1 00:00:07,215 --> 00:00:08,550 ISANG ORIHINAL NA SERYE MULA SA NETFLIX 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 #ROMANTIKO 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 #MALAKAS ANG LOOB 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 #HINAHANGAANG BABAE 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 #GINUSTONG MAGING SINGLE 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 #NASA MAHABANG RELASYON 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 KUMUSTA ANG PAG-IBIG MO? 8 00:00:37,203 --> 00:00:40,582 Ano'ng gagawin mo sa mga alaala pagkatapos ng hiwalayan? 9 00:00:43,710 --> 00:00:46,921 - Mga alaala? - Tinago ko pa nga ang movie ticket stubs. 10 00:00:48,131 --> 00:00:49,924 Kasi mahalaga silang alaala. 11 00:00:50,008 --> 00:00:52,635 - Naaalala ko siya. - Pinahirapan nila ako. 12 00:00:52,719 --> 00:00:55,680 {\an8}'Yan ang malaking problema sa hiwalayan. 13 00:00:55,764 --> 00:00:58,266 Hindi ako nahuhumaling sa mga gamit. 14 00:00:58,349 --> 00:01:01,144 Hindi ako nahuhumaling sa kanila, pero kukunin ko sila. 15 00:01:01,227 --> 00:01:03,563 Bakit mo kukunin? Mga gamit lang 'yan. 16 00:01:03,646 --> 00:01:06,149 Tama. Itatago lang natin 17 00:01:06,858 --> 00:01:09,235 ang mga magandang alaala sa puso natin. 18 00:01:10,070 --> 00:01:11,696 Ganoon ang nararamdaman ko. 19 00:01:11,780 --> 00:01:12,655 TATLONG TAON NA ANG NAKALIPAS 20 00:01:12,739 --> 00:01:14,365 - Alisin mo 'yan. - Ang alin? 21 00:01:14,449 --> 00:01:17,327 Naghiwalay na tayo. Kaya alisin mo 'yan. 22 00:01:17,994 --> 00:01:19,120 Heto na naman tayo. 23 00:01:19,204 --> 00:01:20,997 Walang kinalaman ang hiwalayan dito. 24 00:01:21,081 --> 00:01:23,541 Ako ang bumili ng coat na suot mo 25 00:01:23,625 --> 00:01:25,835 noong pumunta ako sa US. 26 00:01:25,919 --> 00:01:26,878 Hubarin mo 'yan. 27 00:01:27,921 --> 00:01:30,048 Sige. Huhubarin ko na. 28 00:01:41,893 --> 00:01:44,354 - Ang damit din. - Baliw ka na ba? Malamig ngayon. 29 00:01:44,437 --> 00:01:47,065 Couple shirt natin 'yan. Hubarin mo. 30 00:01:47,148 --> 00:01:48,608 Uy, ako ang bumili-- 31 00:01:48,691 --> 00:01:50,527 - Hubarin mo 'yan. - Grabe. 32 00:01:50,610 --> 00:01:52,612 Maiisip mo ako 'pag suot mo 'yan. 33 00:01:52,695 --> 00:01:54,864 - Ayaw ko 'yon. Hubarin mo. - Ano ba. 34 00:02:02,872 --> 00:02:05,041 Hubarin mo rin ang sapatos mo. 35 00:02:15,260 --> 00:02:16,719 Ang medyas din. 36 00:02:17,470 --> 00:02:19,848 - Bakit naman? - Binili ko 'yan para sa'yo. 37 00:02:19,931 --> 00:02:23,059 - Bakit mo'ko binili ng medyas? - Kasama ng Mickey Mouse na medyas ko. 38 00:02:23,143 --> 00:02:24,519 Talaga? 'Yong may smiley din? 39 00:02:24,602 --> 00:02:27,147 May butas 'yong sa'yo, kaya binili kita. 40 00:02:27,230 --> 00:02:28,481 Hindi ang mga medyas. 41 00:02:29,274 --> 00:02:30,358 Ang mga paa 42 00:02:32,193 --> 00:02:34,279 ay parang pangalawang puso. 43 00:03:22,911 --> 00:03:25,205 Isuot mo 'yan. Nilalamig ka na siguro. 44 00:03:25,747 --> 00:03:26,581 Okay lang. 45 00:03:27,332 --> 00:03:29,167 Sinadya kong maglakad ng naka-paa. 46 00:03:29,250 --> 00:03:30,627 Balita ko maganda 'yon. 47 00:03:31,211 --> 00:03:33,880 Nakita ko kayong nag-aaway sa daan ng jokbal 48 00:03:34,756 --> 00:03:36,049 Ah, nakita mo? 49 00:03:37,050 --> 00:03:38,718 Salamat. Isusuot ko na. 50 00:03:49,979 --> 00:03:51,272 Gusto mong isuot 'to? 51 00:03:52,273 --> 00:03:53,358 Grabe. Salamat. 52 00:03:56,861 --> 00:03:59,405 - Teka, ang sweater na 'to… - Galing sa high school ko. 53 00:03:59,489 --> 00:04:01,115 - Daeun High School? - Oo. 54 00:04:02,158 --> 00:04:03,910 - Soccer team? - Soccer team? 55 00:04:03,993 --> 00:04:08,414 Malakas ang loob ng Daeun Maraming enerhiya at damdamin 56 00:04:08,498 --> 00:04:12,252 Ilaganap ang diwa ni Daeun Sa buong mundo 57 00:04:12,335 --> 00:04:14,003 - Tumira, takbo - Tumira, takbo 58 00:04:14,087 --> 00:04:15,505 - Makapuntos - Makapuntos 59 00:04:15,588 --> 00:04:16,881 - Takbo, laban - Takbo, laban 60 00:04:16,965 --> 00:04:19,342 - Para sa ating Daeun - Para sa ating Daeun 61 00:04:20,385 --> 00:04:22,053 - Daeun! - Daeun! 62 00:04:22,136 --> 00:04:24,472 - Masayang makilala ka. - Ako rin. 63 00:04:24,555 --> 00:04:28,142 Wow, grabe mayroon ka pa nito. Nag-graduate ka ngayong taon? 64 00:04:28,226 --> 00:04:29,310 Hindi. May limang taon na. 65 00:04:29,394 --> 00:04:32,522 Anim na taon na'kong graduate. Mayroon din ako nito. 66 00:04:32,605 --> 00:04:34,315 Kaya pala parang pamilyar ka. 67 00:04:34,816 --> 00:04:36,317 Ikaw ba 'yong goalkeeper? 68 00:04:36,401 --> 00:04:38,152 Hindi, kamukha niya lang ako. 69 00:04:38,236 --> 00:04:41,322 Lagi akong nasa bangko bilang cheering squad. 70 00:04:41,406 --> 00:04:43,324 Ayaw kong pinagpapawisan. 71 00:04:46,327 --> 00:04:48,329 Ah Dong-sik, offense, Taon 24. 72 00:04:48,413 --> 00:04:50,415 Ahh. Masayang makilala ka. 73 00:04:50,915 --> 00:04:53,459 - Maliit na mundo. - Masayang makatulong. 74 00:04:55,420 --> 00:04:57,797 Lagi mong dala 'to? 75 00:04:57,880 --> 00:05:00,300 Hindi, nakapasa ako sa police entrance exam ngayon. 76 00:05:00,383 --> 00:05:02,218 Kaya naglilipat ako ng studio. 77 00:05:05,054 --> 00:05:07,849 - Congratulations. Totoo man. - Salamat. 78 00:05:08,433 --> 00:05:11,477 Nakakatuwa. Iiwan ko na ang studio ko kasama ng mga gamit ko 79 00:05:11,561 --> 00:05:13,855 nang makita kita na sinasapak ng bag. 80 00:05:14,731 --> 00:05:17,025 Medyo nalungkot ako. 81 00:05:17,650 --> 00:05:19,694 Siguro kasi alumni tayo. 82 00:05:20,737 --> 00:05:22,989 'Yon ang bag na binili ko sa kanya. 83 00:05:23,072 --> 00:05:25,366 Nabugbog ka na ba ng binili mong bag? 84 00:05:25,950 --> 00:05:28,828 Siguro naghanda siya ng suntok. 85 00:05:30,204 --> 00:05:33,333 Okay lang. Kahit ano pwedeng mangyari sa buhay. 86 00:05:35,626 --> 00:05:37,754 Nagkataon naman na nagkita tayo ngayon. 87 00:05:37,837 --> 00:05:39,672 Bakit 'di tayo uminom? 88 00:05:40,882 --> 00:05:42,467 Tara na. Ako na bibili. 89 00:05:44,135 --> 00:05:45,553 - Salamat. - Sige. 90 00:05:45,636 --> 00:05:48,723 Noong araw na 'yon, nakatatlong rounds kami. 91 00:05:48,806 --> 00:05:50,683 Grabe, na-miss ko 'yon. 92 00:05:51,476 --> 00:05:54,187 Nalasing kami at pumunta sa school noong gabing 'yob. 93 00:05:54,270 --> 00:05:57,315 Naglaro kami ng soccer na walang bola. 94 00:05:57,982 --> 00:06:00,276 Ang saya. Hindi ako pinagpawisan. 95 00:06:01,652 --> 00:06:03,196 Natuwa ka naghiwalay tayo? 96 00:06:03,279 --> 00:06:06,449 Buwisit. Pinahubad ko na rin sana ang pantalon mo. 97 00:06:06,532 --> 00:06:09,243 Kung junior alumni siya ni Geon, alumni ko rin siya. 98 00:06:09,327 --> 00:06:12,538 Nasa patrol siguro siya kung saan man sa Seoul ngayon. 99 00:06:14,248 --> 00:06:16,417 - Buwisit. Naiinis ako. - Magkikita rin kami. 100 00:06:16,501 --> 00:06:18,628 - Nagkataon, gaya ng araw na 'yon. - Naku, Kang Geon. 101 00:06:18,711 --> 00:06:20,421 Tingin ko para tayo sa isa't isa. 102 00:06:20,505 --> 00:06:23,716 Kayo nga, kung magkita kayo ulit. Uy, pakasalanan mo siya. 103 00:06:23,800 --> 00:06:25,051 Kumusta ka na? 104 00:06:25,134 --> 00:06:28,137 Nandito pa rin ang flip-flops mo at sweatshirts. 105 00:06:28,221 --> 00:06:30,181 Ibabalik ko 'pag nagkita tayo. 106 00:06:30,264 --> 00:06:32,475 Tinapon ko mga may kaugnayan sa kanya. 107 00:06:32,558 --> 00:06:35,853 Hindi ako nagtatapon, hayaang matanggal ang singsing. 108 00:06:35,937 --> 00:06:37,355 Mas mabuting itapon na lahat. 109 00:06:37,438 --> 00:06:39,148 Mas maganda kung ibabalik. 110 00:06:39,232 --> 00:06:42,777 Bakit pa ibabalik? Itatapon ko lang din naman. 111 00:06:42,860 --> 00:06:47,156 - Eh, ano kung itapon ng kabila? - 'Di ba nakakatulong 'yan para matapos na? 112 00:06:47,782 --> 00:06:50,535 Uy, kilala kita, Kyeong-jun. Maging totoo ka. 113 00:06:50,618 --> 00:06:54,038 Hindi ka pumunta r'on para tapusin ang relasyon sa kanya. 114 00:06:59,669 --> 00:07:04,799 DALAWANG TAON NA NAKALIPAS 115 00:07:15,101 --> 00:07:18,146 - Gagawin mo 'to nasa trabaho ako? - Pero ayaw mo akong makita. 116 00:07:18,229 --> 00:07:21,065 Naghiwalay na tayo. Ba't ako makikipagkita sa'yo. 117 00:07:21,149 --> 00:07:24,527 - Bakit hindi mo ako sinasagot? - Naghiwalay na tayo. 118 00:07:24,610 --> 00:07:26,362 Eh, ano ang mga ito? 119 00:07:26,446 --> 00:07:28,114 Nag-text ako sa'yo. Itapon mo. 120 00:07:28,197 --> 00:07:30,950 Nag-text ako. Hindi ko sila matatapon. 121 00:07:31,033 --> 00:07:33,828 - Okay. Ako na gagawa. - Sandali/. Pasensiya na. 122 00:07:35,163 --> 00:07:36,330 Kasalanan ko. 123 00:07:36,914 --> 00:07:38,749 Bakit mo 'yan sasabihin ngayon? 124 00:07:38,833 --> 00:07:40,293 Gusto mong tapusin nang maayos. 125 00:07:40,376 --> 00:07:43,087 Kaya mo ba dinala lahat ng binigay ko sa'yo? 126 00:07:43,171 --> 00:07:44,297 Kasinungalingan 'yon. 127 00:07:44,380 --> 00:07:46,174 Nagkukunwari akong okay ako. 128 00:07:46,966 --> 00:07:49,051 Ayaw kong makipaghiwalay. 129 00:07:49,135 --> 00:07:50,887 Dinala ko 'to bilang palusot. 130 00:07:51,637 --> 00:07:54,348 Nandito ako para makipagbalikan. 131 00:07:55,433 --> 00:07:57,059 Ayaw ko na. 132 00:07:57,143 --> 00:07:59,437 - Iwan mo yan at umalis ka na. - Hindi. Heto pa. 133 00:07:59,520 --> 00:08:02,398 Marami pa akong mga gamit na ibabalik sa'yo. 134 00:08:02,482 --> 00:08:04,108 At ganoon din gawin mo. 135 00:08:04,192 --> 00:08:06,110 Kailangan nating magkita ng sampung beses. 136 00:08:06,194 --> 00:08:09,197 - Hindi bababa sa 12 beses. - Sana dinala mo na lahat. 137 00:08:09,280 --> 00:08:10,907 Magiging mabigat sa'yo. 138 00:08:10,990 --> 00:08:13,034 Alam mo ba gaano kabigat 'to? 139 00:08:14,702 --> 00:08:17,288 Sabi mo yakapin ko 'to kapag iniisip kita. 140 00:08:17,371 --> 00:08:19,373 Ang teddy bear sa ika-100 na araw natin. 141 00:08:19,457 --> 00:08:21,375 Masyadong malaki para madala ko. 142 00:08:21,959 --> 00:08:24,587 Ang halaman na binigay mo nasa opisina ko. 143 00:08:24,670 --> 00:08:27,965 Kukunin ko pa sa dry cleaner's ang coat na binigay mo. 144 00:08:28,049 --> 00:08:30,301 Kung iipunin ko, kulang ang kahon. 145 00:08:30,384 --> 00:08:32,512 Kailangan kong mag-renta ng truck. 146 00:08:32,595 --> 00:08:34,013 Gamitin mo ang kotse mo. 147 00:08:34,597 --> 00:08:37,600 Dalhin mo lahat sa lugar ko gamit ang kotse mo. 148 00:08:37,683 --> 00:08:39,894 Pwede akong pumunta sa kapitbahay mo? 149 00:08:41,729 --> 00:08:43,689 Nang nag-away at naghiwalay tayo, 150 00:08:44,190 --> 00:08:46,192 sabi mo sa'kin 'wag akong pumunta. 151 00:08:46,275 --> 00:08:47,860 Sabi mo kailangan mong ibalik. 152 00:08:47,944 --> 00:08:50,863 Gaya ng sabi mo, hindi sila kayang dalhin mag-isa. 153 00:08:51,531 --> 00:08:52,490 Tama ka. 154 00:08:53,324 --> 00:08:55,952 Kung ganoon, pwede akong matulog sa inyo? 155 00:09:01,749 --> 00:09:04,252 Naghiwalay na tayo. Bakit ka makikitulog? 156 00:09:05,169 --> 00:09:07,088 Ayaw kong makipaghiwalay sa'yo. 157 00:09:07,171 --> 00:09:09,757 Kung ayaw mong makitulog ako, 158 00:09:09,840 --> 00:09:12,843 magkita pa tayo ng sampung beses sa bahay mo. 159 00:09:12,927 --> 00:09:16,847 Dadalhin ko ang kahon mo 'pag nagkita tayo, isa-isa lang. 160 00:09:18,724 --> 00:09:20,351 Sa susunod na kita natin, 161 00:09:21,102 --> 00:09:24,230 pwede ba tayong pumunta sa paborito nating tteokbokki? 162 00:09:24,313 --> 00:09:25,398 Ano nga pala 'yan? 163 00:09:28,526 --> 00:09:31,362 - Hindi mo naaalala 'to? - Binili ko ba 'yan sa'yo? 164 00:09:32,196 --> 00:09:34,448 Binili mo 'to noong nagkita tayo sa amusement park 165 00:09:34,532 --> 00:09:36,617 sa unang pagkakataon na magkasama. 166 00:09:38,119 --> 00:09:39,120 Ginawa ko? 167 00:09:40,079 --> 00:09:42,873 Bakit mo tinago lahat 'to? Ang tagal na niyan. 168 00:09:42,957 --> 00:09:45,418 Imbis na pumunta tayo sa tteokbokki., 169 00:09:45,918 --> 00:09:48,588 mag-date na lang tayo sa amusement park? 170 00:09:48,671 --> 00:09:50,965 Susuot ko 'to maghapon at mangungulit. 171 00:09:59,140 --> 00:09:59,974 Tapos, 172 00:10:00,975 --> 00:10:04,312 maghintay ka rito hanggang matapos ang trabaho. 173 00:10:04,395 --> 00:10:08,065 Pag-iisipan ko ang pakikipaghiwalay sa'yo. 174 00:10:09,734 --> 00:10:10,735 Seryoso ka? 175 00:10:19,744 --> 00:10:20,745 Salamat, ma'am. 176 00:10:29,378 --> 00:10:31,631 Noong nakita ko ang headband na bunny, 177 00:10:32,715 --> 00:10:35,635 Naalala ko gaano ako naging masaya sa kanya. 178 00:10:36,427 --> 00:10:38,304 'Yon ang puntirya ko. 179 00:10:38,387 --> 00:10:41,766 "Mahal namin ang isa't isa. Hindi, mahal pa namin ang isa't isa. 180 00:10:41,849 --> 00:10:43,851 Gawing pagkakataon ang krisis. 181 00:10:43,934 --> 00:10:46,103 Alam mo, magaling ako sa ganoon. 182 00:10:47,188 --> 00:10:50,608 May gusto akong itanong sa kanya. 183 00:10:51,901 --> 00:10:53,736 Ahm… 184 00:10:57,740 --> 00:10:59,492 Sinabi ko na tinapon ko na lahat. 185 00:10:59,575 --> 00:11:02,286 Wala na akong bagay na may kaugnayan sa kanya. 186 00:11:02,828 --> 00:11:04,413 May mga camera ako. 187 00:11:04,955 --> 00:11:07,958 Nagdala ako ng ilan noong pumunta ako sa Yangyang. 188 00:11:08,042 --> 00:11:09,627 Pero wala na sa'kin 'yon 189 00:11:11,337 --> 00:11:12,213 ngayon. 190 00:11:27,895 --> 00:11:29,105 Tama. 191 00:12:13,691 --> 00:12:15,484 Tama. Dalawang linggo na ako. 192 00:12:15,568 --> 00:12:17,653 Halos tapos na ang mga board, 193 00:12:17,737 --> 00:12:20,030 at pupunta na ako sa susunod na step. 194 00:12:20,698 --> 00:12:22,992 - Kaya susunod-- - Ano'ng ginagawa mo? 195 00:12:24,034 --> 00:12:26,537 - May order ka ulit ng kahoy na board? - Oo. 196 00:12:26,620 --> 00:12:29,540 - May dalawa kang order? - Oo. Dalawang board. 197 00:12:29,623 --> 00:12:31,751 Kaya mong tapusin bago ka bumalik sa Seoul? 198 00:12:31,834 --> 00:12:33,252 Oo, kaya ko. 199 00:12:35,671 --> 00:12:36,505 Ano 'yan? 200 00:12:37,214 --> 00:12:39,550 Polaroids. Gusto kong kumuha ng litrato. 201 00:12:39,633 --> 00:12:42,011 - Gusto kong kumuha ng litrato. - Sandali. 202 00:12:44,013 --> 00:12:45,097 Nasira na. 203 00:12:48,058 --> 00:12:49,143 Ito na 'yon. 204 00:12:50,019 --> 00:12:50,853 Sandali. 205 00:12:51,353 --> 00:12:53,355 Gaya nito. Kumuha lang ng litrato. 206 00:12:53,439 --> 00:12:55,024 - Pipindutin ko ang button? - Oo. 207 00:12:55,107 --> 00:12:57,026 - Kukuhaan mo ako ng litrato? - Oo. 208 00:12:58,068 --> 00:12:59,779 Isa, dalawa, tatlo. 209 00:13:02,239 --> 00:13:03,574 At ngayon, 210 00:13:04,742 --> 00:13:07,661 kailangan alisin mo ang film dito. 211 00:13:08,579 --> 00:13:09,747 Hintayin mo lang. 212 00:13:10,331 --> 00:13:12,583 - Ah, kailangan kong mahingtay? - Oo. 213 00:13:13,626 --> 00:13:16,086 Habang naghihintay ako, kukuha rin ako ng litrato nito. 214 00:13:16,170 --> 00:13:17,379 Ang film camera? 215 00:13:18,172 --> 00:13:19,548 Mahirap hawakan 'yan. 216 00:13:19,632 --> 00:13:22,426 Kailangan mong matutunan ang maselan sa camera, 217 00:13:22,510 --> 00:13:24,011 initindihin ang shutter speed, 218 00:13:24,094 --> 00:13:27,181 at alamin ang aperture sa potograpiya. 219 00:13:28,516 --> 00:13:30,017 'di bale na. Halika rito. 220 00:13:30,100 --> 00:13:32,895 - Tingnan mo. Ito ang focus. - Okay. 221 00:13:32,978 --> 00:13:35,940 Pwede mong magamit para ma-adjust ang focus. 222 00:13:36,023 --> 00:13:37,691 - Malabo, 'di ba? - Oo. 223 00:13:37,775 --> 00:13:41,111 Kalasin mo. Makikita mo ang dalawang imahe sa gitna. 224 00:13:41,195 --> 00:13:44,281 - Oo. - 'Pag nagpatong, magpo-focus na 'yan. 225 00:13:45,449 --> 00:13:46,575 Malinaw na. 226 00:13:46,659 --> 00:13:47,618 - Kita mo na? - Oo. 227 00:13:47,701 --> 00:13:50,287 Magaling. Magaling ka riyan. Matalino ka. 228 00:13:50,871 --> 00:13:52,373 Dahil diyan, pakita mo sa'kin. 229 00:13:52,456 --> 00:13:53,415 Isang halik? 230 00:14:05,886 --> 00:14:08,639 - Ang ganda ng panahon ngayon. - Ang ganda. 231 00:14:10,933 --> 00:14:11,809 Gusto mo? 232 00:14:15,271 --> 00:14:16,689 - Subukan ko. - Okay. 233 00:14:16,772 --> 00:14:20,150 Dito. Ilagay mo kamay dito. Dahan-dahan. 234 00:14:20,234 --> 00:14:22,236 Mabilis? Heto na ako. 235 00:14:24,613 --> 00:14:25,823 Muntok na akong mahimatay. 236 00:14:25,906 --> 00:14:27,032 - Bibitawan ko na. - 'Wag. 237 00:14:27,116 --> 00:14:29,743 - 'Wag. 'Wag muna. - Bibitawan ko na. 238 00:14:29,827 --> 00:14:31,287 'Wag. 'Wag muna. 239 00:14:33,873 --> 00:14:35,499 Tara na! 240 00:14:41,380 --> 00:14:43,173 ARA 241 00:14:43,257 --> 00:14:44,466 Okay. Heto na. 242 00:14:44,550 --> 00:14:46,302 Isa, dalawa, tatlo. 243 00:14:46,385 --> 00:14:47,303 Mag pose ka. 244 00:14:53,225 --> 00:14:54,685 Isa, dalawa, tatlo. 245 00:14:55,686 --> 00:14:56,604 Tapos na? 246 00:15:02,943 --> 00:15:04,069 Ang ganda. 247 00:15:06,030 --> 00:15:08,157 Isa, dalawa, tatlo. 248 00:15:12,953 --> 00:15:14,830 - May dugo ako. - Saan? 249 00:15:15,456 --> 00:15:17,917 - Nagsingaling ako. - "Nagsinungaling ako?" 250 00:15:26,550 --> 00:15:27,927 KINASAL NA KAMI 251 00:15:34,558 --> 00:15:36,894 I-adjust mo ang focus, para ang gusali… 252 00:15:36,977 --> 00:15:39,980 - Tingin ko naka-focus na. - Talaga? Tingnan ko. 253 00:15:42,399 --> 00:15:43,651 Wala naman sa focus. 254 00:15:43,734 --> 00:15:45,986 Jae-won! Lumabas ka na riyan! 255 00:15:46,070 --> 00:15:46,946 Ano 'yon? 256 00:15:47,029 --> 00:15:49,156 Ano'ng ginagawa mo? Tigil mo 'yan. 257 00:15:49,239 --> 00:15:50,616 'Wag mo'kong kunan. Ang taba ko. 258 00:15:50,699 --> 00:15:53,118 Ibaba mo kamay mo. Tingin ka rito. Ngiti. 259 00:15:53,202 --> 00:15:55,204 - Ngumiti? - Grabe, ang pogi mo. 260 00:15:55,287 --> 00:15:56,664 - Sandali. - Ano? 261 00:15:57,873 --> 00:16:01,293 - Hindi tayo makapag-selfie ng manual-- - Isa, dalawa, tatlo. 262 00:16:02,711 --> 00:16:05,506 Wala sa'kin ang mga camera… 263 00:16:08,550 --> 00:16:10,636 kasi nandoon sa kanya. Oo. 264 00:16:11,470 --> 00:16:14,264 Binigay ko sa kanya kasi gusto niya 'yon. 265 00:16:15,432 --> 00:16:16,684 - Hi. - Ta-da. 266 00:16:16,767 --> 00:16:18,477 Salamat! 267 00:16:18,560 --> 00:16:20,229 'Di ako naniniwala sa kanya. 268 00:16:20,312 --> 00:16:22,481 Ang dami niyang pinagdaanan para makuha ang camera. 269 00:16:22,564 --> 00:16:24,024 Binigay niya ang camera? 270 00:16:24,108 --> 00:16:26,026 - Jae-won, sa lahat ng tao? - Tama. 271 00:16:26,110 --> 00:16:28,278 Nagmakaawa ako, pero 'di niya ako pinahiram. 272 00:16:28,362 --> 00:16:30,948 Ang Jae-won na kilala natin bibilhan siya ng bago, 'di ba? 273 00:16:31,031 --> 00:16:34,076 Na kay Yoon Seon-a ang mga camera ngayon? 274 00:16:34,159 --> 00:16:35,411 'Yong tatlo? 275 00:16:35,494 --> 00:16:38,122 Binigay niya 'yong tatlo niyang camera? 276 00:16:38,706 --> 00:16:40,499 Hindi naman romantiko si Jae-won. 277 00:16:40,582 --> 00:16:43,168 Sige na. Hindi ako romantiko. Masaya ka na? 278 00:16:43,752 --> 00:16:44,837 Bahala ka. Siya nga pala, 279 00:16:44,920 --> 00:16:48,173 Gusto kong malaman ano'ng ginawa niya sa mga camera ko. 280 00:16:48,799 --> 00:16:51,677 Pero sigurado ako ibenenta na ni Ms. Yoon Seon-a. 281 00:16:51,760 --> 00:16:53,721 Bakit niya naman bebenta 'yon? 282 00:16:54,555 --> 00:16:56,932 Kung nakikita niya ang interview na ito, 283 00:16:57,433 --> 00:16:59,101 May sasabihin ako sa kanya. 284 00:16:59,184 --> 00:17:00,728 Pwede? 285 00:17:01,687 --> 00:17:02,688 Okay. 286 00:17:05,482 --> 00:17:06,316 {\an8}Heto na. 287 00:17:06,400 --> 00:17:07,443 {\an8}OKAY, SIGE 288 00:17:08,527 --> 00:17:09,361 Uy. 289 00:17:10,195 --> 00:17:13,073 Ibenenta mo ba ang mga camera ko? 290 00:17:14,450 --> 00:17:16,076 Kung benenta mo, 291 00:17:17,036 --> 00:17:18,871 ano'ng ginawa mo sa pera? 292 00:17:18,954 --> 00:17:21,290 Bumili ka ng pagkain? Uminom ka ba? O nagmili? 293 00:17:21,373 --> 00:17:22,875 Bakit mo 'to ginagawa sa'kin? 294 00:17:22,958 --> 00:17:26,670 'Wag mong gawin 'to' 'Wag mong paglaruan ang taong… 295 00:17:27,629 --> 00:17:29,840 Grabe. Buwisit. 296 00:17:31,800 --> 00:17:33,677 Bakit mo ginawa sa'kin 'yon? 297 00:17:35,429 --> 00:17:38,182 Mahal ko siya noong dalawang buwan. 298 00:17:38,265 --> 00:17:39,683 Grabe. Seryoso. 299 00:17:41,435 --> 00:17:43,896 Naiinis akong maisip siya. 300 00:17:45,606 --> 00:17:47,483 Kasinungalingan lang ang lahat, 301 00:17:49,485 --> 00:17:51,570 pero ang pagmamahal ko sa kanya… 302 00:17:55,491 --> 00:17:56,700 Ibig kong sabihin… 303 00:17:57,659 --> 00:18:00,996 Pwedeng hanapin n'yo siya. Yoon Seon-a pangalan niya. 304 00:18:01,080 --> 00:18:03,290 Maganda siya pero masama. 305 00:18:05,167 --> 00:18:07,252 Talunan. Grabe, kawawa siya. 306 00:18:10,798 --> 00:18:13,842 MAGANDA PERO MASAMA 307 00:18:18,722 --> 00:18:20,140 Tapat ako noon. 308 00:18:21,308 --> 00:18:23,477 Pero hindi na mahalaga 'yon. 309 00:18:23,560 --> 00:18:25,187 Nakalipas na 'yon. 310 00:18:26,105 --> 00:18:28,482 Hindi ko na babalikan ang nakaraan ko. 311 00:18:28,982 --> 00:18:31,610 Ang hinaharap ang mahalaga sa'kin ngayon. 312 00:18:31,693 --> 00:18:35,072 O3 MARKETING AGENCY 313 00:18:38,325 --> 00:18:40,285 Itinapon na ang basura, 'di ba? 314 00:18:40,369 --> 00:18:42,246 Araw-araw mo'kong tinatanong. 315 00:18:42,329 --> 00:18:44,414 Lagi kong nagagawa 'yan. 316 00:18:44,498 --> 00:18:47,543 Gusto kong kumain ng pasta ngayon. Salamat. 317 00:18:49,002 --> 00:18:51,171 Inumin mo pagkatapos kumain. 'Di pa tayo kumain. 318 00:18:51,255 --> 00:18:54,383 Hindi. Unahin ko munang alagaan ang mukha ko. 319 00:18:55,384 --> 00:18:56,593 Sandali lang. 320 00:18:59,680 --> 00:19:02,516 - Lutong-luto ba ang noodles? - Itapon mo. 321 00:19:04,017 --> 00:19:05,185 Tingnan mo. 322 00:19:07,980 --> 00:19:09,898 Kailangan pa nila ng oras. 323 00:19:11,150 --> 00:19:13,485 Ano'ng ginagawa mo? Madumi 'yan. 324 00:19:13,569 --> 00:19:16,613 Ano ka ba. 'Yan ang ginagawa ng Italian chefs. 325 00:19:16,697 --> 00:19:20,659 Hindi, 'di nila ginagawa 'yan. Nagtrabaho ako sa restaurant na may… 326 00:19:22,703 --> 00:19:24,246 Lahat ng uri ng ano? 327 00:19:26,123 --> 00:19:27,374 Wala, 'di bale na. 328 00:19:29,585 --> 00:19:31,712 - Gusto mong wine? - Sige. 329 00:19:31,795 --> 00:19:34,965 Hindi 'to malamig. Ilalagay ko sa ref. 330 00:19:35,632 --> 00:19:37,176 Lagyan mo na lang ng yelo. 331 00:19:38,468 --> 00:19:40,846 Siya nga pala, ano 'tong nasa ref? 332 00:19:40,929 --> 00:19:43,557 May kakaibang bagay sa wine drawer. 333 00:19:47,394 --> 00:19:50,522 Roll films ang mga 'to? Gamit na ang mga 'to, 'di ba? 334 00:19:58,238 --> 00:19:59,615 Bakit mo nilagay doon? 335 00:20:03,118 --> 00:20:06,121 Sige. Kasya na. 336 00:20:06,705 --> 00:20:10,250 - Bakit mo nilalagay sa ref? - Ayaw kong magbago ang kulay. 337 00:20:10,334 --> 00:20:14,463 Ide-develop ko sila sa regular na photo studio sa Seoul 'pag balik ko. 338 00:20:15,964 --> 00:20:17,549 Hindi magbabago ang kulay? 339 00:20:17,633 --> 00:20:19,593 Ahm, medyo magbabago ng kaunti, 340 00:20:19,676 --> 00:20:22,179 pero mas maganda r'on kaysa sa normal na temperatura. 341 00:20:22,262 --> 00:20:24,348 - Bakit? Nakakatuwa 'di ba? - Oo. 342 00:20:25,599 --> 00:20:27,809 'Wag mo silang kainin 'pag wala ako. 343 00:20:29,561 --> 00:20:30,687 Titingnan ko. 344 00:20:30,771 --> 00:20:32,856 - Alam mo kung ilan ang nandoon? - 13. 345 00:20:37,527 --> 00:20:39,696 Bakit mo ibinabalik sa ref? 346 00:20:39,780 --> 00:20:41,782 - Bakit? - Kakainin ko sila. 347 00:20:41,865 --> 00:20:43,867 Masarap sila 'pag sariwa. 348 00:20:45,619 --> 00:20:48,163 May camera ka? Wala kang film camera. 349 00:20:48,247 --> 00:20:50,207 Uy, sunog na ang bawang. Itapon mo na. 350 00:20:50,290 --> 00:20:51,500 Sandali. 351 00:20:52,209 --> 00:20:53,335 Sayang naman. 352 00:20:53,418 --> 00:20:56,546 May kasamang babae si Kang Geon? 353 00:20:57,589 --> 00:20:59,883 Alam ko. Kasama niya si Lee Eun-o. 354 00:21:01,093 --> 00:21:04,763 Naghiwalay kami ni Geon dahil sa kanya. 355 00:21:09,184 --> 00:21:12,813 Tingin ko magpapakasal sila balang araw. 356 00:21:29,746 --> 00:21:31,540 Okay. Magaling. 357 00:21:31,623 --> 00:21:33,292 - Magaling. - Ayos. 358 00:21:37,713 --> 00:21:39,089 Saan ka pupunta? 359 00:21:39,172 --> 00:21:42,175 Natapos na nilang linisin ang gusali sa Sangam-dong? 360 00:21:42,259 --> 00:21:44,261 - Oo. Bakit? - Kukuha ako ng litrato. 361 00:21:44,344 --> 00:21:47,055 - Hayaan mo na ang mga eksperto-- - Sige. 362 00:21:47,806 --> 00:21:49,599 Lagi siyang nahahanap ng gulo. 363 00:21:52,144 --> 00:21:55,856 Kinuha sila may isang taon na, kaya baka nagbago na ang kulay. 364 00:21:56,440 --> 00:21:59,443 'Yong iba gusto nila ang medyo kupas na litrato. 365 00:21:59,943 --> 00:22:01,486 Nilagay mo sila sa ref? 366 00:22:02,487 --> 00:22:03,322 Oo. 367 00:22:03,989 --> 00:22:07,701 Ilalagay mo sa computer files, o i-scan ko para sa'yo. 368 00:22:07,784 --> 00:22:10,287 - Hindi, paki-develop sila. - Lahat? 369 00:22:11,371 --> 00:22:13,832 Oo. Lahat. Isa bawat isa. 370 00:22:15,083 --> 00:22:16,084 Grabe. 371 00:22:16,585 --> 00:22:19,004 Balita ko magaling kang mag-develop ng litrato. 372 00:22:19,087 --> 00:22:19,921 Ano? 373 00:22:20,005 --> 00:22:23,258 Totoo na maraming eksperto ang pumupunta sa studio ko. 374 00:22:26,720 --> 00:22:28,055 Gaano katagal aabutin? 375 00:23:17,187 --> 00:23:18,063 Hello? 376 00:23:18,146 --> 00:23:19,940 Hello, sir. Si Park Jae-won 'to. 377 00:23:20,023 --> 00:23:22,234 Uy, matagal na rin. 378 00:23:22,317 --> 00:23:25,070 Kumusta ka? 'Di ka na gumagamit ng film camera? 379 00:23:25,153 --> 00:23:28,323 Hindi, hindi na. Digital camera na ang gamit ngayon. 380 00:23:28,407 --> 00:23:30,742 Tapos ko nang maayos at ina-upload ko na. 381 00:23:30,826 --> 00:23:32,452 Kailan ako pupunta riyan? 382 00:23:32,536 --> 00:23:35,288 Grabe. Medyo abala ako ngayon. 383 00:23:35,372 --> 00:23:38,667 Kung hindi naman nagmamadali, ipapadala ko bukas. 384 00:23:39,209 --> 00:23:40,210 Okay. 385 00:23:47,634 --> 00:23:49,010 Tapos na lahat? 386 00:23:49,845 --> 00:23:50,887 Oo. 387 00:23:58,645 --> 00:24:00,230 Sandali, ang lalaking 'to… 388 00:24:00,772 --> 00:24:03,483 - Kilala ko siya. - Hindi, nagkakamali ka. 389 00:24:03,567 --> 00:24:06,361 Hindi. Nagtatrabaho siya sa architecture firm. 390 00:24:06,445 --> 00:24:08,113 Hindi. Hindi siya 'to. 391 00:24:08,905 --> 00:24:10,198 Grabe. 392 00:24:10,282 --> 00:24:12,951 - Pupulutin ko sila. Babayaran ko na. - Salamat. 393 00:24:32,929 --> 00:24:35,348 Wala akong planong sabihin 'to. 394 00:24:36,475 --> 00:24:39,269 Sabi ko binigay ko ang tatlong camera. 395 00:24:41,021 --> 00:24:42,856 Hindi ko binigay sa kanya. 396 00:24:44,441 --> 00:24:46,568 - Nakita ko ang camera bag sa airport. - Bye. 397 00:24:46,651 --> 00:24:48,820 Pero nakalimutan ko kasi nagmamadali ako. 398 00:24:48,904 --> 00:24:52,449 At hindi na mahalaga kasi akala ko mababalik ko sila. 399 00:25:59,015 --> 00:25:59,891 Nagre-rekord. 400 00:26:19,869 --> 00:26:20,704 Sige. 401 00:26:21,204 --> 00:26:23,039 Sa wakas Unang Araw. 402 00:26:23,748 --> 00:26:25,083 May kahoy na'ko. 403 00:26:25,792 --> 00:26:28,878 Iniisip kong gamitan ng balsa, pero masyadong mahal. 404 00:26:28,962 --> 00:26:31,423 Makunat ang Oak saka mabigat. 405 00:26:31,506 --> 00:26:34,009 Kaya nagpasya akong gamitin ang paulownia wood. 406 00:26:34,092 --> 00:26:35,719 Simula ngayong araw, 407 00:26:35,802 --> 00:26:40,307 ipapakita ko sa inyo paano gumawa ng surfboard. 408 00:26:44,019 --> 00:26:44,978 Ayos. Ngayon, 409 00:26:45,478 --> 00:26:48,023 gagawa ako ng sketch sa plank, 410 00:26:48,106 --> 00:26:50,942 tapos puputulin ng lagari. 411 00:26:52,694 --> 00:26:53,695 Okay. 412 00:26:55,322 --> 00:26:56,156 Ayos. 413 00:26:56,740 --> 00:26:59,743 Magsisimula na ang trabaho ko, hanggang dito muna. 414 00:27:08,126 --> 00:27:13,798 Ngayong araw, ilalagay ko na ang ribs sa stringer. 415 00:27:13,882 --> 00:27:16,885 Gumagawa ako ng frame na hahawak sa board. 416 00:27:18,261 --> 00:27:19,346 Ah, tama. 417 00:27:20,096 --> 00:27:21,681 Nakalimutan kong sabihin. 418 00:27:21,765 --> 00:27:24,893 Gumagawa ako ng sarili naming boards ngayon. 419 00:27:25,685 --> 00:27:30,273 Alam mo na, mukhang madaling gumawa ng surfboards, pero mahirap. 420 00:27:31,691 --> 00:27:34,611 Gagawin ko ang rails ng surfboard ngayon. 421 00:27:35,403 --> 00:27:38,907 Dalawang oras ang aabutin bago tumigas ang glue. 422 00:27:38,990 --> 00:27:42,535 Kailangan kong maghintay ng dalawang oras bawat isa. 423 00:28:13,733 --> 00:28:16,194 Nakikita mo gaano katigas, 'di ba? 424 00:28:16,277 --> 00:28:19,406 Malaking pagsisikap ang kailangan para makagawa ng isang surfboard. 425 00:28:19,989 --> 00:28:21,199 Para alam mo. 426 00:28:21,950 --> 00:28:25,078 Napakahirap gawin 'to nang hindi mo nalalaman. 427 00:28:25,662 --> 00:28:28,415 Hindi ako sigurado kung magugustuhan mo ang board. 428 00:28:28,498 --> 00:28:30,667 Pero ginagawa ko ang makakaya ko. 429 00:28:31,626 --> 00:28:33,294 Ang susunod-- 430 00:28:33,378 --> 00:28:35,338 - Ano'ng ginagawa mo? - Heto-- Ano? 431 00:28:36,756 --> 00:28:39,175 May order ka na naman ng kahoy na boards? 432 00:28:39,718 --> 00:28:41,261 Oo. Sandali. 433 00:28:45,515 --> 00:28:47,976 Pumasok tayo. Heto na. 434 00:28:48,476 --> 00:28:50,019 Sige. Dahan-dahan. 435 00:28:50,520 --> 00:28:52,230 Hulaan mo kung nasaan tayo. 436 00:28:52,313 --> 00:28:54,274 Nasaan tayo? Ano ito? 437 00:28:54,357 --> 00:28:55,442 Nasaan tayo? 438 00:28:56,067 --> 00:28:57,485 - Sa workshop mo. - Oo. 439 00:28:57,569 --> 00:28:58,987 Amoy ng workshop mo. 440 00:29:01,740 --> 00:29:02,949 Ta-da. 441 00:29:03,867 --> 00:29:05,660 - Ano? Workshop mo 'to. - Oo nga. 442 00:29:05,744 --> 00:29:07,829 - At mga surfboards. - Oo, surfboards. 443 00:29:09,038 --> 00:29:10,290 Ilan ang nakikita mo? 444 00:29:10,957 --> 00:29:13,251 - Dalawa. - Oo, may dalawa. 445 00:29:14,335 --> 00:29:16,504 - Eh ano? - "Eh ano?" 446 00:29:20,049 --> 00:29:23,470 Ahh. Gusto mong tulungan kitang pakinisin ang surfboards? 447 00:29:23,553 --> 00:29:25,305 Hindi, hindi 'yon. 448 00:29:25,388 --> 00:29:27,432 Tingnan mo sila. May dalawang surfboards. 449 00:29:27,515 --> 00:29:30,477 Bakit dalawa? Ikaw at ako. Magka-match sila. 450 00:29:30,560 --> 00:29:31,936 Ginawa ko sila sa wala. 451 00:29:32,020 --> 00:29:34,647 Ginawa sila habang tulog ka. At bago ka magising 452 00:29:34,731 --> 00:29:36,024 at pumunta sa trabaho. 453 00:29:36,107 --> 00:29:38,818 Ginawa ko mula umpisa. Ang hirap gawin 'to. Lahat. 454 00:29:41,070 --> 00:29:42,447 Ako mismo gumawa nito. 455 00:29:43,573 --> 00:29:45,283 Hindi kapani-paniwala. 456 00:29:47,243 --> 00:29:48,703 Oo. "Hindi kapani-paniwala." 457 00:29:48,787 --> 00:29:50,789 'Yan lang ba ang masasabi mo? Ahm… 458 00:29:54,250 --> 00:29:55,418 Ano'ng gagawin ko? 459 00:29:55,502 --> 00:29:58,254 Ngayon, magdo-drawing tayo sa surfboards. 460 00:29:58,338 --> 00:30:00,673 Sa'yo 'to. At sa'kin ito. 461 00:30:02,217 --> 00:30:04,928 - Ang husay 'di ba? - Salamat! 462 00:30:08,014 --> 00:30:08,848 Grabe. 463 00:30:31,454 --> 00:30:33,414 Pagkatapos magpaalam sa airport, 464 00:30:34,624 --> 00:30:36,918 hindi siya tumawag o nagpakita rito. 465 00:30:37,418 --> 00:30:39,879 Pero ang hindi ko maintindihan, 466 00:30:39,963 --> 00:30:43,466 noong araw na 'yon, 'yong araw na dapat magkikita kami rito, 467 00:30:44,801 --> 00:30:46,719 may iniwan siyang voice message. 468 00:30:57,021 --> 00:30:58,273 Jae-won, ako 'to. 469 00:30:59,232 --> 00:31:00,275 Seon-a. 470 00:31:01,734 --> 00:31:03,444 Naging masaya ako kasama ka. 471 00:31:04,237 --> 00:31:05,154 Tayo'y 472 00:31:06,114 --> 00:31:07,699 hindi na dapat magkita pa. 473 00:31:10,201 --> 00:31:12,954 Itatago ko ang mga camera. 474 00:31:13,663 --> 00:31:16,374 Hindi. Ninakaw ko sila sa'yo. 475 00:31:17,709 --> 00:31:20,169 'Yon ang plano ko sa simula pa lang. 476 00:31:21,129 --> 00:31:22,171 Patawarin mo'ko. 477 00:31:25,300 --> 00:31:29,721 Hindi ko sinabi 'to kay Kyeong-jun, kasi hindi 'to magandang kuwento. 478 00:31:29,804 --> 00:31:33,641 Pinakinggan ko ang huli niyang mensahe maraming beses, pero… 479 00:31:33,725 --> 00:31:36,519 May nakakaalam ba ano'ng ibig niyang sabihin? 480 00:31:44,777 --> 00:31:46,529 CHEONGGYE 2-GA 481 00:32:34,827 --> 00:32:37,413 Nabihis ako na parang asawa ng milyonaryo. 482 00:32:41,709 --> 00:32:43,294 Sekreto lang 'to. 483 00:32:46,381 --> 00:32:47,966 Walang laman ang mga 'to. 484 00:32:48,841 --> 00:32:50,718 Wala. Walang laman ang mga 'to. 485 00:32:53,054 --> 00:32:54,847 Dinadala ko sila minsan. 486 00:32:56,057 --> 00:32:57,642 Pinapasaya ako nito. 487 00:32:57,725 --> 00:33:00,353 {\an8}Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: Rose Hernandez