1
00:00:07,173 --> 00:00:08,550
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:08,633 --> 00:00:10,385
#ROMANTISK
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,012
#FRISJÆL
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,513
#PIGEFORELSKELSE
5
00:00:13,596 --> 00:00:15,181
#FRIVILLIGT SINGLE
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,725
#I ET LANGVARIGT FORHOLD
7
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
HVORDAN HAR KÆRLIGHEDEN DET?
8
00:00:37,203 --> 00:00:40,081
Hvad gør du med mindekassen efter bruddet?
9
00:00:43,710 --> 00:00:46,254
- Mindekassen?
- Jeg beholdt endda biografbilletterne.
10
00:00:48,131 --> 00:00:49,674
Fordi det er dyrebare minder.
11
00:00:50,383 --> 00:00:52,635
- De minder mig om ham.
- De torturerer mig.
12
00:00:52,719 --> 00:00:55,680
{\an8}Det er det største problem efter et brud.
13
00:00:55,764 --> 00:00:57,307
Jeg er ikke besat af ting.
14
00:00:58,349 --> 00:01:00,894
Jeg er ikke besat af dem,
men jeg bør få dem tilbage.
15
00:01:01,394 --> 00:01:03,563
Hvorfor vil du have dem igen?
Det er bare ting.
16
00:01:03,646 --> 00:01:06,024
Ja. Vi kan bare have
17
00:01:06,858 --> 00:01:09,235
vores dyrebare minder i vores hjerter.
18
00:01:10,195 --> 00:01:11,696
Sådan havde jeg det også.
19
00:01:11,780 --> 00:01:12,655
3 ÅR SIDEN
20
00:01:12,739 --> 00:01:14,365
- Tag den af.
- Tag hvad af?
21
00:01:14,449 --> 00:01:17,327
Vi har lige slået op. Så tag den af.
22
00:01:18,161 --> 00:01:19,120
Nu begynder du igen.
23
00:01:19,204 --> 00:01:20,997
Bruddet har intet med det at gøre.
24
00:01:21,081 --> 00:01:23,541
Jeg købte den frakke, du har på,
25
00:01:23,625 --> 00:01:25,835
på min tur til USA.
26
00:01:25,919 --> 00:01:26,878
Tag den af.
27
00:01:27,837 --> 00:01:30,048
Fint. Jeg tager den af.
28
00:01:42,435 --> 00:01:44,354
- Også trøjen.
- Er du skør? Det er vinter.
29
00:01:44,437 --> 00:01:47,065
Det var vores matchende trøjer.
Tag den af.
30
00:01:47,148 --> 00:01:48,608
Det var mig, der købte…
31
00:01:48,691 --> 00:01:50,527
- Tag den af. Nu.
- Jøsses.
32
00:01:50,610 --> 00:01:52,612
Du vil tænke på mig, når du har den på.
33
00:01:52,695 --> 00:01:54,447
- Det vil jeg ikke have.
- Kom nu.
34
00:02:02,872 --> 00:02:04,457
Tag også skoene af.
35
00:02:15,760 --> 00:02:16,719
Også strømperne.
36
00:02:17,637 --> 00:02:19,848
- Hvorfor dog det?
- Jeg købte dem til dig.
37
00:02:19,931 --> 00:02:23,059
- Hvornår?
- Jeg fik dem med Mickey Mouse-sokkerne.
38
00:02:23,143 --> 00:02:24,519
Så det? Og dem med smileyer?
39
00:02:24,602 --> 00:02:26,354
Dine var hullede, så jeg gav dig dem.
40
00:02:27,230 --> 00:02:28,481
Ikke sokkerne.
41
00:02:29,274 --> 00:02:30,358
Fødderne
42
00:02:32,193 --> 00:02:33,653
er som det andet hjerte.
43
00:03:22,911 --> 00:03:24,621
Tag dem på. Du må fryse.
44
00:03:25,747 --> 00:03:26,581
Det er okay.
45
00:03:27,457 --> 00:03:29,167
Jeg går barfodet med vilje.
46
00:03:29,250 --> 00:03:30,627
Jeg har hørt, det er sundt.
47
00:03:31,210 --> 00:03:33,880
Jeg så jer skændes i jokbal-gyden.
48
00:03:34,756 --> 00:03:36,049
Gjorde du?
49
00:03:37,050 --> 00:03:38,718
Tak. Jeg tager dem på.
50
00:03:49,979 --> 00:03:51,272
Vil du have den på?
51
00:03:52,273 --> 00:03:53,358
Du godeste. Tak.
52
00:03:56,861 --> 00:03:59,405
- Vent, den her sweater…
- Det er fra min high school.
53
00:03:59,489 --> 00:04:01,115
- Daeun High School?
- Ja.
54
00:04:02,158 --> 00:04:03,243
- Fodboldholdet?
- Fodboldholdet?
55
00:04:03,993 --> 00:04:08,414
Daeuns ånd er fuld af energi og passion
56
00:04:08,498 --> 00:04:12,335
Spred Daeuns ånd over hele verden
57
00:04:12,835 --> 00:04:14,003
- Skyd, løb
- Skyd, løb
58
00:04:14,087 --> 00:04:15,505
- Scor et mål
- Scor et mål
59
00:04:15,588 --> 00:04:16,881
- Løb, kæmp
- Løb, kæmp
60
00:04:16,965 --> 00:04:18,925
- For vores Daeun
- For vores Daeun
61
00:04:20,385 --> 00:04:22,053
- Daeun!
- Daeun!
62
00:04:22,637 --> 00:04:24,472
- Godt at møde dig.
- I lige måde.
63
00:04:24,555 --> 00:04:28,142
Tænk, at du stadig har den.
Blev du student i år?
64
00:04:28,226 --> 00:04:29,310
Nej, for fem år siden.
65
00:04:29,394 --> 00:04:32,021
Jeg dimitterede for seks år siden.
Jeg har den også.
66
00:04:32,689 --> 00:04:34,107
Ikke så sært, du så bekendt ud.
67
00:04:34,816 --> 00:04:36,442
Var du ikke målmand?
68
00:04:36,526 --> 00:04:38,152
Nej, han ligner mig bare.
69
00:04:38,236 --> 00:04:40,738
Jeg sad altid på bænken og heppede.
70
00:04:41,406 --> 00:04:42,782
Jeg kunne ikke lide at svede.
71
00:04:46,327 --> 00:04:48,329
Oh Dong-sik, angreb, år 24.
72
00:04:48,413 --> 00:04:50,832
Jaså. Rart at møde dig.
73
00:04:50,915 --> 00:04:53,459
- Verden er lille.
- Jeg vil gerne hjælpe.
74
00:04:55,420 --> 00:04:57,797
Går du altid rundt med det?
75
00:04:57,880 --> 00:05:00,300
Nej, jeg bestod
politiets adgangseksamen i dag.
76
00:05:00,383 --> 00:05:02,051
Jeg flytter ud af min lejlighed.
77
00:05:05,054 --> 00:05:07,849
- Tillykke. Jeg mener det.
- Tak.
78
00:05:08,433 --> 00:05:11,477
Det er interessant.
Jeg forlod lejligheden med mine ting,
79
00:05:11,561 --> 00:05:13,563
da jeg så dig få tæsk med en taske.
80
00:05:14,731 --> 00:05:17,025
Det knuste mit hjerte.
81
00:05:17,650 --> 00:05:19,694
Det må være, fordi vi er gamle elever.
82
00:05:20,737 --> 00:05:22,488
Den taske købte jeg til hende.
83
00:05:23,239 --> 00:05:25,867
Har du fået tæsk af en taske, du har købt?
84
00:05:25,950 --> 00:05:28,828
Hun gav den hele armen.
85
00:05:30,204 --> 00:05:33,333
Det er okay. Alt kan ske i livet.
86
00:05:35,626 --> 00:05:37,754
Sikke et tilfælde, at vi mødtes i dag.
87
00:05:37,837 --> 00:05:39,672
Skal vi tage en drink?
88
00:05:40,882 --> 00:05:42,467
Lad os. Jeg giver.
89
00:05:44,135 --> 00:05:45,553
- Tak.
- Okay.
90
00:05:45,636 --> 00:05:47,638
Den dag drak vi tre omgange.
91
00:05:48,806 --> 00:05:50,016
Gud, hvor jeg savner det.
92
00:05:51,476 --> 00:05:54,187
Vi blev fulde og tog hen på skolen.
93
00:05:54,771 --> 00:05:57,315
Vi spillede fodbold uden en bold på banen.
94
00:05:57,982 --> 00:05:59,692
Det var sjovt. Og jeg svedte ikke.
95
00:06:01,694 --> 00:06:03,196
Havde du det sjovt efter bruddet?
96
00:06:03,279 --> 00:06:06,449
Pokkers. Jeg skulle også
have taget dine bukser.
97
00:06:06,532 --> 00:06:09,243
Hvis han er Geons gamle skolekammerat,
er han også min.
98
00:06:09,327 --> 00:06:11,579
Han er sikkert på patrulje
et sted i Seoul nu.
99
00:06:14,290 --> 00:06:16,417
- Pokkers. Jeg er så sur.
- Vi mødes en dag.
100
00:06:16,501 --> 00:06:18,628
- Tilfældigt, som den dag.
- Kang Geon, den nar.
101
00:06:18,711 --> 00:06:19,629
Vi er bestemt for hinanden.
102
00:06:20,505 --> 00:06:23,716
Hvis du møder ham igen, må I giftes.
103
00:06:23,800 --> 00:06:25,051
Hvordan går det?
104
00:06:25,635 --> 00:06:28,137
Jeg har stadig dine klipklapper
og din sweatshirt.
105
00:06:28,221 --> 00:06:29,722
Du får dem, hvis vi mødes.
106
00:06:30,348 --> 00:06:32,475
Jeg smed alt væk,
der havde med ham at gøre.
107
00:06:33,059 --> 00:06:35,353
Jeg kan hverken smide noget ud
eller fjerne ringen.
108
00:06:35,937 --> 00:06:37,355
Det er bedre at smide ud.
109
00:06:37,939 --> 00:06:39,148
Man bør give dem tilbage.
110
00:06:39,232 --> 00:06:42,777
Hvad er meningen med at få dem tilbage?
Jeg ville smide dem ud alligevel.
111
00:06:42,860 --> 00:06:46,030
- Og hvis den ene part smider dem ud?
- Er det ikke en slags afslutning?
112
00:06:47,782 --> 00:06:50,535
Jeg kender dig, Kyeong-jun. Vær ærlig.
113
00:06:50,618 --> 00:06:53,079
Du tog ikke derhen
for at afslutte forholdet den dag.
114
00:06:59,418 --> 00:07:04,799
2 ÅR SIDEN
115
00:07:15,101 --> 00:07:18,146
- Skal du gøre det, når jeg er på arbejde?
- Men du ville ikke se mig.
116
00:07:18,229 --> 00:07:20,523
Vi slog op. Hvorfor skulle vi ses?
117
00:07:21,107 --> 00:07:23,901
- Hvorfor tager du ikke telefonen?
- Vi slog op.
118
00:07:24,610 --> 00:07:26,362
Hvad så med alt det her?
119
00:07:26,446 --> 00:07:28,114
Jeg skrev til dig. Smid det væk.
120
00:07:28,197 --> 00:07:30,950
Jeg skrev tilbage.
Jeg kan ikke bare smide det væk.
121
00:07:31,033 --> 00:07:33,828
- Fint. Så gør jeg det.
- Vent. Undskyld.
122
00:07:35,163 --> 00:07:36,330
Det er min skyld.
123
00:07:36,914 --> 00:07:38,749
Hvorfor siger du det nu?
124
00:07:38,833 --> 00:07:40,293
Du ville afslutte det, ikke?
125
00:07:40,376 --> 00:07:43,087
Er det ikke derfor,
du tog alt det med, jeg gav dig?
126
00:07:43,171 --> 00:07:44,297
Det hele var løgn.
127
00:07:44,380 --> 00:07:46,174
Jeg lod, som om jeg var okay.
128
00:07:46,966 --> 00:07:48,217
Jeg vil ikke slå op.
129
00:07:49,135 --> 00:07:50,887
Det her er bare en undskyldning.
130
00:07:51,637 --> 00:07:54,348
Jeg er her for at være sammen med dig.
131
00:07:55,099 --> 00:07:56,184
Det vil jeg ikke.
132
00:07:57,143 --> 00:07:58,227
- Læg dem, og gå.
- Nej.
133
00:07:58,311 --> 00:07:59,437
Der er mere.
134
00:07:59,520 --> 00:08:02,398
Jeg har stadig meget
at give tilbage til dig.
135
00:08:02,482 --> 00:08:04,108
Og du må gøre det samme.
136
00:08:04,192 --> 00:08:06,235
Vi skal mødes ti gange,
nej, flere end det.
137
00:08:06,319 --> 00:08:09,197
- Mindst snesevis af gange.
- Du skulle have taget dem alle med.
138
00:08:09,280 --> 00:08:10,907
Det bliver for tungt for dig.
139
00:08:10,990 --> 00:08:12,283
Ved du, hvor tung den er?
140
00:08:14,702 --> 00:08:17,288
Du sagde, jeg skulle kramme den,
når jeg tænkte på dig.
141
00:08:17,371 --> 00:08:19,373
Bamsen, du gav mig på vores 100. dag.
142
00:08:19,457 --> 00:08:21,375
Den var for stor at bære.
143
00:08:21,959 --> 00:08:24,587
Planten, du gav mig,
er stadig på mit kontor.
144
00:08:25,171 --> 00:08:27,965
Jeg skal hente den frakke,
du købte til mig, på renseriet.
145
00:08:28,049 --> 00:08:30,301
Hvis jeg samler sammen,
er der mere end én kasse.
146
00:08:30,384 --> 00:08:32,011
Jeg må leje en lastbil.
147
00:08:32,637 --> 00:08:34,013
Brug din bil.
148
00:08:34,597 --> 00:08:36,557
Tag dem alle med hjem til mig i din bil.
149
00:08:37,767 --> 00:08:39,894
Må jeg så komme forbi dit kvarter?
150
00:08:41,729 --> 00:08:43,689
Da vi skændtes og slog op,
151
00:08:44,190 --> 00:08:45,775
bad du mig lade være.
152
00:08:46,275 --> 00:08:47,860
Du sagde, du ville returnere dem.
153
00:08:47,944 --> 00:08:50,863
Som du sagde,
kan jeg ikke bære dem hjem alene.
154
00:08:51,531 --> 00:08:52,490
Det er sandt.
155
00:08:53,324 --> 00:08:55,952
Må jeg så sove hos dig?
156
00:09:01,749 --> 00:09:03,668
Vi slog op. Hvorfor skulle du det?
157
00:09:05,169 --> 00:09:07,088
Jeg vil ikke slå op med dig.
158
00:09:07,171 --> 00:09:09,757
Hvis jeg ikke må sove hos dig,
159
00:09:09,840 --> 00:09:12,843
så lad os mødes ti gange mere ved dit hus.
160
00:09:12,927 --> 00:09:16,847
Jeg kommer med en kasse, når vi mødes.
Én ad gangen.
161
00:09:18,724 --> 00:09:19,934
Næste gang vi mødes,
162
00:09:21,102 --> 00:09:22,979
skal vi så tage på din tteokbokki-stedet?
163
00:09:24,272 --> 00:09:25,398
Hvad er det forresten?
164
00:09:28,526 --> 00:09:31,362
- Kan du ikke huske det?
- Har jeg købt den til dig?
165
00:09:32,196 --> 00:09:34,448
Du købte den,
da vi var i forlystelsesparken
166
00:09:34,532 --> 00:09:35,866
for første gang sammen.
167
00:09:38,202 --> 00:09:39,120
Gjorde jeg?
168
00:09:40,079 --> 00:09:42,873
Hvorfor har du beholdt alt det?
Det er længe siden.
169
00:09:42,957 --> 00:09:45,418
Så i stedet for at tage hen
til tteokbokki-stedet,
170
00:09:45,918 --> 00:09:47,962
hvad så med en date i forlystelsesparken?
171
00:09:48,045 --> 00:09:50,881
Jeg vil have den på
hele dagen og fjolle rundt.
172
00:09:59,098 --> 00:09:59,974
Så…
173
00:10:00,975 --> 00:10:03,477
…vent her, indtil min vagt er forbi.
174
00:10:04,395 --> 00:10:08,065
Så vil jeg genoverveje vores brud.
175
00:10:09,734 --> 00:10:10,735
Mener du det?
176
00:10:19,744 --> 00:10:20,745
Tak.
177
00:10:29,503 --> 00:10:31,631
Da jeg så det kaninpandebånd,
178
00:10:32,715 --> 00:10:35,092
huskede jeg, hvor sjovt vi havde det.
179
00:10:36,427 --> 00:10:37,887
Det var det, jeg gik efter.
180
00:10:38,387 --> 00:10:41,766
"Vi elskede hinanden.
Vi elsker stadig hinanden."
181
00:10:41,849 --> 00:10:43,392
Gør krisen til en mulighed.
182
00:10:43,934 --> 00:10:45,603
Der er jeg professionel.
183
00:10:47,188 --> 00:10:50,608
Der er noget, jeg vil spørge hende om.
184
00:10:51,901 --> 00:10:53,736
Altså…
185
00:10:57,740 --> 00:10:59,492
Jeg har jo sagt, jeg har smidt alt ud.
186
00:10:59,575 --> 00:11:01,577
Jeg har intet, der har med ham at gøre.
187
00:11:02,828 --> 00:11:04,413
Jeg havde kameraer.
188
00:11:04,955 --> 00:11:07,958
Jeg tog nogle med,
da jeg tog til Yangyang.
189
00:11:08,042 --> 00:11:09,627
Men jeg har dem
190
00:11:11,253 --> 00:11:12,213
ikke længere.
191
00:11:27,895 --> 00:11:29,105
Okay.
192
00:12:13,691 --> 00:12:15,484
Okay. Der er gået to uger.
193
00:12:15,568 --> 00:12:17,653
Surfbrætterne er næsten færdige,
194
00:12:17,736 --> 00:12:20,030
og jeg går videre til næste skridt.
195
00:12:20,698 --> 00:12:22,324
- Så det næste…
- Hvad laver du?
196
00:12:24,118 --> 00:12:26,537
- Har du endnu en ordre på surfbrætter?
- Ja.
197
00:12:26,620 --> 00:12:29,540
- Har du to bestillinger?
- Ja. To surfbrætter.
198
00:12:29,623 --> 00:12:31,750
Kan du få dem færdige,
før du tager til Seoul?
199
00:12:31,834 --> 00:12:33,252
Ja, det tror jeg.
200
00:12:35,671 --> 00:12:36,505
Hvad er det?
201
00:12:37,214 --> 00:12:39,550
Polaroidbilleder. Jeg ville tage
nogle billeder.
202
00:12:39,633 --> 00:12:41,802
- Jeg vil også tage billeder med det.
- Vent.
203
00:12:44,013 --> 00:12:45,097
Det er ødelagt.
204
00:12:48,058 --> 00:12:49,143
Det er det her.
205
00:12:50,102 --> 00:12:51,270
Hold det.
206
00:12:51,854 --> 00:12:53,355
Sådan her. Bare tag et billede.
207
00:12:53,439 --> 00:12:55,024
- Trykker jeg på knappen?
- Ja.
208
00:12:55,107 --> 00:12:56,734
- Tager du et billede af mig?
- Ja.
209
00:12:58,068 --> 00:12:59,778
Én, to, tre.
210
00:13:02,239 --> 00:13:03,574
Og nu…
211
00:13:04,742 --> 00:13:07,661
…tager du filmen ud herfra.
212
00:13:08,579 --> 00:13:09,747
Du må bare vente.
213
00:13:10,331 --> 00:13:12,124
- Åh, skal jeg vente?
- Ja.
214
00:13:13,626 --> 00:13:16,086
Mens jeg venter,
tager jeg også billeder med det her.
215
00:13:16,170 --> 00:13:17,379
Det analoge kamera?
216
00:13:18,172 --> 00:13:19,548
Det er svært at håndtere.
217
00:13:19,632 --> 00:13:22,426
Du skal lære om kameraets følsomhed,
218
00:13:22,510 --> 00:13:24,011
forstå lukkerhastigheden
219
00:13:24,094 --> 00:13:27,181
og kende til blændeåbningen.
220
00:13:28,516 --> 00:13:30,017
Glem det. Kom her.
221
00:13:30,100 --> 00:13:32,895
- Se. Det er fokus.
- Okay.
222
00:13:32,978 --> 00:13:35,105
Du kan bruge den til at justere fokus.
223
00:13:36,023 --> 00:13:37,691
- Det er sløret, ikke?
- Jo.
224
00:13:37,775 --> 00:13:41,111
Skru på den.
Du vil se to billeder i midten.
225
00:13:41,195 --> 00:13:44,281
- Ja.
- Når de overlapper, er det skarpt.
226
00:13:45,449 --> 00:13:46,575
Nu ser jeg det tydeligt.
227
00:13:46,659 --> 00:13:47,618
- Gør du?
- Ja.
228
00:13:47,701 --> 00:13:50,287
Godt gået.
Du er god til det her. Du er klog.
229
00:13:50,871 --> 00:13:51,705
Så vis mig det.
230
00:13:52,456 --> 00:13:53,415
Et kys?
231
00:14:05,886 --> 00:14:08,013
- Vejret er så dejligt i dag.
- Så dejligt.
232
00:14:10,933 --> 00:14:11,976
Vil du have noget?
233
00:14:15,271 --> 00:14:16,689
- Lad mig prøve.
- Okay.
234
00:14:16,772 --> 00:14:20,150
Lige her. Læg hænderne her.
Sæt farten ned.
235
00:14:20,234 --> 00:14:22,236
Hurtigere? Sådan.
236
00:14:24,613 --> 00:14:25,823
Jeg besvimede næsten!
237
00:14:25,906 --> 00:14:27,032
- Jeg slipper nu.
- Nej.
238
00:14:27,116 --> 00:14:29,743
- Nej. Ikke endnu.
- Jeg giver slip nu.
239
00:14:29,827 --> 00:14:31,287
Nej. Ikke endnu.
240
00:14:33,873 --> 00:14:35,499
Kom så!
241
00:14:43,257 --> 00:14:44,466
Okay. Nu gør jeg det.
242
00:14:44,550 --> 00:14:46,302
Én, to, tre.
243
00:14:46,385 --> 00:14:47,303
Posér.
244
00:14:53,225 --> 00:14:54,685
Én, to, tre.
245
00:14:55,686 --> 00:14:57,021
Færdig?
246
00:15:02,943 --> 00:15:04,069
Hvor smukt.
247
00:15:06,030 --> 00:15:08,157
Én, to, tre.
248
00:15:12,953 --> 00:15:14,830
- Jeg bløder.
- Hvor?
249
00:15:15,456 --> 00:15:17,791
- Jeg løj.
- "Jeg løj"?
250
00:15:26,550 --> 00:15:27,927
VI BLEV GIFT
251
00:15:34,558 --> 00:15:36,894
Juster fokus, så bygningen…
252
00:15:36,977 --> 00:15:38,896
- Jeg tror, den er skarp.
- Virkelig?
253
00:15:38,979 --> 00:15:40,189
Okay.
254
00:15:42,441 --> 00:15:43,651
Den er helt ude af fokus.
255
00:15:43,734 --> 00:15:45,986
Jae-won. Kom ud nu!
256
00:15:46,070 --> 00:15:46,946
Hvad er der?
257
00:15:47,029 --> 00:15:49,156
Hvad laver du? Hold op med at filme mig.
258
00:15:49,239 --> 00:15:50,616
Nej. Jeg ser oppustet ud.
259
00:15:50,699 --> 00:15:53,118
Ned med hånden. Se herover. Smil.
260
00:15:53,202 --> 00:15:55,204
- Smil?
- Gud, du ser godt ud.
261
00:15:55,287 --> 00:15:56,664
- Øjeblik.
- Hvad?
262
00:15:57,915 --> 00:16:00,167
- Vi kan ikke tage selfies med den…
- Én, to, tre.
263
00:16:02,711 --> 00:16:05,506
Jeg har ingen kameraer…
264
00:16:08,550 --> 00:16:10,636
…fordi hun har dem. Ja.
265
00:16:11,470 --> 00:16:14,264
Jeg gav hende dem, fordi hun elskede dem.
266
00:16:15,432 --> 00:16:16,684
- Hej.
- Ta-da.
267
00:16:16,767 --> 00:16:18,477
Tak!
268
00:16:18,560 --> 00:16:20,229
Jeg tror ikke på ham.
269
00:16:20,312 --> 00:16:22,481
Han gjorde meget for at skaffe kameraerne.
270
00:16:22,564 --> 00:16:24,024
Gav han hende sine kameraer?
271
00:16:24,108 --> 00:16:26,026
- Jae-won, af alle mennesker?
- Præcis.
272
00:16:26,110 --> 00:16:28,278
Jeg tryglede ham,
men han lod mig ikke låne dem.
273
00:16:28,362 --> 00:16:30,948
Den Jae-won, vi kender,
havde købt et nyt til hende, ikke?
274
00:16:31,031 --> 00:16:34,076
Så Yoon Seon-a har kameraerne nu?
275
00:16:34,159 --> 00:16:35,411
Alle tre?
276
00:16:35,494 --> 00:16:37,538
Gav han hende alle tre kameraer?
277
00:16:38,706 --> 00:16:40,499
Jae-won er alt for romantisk.
278
00:16:40,582 --> 00:16:43,168
Fint. Jeg er alt for romantisk.
Er du glad nu?
279
00:16:43,752 --> 00:16:44,837
Ja, ja.
280
00:16:44,920 --> 00:16:47,673
Men jeg vil gerne vide,
hvad hun gjorde med mine kameraer.
281
00:16:48,799 --> 00:16:51,677
Yoon Seon-a solgte dem sikkert.
282
00:16:51,760 --> 00:16:53,178
Hvorfor skulle hun sælge dem?
283
00:16:54,555 --> 00:16:56,306
Hvis hun ser interviewet,
284
00:16:57,433 --> 00:16:59,101
vil jeg gerne fortælle hende dette.
285
00:16:59,685 --> 00:17:00,728
Må jeg?
286
00:17:00,811 --> 00:17:01,645
HVAD?
287
00:17:01,729 --> 00:17:02,771
Okay.
288
00:17:05,482 --> 00:17:06,316
Sådan.
289
00:17:06,400 --> 00:17:07,443
OKAY, KLART
290
00:17:08,527 --> 00:17:09,361
Hej.
291
00:17:10,195 --> 00:17:13,073
Har du virkelig solgt mine kameraer?
292
00:17:13,157 --> 00:17:14,366
TIL YOON SEON-A
293
00:17:14,450 --> 00:17:16,076
Hvis du har solgt dem,
294
00:17:17,036 --> 00:17:18,871
hvad har du så gjort med pengene?
295
00:17:18,954 --> 00:17:21,290
Har du købt mad? Været på druk? Shoppet?
296
00:17:21,373 --> 00:17:22,875
Hvorfor gør du det her mod mig?
297
00:17:23,459 --> 00:17:26,670
Det burde du ikke gøre.
Man må ikke lege med folk…
298
00:17:27,629 --> 00:17:29,840
Jøsses. Pokkers.
299
00:17:31,884 --> 00:17:33,052
Hvorfor gjorde du det?
300
00:17:35,429 --> 00:17:38,182
Jeg var forelsket i ham i to måneder.
301
00:17:38,265 --> 00:17:39,683
Jøsses. Seriøst.
302
00:17:41,435 --> 00:17:43,896
Bare tanken om hende pisser mig af.
303
00:17:45,606 --> 00:17:47,483
Det hele var løgn,
304
00:17:49,485 --> 00:17:51,153
men min kærlighed til ham…
305
00:17:55,491 --> 00:17:56,700
Jeg mener…
306
00:17:57,659 --> 00:18:00,287
Vær sød at finde hende.
Hun hedder Yoon Seon-a.
307
00:18:01,080 --> 00:18:02,539
Hun er køn, men led.
308
00:18:05,167 --> 00:18:07,252
Sikke en taber. Gud, hvor er han ynkelig.
309
00:18:10,631 --> 00:18:13,842
KØN, MEN LED
310
00:18:18,722 --> 00:18:20,140
Jeg var oprigtig.
311
00:18:21,308 --> 00:18:23,477
Men det er lige meget nu.
312
00:18:23,560 --> 00:18:25,187
Det hører fortiden til.
313
00:18:26,105 --> 00:18:28,482
Jeg vil ikke tænke på min fortid.
314
00:18:29,066 --> 00:18:31,610
Min nutid er det vigtigste nu.
315
00:18:31,693 --> 00:18:35,072
MARKETINGBUREAU
316
00:18:38,450 --> 00:18:40,285
Vi smider normalt skrald ud i dag, ikke?
317
00:18:40,369 --> 00:18:41,578
Du spørger hver dag.
318
00:18:42,329 --> 00:18:44,414
Normalt affald på lige ugedage,
andet på ulige.
319
00:18:44,498 --> 00:18:47,543
Jeg havde lyst til pasta i dag. Tak.
320
00:18:49,002 --> 00:18:51,171
Tag den efter maden.
Vi har ikke spist endnu.
321
00:18:51,255 --> 00:18:54,383
Lad mig først tage mig af min elskede hud.
322
00:18:55,384 --> 00:18:56,593
Et øjeblik.
323
00:18:59,680 --> 00:19:02,516
- Er nudlerne færdige?
- Kast den.
324
00:19:03,475 --> 00:19:04,643
Se.
325
00:19:07,980 --> 00:19:09,314
De skal have mere.
326
00:19:11,150 --> 00:19:13,026
Hvad laver du? Det er beskidt.
327
00:19:13,569 --> 00:19:16,738
Undskyld mig? Sådan gør italienske kokke.
328
00:19:16,822 --> 00:19:19,783
Nej. Jeg arbejdede på en restaurant,
der serverede alt muligt…
329
00:19:22,619 --> 00:19:23,537
Alt muligt hvad?
330
00:19:26,248 --> 00:19:27,374
Nej, glem det.
331
00:19:29,585 --> 00:19:31,712
- Vil du have noget vin?
- Klart.
332
00:19:31,795 --> 00:19:33,213
Jeg har ikke kølet den ned.
333
00:19:33,714 --> 00:19:34,965
Jeg stiller den i køleren.
334
00:19:35,632 --> 00:19:37,134
Køl den ned med is.
335
00:19:38,468 --> 00:19:40,846
Forresten, hvad er det her i køleskabet?
336
00:19:40,929 --> 00:19:43,098
Der er nogle mærkelige ting i vinskuffen.
337
00:19:47,394 --> 00:19:50,314
Er det ikke film? De er alle brugte, ikke?
338
00:19:58,238 --> 00:19:59,615
Hvorfor har du lagt dem der?
339
00:20:03,118 --> 00:20:06,121
Godt. De passer perfekt.
340
00:20:06,705 --> 00:20:09,666
- Hvorfor i køleskabet?
- Farverne må ikke ændre sig.
341
00:20:10,334 --> 00:20:13,670
Jeg fremkalder dem i mit fotostudie
i Seoul, når jeg kommer tilbage.
342
00:20:15,964 --> 00:20:17,549
Ændres farverne ikke derinde?
343
00:20:17,633 --> 00:20:19,593
De vil ændre sig lidt,
344
00:20:19,676 --> 00:20:21,762
men det er bedre end stuetemperatur.
345
00:20:22,346 --> 00:20:24,348
- Hvorfor? Er det ikke interessant?
- Jo.
346
00:20:25,599 --> 00:20:27,517
Spis dem ikke, mens jeg er væk.
347
00:20:29,561 --> 00:20:30,687
Jeg tjekker.
348
00:20:30,771 --> 00:20:32,105
- Hvor mange der er?
- Tretten.
349
00:20:37,527 --> 00:20:39,696
Hvorfor lægger du dem tilbage
i køleskabet?
350
00:20:39,780 --> 00:20:41,782
- Hvorfor?
- Jeg spiser dem.
351
00:20:41,865 --> 00:20:43,742
De smager bedre, når de holdes friske.
352
00:20:45,619 --> 00:20:48,163
Har du et kamera?
Du har ikke et analogt kamera.
353
00:20:48,247 --> 00:20:50,207
Hvidløget er brændt på. Smid det ud.
354
00:20:50,290 --> 00:20:51,500
Vent.
355
00:20:52,209 --> 00:20:53,335
Sikke et spild.
356
00:20:53,418 --> 00:20:56,546
Så Kang Geon bor sammen med en kvinde?
357
00:20:57,589 --> 00:20:59,883
Det ved jeg. Han bor sammen med Lee Eun-o.
358
00:21:01,093 --> 00:21:04,763
Geon og jeg slog op på grund af hende.
359
00:21:09,184 --> 00:21:10,435
Jeg tror,
360
00:21:10,978 --> 00:21:12,813
de ender med at blive gift.
361
00:21:29,746 --> 00:21:31,540
Okay. Godt arbejde.
362
00:21:31,623 --> 00:21:33,292
- Godt arbejde.
- Godt gået.
363
00:21:37,713 --> 00:21:39,089
Hvor skal du hen?
364
00:21:39,673 --> 00:21:42,175
Er de færdige med at rengøre
bygningen i Sangam-dong?
365
00:21:42,259 --> 00:21:44,261
- Ja. Hvorfor?
- Jeg vil tage billeder.
366
00:21:44,344 --> 00:21:47,055
- Overlad det til eksperterne…
- Klart.
367
00:21:47,806 --> 00:21:49,516
Han beder altid om problemer.
368
00:21:52,144 --> 00:21:55,647
Jeg tog dem for et år siden,
så farverne har måske ændret sig.
369
00:21:56,440 --> 00:21:59,359
Nogle mennesker kan lide
falmede farver på billeder.
370
00:21:59,943 --> 00:22:01,486
Havde du dem i køleskabet?
371
00:22:02,571 --> 00:22:03,447
Ja.
372
00:22:03,989 --> 00:22:07,701
Vil du gemme dem som computerfiler,
eller skal jeg scanne dem for dig?
373
00:22:07,784 --> 00:22:10,287
- Nej, fremkald dem.
- Alle sammen?
374
00:22:11,371 --> 00:22:13,832
Ja. Dem alle sammen. Et af hver.
375
00:22:14,916 --> 00:22:15,917
Jøsses.
376
00:22:16,585 --> 00:22:19,004
Du skulle være den bedste
til at fremkalde billeder.
377
00:22:19,087 --> 00:22:20,047
Hvabehar?
378
00:22:20,130 --> 00:22:23,216
Ja, der kommer mange eksperter
til mit atelier.
379
00:22:26,720 --> 00:22:28,013
Hvor lang tid tager det?
380
00:23:17,187 --> 00:23:18,063
Hallo?
381
00:23:18,146 --> 00:23:19,940
Goddag. Det er Park Jae-won.
382
00:23:20,023 --> 00:23:22,234
Det er længe siden.
383
00:23:22,317 --> 00:23:25,070
Hvor har du været?
Bruger du ikke analoge kameraer længere?
384
00:23:25,153 --> 00:23:27,739
Nej, ikke analoge.
Jeg bruger kun digitale kameraer.
385
00:23:28,323 --> 00:23:30,742
Jeg har photoshoppet og uploadet dem.
386
00:23:30,826 --> 00:23:32,452
Hvornår skal jeg være der?
387
00:23:32,536 --> 00:23:35,288
Du godeste. Jeg har ret travlt i dag.
388
00:23:35,372 --> 00:23:38,667
Hvis det ikke haster,
sender jeg dem med bud i morgen.
389
00:23:39,209 --> 00:23:40,252
Okay.
390
00:23:47,634 --> 00:23:49,010
Er de færdige?
391
00:23:49,845 --> 00:23:50,887
Ja.
392
00:23:58,645 --> 00:23:59,688
Vent, ham her…
393
00:24:00,772 --> 00:24:03,483
- Jeg kender ham.
- Nej, du tager fejl.
394
00:24:03,567 --> 00:24:06,361
Nej. Han arbejder for et arkitektfirma.
395
00:24:06,444 --> 00:24:08,113
Nej. Det er ikke ham.
396
00:24:08,905 --> 00:24:10,198
Du godeste.
397
00:24:10,282 --> 00:24:12,534
- Jeg henter dem. Vær sød at slå dem ind.
- Okay.
398
00:24:32,929 --> 00:24:35,348
Det var ikke min mening at sige det her.
399
00:24:36,975 --> 00:24:39,269
Jeg sagde,
at jeg gav hende de tre kameraer.
400
00:24:41,021 --> 00:24:42,272
Jeg gav hende dem ikke.
401
00:24:44,441 --> 00:24:46,568
- Jeg så kameratasken i lufthavnen.
- Farvel.
402
00:24:46,651 --> 00:24:48,820
Men jeg glemte det,
fordi jeg havde travlt.
403
00:24:48,904 --> 00:24:51,781
Og det var lige meget,
for jeg troede, jeg ville få dem tilbage.
404
00:25:59,015 --> 00:25:59,975
Det optager.
405
00:26:18,493 --> 00:26:20,620
Okay.
406
00:26:21,705 --> 00:26:23,039
Det er endelig dag nummer ét.
407
00:26:23,873 --> 00:26:25,083
Jeg har træ.
408
00:26:25,792 --> 00:26:28,878
Jeg overvejede at bruge balsa,
men det var for dyrt.
409
00:26:28,962 --> 00:26:31,423
Egetræ er for knudret og tungt.
410
00:26:31,506 --> 00:26:34,009
Så jeg besluttede at bruge kejsertræ.
411
00:26:34,092 --> 00:26:35,343
Fra i dag…
412
00:26:35,927 --> 00:26:40,307
…vil jeg vise,
hvordan man laver et surfbræt.
413
00:26:44,019 --> 00:26:44,978
Godt. I dag…
414
00:26:45,478 --> 00:26:48,023
…laver jeg en skitse af planken
415
00:26:48,106 --> 00:26:50,942
og skærer den ud med en stiksav.
416
00:26:52,694 --> 00:26:53,695
Okay.
417
00:26:55,196 --> 00:26:56,656
Godt.
418
00:26:56,740 --> 00:26:58,950
Din vagt begynder snart,
så jeg stopper her.
419
00:27:08,126 --> 00:27:13,798
I dag sætter jeg ribberne på stringeren.
420
00:27:13,882 --> 00:27:16,885
Jeg laver en ramme, der skal på brættet.
421
00:27:18,261 --> 00:27:19,346
Nå ja.
422
00:27:20,096 --> 00:27:21,681
Jeg glemte at sige det.
423
00:27:21,765 --> 00:27:24,893
Jeg laver vores egne brætter nu.
424
00:27:26,186 --> 00:27:30,273
At lave surfbrætter ser nemt ud,
men det er svært.
425
00:27:31,691 --> 00:27:34,611
Jeg skal arbejde på kanterne i dag.
426
00:27:35,403 --> 00:27:38,907
Det tager cirka to timer,
før limen størkner.
427
00:27:38,990 --> 00:27:42,535
Jeg skal vente to timer på hver.
428
00:28:13,733 --> 00:28:15,568
Kan du se, hvor svært det er?
429
00:28:16,277 --> 00:28:19,406
Det kræver meget at lave et surfbræt.
430
00:28:19,989 --> 00:28:21,324
Bare så du ved det.
431
00:28:21,950 --> 00:28:25,078
Det er så svært at lave det,
uden at du ved det.
432
00:28:25,662 --> 00:28:27,997
Jeg ved ikke, om du vil kunne lide det.
433
00:28:28,998 --> 00:28:30,667
Men jeg gør mit bedste.
434
00:28:31,626 --> 00:28:33,294
Så det næste…
435
00:28:33,378 --> 00:28:34,921
- Hvad laver du?
- Hvad?
436
00:28:36,756 --> 00:28:38,091
Har du endnu en bestilling?
437
00:28:39,717 --> 00:28:41,261
Ja. Vent.
438
00:28:45,515 --> 00:28:47,976
Lad os gå ind. Sådan.
439
00:28:48,476 --> 00:28:49,811
Godt. Langsomt.
440
00:28:51,020 --> 00:28:52,230
Gæt, hvor vi er.
441
00:28:52,313 --> 00:28:54,274
Hvor er vi? Hvad er det?
442
00:28:54,357 --> 00:28:55,442
Hvor er vi?
443
00:28:56,067 --> 00:28:57,485
- Dit værksted.
- Ja.
444
00:28:57,569 --> 00:28:58,987
Det lugter som dit værksted.
445
00:29:01,740 --> 00:29:02,949
Ta-da.
446
00:29:03,867 --> 00:29:05,660
- Det er dit værksted.
- Ja, det er det.
447
00:29:05,744 --> 00:29:07,162
- Og surfbrætter.
- Ja, netop.
448
00:29:09,038 --> 00:29:10,415
Hvor mange kan du se?
449
00:29:10,957 --> 00:29:13,251
- To.
- Ja, der er to.
450
00:29:13,918 --> 00:29:14,753
Og hvad så?
451
00:29:15,670 --> 00:29:16,504
"Hvad så?"
452
00:29:20,049 --> 00:29:23,052
Aha. Skal jeg hjælpe med
at slibe surfbrætterne?
453
00:29:23,553 --> 00:29:25,305
Nej, det er ikke det.
454
00:29:25,388 --> 00:29:27,432
Se dem lige. Der er to surfbrætter.
455
00:29:27,515 --> 00:29:30,518
Hvorfor to? Dig og mig.
Det er matchende surfbrætter.
456
00:29:30,602 --> 00:29:31,936
Jeg har lavet dem fra bunden.
457
00:29:32,020 --> 00:29:34,647
Jeg har lavet dem, mens du sov.
Og før du vågnede
458
00:29:34,731 --> 00:29:36,024
og tog på arbejde.
459
00:29:36,107 --> 00:29:38,818
Jeg har lavet dem fra bunden.
Det var hårdt arbejde.
460
00:29:40,945 --> 00:29:41,946
Jeg har lavet dem.
461
00:29:43,156 --> 00:29:43,990
Utroligt.
462
00:29:47,160 --> 00:29:48,703
Ja. "Utroligt."
463
00:29:48,787 --> 00:29:50,079
Er det alt, du har at sige?
464
00:29:50,163 --> 00:29:51,289
Tja…
465
00:29:54,250 --> 00:29:55,418
Hvad skal jeg gøre?
466
00:29:55,502 --> 00:29:58,254
Nu skal vi tegne på surfbrættet.
467
00:29:58,338 --> 00:30:00,673
Det er dit. Og det er mit.
468
00:30:02,217 --> 00:30:04,928
- Er det ikke fedt?
- Tak!
469
00:30:08,014 --> 00:30:08,848
Jøsses.
470
00:30:31,454 --> 00:30:33,414
Efter vi sagde farvel i lufthavnen,
471
00:30:34,624 --> 00:30:36,626
har hun hverken ringet eller været her.
472
00:30:37,418 --> 00:30:39,879
Men det, jeg virkelig ikke forstår, er,
473
00:30:40,463 --> 00:30:41,297
at den dag,
474
00:30:41,840 --> 00:30:43,883
den dag, vi skulle mødes her,
475
00:30:44,801 --> 00:30:46,302
lagde hun en telefonsvarerbesked.
476
00:30:57,021 --> 00:30:58,273
Jae-won, det er mig.
477
00:30:59,232 --> 00:31:00,275
Seon-a.
478
00:31:01,734 --> 00:31:03,194
Jeg hyggede mig med dig.
479
00:31:04,237 --> 00:31:05,154
Vi
480
00:31:06,114 --> 00:31:07,615
bør ikke ses igen.
481
00:31:10,285 --> 00:31:12,954
Jeg beholder kameraerne.
482
00:31:13,663 --> 00:31:16,374
Nej. Jeg stjal dem fra dig.
483
00:31:17,709 --> 00:31:19,502
Det var min plan fra begyndelsen.
484
00:31:21,087 --> 00:31:22,171
Undskyld.
485
00:31:25,300 --> 00:31:29,178
Jeg har ikke engang fortalt Kyeong-jun
om det, da det ikke er en god historie.
486
00:31:29,804 --> 00:31:32,473
Jeg har hørt hendes sidste besked
mange gange, men…
487
00:31:33,725 --> 00:31:35,435
Ved nogen, hvad hun mente?
488
00:31:44,777 --> 00:31:46,529
CHEONGGYE 2-GA
489
00:32:34,827 --> 00:32:36,829
Jeg klædte mig ud som millionærfrue.
490
00:32:41,834 --> 00:32:43,294
Det er en hemmelighed.
491
00:32:46,381 --> 00:32:47,590
De er alle tomme.
492
00:32:48,841 --> 00:32:50,385
Ikke noget. De er tomme.
493
00:32:53,054 --> 00:32:54,389
Jeg har dem nogle gange med.
494
00:32:56,057 --> 00:32:57,642
Det opmuntrer mig.
495
00:32:57,725 --> 00:32:59,352
{\an8}Tekster af: Anne-Li Wallmann