1 00:00:07,173 --> 00:00:08,550 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 #ROMANTISCH 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 #FREIGEIST 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 #MÄDCHENSCHWÄRMEREI 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 #FREIWILLIGSINGLE 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 #INFESTERBEZIEHUNG 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 WIE STEHT'S UM DEIN LIEBESLEBEN? 8 00:00:37,203 --> 00:00:40,081 Was machen Sie mit Andenken aus alten Beziehungen? 9 00:00:43,710 --> 00:00:46,254 - Andenken? - Ich habe sogar Kinokarten behalten. 10 00:00:48,131 --> 00:00:49,674 Das sind kostbare Erinnerungen. 11 00:00:50,383 --> 00:00:52,635 - Sie erinnern mich an ihn. - Das ist Folter. 12 00:00:52,719 --> 00:00:55,680 {\an8}Das ist das größte Problem nach einer Trennung. 13 00:00:55,764 --> 00:00:57,307 Die sind mir nicht so wichtig. 14 00:00:58,349 --> 00:01:00,894 Mir auch nicht, aber ich hätte sie gern zurück. 15 00:01:01,394 --> 00:01:03,563 Zurück wozu? Es sind bloß Gegenstände. 16 00:01:03,646 --> 00:01:06,024 Stimmt. Die Erinnerungen 17 00:01:06,858 --> 00:01:09,235 in unseren Herzen sollten reichen. 18 00:01:10,195 --> 00:01:11,696 Das dachte ich. 19 00:01:11,780 --> 00:01:12,655 3 JAHRE ZUVOR 20 00:01:12,739 --> 00:01:14,365 - Zieh ihn aus. - Was ausziehen? 21 00:01:14,449 --> 00:01:17,327 Wir haben uns getrennt, also zieh ihn aus. 22 00:01:18,161 --> 00:01:19,120 Da wären wir wieder. 23 00:01:19,204 --> 00:01:20,997 Das hat nichts damit zu tun. 24 00:01:21,081 --> 00:01:23,541 Ich habe dir den Mantel gekauft, 25 00:01:23,625 --> 00:01:25,835 als wir in den USA waren. 26 00:01:25,919 --> 00:01:26,878 Zieh ihn aus. 27 00:01:27,837 --> 00:01:30,048 Schön. Ich ziehe ihn aus. 28 00:01:42,435 --> 00:01:44,354 - Den Pulli auch. - Was? Es ist Winter. 29 00:01:44,437 --> 00:01:47,065 Das war unser Pärchen-Pulli. Zieh ihn aus. 30 00:01:47,148 --> 00:01:48,608 He, den habe ich gekauft… 31 00:01:48,691 --> 00:01:50,527 - Zieh ihn aus. Jetzt. - Mein Gott. 32 00:01:50,610 --> 00:01:52,612 Du denkst sonst an mich, wenn du ihn trägst. 33 00:01:52,695 --> 00:01:54,447 - Das will ich nicht. - Komm schon. 34 00:02:02,872 --> 00:02:04,457 Die Schuhe auch. 35 00:02:15,760 --> 00:02:16,719 Und die Socken. 36 00:02:17,637 --> 00:02:19,848 - Warum sollte ich? - Die habe ich dir gekauft. 37 00:02:19,931 --> 00:02:23,059 - Du mir? - Zusammen mit den Mickey-Mouse-Socken. 38 00:02:23,143 --> 00:02:24,519 Ach? Die mit den Smileys auch? 39 00:02:24,602 --> 00:02:26,354 Deine hatten Löcher. 40 00:02:27,230 --> 00:02:28,481 Aber die sind meine. 41 00:02:29,274 --> 00:02:30,358 Die Füße 42 00:02:32,193 --> 00:02:33,653 sind wie ein zweites Herz. 43 00:03:22,911 --> 00:03:24,621 Hier. Sie frieren sicher. 44 00:03:25,747 --> 00:03:26,581 Schon ok. 45 00:03:27,457 --> 00:03:29,167 Ich bin absichtlich barfuß. 46 00:03:29,250 --> 00:03:30,627 Das soll gesund sein. 47 00:03:31,210 --> 00:03:33,880 Ich sah Sie beide streiten. 48 00:03:34,756 --> 00:03:36,049 Wirklich? 49 00:03:37,050 --> 00:03:38,718 Danke. Ich nehme sie gern. 50 00:03:49,979 --> 00:03:51,272 Wollen Sie die? 51 00:03:52,273 --> 00:03:53,358 Meine Güte, danke. 52 00:03:56,861 --> 00:03:59,405 - Moment, die Jacke… - Ist von meiner Schule. 53 00:03:59,489 --> 00:04:01,115 - Der Daeun-Oberschule? - Ja. 54 00:04:02,158 --> 00:04:03,243 - Fußball. - Fußball. 55 00:04:03,993 --> 00:04:08,414 Daeuns Geist Ist voller Energie und Leidenschaft 56 00:04:08,498 --> 00:04:12,335 Verbreitet den Geist von Daeun Auf der ganzen Welt 57 00:04:12,835 --> 00:04:14,003 Schieß, lauf 58 00:04:14,087 --> 00:04:15,505 Schieß ein Tor 59 00:04:15,588 --> 00:04:16,881 Lauf, kämpf 60 00:04:16,965 --> 00:04:18,925 Für unsere Daeun 61 00:04:20,385 --> 00:04:22,053 - Daeun! - Daeun! 62 00:04:22,637 --> 00:04:24,472 - Freut mich. - Ebenfalls. 63 00:04:24,555 --> 00:04:28,142 Unglaublich, dass du die noch hast. Bist du dieses Jahr abgegangen? 64 00:04:28,226 --> 00:04:29,310 Nein, vor fünf Jahren. 65 00:04:29,394 --> 00:04:32,021 Ich vor sechs. Ich habe meine auch noch. 66 00:04:32,689 --> 00:04:34,107 Darum kenne ich dich. 67 00:04:34,816 --> 00:04:36,442 Warst du nicht der Tormann? 68 00:04:36,526 --> 00:04:38,152 Nein, der sah mir nur ähnlich. 69 00:04:38,236 --> 00:04:40,738 Ich saß immer auf der Bank und habe angefeuert. 70 00:04:41,406 --> 00:04:42,782 Ich schwitzte nicht gern. 71 00:04:46,327 --> 00:04:48,329 Oh Dong-sik, Verteidiger, 24. Saison. 72 00:04:48,413 --> 00:04:50,832 Ah ja. Freut mich. 73 00:04:50,915 --> 00:04:53,459 - Die Welt ist klein. - Ich helfe gern. 74 00:04:55,420 --> 00:04:57,797 Trägst du das immer mit dir herum? 75 00:04:57,880 --> 00:05:00,300 Ich habe heute den Eignungstest der Polizei bestanden. 76 00:05:00,383 --> 00:05:02,051 Ich ziehe um. 77 00:05:05,054 --> 00:05:07,849 - Glückwunsch. Im Ernst. - Danke. 78 00:05:08,433 --> 00:05:11,477 Ich kam gerade aus meiner Wohnung, 79 00:05:11,561 --> 00:05:13,563 als du mit einer Tasche vermöbelt wurdest. 80 00:05:14,731 --> 00:05:17,025 Das brach mir das Herz. 81 00:05:17,650 --> 00:05:19,694 Sicher, weil wir auf derselben Schule waren. 82 00:05:20,737 --> 00:05:22,488 Die Tasche hatte ich ihr gekauft. 83 00:05:23,156 --> 00:05:24,824 Ist dir das je passiert? 84 00:05:25,950 --> 00:05:28,828 Sie hat ganz schön fest zugeschlagen. 85 00:05:30,204 --> 00:05:33,333 Schon gut. Im Leben ist alles möglich. 86 00:05:35,626 --> 00:05:37,754 Verrückter Zufall, dass wir uns heute treffen. 87 00:05:37,837 --> 00:05:39,672 Gehen wir etwas trinken? 88 00:05:40,882 --> 00:05:42,467 Na los, ich zahle. 89 00:05:44,135 --> 00:05:45,553 - Danke. - Klar. 90 00:05:45,636 --> 00:05:47,638 Wir tranken drei Runden. 91 00:05:48,806 --> 00:05:50,016 Ich vermisse das. 92 00:05:51,476 --> 00:05:54,187 Wir haben uns betrunken und sind zu unserer Schule gegangen. 93 00:05:54,771 --> 00:05:57,315 Wir spielten Fußball ohne Ball. 94 00:05:57,982 --> 00:05:59,692 Ich habe nicht mal geschwitzt. 95 00:06:01,694 --> 00:06:03,196 Du hast dich danach amüsiert? 96 00:06:03,279 --> 00:06:06,449 Verdammt. Ich hätte dir auch die Hosen nehmen sollen. 97 00:06:06,532 --> 00:06:09,243 Wenn er auf Geons Schule war, war er auch auf meiner. 98 00:06:09,327 --> 00:06:11,579 Vermutlich fährt er gerade irgendwo Streife. 99 00:06:14,290 --> 00:06:16,417 - Ich bin so wütend. - Wir treffen uns wieder. 100 00:06:16,501 --> 00:06:18,628 - Zufällig, wie damals. - Kang Geon, der Idiot. 101 00:06:18,711 --> 00:06:19,629 Wir passen zusammen. 102 00:06:20,505 --> 00:06:23,716 Solltest du ihn wieder treffen, auf jeden Fall. Heirate ihn doch. 103 00:06:23,800 --> 00:06:25,051 Wie geht es dir? 104 00:06:25,635 --> 00:06:28,137 Ich habe noch deine Schlappen und die Jacke. 105 00:06:28,221 --> 00:06:29,722 Ich gebe sie dir wieder. 106 00:06:30,348 --> 00:06:32,475 Ich warf alles weg, was mit ihm zu tun hatte. 107 00:06:33,059 --> 00:06:35,353 Ich kann nichts wegwerfen, auch den Ring nicht. 108 00:06:35,937 --> 00:06:37,355 Wegwerfen ist besser. 109 00:06:37,939 --> 00:06:39,148 Zurückgeben ist besser. 110 00:06:39,232 --> 00:06:42,777 Wozu? Ich würde die Sachen eh wegwerfen. 111 00:06:42,860 --> 00:06:46,030 - Wieso nicht wegwerfen? - Hilft es nicht, damit abzuschließen? 112 00:06:47,782 --> 00:06:50,535 Ich kenne dich, Kyeong-jun. Sei ehrlich. 113 00:06:50,618 --> 00:06:53,079 Du wolltest damals nicht Schluss machen. 114 00:06:59,418 --> 00:07:04,799 2 JAHRE ZUVOR 115 00:07:15,101 --> 00:07:18,146 - Muss das sein, wenn ich arbeite? - Du wolltest mich nicht sehen. 116 00:07:18,229 --> 00:07:20,523 Wir haben uns getrennt. Warum sollte ich? 117 00:07:21,107 --> 00:07:23,901 - Wieso gehst du nicht ans Telefon? - Wir haben uns getrennt. 118 00:07:24,610 --> 00:07:26,362 Was ist mit all den Sachen? 119 00:07:26,446 --> 00:07:28,114 Ich schrieb, schmeiß sie weg. 120 00:07:28,197 --> 00:07:30,950 Und ich schrieb, das geht nicht. 121 00:07:31,033 --> 00:07:33,828 - Gut, dann mache ich es. - Warte. Es tut mir leid. 122 00:07:35,163 --> 00:07:36,330 Es ist meine Schuld. 123 00:07:36,914 --> 00:07:38,749 Wieso sagst du mir das jetzt? 124 00:07:38,833 --> 00:07:40,293 Du wolltest es offiziell machen. 125 00:07:40,376 --> 00:07:43,087 Bringst du mir nicht deswegen all meine Sachen? 126 00:07:43,171 --> 00:07:44,297 Das war gelogen. 127 00:07:44,380 --> 00:07:46,174 Ich tat nur so, als wäre ich ok. 128 00:07:46,966 --> 00:07:48,217 Ich will dich zurück. 129 00:07:49,135 --> 00:07:50,887 Das hier war nur ein Vorwand. 130 00:07:51,637 --> 00:07:54,348 Ich will wieder mit dir zusammen sein. 131 00:07:55,099 --> 00:07:56,184 Ich aber nicht. 132 00:07:57,143 --> 00:07:58,227 - Geh jetzt. - Nein. 133 00:07:58,311 --> 00:07:59,437 Da ist noch mehr. 134 00:07:59,520 --> 00:08:02,398 Ich habe noch etliches mehr von dir. 135 00:08:02,482 --> 00:08:04,108 Und du hast noch Sachen von mir. 136 00:08:04,192 --> 00:08:06,235 Wir müssen uns noch mindestens zehnmal sehen. 137 00:08:06,319 --> 00:08:09,197 - Mindestens 12-mal. - Du hättest alles mitbringen sollen. 138 00:08:09,280 --> 00:08:10,907 Das könntest du nicht tragen. 139 00:08:10,990 --> 00:08:12,283 Die Kiste wäre zu schwer. 140 00:08:14,702 --> 00:08:17,288 Ich sollte ihn umarmen, wenn ich an dich denke. 141 00:08:17,371 --> 00:08:19,373 Den Teddy, den du mir geschenkt hast. 142 00:08:19,457 --> 00:08:21,375 Er zu groß, um ihn mitzubringen. 143 00:08:21,959 --> 00:08:24,587 Die Pflanze von dir ist noch bei mir im Büro. 144 00:08:25,171 --> 00:08:27,965 Der Mantel von dir ist in der Reinigung. 145 00:08:28,049 --> 00:08:30,301 Das alles zusammen passt nicht in eine Kiste. 146 00:08:30,384 --> 00:08:32,011 Ich müsste einen LKW mieten. 147 00:08:32,637 --> 00:08:34,013 Nimm dein Auto. 148 00:08:34,597 --> 00:08:36,557 Fahr die Sachen mit dem Auto zu mir. 149 00:08:37,767 --> 00:08:39,894 Also darf ich in dein Viertel fahren? 150 00:08:41,729 --> 00:08:43,689 Als wir uns getrennt haben, 151 00:08:44,190 --> 00:08:45,775 hast du es mir verboten. 152 00:08:46,275 --> 00:08:47,860 Du willst die Sachen zurückgeben. 153 00:08:47,944 --> 00:08:50,863 Wie du sagtest, kann ich sie allein nicht tragen. 154 00:08:51,531 --> 00:08:52,490 Das stimmt. 155 00:08:53,324 --> 00:08:55,952 Könnte ich dann bei dir übernachten? 156 00:09:01,749 --> 00:09:03,668 Wir sind getrennt. Wieso solltest du? 157 00:09:05,169 --> 00:09:07,088 Ich will mich nicht trennen. 158 00:09:07,171 --> 00:09:09,757 Wenn ich nicht bei dir schlafen soll, 159 00:09:09,840 --> 00:09:12,843 treffen wir uns noch zehnmal zur Übergabe. 160 00:09:12,927 --> 00:09:16,847 Ich bringe dir jedes Mal eine Kiste mit. 161 00:09:18,724 --> 00:09:19,934 Wir könnten uns 162 00:09:21,102 --> 00:09:22,979 in unserem Tteokbokki-Restaurant treffen. 163 00:09:24,272 --> 00:09:25,398 Was ist das denn? 164 00:09:28,526 --> 00:09:31,362 - Weißt du nicht mehr? - Hast du die gekauft? 165 00:09:32,196 --> 00:09:34,448 Nein, du, als wir zum ersten Mal gemeinsam 166 00:09:34,532 --> 00:09:35,866 im Freizeitpark waren. 167 00:09:38,202 --> 00:09:39,120 Echt? 168 00:09:40,079 --> 00:09:42,873 Wieso hast du die behalten? Das ist ewig her. 169 00:09:42,957 --> 00:09:45,418 Statt ins Tteokbokki-Restaurant 170 00:09:45,918 --> 00:09:47,878 könnten wir auch in den Freizeitpark. 171 00:09:48,671 --> 00:09:50,881 Ich werde die den ganzen Tag tragen. 172 00:09:59,098 --> 00:09:59,974 Gut. 173 00:10:00,975 --> 00:10:03,477 Warte hier, bis meine Schicht vorbei ist. 174 00:10:04,395 --> 00:10:08,065 Dann überlege ich mir das mit der Trennung noch mal. 175 00:10:09,734 --> 00:10:10,735 Im Ernst? 176 00:10:19,744 --> 00:10:20,745 Danke. 177 00:10:29,503 --> 00:10:31,631 Als ich die Häschenohren sah, 178 00:10:32,715 --> 00:10:35,092 erinnerte ich mich, wie viel Spaß ich mit ihm hatte. 179 00:10:36,427 --> 00:10:37,887 Das war mein Ziel. 180 00:10:38,387 --> 00:10:41,766 "Wir liebten einander. Nein, wir lieben uns immer noch." 181 00:10:41,849 --> 00:10:43,392 Eine Krise zum Positiven wenden. 182 00:10:43,934 --> 00:10:45,603 Darin bin ich Experte. 183 00:10:47,188 --> 00:10:50,608 Eins würde ich sie gern fragen. 184 00:10:51,901 --> 00:10:53,736 Nun… 185 00:10:57,740 --> 00:10:59,492 Ich sagte, ich habe alles weggeworfen. 186 00:10:59,575 --> 00:11:01,577 Ich habe nichts, was mit ihm zu tun hat. 187 00:11:02,828 --> 00:11:04,413 Ich hatte Kameras. 188 00:11:04,955 --> 00:11:07,958 Ich nahm ein paar mit nach Yangyang. 189 00:11:08,042 --> 00:11:09,627 Aber ich habe sie 190 00:11:11,253 --> 00:11:12,213 nicht mehr. 191 00:11:27,895 --> 00:11:29,105 Also gut. 192 00:12:13,691 --> 00:12:15,484 Ok. Nach zwei Wochen 193 00:12:15,568 --> 00:12:17,653 sind die Bretter fast fertig, 194 00:12:17,736 --> 00:12:20,030 und ich komme zum nächsten Schritt. 195 00:12:20,698 --> 00:12:22,324 - Als Nächstes… - Was machst du? 196 00:12:24,118 --> 00:12:26,537 - Noch eine Bestellung für Holzbretter? - Ja. 197 00:12:26,620 --> 00:12:29,540 - Zwei Bestellungen? - Ja, für zwei Bretter. 198 00:12:29,623 --> 00:12:31,750 Wirst du fertig, bevor du zurückfährst? 199 00:12:31,834 --> 00:12:33,252 Ja, ich denke schon. 200 00:12:35,671 --> 00:12:36,505 Was ist das? 201 00:12:37,214 --> 00:12:39,550 Ein Polaroid. Ich wollte ein paar Bilder machen. 202 00:12:39,633 --> 00:12:41,802 - Ich will auch Fotos damit machen. - Warte. 203 00:12:44,013 --> 00:12:45,097 Alles ruiniert. 204 00:12:48,058 --> 00:12:49,143 Das ist sie. 205 00:12:50,102 --> 00:12:51,270 Halt sie fest. 206 00:12:51,854 --> 00:12:53,355 So. Jetzt mach ein Foto. 207 00:12:53,439 --> 00:12:55,024 - Muss ich hier drücken? - Ja. 208 00:12:55,107 --> 00:12:56,734 - Du fotografierst mich? - Ja. 209 00:12:58,068 --> 00:12:59,778 Eins, zwei, drei. 210 00:13:02,239 --> 00:13:03,574 Und jetzt 211 00:13:04,742 --> 00:13:07,661 musst du hier den Film rausnehmen. 212 00:13:08,579 --> 00:13:09,747 Du musst nur warten. 213 00:13:10,331 --> 00:13:12,124 - Ich muss warten? - Ja. 214 00:13:13,626 --> 00:13:16,086 Dann mache ich währenddessen auch mit der hier Fotos. 215 00:13:16,170 --> 00:13:17,379 Mit der Filmkamera? 216 00:13:18,172 --> 00:13:19,548 Die ist schwer zu bedienen. 217 00:13:19,632 --> 00:13:22,426 Dazu müsstest du die Lichtempfindlichkeit kennen 218 00:13:22,510 --> 00:13:24,011 und dich mit Blende 219 00:13:24,094 --> 00:13:27,181 und Belichtungszeit auskennen. 220 00:13:28,516 --> 00:13:30,017 Vergiss es. Komm. 221 00:13:30,100 --> 00:13:32,895 - Das ist der Fokus. - Ok. 222 00:13:32,978 --> 00:13:35,105 Hier kannst du scharf stellen. 223 00:13:36,023 --> 00:13:37,691 - Verschwommen, oder? - Ja. 224 00:13:37,775 --> 00:13:41,111 Dreh daran. Du siehst zwei Bilder in der Mitte. 225 00:13:41,195 --> 00:13:44,281 - Ja. - Wenn sie überlappen, ist es scharf. 226 00:13:45,449 --> 00:13:46,575 Jetzt ist es scharf. 227 00:13:46,659 --> 00:13:47,618 - Ja? - Ja. 228 00:13:47,701 --> 00:13:50,287 Gut gemacht. Du hast ein Händchen dafür. 229 00:13:50,871 --> 00:13:51,705 Dann zeig es mir. 230 00:13:52,456 --> 00:13:53,415 Einen Kuss? 231 00:14:05,886 --> 00:14:08,013 - Es ist so schönes Wetter heute. - So schön. 232 00:14:10,933 --> 00:14:11,976 Willst du? 233 00:14:15,271 --> 00:14:16,689 - Lass mich mal. - Ok. 234 00:14:16,772 --> 00:14:20,150 So. Die Hände kommen hierhin. Langsamer. 235 00:14:20,234 --> 00:14:22,236 Schneller? Kein Problem. 236 00:14:24,613 --> 00:14:25,823 Ich werde noch ohnmächtig. 237 00:14:25,906 --> 00:14:27,032 - Ich lasse los. - Nein. 238 00:14:27,116 --> 00:14:29,743 - Nein, noch nicht. - Ich lasse jetzt los. 239 00:14:29,827 --> 00:14:31,287 Nein, noch nicht. 240 00:14:33,873 --> 00:14:35,499 Los geht's! 241 00:14:43,257 --> 00:14:44,466 Ok. Los. 242 00:14:44,550 --> 00:14:46,302 Eins, zwei, drei. 243 00:14:46,385 --> 00:14:47,303 Posiere. 244 00:14:53,225 --> 00:14:54,685 Eins, zwei, drei. 245 00:14:55,686 --> 00:14:57,021 Fertig? 246 00:15:02,943 --> 00:15:04,069 Wie schön. 247 00:15:06,030 --> 00:15:08,157 Eins, zwei, drei. 248 00:15:12,953 --> 00:15:14,830 - Ich blute. - Wo? 249 00:15:15,456 --> 00:15:17,791 - Gelogen. - "Gelogen"? 250 00:15:26,550 --> 00:15:27,927 WIR HABEN GEHEIRATET 251 00:15:34,558 --> 00:15:36,894 Pass die Schärfe an, sodass das Gebäude… 252 00:15:36,977 --> 00:15:38,896 - Es ist scharf. - Echt? 253 00:15:38,979 --> 00:15:40,189 Ok. 254 00:15:42,441 --> 00:15:43,651 Es ist total unscharf. 255 00:15:43,734 --> 00:15:45,986 Jae-won! Komm jetzt raus! 256 00:15:46,070 --> 00:15:46,946 Was ist? 257 00:15:47,029 --> 00:15:49,156 Was machst du? Hör auf, mich zu filmen. 258 00:15:49,239 --> 00:15:50,616 He, ich bin ganz aufgedunsen. 259 00:15:50,699 --> 00:15:53,118 Hand runter. Sieh her. Lächeln. 260 00:15:53,202 --> 00:15:55,204 - Lächeln? - Du siehst toll aus. 261 00:15:55,287 --> 00:15:56,664 - Warte. - Was? 262 00:15:57,915 --> 00:16:00,167 - Selfies funktionieren nicht… - Eins, zwei, drei. 263 00:16:02,711 --> 00:16:05,506 Ich habe die Kameras nicht mehr… 264 00:16:08,550 --> 00:16:10,636 …weil sie sie hat. Ja. 265 00:16:11,470 --> 00:16:14,264 Ich gab sie ihr, weil sie sie so mochte. 266 00:16:15,432 --> 00:16:16,684 - Hi. - Tada. 267 00:16:16,767 --> 00:16:18,477 Danke! 268 00:16:18,560 --> 00:16:20,229 Ich glaube ihm nicht. 269 00:16:20,312 --> 00:16:22,481 Er hing sehr an den Kameras. 270 00:16:22,564 --> 00:16:24,024 Er gab ihr seine Kameras? 271 00:16:24,108 --> 00:16:26,026 - Ausgerechnet Jae-won? - Ganz genau. 272 00:16:26,110 --> 00:16:28,278 Er wollte sie mir partout nicht leihen. 273 00:16:28,362 --> 00:16:30,948 Unser Jae-won hätte ihr eine neue gekauft, oder? 274 00:16:31,031 --> 00:16:34,076 Also hat diese Yoon Seon-a jetzt die Kameras? 275 00:16:34,159 --> 00:16:35,411 Alle drei? 276 00:16:35,494 --> 00:16:37,538 Er gab ihr wirklich alle drei Kameras? 277 00:16:38,706 --> 00:16:40,499 Jae-won ist viel zu romantisch. 278 00:16:40,582 --> 00:16:43,168 Ok, ich bin zu romantisch. Zufrieden? 279 00:16:43,752 --> 00:16:44,837 Egal. So oder so, 280 00:16:44,920 --> 00:16:47,673 ich würde gern wissen, was sie mit den Kameras gemacht hat. 281 00:16:48,799 --> 00:16:51,677 Ich bin sicher, Fr. Yoon Seon-a hat sie verkauft. 282 00:16:51,760 --> 00:16:53,178 Wieso sollte sie sie verkaufen? 283 00:16:54,555 --> 00:16:56,306 Wenn sie das hier sieht, 284 00:16:57,433 --> 00:16:59,101 möchte ich ihr gern etwas sagen. 285 00:16:59,685 --> 00:17:00,728 Darf ich? 286 00:17:00,811 --> 00:17:01,645 WAS? 287 00:17:01,729 --> 00:17:02,771 Ok. 288 00:17:05,482 --> 00:17:06,316 {\an8}Also… 289 00:17:06,400 --> 00:17:07,443 {\an8}OK, KLAR 290 00:17:08,527 --> 00:17:09,361 He, 291 00:17:10,195 --> 00:17:13,073 hast du wirklich meine Kameras verkauft? 292 00:17:13,157 --> 00:17:14,366 AN YOON SEON-A 293 00:17:14,450 --> 00:17:16,076 Falls ja, 294 00:17:17,036 --> 00:17:18,871 was hast du mit dem Geld gemacht? 295 00:17:18,954 --> 00:17:21,290 Essen gekauft? Warst du feiern? Shoppen? 296 00:17:21,373 --> 00:17:22,875 Warum tust du mir das an? 297 00:17:23,459 --> 00:17:26,670 So etwas macht man nicht. Man spielt nicht mit einem Menschen… 298 00:17:27,629 --> 00:17:29,840 Gott. Verdammt. 299 00:17:31,884 --> 00:17:33,052 Wieso? 300 00:17:35,429 --> 00:17:38,182 Ich war zwei Monate in ihn verliebt. 301 00:17:38,265 --> 00:17:39,683 Mein Gott. Ernsthaft. 302 00:17:41,435 --> 00:17:43,896 Nur der Gedanke an sie macht mich wütend. 303 00:17:45,606 --> 00:17:47,483 Alles war gelogen. 304 00:17:49,485 --> 00:17:51,153 Nur meine Liebe zu ihm… 305 00:17:55,491 --> 00:17:56,700 Ich meine… 306 00:17:57,659 --> 00:18:00,287 Bitte finden Sie sie. Sie heißt Yoon Seon-a. 307 00:18:01,080 --> 00:18:02,539 Sie ist hübsch, aber gemein. 308 00:18:05,167 --> 00:18:07,252 So ein Loser. Er ist armselig. 309 00:18:10,631 --> 00:18:13,842 HÜBSCH, ABER GEMEIN 310 00:18:18,722 --> 00:18:20,140 Ich meinte es ernst. 311 00:18:21,308 --> 00:18:23,477 Aber das ist jetzt egal. 312 00:18:23,560 --> 00:18:25,187 Das liegt in der Vergangenheit. 313 00:18:26,105 --> 00:18:28,482 Ich werde nicht zurückblicken. 314 00:18:29,066 --> 00:18:31,610 Die Gegenwart ist, was zählt. 315 00:18:31,693 --> 00:18:35,072 O3 MARKETINGAGENTUR 316 00:18:38,450 --> 00:18:40,285 Heute kommt der normale Müll raus, oder? 317 00:18:40,369 --> 00:18:41,578 Das fragst du jeden Tag. 318 00:18:42,329 --> 00:18:44,414 Normal an geraden Tagen, Plastik an ungeraden. 319 00:18:44,498 --> 00:18:47,543 Ich hatte Lust auf Nudeln. Danke. 320 00:18:49,002 --> 00:18:51,171 Nicht jetzt. Wir haben nicht mal gegessen. 321 00:18:51,255 --> 00:18:54,383 Nein. Ich muss mich erst um meine kostbare Haut kümmern. 322 00:18:55,384 --> 00:18:56,593 Bin gleich fertig. 323 00:18:59,680 --> 00:19:02,516 - Sind die Nudeln gar? - Wirf eine. 324 00:19:03,475 --> 00:19:04,643 Pass auf. 325 00:19:07,980 --> 00:19:09,314 Sie brauchen noch etwas. 326 00:19:11,150 --> 00:19:13,026 Was machst du? Die ist dreckig. 327 00:19:13,569 --> 00:19:16,738 Was? Italienische Köche machen das so. 328 00:19:16,822 --> 00:19:19,783 Nein, tun sie nicht. Ich habe in einem Restaurant mit allerlei… 329 00:19:22,619 --> 00:19:23,537 Allerlei was? 330 00:19:26,248 --> 00:19:27,374 Nichts, egal. 331 00:19:29,585 --> 00:19:31,712 - Möchtest du Wein? - Gern. 332 00:19:31,795 --> 00:19:33,213 Er ist nicht gekühlt. 333 00:19:33,714 --> 00:19:34,965 Ab in den Kühlschrank. 334 00:19:35,632 --> 00:19:37,134 Nimm einfach Eis. 335 00:19:38,468 --> 00:19:40,846 Was ist das im Kühlschrank? 336 00:19:40,929 --> 00:19:43,098 Das komische Zeug im Weinfach. 337 00:19:47,394 --> 00:19:50,314 Sind das nicht alte Filme? Die sind alle voll, oder? 338 00:19:58,238 --> 00:19:59,615 Was machen die da? 339 00:20:03,118 --> 00:20:06,121 Alles klar, passt perfekt. 340 00:20:06,705 --> 00:20:09,666 - Wieso in den Kühlschrank? - Die Farben sollen echt bleiben. 341 00:20:10,334 --> 00:20:13,670 Ich lasse sie in Seoul von meinem Stammstudio entwickeln. 342 00:20:15,964 --> 00:20:17,549 Darin sind die Farben geschützt? 343 00:20:17,633 --> 00:20:19,593 Sie werden sich ein wenig ändern, 344 00:20:19,676 --> 00:20:21,762 aber nicht so sehr wie bei Zimmertemperatur. 345 00:20:22,346 --> 00:20:24,348 - Na? Ist das nicht interessant? - Ja. 346 00:20:25,599 --> 00:20:27,517 Iss keinen, während ich weg bin. 347 00:20:29,561 --> 00:20:30,687 Ich zähle später nach. 348 00:20:30,771 --> 00:20:32,105 - Wie viele sind es? - Dreizehn. 349 00:20:37,527 --> 00:20:39,696 Wieso tust du sie wieder in den Kühlschrank? 350 00:20:39,780 --> 00:20:41,782 - Wieso? - Ich will sie essen. 351 00:20:41,865 --> 00:20:43,742 Frisch schmecken sie besser. 352 00:20:45,619 --> 00:20:48,163 Du hast eine Kamera? Du hast keine Filmkamera. 353 00:20:48,247 --> 00:20:50,207 Der Knoblauch ist verbrannt. Wirf ihn weg. 354 00:20:50,290 --> 00:20:51,500 Warte. 355 00:20:52,209 --> 00:20:53,335 So eine Verschwendung. 356 00:20:53,418 --> 00:20:56,546 Kang Geon lebt mit einer Frau zusammen? 357 00:20:57,589 --> 00:20:59,883 Ich weiß. Sie heißt Lee Eun-o. 358 00:21:01,093 --> 00:21:04,763 Ihretwegen haben wir uns getrennt. 359 00:21:09,184 --> 00:21:10,435 Ich glaube, 360 00:21:10,978 --> 00:21:12,813 sie werden irgendwann heiraten. 361 00:21:29,746 --> 00:21:31,540 Ok, gute Arbeit. 362 00:21:31,623 --> 00:21:33,292 - Gute Arbeit. - Gut gemacht. 363 00:21:37,713 --> 00:21:39,089 Wo willst du hin? 364 00:21:39,673 --> 00:21:42,175 Ist das Gebäude in Sangam-dong fertig gereinigt? 365 00:21:42,259 --> 00:21:44,261 - Ja, wieso? - Ich will es fotografieren. 366 00:21:44,344 --> 00:21:47,055 - Überlass das den Profis… - Klar. 367 00:21:47,806 --> 00:21:49,516 Er sucht stets Ärger. 368 00:21:52,144 --> 00:21:55,647 Die sind von vor einem Jahr. Die Farben könnten verblasst sein. 369 00:21:56,440 --> 00:21:59,359 Manche Leute mögen das. 370 00:21:59,943 --> 00:22:01,486 Waren sie im Kühlschrank? 371 00:22:02,571 --> 00:22:03,447 Ja. 372 00:22:03,989 --> 00:22:07,701 Möchten Sie die digital oder als Ausdruck? 373 00:22:07,784 --> 00:22:10,287 - Entwickeln Sie sie, bitte. - Alle? 374 00:22:11,371 --> 00:22:13,832 Ja, alle. Eins von jedem. 375 00:22:14,916 --> 00:22:15,917 Ach herrje. 376 00:22:16,585 --> 00:22:19,004 Ich hörte, Sie sind der Beste. 377 00:22:19,087 --> 00:22:20,047 Was? 378 00:22:20,130 --> 00:22:23,216 Nun, es stimmt, dass viele Profis zu mir kommen. 379 00:22:26,720 --> 00:22:28,013 Wie lange wird das dauern? 380 00:23:17,187 --> 00:23:18,063 Hallo? 381 00:23:18,146 --> 00:23:19,940 Hallo, hier ist Park Jae-won. 382 00:23:20,023 --> 00:23:22,234 Hallo, lange nicht gehört. 383 00:23:22,317 --> 00:23:25,070 Wo waren Sie? Fotografieren Sie nicht mehr auf Film? 384 00:23:25,153 --> 00:23:27,739 Nein, mittlerweile nur noch digital. 385 00:23:28,323 --> 00:23:30,742 Ich habe die Bilder bearbeitet und hochgeladen. 386 00:23:30,826 --> 00:23:31,701 Wann passt es? 387 00:23:32,619 --> 00:23:35,288 Heute bin ich ziemlich beschäftigt. 388 00:23:35,372 --> 00:23:38,667 Wenn es nicht eilt, schicke ich sie morgen per Kurier. 389 00:23:39,209 --> 00:23:40,252 Ok. 390 00:23:47,634 --> 00:23:49,010 Waren das alle? 391 00:23:49,845 --> 00:23:50,887 Ja. 392 00:23:58,645 --> 00:23:59,688 Moment, der Mann… 393 00:24:00,772 --> 00:24:03,483 - Ich kenne ihn. - Sie müssen sich irren. 394 00:24:03,567 --> 00:24:06,361 Nein, tue ich nicht. Er ist Architekt. 395 00:24:06,444 --> 00:24:08,113 Nein, das ist er nicht. 396 00:24:08,905 --> 00:24:10,198 Ach herrje. 397 00:24:10,282 --> 00:24:12,534 - Ich mache das. Rechnen Sie die ab. - Ok. 398 00:24:32,929 --> 00:24:35,348 Ich hatte nicht geplant, das zu sagen. 399 00:24:36,975 --> 00:24:39,269 Ich sagte, ich gab ihr die drei Kameras. 400 00:24:41,021 --> 00:24:42,272 Das stimmt nicht. 401 00:24:44,441 --> 00:24:46,568 - Sie hatte die Tasche am Flughafen. - Tschüs. 402 00:24:46,651 --> 00:24:48,820 Ich hatte es eilig und vergaß sie. 403 00:24:48,904 --> 00:24:51,781 Ich dachte, ich würde sie eh wiederbekommen. 404 00:25:59,015 --> 00:25:59,975 Kamera läuft. 405 00:26:18,493 --> 00:26:20,620 Also gut. 406 00:26:21,705 --> 00:26:23,039 Tag eins ist endlich da. 407 00:26:23,873 --> 00:26:25,083 Ich habe Holz. 408 00:26:25,792 --> 00:26:28,878 Ich wollte Balsaholz nehmen, aber das war zu teuer. 409 00:26:28,962 --> 00:26:31,423 Eiche ist zu uneben und schwer. 410 00:26:31,506 --> 00:26:34,009 Also entschied ich mich für Paulownie. 411 00:26:34,092 --> 00:26:35,343 Von heute an 412 00:26:35,927 --> 00:26:40,307 zeige ich dir, wie man ein Surfbrett macht. 413 00:26:44,019 --> 00:26:44,978 Alles klar. Heute 414 00:26:45,478 --> 00:26:48,023 zeichne ich die From grob an 415 00:26:48,106 --> 00:26:50,942 und schneide sie mit einer Stichsäge aus. 416 00:26:52,694 --> 00:26:53,695 Ok. 417 00:26:55,196 --> 00:26:56,656 Gut. 418 00:26:56,740 --> 00:26:58,950 Deine Schicht fängt bald an. Ich muss aufhören. 419 00:27:08,126 --> 00:27:13,798 Heute bringe ich die Rippen am Stringer an. 420 00:27:13,882 --> 00:27:16,885 Dieser Rahmen kommt später aufs Brett. 421 00:27:18,261 --> 00:27:19,346 Ach ja, 422 00:27:20,096 --> 00:27:21,681 das hatte ich gar nicht erwähnt. 423 00:27:21,765 --> 00:27:24,893 Ich mache uns zwei Bretter. 424 00:27:26,186 --> 00:27:30,273 Weißt du, es sieht einfach aus, aber Surfbretter machen ist schwer. 425 00:27:31,691 --> 00:27:34,611 Heute arbeite ich an den Außenkanten. 426 00:27:35,403 --> 00:27:38,907 Es dauert etwa zwei Stunden, bis der Kleber getrocknet ist. 427 00:27:38,990 --> 00:27:42,535 Ich muss immer zwei Stunden warten. 428 00:28:13,733 --> 00:28:15,568 Du merkst, wie schwer das ist? 429 00:28:16,277 --> 00:28:19,406 In einem Surfbrett steckt viel Arbeit. 430 00:28:19,989 --> 00:28:21,324 Nur damit du es weißt. 431 00:28:21,950 --> 00:28:25,078 Es ist so schwer, sie heimlich zu machen. 432 00:28:25,662 --> 00:28:27,997 Ich weiß nicht, ob du deins mögen wirst. 433 00:28:28,998 --> 00:28:30,667 Aber ich gebe mein Bestes. 434 00:28:31,626 --> 00:28:33,294 Als Nächstes… 435 00:28:33,378 --> 00:28:34,921 - Was machst du? - Hier… Was? 436 00:28:36,756 --> 00:28:38,091 Noch eine Bestellung? 437 00:28:39,717 --> 00:28:41,261 Ja. Warte. 438 00:28:45,515 --> 00:28:47,976 Gehen wir rein. So. 439 00:28:48,476 --> 00:28:49,811 Ok, langsam. 440 00:28:51,020 --> 00:28:52,230 Rate, wo wir sind. 441 00:28:52,313 --> 00:28:54,274 Wo sind wir? Was wird das? 442 00:28:54,357 --> 00:28:55,442 Wo sind wir? 443 00:28:56,067 --> 00:28:57,485 - In deiner Werkstatt. - Ja. 444 00:28:57,569 --> 00:28:58,987 Es riecht wie deine Werkstatt. 445 00:29:01,740 --> 00:29:02,949 Tada. 446 00:29:03,867 --> 00:29:05,660 - Was? Das ist die Werkstatt. - Ja. 447 00:29:05,744 --> 00:29:07,162 - Und Surfbretter. - Genau. 448 00:29:09,038 --> 00:29:10,415 Wie viele siehst du? 449 00:29:10,957 --> 00:29:13,251 - Zwei. - Genau, zwei. 450 00:29:13,918 --> 00:29:14,753 Und? 451 00:29:15,670 --> 00:29:16,504 "Und"? 452 00:29:20,049 --> 00:29:23,052 Verstehe. Soll ich dir beim Abschleifen helfen? 453 00:29:23,553 --> 00:29:25,305 Nein, das ist es nicht. 454 00:29:25,388 --> 00:29:27,432 Sieh sie dir an. Hier sind zwei Surfbretter. 455 00:29:27,515 --> 00:29:30,518 Warum zwei? Du und ich. Zwei identische Surfbretter. 456 00:29:30,602 --> 00:29:31,936 Die habe ich gemacht. 457 00:29:32,020 --> 00:29:34,647 Ich arbeitete daran, wenn du geschlafen hast 458 00:29:34,731 --> 00:29:36,024 oder auf der Arbeit warst. 459 00:29:36,107 --> 00:29:38,818 Ich habe sie selbst gemacht. Das war viel Arbeit. Alles. 460 00:29:40,945 --> 00:29:41,946 Ich habe sie gemacht. 461 00:29:43,156 --> 00:29:43,990 Unglaublich. 462 00:29:47,160 --> 00:29:48,703 Ja. "Unglaublich." 463 00:29:48,787 --> 00:29:50,079 Mehr willst du nicht sagen? 464 00:29:50,163 --> 00:29:51,289 Nun… 465 00:29:54,250 --> 00:29:55,418 Und jetzt? 466 00:29:55,502 --> 00:29:58,254 Jetzt bemalen wir sie. 467 00:29:58,338 --> 00:30:00,673 Das ist deins und das ist meins. 468 00:30:02,217 --> 00:30:04,928 - Ist das nicht toll? - Danke! 469 00:30:08,014 --> 00:30:08,848 Meine Güte. 470 00:30:31,454 --> 00:30:33,414 Nach unserem Abschied am Flughafen 471 00:30:34,624 --> 00:30:36,626 rief sie weder an, noch kam sie hierher. 472 00:30:37,418 --> 00:30:39,879 Was ich echt nicht verstehe, ist, 473 00:30:40,463 --> 00:30:41,297 dass sie mir, 474 00:30:41,840 --> 00:30:43,883 als wir uns hier treffen wollten, 475 00:30:44,801 --> 00:30:46,302 eine Nachricht hinterließ. 476 00:30:57,021 --> 00:30:58,273 Jae-won, ich bin es. 477 00:30:59,232 --> 00:31:00,275 Seon-a. 478 00:31:01,734 --> 00:31:03,194 Die Zeit mit dir war schön. 479 00:31:04,237 --> 00:31:05,154 Wir 480 00:31:06,114 --> 00:31:07,615 sollten uns nicht mehr sehen. 481 00:31:10,285 --> 00:31:12,954 Ich behalte die Kameras. 482 00:31:13,663 --> 00:31:16,374 Nein. Ich habe sie dir geklaut. 483 00:31:17,709 --> 00:31:19,502 Das war von Anfang an mein Plan. 484 00:31:21,087 --> 00:31:22,171 Tut mir leid. 485 00:31:25,300 --> 00:31:29,178 Ich habe nicht mal Kyeong-jun davon erzählt. 486 00:31:29,804 --> 00:31:32,473 Ich habe mir die Nachricht Dutzende Male angehört, aber… 487 00:31:33,725 --> 00:31:35,435 Versteht das irgendwer? 488 00:31:44,777 --> 00:31:46,529 CHEONGGYE 2-GA 489 00:32:34,827 --> 00:32:36,829 Ich habe mich als Millionärsfrau verkleidet. 490 00:32:41,834 --> 00:32:43,294 Das ist ein Geheimnis. 491 00:32:46,381 --> 00:32:47,590 Die sind alle leer. 492 00:32:48,841 --> 00:32:50,385 Nichts drin. Sie sind leer. 493 00:32:53,054 --> 00:32:54,389 Manchmal trage ich sie herum. 494 00:32:56,057 --> 00:32:57,642 Das heitert mich auf. 495 00:32:57,725 --> 00:33:00,269 {\an8}Untertitel von: Carolin Polter