1 00:00:07,173 --> 00:00:08,550 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 #ROMÁNTICO 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 #ESPÍRITU LIBRE 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 #FLECHAZO 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 #SOLTERO PORQUE QUIERO 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 #RELACIÓN ESTABLE 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 ¿CÓMO ES TU AMOR? 8 00:00:37,203 --> 00:00:40,081 ¿Qué haces con los recuerdos cuando rompes? 9 00:00:43,710 --> 00:00:46,254 - ¿Los regalos y eso? - Yo lo guardo todo. 10 00:00:48,131 --> 00:00:49,674 Son muy valiosos. 11 00:00:50,383 --> 00:00:52,635 - Me recuerdan a él. - Me mortifican. 12 00:00:52,719 --> 00:00:55,680 {\an8}Pero ese es el mayor problema cuando rompes. 13 00:00:55,764 --> 00:00:57,307 Yo no les doy tanto valor. 14 00:00:58,349 --> 00:01:00,894 Ni yo, pero los quiero de vuelta. 15 00:01:01,394 --> 00:01:03,563 ¿Para qué? Solo son cosas. 16 00:01:03,646 --> 00:01:06,024 Pues sí. Es mejor 17 00:01:06,858 --> 00:01:09,235 quedarse con el recuerdo y ya está. 18 00:01:10,195 --> 00:01:11,696 Así me sentí yo. 19 00:01:11,780 --> 00:01:12,655 3 AÑOS ANTES 20 00:01:12,739 --> 00:01:14,365 - Quítatelo. - ¿El qué? 21 00:01:14,449 --> 00:01:17,327 Hemos roto. Quítatelo. 22 00:01:18,161 --> 00:01:19,120 Ya estamos. 23 00:01:19,204 --> 00:01:20,997 ¿Qué tendrá que ver? 24 00:01:21,081 --> 00:01:23,541 Te compré ese abrigo que llevas puesto 25 00:01:23,625 --> 00:01:25,835 cuando fui de viaje a Estados Unidos. 26 00:01:25,919 --> 00:01:26,878 Quítatelo. 27 00:01:27,837 --> 00:01:30,048 Vale. Me lo quito. 28 00:01:42,477 --> 00:01:44,354 - La sudadera. - ¿Qué? Hace frío. 29 00:01:44,437 --> 00:01:47,065 Yo tengo una a juego. Quítatela. 30 00:01:47,148 --> 00:01:48,608 Pero si fui yo el que… 31 00:01:48,691 --> 00:01:50,527 - Que te la quites. Ya. - Joder. 32 00:01:50,610 --> 00:01:52,612 Que si no, te va a recordar a mí. 33 00:01:52,695 --> 00:01:54,447 - Y no quiero. Venga. - Ya. 34 00:02:02,872 --> 00:02:04,457 Los zapatos también. 35 00:02:15,760 --> 00:02:16,719 Los calcetines. 36 00:02:17,637 --> 00:02:19,848 - ¿Por qué? - Te los regalé yo. 37 00:02:19,931 --> 00:02:23,059 - ¿Eso cuándo? - Cuando te regalé los de Mickey Mouse. 38 00:02:23,143 --> 00:02:24,519 ¿En serio? 39 00:02:24,602 --> 00:02:26,354 Los tuyos estaban rotos. 40 00:02:27,230 --> 00:02:28,481 Los calcetines no. 41 00:02:29,274 --> 00:02:30,358 Los pies… 42 00:02:32,193 --> 00:02:33,653 son sagrados. 43 00:03:22,911 --> 00:03:24,621 Toma. Estás helado. 44 00:03:25,747 --> 00:03:26,581 Qué va. 45 00:03:27,457 --> 00:03:29,167 Voy descalzo porque quiero. 46 00:03:29,250 --> 00:03:30,627 Dicen que es bueno. 47 00:03:31,210 --> 00:03:33,880 Os he visto discutiendo. 48 00:03:34,756 --> 00:03:36,049 Ah, ¿sí? 49 00:03:37,050 --> 00:03:38,718 Gracias. Ya me las pongo. 50 00:03:49,979 --> 00:03:51,272 ¿La quieres? 51 00:03:52,273 --> 00:03:53,358 Gracias. 52 00:03:56,861 --> 00:03:59,405 - Oye, esta chaqueta… - Es de mi instituto. 53 00:03:59,489 --> 00:04:01,115 - ¿Del Daeun? - Sí. 54 00:04:02,158 --> 00:04:03,243 - ¿Fútbol? - ¿Fútbol? 55 00:04:03,993 --> 00:04:08,414 El alma del Daeun es todo energía y pasión. 56 00:04:08,498 --> 00:04:12,335 Que lo sepa el mundo entero: lo nuestro es el balón. 57 00:04:12,835 --> 00:04:14,587 - Tira, corre. - Tira, corre. 58 00:04:14,671 --> 00:04:15,755 - Mete gol. - Mete gol. 59 00:04:15,838 --> 00:04:18,925 - Corre, lucha por Daeun. - Corre, lucha por Daeun. 60 00:04:20,385 --> 00:04:22,053 - ¡Daeun! - ¡Daeun! 61 00:04:22,637 --> 00:04:24,472 - Encantado. - Igualmente. 62 00:04:24,555 --> 00:04:28,142 Qué fuerte que todavía la tengas. ¿Te has graduado este año? 63 00:04:28,226 --> 00:04:29,310 No, hace cinco. 64 00:04:29,394 --> 00:04:32,021 Yo hace seis. También la tengo todavía. 65 00:04:32,689 --> 00:04:34,107 De algo me sonabas. 66 00:04:34,816 --> 00:04:36,442 ¿Tú no eras el portero? 67 00:04:36,526 --> 00:04:38,152 No, pero se me parece. 68 00:04:38,236 --> 00:04:40,738 Yo siempre estaba en el banquillo. 69 00:04:41,406 --> 00:04:42,782 No me gustaba sudar. 70 00:04:46,327 --> 00:04:48,329 Oh Dong-sik, delantero, promoción 24 del equipo. 71 00:04:48,413 --> 00:04:50,832 Encantado. 72 00:04:50,915 --> 00:04:53,459 - El mundo es un pañuelo. - Un placer. 73 00:04:55,420 --> 00:04:57,797 ¿Siempre vas así de cargado? 74 00:04:57,880 --> 00:05:00,300 No, he aprobado el examen de la Policía. 75 00:05:00,383 --> 00:05:02,051 Así que hoy me mudo. 76 00:05:05,054 --> 00:05:07,849 - Enhorabuena. En serio. - Gracias. 77 00:05:08,433 --> 00:05:11,477 Estaba saliendo de mi estudio con mis cosas 78 00:05:11,561 --> 00:05:13,563 y vi cómo te daba con el bolso. 79 00:05:14,731 --> 00:05:17,025 Me supo fatal. 80 00:05:17,650 --> 00:05:19,694 Seguro que es porque estudiamos en el mismo sitio. 81 00:05:20,737 --> 00:05:22,488 Con el bolso que yo le regalé. 82 00:05:23,156 --> 00:05:24,824 ¿Alguna vez te ha pasado? 83 00:05:25,950 --> 00:05:28,828 Hombre, a ella se la veía bastante fuerte. 84 00:05:30,204 --> 00:05:33,333 Qué se le va a hacer. La vida es una tómbola. 85 00:05:35,626 --> 00:05:37,754 Qué casualidad que nos hayamos encontrado. 86 00:05:37,837 --> 00:05:39,672 ¿Vamos a tomar algo? 87 00:05:40,882 --> 00:05:42,467 Venga. Yo invito. 88 00:05:44,135 --> 00:05:45,553 - Gracias. - De nada. 89 00:05:45,636 --> 00:05:47,638 Nos tomamos tres rondas. 90 00:05:48,806 --> 00:05:50,016 Qué recuerdos. 91 00:05:51,476 --> 00:05:54,187 Nos emborrachamos y fuimos al instituto. 92 00:05:54,771 --> 00:05:57,315 Jugamos al fútbol, aunque sin balón. 93 00:05:57,982 --> 00:05:59,692 Me lo pasé genial. Ni sudé. 94 00:06:01,694 --> 00:06:03,196 ¿Te fuiste de parranda? 95 00:06:03,279 --> 00:06:06,449 Tendría que haberte quitado los pantalones también. 96 00:06:06,532 --> 00:06:09,243 Ese será de mi quinta entonces. 97 00:06:09,327 --> 00:06:11,579 Estará patrullando las calles de Seúl. 98 00:06:14,290 --> 00:06:16,417 - Qué asco. - Volveremos a vernos. 99 00:06:16,501 --> 00:06:18,628 - Por casualidad. - Qué capullo. 100 00:06:18,711 --> 00:06:19,629 Es el destino. 101 00:06:20,505 --> 00:06:23,716 Pues sí. Oye, si vuelves a verlo, cásate con él. 102 00:06:23,800 --> 00:06:25,051 ¿Cómo estás? 103 00:06:25,635 --> 00:06:28,137 Aún tengo tus chanclas y tu chaqueta. 104 00:06:28,221 --> 00:06:29,722 Ya te las devolveré. 105 00:06:30,348 --> 00:06:32,475 Yo tiré todo lo relacionado con él. 106 00:06:33,059 --> 00:06:35,353 Yo soy incapaz de quitarme el anillo. 107 00:06:35,937 --> 00:06:37,355 Es mejor tirarlo todo. 108 00:06:37,939 --> 00:06:39,148 Es mejor devolverlo. 109 00:06:39,232 --> 00:06:42,777 ¿Para qué lo vas a devolver? Yo lo tiraría todo. 110 00:06:42,860 --> 00:06:46,030 - ¿Qué más da? - Así cortas por lo sano, ¿no? 111 00:06:47,782 --> 00:06:50,535 Kyeong-jun, que nos conocemos. Di la verdad. 112 00:06:50,618 --> 00:06:53,079 No tenías intención de cortar aquel día. 113 00:06:59,418 --> 00:07:04,799 2 AÑOS ANTES 114 00:07:15,101 --> 00:07:18,146 - ¿No ves que estoy trabajando? - No querías verme. 115 00:07:18,229 --> 00:07:20,523 ¿Para qué? Hemos roto. 116 00:07:21,107 --> 00:07:23,901 - ¿Por qué no coges el teléfono? - Hemos roto. 117 00:07:24,610 --> 00:07:26,362 ¿Y qué hago con todo esto? 118 00:07:26,446 --> 00:07:28,114 Ya te he dicho que lo tires. 119 00:07:28,197 --> 00:07:30,950 Y yo ya te he dicho que no puedo tirarlo. 120 00:07:31,033 --> 00:07:33,828 - Ya lo tiro yo. - Espera. Lo siento. 121 00:07:35,163 --> 00:07:36,330 Es todo culpa mía. 122 00:07:36,914 --> 00:07:38,749 ¿A qué viene eso ahora? 123 00:07:38,833 --> 00:07:40,293 Querías terminar bien. 124 00:07:40,376 --> 00:07:43,087 Por eso has traído todos mis regalos. 125 00:07:43,171 --> 00:07:44,297 Era mentira. 126 00:07:44,380 --> 00:07:46,174 Estaba fingiendo. 127 00:07:46,966 --> 00:07:48,217 No quiero cortar. 128 00:07:49,135 --> 00:07:50,887 Esto solo era una excusa. 129 00:07:51,637 --> 00:07:54,348 He venido para volver contigo. 130 00:07:55,099 --> 00:07:56,184 No quiero. 131 00:07:57,143 --> 00:07:58,227 - Vete. - No. 132 00:07:58,311 --> 00:07:59,437 Tengo más. 133 00:07:59,520 --> 00:08:02,398 Tengo más cosas que devolverte. 134 00:08:02,482 --> 00:08:04,108 Y tú también. 135 00:08:04,192 --> 00:08:06,235 Tendremos que quedar. 136 00:08:06,319 --> 00:08:09,197 - Diez veces mínimo. - Haberlas traído todas. 137 00:08:09,280 --> 00:08:10,907 Todas pesan mucho. 138 00:08:10,990 --> 00:08:12,283 Por ti más que nada. 139 00:08:14,702 --> 00:08:17,288 Me dijiste que lo abrazara cuando pensase en ti. 140 00:08:17,371 --> 00:08:19,373 El osito que me regalaste. 141 00:08:19,457 --> 00:08:21,375 Es muy grande, no lo he traído. 142 00:08:21,959 --> 00:08:24,587 Aún tengo la planta que me regalaste en el despacho. 143 00:08:25,171 --> 00:08:27,965 Y tengo que recoger el abrigo de la lavandería. 144 00:08:28,049 --> 00:08:30,301 No cabe todo en una sola caja. 145 00:08:30,384 --> 00:08:32,011 Me hará falta un camión. 146 00:08:32,637 --> 00:08:34,013 Mételas en el coche. 147 00:08:34,597 --> 00:08:36,557 Llévalas a mi casa en coche. 148 00:08:37,767 --> 00:08:39,894 Entonces, ¿puedo ir a tu barrio? 149 00:08:41,729 --> 00:08:43,689 Cuando rompimos, 150 00:08:44,190 --> 00:08:45,775 me lo prohibiste. 151 00:08:46,275 --> 00:08:47,860 Quieres devolverme las cosas. 152 00:08:47,944 --> 00:08:50,863 Y yo sola no puedo llevármelas a casa. 153 00:08:51,531 --> 00:08:52,490 Es verdad. 154 00:08:53,324 --> 00:08:55,952 Entonces, ¿me puedo quedar a dormir? 155 00:09:01,749 --> 00:09:03,668 ¿A santo de qué? Hemos roto. 156 00:09:05,169 --> 00:09:07,088 Yo no quiero romper contigo. 157 00:09:07,171 --> 00:09:09,757 Si no quieres que me quede a dormir, 158 00:09:09,840 --> 00:09:12,843 podemos quedar otras diez veces cerca de tu casa. 159 00:09:12,927 --> 00:09:16,847 Cada vez que nos veamos, te llevaré una caja. 160 00:09:18,724 --> 00:09:19,934 La próxima vez, 161 00:09:21,102 --> 00:09:22,979 podemos ir a comer por ahí. 162 00:09:24,272 --> 00:09:25,398 ¿Qué es eso? 163 00:09:28,526 --> 00:09:31,362 - ¿No te acuerdas? - ¿Te lo regalé yo? 164 00:09:32,196 --> 00:09:34,448 Es de cuando fuimos al parque de atracciones 165 00:09:34,532 --> 00:09:35,866 por primera vez. 166 00:09:38,202 --> 00:09:39,120 ¿En serio? 167 00:09:40,079 --> 00:09:42,873 ¿Por qué la sigues teniendo? Hace mucho de eso. 168 00:09:42,957 --> 00:09:45,418 ¿Y si en vez de a un restaurante 169 00:09:45,918 --> 00:09:47,878 vamos al parque de atracciones? 170 00:09:48,671 --> 00:09:50,881 No me la pienso quitar en todo el día. 171 00:09:59,098 --> 00:09:59,974 Bueno, 172 00:10:00,975 --> 00:10:03,477 espera aquí hasta que termine mi turno. 173 00:10:04,395 --> 00:10:08,065 Después me pensaré si romper contigo o no. 174 00:10:09,734 --> 00:10:10,735 ¿De verdad? 175 00:10:19,744 --> 00:10:20,745 Muchas gracias. 176 00:10:29,503 --> 00:10:31,631 Cuando vi la diadema de conejito, 177 00:10:32,715 --> 00:10:35,092 recordé lo mucho que me reía con él. 178 00:10:36,427 --> 00:10:37,887 Esa era mi intención. 179 00:10:38,387 --> 00:10:41,766 "Nos queríamos. No, aún nos queremos". 180 00:10:41,849 --> 00:10:43,392 Una crisis es una oportunidad. 181 00:10:43,934 --> 00:10:45,603 Soy todo un profesional. 182 00:10:47,188 --> 00:10:50,608 Me gustaría mucho hacerle una pregunta. 183 00:10:51,901 --> 00:10:53,736 A ver… 184 00:10:57,740 --> 00:10:59,492 Que lo tiré todo. 185 00:10:59,575 --> 00:11:01,577 No tengo absolutamente nada suyo. 186 00:11:02,828 --> 00:11:04,413 Yo tenía varías cámaras. 187 00:11:04,955 --> 00:11:07,958 Me las llevé a Yangyang. 188 00:11:08,042 --> 00:11:09,627 Pero ya… 189 00:11:11,253 --> 00:11:12,213 no las tengo. 190 00:11:27,895 --> 00:11:29,105 Perfecto. 191 00:12:13,691 --> 00:12:15,484 Vale. Ya llevo dos semanas. 192 00:12:15,568 --> 00:12:17,653 Las tablas ya están casi listas, 193 00:12:17,736 --> 00:12:20,030 así que voy con el siguiente paso. 194 00:12:20,698 --> 00:12:22,324 - Ahora… - ¿Qué haces? 195 00:12:24,118 --> 00:12:26,537 - ¿Te han pedido más tablas? - Sí. 196 00:12:26,620 --> 00:12:29,540 - ¿Dos? - Sí. Dos tablas. 197 00:12:29,623 --> 00:12:31,750 ¿Vas a terminarlas antes de irte? 198 00:12:31,834 --> 00:12:33,252 Sí, eso creo. 199 00:12:35,671 --> 00:12:36,505 ¿Y eso? 200 00:12:37,214 --> 00:12:39,550 Fotos instantáneas. Me apetecía. 201 00:12:39,633 --> 00:12:41,802 - Yo quiero una foto así. - Espera. 202 00:12:44,013 --> 00:12:45,097 Mierda. 203 00:12:48,058 --> 00:12:49,143 Esta es la cámara. 204 00:12:50,102 --> 00:12:51,270 Cógela. 205 00:12:51,854 --> 00:12:53,355 Así. Haz una foto. 206 00:12:53,439 --> 00:12:55,024 - ¿Presiono aquí? - Sí. 207 00:12:55,107 --> 00:12:56,734 - ¿Me sacas a mí? - Sí. 208 00:12:58,068 --> 00:12:59,778 Una, dos y tres. 209 00:13:02,239 --> 00:13:03,574 Y ahora 210 00:13:04,742 --> 00:13:07,661 tienes que sacar la foto por aquí. 211 00:13:08,579 --> 00:13:09,747 Hay que esperar. 212 00:13:10,331 --> 00:13:12,124 - Ah, ¿sí? - Sí. 213 00:13:13,626 --> 00:13:16,086 Mientras voy a probar esta otra. 214 00:13:16,170 --> 00:13:17,379 ¿La de carrete? 215 00:13:18,172 --> 00:13:19,548 Esa es complicada. 216 00:13:19,632 --> 00:13:22,426 Hay que tener en cuenta la sensibilidad, 217 00:13:22,510 --> 00:13:24,011 la velocidad de obturación 218 00:13:24,094 --> 00:13:27,181 y la apertura del objetivo. 219 00:13:28,516 --> 00:13:30,017 No, mira. 220 00:13:30,100 --> 00:13:32,895 - Mira. Así se enfoca. - Vale. 221 00:13:32,978 --> 00:13:35,105 Se gira y se ajusta el enfoque. 222 00:13:36,023 --> 00:13:37,691 - Se ve borroso, ¿no? - Sí. 223 00:13:37,775 --> 00:13:41,111 Gíralo. Vas a ver dos imágenes en medio. 224 00:13:41,195 --> 00:13:44,281 - Sí. - Cuando se junten, es que está enfocada. 225 00:13:45,449 --> 00:13:46,575 Ya se ve bien. 226 00:13:46,659 --> 00:13:47,618 - ¿Sí? - Sí. 227 00:13:47,701 --> 00:13:50,287 Perfecto. Se te da bien. Eres lista. 228 00:13:50,871 --> 00:13:51,705 Pues enséñame. 229 00:13:52,456 --> 00:13:53,415 ¿Un beso? 230 00:14:05,886 --> 00:14:08,013 - Qué buen día hace. - Sí. 231 00:14:10,933 --> 00:14:11,976 ¿Quieres? 232 00:14:15,271 --> 00:14:16,689 - Quiero probar. - Vale. 233 00:14:16,772 --> 00:14:20,150 Aquí. Pon las manos aquí. Frena. 234 00:14:20,234 --> 00:14:22,236 ¿Más rápido? Voy. 235 00:14:24,613 --> 00:14:25,823 ¡Qué susto! 236 00:14:25,906 --> 00:14:27,032 - Te suelto. - No. 237 00:14:27,116 --> 00:14:29,743 - No. Todavía no. - Te suelto ya. 238 00:14:29,827 --> 00:14:31,287 No. Todavía no. 239 00:14:33,873 --> 00:14:35,499 ¡Ya! 240 00:14:43,257 --> 00:14:44,466 Vale. Voy. 241 00:14:44,550 --> 00:14:46,302 Una, dos y tres. 242 00:14:46,385 --> 00:14:47,303 Posa. 243 00:14:53,225 --> 00:14:54,685 Una, dos y tres. 244 00:14:55,686 --> 00:14:57,021 ¿Ya? 245 00:15:02,943 --> 00:15:04,069 Qué bonito. 246 00:15:06,030 --> 00:15:08,157 Una, dos y tres. 247 00:15:12,953 --> 00:15:14,830 - Me he hecho sangre. - ¿Dónde? 248 00:15:15,456 --> 00:15:17,791 - Mentira. - ¿"Mentira"? 249 00:15:26,550 --> 00:15:27,927 RECIÉN CASADOS 250 00:15:34,558 --> 00:15:36,894 Enfócala para que la casa… 251 00:15:36,977 --> 00:15:38,896 - Creo que está enfocada. - ¿Sí? 252 00:15:38,979 --> 00:15:40,189 Vale. 253 00:15:42,441 --> 00:15:43,651 Está desenfocada. 254 00:15:43,734 --> 00:15:45,986 ¡Jae-won! ¡Sal, corre! 255 00:15:46,070 --> 00:15:46,946 ¿Qué pasa? 256 00:15:47,029 --> 00:15:49,156 ¿Qué haces? Deja de grabarme. 257 00:15:49,239 --> 00:15:50,616 Tengo cara de sueño. 258 00:15:50,699 --> 00:15:53,118 Quita la mano. Mira a cámara. Sonríe. 259 00:15:53,202 --> 00:15:55,204 - ¿Que sonría? - Qué guapo estás. 260 00:15:55,287 --> 00:15:56,664 - Espera. - ¿Qué? 261 00:15:57,915 --> 00:16:00,167 - No puedes sacar selfis con… - Una, dos y tres. 262 00:16:02,711 --> 00:16:05,506 No tengo las cámaras… 263 00:16:08,550 --> 00:16:10,636 porque las tiene ella. Sí. 264 00:16:11,470 --> 00:16:14,264 Se las regalé porque le encantaban. 265 00:16:15,432 --> 00:16:16,684 - Hola. - Tachán. 266 00:16:16,767 --> 00:16:18,477 ¡Gracias! 267 00:16:18,560 --> 00:16:20,229 No me lo creo. 268 00:16:20,312 --> 00:16:22,481 Le costó mucho conseguir esas cámaras. 269 00:16:22,564 --> 00:16:24,024 ¿Se las regaló? 270 00:16:24,108 --> 00:16:26,026 - ¿Jae-won? - Exacto. 271 00:16:26,110 --> 00:16:28,278 A mí no me las dejaba ni muerto. 272 00:16:28,362 --> 00:16:30,948 El Jae-won que conocemos le habría comprado una nueva, ¿no? 273 00:16:31,031 --> 00:16:34,076 O sea, ¿que Yoon Seon-a tiene las cámaras? 274 00:16:34,159 --> 00:16:35,411 ¿Las tres? 275 00:16:35,494 --> 00:16:37,538 ¿En serio le regaló las tres? 276 00:16:38,706 --> 00:16:40,499 Jae-won es demasiado romántico. 277 00:16:40,582 --> 00:16:43,168 Vale, pues sí, lo soy. ¿Contento? 278 00:16:43,752 --> 00:16:44,837 Joder. Da igual. 279 00:16:44,920 --> 00:16:47,673 Quiero saber qué hizo con las cámaras. 280 00:16:48,799 --> 00:16:51,677 Estoy segura de que Yoon Seon-a las vendió. 281 00:16:51,760 --> 00:16:53,178 ¿Cómo las va a vender? 282 00:16:54,555 --> 00:16:56,306 Si está viendo esto, 283 00:16:57,433 --> 00:16:59,101 me gustaría decirle una cosa. 284 00:16:59,685 --> 00:17:00,728 ¿Puedo? 285 00:17:00,811 --> 00:17:01,645 ¿EL QUÉ? 286 00:17:01,729 --> 00:17:02,771 Vale. 287 00:17:05,482 --> 00:17:06,316 {\an8}Ahí voy. 288 00:17:06,400 --> 00:17:07,443 {\an8}SÍ, VENGA 289 00:17:08,527 --> 00:17:09,361 Oye. 290 00:17:10,195 --> 00:17:13,073 ¿En serio vendiste mis cámaras? 291 00:17:13,157 --> 00:17:14,366 PARA YOON SEON-A 292 00:17:14,450 --> 00:17:16,076 Si las vendiste, 293 00:17:17,036 --> 00:17:18,871 ¿en qué te gastaste el dinero? 294 00:17:18,954 --> 00:17:21,290 ¿En comida? ¿Alcohol? ¿Ropa? 295 00:17:21,373 --> 00:17:22,875 ¿Por qué me haces esto? 296 00:17:23,459 --> 00:17:26,670 Eso no se hace. No puedes jugar así con… 297 00:17:27,629 --> 00:17:29,840 Joder. Mierda. 298 00:17:31,884 --> 00:17:33,052 ¿Por qué? 299 00:17:35,429 --> 00:17:38,182 Estuve dos meses enamorada de él. 300 00:17:38,265 --> 00:17:39,683 Mira, de verdad. 301 00:17:41,435 --> 00:17:43,896 Me cabreo solo de pensar en ella. 302 00:17:45,606 --> 00:17:47,483 Fue todo mentira, 303 00:17:49,485 --> 00:17:51,153 pero mi amor por él… 304 00:17:55,491 --> 00:17:56,700 O sea… 305 00:17:57,659 --> 00:18:00,287 Encontradla. Se llama Yoon Seon-a. 306 00:18:01,080 --> 00:18:02,539 Es guapa, pero mala. 307 00:18:05,167 --> 00:18:07,252 Menudo pringado. Es patético. 308 00:18:10,631 --> 00:18:13,842 GUAPA, PERO MALA 309 00:18:18,722 --> 00:18:20,140 Fui sincera. 310 00:18:21,308 --> 00:18:23,477 Pero eso ya no importa. 311 00:18:23,560 --> 00:18:25,187 Es el pasado. 312 00:18:26,105 --> 00:18:28,482 No pienso anclarme en el pasado. 313 00:18:29,066 --> 00:18:31,610 El presente es lo más importante. 314 00:18:31,693 --> 00:18:35,072 AGENCIA DE MÁRQUETIN 315 00:18:38,450 --> 00:18:40,285 Hoy se saca la orgánica, ¿no? 316 00:18:40,369 --> 00:18:41,578 Todos los días lo mismo. 317 00:18:42,329 --> 00:18:44,414 Se recicla los martes y los jueves. 318 00:18:44,498 --> 00:18:47,543 Me apetecía mucho pasta. Gracias. 319 00:18:49,002 --> 00:18:51,171 Tómatelo después de comer. 320 00:18:51,255 --> 00:18:54,383 No. El cuidado de la piel es lo primero. 321 00:18:55,384 --> 00:18:56,593 Un segundo. 322 00:18:59,680 --> 00:19:02,516 - ¿Ya están los fideos? - A ver. 323 00:19:03,475 --> 00:19:04,643 Mira. 324 00:19:07,980 --> 00:19:09,314 Todavía no. 325 00:19:11,150 --> 00:19:13,026 ¿Qué haces? Está sucio. 326 00:19:13,569 --> 00:19:16,738 ¿Y? Así lo hacen los cocineros italianos. 327 00:19:16,822 --> 00:19:19,783 No. Yo he trabajado en un sitio con todo tipo de… 328 00:19:22,619 --> 00:19:23,537 ¿De qué? 329 00:19:26,248 --> 00:19:27,374 Nada, da igual. 330 00:19:29,585 --> 00:19:31,712 - ¿Quieres vino? - Vale. 331 00:19:31,795 --> 00:19:33,213 No está frío. 332 00:19:33,714 --> 00:19:34,965 Para la nevera. 333 00:19:35,632 --> 00:19:37,134 Ponle hielo y ya está. 334 00:19:38,468 --> 00:19:40,846 Oye, ¿qué es esto? 335 00:19:40,929 --> 00:19:43,098 Esto que está en el cajón. 336 00:19:47,394 --> 00:19:50,314 ¿Son carretes? Están usados, ¿no? 337 00:19:58,238 --> 00:19:59,615 ¿Qué hacen ahí? 338 00:20:03,118 --> 00:20:06,121 Así. Perfecto. 339 00:20:06,705 --> 00:20:09,666 - ¿En la nevera? - Para que se conserve el color. 340 00:20:10,334 --> 00:20:13,670 Cuando vuelva a Seúl, las revelo. 341 00:20:15,964 --> 00:20:17,549 ¿Así no cambia el color? 342 00:20:17,633 --> 00:20:19,593 Bueno, un poco, 343 00:20:19,676 --> 00:20:21,762 pero menos que fuera de la nevera. 344 00:20:22,346 --> 00:20:24,348 - ¿Por? Mola, ¿no? - Sí. 345 00:20:25,599 --> 00:20:27,517 No te los comas cuando me vaya. 346 00:20:29,561 --> 00:20:30,687 Los tengo contados. 347 00:20:30,771 --> 00:20:32,105 - ¿Cuántos? - Trece. 348 00:20:37,527 --> 00:20:39,696 ¿Otra vez los metes en la nevera? 349 00:20:39,780 --> 00:20:41,782 - ¿Por qué? - Me los voy a comer. 350 00:20:41,865 --> 00:20:43,742 Fríos están más ricos. 351 00:20:45,619 --> 00:20:48,163 ¿Tienes cámara acaso? No tienes cámara. 352 00:20:48,247 --> 00:20:50,207 Se ha quemado el ajo. Tíralo. 353 00:20:50,290 --> 00:20:51,500 Espera. 354 00:20:52,209 --> 00:20:53,335 Qué pena. 355 00:20:53,418 --> 00:20:56,546 ¿Que Kang Geon está viviendo con una mujer? 356 00:20:57,589 --> 00:20:59,883 Ya lo sé. Está viviendo con Lee Eun-o. 357 00:21:01,093 --> 00:21:04,763 Geon y yo cortamos por ella. 358 00:21:09,184 --> 00:21:10,435 Yo creo 359 00:21:10,978 --> 00:21:12,813 que terminarán casándose. 360 00:21:29,746 --> 00:21:31,540 Vale. Muy bien. 361 00:21:31,623 --> 00:21:33,292 - Estupendo. - Bien hecho. 362 00:21:37,713 --> 00:21:39,089 ¿Adónde vas? 363 00:21:39,673 --> 00:21:42,175 ¿Ya han limpiado el edificio de Sangam-dong? 364 00:21:42,259 --> 00:21:44,261 - Sí. ¿Por? - Voy a sacar unas fotos. 365 00:21:44,344 --> 00:21:47,055 - Pero eso ya lo harán los… - Venga. 366 00:21:47,806 --> 00:21:49,516 Siempre liándola. 367 00:21:52,144 --> 00:21:55,647 Las saqué hace un año, a lo mejor los colores han cambiado. 368 00:21:56,440 --> 00:21:59,359 Hay a quien le gusta ese efecto descolorido. 369 00:21:59,943 --> 00:22:01,486 ¿Los tenía en la nevera? 370 00:22:02,446 --> 00:22:03,322 Sí. 371 00:22:03,989 --> 00:22:07,701 ¿Las pasa usted al ordenador o se las escaneo yo? 372 00:22:07,784 --> 00:22:10,287 - No, revélelas, por favor. - ¿Todas? 373 00:22:11,371 --> 00:22:13,832 Sí. Todas y cada una. 374 00:22:14,916 --> 00:22:15,917 Madre mía. 375 00:22:16,585 --> 00:22:19,004 Me habían recomendado este sitio. 376 00:22:19,087 --> 00:22:20,047 ¿Cómo? 377 00:22:20,130 --> 00:22:23,216 Bueno, sí, muchos entendidos vienen aquí. 378 00:22:26,720 --> 00:22:28,013 ¿Cuándo estarán? 379 00:23:17,187 --> 00:23:18,063 ¿Sí? 380 00:23:18,146 --> 00:23:19,940 Hola. Soy Park Jae-won. 381 00:23:20,023 --> 00:23:22,234 Hombre, cuánto tiempo. 382 00:23:22,317 --> 00:23:25,070 ¿Qué es de ti? ¿Ya no usas cámaras de carrete? 383 00:23:25,153 --> 00:23:27,739 No, ya no. Ahora uso cámaras digitales. 384 00:23:28,323 --> 00:23:30,742 Ya están retocadas y subidas. 385 00:23:30,826 --> 00:23:31,701 ¿A qué hora voy? 386 00:23:32,619 --> 00:23:35,288 Pues hoy estoy bastante liado. 387 00:23:35,372 --> 00:23:38,667 Si no es urgente, te las envío mañana por correo. 388 00:23:39,209 --> 00:23:40,252 Vale. 389 00:23:47,634 --> 00:23:49,010 ¿Están todas? 390 00:23:49,845 --> 00:23:50,887 Sí. 391 00:23:58,645 --> 00:23:59,688 Este es… 392 00:24:00,772 --> 00:24:03,483 - Lo conozco. - No, no creo. 393 00:24:03,567 --> 00:24:06,361 Sí, en serio. Es arquitecto. 394 00:24:06,444 --> 00:24:08,113 No. No es él. 395 00:24:08,905 --> 00:24:10,198 Joder. 396 00:24:10,282 --> 00:24:12,534 - Las recojo yo. Dígame cuánto es. - Vale. 397 00:24:32,929 --> 00:24:35,348 No os iba a contar esto. 398 00:24:36,975 --> 00:24:39,269 He dicho que le regalé las cámaras. 399 00:24:41,021 --> 00:24:42,272 Pues no. 400 00:24:44,441 --> 00:24:46,568 - Las vi en el aeropuerto. - Adiós. 401 00:24:46,651 --> 00:24:48,820 Pero se me pasó, tenía prisa. 402 00:24:48,904 --> 00:24:51,781 Y me dio igual. Pensaba que las iba a recuperar. 403 00:25:59,015 --> 00:25:59,975 Grabando. 404 00:26:18,493 --> 00:26:20,620 Vale. 405 00:26:21,705 --> 00:26:23,039 Día uno. 406 00:26:23,873 --> 00:26:25,083 Tengo madera. 407 00:26:25,792 --> 00:26:28,878 Iba a usar madera de balsa, pero era demasiado cara. 408 00:26:28,962 --> 00:26:31,423 El roble tiene muchos nudos y pesa mucho. 409 00:26:31,506 --> 00:26:34,009 Así que al final voy a usar paulonia. 410 00:26:34,092 --> 00:26:35,343 A partir de hoy, 411 00:26:35,927 --> 00:26:40,307 te voy a enseñar cómo se fabrica una tabla de surf. 412 00:26:44,019 --> 00:26:44,978 Vale. Hoy 413 00:26:45,478 --> 00:26:48,023 voy a trazar la forma sobre un tablón, 414 00:26:48,106 --> 00:26:50,942 y luego la voy a cortar con la sierra de calar. 415 00:26:52,694 --> 00:26:53,695 Vale. 416 00:26:55,196 --> 00:26:56,656 Perfecto. 417 00:26:56,740 --> 00:26:58,950 Hasta aquí, que ya te vas a despertar. 418 00:27:08,126 --> 00:27:13,798 Hoy voy a encajar las cuadernas en el alma. 419 00:27:13,882 --> 00:27:16,885 Este es el armazón de la tabla. 420 00:27:18,261 --> 00:27:19,346 Ah, sí. 421 00:27:20,096 --> 00:27:21,681 Se me olvidaba. 422 00:27:21,765 --> 00:27:24,893 Estas tablas son para nosotros. 423 00:27:26,186 --> 00:27:30,273 Hacer una tabla de surf parece fácil, pero es bastante complicado. 424 00:27:31,691 --> 00:27:34,611 Hoy voy a trabajar en los cantos. 425 00:27:35,403 --> 00:27:38,907 La cola tarda unas dos horas en secarse. 426 00:27:38,990 --> 00:27:42,535 Tendré que esperar dos horas con cada una. 427 00:28:13,733 --> 00:28:15,568 ¿Has visto qué difícil es? 428 00:28:16,277 --> 00:28:19,406 Hay que sudar la gota gorda para hacer una tabla. 429 00:28:19,989 --> 00:28:21,324 Para que lo sepas. 430 00:28:21,950 --> 00:28:25,078 Y encima las estoy haciendo a escondidas. 431 00:28:25,662 --> 00:28:27,997 Bueno, no sé si te gustará tu tabla. 432 00:28:28,998 --> 00:28:30,667 Pero lo voy a intentar. 433 00:28:31,626 --> 00:28:33,294 Ahora… 434 00:28:33,378 --> 00:28:34,921 - ¿Qué haces? - ¿Qué? 435 00:28:36,756 --> 00:28:38,091 ¿Te han pedido más tablas? 436 00:28:39,717 --> 00:28:41,261 Sí. Espera. 437 00:28:45,515 --> 00:28:47,976 Entra. Ahí. 438 00:28:48,476 --> 00:28:49,811 Venga. Despacio. 439 00:28:51,020 --> 00:28:52,230 ¿Dónde estamos? 440 00:28:52,313 --> 00:28:54,274 No sé, ¿dónde estamos? 441 00:28:54,357 --> 00:28:55,442 ¿Dónde estamos? 442 00:28:56,067 --> 00:28:57,485 - En tu taller. - Sí. 443 00:28:57,569 --> 00:28:58,987 Huele a tu taller. 444 00:29:01,740 --> 00:29:02,949 Tachán. 445 00:29:03,867 --> 00:29:05,660 - ¿Qué? Es tu taller. - Sí. 446 00:29:05,744 --> 00:29:07,162 - Y las tablas. - Sí. 447 00:29:09,038 --> 00:29:10,415 ¿Cuántas hay? 448 00:29:10,957 --> 00:29:13,251 - Dos. - Eso es, hay dos. 449 00:29:13,918 --> 00:29:14,753 ¿Y? 450 00:29:15,670 --> 00:29:16,504 ¿"Y"? 451 00:29:20,049 --> 00:29:23,052 Vale. ¿Quieres que te ayude a lijarlas? 452 00:29:23,553 --> 00:29:25,305 No, no es eso. 453 00:29:25,388 --> 00:29:27,432 Míralas bien. Hay dos tablas. 454 00:29:27,515 --> 00:29:30,518 ¿Por qué hay dos? Una para cada uno. Son iguales. 455 00:29:30,602 --> 00:29:31,936 Las he hecho yo. 456 00:29:32,020 --> 00:29:34,647 Mientras tú dormías, antes de que te levantases 457 00:29:34,731 --> 00:29:36,024 para ir a trabajar. 458 00:29:36,107 --> 00:29:38,818 Las he hecho de cero. Me ha costado muchísimo. 459 00:29:40,945 --> 00:29:41,946 Las he hecho yo. 460 00:29:43,156 --> 00:29:43,990 Increíble. 461 00:29:47,160 --> 00:29:48,703 Sí. "Increíble". 462 00:29:48,787 --> 00:29:50,079 ¿Y ya está? 463 00:29:50,163 --> 00:29:51,289 A ver… 464 00:29:54,250 --> 00:29:55,418 ¿Y yo qué hago? 465 00:29:55,502 --> 00:29:58,254 Ahora vamos a pintarlas. 466 00:29:58,338 --> 00:30:00,673 Esta es la tuya y esta es la mía. 467 00:30:02,217 --> 00:30:04,928 - Está guay, ¿eh? - ¡Gracias! 468 00:30:08,014 --> 00:30:08,848 Ay. 469 00:30:31,454 --> 00:30:33,414 Nos despedimos en el aeropuerto 470 00:30:34,624 --> 00:30:36,626 y no volvimos a vernos. 471 00:30:37,418 --> 00:30:39,879 Pero lo que sí que no entiendo es que, 472 00:30:40,463 --> 00:30:41,297 ese día, 473 00:30:41,840 --> 00:30:43,883 el día que habíamos quedado aquí, 474 00:30:44,801 --> 00:30:46,302 me dejó un mensaje. 475 00:30:57,021 --> 00:30:58,273 Jae-won, soy yo. 476 00:30:59,232 --> 00:31:00,275 Seon-a. 477 00:31:01,734 --> 00:31:03,194 Lo nuestro ha estado bien. 478 00:31:04,237 --> 00:31:05,154 No deberíamos… 479 00:31:06,114 --> 00:31:07,615 vernos más. 480 00:31:10,285 --> 00:31:12,954 Me quedo con las cámaras. 481 00:31:13,663 --> 00:31:16,374 No. Te las he robado. 482 00:31:17,709 --> 00:31:19,502 Era mi intención desde el principio. 483 00:31:21,087 --> 00:31:22,171 Lo siento. 484 00:31:25,300 --> 00:31:29,178 No se lo he contado ni a Kyeong-jun porque no es agradable de contar. 485 00:31:29,804 --> 00:31:32,473 He escuchado su mensaje miles de veces, pero… 486 00:31:33,725 --> 00:31:35,435 ¿qué narices quiso decir? 487 00:31:44,777 --> 00:31:46,529 CHEONGGYE 2-GA 488 00:32:34,827 --> 00:32:36,829 Hoy voy de millonaria. 489 00:32:41,834 --> 00:32:43,294 Esto es un secreto. 490 00:32:46,381 --> 00:32:47,590 Están todas vacías. 491 00:32:48,841 --> 00:32:50,385 Nada. Vacías. 492 00:32:53,054 --> 00:32:54,389 Las llevo conmigo a veces. 493 00:32:56,057 --> 00:32:57,642 Me levanta el ánimo. 494 00:32:57,725 --> 00:33:00,269 Subtítulos: Sara Solá Portillo