1
00:00:07,173 --> 00:00:08,550
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:08,633 --> 00:00:10,385
#ROMANTISCH
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,012
#FREIGEIST
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,513
#MÄDCHENSCHWÄRMEREI
5
00:00:13,596 --> 00:00:15,181
#FREIWILLIGSINGLE
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,725
#INFESTERBEZIEHUNG
7
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
WIE STEHT'S UM DEIN LIEBESLEBEN?
8
00:00:37,203 --> 00:00:40,081
Was machen Sie
mit Andenken aus alten Beziehungen?
9
00:00:43,710 --> 00:00:46,254
- Andenken?
- Ich habe sogar Kinokarten behalten.
10
00:00:48,131 --> 00:00:49,674
Das sind kostbare Erinnerungen.
11
00:00:50,383 --> 00:00:52,635
- Sie erinnern mich an ihn.
- Das ist Folter.
12
00:00:52,719 --> 00:00:55,680
{\an8}Das ist das größte Problem
nach einer Trennung.
13
00:00:55,764 --> 00:00:57,307
Die sind mir nicht so wichtig.
14
00:00:58,349 --> 00:01:00,894
Mir auch nicht,
aber ich hätte sie gern zurück.
15
00:01:01,394 --> 00:01:03,563
Zurück wozu? Es sind bloß Gegenstände.
16
00:01:03,646 --> 00:01:06,024
Stimmt. Die Erinnerungen
17
00:01:06,858 --> 00:01:09,235
in unseren Herzen sollten reichen.
18
00:01:10,195 --> 00:01:11,696
Das dachte ich.
19
00:01:11,780 --> 00:01:12,655
3 JAHRE ZUVOR
20
00:01:12,739 --> 00:01:14,365
- Zieh ihn aus.
- Was ausziehen?
21
00:01:14,449 --> 00:01:17,327
Wir haben uns getrennt, also zieh ihn aus.
22
00:01:18,161 --> 00:01:19,120
Da wären wir wieder.
23
00:01:19,204 --> 00:01:20,997
Das hat nichts damit zu tun.
24
00:01:21,081 --> 00:01:23,541
Ich habe dir den Mantel gekauft,
25
00:01:23,625 --> 00:01:25,835
als wir in den USA waren.
26
00:01:25,919 --> 00:01:26,878
Zieh ihn aus.
27
00:01:27,837 --> 00:01:30,048
Schön. Ich ziehe ihn aus.
28
00:01:42,435 --> 00:01:44,354
- Den Pulli auch.
- Was? Es ist Winter.
29
00:01:44,437 --> 00:01:47,065
Das war unser Pärchen-Pulli. Zieh ihn aus.
30
00:01:47,148 --> 00:01:48,608
He, den habe ich gekauft…
31
00:01:48,691 --> 00:01:50,527
- Zieh ihn aus. Jetzt.
- Mein Gott.
32
00:01:50,610 --> 00:01:52,612
Du denkst sonst an mich,
wenn du ihn trägst.
33
00:01:52,695 --> 00:01:54,447
- Das will ich nicht.
- Komm schon.
34
00:02:02,872 --> 00:02:04,457
Die Schuhe auch.
35
00:02:15,760 --> 00:02:16,719
Und die Socken.
36
00:02:17,637 --> 00:02:19,848
- Warum sollte ich?
- Die habe ich dir gekauft.
37
00:02:19,931 --> 00:02:23,059
- Du mir?
- Zusammen mit den Mickey-Mouse-Socken.
38
00:02:23,143 --> 00:02:24,519
Ach? Die mit den Smileys auch?
39
00:02:24,602 --> 00:02:26,354
Deine hatten Löcher.
40
00:02:27,230 --> 00:02:28,481
Aber die sind meine.
41
00:02:29,274 --> 00:02:30,358
Die Füße
42
00:02:32,193 --> 00:02:33,653
sind wie ein zweites Herz.
43
00:03:22,911 --> 00:03:24,621
Hier. Sie frieren sicher.
44
00:03:25,747 --> 00:03:26,581
Schon ok.
45
00:03:27,457 --> 00:03:29,167
Ich bin absichtlich barfuß.
46
00:03:29,250 --> 00:03:30,627
Das soll gesund sein.
47
00:03:31,210 --> 00:03:33,880
Ich sah Sie beide streiten.
48
00:03:34,756 --> 00:03:36,049
Wirklich?
49
00:03:37,050 --> 00:03:38,718
Danke. Ich nehme sie gern.
50
00:03:49,979 --> 00:03:51,272
Wollen Sie die?
51
00:03:52,273 --> 00:03:53,358
Meine Güte, danke.
52
00:03:56,861 --> 00:03:59,405
- Moment, die Jacke…
- Ist von meiner Schule.
53
00:03:59,489 --> 00:04:01,115
- Der Daeun-Oberschule?
- Ja.
54
00:04:02,158 --> 00:04:03,243
- Fußball.
- Fußball.
55
00:04:03,993 --> 00:04:08,414
Daeuns Geist
Ist voller Energie und Leidenschaft
56
00:04:08,498 --> 00:04:12,335
Verbreitet den Geist von Daeun
Auf der ganzen Welt
57
00:04:12,835 --> 00:04:14,003
Schieß, lauf
58
00:04:14,087 --> 00:04:15,505
Schieß ein Tor
59
00:04:15,588 --> 00:04:16,881
Lauf, kämpf
60
00:04:16,965 --> 00:04:18,925
Für unsere Daeun
61
00:04:20,385 --> 00:04:22,053
- Daeun!
- Daeun!
62
00:04:22,637 --> 00:04:24,472
- Freut mich.
- Ebenfalls.
63
00:04:24,555 --> 00:04:28,142
Unglaublich, dass du die noch hast.
Bist du dieses Jahr abgegangen?
64
00:04:28,226 --> 00:04:29,310
Nein, vor fünf Jahren.
65
00:04:29,394 --> 00:04:32,021
Ich vor sechs. Ich habe meine auch noch.
66
00:04:32,689 --> 00:04:34,107
Darum kenne ich dich.
67
00:04:34,816 --> 00:04:36,442
Warst du nicht der Tormann?
68
00:04:36,526 --> 00:04:38,152
Nein, der sah mir nur ähnlich.
69
00:04:38,236 --> 00:04:40,738
Ich saß immer auf der Bank
und habe angefeuert.
70
00:04:41,406 --> 00:04:42,782
Ich schwitzte nicht gern.
71
00:04:46,327 --> 00:04:48,329
Oh Dong-sik, Verteidiger, 24. Saison.
72
00:04:48,413 --> 00:04:50,832
Ah ja. Freut mich.
73
00:04:50,915 --> 00:04:53,459
- Die Welt ist klein.
- Ich helfe gern.
74
00:04:55,420 --> 00:04:57,797
Trägst du das immer mit dir herum?
75
00:04:57,880 --> 00:05:00,300
Ich habe heute den Eignungstest
der Polizei bestanden.
76
00:05:00,383 --> 00:05:02,051
Ich ziehe um.
77
00:05:05,054 --> 00:05:07,849
- Glückwunsch. Im Ernst.
- Danke.
78
00:05:08,433 --> 00:05:11,477
Ich kam gerade aus meiner Wohnung,
79
00:05:11,561 --> 00:05:13,563
als du mit einer Tasche vermöbelt wurdest.
80
00:05:14,731 --> 00:05:17,025
Das brach mir das Herz.
81
00:05:17,650 --> 00:05:19,694
Sicher, weil wir
auf derselben Schule waren.
82
00:05:20,737 --> 00:05:22,488
Die Tasche hatte ich ihr gekauft.
83
00:05:23,156 --> 00:05:24,824
Ist dir das je passiert?
84
00:05:25,950 --> 00:05:28,828
Sie hat ganz schön fest zugeschlagen.
85
00:05:30,204 --> 00:05:33,333
Schon gut. Im Leben ist alles möglich.
86
00:05:35,626 --> 00:05:37,754
Verrückter Zufall,
dass wir uns heute treffen.
87
00:05:37,837 --> 00:05:39,672
Gehen wir etwas trinken?
88
00:05:40,882 --> 00:05:42,467
Na los, ich zahle.
89
00:05:44,135 --> 00:05:45,553
- Danke.
- Klar.
90
00:05:45,636 --> 00:05:47,638
Wir tranken drei Runden.
91
00:05:48,806 --> 00:05:50,016
Ich vermisse das.
92
00:05:51,476 --> 00:05:54,187
Wir haben uns betrunken
und sind zu unserer Schule gegangen.
93
00:05:54,771 --> 00:05:57,315
Wir spielten Fußball ohne Ball.
94
00:05:57,982 --> 00:05:59,692
Ich habe nicht mal geschwitzt.
95
00:06:01,694 --> 00:06:03,196
Du hast dich danach amüsiert?
96
00:06:03,279 --> 00:06:06,449
Verdammt. Ich hätte dir auch
die Hosen nehmen sollen.
97
00:06:06,532 --> 00:06:09,243
Wenn er auf Geons Schule war,
war er auch auf meiner.
98
00:06:09,327 --> 00:06:11,579
Vermutlich fährt er gerade
irgendwo Streife.
99
00:06:14,290 --> 00:06:16,417
- Ich bin so wütend.
- Wir treffen uns wieder.
100
00:06:16,501 --> 00:06:18,628
- Zufällig, wie damals.
- Kang Geon, der Idiot.
101
00:06:18,711 --> 00:06:19,629
Wir passen zusammen.
102
00:06:20,505 --> 00:06:23,716
Solltest du ihn wieder treffen,
auf jeden Fall. Heirate ihn doch.
103
00:06:23,800 --> 00:06:25,051
Wie geht es dir?
104
00:06:25,635 --> 00:06:28,137
Ich habe noch
deine Schlappen und die Jacke.
105
00:06:28,221 --> 00:06:29,722
Ich gebe sie dir wieder.
106
00:06:30,348 --> 00:06:32,475
Ich warf alles weg,
was mit ihm zu tun hatte.
107
00:06:33,059 --> 00:06:35,353
Ich kann nichts wegwerfen,
auch den Ring nicht.
108
00:06:35,937 --> 00:06:37,355
Wegwerfen ist besser.
109
00:06:37,939 --> 00:06:39,148
Zurückgeben ist besser.
110
00:06:39,232 --> 00:06:42,777
Wozu? Ich würde die Sachen eh wegwerfen.
111
00:06:42,860 --> 00:06:46,030
- Wieso nicht wegwerfen?
- Hilft es nicht, damit abzuschließen?
112
00:06:47,782 --> 00:06:50,535
Ich kenne dich, Kyeong-jun. Sei ehrlich.
113
00:06:50,618 --> 00:06:53,079
Du wolltest damals nicht Schluss machen.
114
00:06:59,418 --> 00:07:04,799
2 JAHRE ZUVOR
115
00:07:15,101 --> 00:07:18,146
- Muss das sein, wenn ich arbeite?
- Du wolltest mich nicht sehen.
116
00:07:18,229 --> 00:07:20,523
Wir haben uns getrennt. Warum sollte ich?
117
00:07:21,107 --> 00:07:23,901
- Wieso gehst du nicht ans Telefon?
- Wir haben uns getrennt.
118
00:07:24,610 --> 00:07:26,362
Was ist mit all den Sachen?
119
00:07:26,446 --> 00:07:28,114
Ich schrieb, schmeiß sie weg.
120
00:07:28,197 --> 00:07:30,950
Und ich schrieb, das geht nicht.
121
00:07:31,033 --> 00:07:33,828
- Gut, dann mache ich es.
- Warte. Es tut mir leid.
122
00:07:35,163 --> 00:07:36,330
Es ist meine Schuld.
123
00:07:36,914 --> 00:07:38,749
Wieso sagst du mir das jetzt?
124
00:07:38,833 --> 00:07:40,293
Du wolltest es offiziell machen.
125
00:07:40,376 --> 00:07:43,087
Bringst du mir nicht deswegen
all meine Sachen?
126
00:07:43,171 --> 00:07:44,297
Das war gelogen.
127
00:07:44,380 --> 00:07:46,174
Ich tat nur so, als wäre ich ok.
128
00:07:46,966 --> 00:07:48,217
Ich will dich zurück.
129
00:07:49,135 --> 00:07:50,887
Das hier war nur ein Vorwand.
130
00:07:51,637 --> 00:07:54,348
Ich will wieder mit dir zusammen sein.
131
00:07:55,099 --> 00:07:56,184
Ich aber nicht.
132
00:07:57,143 --> 00:07:58,227
- Geh jetzt.
- Nein.
133
00:07:58,311 --> 00:07:59,437
Da ist noch mehr.
134
00:07:59,520 --> 00:08:02,398
Ich habe noch etliches mehr von dir.
135
00:08:02,482 --> 00:08:04,108
Und du hast noch Sachen von mir.
136
00:08:04,192 --> 00:08:06,235
Wir müssen uns
noch mindestens zehnmal sehen.
137
00:08:06,319 --> 00:08:09,197
- Mindestens 12-mal.
- Du hättest alles mitbringen sollen.
138
00:08:09,280 --> 00:08:10,907
Das könntest du nicht tragen.
139
00:08:10,990 --> 00:08:12,283
Die Kiste wäre zu schwer.
140
00:08:14,702 --> 00:08:17,288
Ich sollte ihn umarmen,
wenn ich an dich denke.
141
00:08:17,371 --> 00:08:19,373
Den Teddy, den du mir geschenkt hast.
142
00:08:19,457 --> 00:08:21,375
Er zu groß, um ihn mitzubringen.
143
00:08:21,959 --> 00:08:24,587
Die Pflanze von dir
ist noch bei mir im Büro.
144
00:08:25,171 --> 00:08:27,965
Der Mantel von dir ist in der Reinigung.
145
00:08:28,049 --> 00:08:30,301
Das alles zusammen
passt nicht in eine Kiste.
146
00:08:30,384 --> 00:08:32,011
Ich müsste einen LKW mieten.
147
00:08:32,637 --> 00:08:34,013
Nimm dein Auto.
148
00:08:34,597 --> 00:08:36,557
Fahr die Sachen mit dem Auto zu mir.
149
00:08:37,767 --> 00:08:39,894
Also darf ich in dein Viertel fahren?
150
00:08:41,729 --> 00:08:43,689
Als wir uns getrennt haben,
151
00:08:44,190 --> 00:08:45,775
hast du es mir verboten.
152
00:08:46,275 --> 00:08:47,860
Du willst die Sachen zurückgeben.
153
00:08:47,944 --> 00:08:50,863
Wie du sagtest,
kann ich sie allein nicht tragen.
154
00:08:51,531 --> 00:08:52,490
Das stimmt.
155
00:08:53,324 --> 00:08:55,952
Könnte ich dann bei dir übernachten?
156
00:09:01,749 --> 00:09:03,668
Wir sind getrennt. Wieso solltest du?
157
00:09:05,169 --> 00:09:07,088
Ich will mich nicht trennen.
158
00:09:07,171 --> 00:09:09,757
Wenn ich nicht bei dir schlafen soll,
159
00:09:09,840 --> 00:09:12,843
treffen wir uns noch zehnmal zur Übergabe.
160
00:09:12,927 --> 00:09:16,847
Ich bringe dir jedes Mal eine Kiste mit.
161
00:09:18,724 --> 00:09:19,934
Wir könnten uns
162
00:09:21,102 --> 00:09:22,979
in unserem Tteokbokki-Restaurant treffen.
163
00:09:24,272 --> 00:09:25,398
Was ist das denn?
164
00:09:28,526 --> 00:09:31,362
- Weißt du nicht mehr?
- Hast du die gekauft?
165
00:09:32,196 --> 00:09:34,448
Nein, du, als wir zum ersten Mal gemeinsam
166
00:09:34,532 --> 00:09:35,866
im Freizeitpark waren.
167
00:09:38,202 --> 00:09:39,120
Echt?
168
00:09:40,079 --> 00:09:42,873
Wieso hast du die behalten?
Das ist ewig her.
169
00:09:42,957 --> 00:09:45,418
Statt ins Tteokbokki-Restaurant
170
00:09:45,918 --> 00:09:47,878
könnten wir auch in den Freizeitpark.
171
00:09:48,671 --> 00:09:50,881
Ich werde die den ganzen Tag tragen.
172
00:09:59,098 --> 00:09:59,974
Gut.
173
00:10:00,975 --> 00:10:03,477
Warte hier, bis meine Schicht vorbei ist.
174
00:10:04,395 --> 00:10:08,065
Dann überlege ich mir das
mit der Trennung noch mal.
175
00:10:09,734 --> 00:10:10,735
Im Ernst?
176
00:10:19,744 --> 00:10:20,745
Danke.
177
00:10:29,503 --> 00:10:31,631
Als ich die Häschenohren sah,
178
00:10:32,715 --> 00:10:35,092
erinnerte ich mich,
wie viel Spaß ich mit ihm hatte.
179
00:10:36,427 --> 00:10:37,887
Das war mein Ziel.
180
00:10:38,387 --> 00:10:41,766
"Wir liebten einander.
Nein, wir lieben uns immer noch."
181
00:10:41,849 --> 00:10:43,392
Eine Krise zum Positiven wenden.
182
00:10:43,934 --> 00:10:45,603
Darin bin ich Experte.
183
00:10:47,188 --> 00:10:50,608
Eins würde ich sie gern fragen.
184
00:10:51,901 --> 00:10:53,736
Nun…
185
00:10:57,740 --> 00:10:59,492
Ich sagte, ich habe alles weggeworfen.
186
00:10:59,575 --> 00:11:01,577
Ich habe nichts, was mit ihm zu tun hat.
187
00:11:02,828 --> 00:11:04,413
Ich hatte Kameras.
188
00:11:04,955 --> 00:11:07,958
Ich nahm ein paar mit nach Yangyang.
189
00:11:08,042 --> 00:11:09,627
Aber ich habe sie
190
00:11:11,253 --> 00:11:12,213
nicht mehr.
191
00:11:27,895 --> 00:11:29,105
Also gut.
192
00:12:13,691 --> 00:12:15,484
Ok. Nach zwei Wochen
193
00:12:15,568 --> 00:12:17,653
sind die Bretter fast fertig,
194
00:12:17,736 --> 00:12:20,030
und ich komme zum nächsten Schritt.
195
00:12:20,698 --> 00:12:22,324
- Als Nächstes…
- Was machst du?
196
00:12:24,118 --> 00:12:26,537
- Noch eine Bestellung für Holzbretter?
- Ja.
197
00:12:26,620 --> 00:12:29,540
- Zwei Bestellungen?
- Ja, für zwei Bretter.
198
00:12:29,623 --> 00:12:31,750
Wirst du fertig, bevor du zurückfährst?
199
00:12:31,834 --> 00:12:33,252
Ja, ich denke schon.
200
00:12:35,671 --> 00:12:36,505
Was ist das?
201
00:12:37,214 --> 00:12:39,550
Ein Polaroid.
Ich wollte ein paar Bilder machen.
202
00:12:39,633 --> 00:12:41,802
- Ich will auch Fotos damit machen.
- Warte.
203
00:12:44,013 --> 00:12:45,097
Alles ruiniert.
204
00:12:48,058 --> 00:12:49,143
Das ist sie.
205
00:12:50,102 --> 00:12:51,270
Halt sie fest.
206
00:12:51,854 --> 00:12:53,355
So. Jetzt mach ein Foto.
207
00:12:53,439 --> 00:12:55,024
- Muss ich hier drücken?
- Ja.
208
00:12:55,107 --> 00:12:56,734
- Du fotografierst mich?
- Ja.
209
00:12:58,068 --> 00:12:59,778
Eins, zwei, drei.
210
00:13:02,239 --> 00:13:03,574
Und jetzt
211
00:13:04,742 --> 00:13:07,661
musst du hier den Film rausnehmen.
212
00:13:08,579 --> 00:13:09,747
Du musst nur warten.
213
00:13:10,331 --> 00:13:12,124
- Ich muss warten?
- Ja.
214
00:13:13,626 --> 00:13:16,086
Dann mache ich währenddessen
auch mit der hier Fotos.
215
00:13:16,170 --> 00:13:17,379
Mit der Filmkamera?
216
00:13:18,172 --> 00:13:19,548
Die ist schwer zu bedienen.
217
00:13:19,632 --> 00:13:22,426
Dazu müsstest du
die Lichtempfindlichkeit kennen
218
00:13:22,510 --> 00:13:24,011
und dich mit Blende
219
00:13:24,094 --> 00:13:27,181
und Belichtungszeit auskennen.
220
00:13:28,516 --> 00:13:30,017
Vergiss es. Komm.
221
00:13:30,100 --> 00:13:32,895
- Das ist der Fokus.
- Ok.
222
00:13:32,978 --> 00:13:35,105
Hier kannst du scharf stellen.
223
00:13:36,023 --> 00:13:37,691
- Verschwommen, oder?
- Ja.
224
00:13:37,775 --> 00:13:41,111
Dreh daran.
Du siehst zwei Bilder in der Mitte.
225
00:13:41,195 --> 00:13:44,281
- Ja.
- Wenn sie überlappen, ist es scharf.
226
00:13:45,449 --> 00:13:46,575
Jetzt ist es scharf.
227
00:13:46,659 --> 00:13:47,618
- Ja?
- Ja.
228
00:13:47,701 --> 00:13:50,287
Gut gemacht. Du hast ein Händchen dafür.
229
00:13:50,871 --> 00:13:51,705
Dann zeig es mir.
230
00:13:52,456 --> 00:13:53,415
Einen Kuss?
231
00:14:05,886 --> 00:14:08,013
- Es ist so schönes Wetter heute.
- So schön.
232
00:14:10,933 --> 00:14:11,976
Willst du?
233
00:14:15,271 --> 00:14:16,689
- Lass mich mal.
- Ok.
234
00:14:16,772 --> 00:14:20,150
So. Die Hände kommen hierhin. Langsamer.
235
00:14:20,234 --> 00:14:22,236
Schneller? Kein Problem.
236
00:14:24,613 --> 00:14:25,823
Ich werde noch ohnmächtig.
237
00:14:25,906 --> 00:14:27,032
- Ich lasse los.
- Nein.
238
00:14:27,116 --> 00:14:29,743
- Nein, noch nicht.
- Ich lasse jetzt los.
239
00:14:29,827 --> 00:14:31,287
Nein, noch nicht.
240
00:14:33,873 --> 00:14:35,499
Los geht's!
241
00:14:43,257 --> 00:14:44,466
Ok. Los.
242
00:14:44,550 --> 00:14:46,302
Eins, zwei, drei.
243
00:14:46,385 --> 00:14:47,303
Posiere.
244
00:14:53,225 --> 00:14:54,685
Eins, zwei, drei.
245
00:14:55,686 --> 00:14:57,021
Fertig?
246
00:15:02,943 --> 00:15:04,069
Wie schön.
247
00:15:06,030 --> 00:15:08,157
Eins, zwei, drei.
248
00:15:12,953 --> 00:15:14,830
- Ich blute.
- Wo?
249
00:15:15,456 --> 00:15:17,791
- Gelogen.
- "Gelogen"?
250
00:15:26,550 --> 00:15:27,927
WIR HABEN GEHEIRATET
251
00:15:34,558 --> 00:15:36,894
Pass die Schärfe an, sodass das Gebäude…
252
00:15:36,977 --> 00:15:38,896
- Es ist scharf.
- Echt?
253
00:15:38,979 --> 00:15:40,189
Ok.
254
00:15:42,441 --> 00:15:43,651
Es ist total unscharf.
255
00:15:43,734 --> 00:15:45,986
Jae-won! Komm jetzt raus!
256
00:15:46,070 --> 00:15:46,946
Was ist?
257
00:15:47,029 --> 00:15:49,156
Was machst du? Hör auf, mich zu filmen.
258
00:15:49,239 --> 00:15:50,616
He, ich bin ganz aufgedunsen.
259
00:15:50,699 --> 00:15:53,118
Hand runter. Sieh her. Lächeln.
260
00:15:53,202 --> 00:15:55,204
- Lächeln?
- Du siehst toll aus.
261
00:15:55,287 --> 00:15:56,664
- Warte.
- Was?
262
00:15:57,915 --> 00:16:00,167
- Selfies funktionieren nicht…
- Eins, zwei, drei.
263
00:16:02,711 --> 00:16:05,506
Ich habe die Kameras nicht mehr…
264
00:16:08,550 --> 00:16:10,636
…weil sie sie hat. Ja.
265
00:16:11,470 --> 00:16:14,264
Ich gab sie ihr, weil sie sie so mochte.
266
00:16:15,432 --> 00:16:16,684
- Hi.
- Tada.
267
00:16:16,767 --> 00:16:18,477
Danke!
268
00:16:18,560 --> 00:16:20,229
Ich glaube ihm nicht.
269
00:16:20,312 --> 00:16:22,481
Er hing sehr an den Kameras.
270
00:16:22,564 --> 00:16:24,024
Er gab ihr seine Kameras?
271
00:16:24,108 --> 00:16:26,026
- Ausgerechnet Jae-won?
- Ganz genau.
272
00:16:26,110 --> 00:16:28,278
Er wollte sie mir partout nicht leihen.
273
00:16:28,362 --> 00:16:30,948
Unser Jae-won
hätte ihr eine neue gekauft, oder?
274
00:16:31,031 --> 00:16:34,076
Also hat diese Yoon Seon-a
jetzt die Kameras?
275
00:16:34,159 --> 00:16:35,411
Alle drei?
276
00:16:35,494 --> 00:16:37,538
Er gab ihr wirklich alle drei Kameras?
277
00:16:38,706 --> 00:16:40,499
Jae-won ist viel zu romantisch.
278
00:16:40,582 --> 00:16:43,168
Ok, ich bin zu romantisch. Zufrieden?
279
00:16:43,752 --> 00:16:44,837
Egal. So oder so,
280
00:16:44,920 --> 00:16:47,673
ich würde gern wissen,
was sie mit den Kameras gemacht hat.
281
00:16:48,799 --> 00:16:51,677
Ich bin sicher,
Fr. Yoon Seon-a hat sie verkauft.
282
00:16:51,760 --> 00:16:53,178
Wieso sollte sie sie verkaufen?
283
00:16:54,555 --> 00:16:56,306
Wenn sie das hier sieht,
284
00:16:57,433 --> 00:16:59,101
möchte ich ihr gern etwas sagen.
285
00:16:59,685 --> 00:17:00,728
Darf ich?
286
00:17:00,811 --> 00:17:01,645
WAS?
287
00:17:01,729 --> 00:17:02,771
Ok.
288
00:17:05,482 --> 00:17:06,316
{\an8}Also…
289
00:17:06,400 --> 00:17:07,443
{\an8}OK, KLAR
290
00:17:08,527 --> 00:17:09,361
He,
291
00:17:10,195 --> 00:17:13,073
hast du wirklich meine Kameras verkauft?
292
00:17:13,157 --> 00:17:14,366
AN YOON SEON-A
293
00:17:14,450 --> 00:17:16,076
Falls ja,
294
00:17:17,036 --> 00:17:18,871
was hast du mit dem Geld gemacht?
295
00:17:18,954 --> 00:17:21,290
Essen gekauft? Warst du feiern? Shoppen?
296
00:17:21,373 --> 00:17:22,875
Warum tust du mir das an?
297
00:17:23,459 --> 00:17:26,670
So etwas macht man nicht.
Man spielt nicht mit einem Menschen…
298
00:17:27,629 --> 00:17:29,840
Gott. Verdammt.
299
00:17:31,884 --> 00:17:33,052
Wieso?
300
00:17:35,429 --> 00:17:38,182
Ich war zwei Monate in ihn verliebt.
301
00:17:38,265 --> 00:17:39,683
Mein Gott. Ernsthaft.
302
00:17:41,435 --> 00:17:43,896
Nur der Gedanke an sie macht mich wütend.
303
00:17:45,606 --> 00:17:47,483
Alles war gelogen.
304
00:17:49,485 --> 00:17:51,153
Nur meine Liebe zu ihm…
305
00:17:55,491 --> 00:17:56,700
Ich meine…
306
00:17:57,659 --> 00:18:00,287
Bitte finden Sie sie.
Sie heißt Yoon Seon-a.
307
00:18:01,080 --> 00:18:02,539
Sie ist hübsch, aber gemein.
308
00:18:05,167 --> 00:18:07,252
So ein Loser. Er ist armselig.
309
00:18:10,631 --> 00:18:13,842
HÜBSCH, ABER GEMEIN
310
00:18:18,722 --> 00:18:20,140
Ich meinte es ernst.
311
00:18:21,308 --> 00:18:23,477
Aber das ist jetzt egal.
312
00:18:23,560 --> 00:18:25,187
Das liegt in der Vergangenheit.
313
00:18:26,105 --> 00:18:28,482
Ich werde nicht zurückblicken.
314
00:18:29,066 --> 00:18:31,610
Die Gegenwart ist, was zählt.
315
00:18:31,693 --> 00:18:35,072
O3 MARKETINGAGENTUR
316
00:18:38,450 --> 00:18:40,285
Heute kommt der normale Müll raus, oder?
317
00:18:40,369 --> 00:18:41,578
Das fragst du jeden Tag.
318
00:18:42,329 --> 00:18:44,414
Normal an geraden Tagen,
Plastik an ungeraden.
319
00:18:44,498 --> 00:18:47,543
Ich hatte Lust auf Nudeln. Danke.
320
00:18:49,002 --> 00:18:51,171
Nicht jetzt. Wir haben nicht mal gegessen.
321
00:18:51,255 --> 00:18:54,383
Nein. Ich muss mich erst
um meine kostbare Haut kümmern.
322
00:18:55,384 --> 00:18:56,593
Bin gleich fertig.
323
00:18:59,680 --> 00:19:02,516
- Sind die Nudeln gar?
- Wirf eine.
324
00:19:03,475 --> 00:19:04,643
Pass auf.
325
00:19:07,980 --> 00:19:09,314
Sie brauchen noch etwas.
326
00:19:11,150 --> 00:19:13,026
Was machst du? Die ist dreckig.
327
00:19:13,569 --> 00:19:16,738
Was? Italienische Köche machen das so.
328
00:19:16,822 --> 00:19:19,783
Nein, tun sie nicht.
Ich habe in einem Restaurant mit allerlei…
329
00:19:22,619 --> 00:19:23,537
Allerlei was?
330
00:19:26,248 --> 00:19:27,374
Nichts, egal.
331
00:19:29,585 --> 00:19:31,712
- Möchtest du Wein?
- Gern.
332
00:19:31,795 --> 00:19:33,213
Er ist nicht gekühlt.
333
00:19:33,714 --> 00:19:34,965
Ab in den Kühlschrank.
334
00:19:35,632 --> 00:19:37,134
Nimm einfach Eis.
335
00:19:38,468 --> 00:19:40,846
Was ist das im Kühlschrank?
336
00:19:40,929 --> 00:19:43,098
Das komische Zeug im Weinfach.
337
00:19:47,394 --> 00:19:50,314
Sind das nicht alte Filme?
Die sind alle voll, oder?
338
00:19:58,238 --> 00:19:59,615
Was machen die da?
339
00:20:03,118 --> 00:20:06,121
Alles klar, passt perfekt.
340
00:20:06,705 --> 00:20:09,666
- Wieso in den Kühlschrank?
- Die Farben sollen echt bleiben.
341
00:20:10,334 --> 00:20:13,670
Ich lasse sie in Seoul
von meinem Stammstudio entwickeln.
342
00:20:15,964 --> 00:20:17,549
Darin sind die Farben geschützt?
343
00:20:17,633 --> 00:20:19,593
Sie werden sich ein wenig ändern,
344
00:20:19,676 --> 00:20:21,762
aber nicht so sehr
wie bei Zimmertemperatur.
345
00:20:22,346 --> 00:20:24,348
- Na? Ist das nicht interessant?
- Ja.
346
00:20:25,599 --> 00:20:27,517
Iss keinen, während ich weg bin.
347
00:20:29,561 --> 00:20:30,687
Ich zähle später nach.
348
00:20:30,771 --> 00:20:32,105
- Wie viele sind es?
- Dreizehn.
349
00:20:37,527 --> 00:20:39,696
Wieso tust du sie wieder
in den Kühlschrank?
350
00:20:39,780 --> 00:20:41,782
- Wieso?
- Ich will sie essen.
351
00:20:41,865 --> 00:20:43,742
Frisch schmecken sie besser.
352
00:20:45,619 --> 00:20:48,163
Du hast eine Kamera?
Du hast keine Filmkamera.
353
00:20:48,247 --> 00:20:50,207
Der Knoblauch ist verbrannt. Wirf ihn weg.
354
00:20:50,290 --> 00:20:51,500
Warte.
355
00:20:52,209 --> 00:20:53,335
So eine Verschwendung.
356
00:20:53,418 --> 00:20:56,546
Kang Geon lebt mit einer Frau zusammen?
357
00:20:57,589 --> 00:20:59,883
Ich weiß. Sie heißt Lee Eun-o.
358
00:21:01,093 --> 00:21:04,763
Ihretwegen haben wir uns getrennt.
359
00:21:09,184 --> 00:21:10,435
Ich glaube,
360
00:21:10,978 --> 00:21:12,813
sie werden irgendwann heiraten.
361
00:21:29,746 --> 00:21:31,540
Ok, gute Arbeit.
362
00:21:31,623 --> 00:21:33,292
- Gute Arbeit.
- Gut gemacht.
363
00:21:37,713 --> 00:21:39,089
Wo willst du hin?
364
00:21:39,673 --> 00:21:42,175
Ist das Gebäude
in Sangam-dong fertig gereinigt?
365
00:21:42,259 --> 00:21:44,261
- Ja, wieso?
- Ich will es fotografieren.
366
00:21:44,344 --> 00:21:47,055
- Überlass das den Profis…
- Klar.
367
00:21:47,806 --> 00:21:49,516
Er sucht stets Ärger.
368
00:21:52,144 --> 00:21:55,647
Die sind von vor einem Jahr.
Die Farben könnten verblasst sein.
369
00:21:56,440 --> 00:21:59,359
Manche Leute mögen das.
370
00:21:59,943 --> 00:22:01,486
Waren sie im Kühlschrank?
371
00:22:02,571 --> 00:22:03,447
Ja.
372
00:22:03,989 --> 00:22:07,701
Möchten Sie die digital oder als Ausdruck?
373
00:22:07,784 --> 00:22:10,287
- Entwickeln Sie sie, bitte.
- Alle?
374
00:22:11,371 --> 00:22:13,832
Ja, alle. Eins von jedem.
375
00:22:14,916 --> 00:22:15,917
Ach herrje.
376
00:22:16,585 --> 00:22:19,004
Ich hörte, Sie sind der Beste.
377
00:22:19,087 --> 00:22:20,047
Was?
378
00:22:20,130 --> 00:22:23,216
Nun, es stimmt,
dass viele Profis zu mir kommen.
379
00:22:26,720 --> 00:22:28,013
Wie lange wird das dauern?
380
00:23:17,187 --> 00:23:18,063
Hallo?
381
00:23:18,146 --> 00:23:19,940
Hallo, hier ist Park Jae-won.
382
00:23:20,023 --> 00:23:22,234
Hallo, lange nicht gehört.
383
00:23:22,317 --> 00:23:25,070
Wo waren Sie?
Fotografieren Sie nicht mehr auf Film?
384
00:23:25,153 --> 00:23:27,739
Nein, mittlerweile nur noch digital.
385
00:23:28,323 --> 00:23:30,742
Ich habe die Bilder
bearbeitet und hochgeladen.
386
00:23:30,826 --> 00:23:31,701
Wann passt es?
387
00:23:32,619 --> 00:23:35,288
Heute bin ich ziemlich beschäftigt.
388
00:23:35,372 --> 00:23:38,667
Wenn es nicht eilt,
schicke ich sie morgen per Kurier.
389
00:23:39,209 --> 00:23:40,252
Ok.
390
00:23:47,634 --> 00:23:49,010
Waren das alle?
391
00:23:49,845 --> 00:23:50,887
Ja.
392
00:23:58,645 --> 00:23:59,688
Moment, der Mann…
393
00:24:00,772 --> 00:24:03,483
- Ich kenne ihn.
- Sie müssen sich irren.
394
00:24:03,567 --> 00:24:06,361
Nein, tue ich nicht. Er ist Architekt.
395
00:24:06,444 --> 00:24:08,113
Nein, das ist er nicht.
396
00:24:08,905 --> 00:24:10,198
Ach herrje.
397
00:24:10,282 --> 00:24:12,534
- Ich mache das. Rechnen Sie die ab.
- Ok.
398
00:24:32,929 --> 00:24:35,348
Ich hatte nicht geplant, das zu sagen.
399
00:24:36,975 --> 00:24:39,269
Ich sagte, ich gab ihr die drei Kameras.
400
00:24:41,021 --> 00:24:42,272
Das stimmt nicht.
401
00:24:44,441 --> 00:24:46,568
- Sie hatte die Tasche am Flughafen.
- Tschüs.
402
00:24:46,651 --> 00:24:48,820
Ich hatte es eilig und vergaß sie.
403
00:24:48,904 --> 00:24:51,781
Ich dachte,
ich würde sie eh wiederbekommen.
404
00:25:59,015 --> 00:25:59,975
Kamera läuft.
405
00:26:18,493 --> 00:26:20,620
Also gut.
406
00:26:21,705 --> 00:26:23,039
Tag eins ist endlich da.
407
00:26:23,873 --> 00:26:25,083
Ich habe Holz.
408
00:26:25,792 --> 00:26:28,878
Ich wollte Balsaholz nehmen,
aber das war zu teuer.
409
00:26:28,962 --> 00:26:31,423
Eiche ist zu uneben und schwer.
410
00:26:31,506 --> 00:26:34,009
Also entschied ich mich für Paulownie.
411
00:26:34,092 --> 00:26:35,343
Von heute an
412
00:26:35,927 --> 00:26:40,307
zeige ich dir,
wie man ein Surfbrett macht.
413
00:26:44,019 --> 00:26:44,978
Alles klar. Heute
414
00:26:45,478 --> 00:26:48,023
zeichne ich die From grob an
415
00:26:48,106 --> 00:26:50,942
und schneide sie mit einer Stichsäge aus.
416
00:26:52,694 --> 00:26:53,695
Ok.
417
00:26:55,196 --> 00:26:56,656
Gut.
418
00:26:56,740 --> 00:26:58,950
Deine Schicht fängt bald an.
Ich muss aufhören.
419
00:27:08,126 --> 00:27:13,798
Heute bringe ich
die Rippen am Stringer an.
420
00:27:13,882 --> 00:27:16,885
Dieser Rahmen kommt später aufs Brett.
421
00:27:18,261 --> 00:27:19,346
Ach ja,
422
00:27:20,096 --> 00:27:21,681
das hatte ich gar nicht erwähnt.
423
00:27:21,765 --> 00:27:24,893
Ich mache uns zwei Bretter.
424
00:27:26,186 --> 00:27:30,273
Weißt du, es sieht einfach aus,
aber Surfbretter machen ist schwer.
425
00:27:31,691 --> 00:27:34,611
Heute arbeite ich an den Außenkanten.
426
00:27:35,403 --> 00:27:38,907
Es dauert etwa zwei Stunden,
bis der Kleber getrocknet ist.
427
00:27:38,990 --> 00:27:42,535
Ich muss immer zwei Stunden warten.
428
00:28:13,733 --> 00:28:15,568
Du merkst, wie schwer das ist?
429
00:28:16,277 --> 00:28:19,406
In einem Surfbrett steckt viel Arbeit.
430
00:28:19,989 --> 00:28:21,324
Nur damit du es weißt.
431
00:28:21,950 --> 00:28:25,078
Es ist so schwer, sie heimlich zu machen.
432
00:28:25,662 --> 00:28:27,997
Ich weiß nicht, ob du deins mögen wirst.
433
00:28:28,998 --> 00:28:30,667
Aber ich gebe mein Bestes.
434
00:28:31,626 --> 00:28:33,294
Als Nächstes…
435
00:28:33,378 --> 00:28:34,921
- Was machst du?
- Hier… Was?
436
00:28:36,756 --> 00:28:38,091
Noch eine Bestellung?
437
00:28:39,717 --> 00:28:41,261
Ja. Warte.
438
00:28:45,515 --> 00:28:47,976
Gehen wir rein. So.
439
00:28:48,476 --> 00:28:49,811
Ok, langsam.
440
00:28:51,020 --> 00:28:52,230
Rate, wo wir sind.
441
00:28:52,313 --> 00:28:54,274
Wo sind wir? Was wird das?
442
00:28:54,357 --> 00:28:55,442
Wo sind wir?
443
00:28:56,067 --> 00:28:57,485
- In deiner Werkstatt.
- Ja.
444
00:28:57,569 --> 00:28:58,987
Es riecht wie deine Werkstatt.
445
00:29:01,740 --> 00:29:02,949
Tada.
446
00:29:03,867 --> 00:29:05,660
- Was? Das ist die Werkstatt.
- Ja.
447
00:29:05,744 --> 00:29:07,162
- Und Surfbretter.
- Genau.
448
00:29:09,038 --> 00:29:10,415
Wie viele siehst du?
449
00:29:10,957 --> 00:29:13,251
- Zwei.
- Genau, zwei.
450
00:29:13,918 --> 00:29:14,753
Und?
451
00:29:15,670 --> 00:29:16,504
"Und"?
452
00:29:20,049 --> 00:29:23,052
Verstehe.
Soll ich dir beim Abschleifen helfen?
453
00:29:23,553 --> 00:29:25,305
Nein, das ist es nicht.
454
00:29:25,388 --> 00:29:27,432
Sieh sie dir an.
Hier sind zwei Surfbretter.
455
00:29:27,515 --> 00:29:30,518
Warum zwei? Du und ich.
Zwei identische Surfbretter.
456
00:29:30,602 --> 00:29:31,936
Die habe ich gemacht.
457
00:29:32,020 --> 00:29:34,647
Ich arbeitete daran,
wenn du geschlafen hast
458
00:29:34,731 --> 00:29:36,024
oder auf der Arbeit warst.
459
00:29:36,107 --> 00:29:38,818
Ich habe sie selbst gemacht.
Das war viel Arbeit. Alles.
460
00:29:40,945 --> 00:29:41,946
Ich habe sie gemacht.
461
00:29:43,156 --> 00:29:43,990
Unglaublich.
462
00:29:47,160 --> 00:29:48,703
Ja. "Unglaublich."
463
00:29:48,787 --> 00:29:50,079
Mehr willst du nicht sagen?
464
00:29:50,163 --> 00:29:51,289
Nun…
465
00:29:54,250 --> 00:29:55,418
Und jetzt?
466
00:29:55,502 --> 00:29:58,254
Jetzt bemalen wir sie.
467
00:29:58,338 --> 00:30:00,673
Das ist deins und das ist meins.
468
00:30:02,217 --> 00:30:04,928
- Ist das nicht toll?
- Danke!
469
00:30:08,014 --> 00:30:08,848
Meine Güte.
470
00:30:31,454 --> 00:30:33,414
Nach unserem Abschied am Flughafen
471
00:30:34,624 --> 00:30:36,626
rief sie weder an, noch kam sie hierher.
472
00:30:37,418 --> 00:30:39,879
Was ich echt nicht verstehe, ist,
473
00:30:40,463 --> 00:30:41,297
dass sie mir,
474
00:30:41,840 --> 00:30:43,883
als wir uns hier treffen wollten,
475
00:30:44,801 --> 00:30:46,302
eine Nachricht hinterließ.
476
00:30:57,021 --> 00:30:58,273
Jae-won, ich bin es.
477
00:30:59,232 --> 00:31:00,275
Seon-a.
478
00:31:01,734 --> 00:31:03,194
Die Zeit mit dir war schön.
479
00:31:04,237 --> 00:31:05,154
Wir
480
00:31:06,114 --> 00:31:07,615
sollten uns nicht mehr sehen.
481
00:31:10,285 --> 00:31:12,954
Ich behalte die Kameras.
482
00:31:13,663 --> 00:31:16,374
Nein. Ich habe sie dir geklaut.
483
00:31:17,709 --> 00:31:19,502
Das war von Anfang an mein Plan.
484
00:31:21,087 --> 00:31:22,171
Tut mir leid.
485
00:31:25,300 --> 00:31:29,178
Ich habe nicht mal
Kyeong-jun davon erzählt.
486
00:31:29,804 --> 00:31:32,473
Ich habe mir die Nachricht
Dutzende Male angehört, aber…
487
00:31:33,725 --> 00:31:35,435
Versteht das irgendwer?
488
00:31:44,777 --> 00:31:46,529
CHEONGGYE 2-GA
489
00:32:34,827 --> 00:32:36,829
Ich habe mich
als Millionärsfrau verkleidet.
490
00:32:41,834 --> 00:32:43,294
Das ist ein Geheimnis.
491
00:32:46,381 --> 00:32:47,590
Die sind alle leer.
492
00:32:48,841 --> 00:32:50,385
Nichts drin. Sie sind leer.
493
00:32:53,054 --> 00:32:54,389
Manchmal trage ich sie herum.
494
00:32:56,057 --> 00:32:57,642
Das heitert mich auf.
495
00:32:57,725 --> 00:33:00,269
{\an8}Untertitel von: Carolin Polter