. 215 00:13:31,894 --> 00:13:33,646 Hvor mange gange har du gjort det? 216 00:13:34,313 --> 00:13:35,731 Det var en fejl. 217 00:13:36,232 --> 00:13:37,107 En fejl? 218 00:13:39,527 --> 00:13:41,278 Lad mig også begå en fejl. 219 00:13:42,321 --> 00:13:43,739 - Nej! - Kom her! 220 00:13:43,822 --> 00:13:45,491 Vent lidt! 221 00:13:45,574 --> 00:13:47,034 Vent. Fald ned. 222 00:13:47,618 --> 00:13:49,161 Hør på mig. 223 00:13:52,581 --> 00:13:54,041 Det var ikke et vigtigt opkald. 224 00:13:54,625 --> 00:13:55,668 Det var det nok ikke. 225 00:13:57,044 --> 00:13:59,296 "Nok"? 226 00:13:59,922 --> 00:14:02,299 Er det ikke vigtigt, din idiot? 227 00:14:02,883 --> 00:14:05,302 - Hey, kom her. - Mit hoved gør ondt! 228 00:14:05,386 --> 00:14:06,762 Når de ringer, betyder det, 229 00:14:06,845 --> 00:14:09,682 at det var et af de firmaer, jeg… 230 00:14:13,727 --> 00:14:16,146 De må have ringet igen. 231 00:14:16,230 --> 00:14:17,523 - Tag den. - Pokkers. 232 00:14:21,694 --> 00:14:24,071 Hej, det er O3 Marketingbureau. 233 00:14:26,323 --> 00:14:27,616 Hvad? En bestilling? 234 00:14:28,409 --> 00:14:30,744 Hey, knægt. Tjek nummeret… 235 00:14:33,247 --> 00:14:34,206 Lagde du på? 236 00:14:39,461 --> 00:14:41,088 Jeg talte stadig, 237 00:14:42,131 --> 00:14:44,842 men den lille dreng lagde på. 238 00:14:52,558 --> 00:14:55,144 Hej. Åbn døren. 239 00:14:55,686 --> 00:14:58,188 - Sådan har hun ikke altid været. - Jeg slår ikke. Åbn. 240 00:14:58,689 --> 00:14:59,773 Åbn den! 241 00:15:03,193 --> 00:15:05,946 Se hende lige. Hun så venlig ud. 242 00:15:06,655 --> 00:15:07,740 Det var hun virkelig. 243 00:15:08,324 --> 00:15:10,826 Men for et år siden forsvandt hun i et par måneder. 244 00:15:12,494 --> 00:15:14,997 - Du er langsom. - Du er færdig. 245 00:15:22,421 --> 00:15:24,965 Det er slut. Du har gjort det godt, Geon. 246 00:15:25,925 --> 00:15:27,343 Det er slut. 247 00:15:35,434 --> 00:15:37,937 Har du glemt, at det er mit hus? 248 00:15:39,813 --> 00:15:40,689 SIKKERHED FREM FOR ALT 249 00:15:40,773 --> 00:15:43,525 - Slå mig ikke ihjel! - Undveg du mig? Kom her. 250 00:15:43,609 --> 00:15:46,862 Du er død. 251 00:15:48,989 --> 00:15:53,619 - Hey! - Undskyld. 252 00:15:53,702 --> 00:15:57,414 {\an8}SOHO FOTOSTUDIE 253 00:16:14,974 --> 00:16:17,893 - Arbejdsløs! Sover du? - Arbejdsløs! Sover du? 254 00:16:17,977 --> 00:16:19,561 - Rejs dig! - Rejs dig! 255 00:16:19,645 --> 00:16:21,271 Hvad tog det så lang tid? 256 00:16:21,355 --> 00:16:23,273 Ved I, hvor længe jeg ventede? 257 00:16:23,357 --> 00:16:25,150 Har du skændtes med Eun-o igen? 258 00:16:25,901 --> 00:16:29,071 Det er for udmattende. Hun har brug for mere arbejde. 259 00:16:29,154 --> 00:16:31,865 Kyeong-jun, har dit firma nogle opgaver til hende? 260 00:16:31,949 --> 00:16:34,076 - Hvorfor provokerede du hende? - Ja, hvorfor? 261 00:16:34,827 --> 00:16:36,870 - Seriøst? - Hej med jer. 262 00:16:39,081 --> 00:16:40,499 Hvorfor kommer I ikke ind? 263 00:16:43,794 --> 00:16:46,422 Jeg slår jer alle i aften. 264 00:16:46,505 --> 00:16:48,257 I to skal ikke slå jer sammen. 265 00:16:49,842 --> 00:16:51,093 - Hvordan vidste hun det? - Plan B. 266 00:16:51,176 --> 00:16:52,219 Forstået. 267 00:16:54,555 --> 00:16:56,181 Hun drikker granatæblejuice igen. 268 00:16:57,349 --> 00:16:59,226 Hun lægger en fælde igen. 269 00:16:59,810 --> 00:17:01,937 Vi må hellere forberede os. 270 00:17:09,361 --> 00:17:10,529 Tak. 271 00:17:12,281 --> 00:17:14,408 Okay. 12.500 won per person. 272 00:17:14,950 --> 00:17:16,910 Okay. Jeg vinder de 50.000 won. 273 00:17:16,994 --> 00:17:19,121 Se de øjne. 274 00:17:19,204 --> 00:17:20,581 Er det sådan, du tjener penge? 275 00:17:20,664 --> 00:17:22,791 - Hold kæft. Så vind over mig. - Okay. 276 00:17:22,875 --> 00:17:24,251 Hundrede won per runde. 277 00:17:24,334 --> 00:17:26,086 Betal efter hver runde. 278 00:17:26,170 --> 00:17:27,796 Ingen gæld mellem os. 279 00:17:27,880 --> 00:17:29,506 - Forstået? - Okay. 280 00:17:38,098 --> 00:17:39,433 Lad os begynde. Hånd på øret. 281 00:17:41,185 --> 00:17:42,644 Højre hånd på kortet. 282 00:17:42,728 --> 00:17:44,730 - Venstre hånd… - Forkert hånd, og du er ude. 283 00:17:44,813 --> 00:17:45,898 Lad os komme i gang. 284 00:17:45,981 --> 00:17:48,484 Klar eller ej. Sten, saks, papir! 285 00:17:49,693 --> 00:17:51,487 Ja! 286 00:17:51,570 --> 00:17:53,280 Mig først. Nu sker det. 287 00:17:58,160 --> 00:17:59,203 Fem. 288 00:17:59,995 --> 00:18:01,163 - Kom så. - Hun har ret. 289 00:18:01,246 --> 00:18:04,249 Betal. Lad os skynde os. Natten er kort. 290 00:18:04,333 --> 00:18:05,584 Det er kun begyndelsen. 291 00:18:07,586 --> 00:18:09,713 SPIL 1: EUN-O VINDER 292 00:18:21,058 --> 00:18:22,684 - Hvorfor? - Giv mig den. 293 00:18:24,103 --> 00:18:26,438 - Undskyld. - Kom så. 294 00:18:26,522 --> 00:18:27,689 Glem det. 295 00:18:28,398 --> 00:18:29,358 Sådan. 296 00:18:29,441 --> 00:18:32,486 RIN-I, KYEONG-JUN, GEON, EUN-O 297 00:18:34,029 --> 00:18:34,947 Betal. 298 00:18:42,788 --> 00:18:44,456 - Rin-i! - Det er bare et spil. 299 00:18:45,040 --> 00:18:46,083 - Jeg elsker dig. - Okay. 300 00:18:46,166 --> 00:18:47,584 Forsigtig. 301 00:18:52,381 --> 00:18:53,549 Skynd dig. 302 00:18:53,632 --> 00:18:55,717 Forstået. Her kommer jeg. 303 00:18:59,221 --> 00:19:01,014 Jeg ramte den! Jeg gjorde det! 304 00:19:01,098 --> 00:19:02,850 Fem blommer. Pengene er mine. 305 00:19:04,935 --> 00:19:07,563 Hvad? Der er fem blommer. Hvad er der? 306 00:19:11,483 --> 00:19:13,652 - Hvad laver du? - Du godeste. 307 00:19:18,031 --> 00:19:20,742 Han har kun kort og ingen chips. 308 00:19:20,826 --> 00:19:22,953 - Geon er ude! - Geon er ude! 309 00:19:23,537 --> 00:19:27,291 Bare rolig, Geon. Jeg slår Eun-o i dag. 310 00:19:34,756 --> 00:19:38,760 Med de 100 won tager jeg alle hendes penge. 311 00:19:38,844 --> 00:19:40,220 Kyeong-jun, giv mig styrke! 312 00:19:42,055 --> 00:19:45,559 Besejr den spilledæmon med kærlighedens kraft. 313 00:19:49,730 --> 00:19:51,940 Jeg vidste ikke, jeg havde 100 won. En gang til? 314 00:19:52,024 --> 00:19:54,693 Hvor vover du? Læg den tilbage. 315 00:19:57,613 --> 00:19:58,780 Okay så. 316 00:20:00,032 --> 00:20:01,200 Jeg tager hendes penge. 317 00:20:01,283 --> 00:20:02,868 Godt. Lad os det. 318 00:20:02,951 --> 00:20:04,077 Gør det. 319 00:20:04,161 --> 00:20:05,037 Bare kom an. 320 00:20:05,120 --> 00:20:06,288 RIN-I MOD EUN-O 321 00:20:06,371 --> 00:20:07,206 Sådan. 322 00:20:18,008 --> 00:20:19,176 Supergodt gået. 323 00:20:20,219 --> 00:20:21,470 Lad os skynde os. 324 00:20:21,970 --> 00:20:23,180 Sådan. 325 00:20:29,686 --> 00:20:32,231 - Det kører for mig. - Du gjorde det godt, skat. 326 00:20:32,314 --> 00:20:34,608 - Hånd, hvad er der galt med dig? - Hvad laver du? 327 00:20:44,117 --> 00:20:47,120 - Hvad er der med mig i dag? - Du stinker. Hvordan vandt du dem? 328 00:20:47,204 --> 00:20:48,372 EUN-O RIN-I 329 00:20:48,455 --> 00:20:49,331 Hey. 330 00:20:49,831 --> 00:20:52,125 - Ja! - Du gør det så godt! 331 00:20:52,209 --> 00:20:56,630 EUN-O RIN-I 332 00:21:03,512 --> 00:21:04,513 All in? 333 00:21:12,145 --> 00:21:13,230 Aftale. 334 00:21:15,774 --> 00:21:16,900 Lad os gøre det. 335 00:21:18,235 --> 00:21:19,486 - Jeg begynder nu. - Okay. 336 00:21:36,211 --> 00:21:37,921 Du og jeg 337 00:21:38,005 --> 00:21:42,175 - Holder i hånden her - Holder i hånden her 338 00:21:42,259 --> 00:21:43,260 Stop der. 339 00:21:45,637 --> 00:21:46,638 Det er ikke slut. 340 00:21:49,850 --> 00:21:52,352 Du slog på klokken med højre hånd. 341 00:21:52,936 --> 00:21:54,896 Man skal slå på klokken med venstre hånd. 342 00:21:58,650 --> 00:22:01,194 Forkert hånd, og du er ude. 343 00:22:06,992 --> 00:22:07,993 Det er okay. 344 00:22:09,202 --> 00:22:10,078 Du gjorde det godt. 345 00:22:10,162 --> 00:22:12,914 Jeg må sige, det var en god kamp. 346 00:22:12,998 --> 00:22:14,374 Det var intenst. 347 00:22:16,126 --> 00:22:17,294 Godt gået. 348 00:22:17,377 --> 00:22:19,171 SLUT 349 00:22:36,480 --> 00:22:38,648 Jeg beholder kameraerne. 350 00:22:39,941 --> 00:22:42,402 Jeg stjal dem fra dig. 351 00:22:43,820 --> 00:22:45,572 Det var min plan fra begyndelsen. 352 00:22:49,826 --> 00:22:51,453 Hvis hun har dem, 353 00:22:53,121 --> 00:22:55,082 stjal hun dem ikke for at sælge dem. 354 00:22:55,874 --> 00:22:59,753 Da jeg genkendte dit ansigt, betalte hun og skyndte sig væk. 355 00:23:00,337 --> 00:23:03,256 Og her. Hun glemte et. 356 00:23:04,049 --> 00:23:05,008 Pokkers. 357 00:23:07,427 --> 00:23:09,096 Jeg forstår det ikke. 358 00:23:10,597 --> 00:23:13,892 Hvis hun ville fremkalde dem alle, hvorfor lagde hun så beskeden? 359 00:23:14,976 --> 00:23:16,853 Giv mig 12.500 won hver. 360 00:23:17,479 --> 00:23:18,855 - Har du 500 won? - Giv mig dem. 361 00:23:18,939 --> 00:23:20,607 Jeg har sendt pengene til dig. 362 00:23:23,610 --> 00:23:25,695 Jeg burde melde hende som hasardspiller. 363 00:23:25,779 --> 00:23:27,155 Hej, er det politistationen? 364 00:23:27,239 --> 00:23:29,241 Vi har problemer. Skynd jer herhen. 365 00:23:29,324 --> 00:23:31,034 Hjælp os. Jeg beder jer. 366 00:23:31,118 --> 00:23:34,204 Den anden grund til, at jeg slog op med Jae-won… 367 00:23:36,123 --> 00:23:37,249 …var dem. 368 00:23:37,332 --> 00:23:41,253 De aner ikke, at jeg er den Yoon Seon-a. 369 00:23:41,336 --> 00:23:42,587 JAE-WON 370 00:23:42,671 --> 00:23:44,506 Det er Jae-won. 371 00:23:45,966 --> 00:23:47,509 Hvad er der? 372 00:23:48,093 --> 00:23:49,970 Ja, jeg er tæt på Rin-is hus. 373 00:23:50,595 --> 00:23:51,763 Studiet? Hvorfor? 374 00:23:52,305 --> 00:23:53,765 Jeg har travlt. 375 00:23:54,307 --> 00:23:56,184 - Jeg spiller kort. - Sig, han skal komme. 376 00:23:56,268 --> 00:23:57,936 Ja, vi vil spille igen. 377 00:23:58,645 --> 00:24:00,480 Vil du med, hvis du er i nærheden? 378 00:24:00,564 --> 00:24:02,649 Virkelig? Skal jeg det? 379 00:24:02,732 --> 00:24:04,276 - Jeg sender adressen. - Okay. 380 00:24:04,359 --> 00:24:06,319 - Er det okay? - Hvad? 381 00:24:06,403 --> 00:24:10,240 Møder jeg endelig den Jae-won, jeg har hørt så meget om? 382 00:24:13,118 --> 00:24:16,163 To hundrede meter til destinationen. 383 00:24:23,086 --> 00:24:26,631 Du er ankommet til din destination. Navigationen er slut. 384 00:24:27,757 --> 00:24:29,050 Det må være her et sted. 385 00:24:47,485 --> 00:24:48,320 Yoon Seon-a? 386 00:24:52,824 --> 00:24:53,992 Hey, Seon-a. 387 00:24:55,493 --> 00:24:56,786 Seon-a. 388 00:24:57,787 --> 00:24:58,914 Yoon Seon-a! 389 00:25:05,879 --> 00:25:07,005 Seon-a! 390 00:25:15,722 --> 00:25:17,015 Hvor blev hun af? 391 00:25:20,936 --> 00:25:22,187 Det var hende. 392 00:25:23,897 --> 00:25:25,357 Jeg så hende helt klart. 393 00:25:35,158 --> 00:25:36,326 Hey, Kyeong-jun. 394 00:25:37,535 --> 00:25:39,913 Nej, jeg er tæt på. 395 00:25:39,996 --> 00:25:41,665 Jeg så Yoon Seon-a… 396 00:25:43,166 --> 00:25:45,460 Glem det. Jeg tror ikke, jeg kan. 397 00:25:46,086 --> 00:25:47,712 Nej, der kom noget i vejen. 398 00:25:48,296 --> 00:25:49,464 Beklager. 399 00:25:59,391 --> 00:26:01,643 Hvorfor tror du, jeg stjal kameraerne? 400 00:26:03,561 --> 00:26:07,315 Jeg fandt ud af, at den Park Jae-won, jeg mødte i Yangyang, 401 00:26:08,024 --> 00:26:10,902 var Kyeong-juns fætter, da jeg kom tilbage til Seoul. 402 00:26:12,320 --> 00:26:14,656 De kameraer var fulde af mine billeder. 403 00:26:15,365 --> 00:26:17,450 Jeg kunne ikke give ham dem. 404 00:27:00,368 --> 00:27:03,747 Jeg må finde Seon-a. Også kameraerne. 405 00:27:04,998 --> 00:27:05,874 Jeg… 406 00:27:07,208 --> 00:27:10,670 Jeg kan glemme hende, men ikke mine kameraer. 407 00:27:11,921 --> 00:27:14,382 De betyder meget for mig. 408 00:27:35,487 --> 00:27:36,905 TAEPYEONG-RO POLITISTATION 409 00:27:39,991 --> 00:27:42,494 Fang tyven. 410 00:27:43,620 --> 00:27:44,829 Kameratyven. 411 00:27:46,164 --> 00:27:48,458 Jeg… En kameratyv. 412 00:27:50,502 --> 00:27:51,336 Hun 413 00:27:52,045 --> 00:27:53,505 stjal mine kameraer. 414 00:27:54,881 --> 00:27:56,508 Hun hedder Yoon Seon-a. 415 00:27:57,926 --> 00:28:00,095 Jeg vil gerne anmelde 416 00:28:01,429 --> 00:28:02,806 den forfærdelige kameratyv. 417 00:28:06,935 --> 00:28:09,187 - Hej. - Verden er lille. 418 00:28:09,979 --> 00:28:11,106 Mindre, end du tror. 419 00:28:11,189 --> 00:28:15,360 Vi genkender måske ikke hinanden, men vi har måske set hinanden. 420 00:28:16,236 --> 00:28:18,446 Måske har vi set hinanden i en gyde. 421 00:28:19,614 --> 00:28:22,867 Eller måske har vi drukket på samme bar. 422 00:28:25,370 --> 00:28:28,998 Eller måske løber vi ind i hinanden i fremtiden. 423 00:28:40,969 --> 00:28:41,928 O3: HVORDAN GÅR DET? 424 00:28:46,975 --> 00:28:47,809 O3: OKAY 425 00:28:50,937 --> 00:28:51,771 HVAD? 426 00:28:51,855 --> 00:28:52,689 O3: DER 427 00:28:55,150 --> 00:28:55,984 JUN: NYD DET 428 00:28:56,526 --> 00:28:57,360 LIN: TAK 429 00:29:04,617 --> 00:29:05,702 GUN: WOW 430 00:29:27,807 --> 00:29:28,641 GUN: DANSE? 431 00:29:50,288 --> 00:29:51,456 SUN: JA 432 00:29:59,255 --> 00:30:00,799 {\an8}GUN: VIL DU DØ? WON: NEJ 433 00:30:06,012 --> 00:30:07,972 {\an8}WON: HYG DIG GUN: FINT 434 00:30:16,314 --> 00:30:17,315 WON: HEJ TØS 435 00:30:19,192 --> 00:30:21,069 JUN: KENDER DU MIG? 436 00:30:39,170 --> 00:30:40,463 HEJ 437 00:30:40,547 --> 00:30:41,840 MIN 438 00:30:41,923 --> 00:30:44,384 KÆLLING 439 00:30:44,467 --> 00:30:46,469 {\an8}Tekster af: Anne-Li Wallmann