1
00:00:07,215 --> 00:00:08,550
ISANG ORIHINAL NA SERYE MULA SA NETFLIX
2
00:00:08,633 --> 00:00:10,385
#ROMANTIKO
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,012
#MALAKAS ANG LOOB
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,513
#HINAHANGAANG BABAE
5
00:00:13,596 --> 00:00:15,181
#GINUSTONG MAGING SINGLE
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,725
#NASA MAHABANG RELASYON
7
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
KUMUSTA ANG PAG-IBIG MO?
8
00:00:37,203 --> 00:00:40,582
Ano'ng gagawin mo sa mga alaala
pagkatapos ng hiwalayan?
9
00:00:43,710 --> 00:00:46,921
- Mga alaala?
- Tinago ko pa nga ang movie ticket stubs.
10
00:00:48,131 --> 00:00:49,924
Kasi mahalaga silang alaala.
11
00:00:50,008 --> 00:00:52,635
- Naaalala ko siya.
- Pinahirapan nila ako.
12
00:00:52,719 --> 00:00:55,680
{\an8}'Yan ang malaking problema sa hiwalayan.
13
00:00:55,764 --> 00:00:58,266
Hindi ako nahuhumaling sa mga gamit.
14
00:00:58,349 --> 00:01:01,144
Hindi ako nahuhumaling sa kanila,
pero kukunin ko sila.
15
00:01:01,227 --> 00:01:03,563
Bakit mo kukunin?
Mga gamit lang 'yan.
16
00:01:03,646 --> 00:01:06,149
Tama. Itatago lang natin
17
00:01:06,858 --> 00:01:09,235
ang mga magandang alaala sa puso natin.
18
00:01:10,070 --> 00:01:11,696
Ganoon ang nararamdaman ko.
19
00:01:11,780 --> 00:01:12,655
TATLONG TAON NA ANG NAKALIPAS
20
00:01:12,739 --> 00:01:14,365
- Alisin mo 'yan.
- Ang alin?
21
00:01:14,449 --> 00:01:17,327
Naghiwalay na tayo. Kaya alisin mo 'yan.
22
00:01:17,994 --> 00:01:19,120
Heto na naman tayo.
23
00:01:19,204 --> 00:01:20,997
Walang kinalaman ang hiwalayan dito.
24
00:01:21,081 --> 00:01:23,541
Ako ang bumili ng coat na suot mo
25
00:01:23,625 --> 00:01:25,835
noong pumunta ako sa US.
26
00:01:25,919 --> 00:01:26,878
Hubarin mo 'yan.
27
00:01:27,921 --> 00:01:30,048
Sige. Huhubarin ko na.
28
00:01:41,893 --> 00:01:44,354
- Ang damit din.
- Baliw ka na ba? Malamig ngayon.
29
00:01:44,437 --> 00:01:47,065
Couple shirt natin 'yan. Hubarin mo.
30
00:01:47,148 --> 00:01:48,608
Uy, ako ang bumili--
31
00:01:48,691 --> 00:01:50,527
- Hubarin mo 'yan.
- Grabe.
32
00:01:50,610 --> 00:01:52,612
Maiisip mo ako 'pag suot mo 'yan.
33
00:01:52,695 --> 00:01:54,864
- Ayaw ko 'yon. Hubarin mo.
- Ano ba.
34
00:02:02,872 --> 00:02:05,041
Hubarin mo rin ang sapatos mo.
35
00:02:15,260 --> 00:02:16,719
Ang medyas din.
36
00:02:17,470 --> 00:02:19,848
- Bakit naman?
- Binili ko 'yan para sa'yo.
37
00:02:19,931 --> 00:02:23,059
- Bakit mo'ko binili ng medyas?
- Kasama ng Mickey Mouse na medyas ko.
38
00:02:23,143 --> 00:02:24,519
Talaga? 'Yong may smiley din?
39
00:02:24,602 --> 00:02:27,147
May butas 'yong sa'yo, kaya binili kita.
40
00:02:27,230 --> 00:02:28,481
Hindi ang mga medyas.
41
00:02:29,274 --> 00:02:30,358
Ang mga paa
42
00:02:32,193 --> 00:02:34,279
ay parang pangalawang puso.
43
00:03:22,911 --> 00:03:25,205
Isuot mo 'yan. Nilalamig ka na siguro.
44
00:03:25,747 --> 00:03:26,581
Okay lang.
45
00:03:27,332 --> 00:03:29,167
Sinadya kong maglakad ng naka-paa.
46
00:03:29,250 --> 00:03:30,627
Balita ko maganda 'yon.
47
00:03:31,211 --> 00:03:33,880
Nakita ko kayong
nag-aaway sa daan ng jokbal
48
00:03:34,756 --> 00:03:36,049
Ah, nakita mo?
49
00:03:37,050 --> 00:03:38,718
Salamat. Isusuot ko na.
50
00:03:49,979 --> 00:03:51,272
Gusto mong isuot 'to?
51
00:03:52,273 --> 00:03:53,358
Grabe. Salamat.
52
00:03:56,861 --> 00:03:59,405
- Teka, ang sweater na 'to…
- Galing sa high school ko.
53
00:03:59,489 --> 00:04:01,115
- Daeun High School?
- Oo.
54
00:04:02,158 --> 00:04:03,910
- Soccer team?
- Soccer team?
55
00:04:03,993 --> 00:04:08,414
Malakas ang loob ng Daeun
Maraming enerhiya at damdamin
56
00:04:08,498 --> 00:04:12,252
Ilaganap ang diwa ni Daeun
Sa buong mundo
57
00:04:12,335 --> 00:04:14,003
- Tumira, takbo
- Tumira, takbo
58
00:04:14,087 --> 00:04:15,505
- Makapuntos
- Makapuntos
59
00:04:15,588 --> 00:04:16,881
- Takbo, laban
- Takbo, laban
60
00:04:16,965 --> 00:04:19,342
- Para sa ating Daeun
- Para sa ating Daeun
61
00:04:20,385 --> 00:04:22,053
- Daeun!
- Daeun!
62
00:04:22,136 --> 00:04:24,472
- Masayang makilala ka.
- Ako rin.
63
00:04:24,555 --> 00:04:28,142
Wow, grabe mayroon ka pa nito.
Nag-graduate ka ngayong taon?
64
00:04:28,226 --> 00:04:29,310
Hindi. May limang taon na.
65
00:04:29,394 --> 00:04:32,522
Anim na taon na'kong graduate.
Mayroon din ako nito.
66
00:04:32,605 --> 00:04:34,315
Kaya pala parang pamilyar ka.
67
00:04:34,816 --> 00:04:36,317
Ikaw ba 'yong goalkeeper?
68
00:04:36,401 --> 00:04:38,152
Hindi, kamukha niya lang ako.
69
00:04:38,236 --> 00:04:41,322
Lagi akong nasa bangko
bilang cheering squad.
70
00:04:41,406 --> 00:04:43,324
Ayaw kong pinagpapawisan.
71
00:04:46,327 --> 00:04:48,329
Ah Dong-sik, offense, Taon 24.
72
00:04:48,413 --> 00:04:50,415
Ahh. Masayang makilala ka.
73
00:04:50,915 --> 00:04:53,459
- Maliit na mundo.
- Masayang makatulong.
74
00:04:55,420 --> 00:04:57,797
Lagi mong dala 'to?
75
00:04:57,880 --> 00:05:00,300
Hindi, nakapasa ako
sa police entrance exam ngayon.
76
00:05:00,383 --> 00:05:02,218
Kaya naglilipat ako ng studio.
77
00:05:05,054 --> 00:05:07,849
- Congratulations. Totoo man.
- Salamat.
78
00:05:08,433 --> 00:05:11,477
Nakakatuwa. Iiwan ko na ang studio ko
kasama ng mga gamit ko
79
00:05:11,561 --> 00:05:13,855
nang makita kita na sinasapak ng bag.
80
00:05:14,731 --> 00:05:17,025
Medyo nalungkot ako.
81
00:05:17,650 --> 00:05:19,694
Siguro kasi alumni tayo.
82
00:05:20,737 --> 00:05:22,989
'Yon ang bag na binili ko sa kanya.
83
00:05:23,072 --> 00:05:25,366
Nabugbog ka na ba ng binili mong bag?
84
00:05:25,950 --> 00:05:28,828
Siguro naghanda siya ng suntok.
85
00:05:30,204 --> 00:05:33,333
Okay lang.
Kahit ano pwedeng mangyari sa buhay.
86
00:05:35,626 --> 00:05:37,754
Nagkataon naman na nagkita tayo ngayon.
87
00:05:37,837 --> 00:05:39,672
Bakit 'di tayo uminom?
88
00:05:40,882 --> 00:05:42,467
Tara na. Ako na bibili.
89
00:05:44,135 --> 00:05:45,553
- Salamat.
- Sige.
90
00:05:45,636 --> 00:05:48,723
Noong araw na 'yon,
nakatatlong rounds kami.
91
00:05:48,806 --> 00:05:50,683
Grabe, na-miss ko 'yon.
92
00:05:51,476 --> 00:05:54,187
Nalasing kami
at pumunta sa school noong gabing 'yob.
93
00:05:54,270 --> 00:05:57,315
Naglaro kami ng soccer na walang bola.
94
00:05:57,982 --> 00:06:00,276
Ang saya. Hindi ako pinagpawisan.
95
00:06:01,652 --> 00:06:03,196
Natuwa ka naghiwalay tayo?
96
00:06:03,279 --> 00:06:06,449
Buwisit. Pinahubad ko na rin
sana ang pantalon mo.
97
00:06:06,532 --> 00:06:09,243
Kung junior alumni siya ni Geon,
alumni ko rin siya.
98
00:06:09,327 --> 00:06:12,538
Nasa patrol siguro siya
kung saan man sa Seoul ngayon.
99
00:06:14,248 --> 00:06:16,417
- Buwisit. Naiinis ako.
- Magkikita rin kami.
100
00:06:16,501 --> 00:06:18,628
- Nagkataon, gaya ng araw na 'yon.
- Naku, Kang Geon.
101
00:06:18,711 --> 00:06:20,421
Tingin ko para tayo sa isa't isa.
102
00:06:20,505 --> 00:06:23,716
Kayo nga, kung magkita kayo ulit.
Uy, pakasalanan mo siya.
103
00:06:23,800 --> 00:06:25,051
Kumusta ka na?
104
00:06:25,134 --> 00:06:28,137
Nandito pa rin
ang flip-flops mo at sweatshirts.
105
00:06:28,221 --> 00:06:30,181
Ibabalik ko 'pag nagkita tayo.
106
00:06:30,264 --> 00:06:32,475
Tinapon ko mga
may kaugnayan sa kanya.
107
00:06:32,558 --> 00:06:35,853
Hindi ako nagtatapon,
hayaang matanggal ang singsing.
108
00:06:35,937 --> 00:06:37,355
Mas mabuting itapon na lahat.
109
00:06:37,438 --> 00:06:39,148
Mas maganda kung ibabalik.
110
00:06:39,232 --> 00:06:42,777
Bakit pa ibabalik?
Itatapon ko lang din naman.
111
00:06:42,860 --> 00:06:47,156
- Eh, ano kung itapon ng kabila?
- 'Di ba nakakatulong 'yan para matapos na?
112
00:06:47,782 --> 00:06:50,535
Uy, kilala kita, Kyeong-jun.
Maging totoo ka.
113
00:06:50,618 --> 00:06:54,038
Hindi ka pumunta r'on
para tapusin ang relasyon sa kanya.
114
00:06:59,669 --> 00:07:04,799
DALAWANG TAON NA NAKALIPAS
115
00:07:15,101 --> 00:07:18,146
- Gagawin mo 'to nasa trabaho ako?
- Pero ayaw mo akong makita.
116
00:07:18,229 --> 00:07:21,065
Naghiwalay na tayo.
Ba't ako makikipagkita sa'yo.
117
00:07:21,149 --> 00:07:24,527
- Bakit hindi mo ako sinasagot?
- Naghiwalay na tayo.
118
00:07:24,610 --> 00:07:26,362
Eh, ano ang mga ito?
119
00:07:26,446 --> 00:07:28,114
Nag-text ako sa'yo. Itapon mo.
120
00:07:28,197 --> 00:07:30,950
Nag-text ako.
Hindi ko sila matatapon.
121
00:07:31,033 --> 00:07:33,828
- Okay. Ako na gagawa.
- Sandali/. Pasensiya na.
122
00:07:35,163 --> 00:07:36,330
Kasalanan ko.
123
00:07:36,914 --> 00:07:38,749
Bakit mo 'yan sasabihin ngayon?
124
00:07:38,833 --> 00:07:40,293
Gusto mong tapusin nang maayos.
125
00:07:40,376 --> 00:07:43,087
Kaya mo ba dinala
lahat ng binigay ko sa'yo?
126
00:07:43,171 --> 00:07:44,297
Kasinungalingan 'yon.
127
00:07:44,380 --> 00:07:46,174
Nagkukunwari akong okay ako.
128
00:07:46,966 --> 00:07:49,051
Ayaw kong makipaghiwalay.
129
00:07:49,135 --> 00:07:50,887
Dinala ko 'to bilang palusot.
130
00:07:51,637 --> 00:07:54,348
Nandito ako para makipagbalikan.
131
00:07:55,433 --> 00:07:57,059
Ayaw ko na.
132
00:07:57,143 --> 00:07:59,437
- Iwan mo yan at umalis ka na.
- Hindi. Heto pa.
133
00:07:59,520 --> 00:08:02,398
Marami pa akong mga gamit
na ibabalik sa'yo.
134
00:08:02,482 --> 00:08:04,108
At ganoon din gawin mo.
135
00:08:04,192 --> 00:08:06,110
Kailangan nating magkita
ng sampung beses.
136
00:08:06,194 --> 00:08:09,197
- Hindi bababa sa 12 beses.
- Sana dinala mo na lahat.
137
00:08:09,280 --> 00:08:10,907
Magiging mabigat sa'yo.
138
00:08:10,990 --> 00:08:13,034
Alam mo ba gaano kabigat 'to?
139
00:08:14,702 --> 00:08:17,288
Sabi mo yakapin ko 'to
kapag iniisip kita.
140
00:08:17,371 --> 00:08:19,373
Ang teddy bear sa ika-100 na araw natin.
141
00:08:19,457 --> 00:08:21,375
Masyadong malaki para madala ko.
142
00:08:21,959 --> 00:08:24,587
Ang halaman na binigay mo nasa opisina ko.
143
00:08:24,670 --> 00:08:27,965
Kukunin ko pa
sa dry cleaner's ang coat na binigay mo.
144
00:08:28,049 --> 00:08:30,301
Kung iipunin ko, kulang ang kahon.
145
00:08:30,384 --> 00:08:32,512
Kailangan kong mag-renta ng truck.
146
00:08:32,595 --> 00:08:34,013
Gamitin mo ang kotse mo.
147
00:08:34,597 --> 00:08:37,600
Dalhin mo lahat
sa lugar ko gamit ang kotse mo.
148
00:08:37,683 --> 00:08:39,894
Pwede akong pumunta sa kapitbahay mo?
149
00:08:41,729 --> 00:08:43,689
Nang nag-away at naghiwalay tayo,
150
00:08:44,190 --> 00:08:46,192
sabi mo sa'kin 'wag akong pumunta.
151
00:08:46,275 --> 00:08:47,860
Sabi mo kailangan mong ibalik.
152
00:08:47,944 --> 00:08:50,863
Gaya ng sabi mo,
hindi sila kayang dalhin mag-isa.
153
00:08:51,531 --> 00:08:52,490
Tama ka.
154
00:08:53,324 --> 00:08:55,952
Kung ganoon,
pwede akong matulog sa inyo?
155
00:09:01,749 --> 00:09:04,252
Naghiwalay na tayo. Bakit ka makikitulog?
156
00:09:05,169 --> 00:09:07,088
Ayaw kong makipaghiwalay sa'yo.
157
00:09:07,171 --> 00:09:09,757
Kung ayaw mong makitulog ako,
158
00:09:09,840 --> 00:09:12,843
magkita pa tayo
ng sampung beses sa bahay mo.
159
00:09:12,927 --> 00:09:16,847
Dadalhin ko ang kahon mo
'pag nagkita tayo, isa-isa lang.
160
00:09:18,724 --> 00:09:20,351
Sa susunod na kita natin,
161
00:09:21,102 --> 00:09:24,230
pwede ba tayong pumunta
sa paborito nating tteokbokki?
162
00:09:24,313 --> 00:09:25,398
Ano nga pala 'yan?
163
00:09:28,526 --> 00:09:31,362
- Hindi mo naaalala 'to?
- Binili ko ba 'yan sa'yo?
164
00:09:32,196 --> 00:09:34,448
Binili mo 'to noong nagkita tayo
sa amusement park
165
00:09:34,532 --> 00:09:36,617
sa unang pagkakataon na magkasama.
166
00:09:38,119 --> 00:09:39,120
Ginawa ko?
167
00:09:40,079 --> 00:09:42,873
Bakit mo tinago lahat 'to?
Ang tagal na niyan.
168
00:09:42,957 --> 00:09:45,418
Imbis na pumunta tayo sa tteokbokki.,
169
00:09:45,918 --> 00:09:48,588
mag-date na lang tayo sa amusement park?
170
00:09:48,671 --> 00:09:50,965
Susuot ko 'to maghapon at mangungulit.
171
00:09:59,140 --> 00:09:59,974
Tapos,
172
00:10:00,975 --> 00:10:04,312
maghintay ka rito
hanggang matapos ang trabaho.
173
00:10:04,395 --> 00:10:08,065
Pag-iisipan ko ang pakikipaghiwalay sa'yo.
174
00:10:09,734 --> 00:10:10,735
Seryoso ka?
175
00:10:19,744 --> 00:10:20,745
Salamat, ma'am.
176
00:10:29,378 --> 00:10:31,631
Noong nakita ko ang headband na bunny,
177
00:10:32,715 --> 00:10:35,635
Naalala ko gaano
ako naging masaya sa kanya.
178
00:10:36,427 --> 00:10:38,304
'Yon ang puntirya ko.
179
00:10:38,387 --> 00:10:41,766
"Mahal namin ang isa't isa.
Hindi, mahal pa namin ang isa't isa.
180
00:10:41,849 --> 00:10:43,851
Gawing pagkakataon ang krisis.
181
00:10:43,934 --> 00:10:46,103
Alam mo, magaling ako sa ganoon.
182
00:10:47,188 --> 00:10:50,608
May gusto akong itanong sa kanya.
183
00:10:51,901 --> 00:10:53,736
Ahm…
184
00:10:57,740 --> 00:10:59,492
Sinabi ko na tinapon ko na lahat.
185
00:10:59,575 --> 00:11:02,286
Wala na akong bagay
na may kaugnayan sa kanya.
186
00:11:02,828 --> 00:11:04,413
May mga camera ako.
187
00:11:04,955 --> 00:11:07,958
Nagdala ako ng ilan
noong pumunta ako sa Yangyang.
188
00:11:08,042 --> 00:11:09,627
Pero wala na sa'kin 'yon
189
00:11:11,337 --> 00:11:12,213
ngayon.
190
00:11:27,895 --> 00:11:29,105
Tama.
191
00:12:13,691 --> 00:12:15,484
Tama. Dalawang linggo na ako.
192
00:12:15,568 --> 00:12:17,653
Halos tapos na ang mga board,
193
00:12:17,737 --> 00:12:20,030
at pupunta na ako sa susunod na step.
194
00:12:20,698 --> 00:12:22,992
- Kaya susunod--
- Ano'ng ginagawa mo?
195
00:12:24,034 --> 00:12:26,537
- May order ka ulit ng kahoy na board?
- Oo.
196
00:12:26,620 --> 00:12:29,540
- May dalawa kang order?
- Oo. Dalawang board.
197
00:12:29,623 --> 00:12:31,751
Kaya mong tapusin
bago ka bumalik sa Seoul?
198
00:12:31,834 --> 00:12:33,252
Oo, kaya ko.
199
00:12:35,671 --> 00:12:36,505
Ano 'yan?
200
00:12:37,214 --> 00:12:39,550
Polaroids.
Gusto kong kumuha ng litrato.
201
00:12:39,633 --> 00:12:42,011
- Gusto kong kumuha ng litrato.
- Sandali.
202
00:12:44,013 --> 00:12:45,097
Nasira na.
203
00:12:48,058 --> 00:12:49,143
Ito na 'yon.
204
00:12:50,019 --> 00:12:50,853
Sandali.
205
00:12:51,353 --> 00:12:53,355
Gaya nito. Kumuha lang ng litrato.
206
00:12:53,439 --> 00:12:55,024
- Pipindutin ko ang button?
- Oo.
207
00:12:55,107 --> 00:12:57,026
- Kukuhaan mo ako ng litrato?
- Oo.
208
00:12:58,068 --> 00:12:59,779
Isa, dalawa, tatlo.
209
00:13:02,239 --> 00:13:03,574
At ngayon,
210
00:13:04,742 --> 00:13:07,661
kailangan alisin mo ang film dito.
211
00:13:08,579 --> 00:13:09,747
Hintayin mo lang.
212
00:13:10,331 --> 00:13:12,583
- Ah, kailangan kong mahingtay?
- Oo.
213
00:13:13,626 --> 00:13:16,086
Habang naghihintay ako,
kukuha rin ako ng litrato nito.
214
00:13:16,170 --> 00:13:17,379
Ang film camera?
215
00:13:18,172 --> 00:13:19,548
Mahirap hawakan 'yan.
216
00:13:19,632 --> 00:13:22,426
Kailangan mong matutunan
ang maselan sa camera,
217
00:13:22,510 --> 00:13:24,011
initindihin ang shutter speed,
218
00:13:24,094 --> 00:13:27,181
at alamin ang aperture sa potograpiya.
219
00:13:28,516 --> 00:13:30,017
'di bale na. Halika rito.
220
00:13:30,100 --> 00:13:32,895
- Tingnan mo. Ito ang focus.
- Okay.
221
00:13:32,978 --> 00:13:35,940
Pwede mong magamit
para ma-adjust ang focus.
222
00:13:36,023 --> 00:13:37,691
- Malabo, 'di ba?
- Oo.
223
00:13:37,775 --> 00:13:41,111
Kalasin mo.
Makikita mo ang dalawang imahe sa gitna.
224
00:13:41,195 --> 00:13:44,281
- Oo.
- 'Pag nagpatong, magpo-focus na 'yan.
225
00:13:45,449 --> 00:13:46,575
Malinaw na.
226
00:13:46,659 --> 00:13:47,618
- Kita mo na?
- Oo.
227
00:13:47,701 --> 00:13:50,287
Magaling. Magaling ka riyan.
Matalino ka.
228
00:13:50,871 --> 00:13:52,373
Dahil diyan, pakita mo sa'kin.
229
00:13:52,456 --> 00:13:53,415
Isang halik?
230
00:14:05,886 --> 00:14:08,639
- Ang ganda ng panahon ngayon.
- Ang ganda.
231
00:14:10,933 --> 00:14:11,809
Gusto mo?
232
00:14:15,271 --> 00:14:16,689
- Subukan ko.
- Okay.
233
00:14:16,772 --> 00:14:20,150
Dito. Ilagay mo kamay dito.
Dahan-dahan.
234
00:14:20,234 --> 00:14:22,236
Mabilis? Heto na ako.
235
00:14:24,613 --> 00:14:25,823
Muntok na akong mahimatay.
236
00:14:25,906 --> 00:14:27,032
- Bibitawan ko na.
- 'Wag.
237
00:14:27,116 --> 00:14:29,743
- 'Wag. 'Wag muna.
- Bibitawan ko na.
238
00:14:29,827 --> 00:14:31,287
'Wag. 'Wag muna.
239
00:14:33,873 --> 00:14:35,499
Tara na!
240
00:14:41,380 --> 00:14:43,173
ARA
241
00:14:43,257 --> 00:14:44,466
Okay. Heto na.
242
00:14:44,550 --> 00:14:46,302
Isa, dalawa, tatlo.
243
00:14:46,385 --> 00:14:47,303
Mag pose ka.
244
00:14:53,225 --> 00:14:54,685
Isa, dalawa, tatlo.
245
00:14:55,686 --> 00:14:56,604
Tapos na?
246
00:15:02,943 --> 00:15:04,069
Ang ganda.
247
00:15:06,030 --> 00:15:08,157
Isa, dalawa, tatlo.
248
00:15:12,953 --> 00:15:14,830
- May dugo ako.
- Saan?
249
00:15:15,456 --> 00:15:17,917
- Nagsingaling ako.
- "Nagsinungaling ako?"
250
00:15:26,550 --> 00:15:27,927
KINASAL NA KAMI
251
00:15:34,558 --> 00:15:36,894
I-adjust mo ang focus, para ang gusali…
252
00:15:36,977 --> 00:15:39,980
- Tingin ko naka-focus na.
- Talaga? Tingnan ko.
253
00:15:42,399 --> 00:15:43,651
Wala naman sa focus.
254
00:15:43,734 --> 00:15:45,986
Jae-won! Lumabas ka na riyan!
255
00:15:46,070 --> 00:15:46,946
Ano 'yon?
256
00:15:47,029 --> 00:15:49,156
Ano'ng ginagawa mo? Tigil mo 'yan.
257
00:15:49,239 --> 00:15:50,616
'Wag mo'kong kunan. Ang taba ko.
258
00:15:50,699 --> 00:15:53,118
Ibaba mo kamay mo.
Tingin ka rito. Ngiti.
259
00:15:53,202 --> 00:15:55,204
- Ngumiti?
- Grabe, ang pogi mo.
260
00:15:55,287 --> 00:15:56,664
- Sandali.
- Ano?
261
00:15:57,873 --> 00:16:01,293
- Hindi tayo makapag-selfie ng manual--
- Isa, dalawa, tatlo.
262
00:16:02,711 --> 00:16:05,506
Wala sa'kin ang mga camera…
263
00:16:08,550 --> 00:16:10,636
kasi nandoon sa kanya. Oo.
264
00:16:11,470 --> 00:16:14,264
Binigay ko sa kanya kasi gusto niya 'yon.
265
00:16:15,432 --> 00:16:16,684
- Hi.
- Ta-da.
266
00:16:16,767 --> 00:16:18,477
Salamat!
267
00:16:18,560 --> 00:16:20,229
'Di ako naniniwala sa kanya.
268
00:16:20,312 --> 00:16:22,481
Ang dami niyang pinagdaanan
para makuha ang camera.
269
00:16:22,564 --> 00:16:24,024
Binigay niya ang camera?
270
00:16:24,108 --> 00:16:26,026
- Jae-won, sa lahat ng tao?
- Tama.
271
00:16:26,110 --> 00:16:28,278
Nagmakaawa ako,
pero 'di niya ako pinahiram.
272
00:16:28,362 --> 00:16:30,948
Ang Jae-won na kilala natin
bibilhan siya ng bago, 'di ba?
273
00:16:31,031 --> 00:16:34,076
Na kay Yoon Seon-a ang mga camera ngayon?
274
00:16:34,159 --> 00:16:35,411
'Yong tatlo?
275
00:16:35,494 --> 00:16:38,122
Binigay niya 'yong tatlo niyang camera?
276
00:16:38,706 --> 00:16:40,499
Hindi naman romantiko si Jae-won.
277
00:16:40,582 --> 00:16:43,168
Sige na. Hindi ako romantiko.
Masaya ka na?
278
00:16:43,752 --> 00:16:44,837
Bahala ka. Siya nga pala,
279
00:16:44,920 --> 00:16:48,173
Gusto kong malaman
ano'ng ginawa niya sa mga camera ko.
280
00:16:48,799 --> 00:16:51,677
Pero sigurado ako
ibenenta na ni Ms. Yoon Seon-a.
281
00:16:51,760 --> 00:16:53,721
Bakit niya naman bebenta 'yon?
282
00:16:54,555 --> 00:16:56,932
Kung nakikita niya ang interview na ito,
283
00:16:57,433 --> 00:16:59,101
May sasabihin ako sa kanya.
284
00:16:59,184 --> 00:17:00,728
Pwede?
285
00:17:01,687 --> 00:17:02,688
Okay.
286
00:17:05,482 --> 00:17:06,316
{\an8}Heto na.
287
00:17:06,400 --> 00:17:07,443
{\an8}OKAY, SIGE
288
00:17:08,527 --> 00:17:09,361
Uy.
289
00:17:10,195 --> 00:17:13,073
Ibenenta mo ba ang mga camera ko?
290
00:17:14,450 --> 00:17:16,076
Kung benenta mo,
291
00:17:17,036 --> 00:17:18,871
ano'ng ginawa mo sa pera?
292
00:17:18,954 --> 00:17:21,290
Bumili ka ng pagkain?
Uminom ka ba? O nagmili?
293
00:17:21,373 --> 00:17:22,875
Bakit mo 'to ginagawa sa'kin?
294
00:17:22,958 --> 00:17:26,670
'Wag mong gawin 'to'
'Wag mong paglaruan ang taong…
295
00:17:27,629 --> 00:17:29,840
Grabe. Buwisit.
296
00:17:31,800 --> 00:17:33,677
Bakit mo ginawa sa'kin 'yon?
297
00:17:35,429 --> 00:17:38,182
Mahal ko siya noong dalawang buwan.
298
00:17:38,265 --> 00:17:39,683
Grabe. Seryoso.
299
00:17:41,435 --> 00:17:43,896
Naiinis akong maisip siya.
300
00:17:45,606 --> 00:17:47,483
Kasinungalingan lang ang lahat,
301
00:17:49,485 --> 00:17:51,570
pero ang pagmamahal ko sa kanya…
302
00:17:55,491 --> 00:17:56,700
Ibig kong sabihin…
303
00:17:57,659 --> 00:18:00,996
Pwedeng hanapin n'yo siya.
Yoon Seon-a pangalan niya.
304
00:18:01,080 --> 00:18:03,290
Maganda siya pero masama.
305
00:18:05,167 --> 00:18:07,252
Talunan. Grabe, kawawa siya.
306
00:18:10,798 --> 00:18:13,842
MAGANDA PERO MASAMA
307
00:18:18,722 --> 00:18:20,140
Tapat ako noon.
308
00:18:21,308 --> 00:18:23,477
Pero hindi na mahalaga 'yon.
309
00:18:23,560 --> 00:18:25,187
Nakalipas na 'yon.
310
00:18:26,105 --> 00:18:28,482
Hindi ko na babalikan ang nakaraan ko.
311
00:18:28,982 --> 00:18:31,610
Ang hinaharap ang mahalaga sa'kin ngayon.
312
00:18:31,693 --> 00:18:35,072
O3
MARKETING AGENCY
313
00:18:38,325 --> 00:18:40,285
Itinapon na ang basura, 'di ba?
314
00:18:40,369 --> 00:18:42,246
Araw-araw mo'kong tinatanong.
315
00:18:42,329 --> 00:18:44,414
Lagi kong nagagawa 'yan.
316
00:18:44,498 --> 00:18:47,543
Gusto kong kumain
ng pasta ngayon. Salamat.
317
00:18:49,002 --> 00:18:51,171
Inumin mo pagkatapos kumain.
'Di pa tayo kumain.
318
00:18:51,255 --> 00:18:54,383
Hindi. Unahin ko munang
alagaan ang mukha ko.
319
00:18:55,384 --> 00:18:56,593
Sandali lang.
320
00:18:59,680 --> 00:19:02,516
- Lutong-luto ba ang noodles?
- Itapon mo.
321
00:19:04,017 --> 00:19:05,185
Tingnan mo.
322
00:19:07,980 --> 00:19:09,898
Kailangan pa nila ng oras.
323
00:19:11,150 --> 00:19:13,485
Ano'ng ginagawa mo? Madumi 'yan.
324
00:19:13,569 --> 00:19:16,613
Ano ka ba.
'Yan ang ginagawa ng Italian chefs.
325
00:19:16,697 --> 00:19:20,659
Hindi, 'di nila ginagawa 'yan.
Nagtrabaho ako sa restaurant na may…
326
00:19:22,703 --> 00:19:24,246
Lahat ng uri ng ano?
327
00:19:26,123 --> 00:19:27,374
Wala, 'di bale na.
328
00:19:29,585 --> 00:19:31,712
- Gusto mong wine?
- Sige.
329
00:19:31,795 --> 00:19:34,965
Hindi 'to malamig.
Ilalagay ko sa ref.
330
00:19:35,632 --> 00:19:37,176
Lagyan mo na lang ng yelo.
331
00:19:38,468 --> 00:19:40,846
Siya nga pala, ano 'tong nasa ref?
332
00:19:40,929 --> 00:19:43,557
May kakaibang bagay sa wine drawer.
333
00:19:47,394 --> 00:19:50,522
Roll films ang mga 'to?
Gamit na ang mga 'to, 'di ba?
334
00:19:58,238 --> 00:19:59,615
Bakit mo nilagay doon?
335
00:20:03,118 --> 00:20:06,121
Sige. Kasya na.
336
00:20:06,705 --> 00:20:10,250
- Bakit mo nilalagay sa ref?
- Ayaw kong magbago ang kulay.
337
00:20:10,334 --> 00:20:14,463
Ide-develop ko sila sa regular
na photo studio sa Seoul 'pag balik ko.
338
00:20:15,964 --> 00:20:17,549
Hindi magbabago ang kulay?
339
00:20:17,633 --> 00:20:19,593
Ahm, medyo magbabago ng kaunti,
340
00:20:19,676 --> 00:20:22,179
pero mas maganda r'on
kaysa sa normal na temperatura.
341
00:20:22,262 --> 00:20:24,348
- Bakit? Nakakatuwa 'di ba?
- Oo.
342
00:20:25,599 --> 00:20:27,809
'Wag mo silang kainin 'pag wala ako.
343
00:20:29,561 --> 00:20:30,687
Titingnan ko.
344
00:20:30,771 --> 00:20:32,856
- Alam mo kung ilan ang nandoon?
- 13.
345
00:20:37,527 --> 00:20:39,696
Bakit mo ibinabalik sa ref?
346
00:20:39,780 --> 00:20:41,782
- Bakit?
- Kakainin ko sila.
347
00:20:41,865 --> 00:20:43,867
Masarap sila 'pag sariwa.
348
00:20:45,619 --> 00:20:48,163
May camera ka?
Wala kang film camera.
349
00:20:48,247 --> 00:20:50,207
Uy, sunog na ang bawang.
Itapon mo na.
350
00:20:50,290 --> 00:20:51,500
Sandali.
351
00:20:52,209 --> 00:20:53,335
Sayang naman.
352
00:20:53,418 --> 00:20:56,546
May kasamang babae si Kang Geon?
353
00:20:57,589 --> 00:20:59,883
Alam ko. Kasama niya si Lee Eun-o.
354
00:21:01,093 --> 00:21:04,763
Naghiwalay kami ni Geon dahil sa kanya.
355
00:21:09,184 --> 00:21:12,813
Tingin ko magpapakasal sila balang araw.
356
00:21:29,746 --> 00:21:31,540
Okay. Magaling.
357
00:21:31,623 --> 00:21:33,292
- Magaling.
- Ayos.
358
00:21:37,713 --> 00:21:39,089
Saan ka pupunta?
359
00:21:39,172 --> 00:21:42,175
Natapos na nilang
linisin ang gusali sa Sangam-dong?
360
00:21:42,259 --> 00:21:44,261
- Oo. Bakit?
- Kukuha ako ng litrato.
361
00:21:44,344 --> 00:21:47,055
- Hayaan mo na ang mga eksperto--
- Sige.
362
00:21:47,806 --> 00:21:49,599
Lagi siyang nahahanap ng gulo.
363
00:21:52,144 --> 00:21:55,856
Kinuha sila may isang taon na,
kaya baka nagbago na ang kulay.
364
00:21:56,440 --> 00:21:59,443
'Yong iba gusto nila
ang medyo kupas na litrato.
365
00:21:59,943 --> 00:22:01,486
Nilagay mo sila sa ref?
366
00:22:02,487 --> 00:22:03,322
Oo.
367
00:22:03,989 --> 00:22:07,701
Ilalagay mo sa computer files,
o i-scan ko para sa'yo.
368
00:22:07,784 --> 00:22:10,287
- Hindi, paki-develop sila.
- Lahat?
369
00:22:11,371 --> 00:22:13,832
Oo. Lahat. Isa bawat isa.
370
00:22:15,083 --> 00:22:16,084
Grabe.
371
00:22:16,585 --> 00:22:19,004
Balita ko magaling
kang mag-develop ng litrato.
372
00:22:19,087 --> 00:22:19,921
Ano?
373
00:22:20,005 --> 00:22:23,258
Totoo na maraming eksperto
ang pumupunta sa studio ko.
374
00:22:26,720 --> 00:22:28,055
Gaano katagal aabutin?
375
00:23:17,187 --> 00:23:18,063
Hello?
376
00:23:18,146 --> 00:23:19,940
Hello, sir. Si Park Jae-won 'to.
377
00:23:20,023 --> 00:23:22,234
Uy, matagal na rin.
378
00:23:22,317 --> 00:23:25,070
Kumusta ka?
'Di ka na gumagamit ng film camera?
379
00:23:25,153 --> 00:23:28,323
Hindi, hindi na.
Digital camera na ang gamit ngayon.
380
00:23:28,407 --> 00:23:30,742
Tapos ko nang maayos at ina-upload ko na.
381
00:23:30,826 --> 00:23:32,452
Kailan ako pupunta riyan?
382
00:23:32,536 --> 00:23:35,288
Grabe. Medyo abala ako ngayon.
383
00:23:35,372 --> 00:23:38,667
Kung hindi naman nagmamadali,
ipapadala ko bukas.
384
00:23:39,209 --> 00:23:40,210
Okay.
385
00:23:47,634 --> 00:23:49,010
Tapos na lahat?
386
00:23:49,845 --> 00:23:50,887
Oo.
387
00:23:58,645 --> 00:24:00,230
Sandali, ang lalaking 'to…
388
00:24:00,772 --> 00:24:03,483
- Kilala ko siya.
- Hindi, nagkakamali ka.
389
00:24:03,567 --> 00:24:06,361
Hindi.
Nagtatrabaho siya sa architecture firm.
390
00:24:06,445 --> 00:24:08,113
Hindi. Hindi siya 'to.
391
00:24:08,905 --> 00:24:10,198
Grabe.
392
00:24:10,282 --> 00:24:12,951
- Pupulutin ko sila. Babayaran ko na.
- Salamat.
393
00:24:32,929 --> 00:24:35,348
Wala akong planong sabihin 'to.
394
00:24:36,475 --> 00:24:39,269
Sabi ko binigay ko ang tatlong camera.
395
00:24:41,021 --> 00:24:42,856
Hindi ko binigay sa kanya.
396
00:24:44,441 --> 00:24:46,568
- Nakita ko ang camera bag sa airport.
- Bye.
397
00:24:46,651 --> 00:24:48,820
Pero nakalimutan ko kasi nagmamadali ako.
398
00:24:48,904 --> 00:24:52,449
At hindi na mahalaga
kasi akala ko mababalik ko sila.
399
00:25:59,015 --> 00:25:59,891
Nagre-rekord.
400
00:26:19,869 --> 00:26:20,704
Sige.
401
00:26:21,204 --> 00:26:23,039
Sa wakas Unang Araw.
402
00:26:23,748 --> 00:26:25,083
May kahoy na'ko.
403
00:26:25,792 --> 00:26:28,878
Iniisip kong gamitan ng balsa,
pero masyadong mahal.
404
00:26:28,962 --> 00:26:31,423
Makunat ang Oak saka mabigat.
405
00:26:31,506 --> 00:26:34,009
Kaya nagpasya akong
gamitin ang paulownia wood.
406
00:26:34,092 --> 00:26:35,719
Simula ngayong araw,
407
00:26:35,802 --> 00:26:40,307
ipapakita ko sa inyo
paano gumawa ng surfboard.
408
00:26:44,019 --> 00:26:44,978
Ayos. Ngayon,
409
00:26:45,478 --> 00:26:48,023
gagawa ako ng sketch sa plank,
410
00:26:48,106 --> 00:26:50,942
tapos puputulin ng lagari.
411
00:26:52,694 --> 00:26:53,695
Okay.
412
00:26:55,322 --> 00:26:56,156
Ayos.
413
00:26:56,740 --> 00:26:59,743
Magsisimula na ang trabaho ko,
hanggang dito muna.
414
00:27:08,126 --> 00:27:13,798
Ngayong araw,
ilalagay ko na ang ribs sa stringer.
415
00:27:13,882 --> 00:27:16,885
Gumagawa ako ng frame
na hahawak sa board.
416
00:27:18,261 --> 00:27:19,346
Ah, tama.
417
00:27:20,096 --> 00:27:21,681
Nakalimutan kong sabihin.
418
00:27:21,765 --> 00:27:24,893
Gumagawa ako
ng sarili naming boards ngayon.
419
00:27:25,685 --> 00:27:30,273
Alam mo na, mukhang madaling
gumawa ng surfboards, pero mahirap.
420
00:27:31,691 --> 00:27:34,611
Gagawin ko ang rails ng surfboard ngayon.
421
00:27:35,403 --> 00:27:38,907
Dalawang oras ang aabutin
bago tumigas ang glue.
422
00:27:38,990 --> 00:27:42,535
Kailangan kong maghintay
ng dalawang oras bawat isa.
423
00:28:13,733 --> 00:28:16,194
Nakikita mo gaano katigas, 'di ba?
424
00:28:16,277 --> 00:28:19,406
Malaking pagsisikap ang kailangan
para makagawa ng isang surfboard.
425
00:28:19,989 --> 00:28:21,199
Para alam mo.
426
00:28:21,950 --> 00:28:25,078
Napakahirap gawin 'to
nang hindi mo nalalaman.
427
00:28:25,662 --> 00:28:28,415
Hindi ako sigurado
kung magugustuhan mo ang board.
428
00:28:28,498 --> 00:28:30,667
Pero ginagawa ko ang makakaya ko.
429
00:28:31,626 --> 00:28:33,294
Ang susunod--
430
00:28:33,378 --> 00:28:35,338
- Ano'ng ginagawa mo?
- Heto-- Ano?
431
00:28:36,756 --> 00:28:39,175
May order ka na naman ng kahoy na boards?
432
00:28:39,718 --> 00:28:41,261
Oo. Sandali.
433
00:28:45,515 --> 00:28:47,976
Pumasok tayo. Heto na.
434
00:28:48,476 --> 00:28:50,019
Sige. Dahan-dahan.
435
00:28:50,520 --> 00:28:52,230
Hulaan mo kung nasaan tayo.
436
00:28:52,313 --> 00:28:54,274
Nasaan tayo? Ano ito?
437
00:28:54,357 --> 00:28:55,442
Nasaan tayo?
438
00:28:56,067 --> 00:28:57,485
- Sa workshop mo.
- Oo.
439
00:28:57,569 --> 00:28:58,987
Amoy ng workshop mo.
440
00:29:01,740 --> 00:29:02,949
Ta-da.
441
00:29:03,867 --> 00:29:05,660
- Ano? Workshop mo 'to.
- Oo nga.
442
00:29:05,744 --> 00:29:07,829
- At mga surfboards.
- Oo, surfboards.
443
00:29:09,038 --> 00:29:10,290
Ilan ang nakikita mo?
444
00:29:10,957 --> 00:29:13,251
- Dalawa.
- Oo, may dalawa.
445
00:29:14,335 --> 00:29:16,504
- Eh ano?
- "Eh ano?"
446
00:29:20,049 --> 00:29:23,470
Ahh. Gusto mong tulungan
kitang pakinisin ang surfboards?
447
00:29:23,553 --> 00:29:25,305
Hindi, hindi 'yon.
448
00:29:25,388 --> 00:29:27,432
Tingnan mo sila. May dalawang surfboards.
449
00:29:27,515 --> 00:29:30,477
Bakit dalawa? Ikaw at ako.
Magka-match sila.
450
00:29:30,560 --> 00:29:31,936
Ginawa ko sila sa wala.
451
00:29:32,020 --> 00:29:34,647
Ginawa sila habang tulog ka.
At bago ka magising
452
00:29:34,731 --> 00:29:36,024
at pumunta sa trabaho.
453
00:29:36,107 --> 00:29:38,818
Ginawa ko mula umpisa.
Ang hirap gawin 'to. Lahat.
454
00:29:41,070 --> 00:29:42,447
Ako mismo gumawa nito.
455
00:29:43,573 --> 00:29:45,283
Hindi kapani-paniwala.
456
00:29:47,243 --> 00:29:48,703
Oo. "Hindi kapani-paniwala."
457
00:29:48,787 --> 00:29:50,789
'Yan lang ba ang masasabi mo? Ahm…
458
00:29:54,250 --> 00:29:55,418
Ano'ng gagawin ko?
459
00:29:55,502 --> 00:29:58,254
Ngayon, magdo-drawing tayo sa surfboards.
460
00:29:58,338 --> 00:30:00,673
Sa'yo 'to. At sa'kin ito.
461
00:30:02,217 --> 00:30:04,928
- Ang husay 'di ba?
- Salamat!
462
00:30:08,014 --> 00:30:08,848
Grabe.
463
00:30:31,454 --> 00:30:33,414
Pagkatapos magpaalam sa airport,
464
00:30:34,624 --> 00:30:36,918
hindi siya tumawag o nagpakita rito.
465
00:30:37,418 --> 00:30:39,879
Pero ang hindi ko maintindihan,
466
00:30:39,963 --> 00:30:43,466
noong araw na 'yon,
'yong araw na dapat magkikita kami rito,
467
00:30:44,801 --> 00:30:46,719
may iniwan siyang voice message.
468
00:30:57,021 --> 00:30:58,273
Jae-won, ako 'to.
469
00:30:59,232 --> 00:31:00,275
Seon-a.
470
00:31:01,734 --> 00:31:03,444
Naging masaya ako kasama ka.
471
00:31:04,237 --> 00:31:05,154
Tayo'y
472
00:31:06,114 --> 00:31:07,699
hindi na dapat magkita pa.
473
00:31:10,201 --> 00:31:12,954
Itatago ko ang mga camera.
474
00:31:13,663 --> 00:31:16,374
Hindi. Ninakaw ko sila sa'yo.
475
00:31:17,709 --> 00:31:20,169
'Yon ang plano ko sa simula pa lang.
476
00:31:21,129 --> 00:31:22,171
Patawarin mo'ko.
477
00:31:25,300 --> 00:31:29,721
Hindi ko sinabi 'to kay Kyeong-jun,
kasi hindi 'to magandang kuwento.
478
00:31:29,804 --> 00:31:33,641
Pinakinggan ko ang huli niyang mensahe
maraming beses, pero…
479
00:31:33,725 --> 00:31:36,519
May nakakaalam ba
ano'ng ibig niyang sabihin?
480
00:31:44,777 --> 00:31:46,529
CHEONGGYE 2-GA
481
00:32:34,827 --> 00:32:37,413
Nabihis ako na parang asawa ng milyonaryo.
482
00:32:41,709 --> 00:32:43,294
Sekreto lang 'to.
483
00:32:46,381 --> 00:32:47,966
Walang laman ang mga 'to.
484
00:32:48,841 --> 00:32:50,718
Wala. Walang laman ang mga 'to.
485
00:32:53,054 --> 00:32:54,847
Dinadala ko sila minsan.
486
00:32:56,057 --> 00:32:57,642
Pinapasaya ako nito.
487
00:32:57,725 --> 00:33:00,353
{\an8}Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni:
Rose Hernandez