1 00:00:07,173 --> 00:00:08,550 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 #ROMÁNTICO 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 #ESPÍRITU LIBRE 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 #FLECHAZO 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 #SOLTERO POR DECISIÓN PROPIA 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 #NOVIOS HACE TIEMPO 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 ¿CÓMO ES TU AMOR? 8 00:00:37,203 --> 00:00:40,081 ¿Qué hacer con la caja de recuerdos después de terminar? 9 00:00:43,710 --> 00:00:46,254 - ¿Caja de recuerdos? - Hasta tengo boletos de cine. 10 00:00:48,131 --> 00:00:49,674 Porque son recuerdos preciados. 11 00:00:50,383 --> 00:00:52,635 - Son un recuerdo de él. - Son una tortura. 12 00:00:52,719 --> 00:00:55,680 {\an8}Pero es lo peor de todo cuando terminas con alguien. 13 00:00:55,764 --> 00:00:57,307 No me obsesiono con las cosas. 14 00:00:58,349 --> 00:01:00,894 No me obsesiono con ellas, pero debería recuperarlas. 15 00:01:01,394 --> 00:01:03,563 ¿Para qué las quieres? Son cosas. 16 00:01:03,646 --> 00:01:06,024 Claro. Podemos conservar 17 00:01:06,858 --> 00:01:09,235 esos preciados recuerdos en el corazón. 18 00:01:10,195 --> 00:01:11,696 Así me sentí yo. 19 00:01:11,780 --> 00:01:12,655 3 AÑOS ANTES 20 00:01:12,739 --> 00:01:14,365 - Quítatelo. - ¿Qué cosa? 21 00:01:14,449 --> 00:01:17,327 Acabamos de terminar, quítatelo. 22 00:01:18,161 --> 00:01:19,120 Aquí vamos otra vez. 23 00:01:19,204 --> 00:01:20,997 Es irrelevante que hayamos terminado. 24 00:01:21,081 --> 00:01:23,541 Yo te compré ese abrigo 25 00:01:23,625 --> 00:01:25,835 cuando fui a los Estados Unidos. 26 00:01:25,919 --> 00:01:26,878 Quítatelo. 27 00:01:27,837 --> 00:01:30,048 Bueno. Me lo saco. 28 00:01:42,435 --> 00:01:44,354 - Y el suéter. - ¿Estás loca? Es invierno. 29 00:01:44,437 --> 00:01:47,065 Nos compramos el mismo para usar en pareja. Sácatelo. 30 00:01:47,148 --> 00:01:48,608 Oye, yo compré… 31 00:01:48,691 --> 00:01:50,527 - Sácate eso ahora. - Dios. 32 00:01:50,610 --> 00:01:52,612 Vas a pensar en mí cada vez que te lo pongas. 33 00:01:52,695 --> 00:01:54,447 - No quiero que sea así. - Por favor. 34 00:02:02,872 --> 00:02:04,457 Y las zapatillas también. 35 00:02:15,760 --> 00:02:16,719 Los calcetines. 36 00:02:17,637 --> 00:02:19,848 - ¿Por qué? - Te los compré yo. 37 00:02:19,931 --> 00:02:23,059 - ¿Cuándo me compraste calcetines? - Los compré con los de Mickey. 38 00:02:23,143 --> 00:02:26,354 - ¿Sí? ¿Los de la sonrisa también? - Los tuyos tenían agujeros. 39 00:02:27,230 --> 00:02:28,481 Los calcetines no. 40 00:02:29,274 --> 00:02:30,358 Los pies 41 00:02:32,193 --> 00:02:33,653 son como un segundo corazón. 42 00:03:22,911 --> 00:03:24,621 Póntelos. Seguro te estás congelando. 43 00:03:25,747 --> 00:03:26,581 Estoy bien. 44 00:03:27,457 --> 00:03:29,167 Camino descalzo a propósito. 45 00:03:29,250 --> 00:03:30,627 Dicen que es bueno. 46 00:03:31,210 --> 00:03:33,880 Los vi peleando en el callejón de jokbal. 47 00:03:34,756 --> 00:03:36,049 ¿En serio? 48 00:03:37,050 --> 00:03:38,718 Gracias. Me los voy a poner. 49 00:03:49,979 --> 00:03:51,272 ¿Quieres usar esto? 50 00:03:52,273 --> 00:03:53,358 Cielos. Gracias. 51 00:03:56,861 --> 00:03:59,405 - Espera, esta sudadera… - Es de mi secundaria. 52 00:03:59,489 --> 00:04:01,115 - ¿La secundaria Daeun? - Sí. 53 00:04:02,158 --> 00:04:03,243 - ¿Fútbol? - ¿Fútbol? 54 00:04:03,993 --> 00:04:08,414 El espíritu de Daeun rebosa de energía y pasión. 55 00:04:08,498 --> 00:04:12,335 Lleven el espíritu de Daeun por todo el mundo. 56 00:04:12,835 --> 00:04:14,003 - Patea, corre. - Patea, corre. 57 00:04:14,087 --> 00:04:15,505 - Anota. - Anota. 58 00:04:15,588 --> 00:04:16,881 - Corre, pelea. - Corre, pelea. 59 00:04:16,965 --> 00:04:18,925 - Por Daeun. - Por Daeun. 60 00:04:20,385 --> 00:04:22,053 - ¡Daeun! - ¡Daeun! 61 00:04:22,637 --> 00:04:24,472 - Es un placer. - Igualmente. 62 00:04:24,555 --> 00:04:28,142 Vaya, no puedo creer que aún la tengas. ¿Te graduaste este año? 63 00:04:28,226 --> 00:04:29,310 No, hace cinco años. 64 00:04:29,394 --> 00:04:32,021 Yo me gradué hace seis. Todavía tengo el mío en casa. 65 00:04:32,689 --> 00:04:34,107 Con razón me parecías conocido. 66 00:04:34,816 --> 00:04:36,442 ¿No eras el arquero? 67 00:04:36,526 --> 00:04:38,152 No, él se parece a mí. 68 00:04:38,236 --> 00:04:40,738 Yo estaba siempre en el banco como las animadoras. 69 00:04:41,406 --> 00:04:42,782 No me gusta transpirar. 70 00:04:46,327 --> 00:04:48,329 Oh Dong-sik, ataque. Promoción 24 del equipo. 71 00:04:48,413 --> 00:04:50,832 Entiendo. Es un placer. 72 00:04:50,915 --> 00:04:53,459 - Qué pequeño es el mundo. - Me alegra poder ayudar. 73 00:04:55,420 --> 00:04:57,797 ¿Siempre llevas estas cosas contigo? 74 00:04:57,880 --> 00:05:00,300 No, hoy aprobé el examen de ingreso a la Policía. 75 00:05:00,383 --> 00:05:02,051 Así que me estoy mudando. 76 00:05:05,054 --> 00:05:07,849 - Felicidades. En serio. - Gracias. 77 00:05:08,433 --> 00:05:11,477 Es interesante. Estaba saliendo de mi apartamento con mis cosas 78 00:05:11,561 --> 00:05:13,563 cuando vi que te pegaban con un bolso. 79 00:05:14,731 --> 00:05:17,025 Me rompió el corazón. 80 00:05:17,650 --> 00:05:19,694 Seguro es porque fuimos a la misma escuela. 81 00:05:20,737 --> 00:05:22,488 Yo le compré ese bolso. 82 00:05:23,072 --> 00:05:24,824 ¿Alguna vez te pegaron con algo que pagaste tú? 83 00:05:25,950 --> 00:05:28,828 Bueno, sabía pegar la chica. 84 00:05:30,204 --> 00:05:33,333 No importa. En la vida puede pasar cualquier cosa. 85 00:05:35,626 --> 00:05:37,754 Qué coincidencia que nos conociéramos hoy. 86 00:05:37,837 --> 00:05:39,672 ¿Por qué no vamos a tomar algo? 87 00:05:40,882 --> 00:05:42,467 Vamos. Yo invito. 88 00:05:44,135 --> 00:05:45,553 - Gracias. - Muy bien. 89 00:05:45,636 --> 00:05:47,638 Ese día, tomamos tres rondas. 90 00:05:48,806 --> 00:05:50,016 Dios, extraño eso. 91 00:05:51,476 --> 00:05:54,187 Esa noche nos embriagamos y fuimos hasta la secundaria. 92 00:05:54,771 --> 00:05:57,315 Jugamos al fútbol sin una pelota. 93 00:05:57,982 --> 00:05:59,692 Fue divertido. Ni siquiera transpiré. 94 00:06:01,611 --> 00:06:03,196 ¿Te divertiste luego de la ruptura? 95 00:06:03,279 --> 00:06:06,449 Carajo. Debí sacarte los pantalones también. 96 00:06:06,532 --> 00:06:09,243 Si fue a la escuela de Geon, fue a la misma escuela que yo. 97 00:06:09,327 --> 00:06:12,163 Seguro está patrullando por algún lugar de Seúl. 98 00:06:14,290 --> 00:06:16,417 - Carajo. ¡Qué furia! - Algún día nos veremos. 99 00:06:16,501 --> 00:06:18,628 - De casualidad, como ese día. - Kang Geon, ese infeliz. 100 00:06:18,711 --> 00:06:19,629 Era el destino. 101 00:06:20,505 --> 00:06:23,716 Lo será si lo vuelves a ver. Oye, cásate con él. 102 00:06:23,800 --> 00:06:25,051 ¿Cómo estás? 103 00:06:25,635 --> 00:06:28,137 Todavía tengo tu sudadera y tus chancletas. 104 00:06:28,221 --> 00:06:29,722 Te las devolveré si nos vemos. 105 00:06:30,348 --> 00:06:32,475 Tiré todo lo que tuviera que ver con él. 106 00:06:33,059 --> 00:06:35,353 No puedo tirar nada, menos sacarme la alianza. 107 00:06:35,937 --> 00:06:37,355 Es mejor deshacerse de todo. 108 00:06:37,939 --> 00:06:39,148 Lo mejor es devolver todo. 109 00:06:39,232 --> 00:06:42,777 ¿De qué sirve recuperar tus cosas? Si igual uno las va a tirar. 110 00:06:42,860 --> 00:06:46,030 - ¿Qué importa si uno las tira? - ¿No ayuda a terminar la relación? 111 00:06:47,782 --> 00:06:50,535 Oye, Kyeong-jun, sé sincero. 112 00:06:50,618 --> 00:06:53,079 Tú no fuiste ahí a terminar con ella ese día. 113 00:06:59,418 --> 00:07:04,799 2 AÑOS ANTES 114 00:07:15,101 --> 00:07:18,146 - ¿Tienes que venir a mi trabajo? - Es que no accedías a verme. 115 00:07:18,229 --> 00:07:20,523 Terminamos. ¿Por qué íbamos a vernos? 116 00:07:21,107 --> 00:07:23,901 - ¿Por qué no atiendes mis llamados? - Terminamos. 117 00:07:24,610 --> 00:07:26,362 Entonces, ¿y todas estas cosas? 118 00:07:26,446 --> 00:07:28,114 Te envié un mensaje. Tira todo. 119 00:07:28,197 --> 00:07:30,950 Te contesté. No puedo tirar todo y ya. 120 00:07:31,033 --> 00:07:33,828 - Está bien. Lo haré yo. - Espera. Lo siento. 121 00:07:35,163 --> 00:07:36,330 Es todo culpa mía. 122 00:07:36,914 --> 00:07:38,749 ¿Por qué dices eso ahora? 123 00:07:38,833 --> 00:07:40,293 Querías terminar bien. 124 00:07:40,376 --> 00:07:43,087 ¿O no es por eso que viniste con todo lo que te regalé? 125 00:07:43,171 --> 00:07:44,297 Era todo mentira. 126 00:07:44,380 --> 00:07:46,174 Fingía estar bien. 127 00:07:46,966 --> 00:07:48,217 No quiero que terminemos. 128 00:07:49,135 --> 00:07:50,887 Traje esto a modo de excusa. 129 00:07:51,637 --> 00:07:54,348 Vine porque quiero volver contigo. 130 00:07:55,099 --> 00:07:57,059 Yo no quiero. 131 00:07:57,143 --> 00:07:58,227 - Deja eso y vete. - No. 132 00:07:58,311 --> 00:07:59,437 Hay más. 133 00:07:59,520 --> 00:08:02,398 Todavía tengo más cosas para devolverte. 134 00:08:02,482 --> 00:08:04,108 Y tú tendrás que hacer lo mismo. 135 00:08:04,192 --> 00:08:06,235 Tendremos que vernos diez veces. No, más. 136 00:08:06,319 --> 00:08:09,197 - Al menos doce. - Debiste traer todo. 137 00:08:09,280 --> 00:08:10,907 Te pesará mucho. 138 00:08:10,990 --> 00:08:12,283 ¿Sabes lo mucho que pesa? 139 00:08:14,702 --> 00:08:17,288 Me dijiste que lo abrazara cada vez que pensara en ti. 140 00:08:17,371 --> 00:08:19,373 El osito que me diste a los 100 días juntos. 141 00:08:19,457 --> 00:08:21,375 Era muy grande para traerlo. 142 00:08:21,959 --> 00:08:24,587 La planta que me regalaste aún está en mi oficina. 143 00:08:25,171 --> 00:08:27,965 Debo ir a la tintorería a recoger el abrigo que me regalaste. 144 00:08:28,049 --> 00:08:30,301 Si junto todo eso, ocupa más que una caja. 145 00:08:30,384 --> 00:08:32,011 Necesitaré un camión de mudanzas. 146 00:08:32,637 --> 00:08:34,013 Usa tu auto. 147 00:08:34,597 --> 00:08:36,557 Lleva todo a mi casa en tu auto. 148 00:08:37,767 --> 00:08:39,894 Entonces, ¿puedo ir a tu barrio? 149 00:08:41,729 --> 00:08:43,689 Cuando peleamos y terminamos, 150 00:08:44,190 --> 00:08:45,775 me dijiste que no lo hiciera. 151 00:08:46,275 --> 00:08:47,860 Dijiste que debías darme todo. 152 00:08:47,944 --> 00:08:50,863 Como dijiste, no puedo cargar todo eso sola. 153 00:08:51,531 --> 00:08:52,490 Es cierto. 154 00:08:53,324 --> 00:08:55,952 En ese caso, ¿puedo dormir en tu casa? 155 00:09:01,749 --> 00:09:03,668 Terminamos. ¿Por qué vas a dormir en casa? 156 00:09:05,169 --> 00:09:07,088 No quiero que nos separemos. 157 00:09:07,171 --> 00:09:09,757 Si no quieres que duerma en tu casa, 158 00:09:09,840 --> 00:09:12,843 nos veremos diez veces más cerca de tu casa. 159 00:09:12,927 --> 00:09:16,847 Te llevaré una caja cada vez que nos veamos. 160 00:09:18,724 --> 00:09:19,934 La próxima vez, 161 00:09:21,102 --> 00:09:22,979 ¿vamos a tu lugar favorito de tteokbokki? 162 00:09:24,272 --> 00:09:25,398 ¿Qué es eso? 163 00:09:28,526 --> 00:09:31,362 - ¿No te acuerdas de esto? - ¿Lo compraste tú? 164 00:09:32,196 --> 00:09:34,448 Lo compraste tú en el parque de diversiones 165 00:09:34,532 --> 00:09:35,866 por la primera vez juntos. 166 00:09:38,202 --> 00:09:39,120 ¿En serio? 167 00:09:40,079 --> 00:09:42,873 ¿Por qué conservaste todo esto? Eso fue hace años. 168 00:09:42,957 --> 00:09:45,418 Entonces, en vez de ir al lugar de tteokbokki, 169 00:09:45,918 --> 00:09:48,045 ¿vamos al parque de diversiones? 170 00:09:48,129 --> 00:09:50,881 Usaré esto todo el día y haré tonterías. 171 00:09:59,098 --> 00:09:59,974 Entonces, 172 00:10:00,975 --> 00:10:03,477 espera hasta que termine el turno. 173 00:10:04,395 --> 00:10:08,065 Y reconsideraré lo de la ruptura. 174 00:10:09,734 --> 00:10:10,735 ¿En serio? 175 00:10:19,744 --> 00:10:20,745 Gracias. 176 00:10:29,503 --> 00:10:31,631 Cuando vi la banda con orejas de conejo, 177 00:10:32,715 --> 00:10:35,092 me acordé de lo mucho que me divertía con él. 178 00:10:36,427 --> 00:10:37,887 Ese era mi objetivo. 179 00:10:38,387 --> 00:10:41,766 "Nos amábamos. No, aún nos amamos". 180 00:10:41,849 --> 00:10:43,851 Convertir la crisis en oportunidad. 181 00:10:43,934 --> 00:10:45,603 Soy todo un profesional en eso. 182 00:10:47,188 --> 00:10:50,608 Tengo una pregunta que me encantaría hacerle. 183 00:10:51,901 --> 00:10:53,736 Bueno… 184 00:10:57,740 --> 00:10:59,492 Dije que tiré todo. 185 00:10:59,575 --> 00:11:01,577 No tengo nada que me recuerde a él. 186 00:11:02,828 --> 00:11:04,413 Solía tener cámaras. 187 00:11:04,955 --> 00:11:07,958 Compré algunas cuando fui a Yangyang. 188 00:11:08,042 --> 00:11:09,627 Pero ahora 189 00:11:11,253 --> 00:11:12,213 no están más. 190 00:11:27,895 --> 00:11:29,105 Muy bien. 191 00:12:13,691 --> 00:12:15,484 Muy bien. Llevo dos semanas aquí. 192 00:12:15,568 --> 00:12:17,653 Las tablas ya casi están, 193 00:12:17,736 --> 00:12:20,030 y voy a pasar a lo siguiente. 194 00:12:20,698 --> 00:12:22,324 - Y lo siguiente… - ¿Qué haces? 195 00:12:24,118 --> 00:12:26,537 - ¿Tienes otro pedido de tablas de madera? - Sí. 196 00:12:26,620 --> 00:12:29,540 - ¿Tienes dos pedidos? - Sí. Dos tablas. 197 00:12:29,623 --> 00:12:31,750 ¿Las puedes terminar antes de volver a Seúl? 198 00:12:31,834 --> 00:12:33,252 Sí, creo que sí. 199 00:12:35,671 --> 00:12:36,505 ¿Qué es eso? 200 00:12:37,214 --> 00:12:39,550 Polaroids. Quería tomar unas fotos. 201 00:12:39,633 --> 00:12:41,802 - Yo también quiero tomar fotos con esto. - Espera. 202 00:12:44,013 --> 00:12:45,097 Se arruinó. 203 00:12:48,058 --> 00:12:49,143 Es esta. 204 00:12:50,102 --> 00:12:51,270 Sostenla. 205 00:12:51,854 --> 00:12:53,355 Así. Ahora toma la foto. 206 00:12:53,439 --> 00:12:55,024 - ¿Presiono este botón? - Sí. 207 00:12:55,107 --> 00:12:56,734 - ¿Me tomarás una foto a mí? - Sí. 208 00:12:58,068 --> 00:12:59,778 Uno, dos, tres. 209 00:13:02,239 --> 00:13:03,574 Y ahora 210 00:13:04,742 --> 00:13:07,661 tienes que sacar la película de aquí. 211 00:13:08,579 --> 00:13:09,747 Tienes que esperar. 212 00:13:10,331 --> 00:13:12,124 - ¿Tengo que esperar? - Sí. 213 00:13:13,626 --> 00:13:16,086 Mientras espero, tomaré fotos con esta también. 214 00:13:16,170 --> 00:13:17,379 ¿La que lleva película? 215 00:13:18,172 --> 00:13:19,548 Esta es difícil de manejar. 216 00:13:19,632 --> 00:13:22,426 Bueno, tienes que aprender sobre la sensibilidad de la cámara, 217 00:13:22,510 --> 00:13:24,011 saber la velocidad del obturador 218 00:13:24,094 --> 00:13:27,181 y de apertura en la fotografía. 219 00:13:28,516 --> 00:13:30,017 No importa. Ven aquí. 220 00:13:30,100 --> 00:13:32,895 - Mira. Este es el foco. - Bien. 221 00:13:32,978 --> 00:13:35,105 Puedes usar eso para ajustar el foco. 222 00:13:36,023 --> 00:13:37,691 - Se ve borroso, ¿no? - Sí. 223 00:13:37,775 --> 00:13:41,111 Si lo aflojas, vas a ver dos imágenes en el medio. 224 00:13:41,195 --> 00:13:44,281 - Sí. - Cuando se superpongan, está en foco. 225 00:13:45,449 --> 00:13:46,575 Ahora veo bien. 226 00:13:46,659 --> 00:13:47,618 - ¿Ves bien? - Sí. 227 00:13:47,701 --> 00:13:50,287 Buen trabajo. Tienes talento para esto. Eres inteligente. 228 00:13:50,871 --> 00:13:51,705 Entonces, dame. 229 00:13:52,456 --> 00:13:53,415 ¿Un beso? 230 00:14:05,886 --> 00:14:08,013 - El día está hermoso hoy. - Hermoso. 231 00:14:10,933 --> 00:14:11,976 ¿Quieres un poco? 232 00:14:15,271 --> 00:14:16,689 - Déjame probar. - Bueno. 233 00:14:16,772 --> 00:14:20,150 Aquí. Pon las manos aquí. Despacio. 234 00:14:20,234 --> 00:14:22,236 ¿Más rápido? Aquí voy. 235 00:14:24,613 --> 00:14:25,823 ¡Casi me desmayo! 236 00:14:25,906 --> 00:14:27,032 - Voy a soltarte. - No. 237 00:14:27,116 --> 00:14:29,743 - No. Todavía no. - Me voy a soltar. 238 00:14:29,827 --> 00:14:31,287 No. Aún no. 239 00:14:33,873 --> 00:14:35,499 ¡Vamos! 240 00:14:43,257 --> 00:14:44,466 Bien. Aquí voy. 241 00:14:44,550 --> 00:14:46,302 Uno, dos, tres. 242 00:14:46,385 --> 00:14:47,303 Dame una pose. 243 00:14:53,225 --> 00:14:54,685 Uno, dos, tres. 244 00:14:55,686 --> 00:14:57,021 ¿Listo? 245 00:15:02,943 --> 00:15:04,069 Qué lindo. 246 00:15:06,030 --> 00:15:08,157 Uno, dos, tres. 247 00:15:12,953 --> 00:15:14,830 - Estoy sangrando. - ¿Dónde? 248 00:15:15,456 --> 00:15:17,791 - Te mentí. - ¿Me mentiste? 249 00:15:26,550 --> 00:15:27,927 NOS CASAMOS 250 00:15:34,558 --> 00:15:36,894 Ajusta el foco, así el edificio… 251 00:15:36,977 --> 00:15:38,896 - Creo que está en foco. - ¿En serio? 252 00:15:38,979 --> 00:15:40,189 Bien. 253 00:15:42,441 --> 00:15:43,651 Está fuera de foco. 254 00:15:43,734 --> 00:15:45,986 ¡Jae-won! ¡Ven aquí ahora mismo! 255 00:15:46,070 --> 00:15:46,946 ¿Qué pasa? 256 00:15:47,029 --> 00:15:49,156 ¿Qué haces? Dios, deja de filmarme. 257 00:15:49,239 --> 00:15:50,616 No me filmes. Estoy hinchado. 258 00:15:50,699 --> 00:15:53,118 Baja la mano. Mira aquí. Sonríe. 259 00:15:53,202 --> 00:15:55,204 - ¿Que sonría? - Dios, te ves fantástico. 260 00:15:55,287 --> 00:15:56,664 - Espera. - ¿Qué? 261 00:15:57,915 --> 00:16:00,167 - No puedes tomar selfis con… - Uno, dos, tres. 262 00:16:02,711 --> 00:16:05,506 Así que no tengo las cámaras… 263 00:16:08,550 --> 00:16:10,636 porque las tiene ella. Sí. 264 00:16:11,470 --> 00:16:14,264 Se las di porque le encantaban. 265 00:16:15,432 --> 00:16:16,684 - Hola. - Sorpresa. 266 00:16:16,767 --> 00:16:18,477 ¡Gracias! 267 00:16:18,560 --> 00:16:20,229 Dios, no le creo. 268 00:16:20,312 --> 00:16:22,481 Le costó mucho conseguir esas cámaras. 269 00:16:22,564 --> 00:16:24,024 ¿Le dio sus cámaras? 270 00:16:24,108 --> 00:16:26,026 - ¿Jae-won? - Exacto. 271 00:16:26,110 --> 00:16:28,278 Se lo rogué, pero no me las dejó usar. 272 00:16:28,362 --> 00:16:30,948 El Jae-won que conocemos le habría comprado una nueva, ¿no? 273 00:16:31,031 --> 00:16:34,076 Entonces, ¿la tal Yoon Seon-a tiene las cámaras ahora? 274 00:16:34,159 --> 00:16:35,411 ¿Las tres? 275 00:16:35,494 --> 00:16:37,538 ¿En serio le dio las tres cámaras? 276 00:16:38,706 --> 00:16:40,499 Jae-won es innecesariamente romántico. 277 00:16:40,582 --> 00:16:43,168 Está bien. Soy innecesariamente romántico. ¿Feliz? 278 00:16:43,752 --> 00:16:44,837 Como sea. 279 00:16:44,920 --> 00:16:47,673 Pero en serio quiero saber qué hizo con mis cámaras. 280 00:16:48,799 --> 00:16:51,677 Pero estoy segura de que Yoon Seon-a las vendió. 281 00:16:51,760 --> 00:16:53,178 ¿Por qué las iba a vender? 282 00:16:54,555 --> 00:16:56,306 Si está mirando esta entrevista, 283 00:16:57,433 --> 00:16:59,101 me gustaría decirle esto. 284 00:16:59,685 --> 00:17:00,728 ¿Puedo? 285 00:17:00,811 --> 00:17:01,645 ¿QUÉ? 286 00:17:01,729 --> 00:17:02,771 Bueno. 287 00:17:05,482 --> 00:17:06,316 Aquí voy. 288 00:17:06,400 --> 00:17:07,443 {\an8}BUENO, ESTÁ BIEN 289 00:17:08,527 --> 00:17:09,361 Oye. 290 00:17:10,195 --> 00:17:13,073 ¿En serio vendiste mis cámaras? 291 00:17:13,157 --> 00:17:14,366 PARA YOON SEON-A 292 00:17:14,450 --> 00:17:16,076 Si las vendiste, 293 00:17:17,036 --> 00:17:18,871 ¿qué hiciste con el dinero? 294 00:17:18,954 --> 00:17:21,290 ¿Compraste comida? ¿Saliste a beber, de compras? 295 00:17:21,373 --> 00:17:22,875 ¿Por qué me haces esto? 296 00:17:23,459 --> 00:17:26,670 No deberías hacer eso. No puedes jugar con alguien… 297 00:17:27,629 --> 00:17:29,840 Dios. Carajo. 298 00:17:31,884 --> 00:17:33,052 ¿Por qué me hiciste eso? 299 00:17:35,429 --> 00:17:38,182 Estuve enamorada de él dos meses. 300 00:17:38,265 --> 00:17:39,683 Dios. Por favor. 301 00:17:41,435 --> 00:17:43,896 De solo pensar en ella, me enojo. 302 00:17:45,606 --> 00:17:47,483 Fue todo mentira, 303 00:17:49,485 --> 00:17:51,153 pero mi amor por él… 304 00:17:55,491 --> 00:17:56,700 Es que… 305 00:17:57,659 --> 00:18:00,287 Encuéntrala, por favor. Se llama Yoon Seon-a. 306 00:18:01,080 --> 00:18:02,539 Es linda y mala. 307 00:18:05,167 --> 00:18:07,252 Qué fracasado. Dios, es patético. 308 00:18:10,631 --> 00:18:13,842 LINDA Y MALA 309 00:18:18,722 --> 00:18:20,140 Fui sincera en ese entonces. 310 00:18:21,308 --> 00:18:23,477 Pero ahora no importa. 311 00:18:23,560 --> 00:18:25,187 Quedó todo en el pasado. 312 00:18:26,105 --> 00:18:28,482 No voy a mirar al pasado. 313 00:18:29,066 --> 00:18:31,610 Mi presente es lo más importante. 314 00:18:31,693 --> 00:18:35,072 O3 AGENCIA DE MERCADOTECNIA 315 00:18:38,450 --> 00:18:40,285 Hoy sacamos la basura general, ¿no? 316 00:18:40,369 --> 00:18:41,578 Todos los días lo mismo. 317 00:18:42,329 --> 00:18:44,414 Los días pares, lo general, los impares, lo reciclable. 318 00:18:44,498 --> 00:18:47,543 Tenía antojo de pasta hoy. Gracias. 319 00:18:49,002 --> 00:18:51,171 Toma eso después de comer. Todavía ni comimos. 320 00:18:51,255 --> 00:18:54,383 No. Déjame encargarme de mi preciosa piel primero. 321 00:18:55,384 --> 00:18:56,593 Dame un segundo. 322 00:18:59,680 --> 00:19:02,516 - ¿Los fideos están bien cocidos? - Lo arrojas. 323 00:19:03,475 --> 00:19:04,643 Mira. 324 00:19:07,980 --> 00:19:09,314 Les falta un poco. 325 00:19:11,150 --> 00:19:13,026 ¿Qué haces? Eso está sucio. 326 00:19:13,569 --> 00:19:16,738 ¿Perdón? Es lo que hacen los chefs italianos. 327 00:19:16,822 --> 00:19:19,783 No es cierto. Trabajé en un restaurante que servía todo tipo de… 328 00:19:22,619 --> 00:19:23,537 ¿Todo tipo de qué? 329 00:19:26,248 --> 00:19:27,374 Nada, no importa. 330 00:19:29,585 --> 00:19:31,712 - ¿Quieres vino? - Bueno. 331 00:19:31,795 --> 00:19:33,213 No lo enfrié. 332 00:19:33,714 --> 00:19:34,965 Lo enfriaré un poco. 333 00:19:35,632 --> 00:19:37,134 Ponle hielo. 334 00:19:38,468 --> 00:19:40,846 ¿Qué le pasa a este refrigerador? 335 00:19:40,929 --> 00:19:43,098 Hay algo raro en el cajón del vino. 336 00:19:47,394 --> 00:19:50,314 ¿No son rollos de fotos? Están usados, ¿no? 337 00:19:58,238 --> 00:19:59,615 ¿Por qué los tenías ahí? 338 00:20:03,118 --> 00:20:06,121 Muy bien. Entró perfecto. 339 00:20:06,705 --> 00:20:09,666 - ¿Por qué en el refrigerador? - Para que no cambien los colores. 340 00:20:10,334 --> 00:20:13,670 Los revelaré en el estudio de siempre cuando haya vuelto a Seúl. 341 00:20:15,964 --> 00:20:17,549 ¿Ahí no cambian los colores? 342 00:20:17,633 --> 00:20:19,593 Bueno, van a cambiar un poco, 343 00:20:19,676 --> 00:20:22,262 pero es mejor que si están a temperatura ambiente. 344 00:20:22,346 --> 00:20:24,348 - ¿Qué? ¿No es interesante? - Sí. 345 00:20:25,599 --> 00:20:27,517 No te los comas mientras no estoy. 346 00:20:29,561 --> 00:20:30,687 Voy a revisar luego. 347 00:20:30,771 --> 00:20:32,105 - ¿Sabes cuántos hay? - Trece. 348 00:20:37,527 --> 00:20:39,696 ¿Por qué los vuelves a meter al refrigerador? 349 00:20:39,780 --> 00:20:41,782 - ¿Por qué? - Me los voy a comer. 350 00:20:41,865 --> 00:20:43,742 Son más ricos si los mantienes frescos. 351 00:20:45,619 --> 00:20:48,163 ¿Tienes una cámara? No tienes una cámara con película. 352 00:20:48,247 --> 00:20:50,207 Mira, se quemó el ajo. Lo voy a tirar. 353 00:20:50,290 --> 00:20:51,500 Espera. 354 00:20:52,209 --> 00:20:53,335 Qué desperdicio. 355 00:20:53,418 --> 00:20:56,546 Entonces, ¿Kang Geon vive con una mujer? 356 00:20:57,589 --> 00:20:59,883 Lo sé. Vive con Lee Eun-o. 357 00:21:01,093 --> 00:21:04,763 Geon y yo terminamos por ella. 358 00:21:09,184 --> 00:21:10,435 Creo 359 00:21:10,978 --> 00:21:12,813 que algún día se van a casar. 360 00:21:29,746 --> 00:21:31,540 Bien. Buen trabajo. 361 00:21:31,623 --> 00:21:33,292 - Buen trabajo. - Buen trabajo. 362 00:21:37,713 --> 00:21:39,089 ¿A dónde vas? 363 00:21:39,673 --> 00:21:42,175 ¿Terminaron de limpiar el edificio en Sangam-dong? 364 00:21:42,259 --> 00:21:44,261 - Sí. ¿Por qué? - Voy a ir a tomar fotos. 365 00:21:44,344 --> 00:21:47,055 - Déjale eso a los expertos… - Bueno. 366 00:21:47,806 --> 00:21:49,516 Siempre buscando problemas. 367 00:21:52,144 --> 00:21:55,647 Las tomé hace más de un año, tal vez hayan cambiado los colores. 368 00:21:56,440 --> 00:21:59,359 Bueno, a algunos les gustan las fotos con colores lavados. 369 00:21:59,943 --> 00:22:01,486 ¿Los conservó en el refrigerador? 370 00:22:02,571 --> 00:22:03,447 Sí. 371 00:22:03,989 --> 00:22:07,701 ¿Los va a guardar como archivos o quiere que haga escaneos? 372 00:22:07,784 --> 00:22:10,287 - No, los quiero revelar, por favor. - ¿Todos? 373 00:22:11,371 --> 00:22:13,832 Sí, todos. Una copia de cada uno. 374 00:22:14,916 --> 00:22:15,917 Dios. 375 00:22:16,585 --> 00:22:19,004 Me dijeron que eran los mejores en revelado. 376 00:22:19,087 --> 00:22:20,047 ¿Perdón? 377 00:22:20,130 --> 00:22:23,216 Bueno, es verdad que vienen muchos expertos al estudio. 378 00:22:26,720 --> 00:22:28,013 ¿Cuánto va a tardar? 379 00:23:17,187 --> 00:23:18,063 ¿Hola? 380 00:23:18,146 --> 00:23:19,940 Hola, señor. Habla Park Jae-won. 381 00:23:20,023 --> 00:23:22,234 Hola, tanto tiempo. 382 00:23:22,317 --> 00:23:25,070 ¿Cómo ha estado? ¿Ya no usa cámaras de película? 383 00:23:25,153 --> 00:23:27,739 No, no uso más de esas. Ahora solo uso digitales. 384 00:23:28,323 --> 00:23:30,742 Acabo de terminar los retoques y las estoy subiendo. 385 00:23:30,826 --> 00:23:31,701 ¿Cuándo puedo ir? 386 00:23:32,619 --> 00:23:35,288 Vaya. Hoy estoy algo ocupado. 387 00:23:35,372 --> 00:23:38,667 Si no es urgente, se las envío mañana con un mensajero. 388 00:23:39,209 --> 00:23:40,252 Bueno. 389 00:23:47,634 --> 00:23:49,010 ¿Ya están todas? 390 00:23:49,845 --> 00:23:50,887 Sí. 391 00:23:58,645 --> 00:23:59,688 Espere, este sujeto… 392 00:24:00,772 --> 00:24:03,483 - Yo lo conozco. - No, se equivoca. 393 00:24:03,567 --> 00:24:06,361 No, para nada. Trabaja en un estudio de arquitectura. 394 00:24:06,444 --> 00:24:08,113 No. No es él. 395 00:24:08,905 --> 00:24:10,198 Dios. 396 00:24:10,282 --> 00:24:12,534 - Yo las recojo. Dígame cuánto es. - Bueno. 397 00:24:32,929 --> 00:24:35,348 No pensaba decir esto. 398 00:24:36,975 --> 00:24:39,269 Dije que le di las tres cámaras. 399 00:24:41,021 --> 00:24:42,272 No se las di. 400 00:24:44,441 --> 00:24:46,568 - Vi el bolso en el aeropuerto. - Adiós. 401 00:24:46,651 --> 00:24:48,820 Pero me olvidé porque estaba apurado. 402 00:24:48,904 --> 00:24:51,781 Y no me preocupó porque creí que las iba a recuperar. 403 00:25:59,015 --> 00:25:59,975 Está filmando. 404 00:26:18,493 --> 00:26:20,620 Muy bien. 405 00:26:21,705 --> 00:26:23,039 Llegó el día uno. 406 00:26:23,873 --> 00:26:25,083 Tengo madera. 407 00:26:25,792 --> 00:26:28,878 Había pensado usar balsa, pero era muy cara. 408 00:26:28,962 --> 00:26:31,423 El roble tiene muchos nudos y es muy pesada. 409 00:26:31,506 --> 00:26:34,009 Así que decidí usar paulownia. 410 00:26:34,092 --> 00:26:35,343 A partir de hoy, 411 00:26:35,927 --> 00:26:40,307 te enseñaré a hacer una tabla de surf. 412 00:26:44,019 --> 00:26:44,978 Muy bien. 413 00:26:45,478 --> 00:26:48,023 Hoy voy a hacer el dibujo en la placa 414 00:26:48,106 --> 00:26:50,942 y voy a usar una sierra para cortarla. 415 00:26:52,694 --> 00:26:53,695 Bien. 416 00:26:55,196 --> 00:26:56,656 Muy bien. 417 00:26:56,740 --> 00:26:58,950 Ya va a empezar tu turno, voy a parar aquí. 418 00:27:08,126 --> 00:27:13,798 Hoy voy a pegar las costillas al alma. 419 00:27:13,882 --> 00:27:16,885 Estoy haciendo el marco de la tabla. 420 00:27:18,261 --> 00:27:19,346 Cierto. 421 00:27:20,096 --> 00:27:21,681 Olvidé decirte esto. 422 00:27:21,765 --> 00:27:24,893 Estoy haciendo nuestras tablas. 423 00:27:26,186 --> 00:27:30,273 ¿Sabes? Hacer tablas de surf parece algo fácil, pero es muy difícil. 424 00:27:31,691 --> 00:27:34,611 Hoy voy a trabajar en los cantos. 425 00:27:35,403 --> 00:27:38,907 El pegamento tarda unas dos horas en secarse. 426 00:27:38,990 --> 00:27:42,535 Tendré que esperar dos horas con cada uno. 427 00:28:13,733 --> 00:28:15,568 Ves lo difícil que es, ¿no? 428 00:28:16,277 --> 00:28:19,406 Requiere mucho esfuerzo hacer una tabla de surf. 429 00:28:19,989 --> 00:28:21,324 Para que lo sepas. 430 00:28:21,950 --> 00:28:25,078 Es muy complicado hacerlas sin que te enteres. 431 00:28:25,662 --> 00:28:27,997 Bueno, no sé si te va a gustar tu tabla. 432 00:28:28,998 --> 00:28:30,667 Pero estoy dando todo de mí. 433 00:28:31,626 --> 00:28:33,294 Y lo siguiente… 434 00:28:33,378 --> 00:28:34,921 - ¿Qué haces? - Aquí… ¿Qué? 435 00:28:36,756 --> 00:28:38,091 ¿Tienes otro pedido de tablas de madera? 436 00:28:39,717 --> 00:28:41,261 Sí. Espera. 437 00:28:45,515 --> 00:28:47,976 Entramos. Aquí vamos. 438 00:28:48,476 --> 00:28:49,811 Muy bien. Despacio. 439 00:28:51,020 --> 00:28:52,230 Adivina dónde estamos. 440 00:28:52,313 --> 00:28:54,274 ¿Dónde estamos? ¿Qué es esto? 441 00:28:54,357 --> 00:28:55,442 ¿Dónde estamos? 442 00:28:56,067 --> 00:28:57,485 - En tu taller. - Sí. 443 00:28:57,569 --> 00:28:58,987 Huele como tu taller. 444 00:29:01,740 --> 00:29:02,949 Sorpresa. 445 00:29:03,867 --> 00:29:05,660 - ¿Qué? Es tu taller. - Sí, así es. 446 00:29:05,744 --> 00:29:07,162 - Y las tablas. - Sí. 447 00:29:09,038 --> 00:29:10,415 ¿Cuántas ves? 448 00:29:10,957 --> 00:29:13,251 - Dos. - Así es, hay dos. 449 00:29:13,918 --> 00:29:14,753 ¿Y qué? 450 00:29:15,670 --> 00:29:16,504 ¿Y qué? 451 00:29:20,049 --> 00:29:23,052 Ya entiendo. ¿Quieres que te ayude a lijar las tablas? 452 00:29:23,553 --> 00:29:25,305 No, no es eso. 453 00:29:25,388 --> 00:29:27,432 Míralas. Son dos tablas de surf. 454 00:29:27,515 --> 00:29:30,518 ¿Por qué dos? Tú y yo. Son tablas que hacen juego. 455 00:29:30,602 --> 00:29:31,936 Las hice yo. 456 00:29:32,020 --> 00:29:34,647 Las hice mientras dormías. Y antes de que te levantaras 457 00:29:34,731 --> 00:29:36,024 y fueras a trabajar. 458 00:29:36,107 --> 00:29:38,818 Las hice yo de cero. Fue mucho trabajo. Hice todo. 459 00:29:40,945 --> 00:29:41,946 Las hice yo. 460 00:29:43,156 --> 00:29:43,990 Es increíble. 461 00:29:47,160 --> 00:29:48,703 Sí. Increíble. 462 00:29:48,787 --> 00:29:50,079 ¿Es todo lo vas a decir? 463 00:29:50,163 --> 00:29:51,289 Bueno… 464 00:29:54,250 --> 00:29:55,418 ¿Y qué hago yo? 465 00:29:55,502 --> 00:29:58,254 Ahora tú vas a dibujar en las tablas. 466 00:29:58,338 --> 00:30:00,673 Esta es tuya y esta es mía. 467 00:30:02,217 --> 00:30:04,928 - ¿No es genial? - ¡Gracias! 468 00:30:08,014 --> 00:30:08,848 Dios. 469 00:30:31,454 --> 00:30:33,414 Cuando nos despedimos en el aeropuerto, 470 00:30:34,624 --> 00:30:36,626 no me llamó ni vino a verme aquí, 471 00:30:37,418 --> 00:30:39,879 Pero lo que no logro entender es… 472 00:30:40,463 --> 00:30:41,297 Ese día, 473 00:30:41,840 --> 00:30:43,883 el día que íbamos a encontrarnos aquí, 474 00:30:44,801 --> 00:30:46,302 me dejó un mensaje. 475 00:30:57,021 --> 00:30:58,273 Jae-won, soy yo. 476 00:30:59,232 --> 00:31:00,275 Seon-a. 477 00:31:01,734 --> 00:31:03,194 Lo pasé muy bien contigo. 478 00:31:04,237 --> 00:31:05,154 No deberíamos 479 00:31:06,114 --> 00:31:07,615 volver a vernos. 480 00:31:10,285 --> 00:31:12,954 Me voy a quedar con las cámaras. 481 00:31:13,663 --> 00:31:16,374 No. Te las robé. 482 00:31:17,709 --> 00:31:19,502 Ese fue mi plan desde un principio. 483 00:31:21,087 --> 00:31:22,171 Lo siento. 484 00:31:25,300 --> 00:31:29,178 Ni siquiera le conté a Kyeong-jun de eso porque no es una buena historia. 485 00:31:29,804 --> 00:31:32,473 Escuché su mensaje cientos de veces, pero… 486 00:31:33,725 --> 00:31:35,435 ¿Alguien sabe qué quiso decir? 487 00:31:44,777 --> 00:31:46,529 CHEONGGYE 2-GA 488 00:32:34,827 --> 00:32:36,829 Me vestí como esposa de millonario. 489 00:32:41,834 --> 00:32:43,294 Tengo un secreto. 490 00:32:46,381 --> 00:32:47,590 Están todas vacías. 491 00:32:48,841 --> 00:32:50,385 Nada. Están vacías. 492 00:32:53,054 --> 00:32:54,389 Las llevo conmigo a veces. 493 00:32:56,057 --> 00:32:57,642 Me levanta el ánimo. 494 00:32:57,725 --> 00:32:59,352 {\an8}Subtítulos: Victoria Parma