1
00:00:07,257 --> 00:00:08,550
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:08,633 --> 00:00:10,385
#ROMANTISK
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,012
#FRISJÆL
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,513
#PIGEFORELSKELSE
5
00:00:13,596 --> 00:00:15,181
#FRIVILLIGT SINGLE
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,725
#I ET LANGVARIGT FORHOLD
7
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
HVORDAN HAR KÆRLIGHEDEN DET?
8
00:00:39,956 --> 00:00:42,667
- Hvad er dit forhold til Eun-o?
- Vi er bofæller.
9
00:00:42,751 --> 00:00:44,252
Nej, jeg mener…
10
00:00:45,170 --> 00:00:47,547
Bare bofæller. Vi bor sammen.
11
00:00:48,131 --> 00:00:51,342
Da jeg først mødte hende?
Tilbage i børnehaven. Vi er bedste venner.
12
00:00:52,010 --> 00:00:53,636
- Også jeg.
- Jeg har mit eget sted.
13
00:00:53,720 --> 00:00:55,305
Jeg lejede dette som mit værksted.
14
00:00:55,930 --> 00:00:58,141
Misforstod du? Hvorfor?
15
00:00:59,434 --> 00:01:02,520
Jeg har ikke været i seng
med en kvinde i over to år.
16
00:01:03,271 --> 00:01:05,982
Det er ikke noget at prale af,
så hvorfor plaprer jeg?
17
00:01:08,610 --> 00:01:11,488
Er det okay, hvis din kæreste har
venner eller veninder?
18
00:01:14,449 --> 00:01:16,242
Hvis min kæreste har drengevenner?
19
00:01:17,744 --> 00:01:18,828
Nej.
20
00:01:18,912 --> 00:01:20,663
Ingen mand ville forstå det.
21
00:01:20,747 --> 00:01:22,332
Hvis nogen fyr siger, han gør,
22
00:01:23,249 --> 00:01:24,209
lyver han.
23
00:01:24,292 --> 00:01:26,002
Det samme gælder kvinder.
24
00:01:27,003 --> 00:01:31,216
Nu skal du høre, hvad det betyder,
at min mand har en veninde.
25
00:01:31,299 --> 00:01:35,345
Det betyder, at du har en potentiel rival,
der kan tage hende fra dig når som helst.
26
00:01:35,428 --> 00:01:38,223
Jeg stoler på min mand,
men ikke på hans veninde.
27
00:01:39,808 --> 00:01:41,059
{\an8}"Min mand"?
28
00:01:44,020 --> 00:01:46,856
Han kan foregive at være hendes ven,
men have skjulte motiver.
29
00:01:46,940 --> 00:01:48,608
Jeg kender sådan en mand.
30
00:01:49,192 --> 00:01:51,319
Han vandt hendes hjerte
efter mere end ti år.
31
00:01:52,612 --> 00:01:54,364
Han er noget særligt.
32
00:01:58,409 --> 00:01:59,410
Kyeong-jun og jeg?
33
00:02:04,958 --> 00:02:06,751
{\an8}NEDRIV IKKE LEGEPLADSEN!
DE LOKALES OASE
34
00:02:08,294 --> 00:02:10,839
Riv ikke legepladsen ned!
35
00:02:10,922 --> 00:02:12,006
BESKYT VORES STED
36
00:02:12,090 --> 00:02:15,885
Vi har ikke nok naturvenlige steder,
37
00:02:15,969 --> 00:02:18,513
så hvor vover I at prøve at rive det ned?
38
00:02:19,639 --> 00:02:23,893
Hvor vover I at fjerne
disse smukke træer og blomsterbede
39
00:02:23,977 --> 00:02:25,812
for at bygge en bygning?
40
00:02:25,895 --> 00:02:28,398
For vores børn og for os alle.
41
00:02:29,149 --> 00:02:33,236
Lad os selv beskytte
vores afslapningssted!
42
00:02:33,319 --> 00:02:35,446
Vi må beskytte det!
43
00:02:35,947 --> 00:02:40,368
Vi protesterer mod nedrivningen
af afslapningsstedet i Seongsu-dong!
44
00:02:40,994 --> 00:02:42,579
Vi protesterer!
45
00:02:42,662 --> 00:02:46,416
Hvor vover I at bygge over
denne ene legeplads?
46
00:02:46,499 --> 00:02:48,835
- Hvor vover I?
- Hvor vover I?
47
00:02:48,918 --> 00:02:52,964
Vi protesterer mod nedrivningen
af afslapningsstedet i Seongsu-dong!
48
00:02:53,047 --> 00:02:55,049
- Vi protesterer!
- Vi protesterer!
49
00:02:56,092 --> 00:02:57,760
SEONGSU GAENARI BØRNEPARK
50
00:02:57,844 --> 00:03:00,263
- Bor du i nærheden?
- Nej.
51
00:03:00,346 --> 00:03:03,057
- Jeg bor i Bundang.
- Bundang?
52
00:03:03,641 --> 00:03:06,352
Hvorfor demonstrerer du så
for vores bys problem?
53
00:03:06,436 --> 00:03:08,938
Jeg kan lide legepladsen.
Jeg kommer her tit.
54
00:03:09,022 --> 00:03:10,607
Hele vejen fra Bundang?
55
00:03:10,690 --> 00:03:12,483
Jeg er interesseret i miljøet.
56
00:03:13,693 --> 00:03:14,527
Det er jeg også.
57
00:03:15,528 --> 00:03:19,824
Det er absurd, at de vil rive parken ned
for at bygge en bygning.
58
00:03:22,660 --> 00:03:24,662
Kan du ikke huske mig?
59
00:03:26,122 --> 00:03:28,541
Vi var klassekammerater i 2. klasse.
60
00:03:31,169 --> 00:03:33,087
Choi Kyeong-jun, og du er Suh Rin-i.
61
00:03:34,839 --> 00:03:37,258
Du husker det nok ikke,
fordi jeg flyttede kort efter.
62
00:03:45,016 --> 00:03:48,561
Vi protesterer mod nedrivningen
af afslapningsstedet i Seongsu-dong!
63
00:03:48,645 --> 00:03:50,396
Vi protesterer!
64
00:03:50,480 --> 00:03:54,525
Hvor vover I at bygge
over denne ene legeplads?
65
00:03:54,609 --> 00:03:56,110
Hvor vover I?
66
00:03:56,194 --> 00:03:59,239
EN DRENG OG EN PIGE BESKYTTEDE
SEONGSU-DONG-LEGEPLADSEN!
67
00:03:59,322 --> 00:04:00,490
Her.
68
00:04:00,573 --> 00:04:03,201
Jeg havde aldrig mødt nogen,
som jeg klikkede så godt med.
69
00:04:03,284 --> 00:04:05,245
Jeg var opstemt.
70
00:04:06,579 --> 00:04:08,206
Gæt, hvad der er mere fascinerende?
71
00:04:08,873 --> 00:04:12,085
Vi løb hele tiden ind i hinanden.
72
00:04:16,965 --> 00:04:18,716
UNGDOMSBASAREN
73
00:04:19,384 --> 00:04:22,345
Hej. Kig jer bare omkring.
74
00:04:22,428 --> 00:04:24,639
Tøjet er slidt.
75
00:04:24,722 --> 00:04:27,016
- Ville du gå med den?
- Det ville ingen gøre.
76
00:04:30,270 --> 00:04:31,729
Ja, nyt tøj er fedt.
77
00:04:31,813 --> 00:04:34,357
Men det ville være spild
af ressourcer at smide det ud.
78
00:04:34,440 --> 00:04:35,900
Det forurener miljøet.
79
00:04:36,484 --> 00:04:40,154
Hvis I ikke forstår formålet med basarer,
så tag et andet sted hen.
80
00:04:41,572 --> 00:04:43,408
Hvad med at hænge ud med os
81
00:04:43,491 --> 00:04:45,034
i stedet for at spilde tiden her?
82
00:04:47,120 --> 00:04:50,248
Jeg går i gymnasiet.
83
00:04:51,165 --> 00:04:52,542
Hvad koster det?
84
00:04:53,126 --> 00:04:54,419
Det ser godt ud.
85
00:04:55,336 --> 00:04:58,172
Jeg køber alt her.
Jeg ville alligevel donere nogle penge.
86
00:05:00,633 --> 00:05:02,635
Men de er alle til kvinder.
87
00:05:02,719 --> 00:05:04,637
Det ved jeg. Det er til min mor.
88
00:05:06,306 --> 00:05:09,392
Hvis I ikke har øje for den slags,
bør I smutte.
89
00:05:11,311 --> 00:05:12,353
Slyngler.
90
00:05:15,356 --> 00:05:17,233
Det er så smukt. Hvad er det?
91
00:05:17,317 --> 00:05:18,568
Er det til pynt?
92
00:05:19,068 --> 00:05:20,320
- Sådan?
- Det er en svamp.
93
00:05:21,612 --> 00:05:24,032
Jeg skal vaske op derhjemme.
Jeg kan bruge den her.
94
00:05:24,657 --> 00:05:27,744
Den vil gøre det lettere. Sådan her.
95
00:05:31,831 --> 00:05:34,208
Hvordan vidste du, jeg studerede her?
96
00:05:34,292 --> 00:05:36,002
Min ven går på dit akademi.
97
00:05:36,085 --> 00:05:38,171
Jeg kom for at give ham den her.
98
00:05:38,254 --> 00:05:41,591
Men mærkeligt nok kom du ud.
Derfor får du den.
99
00:05:41,674 --> 00:05:43,468
- Hvad med din ven?
- Min ven?
100
00:05:44,093 --> 00:05:45,845
Han sagde, han var taget hjem.
101
00:05:46,888 --> 00:05:47,972
Jaså.
102
00:05:49,932 --> 00:05:51,642
- Tak.
- Held og lykke i morgen.
103
00:05:53,144 --> 00:05:55,688
Tak for riskagerne. Jeg skal nok bestå.
104
00:05:55,772 --> 00:05:57,774
Held og lykke.
105
00:05:57,857 --> 00:05:59,567
- Du kan godt.
- Jeg kan godt.
106
00:06:09,410 --> 00:06:11,871
Det sjoveste er,
107
00:06:11,954 --> 00:06:14,582
at jeg skrev til ham,
hver gang jeg havde en blind date.
108
00:06:15,124 --> 00:06:18,628
"Hvad synes du om den fyr?" Sådan.
109
00:06:31,933 --> 00:06:35,353
Gud, vejret er forfærdeligt. Det er det.
110
00:06:38,231 --> 00:06:39,816
- Farvel.
- Farvel.
111
00:06:54,122 --> 00:06:55,331
Kan du lide malerier?
112
00:06:56,165 --> 00:06:57,166
Ja, det kan jeg.
113
00:06:57,250 --> 00:06:58,960
Jeg ved ikke meget om dem.
114
00:07:00,086 --> 00:07:01,254
Aha.
115
00:07:03,548 --> 00:07:08,136
Jeg kan lide det.
Dagens udstilling er ret fin.
116
00:07:08,845 --> 00:07:11,556
Forresten, hvem har malet det?
117
00:07:11,639 --> 00:07:14,892
Skal vi spise sammen?
118
00:07:16,185 --> 00:07:17,228
Klart.
119
00:07:18,020 --> 00:07:20,231
- Godt. Så kom.
- Okay.
120
00:07:34,537 --> 00:07:37,623
Der er sket noget vigtigt. Undskyld!
121
00:07:41,294 --> 00:07:43,754
Jeg havde det sjovere
på hemmelige missioner
122
00:07:43,838 --> 00:07:45,631
end på blind dates.
123
00:07:46,632 --> 00:07:51,137
Det var nok derfor, jeg holdt op med at gå
på blind dates, da han kom i militæret.
124
00:07:51,220 --> 00:07:52,680
Det var ikke sjovt mere.
125
00:07:55,391 --> 00:07:58,811
Selv da Kyeong-jun havde orlov,
126
00:07:59,437 --> 00:08:01,105
tog han sig af min syge bedstemor.
127
00:08:02,064 --> 00:08:03,191
Jeg siger det bare.
128
00:08:10,323 --> 00:08:11,407
Kyeong-jun.
129
00:08:11,491 --> 00:08:12,492
Hej.
130
00:08:16,162 --> 00:08:18,498
Hun er faldet i søvn. Gik eksamen godt?
131
00:08:19,624 --> 00:08:22,043
Det ved jeg ikke. Jeg håber, jeg består.
132
00:08:22,126 --> 00:08:23,920
Har du virkelig lyst til at være her?
133
00:08:24,587 --> 00:08:27,215
Det er okay.
Jeg har alligevel ikke meget at lave.
134
00:08:28,007 --> 00:08:29,800
- Sæt dig her.
- Tak.
135
00:08:31,886 --> 00:08:34,805
Det fjols er ubrugeligt.
136
00:08:35,389 --> 00:08:37,558
- Hvorfor er han her?
- Han kunne ikke skrive hjemme.
137
00:08:38,142 --> 00:08:39,101
Nej.
138
00:08:40,102 --> 00:08:41,103
Undskyld.
139
00:08:45,399 --> 00:08:47,276
Her er din americano.
140
00:08:48,027 --> 00:08:48,986
Vent.
141
00:08:50,404 --> 00:08:52,240
Må jeg få dit nummer?
142
00:08:52,823 --> 00:08:54,617
Du har set mig her ofte, ikke?
143
00:08:55,159 --> 00:08:56,494
Ikke i dag.
144
00:08:58,663 --> 00:09:00,873
Skål. Sergent Choi Kyeong-jun.
145
00:09:00,957 --> 00:09:03,709
Jeg er blevet hjemsendt.
Rapporterer som befalet.
146
00:09:04,585 --> 00:09:07,129
- Er du blevet hjemsendt?
- Det er rigtigt.
147
00:09:10,341 --> 00:09:11,384
#EFTERÅRSAFTEN
148
00:09:11,467 --> 00:09:12,677
#DEOKSUGUNGSTENVÆGSTI
149
00:09:12,760 --> 00:09:13,803
#CIVIL
150
00:09:13,886 --> 00:09:14,971
#MEDRIN-I
151
00:09:15,054 --> 00:09:16,305
Hvad er din fremtidsplan?
152
00:09:17,223 --> 00:09:18,474
Jeg har travlt.
153
00:09:19,100 --> 00:09:22,186
Jeg skal dimittere
fra universitetet og finde et job.
154
00:09:22,937 --> 00:09:26,357
Men vigtigst af alt
skal jeg invitere en ud.
155
00:09:27,441 --> 00:09:29,735
Jeg har været forelsket i hende længe.
156
00:09:30,319 --> 00:09:31,654
Hvad? Virkelig?
157
00:09:33,030 --> 00:09:34,532
Hvorfor sagde du det ikke?
158
00:09:34,615 --> 00:09:36,534
Hvem er hun? Hvad laver hun?
159
00:09:36,617 --> 00:09:39,579
Kan du give mig nogle idéer?
160
00:09:44,292 --> 00:09:45,334
Lad os se.
161
00:09:46,377 --> 00:09:49,630
En overraskelse ville være for meget.
162
00:09:51,507 --> 00:09:55,219
Bare sig: "Jeg kan lide dig.
Vil du gå ud med mig?"
163
00:09:56,012 --> 00:09:57,305
Er det ikke enkelt?
164
00:09:58,097 --> 00:10:00,766
Ja. Du kan lide enkle ting.
165
00:10:02,518 --> 00:10:04,270
Men det ved jeg ikke, om hun kan.
166
00:10:05,855 --> 00:10:07,273
Jeg kan lide dig.
167
00:10:07,815 --> 00:10:08,899
Vil du gå ud med mig?
168
00:10:10,568 --> 00:10:13,070
Det var en god stemme.
169
00:10:14,363 --> 00:10:17,074
Jeg har været forelsket
i dig i meget lang tid.
170
00:10:18,576 --> 00:10:20,369
Det er så romantisk.
171
00:10:20,453 --> 00:10:22,580
Jeg håber, hun siger ja.
172
00:10:22,663 --> 00:10:25,625
Jeg vidste ikke, hvad du ville have,
så jeg tænkte over det.
173
00:10:25,708 --> 00:10:26,917
Øjeblik.
174
00:10:34,967 --> 00:10:37,386
Lad os dyrke en hver.
175
00:10:38,054 --> 00:10:41,432
Det lyder sjovt.
At dyrke matchende planter.
176
00:10:41,515 --> 00:10:42,558
Rin-i.
177
00:10:43,142 --> 00:10:44,268
Vil du
178
00:10:45,353 --> 00:10:46,354
gå ud med mig?
179
00:10:53,277 --> 00:10:54,111
Hvad?
180
00:10:55,488 --> 00:10:56,364
Gå ud med mig.
181
00:11:03,537 --> 00:11:04,622
Kom nu.
182
00:11:07,083 --> 00:11:08,209
Hvad?
183
00:11:10,378 --> 00:11:11,337
Mener du det?
184
00:11:14,882 --> 00:11:15,925
Seriøst?
185
00:11:20,012 --> 00:11:20,971
Se på mig.
186
00:11:34,068 --> 00:11:36,695
Se her. Er den ikke blevet stor?
187
00:11:37,696 --> 00:11:39,782
Ham, der vandt hendes hjerte ti år senere?
188
00:11:39,865 --> 00:11:40,866
Det er mig.
189
00:11:40,950 --> 00:11:43,577
Intet af det var tilfældigt.
190
00:11:43,661 --> 00:11:45,746
Han søgte overalt på internettet
191
00:11:45,830 --> 00:11:46,664
for at finde Rin-i.
192
00:11:47,373 --> 00:11:51,335
Man skulle tro, hun ville fatte mistanke,
193
00:11:51,919 --> 00:11:53,129
men hun anede det ikke.
194
00:11:53,212 --> 00:11:56,632
Hvad er der så specielt ved kærlighed?
Han spildte 20 år.
195
00:11:56,715 --> 00:11:58,676
Så jeg gik meget igennem.
196
00:11:59,844 --> 00:12:00,928
Men…
197
00:12:01,804 --> 00:12:03,597
…jeg holdt ud, fordi hun var smuk.
198
00:12:06,517 --> 00:12:08,185
Hold nu op.
199
00:12:09,687 --> 00:12:11,981
Når man er forelsket…
200
00:12:15,317 --> 00:12:16,652
…skal man tage det roligt.
201
00:12:17,153 --> 00:12:19,363
Sludder. Se, hvem der taler.
202
00:12:19,447 --> 00:12:21,699
I datede i to måneder,
og det ødelagde dit liv.
203
00:12:57,485 --> 00:12:58,819
Goddag.
204
00:12:59,320 --> 00:13:00,946
Du skal bare vide,
205
00:13:01,030 --> 00:13:03,824
at en kvinde printede
en masse billeder her.
206
00:13:05,868 --> 00:13:07,661
Og du var på billederne.
207
00:13:08,412 --> 00:13:09,580
Hvad?
208
00:13:15,503 --> 00:13:16,420
Hallo?
209
00:13:17,421 --> 00:13:18,506
Hvad?
210
00:13:18,589 --> 00:13:20,841
- O3 Marketingbureau?
- O3.
211
00:13:21,509 --> 00:13:22,676
Undskyld, forkert nummer.
212
00:13:23,344 --> 00:13:24,553
Hey!
213
00:13:28,849 --> 00:13:29,892
FLID OG VEDHOLDENHED
214
00:13:29,975 --> 00:13:31,393
Hej vatnisse.
215
00:13:31,894 --> 00:13:33,646
Hvor mange gange har du gjort det?
216
00:13:34,313 --> 00:13:35,731
Det var en fejl.
217
00:13:36,232 --> 00:13:37,107
En fejl?
218
00:13:39,527 --> 00:13:41,278
Lad mig også begå en fejl.
219
00:13:42,321 --> 00:13:43,739
- Nej!
- Kom her!
220
00:13:43,822 --> 00:13:45,491
Vent lidt!
221
00:13:45,574 --> 00:13:47,034
Vent. Fald ned.
222
00:13:47,618 --> 00:13:49,161
Hør på mig.
223
00:13:52,581 --> 00:13:54,041
Det var ikke et vigtigt opkald.
224
00:13:54,625 --> 00:13:55,668
Det var det nok ikke.
225
00:13:57,044 --> 00:13:59,296
"Nok"?
226
00:13:59,922 --> 00:14:02,299
Er det ikke vigtigt, din idiot?
227
00:14:02,883 --> 00:14:05,302
- Hey, kom her.
- Mit hoved gør ondt!
228
00:14:05,386 --> 00:14:06,762
Når de ringer, betyder det,
229
00:14:06,845 --> 00:14:09,682
at det var et af de firmaer, jeg…
230
00:14:13,727 --> 00:14:16,146
De må have ringet igen.
231
00:14:16,230 --> 00:14:17,523
- Tag den.
- Pokkers.
232
00:14:21,694 --> 00:14:24,071
Hej, det er O3 Marketingbureau.
233
00:14:26,323 --> 00:14:27,616
Hvad? En bestilling?
234
00:14:28,409 --> 00:14:30,744
Hey, knægt. Tjek nummeret…
235
00:14:33,247 --> 00:14:34,206
Lagde du på?
236
00:14:39,461 --> 00:14:41,088
Jeg talte stadig,
237
00:14:42,131 --> 00:14:44,842
men den lille dreng lagde på.
238
00:14:52,558 --> 00:14:55,144
Hej. Åbn døren.
239
00:14:55,686 --> 00:14:58,188
- Sådan har hun ikke altid været.
- Jeg slår ikke. Åbn.
240
00:14:58,689 --> 00:14:59,773
Åbn den!
241
00:15:03,193 --> 00:15:05,946
Se hende lige. Hun så venlig ud.
242
00:15:06,655 --> 00:15:07,740
Det var hun virkelig.
243
00:15:08,324 --> 00:15:10,826
Men for et år siden forsvandt hun
i et par måneder.
244
00:15:12,494 --> 00:15:14,997
- Du er langsom.
- Du er færdig.
245
00:15:22,421 --> 00:15:24,965
Det er slut. Du har gjort det godt, Geon.
246
00:15:25,925 --> 00:15:27,343
Det er slut.
247
00:15:35,434 --> 00:15:37,937
Har du glemt, at det er mit hus?
248
00:15:39,813 --> 00:15:40,689
SIKKERHED FREM FOR ALT
249
00:15:40,773 --> 00:15:43,525
- Slå mig ikke ihjel!
- Undveg du mig? Kom her.
250
00:15:43,609 --> 00:15:46,862
Du er død.
251
00:15:48,989 --> 00:15:53,619
- Hey!
- Undskyld.
252
00:15:53,702 --> 00:15:57,414
{\an8}SOHO FOTOSTUDIE
253
00:16:14,974 --> 00:16:17,893
- Arbejdsløs! Sover du?
- Arbejdsløs! Sover du?
254
00:16:17,977 --> 00:16:19,561
- Rejs dig!
- Rejs dig!
255
00:16:19,645 --> 00:16:21,271
Hvad tog det så lang tid?
256
00:16:21,355 --> 00:16:23,273
Ved I, hvor længe jeg ventede?
257
00:16:23,357 --> 00:16:25,150
Har du skændtes med Eun-o igen?
258
00:16:25,901 --> 00:16:29,071
Det er for udmattende.
Hun har brug for mere arbejde.
259
00:16:29,154 --> 00:16:31,865
Kyeong-jun, har dit firma
nogle opgaver til hende?
260
00:16:31,949 --> 00:16:34,076
- Hvorfor provokerede du hende?
- Ja, hvorfor?
261
00:16:34,827 --> 00:16:36,870
- Seriøst?
- Hej med jer.
262
00:16:39,081 --> 00:16:40,499
Hvorfor kommer I ikke ind?
263
00:16:43,794 --> 00:16:46,422
Jeg slår jer alle i aften.
264
00:16:46,505 --> 00:16:48,257
I to skal ikke slå jer sammen.
265
00:16:49,842 --> 00:16:51,093
- Hvordan vidste hun det?
- Plan B.
266
00:16:51,176 --> 00:16:52,219
Forstået.
267
00:16:54,555 --> 00:16:56,181
Hun drikker granatæblejuice igen.
268
00:16:57,349 --> 00:16:59,226
Hun lægger en fælde igen.
269
00:16:59,810 --> 00:17:01,937
Vi må hellere forberede os.
270
00:17:09,361 --> 00:17:10,529
Tak.
271
00:17:12,281 --> 00:17:14,408
Okay. 12.500 won per person.
272
00:17:14,950 --> 00:17:16,910
Okay. Jeg vinder de 50.000 won.
273
00:17:16,994 --> 00:17:19,121
Se de øjne.
274
00:17:19,204 --> 00:17:20,581
Er det sådan, du tjener penge?
275
00:17:20,664 --> 00:17:22,791
- Hold kæft. Så vind over mig.
- Okay.
276
00:17:22,875 --> 00:17:24,251
Hundrede won per runde.
277
00:17:24,334 --> 00:17:26,086
Betal efter hver runde.
278
00:17:26,170 --> 00:17:27,796
Ingen gæld mellem os.
279
00:17:27,880 --> 00:17:29,506
- Forstået?
- Okay.
280
00:17:38,098 --> 00:17:39,433
Lad os begynde. Hånd på øret.
281
00:17:41,185 --> 00:17:42,644
Højre hånd på kortet.
282
00:17:42,728 --> 00:17:44,730
- Venstre hånd…
- Forkert hånd, og du er ude.
283
00:17:44,813 --> 00:17:45,898
Lad os komme i gang.
284
00:17:45,981 --> 00:17:48,484
Klar eller ej. Sten, saks, papir!
285
00:17:49,693 --> 00:17:51,487
Ja!
286
00:17:51,570 --> 00:17:53,280
Mig først. Nu sker det.
287
00:17:58,160 --> 00:17:59,203
Fem.
288
00:17:59,995 --> 00:18:01,163
- Kom så.
- Hun har ret.
289
00:18:01,246 --> 00:18:04,249
Betal. Lad os skynde os. Natten er kort.
290
00:18:04,333 --> 00:18:05,584
Det er kun begyndelsen.
291
00:18:07,586 --> 00:18:09,713
SPIL 1: EUN-O VINDER
292
00:18:21,058 --> 00:18:22,684
- Hvorfor?
- Giv mig den.
293
00:18:24,103 --> 00:18:26,438
- Undskyld.
- Kom så.
294
00:18:26,522 --> 00:18:27,689
Glem det.
295
00:18:28,398 --> 00:18:29,358
Sådan.
296
00:18:29,441 --> 00:18:32,486
RIN-I, KYEONG-JUN, GEON, EUN-O
297
00:18:34,029 --> 00:18:34,947
Betal.
298
00:18:42,788 --> 00:18:44,456
- Rin-i!
- Det er bare et spil.
299
00:18:45,040 --> 00:18:46,083
- Jeg elsker dig.
- Okay.
300
00:18:46,166 --> 00:18:47,584
Forsigtig.
301
00:18:52,381 --> 00:18:53,549
Skynd dig.
302
00:18:53,632 --> 00:18:55,717
Forstået. Her kommer jeg.
303
00:18:59,221 --> 00:19:01,014
Jeg ramte den! Jeg gjorde det!
304
00:19:01,098 --> 00:19:02,850
Fem blommer. Pengene er mine.
305
00:19:04,935 --> 00:19:07,563
Hvad? Der er fem blommer. Hvad er der?
306
00:19:11,483 --> 00:19:13,652
- Hvad laver du?
- Du godeste.
307
00:19:18,031 --> 00:19:20,742
Han har kun kort og ingen chips.
308
00:19:20,826 --> 00:19:22,953
- Geon er ude!
- Geon er ude!
309
00:19:23,537 --> 00:19:27,291
Bare rolig, Geon. Jeg slår Eun-o i dag.
310
00:19:34,756 --> 00:19:38,760
Med de 100 won
tager jeg alle hendes penge.
311
00:19:38,844 --> 00:19:40,220
Kyeong-jun, giv mig styrke!
312
00:19:42,055 --> 00:19:45,559
Besejr den spilledæmon
med kærlighedens kraft.
313
00:19:49,730 --> 00:19:51,940
Jeg vidste ikke, jeg havde 100 won.
En gang til?
314
00:19:52,024 --> 00:19:54,693
Hvor vover du? Læg den tilbage.
315
00:19:57,613 --> 00:19:58,780
Okay så.
316
00:20:00,032 --> 00:20:01,200
Jeg tager hendes penge.
317
00:20:01,283 --> 00:20:02,868
Godt. Lad os det.
318
00:20:02,951 --> 00:20:04,077
Gør det.
319
00:20:04,161 --> 00:20:05,037
Bare kom an.
320
00:20:05,120 --> 00:20:06,288
RIN-I MOD EUN-O
321
00:20:06,371 --> 00:20:07,206
Sådan.
322
00:20:18,008 --> 00:20:19,176
Supergodt gået.
323
00:20:20,219 --> 00:20:21,470
Lad os skynde os.
324
00:20:21,970 --> 00:20:23,180
Sådan.
325
00:20:29,686 --> 00:20:32,231
- Det kører for mig.
- Du gjorde det godt, skat.
326
00:20:32,314 --> 00:20:34,608
- Hånd, hvad er der galt med dig?
- Hvad laver du?
327
00:20:44,117 --> 00:20:47,120
- Hvad er der med mig i dag?
- Du stinker. Hvordan vandt du dem?
328
00:20:47,204 --> 00:20:48,372
EUN-O
RIN-I
329
00:20:48,455 --> 00:20:49,331
Hey.
330
00:20:49,831 --> 00:20:52,125
- Ja!
- Du gør det så godt!
331
00:20:52,209 --> 00:20:56,630
EUN-O
RIN-I
332
00:21:03,512 --> 00:21:04,513
All in?
333
00:21:12,145 --> 00:21:13,230
Aftale.
334
00:21:15,774 --> 00:21:16,900
Lad os gøre det.
335
00:21:18,235 --> 00:21:19,486
- Jeg begynder nu.
- Okay.
336
00:21:36,211 --> 00:21:37,921
Du og jeg
337
00:21:38,005 --> 00:21:42,175
- Holder i hånden her
- Holder i hånden her
338
00:21:42,259 --> 00:21:43,260
Stop der.
339
00:21:45,637 --> 00:21:46,638
Det er ikke slut.
340
00:21:49,850 --> 00:21:52,352
Du slog på klokken med højre hånd.
341
00:21:52,936 --> 00:21:54,896
Man skal slå på klokken med venstre hånd.
342
00:21:58,650 --> 00:22:01,194
Forkert hånd, og du er ude.
343
00:22:06,992 --> 00:22:07,993
Det er okay.
344
00:22:09,202 --> 00:22:10,078
Du gjorde det godt.
345
00:22:10,162 --> 00:22:12,914
Jeg må sige, det var en god kamp.
346
00:22:12,998 --> 00:22:14,374
Det var intenst.
347
00:22:16,126 --> 00:22:17,294
Godt gået.
348
00:22:17,377 --> 00:22:19,171
SLUT
349
00:22:36,480 --> 00:22:38,648
Jeg beholder kameraerne.
350
00:22:39,941 --> 00:22:42,402
Jeg stjal dem fra dig.
351
00:22:43,820 --> 00:22:45,572
Det var min plan fra begyndelsen.
352
00:22:49,826 --> 00:22:51,453
Hvis hun har dem,
353
00:22:53,121 --> 00:22:55,082
stjal hun dem ikke for at sælge dem.
354
00:22:55,874 --> 00:22:59,753
Da jeg genkendte dit ansigt,
betalte hun og skyndte sig væk.
355
00:23:00,337 --> 00:23:03,256
Og her. Hun glemte et.
356
00:23:04,049 --> 00:23:05,008
Pokkers.
357
00:23:07,427 --> 00:23:09,096
Jeg forstår det ikke.
358
00:23:10,597 --> 00:23:13,892
Hvis hun ville fremkalde dem alle,
hvorfor lagde hun så beskeden?
359
00:23:14,976 --> 00:23:16,853
Giv mig 12.500 won hver.
360
00:23:17,479 --> 00:23:18,855
- Har du 500 won?
- Giv mig dem.
361
00:23:18,939 --> 00:23:20,607
Jeg har sendt pengene til dig.
362
00:23:23,610 --> 00:23:25,695
Jeg burde melde hende som hasardspiller.
363
00:23:25,779 --> 00:23:27,155
Hej, er det politistationen?
364
00:23:27,239 --> 00:23:29,241
Vi har problemer. Skynd jer herhen.
365
00:23:29,324 --> 00:23:31,034
Hjælp os. Jeg beder jer.
366
00:23:31,118 --> 00:23:34,204
Den anden grund til,
at jeg slog op med Jae-won…
367
00:23:36,123 --> 00:23:37,249
…var dem.
368
00:23:37,332 --> 00:23:41,253
De aner ikke, at jeg er den Yoon Seon-a.
369
00:23:41,336 --> 00:23:42,587
JAE-WON
370
00:23:42,671 --> 00:23:44,506
Det er Jae-won.
371
00:23:45,966 --> 00:23:47,509
Hvad er der?
372
00:23:48,093 --> 00:23:49,970
Ja, jeg er tæt på Rin-is hus.
373
00:23:50,595 --> 00:23:51,763
Studiet? Hvorfor?
374
00:23:52,305 --> 00:23:53,765
Jeg har travlt.
375
00:23:54,307 --> 00:23:56,184
- Jeg spiller kort.
- Sig, han skal komme.
376
00:23:56,268 --> 00:23:57,936
Ja, vi vil spille igen.
377
00:23:58,645 --> 00:24:00,480
Vil du med, hvis du er i nærheden?
378
00:24:00,564 --> 00:24:02,649
Virkelig? Skal jeg det?
379
00:24:02,732 --> 00:24:04,276
- Jeg sender adressen.
- Okay.
380
00:24:04,359 --> 00:24:06,319
- Er det okay?
- Hvad?
381
00:24:06,403 --> 00:24:10,240
Møder jeg endelig den Jae-won,
jeg har hørt så meget om?
382
00:24:13,118 --> 00:24:16,163
To hundrede meter til destinationen.
383
00:24:23,086 --> 00:24:26,631
Du er ankommet til din destination.
Navigationen er slut.
384
00:24:27,757 --> 00:24:29,050
Det må være her et sted.
385
00:24:47,485 --> 00:24:48,320
Yoon Seon-a?
386
00:24:52,824 --> 00:24:53,992
Hey, Seon-a.
387
00:24:55,493 --> 00:24:56,786
Seon-a.
388
00:24:57,787 --> 00:24:58,914
Yoon Seon-a!
389
00:25:05,879 --> 00:25:07,005
Seon-a!
390
00:25:15,722 --> 00:25:17,015
Hvor blev hun af?
391
00:25:20,936 --> 00:25:22,187
Det var hende.
392
00:25:23,897 --> 00:25:25,357
Jeg så hende helt klart.
393
00:25:35,158 --> 00:25:36,326
Hey, Kyeong-jun.
394
00:25:37,535 --> 00:25:39,913
Nej, jeg er tæt på.
395
00:25:39,996 --> 00:25:41,665
Jeg så Yoon Seon-a…
396
00:25:43,166 --> 00:25:45,460
Glem det. Jeg tror ikke, jeg kan.
397
00:25:46,086 --> 00:25:47,712
Nej, der kom noget i vejen.
398
00:25:48,296 --> 00:25:49,464
Beklager.
399
00:25:59,391 --> 00:26:01,643
Hvorfor tror du, jeg stjal kameraerne?
400
00:26:03,561 --> 00:26:07,315
Jeg fandt ud af,
at den Park Jae-won, jeg mødte i Yangyang,
401
00:26:08,024 --> 00:26:10,902
var Kyeong-juns fætter,
da jeg kom tilbage til Seoul.
402
00:26:12,320 --> 00:26:14,656
De kameraer var fulde af mine billeder.
403
00:26:15,365 --> 00:26:17,450
Jeg kunne ikke give ham dem.
404
00:27:00,368 --> 00:27:03,747
Jeg må finde Seon-a. Også kameraerne.
405
00:27:04,998 --> 00:27:05,874
Jeg…
406
00:27:07,208 --> 00:27:10,670
Jeg kan glemme hende,
men ikke mine kameraer.
407
00:27:11,921 --> 00:27:14,382
De betyder meget for mig.
408
00:27:35,487 --> 00:27:36,905
TAEPYEONG-RO POLITISTATION
409
00:27:39,991 --> 00:27:42,494
Fang tyven.
410
00:27:43,620 --> 00:27:44,829
Kameratyven.
411
00:27:46,164 --> 00:27:48,458
Jeg… En kameratyv.
412
00:27:50,502 --> 00:27:51,336
Hun
413
00:27:52,045 --> 00:27:53,505
stjal mine kameraer.
414
00:27:54,881 --> 00:27:56,508
Hun hedder Yoon Seon-a.
415
00:27:57,926 --> 00:28:00,095
Jeg vil gerne anmelde
416
00:28:01,429 --> 00:28:02,806
den forfærdelige kameratyv.
417
00:28:06,935 --> 00:28:09,187
- Hej.
- Verden er lille.
418
00:28:09,979 --> 00:28:11,106
Mindre, end du tror.
419
00:28:11,189 --> 00:28:15,360
Vi genkender måske ikke hinanden,
men vi har måske set hinanden.
420
00:28:16,236 --> 00:28:18,446
Måske har vi set hinanden i en gyde.
421
00:28:19,614 --> 00:28:22,867
Eller måske har vi drukket på samme bar.
422
00:28:25,370 --> 00:28:28,998
Eller måske løber vi ind i
hinanden i fremtiden.
423
00:28:40,969 --> 00:28:41,928
O3: HVORDAN GÅR DET?
424
00:28:46,975 --> 00:28:47,809
O3: OKAY
425
00:28:50,937 --> 00:28:51,771
HVAD?
426
00:28:51,855 --> 00:28:52,689
O3: DER
427
00:28:55,150 --> 00:28:55,984
JUN: NYD DET
428
00:28:56,526 --> 00:28:57,360
LIN: TAK
429
00:29:04,617 --> 00:29:05,702
GUN: WOW
430
00:29:27,807 --> 00:29:28,641
GUN: DANSE?
431
00:29:50,288 --> 00:29:51,456
SUN: JA
432
00:29:59,255 --> 00:30:00,799
{\an8}GUN: VIL DU DØ?
WON: NEJ
433
00:30:06,012 --> 00:30:07,972
{\an8}WON: HYG DIG
GUN: FINT
434
00:30:16,314 --> 00:30:17,315
WON: HEJ TØS
435
00:30:19,192 --> 00:30:21,069
JUN: KENDER DU MIG?
436
00:30:39,170 --> 00:30:40,463
HEJ
437
00:30:40,547 --> 00:30:41,840
MIN
438
00:30:41,923 --> 00:30:44,384
KÆLLING
439
00:30:44,467 --> 00:30:46,469
{\an8}Tekster af: Anne-Li Wallmann