1
00:00:07,173 --> 00:00:08,550
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:08,633 --> 00:00:10,385
#ROMÁNTICO
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,012
#ESPÍRITU LIBRE
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,513
#FLECHAZO
5
00:00:13,596 --> 00:00:15,181
#SOLTERO PORQUE QUIERO
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,725
#RELACIÓN ESTABLE
7
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
¿CÓMO ES TU AMOR?
8
00:00:37,203 --> 00:00:40,081
¿Qué haces con los recuerdos
cuando rompes?
9
00:00:43,710 --> 00:00:46,254
- ¿Los regalos y eso?
- Yo lo guardo todo.
10
00:00:48,131 --> 00:00:49,674
Son muy valiosos.
11
00:00:50,383 --> 00:00:52,635
- Me recuerdan a él.
- Me mortifican.
12
00:00:52,719 --> 00:00:55,680
{\an8}Pero ese es el mayor problema
cuando rompes.
13
00:00:55,764 --> 00:00:57,307
Yo no les doy tanto valor.
14
00:00:58,349 --> 00:01:00,894
Ni yo, pero los quiero de vuelta.
15
00:01:01,394 --> 00:01:03,563
¿Para qué? Solo son cosas.
16
00:01:03,646 --> 00:01:06,024
Pues sí. Es mejor
17
00:01:06,858 --> 00:01:09,235
quedarse con el recuerdo y ya está.
18
00:01:10,195 --> 00:01:11,696
Así me sentí yo.
19
00:01:11,780 --> 00:01:12,655
3 AÑOS ANTES
20
00:01:12,739 --> 00:01:14,365
- Quítatelo.
- ¿El qué?
21
00:01:14,449 --> 00:01:17,327
Hemos roto. Quítatelo.
22
00:01:18,161 --> 00:01:19,120
Ya estamos.
23
00:01:19,204 --> 00:01:20,997
¿Qué tendrá que ver?
24
00:01:21,081 --> 00:01:23,541
Te compré ese abrigo que llevas puesto
25
00:01:23,625 --> 00:01:25,835
cuando fui de viaje a Estados Unidos.
26
00:01:25,919 --> 00:01:26,878
Quítatelo.
27
00:01:27,837 --> 00:01:30,048
Vale. Me lo quito.
28
00:01:42,477 --> 00:01:44,354
- La sudadera.
- ¿Qué? Hace frío.
29
00:01:44,437 --> 00:01:47,065
Yo tengo una a juego. Quítatela.
30
00:01:47,148 --> 00:01:48,608
Pero si fui yo el que…
31
00:01:48,691 --> 00:01:50,527
- Que te la quites. Ya.
- Joder.
32
00:01:50,610 --> 00:01:52,612
Que si no, te va a recordar a mí.
33
00:01:52,695 --> 00:01:54,447
- Y no quiero. Venga.
- Ya.
34
00:02:02,872 --> 00:02:04,457
Los zapatos también.
35
00:02:15,760 --> 00:02:16,719
Los calcetines.
36
00:02:17,637 --> 00:02:19,848
- ¿Por qué?
- Te los regalé yo.
37
00:02:19,931 --> 00:02:23,059
- ¿Eso cuándo?
- Cuando te regalé los de Mickey Mouse.
38
00:02:23,143 --> 00:02:24,519
¿En serio?
39
00:02:24,602 --> 00:02:26,354
Los tuyos estaban rotos.
40
00:02:27,230 --> 00:02:28,481
Los calcetines no.
41
00:02:29,274 --> 00:02:30,358
Los pies…
42
00:02:32,193 --> 00:02:33,653
son sagrados.
43
00:03:22,911 --> 00:03:24,621
Toma. Estás helado.
44
00:03:25,747 --> 00:03:26,581
Qué va.
45
00:03:27,457 --> 00:03:29,167
Voy descalzo porque quiero.
46
00:03:29,250 --> 00:03:30,627
Dicen que es bueno.
47
00:03:31,210 --> 00:03:33,880
Os he visto discutiendo.
48
00:03:34,756 --> 00:03:36,049
Ah, ¿sí?
49
00:03:37,050 --> 00:03:38,718
Gracias. Ya me las pongo.
50
00:03:49,979 --> 00:03:51,272
¿La quieres?
51
00:03:52,273 --> 00:03:53,358
Gracias.
52
00:03:56,861 --> 00:03:59,405
- Oye, esta chaqueta…
- Es de mi instituto.
53
00:03:59,489 --> 00:04:01,115
- ¿Del Daeun?
- Sí.
54
00:04:02,158 --> 00:04:03,243
- ¿Fútbol?
- ¿Fútbol?
55
00:04:03,993 --> 00:04:08,414
El alma del Daeun
es todo energía y pasión.
56
00:04:08,498 --> 00:04:12,335
Que lo sepa el mundo entero:
lo nuestro es el balón.
57
00:04:12,835 --> 00:04:14,587
- Tira, corre.
- Tira, corre.
58
00:04:14,671 --> 00:04:15,755
- Mete gol.
- Mete gol.
59
00:04:15,838 --> 00:04:18,925
- Corre, lucha por Daeun.
- Corre, lucha por Daeun.
60
00:04:20,385 --> 00:04:22,053
- ¡Daeun!
- ¡Daeun!
61
00:04:22,637 --> 00:04:24,472
- Encantado.
- Igualmente.
62
00:04:24,555 --> 00:04:28,142
Qué fuerte que todavía la tengas.
¿Te has graduado este año?
63
00:04:28,226 --> 00:04:29,310
No, hace cinco.
64
00:04:29,394 --> 00:04:32,021
Yo hace seis. También la tengo todavía.
65
00:04:32,689 --> 00:04:34,107
De algo me sonabas.
66
00:04:34,816 --> 00:04:36,442
¿Tú no eras el portero?
67
00:04:36,526 --> 00:04:38,152
No, pero se me parece.
68
00:04:38,236 --> 00:04:40,738
Yo siempre estaba en el banquillo.
69
00:04:41,406 --> 00:04:42,782
No me gustaba sudar.
70
00:04:46,327 --> 00:04:48,329
Oh Dong-sik, delantero,
promoción 24 del equipo.
71
00:04:48,413 --> 00:04:50,832
Encantado.
72
00:04:50,915 --> 00:04:53,459
- El mundo es un pañuelo.
- Un placer.
73
00:04:55,420 --> 00:04:57,797
¿Siempre vas así de cargado?
74
00:04:57,880 --> 00:05:00,300
No, he aprobado el examen de la Policía.
75
00:05:00,383 --> 00:05:02,051
Así que hoy me mudo.
76
00:05:05,054 --> 00:05:07,849
- Enhorabuena. En serio.
- Gracias.
77
00:05:08,433 --> 00:05:11,477
Estaba saliendo de mi estudio
con mis cosas
78
00:05:11,561 --> 00:05:13,563
y vi cómo te daba con el bolso.
79
00:05:14,731 --> 00:05:17,025
Me supo fatal.
80
00:05:17,650 --> 00:05:19,694
Seguro que es porque estudiamos
en el mismo sitio.
81
00:05:20,737 --> 00:05:22,488
Con el bolso que yo le regalé.
82
00:05:23,156 --> 00:05:24,824
¿Alguna vez te ha pasado?
83
00:05:25,950 --> 00:05:28,828
Hombre, a ella se la veía bastante fuerte.
84
00:05:30,204 --> 00:05:33,333
Qué se le va a hacer.
La vida es una tómbola.
85
00:05:35,626 --> 00:05:37,754
Qué casualidad que nos hayamos encontrado.
86
00:05:37,837 --> 00:05:39,672
¿Vamos a tomar algo?
87
00:05:40,882 --> 00:05:42,467
Venga. Yo invito.
88
00:05:44,135 --> 00:05:45,553
- Gracias.
- De nada.
89
00:05:45,636 --> 00:05:47,638
Nos tomamos tres rondas.
90
00:05:48,806 --> 00:05:50,016
Qué recuerdos.
91
00:05:51,476 --> 00:05:54,187
Nos emborrachamos y fuimos al instituto.
92
00:05:54,771 --> 00:05:57,315
Jugamos al fútbol, aunque sin balón.
93
00:05:57,982 --> 00:05:59,692
Me lo pasé genial. Ni sudé.
94
00:06:01,694 --> 00:06:03,196
¿Te fuiste de parranda?
95
00:06:03,279 --> 00:06:06,449
Tendría que haberte quitado
los pantalones también.
96
00:06:06,532 --> 00:06:09,243
Ese será de mi quinta entonces.
97
00:06:09,327 --> 00:06:11,579
Estará patrullando las calles de Seúl.
98
00:06:14,290 --> 00:06:16,417
- Qué asco.
- Volveremos a vernos.
99
00:06:16,501 --> 00:06:18,628
- Por casualidad.
- Qué capullo.
100
00:06:18,711 --> 00:06:19,629
Es el destino.
101
00:06:20,505 --> 00:06:23,716
Pues sí.
Oye, si vuelves a verlo, cásate con él.
102
00:06:23,800 --> 00:06:25,051
¿Cómo estás?
103
00:06:25,635 --> 00:06:28,137
Aún tengo tus chanclas y tu chaqueta.
104
00:06:28,221 --> 00:06:29,722
Ya te las devolveré.
105
00:06:30,348 --> 00:06:32,475
Yo tiré todo lo relacionado con él.
106
00:06:33,059 --> 00:06:35,353
Yo soy incapaz de quitarme el anillo.
107
00:06:35,937 --> 00:06:37,355
Es mejor tirarlo todo.
108
00:06:37,939 --> 00:06:39,148
Es mejor devolverlo.
109
00:06:39,232 --> 00:06:42,777
¿Para qué lo vas a devolver?
Yo lo tiraría todo.
110
00:06:42,860 --> 00:06:46,030
- ¿Qué más da?
- Así cortas por lo sano, ¿no?
111
00:06:47,782 --> 00:06:50,535
Kyeong-jun, que nos conocemos.
Di la verdad.
112
00:06:50,618 --> 00:06:53,079
No tenías intención de cortar aquel día.
113
00:06:59,418 --> 00:07:04,799
2 AÑOS ANTES
114
00:07:15,101 --> 00:07:18,146
- ¿No ves que estoy trabajando?
- No querías verme.
115
00:07:18,229 --> 00:07:20,523
¿Para qué? Hemos roto.
116
00:07:21,107 --> 00:07:23,901
- ¿Por qué no coges el teléfono?
- Hemos roto.
117
00:07:24,610 --> 00:07:26,362
¿Y qué hago con todo esto?
118
00:07:26,446 --> 00:07:28,114
Ya te he dicho que lo tires.
119
00:07:28,197 --> 00:07:30,950
Y yo ya te he dicho que no puedo tirarlo.
120
00:07:31,033 --> 00:07:33,828
- Ya lo tiro yo.
- Espera. Lo siento.
121
00:07:35,163 --> 00:07:36,330
Es todo culpa mía.
122
00:07:36,914 --> 00:07:38,749
¿A qué viene eso ahora?
123
00:07:38,833 --> 00:07:40,293
Querías terminar bien.
124
00:07:40,376 --> 00:07:43,087
Por eso has traído todos mis regalos.
125
00:07:43,171 --> 00:07:44,297
Era mentira.
126
00:07:44,380 --> 00:07:46,174
Estaba fingiendo.
127
00:07:46,966 --> 00:07:48,217
No quiero cortar.
128
00:07:49,135 --> 00:07:50,887
Esto solo era una excusa.
129
00:07:51,637 --> 00:07:54,348
He venido para volver contigo.
130
00:07:55,099 --> 00:07:56,184
No quiero.
131
00:07:57,143 --> 00:07:58,227
- Vete.
- No.
132
00:07:58,311 --> 00:07:59,437
Tengo más.
133
00:07:59,520 --> 00:08:02,398
Tengo más cosas que devolverte.
134
00:08:02,482 --> 00:08:04,108
Y tú también.
135
00:08:04,192 --> 00:08:06,235
Tendremos que quedar.
136
00:08:06,319 --> 00:08:09,197
- Diez veces mínimo.
- Haberlas traído todas.
137
00:08:09,280 --> 00:08:10,907
Todas pesan mucho.
138
00:08:10,990 --> 00:08:12,283
Por ti más que nada.
139
00:08:14,702 --> 00:08:17,288
Me dijiste que lo abrazara
cuando pensase en ti.
140
00:08:17,371 --> 00:08:19,373
El osito que me regalaste.
141
00:08:19,457 --> 00:08:21,375
Es muy grande, no lo he traído.
142
00:08:21,959 --> 00:08:24,587
Aún tengo la planta
que me regalaste en el despacho.
143
00:08:25,171 --> 00:08:27,965
Y tengo que recoger
el abrigo de la lavandería.
144
00:08:28,049 --> 00:08:30,301
No cabe todo en una sola caja.
145
00:08:30,384 --> 00:08:32,011
Me hará falta un camión.
146
00:08:32,637 --> 00:08:34,013
Mételas en el coche.
147
00:08:34,597 --> 00:08:36,557
Llévalas a mi casa en coche.
148
00:08:37,767 --> 00:08:39,894
Entonces, ¿puedo ir a tu barrio?
149
00:08:41,729 --> 00:08:43,689
Cuando rompimos,
150
00:08:44,190 --> 00:08:45,775
me lo prohibiste.
151
00:08:46,275 --> 00:08:47,860
Quieres devolverme las cosas.
152
00:08:47,944 --> 00:08:50,863
Y yo sola no puedo llevármelas a casa.
153
00:08:51,531 --> 00:08:52,490
Es verdad.
154
00:08:53,324 --> 00:08:55,952
Entonces, ¿me puedo quedar a dormir?
155
00:09:01,749 --> 00:09:03,668
¿A santo de qué? Hemos roto.
156
00:09:05,169 --> 00:09:07,088
Yo no quiero romper contigo.
157
00:09:07,171 --> 00:09:09,757
Si no quieres que me quede a dormir,
158
00:09:09,840 --> 00:09:12,843
podemos quedar otras diez veces
cerca de tu casa.
159
00:09:12,927 --> 00:09:16,847
Cada vez que nos veamos,
te llevaré una caja.
160
00:09:18,724 --> 00:09:19,934
La próxima vez,
161
00:09:21,102 --> 00:09:22,979
podemos ir a comer por ahí.
162
00:09:24,272 --> 00:09:25,398
¿Qué es eso?
163
00:09:28,526 --> 00:09:31,362
- ¿No te acuerdas?
- ¿Te lo regalé yo?
164
00:09:32,196 --> 00:09:34,448
Es de cuando fuimos
al parque de atracciones
165
00:09:34,532 --> 00:09:35,866
por primera vez.
166
00:09:38,202 --> 00:09:39,120
¿En serio?
167
00:09:40,079 --> 00:09:42,873
¿Por qué la sigues teniendo?
Hace mucho de eso.
168
00:09:42,957 --> 00:09:45,418
¿Y si en vez de a un restaurante
169
00:09:45,918 --> 00:09:47,878
vamos al parque de atracciones?
170
00:09:48,671 --> 00:09:50,881
No me la pienso quitar en todo el día.
171
00:09:59,098 --> 00:09:59,974
Bueno,
172
00:10:00,975 --> 00:10:03,477
espera aquí hasta que termine mi turno.
173
00:10:04,395 --> 00:10:08,065
Después me pensaré si romper contigo o no.
174
00:10:09,734 --> 00:10:10,735
¿De verdad?
175
00:10:19,744 --> 00:10:20,745
Muchas gracias.
176
00:10:29,503 --> 00:10:31,631
Cuando vi la diadema de conejito,
177
00:10:32,715 --> 00:10:35,092
recordé lo mucho que me reía con él.
178
00:10:36,427 --> 00:10:37,887
Esa era mi intención.
179
00:10:38,387 --> 00:10:41,766
"Nos queríamos. No, aún nos queremos".
180
00:10:41,849 --> 00:10:43,392
Una crisis es una oportunidad.
181
00:10:43,934 --> 00:10:45,603
Soy todo un profesional.
182
00:10:47,188 --> 00:10:50,608
Me gustaría mucho hacerle una pregunta.
183
00:10:51,901 --> 00:10:53,736
A ver…
184
00:10:57,740 --> 00:10:59,492
Que lo tiré todo.
185
00:10:59,575 --> 00:11:01,577
No tengo absolutamente nada suyo.
186
00:11:02,828 --> 00:11:04,413
Yo tenía varías cámaras.
187
00:11:04,955 --> 00:11:07,958
Me las llevé a Yangyang.
188
00:11:08,042 --> 00:11:09,627
Pero ya…
189
00:11:11,253 --> 00:11:12,213
no las tengo.
190
00:11:27,895 --> 00:11:29,105
Perfecto.
191
00:12:13,691 --> 00:12:15,484
Vale. Ya llevo dos semanas.
192
00:12:15,568 --> 00:12:17,653
Las tablas ya están casi listas,
193
00:12:17,736 --> 00:12:20,030
así que voy con el siguiente paso.
194
00:12:20,698 --> 00:12:22,324
- Ahora…
- ¿Qué haces?
195
00:12:24,118 --> 00:12:26,537
- ¿Te han pedido más tablas?
- Sí.
196
00:12:26,620 --> 00:12:29,540
- ¿Dos?
- Sí. Dos tablas.
197
00:12:29,623 --> 00:12:31,750
¿Vas a terminarlas antes de irte?
198
00:12:31,834 --> 00:12:33,252
Sí, eso creo.
199
00:12:35,671 --> 00:12:36,505
¿Y eso?
200
00:12:37,214 --> 00:12:39,550
Fotos instantáneas. Me apetecía.
201
00:12:39,633 --> 00:12:41,802
- Yo quiero una foto así.
- Espera.
202
00:12:44,013 --> 00:12:45,097
Mierda.
203
00:12:48,058 --> 00:12:49,143
Esta es la cámara.
204
00:12:50,102 --> 00:12:51,270
Cógela.
205
00:12:51,854 --> 00:12:53,355
Así. Haz una foto.
206
00:12:53,439 --> 00:12:55,024
- ¿Presiono aquí?
- Sí.
207
00:12:55,107 --> 00:12:56,734
- ¿Me sacas a mí?
- Sí.
208
00:12:58,068 --> 00:12:59,778
Una, dos y tres.
209
00:13:02,239 --> 00:13:03,574
Y ahora
210
00:13:04,742 --> 00:13:07,661
tienes que sacar la foto por aquí.
211
00:13:08,579 --> 00:13:09,747
Hay que esperar.
212
00:13:10,331 --> 00:13:12,124
- Ah, ¿sí?
- Sí.
213
00:13:13,626 --> 00:13:16,086
Mientras voy a probar esta otra.
214
00:13:16,170 --> 00:13:17,379
¿La de carrete?
215
00:13:18,172 --> 00:13:19,548
Esa es complicada.
216
00:13:19,632 --> 00:13:22,426
Hay que tener en cuenta la sensibilidad,
217
00:13:22,510 --> 00:13:24,011
la velocidad de obturación
218
00:13:24,094 --> 00:13:27,181
y la apertura del objetivo.
219
00:13:28,516 --> 00:13:30,017
No, mira.
220
00:13:30,100 --> 00:13:32,895
- Mira. Así se enfoca.
- Vale.
221
00:13:32,978 --> 00:13:35,105
Se gira y se ajusta el enfoque.
222
00:13:36,023 --> 00:13:37,691
- Se ve borroso, ¿no?
- Sí.
223
00:13:37,775 --> 00:13:41,111
Gíralo. Vas a ver dos imágenes en medio.
224
00:13:41,195 --> 00:13:44,281
- Sí.
- Cuando se junten, es que está enfocada.
225
00:13:45,449 --> 00:13:46,575
Ya se ve bien.
226
00:13:46,659 --> 00:13:47,618
- ¿Sí?
- Sí.
227
00:13:47,701 --> 00:13:50,287
Perfecto. Se te da bien. Eres lista.
228
00:13:50,871 --> 00:13:51,705
Pues enséñame.
229
00:13:52,456 --> 00:13:53,415
¿Un beso?
230
00:14:05,886 --> 00:14:08,013
- Qué buen día hace.
- Sí.
231
00:14:10,933 --> 00:14:11,976
¿Quieres?
232
00:14:15,271 --> 00:14:16,689
- Quiero probar.
- Vale.
233
00:14:16,772 --> 00:14:20,150
Aquí. Pon las manos aquí. Frena.
234
00:14:20,234 --> 00:14:22,236
¿Más rápido? Voy.
235
00:14:24,613 --> 00:14:25,823
¡Qué susto!
236
00:14:25,906 --> 00:14:27,032
- Te suelto.
- No.
237
00:14:27,116 --> 00:14:29,743
- No. Todavía no.
- Te suelto ya.
238
00:14:29,827 --> 00:14:31,287
No. Todavía no.
239
00:14:33,873 --> 00:14:35,499
¡Ya!
240
00:14:43,257 --> 00:14:44,466
Vale. Voy.
241
00:14:44,550 --> 00:14:46,302
Una, dos y tres.
242
00:14:46,385 --> 00:14:47,303
Posa.
243
00:14:53,225 --> 00:14:54,685
Una, dos y tres.
244
00:14:55,686 --> 00:14:57,021
¿Ya?
245
00:15:02,943 --> 00:15:04,069
Qué bonito.
246
00:15:06,030 --> 00:15:08,157
Una, dos y tres.
247
00:15:12,953 --> 00:15:14,830
- Me he hecho sangre.
- ¿Dónde?
248
00:15:15,456 --> 00:15:17,791
- Mentira.
- ¿"Mentira"?
249
00:15:26,550 --> 00:15:27,927
RECIÉN CASADOS
250
00:15:34,558 --> 00:15:36,894
Enfócala para que la casa…
251
00:15:36,977 --> 00:15:38,896
- Creo que está enfocada.
- ¿Sí?
252
00:15:38,979 --> 00:15:40,189
Vale.
253
00:15:42,441 --> 00:15:43,651
Está desenfocada.
254
00:15:43,734 --> 00:15:45,986
¡Jae-won! ¡Sal, corre!
255
00:15:46,070 --> 00:15:46,946
¿Qué pasa?
256
00:15:47,029 --> 00:15:49,156
¿Qué haces? Deja de grabarme.
257
00:15:49,239 --> 00:15:50,616
Tengo cara de sueño.
258
00:15:50,699 --> 00:15:53,118
Quita la mano. Mira a cámara. Sonríe.
259
00:15:53,202 --> 00:15:55,204
- ¿Que sonría?
- Qué guapo estás.
260
00:15:55,287 --> 00:15:56,664
- Espera.
- ¿Qué?
261
00:15:57,915 --> 00:16:00,167
- No puedes sacar selfis con…
- Una, dos y tres.
262
00:16:02,711 --> 00:16:05,506
No tengo las cámaras…
263
00:16:08,550 --> 00:16:10,636
porque las tiene ella. Sí.
264
00:16:11,470 --> 00:16:14,264
Se las regalé porque le encantaban.
265
00:16:15,432 --> 00:16:16,684
- Hola.
- Tachán.
266
00:16:16,767 --> 00:16:18,477
¡Gracias!
267
00:16:18,560 --> 00:16:20,229
No me lo creo.
268
00:16:20,312 --> 00:16:22,481
Le costó mucho conseguir esas cámaras.
269
00:16:22,564 --> 00:16:24,024
¿Se las regaló?
270
00:16:24,108 --> 00:16:26,026
- ¿Jae-won?
- Exacto.
271
00:16:26,110 --> 00:16:28,278
A mí no me las dejaba ni muerto.
272
00:16:28,362 --> 00:16:30,948
El Jae-won que conocemos
le habría comprado una nueva, ¿no?
273
00:16:31,031 --> 00:16:34,076
O sea, ¿que Yoon Seon-a tiene las cámaras?
274
00:16:34,159 --> 00:16:35,411
¿Las tres?
275
00:16:35,494 --> 00:16:37,538
¿En serio le regaló las tres?
276
00:16:38,706 --> 00:16:40,499
Jae-won es demasiado romántico.
277
00:16:40,582 --> 00:16:43,168
Vale, pues sí, lo soy. ¿Contento?
278
00:16:43,752 --> 00:16:44,837
Joder. Da igual.
279
00:16:44,920 --> 00:16:47,673
Quiero saber qué hizo con las cámaras.
280
00:16:48,799 --> 00:16:51,677
Estoy segura
de que Yoon Seon-a las vendió.
281
00:16:51,760 --> 00:16:53,178
¿Cómo las va a vender?
282
00:16:54,555 --> 00:16:56,306
Si está viendo esto,
283
00:16:57,433 --> 00:16:59,101
me gustaría decirle una cosa.
284
00:16:59,685 --> 00:17:00,728
¿Puedo?
285
00:17:00,811 --> 00:17:01,645
¿EL QUÉ?
286
00:17:01,729 --> 00:17:02,771
Vale.
287
00:17:05,482 --> 00:17:06,316
{\an8}Ahí voy.
288
00:17:06,400 --> 00:17:07,443
{\an8}SÍ, VENGA
289
00:17:08,527 --> 00:17:09,361
Oye.
290
00:17:10,195 --> 00:17:13,073
¿En serio vendiste mis cámaras?
291
00:17:13,157 --> 00:17:14,366
PARA YOON SEON-A
292
00:17:14,450 --> 00:17:16,076
Si las vendiste,
293
00:17:17,036 --> 00:17:18,871
¿en qué te gastaste el dinero?
294
00:17:18,954 --> 00:17:21,290
¿En comida? ¿Alcohol? ¿Ropa?
295
00:17:21,373 --> 00:17:22,875
¿Por qué me haces esto?
296
00:17:23,459 --> 00:17:26,670
Eso no se hace. No puedes jugar así con…
297
00:17:27,629 --> 00:17:29,840
Joder. Mierda.
298
00:17:31,884 --> 00:17:33,052
¿Por qué?
299
00:17:35,429 --> 00:17:38,182
Estuve dos meses enamorada de él.
300
00:17:38,265 --> 00:17:39,683
Mira, de verdad.
301
00:17:41,435 --> 00:17:43,896
Me cabreo solo de pensar en ella.
302
00:17:45,606 --> 00:17:47,483
Fue todo mentira,
303
00:17:49,485 --> 00:17:51,153
pero mi amor por él…
304
00:17:55,491 --> 00:17:56,700
O sea…
305
00:17:57,659 --> 00:18:00,287
Encontradla. Se llama Yoon Seon-a.
306
00:18:01,080 --> 00:18:02,539
Es guapa, pero mala.
307
00:18:05,167 --> 00:18:07,252
Menudo pringado. Es patético.
308
00:18:10,631 --> 00:18:13,842
GUAPA, PERO MALA
309
00:18:18,722 --> 00:18:20,140
Fui sincera.
310
00:18:21,308 --> 00:18:23,477
Pero eso ya no importa.
311
00:18:23,560 --> 00:18:25,187
Es el pasado.
312
00:18:26,105 --> 00:18:28,482
No pienso anclarme en el pasado.
313
00:18:29,066 --> 00:18:31,610
El presente es lo más importante.
314
00:18:31,693 --> 00:18:35,072
AGENCIA DE MÁRQUETIN
315
00:18:38,450 --> 00:18:40,285
Hoy se saca la orgánica, ¿no?
316
00:18:40,369 --> 00:18:41,578
Todos los días lo mismo.
317
00:18:42,329 --> 00:18:44,414
Se recicla los martes y los jueves.
318
00:18:44,498 --> 00:18:47,543
Me apetecía mucho pasta. Gracias.
319
00:18:49,002 --> 00:18:51,171
Tómatelo después de comer.
320
00:18:51,255 --> 00:18:54,383
No. El cuidado de la piel es lo primero.
321
00:18:55,384 --> 00:18:56,593
Un segundo.
322
00:18:59,680 --> 00:19:02,516
- ¿Ya están los fideos?
- A ver.
323
00:19:03,475 --> 00:19:04,643
Mira.
324
00:19:07,980 --> 00:19:09,314
Todavía no.
325
00:19:11,150 --> 00:19:13,026
¿Qué haces? Está sucio.
326
00:19:13,569 --> 00:19:16,738
¿Y? Así lo hacen los cocineros italianos.
327
00:19:16,822 --> 00:19:19,783
No. Yo he trabajado
en un sitio con todo tipo de…
328
00:19:22,619 --> 00:19:23,537
¿De qué?
329
00:19:26,248 --> 00:19:27,374
Nada, da igual.
330
00:19:29,585 --> 00:19:31,712
- ¿Quieres vino?
- Vale.
331
00:19:31,795 --> 00:19:33,213
No está frío.
332
00:19:33,714 --> 00:19:34,965
Para la nevera.
333
00:19:35,632 --> 00:19:37,134
Ponle hielo y ya está.
334
00:19:38,468 --> 00:19:40,846
Oye, ¿qué es esto?
335
00:19:40,929 --> 00:19:43,098
Esto que está en el cajón.
336
00:19:47,394 --> 00:19:50,314
¿Son carretes? Están usados, ¿no?
337
00:19:58,238 --> 00:19:59,615
¿Qué hacen ahí?
338
00:20:03,118 --> 00:20:06,121
Así. Perfecto.
339
00:20:06,705 --> 00:20:09,666
- ¿En la nevera?
- Para que se conserve el color.
340
00:20:10,334 --> 00:20:13,670
Cuando vuelva a Seúl, las revelo.
341
00:20:15,964 --> 00:20:17,549
¿Así no cambia el color?
342
00:20:17,633 --> 00:20:19,593
Bueno, un poco,
343
00:20:19,676 --> 00:20:21,762
pero menos que fuera de la nevera.
344
00:20:22,346 --> 00:20:24,348
- ¿Por? Mola, ¿no?
- Sí.
345
00:20:25,599 --> 00:20:27,517
No te los comas cuando me vaya.
346
00:20:29,561 --> 00:20:30,687
Los tengo contados.
347
00:20:30,771 --> 00:20:32,105
- ¿Cuántos?
- Trece.
348
00:20:37,527 --> 00:20:39,696
¿Otra vez los metes en la nevera?
349
00:20:39,780 --> 00:20:41,782
- ¿Por qué?
- Me los voy a comer.
350
00:20:41,865 --> 00:20:43,742
Fríos están más ricos.
351
00:20:45,619 --> 00:20:48,163
¿Tienes cámara acaso? No tienes cámara.
352
00:20:48,247 --> 00:20:50,207
Se ha quemado el ajo. Tíralo.
353
00:20:50,290 --> 00:20:51,500
Espera.
354
00:20:52,209 --> 00:20:53,335
Qué pena.
355
00:20:53,418 --> 00:20:56,546
¿Que Kang Geon
está viviendo con una mujer?
356
00:20:57,589 --> 00:20:59,883
Ya lo sé. Está viviendo con Lee Eun-o.
357
00:21:01,093 --> 00:21:04,763
Geon y yo cortamos por ella.
358
00:21:09,184 --> 00:21:10,435
Yo creo
359
00:21:10,978 --> 00:21:12,813
que terminarán casándose.
360
00:21:29,746 --> 00:21:31,540
Vale. Muy bien.
361
00:21:31,623 --> 00:21:33,292
- Estupendo.
- Bien hecho.
362
00:21:37,713 --> 00:21:39,089
¿Adónde vas?
363
00:21:39,673 --> 00:21:42,175
¿Ya han limpiado
el edificio de Sangam-dong?
364
00:21:42,259 --> 00:21:44,261
- Sí. ¿Por?
- Voy a sacar unas fotos.
365
00:21:44,344 --> 00:21:47,055
- Pero eso ya lo harán los…
- Venga.
366
00:21:47,806 --> 00:21:49,516
Siempre liándola.
367
00:21:52,144 --> 00:21:55,647
Las saqué hace un año,
a lo mejor los colores han cambiado.
368
00:21:56,440 --> 00:21:59,359
Hay a quien le gusta
ese efecto descolorido.
369
00:21:59,943 --> 00:22:01,486
¿Los tenía en la nevera?
370
00:22:02,446 --> 00:22:03,322
Sí.
371
00:22:03,989 --> 00:22:07,701
¿Las pasa usted al ordenador
o se las escaneo yo?
372
00:22:07,784 --> 00:22:10,287
- No, revélelas, por favor.
- ¿Todas?
373
00:22:11,371 --> 00:22:13,832
Sí. Todas y cada una.
374
00:22:14,916 --> 00:22:15,917
Madre mía.
375
00:22:16,585 --> 00:22:19,004
Me habían recomendado este sitio.
376
00:22:19,087 --> 00:22:20,047
¿Cómo?
377
00:22:20,130 --> 00:22:23,216
Bueno, sí, muchos entendidos vienen aquí.
378
00:22:26,720 --> 00:22:28,013
¿Cuándo estarán?
379
00:23:17,187 --> 00:23:18,063
¿Sí?
380
00:23:18,146 --> 00:23:19,940
Hola. Soy Park Jae-won.
381
00:23:20,023 --> 00:23:22,234
Hombre, cuánto tiempo.
382
00:23:22,317 --> 00:23:25,070
¿Qué es de ti?
¿Ya no usas cámaras de carrete?
383
00:23:25,153 --> 00:23:27,739
No, ya no. Ahora uso cámaras digitales.
384
00:23:28,323 --> 00:23:30,742
Ya están retocadas y subidas.
385
00:23:30,826 --> 00:23:31,701
¿A qué hora voy?
386
00:23:32,619 --> 00:23:35,288
Pues hoy estoy bastante liado.
387
00:23:35,372 --> 00:23:38,667
Si no es urgente,
te las envío mañana por correo.
388
00:23:39,209 --> 00:23:40,252
Vale.
389
00:23:47,634 --> 00:23:49,010
¿Están todas?
390
00:23:49,845 --> 00:23:50,887
Sí.
391
00:23:58,645 --> 00:23:59,688
Este es…
392
00:24:00,772 --> 00:24:03,483
- Lo conozco.
- No, no creo.
393
00:24:03,567 --> 00:24:06,361
Sí, en serio. Es arquitecto.
394
00:24:06,444 --> 00:24:08,113
No. No es él.
395
00:24:08,905 --> 00:24:10,198
Joder.
396
00:24:10,282 --> 00:24:12,534
- Las recojo yo. Dígame cuánto es.
- Vale.
397
00:24:32,929 --> 00:24:35,348
No os iba a contar esto.
398
00:24:36,975 --> 00:24:39,269
He dicho que le regalé las cámaras.
399
00:24:41,021 --> 00:24:42,272
Pues no.
400
00:24:44,441 --> 00:24:46,568
- Las vi en el aeropuerto.
- Adiós.
401
00:24:46,651 --> 00:24:48,820
Pero se me pasó, tenía prisa.
402
00:24:48,904 --> 00:24:51,781
Y me dio igual.
Pensaba que las iba a recuperar.
403
00:25:59,015 --> 00:25:59,975
Grabando.
404
00:26:18,493 --> 00:26:20,620
Vale.
405
00:26:21,705 --> 00:26:23,039
Día uno.
406
00:26:23,873 --> 00:26:25,083
Tengo madera.
407
00:26:25,792 --> 00:26:28,878
Iba a usar madera de balsa,
pero era demasiado cara.
408
00:26:28,962 --> 00:26:31,423
El roble tiene muchos nudos y pesa mucho.
409
00:26:31,506 --> 00:26:34,009
Así que al final voy a usar paulonia.
410
00:26:34,092 --> 00:26:35,343
A partir de hoy,
411
00:26:35,927 --> 00:26:40,307
te voy a enseñar
cómo se fabrica una tabla de surf.
412
00:26:44,019 --> 00:26:44,978
Vale. Hoy
413
00:26:45,478 --> 00:26:48,023
voy a trazar la forma sobre un tablón,
414
00:26:48,106 --> 00:26:50,942
y luego la voy a cortar
con la sierra de calar.
415
00:26:52,694 --> 00:26:53,695
Vale.
416
00:26:55,196 --> 00:26:56,656
Perfecto.
417
00:26:56,740 --> 00:26:58,950
Hasta aquí, que ya te vas a despertar.
418
00:27:08,126 --> 00:27:13,798
Hoy voy a encajar las cuadernas
en el alma.
419
00:27:13,882 --> 00:27:16,885
Este es el armazón de la tabla.
420
00:27:18,261 --> 00:27:19,346
Ah, sí.
421
00:27:20,096 --> 00:27:21,681
Se me olvidaba.
422
00:27:21,765 --> 00:27:24,893
Estas tablas son para nosotros.
423
00:27:26,186 --> 00:27:30,273
Hacer una tabla de surf parece fácil,
pero es bastante complicado.
424
00:27:31,691 --> 00:27:34,611
Hoy voy a trabajar en los cantos.
425
00:27:35,403 --> 00:27:38,907
La cola tarda unas dos horas en secarse.
426
00:27:38,990 --> 00:27:42,535
Tendré que esperar dos horas con cada una.
427
00:28:13,733 --> 00:28:15,568
¿Has visto qué difícil es?
428
00:28:16,277 --> 00:28:19,406
Hay que sudar la gota gorda
para hacer una tabla.
429
00:28:19,989 --> 00:28:21,324
Para que lo sepas.
430
00:28:21,950 --> 00:28:25,078
Y encima las estoy haciendo a escondidas.
431
00:28:25,662 --> 00:28:27,997
Bueno, no sé si te gustará tu tabla.
432
00:28:28,998 --> 00:28:30,667
Pero lo voy a intentar.
433
00:28:31,626 --> 00:28:33,294
Ahora…
434
00:28:33,378 --> 00:28:34,921
- ¿Qué haces?
- ¿Qué?
435
00:28:36,756 --> 00:28:38,091
¿Te han pedido más tablas?
436
00:28:39,717 --> 00:28:41,261
Sí. Espera.
437
00:28:45,515 --> 00:28:47,976
Entra. Ahí.
438
00:28:48,476 --> 00:28:49,811
Venga. Despacio.
439
00:28:51,020 --> 00:28:52,230
¿Dónde estamos?
440
00:28:52,313 --> 00:28:54,274
No sé, ¿dónde estamos?
441
00:28:54,357 --> 00:28:55,442
¿Dónde estamos?
442
00:28:56,067 --> 00:28:57,485
- En tu taller.
- Sí.
443
00:28:57,569 --> 00:28:58,987
Huele a tu taller.
444
00:29:01,740 --> 00:29:02,949
Tachán.
445
00:29:03,867 --> 00:29:05,660
- ¿Qué? Es tu taller.
- Sí.
446
00:29:05,744 --> 00:29:07,162
- Y las tablas.
- Sí.
447
00:29:09,038 --> 00:29:10,415
¿Cuántas hay?
448
00:29:10,957 --> 00:29:13,251
- Dos.
- Eso es, hay dos.
449
00:29:13,918 --> 00:29:14,753
¿Y?
450
00:29:15,670 --> 00:29:16,504
¿"Y"?
451
00:29:20,049 --> 00:29:23,052
Vale. ¿Quieres que te ayude a lijarlas?
452
00:29:23,553 --> 00:29:25,305
No, no es eso.
453
00:29:25,388 --> 00:29:27,432
Míralas bien. Hay dos tablas.
454
00:29:27,515 --> 00:29:30,518
¿Por qué hay dos?
Una para cada uno. Son iguales.
455
00:29:30,602 --> 00:29:31,936
Las he hecho yo.
456
00:29:32,020 --> 00:29:34,647
Mientras tú dormías,
antes de que te levantases
457
00:29:34,731 --> 00:29:36,024
para ir a trabajar.
458
00:29:36,107 --> 00:29:38,818
Las he hecho de cero.
Me ha costado muchísimo.
459
00:29:40,945 --> 00:29:41,946
Las he hecho yo.
460
00:29:43,156 --> 00:29:43,990
Increíble.
461
00:29:47,160 --> 00:29:48,703
Sí. "Increíble".
462
00:29:48,787 --> 00:29:50,079
¿Y ya está?
463
00:29:50,163 --> 00:29:51,289
A ver…
464
00:29:54,250 --> 00:29:55,418
¿Y yo qué hago?
465
00:29:55,502 --> 00:29:58,254
Ahora vamos a pintarlas.
466
00:29:58,338 --> 00:30:00,673
Esta es la tuya y esta es la mía.
467
00:30:02,217 --> 00:30:04,928
- Está guay, ¿eh?
- ¡Gracias!
468
00:30:08,014 --> 00:30:08,848
Ay.
469
00:30:31,454 --> 00:30:33,414
Nos despedimos en el aeropuerto
470
00:30:34,624 --> 00:30:36,626
y no volvimos a vernos.
471
00:30:37,418 --> 00:30:39,879
Pero lo que sí que no entiendo es que,
472
00:30:40,463 --> 00:30:41,297
ese día,
473
00:30:41,840 --> 00:30:43,883
el día que habíamos quedado aquí,
474
00:30:44,801 --> 00:30:46,302
me dejó un mensaje.
475
00:30:57,021 --> 00:30:58,273
Jae-won, soy yo.
476
00:30:59,232 --> 00:31:00,275
Seon-a.
477
00:31:01,734 --> 00:31:03,194
Lo nuestro ha estado bien.
478
00:31:04,237 --> 00:31:05,154
No deberíamos…
479
00:31:06,114 --> 00:31:07,615
vernos más.
480
00:31:10,285 --> 00:31:12,954
Me quedo con las cámaras.
481
00:31:13,663 --> 00:31:16,374
No. Te las he robado.
482
00:31:17,709 --> 00:31:19,502
Era mi intención desde el principio.
483
00:31:21,087 --> 00:31:22,171
Lo siento.
484
00:31:25,300 --> 00:31:29,178
No se lo he contado ni a Kyeong-jun
porque no es agradable de contar.
485
00:31:29,804 --> 00:31:32,473
He escuchado su mensaje
miles de veces, pero…
486
00:31:33,725 --> 00:31:35,435
¿qué narices quiso decir?
487
00:31:44,777 --> 00:31:46,529
CHEONGGYE 2-GA
488
00:32:34,827 --> 00:32:36,829
Hoy voy de millonaria.
489
00:32:41,834 --> 00:32:43,294
Esto es un secreto.
490
00:32:46,381 --> 00:32:47,590
Están todas vacías.
491
00:32:48,841 --> 00:32:50,385
Nada. Vacías.
492
00:32:53,054 --> 00:32:54,389
Las llevo conmigo a veces.
493
00:32:56,057 --> 00:32:57,642
Me levanta el ánimo.
494
00:32:57,725 --> 00:33:00,269
Subtítulos: Sara Solá Portillo