1
00:00:07,173 --> 00:00:08,550
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:08,633 --> 00:00:10,385
#ROMANTIC
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,012
#SPIRIT_LIBER
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,513
#TOPITĂ_DUPĂ_EA
5
00:00:13,596 --> 00:00:15,181
#CELIBAT_VOLUNTAR
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,725
#ÎNTR-O_RELAȚIE_SERIOASĂ
7
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
CUM E VIAȚA TA AMOROASĂ?
8
00:00:37,203 --> 00:00:40,081
Ce faci cu cutia cu amintiri
după ce te desparți?
9
00:00:43,710 --> 00:00:46,254
- Cutia cu amintiri?
- Am păstrat și biletele la film.
10
00:00:48,131 --> 00:00:49,674
Sunt amintiri valoroase.
11
00:00:50,383 --> 00:00:52,635
- Îmi amintesc de el.
- Mă torturează.
12
00:00:52,719 --> 00:00:55,680
{\an8}Asta e cea mai mare problemă
după o despărțire.
13
00:00:55,764 --> 00:00:57,307
Eu nu devin obsedată de obiecte.
14
00:00:58,349 --> 00:01:00,894
Nu devin obsedată de obiecte,
dar vreau să le recuperez.
15
00:01:01,394 --> 00:01:03,563
De ce vrei să le recuperezi?
Sunt doar obiecte.
16
00:01:03,646 --> 00:01:06,024
Exact. Putem să ne păstrăm
17
00:01:06,858 --> 00:01:09,235
amintirile prețioase în inimă.
18
00:01:10,195 --> 00:01:11,696
Exact asta am simțit eu.
19
00:01:11,780 --> 00:01:12,655
CU 3 ANI ÎN URMĂ
20
00:01:12,739 --> 00:01:14,365
- Dă-o jos!
- Ce să dau jos?
21
00:01:14,449 --> 00:01:17,327
Tocmai ne-am despărțit. Așa că dă-o jos!
22
00:01:18,161 --> 00:01:19,120
Iar începi.
23
00:01:19,204 --> 00:01:20,997
Despărțirea n-are nimic de-a face.
24
00:01:21,081 --> 00:01:23,541
Eu ți-am cumpărat haina pe care o porți,
25
00:01:23,625 --> 00:01:25,835
când am fost în călătorie în SUA.
26
00:01:25,919 --> 00:01:26,878
Dă-o jos!
27
00:01:27,837 --> 00:01:30,048
Bine. O dau jos.
28
00:01:42,435 --> 00:01:44,354
- Și puloverul.
- Ești nebună? E iarnă.
29
00:01:44,437 --> 00:01:47,065
E unul din puloverele noastre asortate.
Dă-l jos!
30
00:01:47,148 --> 00:01:48,608
Dar eu l-am cumpărat…
31
00:01:48,691 --> 00:01:50,527
- Dă-l jos imediat!
- Doamne!
32
00:01:50,610 --> 00:01:52,612
O să te gândești la mine
când o să-l porți.
33
00:01:52,695 --> 00:01:54,447
- Nu vreau asta. Dă-l jos!
- Haide!
34
00:02:02,872 --> 00:02:04,457
Dă-ți și pantofii jos!
35
00:02:15,760 --> 00:02:16,719
Și șosetele.
36
00:02:17,637 --> 00:02:19,848
- De ce-aș face asta?
- Eu ți le-am cumpărat.
37
00:02:19,931 --> 00:02:23,059
- Când mi-ai cumpărat șosete?
- Le-am luat cu șosetele Mickey Mouse.
38
00:02:23,143 --> 00:02:24,519
Da? Și pe cele cu zâmbet?
39
00:02:24,602 --> 00:02:26,354
Ți-am luat, că ale tale aveau găuri.
40
00:02:27,230 --> 00:02:28,481
Nu șosetele.
41
00:02:29,274 --> 00:02:30,358
Picioarele
42
00:02:32,193 --> 00:02:33,653
sunt ca o a doua inimă.
43
00:03:22,911 --> 00:03:24,621
Puneți-le. Sigur îngheți.
44
00:03:25,747 --> 00:03:26,581
E în regulă.
45
00:03:27,457 --> 00:03:29,167
Merg desculț fiindcă așa vreau.
46
00:03:29,250 --> 00:03:30,627
Am auzit că-ți face bine.
47
00:03:31,210 --> 00:03:33,880
V-am văzut certându-vă
pe străduța unde vând jokbal.
48
00:03:34,756 --> 00:03:36,049
Chiar așa?
49
00:03:37,050 --> 00:03:38,718
Mulțumesc. O să mi le pun.
50
00:03:49,979 --> 00:03:51,272
Vrei să porți asta?
51
00:03:52,273 --> 00:03:53,358
Vai, mulțumesc!
52
00:03:56,861 --> 00:03:59,405
- Stai, puloverul ăsta…
- E din liceu.
53
00:03:59,489 --> 00:04:01,115
- Liceul Daeun?
- Da.
54
00:04:02,158 --> 00:04:03,910
- Echipa de fotbal?
- Fotbal?
55
00:04:03,993 --> 00:04:08,414
Spiritul Daeun
E plin de energie și pasiune
56
00:04:08,498 --> 00:04:12,335
Răspândiți spiritul Daeun în toată lumea!
57
00:04:12,835 --> 00:04:14,003
Șutați, alergați
58
00:04:14,087 --> 00:04:15,505
Marcați
59
00:04:15,588 --> 00:04:16,881
Alergați, luptați
60
00:04:16,965 --> 00:04:18,925
Pentru Daeun al nostru
61
00:04:20,385 --> 00:04:22,053
- Daeun!
- Daeun!
62
00:04:22,637 --> 00:04:24,472
- Încântat de cunoștință.
- Asemenea.
63
00:04:24,555 --> 00:04:28,142
Nu-mi vine să cred că încă ai ăsta.
Ai absolvit anul ăsta?
64
00:04:28,226 --> 00:04:29,310
Nu. Acum cinci ani.
65
00:04:29,394 --> 00:04:32,021
Eu, acum șase ani. Și încă îl am acasă.
66
00:04:32,689 --> 00:04:34,107
De-asta îmi păreai cunoscut.
67
00:04:34,816 --> 00:04:36,442
Nu erai portarul?
68
00:04:36,526 --> 00:04:38,152
Nu, doar seamănă cu mine.
69
00:04:38,236 --> 00:04:40,738
Eu eram mereu pe banca de rezerve,
făcând galerie.
70
00:04:41,406 --> 00:04:42,782
Nu-mi plăcea să transpir.
71
00:04:46,327 --> 00:04:48,329
Oh Dong-sik, atacant, anul 24.
72
00:04:48,413 --> 00:04:50,832
Am înțeles. Mă bucur să te cunosc.
73
00:04:50,915 --> 00:04:53,459
- Ce mică e lumea!
- Mă bucur că te-am putut ajuta.
74
00:04:55,420 --> 00:04:57,797
Mereu umbli cu astea după tine?
75
00:04:57,880 --> 00:05:00,300
Nu, dar azi am luat examenul
de admitere în poliție.
76
00:05:00,383 --> 00:05:02,051
Așa că mă mut din garsonieră.
77
00:05:05,054 --> 00:05:07,849
- Felicitări! Vorbesc serios.
- Mulțumesc.
78
00:05:08,433 --> 00:05:11,477
E interesant. Tocmai plecam din garsonieră
cu lucrurile mele
79
00:05:11,561 --> 00:05:13,563
când am văzut cum ești bătut cu o geantă.
80
00:05:14,731 --> 00:05:17,025
Mi-a cam frânt inima.
81
00:05:17,650 --> 00:05:19,694
Poate pentru că am învățat
la același liceu.
82
00:05:20,737 --> 00:05:22,488
Eu îi cumpărasem geanta aceea.
83
00:05:23,239 --> 00:05:25,408
Ai fost bătut c-o geantă luată de tine?
84
00:05:25,950 --> 00:05:28,828
Dar știu că a dat cu sete!
85
00:05:30,204 --> 00:05:33,333
Nu-i nimic.
În viață ți se poate întâmpla orice.
86
00:05:35,626 --> 00:05:37,754
Ce coincidență nebună
că ne-am întâlnit azi!
87
00:05:37,837 --> 00:05:39,672
Vrei să mergem să bem ceva?
88
00:05:40,882 --> 00:05:42,467
Haide! Fac eu cinste.
89
00:05:44,135 --> 00:05:45,553
- Mersi.
- Bine.
90
00:05:45,636 --> 00:05:47,638
Am cerut trei rânduri de băuturi.
91
00:05:48,806 --> 00:05:50,016
Doamne, ce dor îmi era!
92
00:05:51,476 --> 00:05:54,187
În seara aia, ne-am îmbătat
și ne-am dus la liceu.
93
00:05:54,771 --> 00:05:57,315
Am jucat fotbal fără să avem minge.
94
00:05:57,982 --> 00:05:59,692
A fost tare. Nici n-am transpirat.
95
00:06:01,694 --> 00:06:03,196
Te-ai distrat după despărțire?
96
00:06:03,279 --> 00:06:06,449
Fir-ar să fie!
Ar fi trebuit să-ți iau și pantalonii.
97
00:06:06,532 --> 00:06:09,243
Dacă a fost coleg de liceu cu Geon,
a fost și cu mine.
98
00:06:09,327 --> 00:06:11,579
Probabil că acum patrulează
pe undeva prin Seul.
99
00:06:14,290 --> 00:06:16,417
- Sunt furioasă.
- O să ne întâlnim într-o zi.
100
00:06:16,501 --> 00:06:18,628
- Tot din întâmplare.
- Javra de Kang Geon!
101
00:06:18,711 --> 00:06:19,629
Ne e scris în stele.
102
00:06:20,505 --> 00:06:23,716
Dacă-l reîntâlnești, e clar că vă e scris.
Să te însori cu el!
103
00:06:23,800 --> 00:06:25,051
Ce mai faci?
104
00:06:25,635 --> 00:06:28,137
Încă am puloverul și papucii tăi.
105
00:06:28,221 --> 00:06:29,722
Dacă ne vedem, ți le înapoiez.
106
00:06:30,348 --> 00:06:32,475
Am aruncat tot ce avea legătură cu el.
107
00:06:33,059 --> 00:06:35,353
Nu pot s-arunc nimic,
darămite să-mi scot inelul.
108
00:06:35,937 --> 00:06:37,355
E mai bine să le arunci.
109
00:06:37,939 --> 00:06:39,148
Mai bine le înapoiezi.
110
00:06:39,232 --> 00:06:42,777
Ce rost are să le recuperezi?
Eu oricum le-aș arunca.
111
00:06:42,860 --> 00:06:46,030
- Cui îi pasă dacă un partener le aruncă?
- N-ajută să închei relația?
112
00:06:47,782 --> 00:06:50,535
Te știu eu pe tine, Kyeong-jun!
Fii sincer.
113
00:06:50,618 --> 00:06:53,079
În ziua aia nu te duseseși acolo
ca să închei relația.
114
00:06:59,418 --> 00:07:04,799
CU 2 ANI ÎN URMĂ
115
00:07:15,101 --> 00:07:18,146
- Chiar trebuie să-mi faci asta la muncă?
- Ai refuzat să mă vezi.
116
00:07:18,229 --> 00:07:20,523
Ne-am despărțit. De ce te-aș vedea?
117
00:07:21,107 --> 00:07:23,901
- De ce nu-mi răspunzi la apeluri?
- Ne-am despărțit.
118
00:07:24,610 --> 00:07:26,362
Cum rămâne cu toate lucrurile astea?
119
00:07:26,446 --> 00:07:28,114
Ți-am dat mesaj. Aruncă-le!
120
00:07:28,197 --> 00:07:30,950
Și eu ți-am răspuns la mesaj.
Nu pot să le arunc.
121
00:07:31,033 --> 00:07:33,828
- Bine. Atunci o fac eu.
- Stai! Îmi pare rău.
122
00:07:35,163 --> 00:07:36,330
E doar vina mea.
123
00:07:36,914 --> 00:07:38,749
De ce spui asta acum?
124
00:07:38,833 --> 00:07:40,293
Tu ai vrut s-o rupem.
125
00:07:40,376 --> 00:07:43,087
Nu de-asta mi-ai adus
tot ce ți-am dăruit vreodată?
126
00:07:43,171 --> 00:07:44,297
Era o minciună.
127
00:07:44,380 --> 00:07:46,174
Mă prefăceam că mi-e bine.
128
00:07:46,966 --> 00:07:48,217
Nu vreau să ne despărțim.
129
00:07:49,135 --> 00:07:50,887
Ți-am adus astea ca să te văd.
130
00:07:51,637 --> 00:07:54,348
Am venit sperând că o să ne împăcăm.
131
00:07:55,099 --> 00:07:56,184
Nu vreau.
132
00:07:57,143 --> 00:07:58,227
- Lasă-le și pleacă!
- Nu.
133
00:07:58,311 --> 00:07:59,437
Mai e ceva.
134
00:07:59,520 --> 00:08:02,398
Mai am o mulțime de lucruri
pe care să ți le înapoiez.
135
00:08:02,482 --> 00:08:04,108
Va trebui să faci și tu la fel.
136
00:08:04,192 --> 00:08:06,235
Trebuie să ne vedem de zece ori.
Nu, mai mult.
137
00:08:06,319 --> 00:08:09,197
- De cel puțin 12.
- Trebuia să le aduci pe toate.
138
00:08:09,280 --> 00:08:10,907
Ar fi prea grele pentru tine.
139
00:08:10,990 --> 00:08:12,283
Știi ce grele sunt?
140
00:08:14,702 --> 00:08:17,288
Mi-ai zis să-l îmbrățișez
când mă gândesc la tine.
141
00:08:17,371 --> 00:08:19,373
Ursulețul pe care mi l-ai dat
la 100 de zile.
142
00:08:19,457 --> 00:08:21,375
Era prea mare ca să-l aduc.
143
00:08:21,959 --> 00:08:24,587
Planta pe care mi-ai dat-o
e încă în biroul meu.
144
00:08:25,171 --> 00:08:27,965
Jacheta de la tine e la curățătorie.
145
00:08:28,049 --> 00:08:30,301
Dacă le adunam pe toate,
nu încăpeau în cutie.
146
00:08:30,384 --> 00:08:32,011
Trebuia să închiriez un camion.
147
00:08:32,637 --> 00:08:34,013
Adu-le cu mașina.
148
00:08:34,597 --> 00:08:36,557
Adu-le pe toate cu mașina la mine acasă.
149
00:08:37,767 --> 00:08:39,894
Spui că pot să vin la tine în cartier?
150
00:08:41,729 --> 00:08:43,689
Când ne-am certat și ne-am despărțit,
151
00:08:44,190 --> 00:08:45,775
mi-ai zis să nu vin.
152
00:08:46,275 --> 00:08:47,860
Tu ai zis că vrei să le înapoiezi.
153
00:08:47,944 --> 00:08:50,863
Cum spuneai, nu pot să le car
singură până acasă.
154
00:08:51,531 --> 00:08:52,490
Asta așa e.
155
00:08:53,324 --> 00:08:55,952
Atunci, pot să rămân să dorm la tine?
156
00:09:01,749 --> 00:09:03,668
Ne-am despărțit. De ce-ai dormi la mine?
157
00:09:05,169 --> 00:09:07,088
Nu vreau să ne despărțim.
158
00:09:07,171 --> 00:09:09,757
Dacă nu vrei să dorm la tine,
159
00:09:09,840 --> 00:09:12,843
hai să ne mai întâlnim de zece ori
undeva aproape de casa ta.
160
00:09:12,927 --> 00:09:16,847
De fiecare dată când ne vedem
o să-ți aduc o cutie.
161
00:09:18,724 --> 00:09:19,934
Data viitoare, ne vedem
162
00:09:21,102 --> 00:09:22,979
la localul tău favorit cu tteokbokki?
163
00:09:24,272 --> 00:09:25,398
Apropo, ce sunt astea?
164
00:09:28,526 --> 00:09:31,362
- Nu mai ții minte?
- Eu le-am cumpărat?
165
00:09:32,196 --> 00:09:34,448
Le-ai cumpărat
când am fost pentru prima dată
166
00:09:34,532 --> 00:09:35,866
în parcul de distracții.
167
00:09:38,202 --> 00:09:39,120
Chiar așa?
168
00:09:40,079 --> 00:09:42,873
De ce ai păstrat toate astea?
Sunt ani buni de-atunci.
169
00:09:42,957 --> 00:09:45,418
Atunci, în loc să mergem
la localul cu tteokbokki,
170
00:09:45,918 --> 00:09:47,878
ce-ai zice de parcul de distracții?
171
00:09:48,671 --> 00:09:50,881
O să le port
și o să mă prostesc toată ziua.
172
00:09:59,098 --> 00:09:59,974
Știi ce?
173
00:10:00,975 --> 00:10:03,477
Așteaptă aici până ies din tură.
174
00:10:04,395 --> 00:10:08,065
Și până atunci, mă mai gândesc
dacă mă despart de tine.
175
00:10:09,734 --> 00:10:10,735
Vorbești serios?
176
00:10:19,744 --> 00:10:20,745
Mulțumesc, domniță!
177
00:10:29,503 --> 00:10:31,631
Când am văzut bentița cu urechi de iepure,
178
00:10:32,715 --> 00:10:35,092
mi-am amintit
cât de mult mă distram cu el.
179
00:10:36,427 --> 00:10:37,887
Asta și voiam.
180
00:10:38,387 --> 00:10:41,766
„Ne-am iubit cândva.
Ba nu, încă ne iubim.”
181
00:10:41,849 --> 00:10:43,392
Transformi o criză într-o șansă.
182
00:10:43,934 --> 00:10:45,603
Mă pricep la asta.
183
00:10:47,188 --> 00:10:50,608
Vreau foarte tare să o întreb ceva.
184
00:10:51,901 --> 00:10:53,736
Ei bine…
185
00:10:57,740 --> 00:10:59,492
Am zis că am aruncat tot.
186
00:10:59,575 --> 00:11:01,577
Nu mai am nimic
care să-mi amintească de el.
187
00:11:02,828 --> 00:11:04,413
Aveam camere foto.
188
00:11:04,955 --> 00:11:07,958
Adusesem câteva cu mine în Yangyang.
189
00:11:08,042 --> 00:11:09,627
Dar acum
190
00:11:11,253 --> 00:11:12,213
nu le mai am.
191
00:11:27,895 --> 00:11:29,105
Bine.
192
00:12:13,691 --> 00:12:15,484
Bun. Au trecut două săptămâni.
193
00:12:15,568 --> 00:12:17,653
Plăcile sunt aproape gata,
194
00:12:17,736 --> 00:12:20,030
iar eu trec la următorul pas.
195
00:12:20,698 --> 00:12:22,324
- Deci următorul…
- Ce faci?
196
00:12:24,118 --> 00:12:26,537
- Ai primit altă comandă de plăci de lemn?
- Da.
197
00:12:26,620 --> 00:12:29,540
- Ai două comenzi?
- Da. Două plăci.
198
00:12:29,623 --> 00:12:31,750
Poți să le termini
înainte să revii la Seul?
199
00:12:31,834 --> 00:12:33,252
Cred că pot.
200
00:12:35,671 --> 00:12:36,505
Ce sunt astea?
201
00:12:37,214 --> 00:12:39,550
Fotografii Polaroid.
Voiam să fac niște poze.
202
00:12:39,633 --> 00:12:41,802
- Vreau să fac și eu poze cu ea.
- Stai!
203
00:12:44,013 --> 00:12:45,097
Strică tot.
204
00:12:48,058 --> 00:12:49,143
Asta e.
205
00:12:50,102 --> 00:12:51,270
Stai așa!
206
00:12:51,854 --> 00:12:53,355
Uite așa. Și acum faci poza.
207
00:12:53,439 --> 00:12:55,024
- Apăs pe butonul ăsta?
- Da.
208
00:12:55,107 --> 00:12:56,734
- Îmi faci o poză?
- Da.
209
00:12:58,068 --> 00:12:59,778
Unu, doi, trei.
210
00:13:02,239 --> 00:13:03,574
Și acum,
211
00:13:04,742 --> 00:13:07,661
trebuie să scoți filmul de aici.
212
00:13:08,579 --> 00:13:09,747
Trebuie doar să aștepți.
213
00:13:10,331 --> 00:13:12,124
- A, trebuie să aștept?
- Da.
214
00:13:13,626 --> 00:13:16,086
Cât aștept, o să fac poze și cu asta.
215
00:13:16,170 --> 00:13:17,379
Cu camera pe film?
216
00:13:18,172 --> 00:13:19,548
Asta e mai greu de manevrat.
217
00:13:19,632 --> 00:13:22,426
Trebuie să înveți
despre sensibilitatea camerei,
218
00:13:22,510 --> 00:13:24,011
să înțelegi timpul de expunere
219
00:13:24,094 --> 00:13:27,181
și să știi cum funcționează apertura.
220
00:13:28,516 --> 00:13:30,017
Las-o baltă! Vino încoace!
221
00:13:30,100 --> 00:13:32,895
- Uite. Așa focalizezi.
- Bine.
222
00:13:32,978 --> 00:13:35,105
Cu asta poți ajusta focalizarea.
223
00:13:36,023 --> 00:13:37,691
- Se vede încețoșat, nu?
- Da.
224
00:13:37,775 --> 00:13:41,111
Deșurubează-l.
Vei vedea două imagini în mijloc.
225
00:13:41,195 --> 00:13:44,281
- Da.
- Când se suprapun, vei focaliza.
226
00:13:45,449 --> 00:13:46,575
Acum văd mai clar.
227
00:13:46,659 --> 00:13:47,618
- Da?
- Da.
228
00:13:47,701 --> 00:13:50,287
Bravo! Te pricepi. Ești deșteaptă.
229
00:13:50,871 --> 00:13:51,705
Atunci, arată-mi.
230
00:13:52,456 --> 00:13:53,415
Un sărut?
231
00:14:05,886 --> 00:14:08,013
- Vremea e tare frumoasă azi.
- Tare frumoasă.
232
00:14:10,933 --> 00:14:11,976
Vrei și tu?
233
00:14:15,271 --> 00:14:16,689
- Stai să încerc.
- Bine.
234
00:14:16,772 --> 00:14:20,150
Chiar aici. Pune mâinile aici.
Încetinește!
235
00:14:20,234 --> 00:14:22,236
Mai repede? S-a făcut!
236
00:14:24,613 --> 00:14:25,823
Era să leșin!
237
00:14:25,906 --> 00:14:27,032
- Îi dau drumul.
- Nu.
238
00:14:27,116 --> 00:14:29,743
- Încă nu.
- O să-i dau drumul.
239
00:14:29,827 --> 00:14:31,287
Nu. Încă nu!
240
00:14:33,873 --> 00:14:35,499
Să mergem!
241
00:14:43,257 --> 00:14:44,466
Bun. Acum e acum!
242
00:14:44,550 --> 00:14:46,302
Unu, doi, trei.
243
00:14:46,385 --> 00:14:47,303
Stai la poză.
244
00:14:53,225 --> 00:14:54,685
Unu, doi, trei.
245
00:14:55,686 --> 00:14:57,021
Gata?
246
00:15:02,943 --> 00:15:04,069
Ce frumos!
247
00:15:06,030 --> 00:15:08,157
Unu, doi, trei.
248
00:15:12,953 --> 00:15:14,830
- Sângerez.
- Unde?
249
00:15:15,456 --> 00:15:17,791
- Am mințit.
- „Am mințit”?
250
00:15:26,550 --> 00:15:27,927
NE-AM CĂSĂTORIT
251
00:15:34,558 --> 00:15:36,894
Ajustează obiectivul,
astfel încât clădirea…
252
00:15:36,977 --> 00:15:38,896
- Cred că e focalizată.
- Serios?
253
00:15:38,979 --> 00:15:40,189
Bine.
254
00:15:42,441 --> 00:15:43,651
Nu e focalizată deloc.
255
00:15:43,734 --> 00:15:45,986
Jae-won! Ieși acum!
256
00:15:46,070 --> 00:15:46,946
Ce e?
257
00:15:47,029 --> 00:15:49,156
Ce faci? Doamne, nu mă mai filma!
258
00:15:49,239 --> 00:15:50,616
Nu mă filma! Am fața umflată.
259
00:15:50,699 --> 00:15:53,118
Lasă mâna jos. Uită-te aici. Zâmbește!
260
00:15:53,202 --> 00:15:55,204
- - Să zâmbesc?
- Arăți grozav.
261
00:15:55,287 --> 00:15:56,664
- Stai așa!
- Ce e?
262
00:15:57,915 --> 00:16:00,167
- Nu ne putem poza cu o cameră…
- Unu, doi, trei.
263
00:16:02,711 --> 00:16:05,506
Așa că nu mai am camerele…
264
00:16:08,550 --> 00:16:10,636
fiindcă sunt la ea. Da.
265
00:16:11,470 --> 00:16:14,264
I le-am dat ei,
pentru că îi plăceau foarte mult.
266
00:16:15,432 --> 00:16:16,684
- Bună.
- Iată!
267
00:16:16,767 --> 00:16:18,477
Mulțumesc!
268
00:16:18,560 --> 00:16:20,229
Vai, nu-mi vine să cred!
269
00:16:20,312 --> 00:16:22,481
A trecut prin multe ca să obțină camerele.
270
00:16:22,564 --> 00:16:24,024
I-a dat camerele foto?
271
00:16:24,108 --> 00:16:26,026
- Tocmai Jae-won?
- Exact.
272
00:16:26,110 --> 00:16:28,278
L-am implorat,
dar nu m-a lăsat să le împrumut.
273
00:16:28,362 --> 00:16:30,948
Jae-won pe care-l știu eu
i-ar fi cumpărat una nouă, nu?
274
00:16:31,031 --> 00:16:34,076
Deci camerele foto sunt acum
la tipa asta, Yoon Seon-a?
275
00:16:34,159 --> 00:16:35,411
Toate trei?
276
00:16:35,494 --> 00:16:37,538
Chiar i-a dat toate trei camerele foto?
277
00:16:38,706 --> 00:16:40,499
Jae-won e excesiv de romantic.
278
00:16:40,582 --> 00:16:43,168
Bine. Sunt excesiv de romantic.
Acum ești mulțumit?
279
00:16:43,752 --> 00:16:44,837
În fine.
280
00:16:44,920 --> 00:16:47,673
Chiar vreau să știu
ce a făcut cu camerele mele.
281
00:16:48,799 --> 00:16:51,677
Sunt sigură că dra Yoon Seon-a
le-a vândut.
282
00:16:51,760 --> 00:16:53,178
De ce le-ar fi vândut?
283
00:16:54,555 --> 00:16:56,306
Dacă vede acest interviu,
284
00:16:57,433 --> 00:16:59,101
aș vrea să-i transmit ceva.
285
00:16:59,685 --> 00:17:00,728
Se poate?
286
00:17:00,811 --> 00:17:01,645
CE?
287
00:17:01,729 --> 00:17:02,771
Bun.
288
00:17:05,482 --> 00:17:06,316
Încep.
289
00:17:06,400 --> 00:17:07,443
{\an8}BINE, FIE
290
00:17:08,527 --> 00:17:09,361
Salut.
291
00:17:10,195 --> 00:17:13,073
Chiar mi-ai vândut camerele foto?
292
00:17:13,157 --> 00:17:14,366
CĂTRE YOON SEON-A
293
00:17:14,450 --> 00:17:16,076
Dacă le-ai vândut,
294
00:17:17,036 --> 00:17:18,871
ce-ai făcut cu banii?
295
00:17:18,954 --> 00:17:21,290
Ai luat mâncare?
Ai ieșit la băut? La cumpărături?
296
00:17:21,373 --> 00:17:22,875
De ce îmi faci asta?
297
00:17:23,459 --> 00:17:26,670
N-ar trebui să faci asta.
Nu te poți juca așa cu oamenii…
298
00:17:27,629 --> 00:17:29,840
Doamne! Fir-ar să fie!
299
00:17:31,884 --> 00:17:33,052
De ce mi-ai făcut asta?
300
00:17:35,429 --> 00:17:38,182
Am fost îndrăgostită de el
preț de două luni.
301
00:17:38,265 --> 00:17:39,683
Doamne! Zău așa!
302
00:17:41,435 --> 00:17:43,896
Mă enervez numai când mă gândesc la ea.
303
00:17:45,606 --> 00:17:47,483
Totul a fost o minciună,
304
00:17:49,485 --> 00:17:51,153
dar iubirea mea pentru el…
305
00:17:55,491 --> 00:17:56,700
Adică…
306
00:17:57,659 --> 00:18:00,287
Vă rog să o găsiți.
Se numește Yoon Seon-a.
307
00:18:01,080 --> 00:18:02,539
E frumoasă, dar e rea.
308
00:18:05,167 --> 00:18:07,252
Ce ratat! Zău, e jalnic.
309
00:18:10,631 --> 00:18:13,842
FRUMOASĂ, DAR REA
310
00:18:18,722 --> 00:18:20,140
Eu eram sinceră atunci.
311
00:18:21,308 --> 00:18:23,477
Dar nu mai contează acum.
312
00:18:23,560 --> 00:18:25,187
Ce-a fost a fost.
313
00:18:26,105 --> 00:18:28,482
N-o să răscolesc trecutul.
314
00:18:29,066 --> 00:18:31,610
Pentru mine,
prezentul contează cel mai mult.
315
00:18:31,693 --> 00:18:35,072
AGENȚIE DE MARKETING
316
00:18:38,450 --> 00:18:40,285
Azi aruncăm gunoiul menajer, nu?
317
00:18:40,369 --> 00:18:41,578
Mă întrebi zilnic asta.
318
00:18:42,329 --> 00:18:44,414
Menajer în zilele cu soț,
reciclabil în rest.
319
00:18:44,498 --> 00:18:47,543
Chiar îmi era poftă de paste azi.
Mulțumesc.
320
00:18:49,002 --> 00:18:51,171
Ia-o după masă. Încă n-am mâncat.
321
00:18:51,255 --> 00:18:54,383
Nu. Lasă-mă să mă îngrijesc
mai întâi de pielea mea neprețuită.
322
00:18:55,384 --> 00:18:56,593
Stai o clipă.
323
00:18:59,680 --> 00:19:02,516
- S-au fiert pastele?
- Arunc-o!
324
00:19:03,475 --> 00:19:04,643
Uite.
325
00:19:07,980 --> 00:19:09,314
Trebuie să mai fiarbă puțin.
326
00:19:11,150 --> 00:19:13,026
Ce faci? E murdar.
327
00:19:13,569 --> 00:19:16,738
Pardon? Asta fac bucătarii italieni.
328
00:19:16,822 --> 00:19:19,783
Ba nu. Am lucrat la un restaurant
care servea tot felul…
329
00:19:22,619 --> 00:19:23,537
Tot felul de ce?
330
00:19:26,248 --> 00:19:27,374
Las-o baltă.
331
00:19:29,585 --> 00:19:31,712
- Vrei niște vin?
- Sigur.
332
00:19:31,795 --> 00:19:33,213
Nu l-am răcorit.
333
00:19:33,714 --> 00:19:34,965
Îl pun în frigider.
334
00:19:35,632 --> 00:19:37,134
Pune-i gheață și gata.
335
00:19:38,468 --> 00:19:40,846
Apropo, ce e chestia asta în frigider?
336
00:19:40,929 --> 00:19:43,098
Sunt niște chestii ciudate
în sertarul de vin.
337
00:19:47,394 --> 00:19:50,314
Nu sunt role de film?
Sunt toate folosite, nu?
338
00:19:58,238 --> 00:19:59,615
De ce le-ai pus aici?
339
00:20:03,118 --> 00:20:06,121
Bun. Se potrivește perfect.
340
00:20:06,705 --> 00:20:09,666
- De ce le-ai pus în frigider?
- Ca să nu se schimbe culorile.
341
00:20:10,334 --> 00:20:13,670
O să le developez la studioul meu obișnuit
când mă întorc în Seul.
342
00:20:15,964 --> 00:20:17,549
Acolo nu se schimbă culorile?
343
00:20:17,633 --> 00:20:19,593
Se vor schimba puțin,
344
00:20:19,676 --> 00:20:21,762
dar e mai bine
decât la temperatura camerei.
345
00:20:22,346 --> 00:20:24,348
- De ce? Nu e interesant?
- Da.
346
00:20:25,599 --> 00:20:27,517
Nu mânca tot până mă întorc!
347
00:20:29,561 --> 00:20:30,687
O să verific.
348
00:20:30,771 --> 00:20:32,105
- Știi câte sunt?
- Sunt 13.
349
00:20:37,527 --> 00:20:39,696
De ce le pui la loc în frigider?
350
00:20:39,780 --> 00:20:41,782
- De ce?
- O să le mănânc.
351
00:20:41,865 --> 00:20:43,742
Sunt mai bune dacă le ții la rece.
352
00:20:45,619 --> 00:20:48,163
Ai o cameră foto? Nu ai una pe film.
353
00:20:48,247 --> 00:20:50,207
S-a ars usturoiul. Aruncă-l!
354
00:20:50,290 --> 00:20:51,500
Stai.
355
00:20:52,209 --> 00:20:53,335
Ce risipă!
356
00:20:53,418 --> 00:20:56,546
Deci Kang Geon locuiește cu o femeie?
357
00:20:57,589 --> 00:20:59,883
Știu. Locuiește cu Lee Eun-o.
358
00:21:01,093 --> 00:21:04,763
M-am despărțit de Geon din cauza ei.
359
00:21:09,184 --> 00:21:10,435
Eu cred
360
00:21:10,978 --> 00:21:12,813
că se vor căsători într-o zi.
361
00:21:29,746 --> 00:21:31,540
Bun. Bine lucrat.
362
00:21:31,623 --> 00:21:33,292
- Felicitări!
- Bine lucrat!
363
00:21:37,713 --> 00:21:39,089
Unde te duci?
364
00:21:39,673 --> 00:21:42,175
Au terminat de curățat
în clădirea din Sangam-dong?
365
00:21:42,259 --> 00:21:44,261
- Da. De ce?
- Mă duc să fac poze.
366
00:21:44,344 --> 00:21:47,055
- Lasă-i pe experți…
- Sigur.
367
00:21:47,806 --> 00:21:49,516
Mereu caută probleme.
368
00:21:52,144 --> 00:21:55,647
Le-am făcut acum un an.
E posibil să se fi schimbat culorile.
369
00:21:56,440 --> 00:21:59,359
Ei bine, unora le plac pozele
în tonuri mai șterse.
370
00:21:59,943 --> 00:22:01,486
Le-ai ținut în frigider?
371
00:22:02,571 --> 00:22:03,447
Da.
372
00:22:03,989 --> 00:22:07,701
Vrei o arhivă digitală
sau să ți le scanez?
373
00:22:07,784 --> 00:22:10,287
- Nu, developează-le, te rog.
- Pe toate?
374
00:22:11,371 --> 00:22:13,832
Da, pe toate. În câte un exemplar.
375
00:22:14,916 --> 00:22:15,917
Doamne!
376
00:22:16,585 --> 00:22:19,004
Am auzit că ești cel mai bun
la developat poze.
377
00:22:19,087 --> 00:22:20,047
Poftim?
378
00:22:20,130 --> 00:22:23,216
E drept că vin mulți experți
la studioul meu.
379
00:22:26,720 --> 00:22:28,013
Cât durează?
380
00:23:17,187 --> 00:23:18,063
Alo?
381
00:23:18,146 --> 00:23:19,940
Bună ziua. Sunt Park Jae-won.
382
00:23:20,023 --> 00:23:22,234
A trecut ceva vreme.
383
00:23:22,317 --> 00:23:25,070
Pe unde-ai umblat?
Nu mai folosești camere pe film?
384
00:23:25,153 --> 00:23:27,739
Nu mai folosesc.
Zilele astea folosesc camera digitală.
385
00:23:28,323 --> 00:23:30,742
Tocmai le-am editat
și le-am urcat pe site.
386
00:23:30,826 --> 00:23:31,701
Când să vin?
387
00:23:32,619 --> 00:23:35,288
Azi sunt cam ocupat.
388
00:23:35,372 --> 00:23:38,667
Dacă nu e urgent,
le trimit eu mâine prin curier.
389
00:23:39,209 --> 00:23:40,252
Bine.
390
00:23:47,634 --> 00:23:49,010
Sunt gata toate?
391
00:23:49,845 --> 00:23:50,887
Da.
392
00:23:58,645 --> 00:23:59,688
Stai, tipul ăsta…
393
00:24:00,772 --> 00:24:03,483
- Îl cunosc.
- Te înșeli.
394
00:24:03,567 --> 00:24:06,361
Ba nu. Lucrează la o firmă de arhitectură.
395
00:24:06,444 --> 00:24:08,113
Nu. Nu e el.
396
00:24:08,905 --> 00:24:10,198
Doamne!
397
00:24:10,282 --> 00:24:12,534
- Le ridic eu. Fă-mi chitanța!
- Bine.
398
00:24:32,929 --> 00:24:35,348
Nu aveam de gând să spun asta.
399
00:24:36,975 --> 00:24:39,269
Am zis că i-am dat cele trei camere.
400
00:24:41,021 --> 00:24:42,272
Nu i le-am dat eu.
401
00:24:44,441 --> 00:24:46,568
- Am văzut geanta foto la aeroport.
- Pa.
402
00:24:46,651 --> 00:24:48,820
Dar am uitat-o, fiindcă eram grăbit.
403
00:24:48,904 --> 00:24:51,781
Și oricum nu conta,
căci credeam că le voi recupera.
404
00:25:59,015 --> 00:25:59,975
Filmează.
405
00:26:18,493 --> 00:26:20,620
Bine.
406
00:26:21,705 --> 00:26:23,039
A venit ziua cea mare.
407
00:26:23,873 --> 00:26:25,083
Am făcut rost de lemn.
408
00:26:25,792 --> 00:26:28,878
M-am gândit să folosesc lemn de balsa,
dar e prea scump.
409
00:26:28,962 --> 00:26:31,423
Stejarul e prea greu și denivelat.
410
00:26:31,506 --> 00:26:34,009
Așa că am ales lemnul de paulovnia.
411
00:26:34,092 --> 00:26:35,343
Începând de azi,
412
00:26:35,927 --> 00:26:40,307
o să-ți arăt cum se face o placă de surf.
413
00:26:44,019 --> 00:26:44,978
Bun. Astăzi,
414
00:26:45,478 --> 00:26:48,023
voi trasa o schiță pe scândură
415
00:26:48,106 --> 00:26:50,942
și o voi tăia cu un ferăstrău.
416
00:26:52,694 --> 00:26:53,695
Bun.
417
00:26:55,196 --> 00:26:56,656
În regulă.
418
00:26:56,740 --> 00:26:58,950
Intri curând în tură,
așa că mă opresc aici.
419
00:27:08,126 --> 00:27:13,798
Azi o să pun căpriorii pe stringher.
420
00:27:13,882 --> 00:27:16,885
Fac o ramă pe care o voi pune pe placă.
421
00:27:18,261 --> 00:27:19,346
Apropo.
422
00:27:20,096 --> 00:27:21,681
Am uitat să-ți spun.
423
00:27:21,765 --> 00:27:24,893
Acum fac plăcile pentru noi.
424
00:27:26,186 --> 00:27:30,273
Pare ușor să faci plăci de surf, dar nu e.
425
00:27:31,691 --> 00:27:34,611
Azi o să lucrez
la capetele plăcii de surf.
426
00:27:35,403 --> 00:27:38,907
Durează vreo două ore
până se întărește lipiciul.
427
00:27:38,990 --> 00:27:42,535
Trebuie să aștept două ore pentru fiecare.
428
00:28:13,733 --> 00:28:15,568
Vezi cât de dificil e, nu?
429
00:28:16,277 --> 00:28:19,406
Trebuie să depui mult efort
ca să faci o placă de surf.
430
00:28:19,989 --> 00:28:21,324
Ca să știi și tu.
431
00:28:21,950 --> 00:28:25,078
E greu să le fac fără să-ți dai seama.
432
00:28:25,662 --> 00:28:27,997
Mă rog, nu sunt sigur
că o să-ți placă a ta.
433
00:28:28,998 --> 00:28:30,667
Dar eu fac tot ce pot.
434
00:28:31,626 --> 00:28:33,294
Deci următorul…
435
00:28:33,378 --> 00:28:34,921
- Ce faci?
- Aici… Ce?
436
00:28:36,756 --> 00:28:38,675
Ai primit altă comandă de plăci de lemn?
437
00:28:39,717 --> 00:28:41,261
Da. Stai.
438
00:28:45,515 --> 00:28:47,976
Să intrăm! Bun.
439
00:28:48,476 --> 00:28:49,811
Așa. Încet.
440
00:28:51,020 --> 00:28:52,230
Ghicește unde suntem.
441
00:28:52,313 --> 00:28:54,274
Unde suntem? Ce e asta?
442
00:28:54,357 --> 00:28:55,442
Unde suntem?
443
00:28:56,067 --> 00:28:57,485
- În atelierul tău.
- Da.
444
00:28:57,569 --> 00:28:58,987
Miroase ca în atelier.
445
00:29:01,740 --> 00:29:02,949
Iată!
446
00:29:03,867 --> 00:29:05,660
- Ce? E atelierul tău.
- Da.
447
00:29:05,744 --> 00:29:07,162
- Și plăci de surf.
- Da, plăci.
448
00:29:09,038 --> 00:29:10,415
Câte vezi?
449
00:29:10,957 --> 00:29:13,251
- Două.
- Da, sunt două.
450
00:29:13,918 --> 00:29:14,753
Și ce-i cu asta?
451
00:29:15,670 --> 00:29:16,504
„Și ce-i cu asta?”
452
00:29:20,049 --> 00:29:23,052
Am înțeles. Vrei să te ajut
să șlefuiești plăcile de surf?
453
00:29:23,553 --> 00:29:25,305
Nu e asta.
454
00:29:25,388 --> 00:29:27,432
Uită-te la ele! Sunt două plăci.
455
00:29:27,515 --> 00:29:30,518
De ce două? Tu și cu mine.
Sunt plăci de surf asortate.
456
00:29:30,602 --> 00:29:31,936
Le-am făcut de la zero.
457
00:29:32,020 --> 00:29:34,647
Le-am făcut când tu dormeai.
Înainte să te trezești
458
00:29:34,731 --> 00:29:36,024
și să pleci la muncă.
459
00:29:36,107 --> 00:29:38,818
Le-am făcut de la zero.
A fost mult de muncă. Am făcut tot.
460
00:29:40,945 --> 00:29:41,946
Eu le-am făcut.
461
00:29:43,156 --> 00:29:43,990
Incredibil!
462
00:29:47,160 --> 00:29:48,703
Da. „Incredibil!”
463
00:29:48,787 --> 00:29:50,079
Asta e tot ce ai de spus?
464
00:29:50,163 --> 00:29:51,289
Păi…
465
00:29:54,250 --> 00:29:55,418
Și eu ce să fac?
466
00:29:55,502 --> 00:29:58,254
Acum o să desenăm pe plăci.
467
00:29:58,338 --> 00:30:00,673
Asta e a ta. Iar asta e a mea.
468
00:30:02,217 --> 00:30:04,928
- - Nu e grozav?
- Mulțumesc!
469
00:30:08,014 --> 00:30:08,848
Doamne!
470
00:30:31,454 --> 00:30:33,414
După ce ne-am despărțit la aeroport,
471
00:30:34,624 --> 00:30:36,626
nu m-a mai sunat, nici n-a venit aici.
472
00:30:37,418 --> 00:30:39,879
Dar ce nu pot deloc să înțeleg e
473
00:30:40,463 --> 00:30:41,297
de ce,
474
00:30:41,840 --> 00:30:43,883
în ziua când trebuia să ne vedem aici,
475
00:30:44,801 --> 00:30:46,302
mi-a lăsat un mesaj vocal.
476
00:30:57,021 --> 00:30:58,273
Jae-won, sunt eu.
477
00:30:59,232 --> 00:31:00,275
Seon-a.
478
00:31:01,734 --> 00:31:03,194
M-am simțit bine cu tine.
479
00:31:04,237 --> 00:31:05,154
Noi
480
00:31:06,114 --> 00:31:07,615
n-ar trebui să ne mai vedem.
481
00:31:10,285 --> 00:31:12,954
O să păstrez camerele.
482
00:31:13,663 --> 00:31:16,374
Nu. Ți le-am furat.
483
00:31:17,709 --> 00:31:19,502
Am plănuit asta de la început.
484
00:31:21,087 --> 00:31:22,171
Îmi pare rău.
485
00:31:25,300 --> 00:31:29,178
Nu i-am spus nici măcar lui Kyeong-jun.
Nu e o poveste plăcută.
486
00:31:29,804 --> 00:31:32,473
I-am ascultat mesajul de zeci de ori, dar…
487
00:31:33,725 --> 00:31:35,435
Știe cineva ce a vrut să spună?
488
00:31:44,777 --> 00:31:46,529
CHEONGGYE 2-GA
489
00:32:34,827 --> 00:32:36,829
M-am îmbrăcat ca o fată de bani gata.
490
00:32:41,834 --> 00:32:43,294
Iată un secret.
491
00:32:46,381 --> 00:32:47,590
Toate sunt goale.
492
00:32:48,841 --> 00:32:50,385
Nu e nimic aici. Sunt goale.
493
00:32:53,054 --> 00:32:54,389
Le car uneori după mine.
494
00:32:56,057 --> 00:32:57,642
Mă binedispun.
495
00:32:57,725 --> 00:33:00,269
{\an8}Subtitrarea: Dorina Ivan