1 00:00:07,173 --> 00:00:08,550 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 #ROMANTISK 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 #FRISJÆL 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 #PIGEFORELSKELSE 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 #FRIVILLIGT SINGLE 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 #I ET LANGVARIGT FORHOLD 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 HVORDAN HAR KÆRLIGHEDEN DET? 8 00:00:37,203 --> 00:00:40,081 Hvad gør du med mindekassen efter bruddet? 9 00:00:43,710 --> 00:00:46,254 - Mindekassen? - Jeg beholdt endda biografbilletterne. 10 00:00:48,131 --> 00:00:49,674 Fordi det er dyrebare minder. 11 00:00:50,383 --> 00:00:52,635 - De minder mig om ham. - De torturerer mig. 12 00:00:52,719 --> 00:00:55,680 {\an8}Det er det største problem efter et brud. 13 00:00:55,764 --> 00:00:57,307 Jeg er ikke besat af ting. 14 00:00:58,349 --> 00:01:00,894 Jeg er ikke besat af dem, men jeg bør få dem tilbage. 15 00:01:01,394 --> 00:01:03,563 Hvorfor vil du have dem igen? Det er bare ting. 16 00:01:03,646 --> 00:01:06,024 Ja. Vi kan bare have 17 00:01:06,858 --> 00:01:09,235 vores dyrebare minder i vores hjerter. 18 00:01:10,195 --> 00:01:11,696 Sådan havde jeg det også. 19 00:01:11,780 --> 00:01:12,655 3 ÅR SIDEN 20 00:01:12,739 --> 00:01:14,365 - Tag den af. - Tag hvad af? 21 00:01:14,449 --> 00:01:17,327 Vi har lige slået op. Så tag den af. 22 00:01:18,161 --> 00:01:19,120 Nu begynder du igen. 23 00:01:19,204 --> 00:01:20,997 Bruddet har intet med det at gøre. 24 00:01:21,081 --> 00:01:23,541 Jeg købte den frakke, du har på, 25 00:01:23,625 --> 00:01:25,835 på min tur til USA. 26 00:01:25,919 --> 00:01:26,878 Tag den af. 27 00:01:27,837 --> 00:01:30,048 Fint. Jeg tager den af. 28 00:01:42,435 --> 00:01:44,354 - Også trøjen. - Er du skør? Det er vinter. 29 00:01:44,437 --> 00:01:47,065 Det var vores matchende trøjer. Tag den af. 30 00:01:47,148 --> 00:01:48,608 Det var mig, der købte… 31 00:01:48,691 --> 00:01:50,527 - Tag den af. Nu. - Jøsses. 32 00:01:50,610 --> 00:01:52,612 Du vil tænke på mig, når du har den på. 33 00:01:52,695 --> 00:01:54,447 - Det vil jeg ikke have. - Kom nu. 34 00:02:02,872 --> 00:02:04,457 Tag også skoene af. 35 00:02:15,760 --> 00:02:16,719 Også strømperne. 36 00:02:17,637 --> 00:02:19,848 - Hvorfor dog det? - Jeg købte dem til dig. 37 00:02:19,931 --> 00:02:23,059 - Hvornår? - Jeg fik dem med Mickey Mouse-sokkerne. 38 00:02:23,143 --> 00:02:24,519 Så det? Og dem med smileyer? 39 00:02:24,602 --> 00:02:26,354 Dine var hullede, så jeg gav dig dem. 40 00:02:27,230 --> 00:02:28,481 Ikke sokkerne. 41 00:02:29,274 --> 00:02:30,358 Fødderne 42 00:02:32,193 --> 00:02:33,653 er som det andet hjerte. 43 00:03:22,911 --> 00:03:24,621 Tag dem på. Du må fryse. 44 00:03:25,747 --> 00:03:26,581 Det er okay. 45 00:03:27,457 --> 00:03:29,167 Jeg går barfodet med vilje. 46 00:03:29,250 --> 00:03:30,627 Jeg har hørt, det er sundt. 47 00:03:31,210 --> 00:03:33,880 Jeg så jer skændes i jokbal-gyden. 48 00:03:34,756 --> 00:03:36,049 Gjorde du? 49 00:03:37,050 --> 00:03:38,718 Tak. Jeg tager dem på. 50 00:03:49,979 --> 00:03:51,272 Vil du have den på? 51 00:03:52,273 --> 00:03:53,358 Du godeste. Tak. 52 00:03:56,861 --> 00:03:59,405 - Vent, den her sweater… - Det er fra min high school. 53 00:03:59,489 --> 00:04:01,115 - Daeun High School? - Ja. 54 00:04:02,158 --> 00:04:03,243 - Fodboldholdet? - Fodboldholdet? 55 00:04:03,993 --> 00:04:08,414 Daeuns ånd er fuld af energi og passion 56 00:04:08,498 --> 00:04:12,335 Spred Daeuns ånd over hele verden 57 00:04:12,835 --> 00:04:14,003 - Skyd, løb - Skyd, løb 58 00:04:14,087 --> 00:04:15,505 - Scor et mål - Scor et mål 59 00:04:15,588 --> 00:04:16,881 - Løb, kæmp - Løb, kæmp 60 00:04:16,965 --> 00:04:18,925 - For vores Daeun - For vores Daeun 61 00:04:20,385 --> 00:04:22,053 - Daeun! - Daeun! 62 00:04:22,637 --> 00:04:24,472 - Godt at møde dig. - I lige måde. 63 00:04:24,555 --> 00:04:28,142 Tænk, at du stadig har den. Blev du student i år? 64 00:04:28,226 --> 00:04:29,310 Nej, for fem år siden. 65 00:04:29,394 --> 00:04:32,021 Jeg dimitterede for seks år siden. Jeg har den også. 66 00:04:32,689 --> 00:04:34,107 Ikke så sært, du så bekendt ud. 67 00:04:34,816 --> 00:04:36,442 Var du ikke målmand? 68 00:04:36,526 --> 00:04:38,152 Nej, han ligner mig bare. 69 00:04:38,236 --> 00:04:40,738 Jeg sad altid på bænken og heppede. 70 00:04:41,406 --> 00:04:42,782 Jeg kunne ikke lide at svede. 71 00:04:46,327 --> 00:04:48,329 Oh Dong-sik, angreb, år 24. 72 00:04:48,413 --> 00:04:50,832 Jaså. Rart at møde dig. 73 00:04:50,915 --> 00:04:53,459 - Verden er lille. - Jeg vil gerne hjælpe. 74 00:04:55,420 --> 00:04:57,797 Går du altid rundt med det? 75 00:04:57,880 --> 00:05:00,300 Nej, jeg bestod politiets adgangseksamen i dag. 76 00:05:00,383 --> 00:05:02,051 Jeg flytter ud af min lejlighed. 77 00:05:05,054 --> 00:05:07,849 - Tillykke. Jeg mener det. - Tak. 78 00:05:08,433 --> 00:05:11,477 Det er interessant. Jeg forlod lejligheden med mine ting, 79 00:05:11,561 --> 00:05:13,563 da jeg så dig få tæsk med en taske. 80 00:05:14,731 --> 00:05:17,025 Det knuste mit hjerte. 81 00:05:17,650 --> 00:05:19,694 Det må være, fordi vi er gamle elever. 82 00:05:20,737 --> 00:05:22,488 Den taske købte jeg til hende. 83 00:05:23,239 --> 00:05:25,867 Har du fået tæsk af en taske, du har købt? 84 00:05:25,950 --> 00:05:28,828 Hun gav den hele armen. 85 00:05:30,204 --> 00:05:33,333 Det er okay. Alt kan ske i livet. 86 00:05:35,626 --> 00:05:37,754 Sikke et tilfælde, at vi mødtes i dag. 87 00:05:37,837 --> 00:05:39,672 Skal vi tage en drink? 88 00:05:40,882 --> 00:05:42,467 Lad os. Jeg giver. 89 00:05:44,135 --> 00:05:45,553 - Tak. - Okay. 90 00:05:45,636 --> 00:05:47,638 Den dag drak vi tre omgange. 91 00:05:48,806 --> 00:05:50,016 Gud, hvor jeg savner det. 92 00:05:51,476 --> 00:05:54,187 Vi blev fulde og tog hen på skolen. 93 00:05:54,771 --> 00:05:57,315 Vi spillede fodbold uden en bold på banen. 94 00:05:57,982 --> 00:05:59,692 Det var sjovt. Og jeg svedte ikke. 95 00:06:01,694 --> 00:06:03,196 Havde du det sjovt efter bruddet? 96 00:06:03,279 --> 00:06:06,449 Pokkers. Jeg skulle også have taget dine bukser. 97 00:06:06,532 --> 00:06:09,243 Hvis han er Geons gamle skolekammerat, er han også min. 98 00:06:09,327 --> 00:06:11,579 Han er sikkert på patrulje et sted i Seoul nu. 99 00:06:14,290 --> 00:06:16,417 - Pokkers. Jeg er så sur. - Vi mødes en dag. 100 00:06:16,501 --> 00:06:18,628 - Tilfældigt, som den dag. - Kang Geon, den nar. 101 00:06:18,711 --> 00:06:19,629 Vi er bestemt for hinanden. 102 00:06:20,505 --> 00:06:23,716 Hvis du møder ham igen, må I giftes. 103 00:06:23,800 --> 00:06:25,051 Hvordan går det? 104 00:06:25,635 --> 00:06:28,137 Jeg har stadig dine klipklapper og din sweatshirt. 105 00:06:28,221 --> 00:06:29,722 Du får dem, hvis vi mødes. 106 00:06:30,348 --> 00:06:32,475 Jeg smed alt væk, der havde med ham at gøre. 107 00:06:33,059 --> 00:06:35,353 Jeg kan hverken smide noget ud eller fjerne ringen. 108 00:06:35,937 --> 00:06:37,355 Det er bedre at smide ud. 109 00:06:37,939 --> 00:06:39,148 Man bør give dem tilbage. 110 00:06:39,232 --> 00:06:42,777 Hvad er meningen med at få dem tilbage? Jeg ville smide dem ud alligevel. 111 00:06:42,860 --> 00:06:46,030 - Og hvis den ene part smider dem ud? - Er det ikke en slags afslutning? 112 00:06:47,782 --> 00:06:50,535 Jeg kender dig, Kyeong-jun. Vær ærlig. 113 00:06:50,618 --> 00:06:53,079 Du tog ikke derhen for at afslutte forholdet den dag. 114 00:06:59,418 --> 00:07:04,799 2 ÅR SIDEN 115 00:07:15,101 --> 00:07:18,146 - Skal du gøre det, når jeg er på arbejde? - Men du ville ikke se mig. 116 00:07:18,229 --> 00:07:20,523 Vi slog op. Hvorfor skulle vi ses? 117 00:07:21,107 --> 00:07:23,901 - Hvorfor tager du ikke telefonen? - Vi slog op. 118 00:07:24,610 --> 00:07:26,362 Hvad så med alt det her? 119 00:07:26,446 --> 00:07:28,114 Jeg skrev til dig. Smid det væk. 120 00:07:28,197 --> 00:07:30,950 Jeg skrev tilbage. Jeg kan ikke bare smide det væk. 121 00:07:31,033 --> 00:07:33,828 - Fint. Så gør jeg det. - Vent. Undskyld. 122 00:07:35,163 --> 00:07:36,330 Det er min skyld. 123 00:07:36,914 --> 00:07:38,749 Hvorfor siger du det nu? 124 00:07:38,833 --> 00:07:40,293 Du ville afslutte det, ikke? 125 00:07:40,376 --> 00:07:43,087 Er det ikke derfor, du tog alt det med, jeg gav dig? 126 00:07:43,171 --> 00:07:44,297 Det hele var løgn. 127 00:07:44,380 --> 00:07:46,174 Jeg lod, som om jeg var okay. 128 00:07:46,966 --> 00:07:48,217 Jeg vil ikke slå op. 129 00:07:49,135 --> 00:07:50,887 Det her er bare en undskyldning. 130 00:07:51,637 --> 00:07:54,348 Jeg er her for at være sammen med dig. 131 00:07:55,099 --> 00:07:56,184 Det vil jeg ikke. 132 00:07:57,143 --> 00:07:58,227 - Læg dem, og gå. - Nej. 133 00:07:58,311 --> 00:07:59,437 Der er mere. 134 00:07:59,520 --> 00:08:02,398 Jeg har stadig meget at give tilbage til dig. 135 00:08:02,482 --> 00:08:04,108 Og du må gøre det samme. 136 00:08:04,192 --> 00:08:06,235 Vi skal mødes ti gange, nej, flere end det. 137 00:08:06,319 --> 00:08:09,197 - Mindst snesevis af gange. - Du skulle have taget dem alle med. 138 00:08:09,280 --> 00:08:10,907 Det bliver for tungt for dig. 139 00:08:10,990 --> 00:08:12,283 Ved du, hvor tung den er? 140 00:08:14,702 --> 00:08:17,288 Du sagde, jeg skulle kramme den, når jeg tænkte på dig. 141 00:08:17,371 --> 00:08:19,373 Bamsen, du gav mig på vores 100. dag. 142 00:08:19,457 --> 00:08:21,375 Den var for stor at bære. 143 00:08:21,959 --> 00:08:24,587 Planten, du gav mig, er stadig på mit kontor. 144 00:08:25,171 --> 00:08:27,965 Jeg skal hente den frakke, du købte til mig, på renseriet. 145 00:08:28,049 --> 00:08:30,301 Hvis jeg samler sammen, er der mere end én kasse. 146 00:08:30,384 --> 00:08:32,011 Jeg må leje en lastbil. 147 00:08:32,637 --> 00:08:34,013 Brug din bil. 148 00:08:34,597 --> 00:08:36,557 Tag dem alle med hjem til mig i din bil. 149 00:08:37,767 --> 00:08:39,894 Må jeg så komme forbi dit kvarter? 150 00:08:41,729 --> 00:08:43,689 Da vi skændtes og slog op, 151 00:08:44,190 --> 00:08:45,775 bad du mig lade være. 152 00:08:46,275 --> 00:08:47,860 Du sagde, du ville returnere dem. 153 00:08:47,944 --> 00:08:50,863 Som du sagde, kan jeg ikke bære dem hjem alene. 154 00:08:51,531 --> 00:08:52,490 Det er sandt. 155 00:08:53,324 --> 00:08:55,952 Må jeg så sove hos dig? 156 00:09:01,749 --> 00:09:03,668 Vi slog op. Hvorfor skulle du det? 157 00:09:05,169 --> 00:09:07,088 Jeg vil ikke slå op med dig. 158 00:09:07,171 --> 00:09:09,757 Hvis jeg ikke må sove hos dig, 159 00:09:09,840 --> 00:09:12,843 så lad os mødes ti gange mere ved dit hus. 160 00:09:12,927 --> 00:09:16,847 Jeg kommer med en kasse, når vi mødes. Én ad gangen. 161 00:09:18,724 --> 00:09:19,934 Næste gang vi mødes, 162 00:09:21,102 --> 00:09:22,979 skal vi så tage på din tteokbokki-stedet? 163 00:09:24,272 --> 00:09:25,398 Hvad er det forresten? 164 00:09:28,526 --> 00:09:31,362 - Kan du ikke huske det? - Har jeg købt den til dig? 165 00:09:32,196 --> 00:09:34,448 Du købte den, da vi var i forlystelsesparken 166 00:09:34,532 --> 00:09:35,866 for første gang sammen. 167 00:09:38,202 --> 00:09:39,120 Gjorde jeg? 168 00:09:40,079 --> 00:09:42,873 Hvorfor har du beholdt alt det? Det er længe siden. 169 00:09:42,957 --> 00:09:45,418 Så i stedet for at tage hen til tteokbokki-stedet, 170 00:09:45,918 --> 00:09:47,962 hvad så med en date i forlystelsesparken? 171 00:09:48,045 --> 00:09:50,881 Jeg vil have den på hele dagen og fjolle rundt. 172 00:09:59,098 --> 00:09:59,974 Så… 173 00:10:00,975 --> 00:10:03,477 …vent her, indtil min vagt er forbi. 174 00:10:04,395 --> 00:10:08,065 Så vil jeg genoverveje vores brud. 175 00:10:09,734 --> 00:10:10,735 Mener du det? 176 00:10:19,744 --> 00:10:20,745 Tak. 177 00:10:29,503 --> 00:10:31,631 Da jeg så det kaninpandebånd, 178 00:10:32,715 --> 00:10:35,092 huskede jeg, hvor sjovt vi havde det. 179 00:10:36,427 --> 00:10:37,887 Det var det, jeg gik efter. 180 00:10:38,387 --> 00:10:41,766 "Vi elskede hinanden. Vi elsker stadig hinanden." 181 00:10:41,849 --> 00:10:43,392 Gør krisen til en mulighed. 182 00:10:43,934 --> 00:10:45,603 Der er jeg professionel. 183 00:10:47,188 --> 00:10:50,608 Der er noget, jeg vil spørge hende om. 184 00:10:51,901 --> 00:10:53,736 Altså… 185 00:10:57,740 --> 00:10:59,492 Jeg har jo sagt, jeg har smidt alt ud. 186 00:10:59,575 --> 00:11:01,577 Jeg har intet, der har med ham at gøre. 187 00:11:02,828 --> 00:11:04,413 Jeg havde kameraer. 188 00:11:04,955 --> 00:11:07,958 Jeg tog nogle med, da jeg tog til Yangyang. 189 00:11:08,042 --> 00:11:09,627 Men jeg har dem 190 00:11:11,253 --> 00:11:12,213 ikke længere. 191 00:11:27,895 --> 00:11:29,105 Okay. 192 00:12:13,691 --> 00:12:15,484 Okay. Der er gået to uger. 193 00:12:15,568 --> 00:12:17,653 Surfbrætterne er næsten færdige, 194 00:12:17,736 --> 00:12:20,030 og jeg går videre til næste skridt. 195 00:12:20,698 --> 00:12:22,324 - Så det næste… - Hvad laver du? 196 00:12:24,118 --> 00:12:26,537 - Har du endnu en ordre på surfbrætter? - Ja. 197 00:12:26,620 --> 00:12:29,540 - Har du to bestillinger? - Ja. To surfbrætter. 198 00:12:29,623 --> 00:12:31,750 Kan du få dem færdige, før du tager til Seoul? 199 00:12:31,834 --> 00:12:33,252 Ja, det tror jeg. 200 00:12:35,671 --> 00:12:36,505 Hvad er det? 201 00:12:37,214 --> 00:12:39,550 Polaroidbilleder. Jeg ville tage nogle billeder. 202 00:12:39,633 --> 00:12:41,802 - Jeg vil også tage billeder med det. - Vent. 203 00:12:44,013 --> 00:12:45,097 Det er ødelagt. 204 00:12:48,058 --> 00:12:49,143 Det er det her. 205 00:12:50,102 --> 00:12:51,270 Hold det. 206 00:12:51,854 --> 00:12:53,355 Sådan her. Bare tag et billede. 207 00:12:53,439 --> 00:12:55,024 - Trykker jeg på knappen? - Ja. 208 00:12:55,107 --> 00:12:56,734 - Tager du et billede af mig? - Ja. 209 00:12:58,068 --> 00:12:59,778 Én, to, tre. 210 00:13:02,239 --> 00:13:03,574 Og nu… 211 00:13:04,742 --> 00:13:07,661 …tager du filmen ud herfra. 212 00:13:08,579 --> 00:13:09,747 Du må bare vente. 213 00:13:10,331 --> 00:13:12,124 - Åh, skal jeg vente? - Ja. 214 00:13:13,626 --> 00:13:16,086 Mens jeg venter, tager jeg også billeder med det her. 215 00:13:16,170 --> 00:13:17,379 Det analoge kamera? 216 00:13:18,172 --> 00:13:19,548 Det er svært at håndtere. 217 00:13:19,632 --> 00:13:22,426 Du skal lære om kameraets følsomhed, 218 00:13:22,510 --> 00:13:24,011 forstå lukkerhastigheden 219 00:13:24,094 --> 00:13:27,181 og kende til blændeåbningen. 220 00:13:28,516 --> 00:13:30,017 Glem det. Kom her. 221 00:13:30,100 --> 00:13:32,895 - Se. Det er fokus. - Okay. 222 00:13:32,978 --> 00:13:35,105 Du kan bruge den til at justere fokus. 223 00:13:36,023 --> 00:13:37,691 - Det er sløret, ikke? - Jo. 224 00:13:37,775 --> 00:13:41,111 Skru på den. Du vil se to billeder i midten. 225 00:13:41,195 --> 00:13:44,281 - Ja. - Når de overlapper, er det skarpt. 226 00:13:45,449 --> 00:13:46,575 Nu ser jeg det tydeligt. 227 00:13:46,659 --> 00:13:47,618 - Gør du? - Ja. 228 00:13:47,701 --> 00:13:50,287 Godt gået. Du er god til det her. Du er klog. 229 00:13:50,871 --> 00:13:51,705 Så vis mig det. 230 00:13:52,456 --> 00:13:53,415 Et kys? 231 00:14:05,886 --> 00:14:08,013 - Vejret er så dejligt i dag. - Så dejligt. 232 00:14:10,933 --> 00:14:11,976 Vil du have noget? 233 00:14:15,271 --> 00:14:16,689 - Lad mig prøve. - Okay. 234 00:14:16,772 --> 00:14:20,150 Lige her. Læg hænderne her. Sæt farten ned. 235 00:14:20,234 --> 00:14:22,236 Hurtigere? Sådan. 236 00:14:24,613 --> 00:14:25,823 Jeg besvimede næsten! 237 00:14:25,906 --> 00:14:27,032 - Jeg slipper nu. - Nej. 238 00:14:27,116 --> 00:14:29,743 - Nej. Ikke endnu. - Jeg giver slip nu. 239 00:14:29,827 --> 00:14:31,287 Nej. Ikke endnu. 240 00:14:33,873 --> 00:14:35,499 Kom så! 241 00:14:43,257 --> 00:14:44,466 Okay. Nu gør jeg det. 242 00:14:44,550 --> 00:14:46,302 Én, to, tre. 243 00:14:46,385 --> 00:14:47,303 Posér. 244 00:14:53,225 --> 00:14:54,685 Én, to, tre. 245 00:14:55,686 --> 00:14:57,021 Færdig? 246 00:15:02,943 --> 00:15:04,069 Hvor smukt. 247 00:15:06,030 --> 00:15:08,157 Én, to, tre. 248 00:15:12,953 --> 00:15:14,830 - Jeg bløder. - Hvor? 249 00:15:15,456 --> 00:15:17,791 - Jeg løj. - "Jeg løj"? 250 00:15:26,550 --> 00:15:27,927 VI BLEV GIFT 251 00:15:34,558 --> 00:15:36,894 Juster fokus, så bygningen… 252 00:15:36,977 --> 00:15:38,896 - Jeg tror, den er skarp. - Virkelig? 253 00:15:38,979 --> 00:15:40,189 Okay. 254 00:15:42,441 --> 00:15:43,651 Den er helt ude af fokus. 255 00:15:43,734 --> 00:15:45,986 Jae-won. Kom ud nu! 256 00:15:46,070 --> 00:15:46,946 Hvad er der? 257 00:15:47,029 --> 00:15:49,156 Hvad laver du? Hold op med at filme mig. 258 00:15:49,239 --> 00:15:50,616 Nej. Jeg ser oppustet ud. 259 00:15:50,699 --> 00:15:53,118 Ned med hånden. Se herover. Smil. 260 00:15:53,202 --> 00:15:55,204 - Smil? - Gud, du ser godt ud. 261 00:15:55,287 --> 00:15:56,664 - Øjeblik. - Hvad? 262 00:15:57,915 --> 00:16:00,167 - Vi kan ikke tage selfies med den… - Én, to, tre. 263 00:16:02,711 --> 00:16:05,506 Jeg har ingen kameraer… 264 00:16:08,550 --> 00:16:10,636 …fordi hun har dem. Ja. 265 00:16:11,470 --> 00:16:14,264 Jeg gav hende dem, fordi hun elskede dem. 266 00:16:15,432 --> 00:16:16,684 - Hej. - Ta-da. 267 00:16:16,767 --> 00:16:18,477 Tak! 268 00:16:18,560 --> 00:16:20,229 Jeg tror ikke på ham. 269 00:16:20,312 --> 00:16:22,481 Han gjorde meget for at skaffe kameraerne. 270 00:16:22,564 --> 00:16:24,024 Gav han hende sine kameraer? 271 00:16:24,108 --> 00:16:26,026 - Jae-won, af alle mennesker? - Præcis. 272 00:16:26,110 --> 00:16:28,278 Jeg tryglede ham, men han lod mig ikke låne dem. 273 00:16:28,362 --> 00:16:30,948 Den Jae-won, vi kender, havde købt et nyt til hende, ikke? 274 00:16:31,031 --> 00:16:34,076 Så Yoon Seon-a har kameraerne nu? 275 00:16:34,159 --> 00:16:35,411 Alle tre? 276 00:16:35,494 --> 00:16:37,538 Gav han hende alle tre kameraer? 277 00:16:38,706 --> 00:16:40,499 Jae-won er alt for romantisk. 278 00:16:40,582 --> 00:16:43,168 Fint. Jeg er alt for romantisk. Er du glad nu? 279 00:16:43,752 --> 00:16:44,837 Ja, ja. 280 00:16:44,920 --> 00:16:47,673 Men jeg vil gerne vide, hvad hun gjorde med mine kameraer. 281 00:16:48,799 --> 00:16:51,677 Yoon Seon-a solgte dem sikkert. 282 00:16:51,760 --> 00:16:53,178 Hvorfor skulle hun sælge dem? 283 00:16:54,555 --> 00:16:56,306 Hvis hun ser interviewet, 284 00:16:57,433 --> 00:16:59,101 vil jeg gerne fortælle hende dette. 285 00:16:59,685 --> 00:17:00,728 Må jeg? 286 00:17:00,811 --> 00:17:01,645 HVAD? 287 00:17:01,729 --> 00:17:02,771 Okay. 288 00:17:05,482 --> 00:17:06,316 Sådan. 289 00:17:06,400 --> 00:17:07,443 OKAY, KLART 290 00:17:08,527 --> 00:17:09,361 Hej. 291 00:17:10,195 --> 00:17:13,073 Har du virkelig solgt mine kameraer? 292 00:17:13,157 --> 00:17:14,366 TIL YOON SEON-A 293 00:17:14,450 --> 00:17:16,076 Hvis du har solgt dem, 294 00:17:17,036 --> 00:17:18,871 hvad har du så gjort med pengene? 295 00:17:18,954 --> 00:17:21,290 Har du købt mad? Været på druk? Shoppet? 296 00:17:21,373 --> 00:17:22,875 Hvorfor gør du det her mod mig? 297 00:17:23,459 --> 00:17:26,670 Det burde du ikke gøre. Man må ikke lege med folk… 298 00:17:27,629 --> 00:17:29,840 Jøsses. Pokkers. 299 00:17:31,884 --> 00:17:33,052 Hvorfor gjorde du det? 300 00:17:35,429 --> 00:17:38,182 Jeg var forelsket i ham i to måneder. 301 00:17:38,265 --> 00:17:39,683 Jøsses. Seriøst. 302 00:17:41,435 --> 00:17:43,896 Bare tanken om hende pisser mig af. 303 00:17:45,606 --> 00:17:47,483 Det hele var løgn, 304 00:17:49,485 --> 00:17:51,153 men min kærlighed til ham… 305 00:17:55,491 --> 00:17:56,700 Jeg mener… 306 00:17:57,659 --> 00:18:00,287 Vær sød at finde hende. Hun hedder Yoon Seon-a. 307 00:18:01,080 --> 00:18:02,539 Hun er køn, men led. 308 00:18:05,167 --> 00:18:07,252 Sikke en taber. Gud, hvor er han ynkelig. 309 00:18:10,631 --> 00:18:13,842 KØN, MEN LED 310 00:18:18,722 --> 00:18:20,140 Jeg var oprigtig. 311 00:18:21,308 --> 00:18:23,477 Men det er lige meget nu. 312 00:18:23,560 --> 00:18:25,187 Det hører fortiden til. 313 00:18:26,105 --> 00:18:28,482 Jeg vil ikke tænke på min fortid. 314 00:18:29,066 --> 00:18:31,610 Min nutid er det vigtigste nu. 315 00:18:31,693 --> 00:18:35,072 MARKETINGBUREAU 316 00:18:38,450 --> 00:18:40,285 Vi smider normalt skrald ud i dag, ikke? 317 00:18:40,369 --> 00:18:41,578 Du spørger hver dag. 318 00:18:42,329 --> 00:18:44,414 Normalt affald på lige ugedage, andet på ulige. 319 00:18:44,498 --> 00:18:47,543 Jeg havde lyst til pasta i dag. Tak. 320 00:18:49,002 --> 00:18:51,171 Tag den efter maden. Vi har ikke spist endnu. 321 00:18:51,255 --> 00:18:54,383 Lad mig først tage mig af min elskede hud. 322 00:18:55,384 --> 00:18:56,593 Et øjeblik. 323 00:18:59,680 --> 00:19:02,516 - Er nudlerne færdige? - Kast den. 324 00:19:03,475 --> 00:19:04,643 Se. 325 00:19:07,980 --> 00:19:09,314 De skal have mere. 326 00:19:11,150 --> 00:19:13,026 Hvad laver du? Det er beskidt. 327 00:19:13,569 --> 00:19:16,738 Undskyld mig? Sådan gør italienske kokke. 328 00:19:16,822 --> 00:19:19,783 Nej. Jeg arbejdede på en restaurant, der serverede alt muligt… 329 00:19:22,619 --> 00:19:23,537 Alt muligt hvad? 330 00:19:26,248 --> 00:19:27,374 Nej, glem det. 331 00:19:29,585 --> 00:19:31,712 - Vil du have noget vin? - Klart. 332 00:19:31,795 --> 00:19:33,213 Jeg har ikke kølet den ned. 333 00:19:33,714 --> 00:19:34,965 Jeg stiller den i køleren. 334 00:19:35,632 --> 00:19:37,134 Køl den ned med is. 335 00:19:38,468 --> 00:19:40,846 Forresten, hvad er det her i køleskabet? 336 00:19:40,929 --> 00:19:43,098 Der er nogle mærkelige ting i vinskuffen. 337 00:19:47,394 --> 00:19:50,314 Er det ikke film? De er alle brugte, ikke? 338 00:19:58,238 --> 00:19:59,615 Hvorfor har du lagt dem der? 339 00:20:03,118 --> 00:20:06,121 Godt. De passer perfekt. 340 00:20:06,705 --> 00:20:09,666 - Hvorfor i køleskabet? - Farverne må ikke ændre sig. 341 00:20:10,334 --> 00:20:13,670 Jeg fremkalder dem i mit fotostudie i Seoul, når jeg kommer tilbage. 342 00:20:15,964 --> 00:20:17,549 Ændres farverne ikke derinde? 343 00:20:17,633 --> 00:20:19,593 De vil ændre sig lidt, 344 00:20:19,676 --> 00:20:21,762 men det er bedre end stuetemperatur. 345 00:20:22,346 --> 00:20:24,348 - Hvorfor? Er det ikke interessant? - Jo. 346 00:20:25,599 --> 00:20:27,517 Spis dem ikke, mens jeg er væk. 347 00:20:29,561 --> 00:20:30,687 Jeg tjekker. 348 00:20:30,771 --> 00:20:32,105 - Hvor mange der er? - Tretten. 349 00:20:37,527 --> 00:20:39,696 Hvorfor lægger du dem tilbage i køleskabet? 350 00:20:39,780 --> 00:20:41,782 - Hvorfor? - Jeg spiser dem. 351 00:20:41,865 --> 00:20:43,742 De smager bedre, når de holdes friske. 352 00:20:45,619 --> 00:20:48,163 Har du et kamera? Du har ikke et analogt kamera. 353 00:20:48,247 --> 00:20:50,207 Hvidløget er brændt på. Smid det ud. 354 00:20:50,290 --> 00:20:51,500 Vent. 355 00:20:52,209 --> 00:20:53,335 Sikke et spild. 356 00:20:53,418 --> 00:20:56,546 Så Kang Geon bor sammen med en kvinde? 357 00:20:57,589 --> 00:20:59,883 Det ved jeg. Han bor sammen med Lee Eun-o. 358 00:21:01,093 --> 00:21:04,763 Geon og jeg slog op på grund af hende. 359 00:21:09,184 --> 00:21:10,435 Jeg tror, 360 00:21:10,978 --> 00:21:12,813 de ender med at blive gift. 361 00:21:29,746 --> 00:21:31,540 Okay. Godt arbejde. 362 00:21:31,623 --> 00:21:33,292 - Godt arbejde. - Godt gået. 363 00:21:37,713 --> 00:21:39,089 Hvor skal du hen? 364 00:21:39,673 --> 00:21:42,175 Er de færdige med at rengøre bygningen i Sangam-dong? 365 00:21:42,259 --> 00:21:44,261 - Ja. Hvorfor? - Jeg vil tage billeder. 366 00:21:44,344 --> 00:21:47,055 - Overlad det til eksperterne… - Klart. 367 00:21:47,806 --> 00:21:49,516 Han beder altid om problemer. 368 00:21:52,144 --> 00:21:55,647 Jeg tog dem for et år siden, så farverne har måske ændret sig. 369 00:21:56,440 --> 00:21:59,359 Nogle mennesker kan lide falmede farver på billeder. 370 00:21:59,943 --> 00:22:01,486 Havde du dem i køleskabet? 371 00:22:02,571 --> 00:22:03,447 Ja. 372 00:22:03,989 --> 00:22:07,701 Vil du gemme dem som computerfiler, eller skal jeg scanne dem for dig? 373 00:22:07,784 --> 00:22:10,287 - Nej, fremkald dem. - Alle sammen? 374 00:22:11,371 --> 00:22:13,832 Ja. Dem alle sammen. Et af hver. 375 00:22:14,916 --> 00:22:15,917 Jøsses. 376 00:22:16,585 --> 00:22:19,004 Du skulle være den bedste til at fremkalde billeder. 377 00:22:19,087 --> 00:22:20,047 Hvabehar? 378 00:22:20,130 --> 00:22:23,216 Ja, der kommer mange eksperter til mit atelier. 379 00:22:26,720 --> 00:22:28,013 Hvor lang tid tager det? 380 00:23:17,187 --> 00:23:18,063 Hallo? 381 00:23:18,146 --> 00:23:19,940 Goddag. Det er Park Jae-won. 382 00:23:20,023 --> 00:23:22,234 Det er længe siden. 383 00:23:22,317 --> 00:23:25,070 Hvor har du været? Bruger du ikke analoge kameraer længere? 384 00:23:25,153 --> 00:23:27,739 Nej, ikke analoge. Jeg bruger kun digitale kameraer. 385 00:23:28,323 --> 00:23:30,742 Jeg har photoshoppet og uploadet dem. 386 00:23:30,826 --> 00:23:32,452 Hvornår skal jeg være der? 387 00:23:32,536 --> 00:23:35,288 Du godeste. Jeg har ret travlt i dag. 388 00:23:35,372 --> 00:23:38,667 Hvis det ikke haster, sender jeg dem med bud i morgen. 389 00:23:39,209 --> 00:23:40,252 Okay. 390 00:23:47,634 --> 00:23:49,010 Er de færdige? 391 00:23:49,845 --> 00:23:50,887 Ja. 392 00:23:58,645 --> 00:23:59,688 Vent, ham her… 393 00:24:00,772 --> 00:24:03,483 - Jeg kender ham. - Nej, du tager fejl. 394 00:24:03,567 --> 00:24:06,361 Nej. Han arbejder for et arkitektfirma. 395 00:24:06,444 --> 00:24:08,113 Nej. Det er ikke ham. 396 00:24:08,905 --> 00:24:10,198 Du godeste. 397 00:24:10,282 --> 00:24:12,534 - Jeg henter dem. Vær sød at slå dem ind. - Okay. 398 00:24:32,929 --> 00:24:35,348 Det var ikke min mening at sige det her. 399 00:24:36,975 --> 00:24:39,269 Jeg sagde, at jeg gav hende de tre kameraer. 400 00:24:41,021 --> 00:24:42,272 Jeg gav hende dem ikke. 401 00:24:44,441 --> 00:24:46,568 - Jeg så kameratasken i lufthavnen. - Farvel. 402 00:24:46,651 --> 00:24:48,820 Men jeg glemte det, fordi jeg havde travlt. 403 00:24:48,904 --> 00:24:51,781 Og det var lige meget, for jeg troede, jeg ville få dem tilbage. 404 00:25:59,015 --> 00:25:59,975 Det optager. 405 00:26:18,493 --> 00:26:20,620 Okay. 406 00:26:21,705 --> 00:26:23,039 Det er endelig dag nummer ét. 407 00:26:23,873 --> 00:26:25,083 Jeg har træ. 408 00:26:25,792 --> 00:26:28,878 Jeg overvejede at bruge balsa, men det var for dyrt. 409 00:26:28,962 --> 00:26:31,423 Egetræ er for knudret og tungt. 410 00:26:31,506 --> 00:26:34,009 Så jeg besluttede at bruge kejsertræ. 411 00:26:34,092 --> 00:26:35,343 Fra i dag… 412 00:26:35,927 --> 00:26:40,307 …vil jeg vise, hvordan man laver et surfbræt. 413 00:26:44,019 --> 00:26:44,978 Godt. I dag… 414 00:26:45,478 --> 00:26:48,023 …laver jeg en skitse af planken 415 00:26:48,106 --> 00:26:50,942 og skærer den ud med en stiksav. 416 00:26:52,694 --> 00:26:53,695 Okay. 417 00:26:55,196 --> 00:26:56,656 Godt. 418 00:26:56,740 --> 00:26:58,950 Din vagt begynder snart, så jeg stopper her. 419 00:27:08,126 --> 00:27:13,798 I dag sætter jeg ribberne på stringeren. 420 00:27:13,882 --> 00:27:16,885 Jeg laver en ramme, der skal på brættet. 421 00:27:18,261 --> 00:27:19,346 Nå ja. 422 00:27:20,096 --> 00:27:21,681 Jeg glemte at sige det. 423 00:27:21,765 --> 00:27:24,893 Jeg laver vores egne brætter nu. 424 00:27:26,186 --> 00:27:30,273 At lave surfbrætter ser nemt ud, men det er svært. 425 00:27:31,691 --> 00:27:34,611 Jeg skal arbejde på kanterne i dag. 426 00:27:35,403 --> 00:27:38,907 Det tager cirka to timer, før limen størkner. 427 00:27:38,990 --> 00:27:42,535 Jeg skal vente to timer på hver. 428 00:28:13,733 --> 00:28:15,568 Kan du se, hvor svært det er? 429 00:28:16,277 --> 00:28:19,406 Det kræver meget at lave et surfbræt. 430 00:28:19,989 --> 00:28:21,324 Bare så du ved det. 431 00:28:21,950 --> 00:28:25,078 Det er så svært at lave det, uden at du ved det. 432 00:28:25,662 --> 00:28:27,997 Jeg ved ikke, om du vil kunne lide det. 433 00:28:28,998 --> 00:28:30,667 Men jeg gør mit bedste. 434 00:28:31,626 --> 00:28:33,294 Så det næste… 435 00:28:33,378 --> 00:28:34,921 - Hvad laver du? - Hvad? 436 00:28:36,756 --> 00:28:38,091 Har du endnu en bestilling? 437 00:28:39,717 --> 00:28:41,261 Ja. Vent. 438 00:28:45,515 --> 00:28:47,976 Lad os gå ind. Sådan. 439 00:28:48,476 --> 00:28:49,811 Godt. Langsomt. 440 00:28:51,020 --> 00:28:52,230 Gæt, hvor vi er. 441 00:28:52,313 --> 00:28:54,274 Hvor er vi? Hvad er det? 442 00:28:54,357 --> 00:28:55,442 Hvor er vi? 443 00:28:56,067 --> 00:28:57,485 - Dit værksted. - Ja. 444 00:28:57,569 --> 00:28:58,987 Det lugter som dit værksted. 445 00:29:01,740 --> 00:29:02,949 Ta-da. 446 00:29:03,867 --> 00:29:05,660 - Det er dit værksted. - Ja, det er det. 447 00:29:05,744 --> 00:29:07,162 - Og surfbrætter. - Ja, netop. 448 00:29:09,038 --> 00:29:10,415 Hvor mange kan du se? 449 00:29:10,957 --> 00:29:13,251 - To. - Ja, der er to. 450 00:29:13,918 --> 00:29:14,753 Og hvad så? 451 00:29:15,670 --> 00:29:16,504 "Hvad så?" 452 00:29:20,049 --> 00:29:23,052 Aha. Skal jeg hjælpe med at slibe surfbrætterne? 453 00:29:23,553 --> 00:29:25,305 Nej, det er ikke det. 454 00:29:25,388 --> 00:29:27,432 Se dem lige. Der er to surfbrætter. 455 00:29:27,515 --> 00:29:30,518 Hvorfor to? Dig og mig. Det er matchende surfbrætter. 456 00:29:30,602 --> 00:29:31,936 Jeg har lavet dem fra bunden. 457 00:29:32,020 --> 00:29:34,647 Jeg har lavet dem, mens du sov. Og før du vågnede 458 00:29:34,731 --> 00:29:36,024 og tog på arbejde. 459 00:29:36,107 --> 00:29:38,818 Jeg har lavet dem fra bunden. Det var hårdt arbejde. 460 00:29:40,945 --> 00:29:41,946 Jeg har lavet dem. 461 00:29:43,156 --> 00:29:43,990 Utroligt. 462 00:29:47,160 --> 00:29:48,703 Ja. "Utroligt." 463 00:29:48,787 --> 00:29:50,079 Er det alt, du har at sige? 464 00:29:50,163 --> 00:29:51,289 Tja… 465 00:29:54,250 --> 00:29:55,418 Hvad skal jeg gøre? 466 00:29:55,502 --> 00:29:58,254 Nu skal vi tegne på surfbrættet. 467 00:29:58,338 --> 00:30:00,673 Det er dit. Og det er mit. 468 00:30:02,217 --> 00:30:04,928 - Er det ikke fedt? - Tak! 469 00:30:08,014 --> 00:30:08,848 Jøsses. 470 00:30:31,454 --> 00:30:33,414 Efter vi sagde farvel i lufthavnen, 471 00:30:34,624 --> 00:30:36,626 har hun hverken ringet eller været her. 472 00:30:37,418 --> 00:30:39,879 Men det, jeg virkelig ikke forstår, er, 473 00:30:40,463 --> 00:30:41,297 at den dag, 474 00:30:41,840 --> 00:30:43,883 den dag, vi skulle mødes her, 475 00:30:44,801 --> 00:30:46,302 lagde hun en telefonsvarerbesked. 476 00:30:57,021 --> 00:30:58,273 Jae-won, det er mig. 477 00:30:59,232 --> 00:31:00,275 Seon-a. 478 00:31:01,734 --> 00:31:03,194 Jeg hyggede mig med dig. 479 00:31:04,237 --> 00:31:05,154 Vi 480 00:31:06,114 --> 00:31:07,615 bør ikke ses igen. 481 00:31:10,285 --> 00:31:12,954 Jeg beholder kameraerne. 482 00:31:13,663 --> 00:31:16,374 Nej. Jeg stjal dem fra dig. 483 00:31:17,709 --> 00:31:19,502 Det var min plan fra begyndelsen. 484 00:31:21,087 --> 00:31:22,171 Undskyld. 485 00:31:25,300 --> 00:31:29,178 Jeg har ikke engang fortalt Kyeong-jun om det, da det ikke er en god historie. 486 00:31:29,804 --> 00:31:32,473 Jeg har hørt hendes sidste besked mange gange, men… 487 00:31:33,725 --> 00:31:35,435 Ved nogen, hvad hun mente? 488 00:31:44,777 --> 00:31:46,529 CHEONGGYE 2-GA 489 00:32:34,827 --> 00:32:36,829 Jeg klædte mig ud som millionærfrue. 490 00:32:41,834 --> 00:32:43,294 Det er en hemmelighed. 491 00:32:46,381 --> 00:32:47,590 De er alle tomme. 492 00:32:48,841 --> 00:32:50,385 Ikke noget. De er tomme. 493 00:32:53,054 --> 00:32:54,389 Jeg har dem nogle gange med. 494 00:32:56,057 --> 00:32:57,642 Det opmuntrer mig. 495 00:32:57,725 --> 00:32:59,352 {\an8}Tekster af: Anne-Li Wallmann