1
00:00:07,173 --> 00:00:08,550
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:08,633 --> 00:00:10,385
#ROMÁNTICO
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,012
#ESPÍRITU LIBRE
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,513
#FLECHAZO
5
00:00:13,596 --> 00:00:15,181
#SOLTERO POR DECISIÓN PROPIA
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,725
#NOVIOS HACE TIEMPO
7
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
¿CÓMO ES TU AMOR?
8
00:00:37,203 --> 00:00:40,081
¿Qué hacer con la caja de recuerdos
después de terminar?
9
00:00:43,710 --> 00:00:46,254
- ¿Caja de recuerdos?
- Hasta tengo boletos de cine.
10
00:00:48,131 --> 00:00:49,674
Porque son recuerdos preciados.
11
00:00:50,383 --> 00:00:52,635
- Son un recuerdo de él.
- Son una tortura.
12
00:00:52,719 --> 00:00:55,680
{\an8}Pero es lo peor de todo
cuando terminas con alguien.
13
00:00:55,764 --> 00:00:57,307
No me obsesiono con las cosas.
14
00:00:58,349 --> 00:01:00,894
No me obsesiono con ellas,
pero debería recuperarlas.
15
00:01:01,394 --> 00:01:03,563
¿Para qué las quieres? Son cosas.
16
00:01:03,646 --> 00:01:06,024
Claro. Podemos conservar
17
00:01:06,858 --> 00:01:09,235
esos preciados recuerdos en el corazón.
18
00:01:10,195 --> 00:01:11,696
Así me sentí yo.
19
00:01:11,780 --> 00:01:12,655
3 AÑOS ANTES
20
00:01:12,739 --> 00:01:14,365
- Quítatelo.
- ¿Qué cosa?
21
00:01:14,449 --> 00:01:17,327
Acabamos de terminar, quítatelo.
22
00:01:18,161 --> 00:01:19,120
Aquí vamos otra vez.
23
00:01:19,204 --> 00:01:20,997
Es irrelevante que hayamos terminado.
24
00:01:21,081 --> 00:01:23,541
Yo te compré ese abrigo
25
00:01:23,625 --> 00:01:25,835
cuando fui a los Estados Unidos.
26
00:01:25,919 --> 00:01:26,878
Quítatelo.
27
00:01:27,837 --> 00:01:30,048
Bueno. Me lo saco.
28
00:01:42,435 --> 00:01:44,354
- Y el suéter.
- ¿Estás loca? Es invierno.
29
00:01:44,437 --> 00:01:47,065
Nos compramos el mismo
para usar en pareja. Sácatelo.
30
00:01:47,148 --> 00:01:48,608
Oye, yo compré…
31
00:01:48,691 --> 00:01:50,527
- Sácate eso ahora.
- Dios.
32
00:01:50,610 --> 00:01:52,612
Vas a pensar en mí
cada vez que te lo pongas.
33
00:01:52,695 --> 00:01:54,447
- No quiero que sea así.
- Por favor.
34
00:02:02,872 --> 00:02:04,457
Y las zapatillas también.
35
00:02:15,760 --> 00:02:16,719
Los calcetines.
36
00:02:17,637 --> 00:02:19,848
- ¿Por qué?
- Te los compré yo.
37
00:02:19,931 --> 00:02:23,059
- ¿Cuándo me compraste calcetines?
- Los compré con los de Mickey.
38
00:02:23,143 --> 00:02:26,354
- ¿Sí? ¿Los de la sonrisa también?
- Los tuyos tenían agujeros.
39
00:02:27,230 --> 00:02:28,481
Los calcetines no.
40
00:02:29,274 --> 00:02:30,358
Los pies
41
00:02:32,193 --> 00:02:33,653
son como un segundo corazón.
42
00:03:22,911 --> 00:03:24,621
Póntelos. Seguro te estás congelando.
43
00:03:25,747 --> 00:03:26,581
Estoy bien.
44
00:03:27,457 --> 00:03:29,167
Camino descalzo a propósito.
45
00:03:29,250 --> 00:03:30,627
Dicen que es bueno.
46
00:03:31,210 --> 00:03:33,880
Los vi peleando en el callejón de jokbal.
47
00:03:34,756 --> 00:03:36,049
¿En serio?
48
00:03:37,050 --> 00:03:38,718
Gracias. Me los voy a poner.
49
00:03:49,979 --> 00:03:51,272
¿Quieres usar esto?
50
00:03:52,273 --> 00:03:53,358
Cielos. Gracias.
51
00:03:56,861 --> 00:03:59,405
- Espera, esta sudadera…
- Es de mi secundaria.
52
00:03:59,489 --> 00:04:01,115
- ¿La secundaria Daeun?
- Sí.
53
00:04:02,158 --> 00:04:03,243
- ¿Fútbol?
- ¿Fútbol?
54
00:04:03,993 --> 00:04:08,414
El espíritu de Daeun
rebosa de energía y pasión.
55
00:04:08,498 --> 00:04:12,335
Lleven el espíritu de Daeun
por todo el mundo.
56
00:04:12,835 --> 00:04:14,003
- Patea, corre.
- Patea, corre.
57
00:04:14,087 --> 00:04:15,505
- Anota.
- Anota.
58
00:04:15,588 --> 00:04:16,881
- Corre, pelea.
- Corre, pelea.
59
00:04:16,965 --> 00:04:18,925
- Por Daeun.
- Por Daeun.
60
00:04:20,385 --> 00:04:22,053
- ¡Daeun!
- ¡Daeun!
61
00:04:22,637 --> 00:04:24,472
- Es un placer.
- Igualmente.
62
00:04:24,555 --> 00:04:28,142
Vaya, no puedo creer que aún la tengas.
¿Te graduaste este año?
63
00:04:28,226 --> 00:04:29,310
No, hace cinco años.
64
00:04:29,394 --> 00:04:32,021
Yo me gradué hace seis.
Todavía tengo el mío en casa.
65
00:04:32,689 --> 00:04:34,107
Con razón me parecías conocido.
66
00:04:34,816 --> 00:04:36,442
¿No eras el arquero?
67
00:04:36,526 --> 00:04:38,152
No, él se parece a mí.
68
00:04:38,236 --> 00:04:40,738
Yo estaba siempre en el banco
como las animadoras.
69
00:04:41,406 --> 00:04:42,782
No me gusta transpirar.
70
00:04:46,327 --> 00:04:48,329
Oh Dong-sik, ataque.
Promoción 24 del equipo.
71
00:04:48,413 --> 00:04:50,832
Entiendo. Es un placer.
72
00:04:50,915 --> 00:04:53,459
- Qué pequeño es el mundo.
- Me alegra poder ayudar.
73
00:04:55,420 --> 00:04:57,797
¿Siempre llevas estas cosas contigo?
74
00:04:57,880 --> 00:05:00,300
No, hoy aprobé
el examen de ingreso a la Policía.
75
00:05:00,383 --> 00:05:02,051
Así que me estoy mudando.
76
00:05:05,054 --> 00:05:07,849
- Felicidades. En serio.
- Gracias.
77
00:05:08,433 --> 00:05:11,477
Es interesante. Estaba saliendo
de mi apartamento con mis cosas
78
00:05:11,561 --> 00:05:13,563
cuando vi que te pegaban con un bolso.
79
00:05:14,731 --> 00:05:17,025
Me rompió el corazón.
80
00:05:17,650 --> 00:05:19,694
Seguro es porque fuimos
a la misma escuela.
81
00:05:20,737 --> 00:05:22,488
Yo le compré ese bolso.
82
00:05:23,072 --> 00:05:24,824
¿Alguna vez te pegaron
con algo que pagaste tú?
83
00:05:25,950 --> 00:05:28,828
Bueno, sabía pegar la chica.
84
00:05:30,204 --> 00:05:33,333
No importa.
En la vida puede pasar cualquier cosa.
85
00:05:35,626 --> 00:05:37,754
Qué coincidencia que nos conociéramos hoy.
86
00:05:37,837 --> 00:05:39,672
¿Por qué no vamos a tomar algo?
87
00:05:40,882 --> 00:05:42,467
Vamos. Yo invito.
88
00:05:44,135 --> 00:05:45,553
- Gracias.
- Muy bien.
89
00:05:45,636 --> 00:05:47,638
Ese día, tomamos tres rondas.
90
00:05:48,806 --> 00:05:50,016
Dios, extraño eso.
91
00:05:51,476 --> 00:05:54,187
Esa noche nos embriagamos
y fuimos hasta la secundaria.
92
00:05:54,771 --> 00:05:57,315
Jugamos al fútbol sin una pelota.
93
00:05:57,982 --> 00:05:59,692
Fue divertido. Ni siquiera transpiré.
94
00:06:01,611 --> 00:06:03,196
¿Te divertiste luego de la ruptura?
95
00:06:03,279 --> 00:06:06,449
Carajo. Debí sacarte
los pantalones también.
96
00:06:06,532 --> 00:06:09,243
Si fue a la escuela de Geon,
fue a la misma escuela que yo.
97
00:06:09,327 --> 00:06:12,163
Seguro está patrullando
por algún lugar de Seúl.
98
00:06:14,290 --> 00:06:16,417
- Carajo. ¡Qué furia!
- Algún día nos veremos.
99
00:06:16,501 --> 00:06:18,628
- De casualidad, como ese día.
- Kang Geon, ese infeliz.
100
00:06:18,711 --> 00:06:19,629
Era el destino.
101
00:06:20,505 --> 00:06:23,716
Lo será si lo vuelves a ver.
Oye, cásate con él.
102
00:06:23,800 --> 00:06:25,051
¿Cómo estás?
103
00:06:25,635 --> 00:06:28,137
Todavía tengo tu sudadera
y tus chancletas.
104
00:06:28,221 --> 00:06:29,722
Te las devolveré si nos vemos.
105
00:06:30,348 --> 00:06:32,475
Tiré todo lo que tuviera que ver con él.
106
00:06:33,059 --> 00:06:35,353
No puedo tirar nada,
menos sacarme la alianza.
107
00:06:35,937 --> 00:06:37,355
Es mejor deshacerse de todo.
108
00:06:37,939 --> 00:06:39,148
Lo mejor es devolver todo.
109
00:06:39,232 --> 00:06:42,777
¿De qué sirve recuperar tus cosas?
Si igual uno las va a tirar.
110
00:06:42,860 --> 00:06:46,030
- ¿Qué importa si uno las tira?
- ¿No ayuda a terminar la relación?
111
00:06:47,782 --> 00:06:50,535
Oye, Kyeong-jun, sé sincero.
112
00:06:50,618 --> 00:06:53,079
Tú no fuiste ahí
a terminar con ella ese día.
113
00:06:59,418 --> 00:07:04,799
2 AÑOS ANTES
114
00:07:15,101 --> 00:07:18,146
- ¿Tienes que venir a mi trabajo?
- Es que no accedías a verme.
115
00:07:18,229 --> 00:07:20,523
Terminamos. ¿Por qué íbamos a vernos?
116
00:07:21,107 --> 00:07:23,901
- ¿Por qué no atiendes mis llamados?
- Terminamos.
117
00:07:24,610 --> 00:07:26,362
Entonces, ¿y todas estas cosas?
118
00:07:26,446 --> 00:07:28,114
Te envié un mensaje. Tira todo.
119
00:07:28,197 --> 00:07:30,950
Te contesté. No puedo tirar todo y ya.
120
00:07:31,033 --> 00:07:33,828
- Está bien. Lo haré yo.
- Espera. Lo siento.
121
00:07:35,163 --> 00:07:36,330
Es todo culpa mía.
122
00:07:36,914 --> 00:07:38,749
¿Por qué dices eso ahora?
123
00:07:38,833 --> 00:07:40,293
Querías terminar bien.
124
00:07:40,376 --> 00:07:43,087
¿O no es por eso
que viniste con todo lo que te regalé?
125
00:07:43,171 --> 00:07:44,297
Era todo mentira.
126
00:07:44,380 --> 00:07:46,174
Fingía estar bien.
127
00:07:46,966 --> 00:07:48,217
No quiero que terminemos.
128
00:07:49,135 --> 00:07:50,887
Traje esto a modo de excusa.
129
00:07:51,637 --> 00:07:54,348
Vine porque quiero volver contigo.
130
00:07:55,099 --> 00:07:57,059
Yo no quiero.
131
00:07:57,143 --> 00:07:58,227
- Deja eso y vete.
- No.
132
00:07:58,311 --> 00:07:59,437
Hay más.
133
00:07:59,520 --> 00:08:02,398
Todavía tengo más cosas para devolverte.
134
00:08:02,482 --> 00:08:04,108
Y tú tendrás que hacer lo mismo.
135
00:08:04,192 --> 00:08:06,235
Tendremos que vernos diez veces. No, más.
136
00:08:06,319 --> 00:08:09,197
- Al menos doce.
- Debiste traer todo.
137
00:08:09,280 --> 00:08:10,907
Te pesará mucho.
138
00:08:10,990 --> 00:08:12,283
¿Sabes lo mucho que pesa?
139
00:08:14,702 --> 00:08:17,288
Me dijiste que lo abrazara
cada vez que pensara en ti.
140
00:08:17,371 --> 00:08:19,373
El osito que me diste
a los 100 días juntos.
141
00:08:19,457 --> 00:08:21,375
Era muy grande para traerlo.
142
00:08:21,959 --> 00:08:24,587
La planta que me regalaste
aún está en mi oficina.
143
00:08:25,171 --> 00:08:27,965
Debo ir a la tintorería a recoger
el abrigo que me regalaste.
144
00:08:28,049 --> 00:08:30,301
Si junto todo eso, ocupa más que una caja.
145
00:08:30,384 --> 00:08:32,011
Necesitaré un camión de mudanzas.
146
00:08:32,637 --> 00:08:34,013
Usa tu auto.
147
00:08:34,597 --> 00:08:36,557
Lleva todo a mi casa en tu auto.
148
00:08:37,767 --> 00:08:39,894
Entonces, ¿puedo ir a tu barrio?
149
00:08:41,729 --> 00:08:43,689
Cuando peleamos y terminamos,
150
00:08:44,190 --> 00:08:45,775
me dijiste que no lo hiciera.
151
00:08:46,275 --> 00:08:47,860
Dijiste que debías darme todo.
152
00:08:47,944 --> 00:08:50,863
Como dijiste,
no puedo cargar todo eso sola.
153
00:08:51,531 --> 00:08:52,490
Es cierto.
154
00:08:53,324 --> 00:08:55,952
En ese caso, ¿puedo dormir en tu casa?
155
00:09:01,749 --> 00:09:03,668
Terminamos. ¿Por qué vas a dormir en casa?
156
00:09:05,169 --> 00:09:07,088
No quiero que nos separemos.
157
00:09:07,171 --> 00:09:09,757
Si no quieres que duerma en tu casa,
158
00:09:09,840 --> 00:09:12,843
nos veremos diez veces más
cerca de tu casa.
159
00:09:12,927 --> 00:09:16,847
Te llevaré una caja
cada vez que nos veamos.
160
00:09:18,724 --> 00:09:19,934
La próxima vez,
161
00:09:21,102 --> 00:09:22,979
¿vamos a tu lugar favorito de tteokbokki?
162
00:09:24,272 --> 00:09:25,398
¿Qué es eso?
163
00:09:28,526 --> 00:09:31,362
- ¿No te acuerdas de esto?
- ¿Lo compraste tú?
164
00:09:32,196 --> 00:09:34,448
Lo compraste tú
en el parque de diversiones
165
00:09:34,532 --> 00:09:35,866
por la primera vez juntos.
166
00:09:38,202 --> 00:09:39,120
¿En serio?
167
00:09:40,079 --> 00:09:42,873
¿Por qué conservaste todo esto?
Eso fue hace años.
168
00:09:42,957 --> 00:09:45,418
Entonces, en vez de ir
al lugar de tteokbokki,
169
00:09:45,918 --> 00:09:48,045
¿vamos al parque de diversiones?
170
00:09:48,129 --> 00:09:50,881
Usaré esto todo el día y haré tonterías.
171
00:09:59,098 --> 00:09:59,974
Entonces,
172
00:10:00,975 --> 00:10:03,477
espera hasta que termine el turno.
173
00:10:04,395 --> 00:10:08,065
Y reconsideraré lo de la ruptura.
174
00:10:09,734 --> 00:10:10,735
¿En serio?
175
00:10:19,744 --> 00:10:20,745
Gracias.
176
00:10:29,503 --> 00:10:31,631
Cuando vi la banda con orejas de conejo,
177
00:10:32,715 --> 00:10:35,092
me acordé
de lo mucho que me divertía con él.
178
00:10:36,427 --> 00:10:37,887
Ese era mi objetivo.
179
00:10:38,387 --> 00:10:41,766
"Nos amábamos. No, aún nos amamos".
180
00:10:41,849 --> 00:10:43,851
Convertir la crisis en oportunidad.
181
00:10:43,934 --> 00:10:45,603
Soy todo un profesional en eso.
182
00:10:47,188 --> 00:10:50,608
Tengo una pregunta
que me encantaría hacerle.
183
00:10:51,901 --> 00:10:53,736
Bueno…
184
00:10:57,740 --> 00:10:59,492
Dije que tiré todo.
185
00:10:59,575 --> 00:11:01,577
No tengo nada que me recuerde a él.
186
00:11:02,828 --> 00:11:04,413
Solía tener cámaras.
187
00:11:04,955 --> 00:11:07,958
Compré algunas cuando fui a Yangyang.
188
00:11:08,042 --> 00:11:09,627
Pero ahora
189
00:11:11,253 --> 00:11:12,213
no están más.
190
00:11:27,895 --> 00:11:29,105
Muy bien.
191
00:12:13,691 --> 00:12:15,484
Muy bien. Llevo dos semanas aquí.
192
00:12:15,568 --> 00:12:17,653
Las tablas ya casi están,
193
00:12:17,736 --> 00:12:20,030
y voy a pasar a lo siguiente.
194
00:12:20,698 --> 00:12:22,324
- Y lo siguiente…
- ¿Qué haces?
195
00:12:24,118 --> 00:12:26,537
- ¿Tienes otro pedido de tablas de madera?
- Sí.
196
00:12:26,620 --> 00:12:29,540
- ¿Tienes dos pedidos?
- Sí. Dos tablas.
197
00:12:29,623 --> 00:12:31,750
¿Las puedes terminar
antes de volver a Seúl?
198
00:12:31,834 --> 00:12:33,252
Sí, creo que sí.
199
00:12:35,671 --> 00:12:36,505
¿Qué es eso?
200
00:12:37,214 --> 00:12:39,550
Polaroids. Quería tomar unas fotos.
201
00:12:39,633 --> 00:12:41,802
- Yo también quiero tomar fotos con esto.
- Espera.
202
00:12:44,013 --> 00:12:45,097
Se arruinó.
203
00:12:48,058 --> 00:12:49,143
Es esta.
204
00:12:50,102 --> 00:12:51,270
Sostenla.
205
00:12:51,854 --> 00:12:53,355
Así. Ahora toma la foto.
206
00:12:53,439 --> 00:12:55,024
- ¿Presiono este botón?
- Sí.
207
00:12:55,107 --> 00:12:56,734
- ¿Me tomarás una foto a mí?
- Sí.
208
00:12:58,068 --> 00:12:59,778
Uno, dos, tres.
209
00:13:02,239 --> 00:13:03,574
Y ahora
210
00:13:04,742 --> 00:13:07,661
tienes que sacar la película de aquí.
211
00:13:08,579 --> 00:13:09,747
Tienes que esperar.
212
00:13:10,331 --> 00:13:12,124
- ¿Tengo que esperar?
- Sí.
213
00:13:13,626 --> 00:13:16,086
Mientras espero, tomaré fotos
con esta también.
214
00:13:16,170 --> 00:13:17,379
¿La que lleva película?
215
00:13:18,172 --> 00:13:19,548
Esta es difícil de manejar.
216
00:13:19,632 --> 00:13:22,426
Bueno, tienes que aprender
sobre la sensibilidad de la cámara,
217
00:13:22,510 --> 00:13:24,011
saber la velocidad del obturador
218
00:13:24,094 --> 00:13:27,181
y de apertura en la fotografía.
219
00:13:28,516 --> 00:13:30,017
No importa. Ven aquí.
220
00:13:30,100 --> 00:13:32,895
- Mira. Este es el foco.
- Bien.
221
00:13:32,978 --> 00:13:35,105
Puedes usar eso para ajustar el foco.
222
00:13:36,023 --> 00:13:37,691
- Se ve borroso, ¿no?
- Sí.
223
00:13:37,775 --> 00:13:41,111
Si lo aflojas, vas a ver
dos imágenes en el medio.
224
00:13:41,195 --> 00:13:44,281
- Sí.
- Cuando se superpongan, está en foco.
225
00:13:45,449 --> 00:13:46,575
Ahora veo bien.
226
00:13:46,659 --> 00:13:47,618
- ¿Ves bien?
- Sí.
227
00:13:47,701 --> 00:13:50,287
Buen trabajo. Tienes talento para esto.
Eres inteligente.
228
00:13:50,871 --> 00:13:51,705
Entonces, dame.
229
00:13:52,456 --> 00:13:53,415
¿Un beso?
230
00:14:05,886 --> 00:14:08,013
- El día está hermoso hoy.
- Hermoso.
231
00:14:10,933 --> 00:14:11,976
¿Quieres un poco?
232
00:14:15,271 --> 00:14:16,689
- Déjame probar.
- Bueno.
233
00:14:16,772 --> 00:14:20,150
Aquí. Pon las manos aquí. Despacio.
234
00:14:20,234 --> 00:14:22,236
¿Más rápido? Aquí voy.
235
00:14:24,613 --> 00:14:25,823
¡Casi me desmayo!
236
00:14:25,906 --> 00:14:27,032
- Voy a soltarte.
- No.
237
00:14:27,116 --> 00:14:29,743
- No. Todavía no.
- Me voy a soltar.
238
00:14:29,827 --> 00:14:31,287
No. Aún no.
239
00:14:33,873 --> 00:14:35,499
¡Vamos!
240
00:14:43,257 --> 00:14:44,466
Bien. Aquí voy.
241
00:14:44,550 --> 00:14:46,302
Uno, dos, tres.
242
00:14:46,385 --> 00:14:47,303
Dame una pose.
243
00:14:53,225 --> 00:14:54,685
Uno, dos, tres.
244
00:14:55,686 --> 00:14:57,021
¿Listo?
245
00:15:02,943 --> 00:15:04,069
Qué lindo.
246
00:15:06,030 --> 00:15:08,157
Uno, dos, tres.
247
00:15:12,953 --> 00:15:14,830
- Estoy sangrando.
- ¿Dónde?
248
00:15:15,456 --> 00:15:17,791
- Te mentí.
- ¿Me mentiste?
249
00:15:26,550 --> 00:15:27,927
NOS CASAMOS
250
00:15:34,558 --> 00:15:36,894
Ajusta el foco, así el edificio…
251
00:15:36,977 --> 00:15:38,896
- Creo que está en foco.
- ¿En serio?
252
00:15:38,979 --> 00:15:40,189
Bien.
253
00:15:42,441 --> 00:15:43,651
Está fuera de foco.
254
00:15:43,734 --> 00:15:45,986
¡Jae-won! ¡Ven aquí ahora mismo!
255
00:15:46,070 --> 00:15:46,946
¿Qué pasa?
256
00:15:47,029 --> 00:15:49,156
¿Qué haces? Dios, deja de filmarme.
257
00:15:49,239 --> 00:15:50,616
No me filmes. Estoy hinchado.
258
00:15:50,699 --> 00:15:53,118
Baja la mano. Mira aquí. Sonríe.
259
00:15:53,202 --> 00:15:55,204
- ¿Que sonría?
- Dios, te ves fantástico.
260
00:15:55,287 --> 00:15:56,664
- Espera.
- ¿Qué?
261
00:15:57,915 --> 00:16:00,167
- No puedes tomar selfis con…
- Uno, dos, tres.
262
00:16:02,711 --> 00:16:05,506
Así que no tengo las cámaras…
263
00:16:08,550 --> 00:16:10,636
porque las tiene ella. Sí.
264
00:16:11,470 --> 00:16:14,264
Se las di porque le encantaban.
265
00:16:15,432 --> 00:16:16,684
- Hola.
- Sorpresa.
266
00:16:16,767 --> 00:16:18,477
¡Gracias!
267
00:16:18,560 --> 00:16:20,229
Dios, no le creo.
268
00:16:20,312 --> 00:16:22,481
Le costó mucho conseguir esas cámaras.
269
00:16:22,564 --> 00:16:24,024
¿Le dio sus cámaras?
270
00:16:24,108 --> 00:16:26,026
- ¿Jae-won?
- Exacto.
271
00:16:26,110 --> 00:16:28,278
Se lo rogué, pero no me las dejó usar.
272
00:16:28,362 --> 00:16:30,948
El Jae-won que conocemos
le habría comprado una nueva, ¿no?
273
00:16:31,031 --> 00:16:34,076
Entonces, ¿la tal Yoon Seon-a
tiene las cámaras ahora?
274
00:16:34,159 --> 00:16:35,411
¿Las tres?
275
00:16:35,494 --> 00:16:37,538
¿En serio le dio las tres cámaras?
276
00:16:38,706 --> 00:16:40,499
Jae-won es innecesariamente romántico.
277
00:16:40,582 --> 00:16:43,168
Está bien. Soy innecesariamente romántico.
¿Feliz?
278
00:16:43,752 --> 00:16:44,837
Como sea.
279
00:16:44,920 --> 00:16:47,673
Pero en serio quiero saber
qué hizo con mis cámaras.
280
00:16:48,799 --> 00:16:51,677
Pero estoy segura
de que Yoon Seon-a las vendió.
281
00:16:51,760 --> 00:16:53,178
¿Por qué las iba a vender?
282
00:16:54,555 --> 00:16:56,306
Si está mirando esta entrevista,
283
00:16:57,433 --> 00:16:59,101
me gustaría decirle esto.
284
00:16:59,685 --> 00:17:00,728
¿Puedo?
285
00:17:00,811 --> 00:17:01,645
¿QUÉ?
286
00:17:01,729 --> 00:17:02,771
Bueno.
287
00:17:05,482 --> 00:17:06,316
Aquí voy.
288
00:17:06,400 --> 00:17:07,443
{\an8}BUENO, ESTÁ BIEN
289
00:17:08,527 --> 00:17:09,361
Oye.
290
00:17:10,195 --> 00:17:13,073
¿En serio vendiste mis cámaras?
291
00:17:13,157 --> 00:17:14,366
PARA YOON SEON-A
292
00:17:14,450 --> 00:17:16,076
Si las vendiste,
293
00:17:17,036 --> 00:17:18,871
¿qué hiciste con el dinero?
294
00:17:18,954 --> 00:17:21,290
¿Compraste comida?
¿Saliste a beber, de compras?
295
00:17:21,373 --> 00:17:22,875
¿Por qué me haces esto?
296
00:17:23,459 --> 00:17:26,670
No deberías hacer eso.
No puedes jugar con alguien…
297
00:17:27,629 --> 00:17:29,840
Dios. Carajo.
298
00:17:31,884 --> 00:17:33,052
¿Por qué me hiciste eso?
299
00:17:35,429 --> 00:17:38,182
Estuve enamorada de él dos meses.
300
00:17:38,265 --> 00:17:39,683
Dios. Por favor.
301
00:17:41,435 --> 00:17:43,896
De solo pensar en ella, me enojo.
302
00:17:45,606 --> 00:17:47,483
Fue todo mentira,
303
00:17:49,485 --> 00:17:51,153
pero mi amor por él…
304
00:17:55,491 --> 00:17:56,700
Es que…
305
00:17:57,659 --> 00:18:00,287
Encuéntrala, por favor.
Se llama Yoon Seon-a.
306
00:18:01,080 --> 00:18:02,539
Es linda y mala.
307
00:18:05,167 --> 00:18:07,252
Qué fracasado. Dios, es patético.
308
00:18:10,631 --> 00:18:13,842
LINDA Y MALA
309
00:18:18,722 --> 00:18:20,140
Fui sincera en ese entonces.
310
00:18:21,308 --> 00:18:23,477
Pero ahora no importa.
311
00:18:23,560 --> 00:18:25,187
Quedó todo en el pasado.
312
00:18:26,105 --> 00:18:28,482
No voy a mirar al pasado.
313
00:18:29,066 --> 00:18:31,610
Mi presente es lo más importante.
314
00:18:31,693 --> 00:18:35,072
O3
AGENCIA DE MERCADOTECNIA
315
00:18:38,450 --> 00:18:40,285
Hoy sacamos la basura general, ¿no?
316
00:18:40,369 --> 00:18:41,578
Todos los días lo mismo.
317
00:18:42,329 --> 00:18:44,414
Los días pares, lo general,
los impares, lo reciclable.
318
00:18:44,498 --> 00:18:47,543
Tenía antojo de pasta hoy. Gracias.
319
00:18:49,002 --> 00:18:51,171
Toma eso después de comer.
Todavía ni comimos.
320
00:18:51,255 --> 00:18:54,383
No. Déjame encargarme
de mi preciosa piel primero.
321
00:18:55,384 --> 00:18:56,593
Dame un segundo.
322
00:18:59,680 --> 00:19:02,516
- ¿Los fideos están bien cocidos?
- Lo arrojas.
323
00:19:03,475 --> 00:19:04,643
Mira.
324
00:19:07,980 --> 00:19:09,314
Les falta un poco.
325
00:19:11,150 --> 00:19:13,026
¿Qué haces? Eso está sucio.
326
00:19:13,569 --> 00:19:16,738
¿Perdón? Es lo que hacen
los chefs italianos.
327
00:19:16,822 --> 00:19:19,783
No es cierto. Trabajé en un restaurante
que servía todo tipo de…
328
00:19:22,619 --> 00:19:23,537
¿Todo tipo de qué?
329
00:19:26,248 --> 00:19:27,374
Nada, no importa.
330
00:19:29,585 --> 00:19:31,712
- ¿Quieres vino?
- Bueno.
331
00:19:31,795 --> 00:19:33,213
No lo enfrié.
332
00:19:33,714 --> 00:19:34,965
Lo enfriaré un poco.
333
00:19:35,632 --> 00:19:37,134
Ponle hielo.
334
00:19:38,468 --> 00:19:40,846
¿Qué le pasa a este refrigerador?
335
00:19:40,929 --> 00:19:43,098
Hay algo raro en el cajón del vino.
336
00:19:47,394 --> 00:19:50,314
¿No son rollos de fotos?
Están usados, ¿no?
337
00:19:58,238 --> 00:19:59,615
¿Por qué los tenías ahí?
338
00:20:03,118 --> 00:20:06,121
Muy bien. Entró perfecto.
339
00:20:06,705 --> 00:20:09,666
- ¿Por qué en el refrigerador?
- Para que no cambien los colores.
340
00:20:10,334 --> 00:20:13,670
Los revelaré en el estudio de siempre
cuando haya vuelto a Seúl.
341
00:20:15,964 --> 00:20:17,549
¿Ahí no cambian los colores?
342
00:20:17,633 --> 00:20:19,593
Bueno, van a cambiar un poco,
343
00:20:19,676 --> 00:20:22,262
pero es mejor que si están
a temperatura ambiente.
344
00:20:22,346 --> 00:20:24,348
- ¿Qué? ¿No es interesante?
- Sí.
345
00:20:25,599 --> 00:20:27,517
No te los comas mientras no estoy.
346
00:20:29,561 --> 00:20:30,687
Voy a revisar luego.
347
00:20:30,771 --> 00:20:32,105
- ¿Sabes cuántos hay?
- Trece.
348
00:20:37,527 --> 00:20:39,696
¿Por qué los vuelves a meter
al refrigerador?
349
00:20:39,780 --> 00:20:41,782
- ¿Por qué?
- Me los voy a comer.
350
00:20:41,865 --> 00:20:43,742
Son más ricos si los mantienes frescos.
351
00:20:45,619 --> 00:20:48,163
¿Tienes una cámara?
No tienes una cámara con película.
352
00:20:48,247 --> 00:20:50,207
Mira, se quemó el ajo. Lo voy a tirar.
353
00:20:50,290 --> 00:20:51,500
Espera.
354
00:20:52,209 --> 00:20:53,335
Qué desperdicio.
355
00:20:53,418 --> 00:20:56,546
Entonces, ¿Kang Geon vive con una mujer?
356
00:20:57,589 --> 00:20:59,883
Lo sé. Vive con Lee Eun-o.
357
00:21:01,093 --> 00:21:04,763
Geon y yo terminamos por ella.
358
00:21:09,184 --> 00:21:10,435
Creo
359
00:21:10,978 --> 00:21:12,813
que algún día se van a casar.
360
00:21:29,746 --> 00:21:31,540
Bien. Buen trabajo.
361
00:21:31,623 --> 00:21:33,292
- Buen trabajo.
- Buen trabajo.
362
00:21:37,713 --> 00:21:39,089
¿A dónde vas?
363
00:21:39,673 --> 00:21:42,175
¿Terminaron de limpiar
el edificio en Sangam-dong?
364
00:21:42,259 --> 00:21:44,261
- Sí. ¿Por qué?
- Voy a ir a tomar fotos.
365
00:21:44,344 --> 00:21:47,055
- Déjale eso a los expertos…
- Bueno.
366
00:21:47,806 --> 00:21:49,516
Siempre buscando problemas.
367
00:21:52,144 --> 00:21:55,647
Las tomé hace más de un año,
tal vez hayan cambiado los colores.
368
00:21:56,440 --> 00:21:59,359
Bueno, a algunos les gustan
las fotos con colores lavados.
369
00:21:59,943 --> 00:22:01,486
¿Los conservó en el refrigerador?
370
00:22:02,571 --> 00:22:03,447
Sí.
371
00:22:03,989 --> 00:22:07,701
¿Los va a guardar como archivos
o quiere que haga escaneos?
372
00:22:07,784 --> 00:22:10,287
- No, los quiero revelar, por favor.
- ¿Todos?
373
00:22:11,371 --> 00:22:13,832
Sí, todos. Una copia de cada uno.
374
00:22:14,916 --> 00:22:15,917
Dios.
375
00:22:16,585 --> 00:22:19,004
Me dijeron que eran los mejores
en revelado.
376
00:22:19,087 --> 00:22:20,047
¿Perdón?
377
00:22:20,130 --> 00:22:23,216
Bueno, es verdad que vienen
muchos expertos al estudio.
378
00:22:26,720 --> 00:22:28,013
¿Cuánto va a tardar?
379
00:23:17,187 --> 00:23:18,063
¿Hola?
380
00:23:18,146 --> 00:23:19,940
Hola, señor. Habla Park Jae-won.
381
00:23:20,023 --> 00:23:22,234
Hola, tanto tiempo.
382
00:23:22,317 --> 00:23:25,070
¿Cómo ha estado?
¿Ya no usa cámaras de película?
383
00:23:25,153 --> 00:23:27,739
No, no uso más de esas.
Ahora solo uso digitales.
384
00:23:28,323 --> 00:23:30,742
Acabo de terminar los retoques
y las estoy subiendo.
385
00:23:30,826 --> 00:23:31,701
¿Cuándo puedo ir?
386
00:23:32,619 --> 00:23:35,288
Vaya. Hoy estoy algo ocupado.
387
00:23:35,372 --> 00:23:38,667
Si no es urgente, se las envío mañana
con un mensajero.
388
00:23:39,209 --> 00:23:40,252
Bueno.
389
00:23:47,634 --> 00:23:49,010
¿Ya están todas?
390
00:23:49,845 --> 00:23:50,887
Sí.
391
00:23:58,645 --> 00:23:59,688
Espere, este sujeto…
392
00:24:00,772 --> 00:24:03,483
- Yo lo conozco.
- No, se equivoca.
393
00:24:03,567 --> 00:24:06,361
No, para nada.
Trabaja en un estudio de arquitectura.
394
00:24:06,444 --> 00:24:08,113
No. No es él.
395
00:24:08,905 --> 00:24:10,198
Dios.
396
00:24:10,282 --> 00:24:12,534
- Yo las recojo. Dígame cuánto es.
- Bueno.
397
00:24:32,929 --> 00:24:35,348
No pensaba decir esto.
398
00:24:36,975 --> 00:24:39,269
Dije que le di las tres cámaras.
399
00:24:41,021 --> 00:24:42,272
No se las di.
400
00:24:44,441 --> 00:24:46,568
- Vi el bolso en el aeropuerto.
- Adiós.
401
00:24:46,651 --> 00:24:48,820
Pero me olvidé porque estaba apurado.
402
00:24:48,904 --> 00:24:51,781
Y no me preocupó
porque creí que las iba a recuperar.
403
00:25:59,015 --> 00:25:59,975
Está filmando.
404
00:26:18,493 --> 00:26:20,620
Muy bien.
405
00:26:21,705 --> 00:26:23,039
Llegó el día uno.
406
00:26:23,873 --> 00:26:25,083
Tengo madera.
407
00:26:25,792 --> 00:26:28,878
Había pensado usar balsa,
pero era muy cara.
408
00:26:28,962 --> 00:26:31,423
El roble tiene muchos nudos
y es muy pesada.
409
00:26:31,506 --> 00:26:34,009
Así que decidí usar paulownia.
410
00:26:34,092 --> 00:26:35,343
A partir de hoy,
411
00:26:35,927 --> 00:26:40,307
te enseñaré a hacer una tabla de surf.
412
00:26:44,019 --> 00:26:44,978
Muy bien.
413
00:26:45,478 --> 00:26:48,023
Hoy voy a hacer el dibujo en la placa
414
00:26:48,106 --> 00:26:50,942
y voy a usar una sierra para cortarla.
415
00:26:52,694 --> 00:26:53,695
Bien.
416
00:26:55,196 --> 00:26:56,656
Muy bien.
417
00:26:56,740 --> 00:26:58,950
Ya va a empezar tu turno,
voy a parar aquí.
418
00:27:08,126 --> 00:27:13,798
Hoy voy a pegar las costillas al alma.
419
00:27:13,882 --> 00:27:16,885
Estoy haciendo el marco de la tabla.
420
00:27:18,261 --> 00:27:19,346
Cierto.
421
00:27:20,096 --> 00:27:21,681
Olvidé decirte esto.
422
00:27:21,765 --> 00:27:24,893
Estoy haciendo nuestras tablas.
423
00:27:26,186 --> 00:27:30,273
¿Sabes? Hacer tablas de surf
parece algo fácil, pero es muy difícil.
424
00:27:31,691 --> 00:27:34,611
Hoy voy a trabajar en los cantos.
425
00:27:35,403 --> 00:27:38,907
El pegamento tarda
unas dos horas en secarse.
426
00:27:38,990 --> 00:27:42,535
Tendré que esperar dos horas con cada uno.
427
00:28:13,733 --> 00:28:15,568
Ves lo difícil que es, ¿no?
428
00:28:16,277 --> 00:28:19,406
Requiere mucho esfuerzo
hacer una tabla de surf.
429
00:28:19,989 --> 00:28:21,324
Para que lo sepas.
430
00:28:21,950 --> 00:28:25,078
Es muy complicado hacerlas
sin que te enteres.
431
00:28:25,662 --> 00:28:27,997
Bueno, no sé si te va a gustar tu tabla.
432
00:28:28,998 --> 00:28:30,667
Pero estoy dando todo de mí.
433
00:28:31,626 --> 00:28:33,294
Y lo siguiente…
434
00:28:33,378 --> 00:28:34,921
- ¿Qué haces?
- Aquí… ¿Qué?
435
00:28:36,756 --> 00:28:38,091
¿Tienes otro pedido de tablas de madera?
436
00:28:39,717 --> 00:28:41,261
Sí. Espera.
437
00:28:45,515 --> 00:28:47,976
Entramos. Aquí vamos.
438
00:28:48,476 --> 00:28:49,811
Muy bien. Despacio.
439
00:28:51,020 --> 00:28:52,230
Adivina dónde estamos.
440
00:28:52,313 --> 00:28:54,274
¿Dónde estamos? ¿Qué es esto?
441
00:28:54,357 --> 00:28:55,442
¿Dónde estamos?
442
00:28:56,067 --> 00:28:57,485
- En tu taller.
- Sí.
443
00:28:57,569 --> 00:28:58,987
Huele como tu taller.
444
00:29:01,740 --> 00:29:02,949
Sorpresa.
445
00:29:03,867 --> 00:29:05,660
- ¿Qué? Es tu taller.
- Sí, así es.
446
00:29:05,744 --> 00:29:07,162
- Y las tablas.
- Sí.
447
00:29:09,038 --> 00:29:10,415
¿Cuántas ves?
448
00:29:10,957 --> 00:29:13,251
- Dos.
- Así es, hay dos.
449
00:29:13,918 --> 00:29:14,753
¿Y qué?
450
00:29:15,670 --> 00:29:16,504
¿Y qué?
451
00:29:20,049 --> 00:29:23,052
Ya entiendo. ¿Quieres que te ayude
a lijar las tablas?
452
00:29:23,553 --> 00:29:25,305
No, no es eso.
453
00:29:25,388 --> 00:29:27,432
Míralas. Son dos tablas de surf.
454
00:29:27,515 --> 00:29:30,518
¿Por qué dos? Tú y yo.
Son tablas que hacen juego.
455
00:29:30,602 --> 00:29:31,936
Las hice yo.
456
00:29:32,020 --> 00:29:34,647
Las hice mientras dormías.
Y antes de que te levantaras
457
00:29:34,731 --> 00:29:36,024
y fueras a trabajar.
458
00:29:36,107 --> 00:29:38,818
Las hice yo de cero.
Fue mucho trabajo. Hice todo.
459
00:29:40,945 --> 00:29:41,946
Las hice yo.
460
00:29:43,156 --> 00:29:43,990
Es increíble.
461
00:29:47,160 --> 00:29:48,703
Sí. Increíble.
462
00:29:48,787 --> 00:29:50,079
¿Es todo lo vas a decir?
463
00:29:50,163 --> 00:29:51,289
Bueno…
464
00:29:54,250 --> 00:29:55,418
¿Y qué hago yo?
465
00:29:55,502 --> 00:29:58,254
Ahora tú vas a dibujar en las tablas.
466
00:29:58,338 --> 00:30:00,673
Esta es tuya y esta es mía.
467
00:30:02,217 --> 00:30:04,928
- ¿No es genial?
- ¡Gracias!
468
00:30:08,014 --> 00:30:08,848
Dios.
469
00:30:31,454 --> 00:30:33,414
Cuando nos despedimos en el aeropuerto,
470
00:30:34,624 --> 00:30:36,626
no me llamó ni vino a verme aquí,
471
00:30:37,418 --> 00:30:39,879
Pero lo que no logro entender es…
472
00:30:40,463 --> 00:30:41,297
Ese día,
473
00:30:41,840 --> 00:30:43,883
el día que íbamos a encontrarnos aquí,
474
00:30:44,801 --> 00:30:46,302
me dejó un mensaje.
475
00:30:57,021 --> 00:30:58,273
Jae-won, soy yo.
476
00:30:59,232 --> 00:31:00,275
Seon-a.
477
00:31:01,734 --> 00:31:03,194
Lo pasé muy bien contigo.
478
00:31:04,237 --> 00:31:05,154
No deberíamos
479
00:31:06,114 --> 00:31:07,615
volver a vernos.
480
00:31:10,285 --> 00:31:12,954
Me voy a quedar con las cámaras.
481
00:31:13,663 --> 00:31:16,374
No. Te las robé.
482
00:31:17,709 --> 00:31:19,502
Ese fue mi plan desde un principio.
483
00:31:21,087 --> 00:31:22,171
Lo siento.
484
00:31:25,300 --> 00:31:29,178
Ni siquiera le conté a Kyeong-jun de eso
porque no es una buena historia.
485
00:31:29,804 --> 00:31:32,473
Escuché su mensaje cientos de veces, pero…
486
00:31:33,725 --> 00:31:35,435
¿Alguien sabe qué quiso decir?
487
00:31:44,777 --> 00:31:46,529
CHEONGGYE 2-GA
488
00:32:34,827 --> 00:32:36,829
Me vestí como esposa de millonario.
489
00:32:41,834 --> 00:32:43,294
Tengo un secreto.
490
00:32:46,381 --> 00:32:47,590
Están todas vacías.
491
00:32:48,841 --> 00:32:50,385
Nada. Están vacías.
492
00:32:53,054 --> 00:32:54,389
Las llevo conmigo a veces.
493
00:32:56,057 --> 00:32:57,642
Me levanta el ánimo.
494
00:32:57,725 --> 00:32:59,352
{\an8}Subtítulos: Victoria Parma