1 00:00:07,257 --> 00:00:08,550 ‪NETFLIX 原创剧集 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 ‪(浪漫主义者) 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 ‪(自由的灵魂) 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 ‪(帅气女生) 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 ‪(自发性单身) 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,933 ‪(交往许久的恋人) 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 ‪(你的爱情是什么模样?) 8 00:00:42,292 --> 00:00:43,918 {\an8}‪(《亲亲我》 BeetleJuice) 9 00:00:44,002 --> 00:00:46,129 {\an8}‪(BeetleJuice是1962年组成的 ‪英国利物浦四人组摇滚乐团) 10 00:00:46,212 --> 00:00:48,006 {\an8}‪真的会下雨吗? 11 00:00:48,590 --> 00:00:50,300 {\an8}‪嗯 天气预报说会下雨 12 00:00:51,426 --> 00:00:52,719 {\an8}‪好像不会下耶 13 00:00:53,219 --> 00:00:55,013 {\an8}‪没下也无所谓 14 00:00:55,096 --> 00:00:58,349 {\an8}‪(本乐团兼具艺术性与大众性 ‪领先时代) 15 00:00:58,433 --> 00:00:59,726 {\an8}‪过来 16 00:00:59,809 --> 00:01:04,522 {\an8}‪(到现在依然带给许多人灵感) 17 00:01:04,606 --> 00:01:06,649 {\an8}‪(而本曲与此乐团的其他歌曲不同) 18 00:01:06,733 --> 00:01:09,527 {\an8}‪(歌词全都在讲述关于爱情) 19 00:01:09,611 --> 00:01:11,863 {\an8}‪(曾被好几位韩国歌手翻唱 ‪也是韩国人很熟悉的歌曲) 20 00:01:16,701 --> 00:01:18,536 ‪-我啊 ‪-嗯 21 00:01:19,496 --> 00:01:21,122 ‪为什么不想看书而想看别的呢? 22 00:01:23,541 --> 00:01:25,335 ‪我是还蛮有看头的 23 00:01:30,089 --> 00:01:31,341 ‪这是什么意思? 24 00:01:32,342 --> 00:01:33,718 ‪只是因为好看就刺了 25 00:01:33,802 --> 00:01:37,138 ‪我决定不再寻找意义了 26 00:01:37,222 --> 00:01:38,389 ‪它的意思就是没有意思 27 00:01:40,934 --> 00:01:42,769 ‪-我喜欢 ‪-为什么喜欢? 28 00:01:43,686 --> 00:01:44,938 ‪就是喜欢 29 00:01:48,149 --> 00:01:50,318 ‪你的打扮、你的个性 30 00:01:51,444 --> 00:01:54,781 ‪你从头到脚我都喜欢 31 00:02:06,835 --> 00:02:08,378 ‪下雨了 32 00:02:09,963 --> 00:02:11,840 ‪对啊 我就说会下雨的 33 00:02:12,507 --> 00:02:13,675 ‪-对吧? ‪-嗯 34 00:02:13,758 --> 00:02:16,010 ‪我说对了吧?我就说会下了 35 00:02:25,353 --> 00:02:27,730 ‪-走吧 ‪-嗯?喂 要去哪? 36 00:02:27,814 --> 00:02:29,065 ‪喂 你要去哪里? 37 00:02:30,692 --> 00:02:32,527 ‪喂 很危险 38 00:02:32,610 --> 00:02:33,862 ‪快点过来 宰元 39 00:02:33,945 --> 00:02:35,446 ‪喂 尹善雅! 40 00:02:35,530 --> 00:02:37,532 ‪喂 等等我! 41 00:02:44,664 --> 00:02:46,416 ‪-喂 ‪-下雨了 42 00:02:46,499 --> 00:02:47,834 ‪尹善雅 等等我! 43 00:02:55,550 --> 00:02:57,760 ‪-好舒服 ‪-对吧? 44 00:03:12,859 --> 00:03:16,654 ‪那是我人生中第一次 45 00:03:17,822 --> 00:03:20,116 ‪不因为没有雨伞而难过 46 00:03:22,160 --> 00:03:24,037 ‪因为没有雨伞而更开心 47 00:03:40,929 --> 00:03:42,722 ‪-你只会待一个月就离开吧? ‪-嗯 48 00:03:42,805 --> 00:03:45,516 ‪我只请了一个月的休假 怎么了? 49 00:03:45,600 --> 00:03:48,853 ‪要是你再休一个月会被开除吗? 50 00:03:50,271 --> 00:03:51,105 ‪怎么了? 51 00:03:51,189 --> 00:03:52,273 ‪要我再请一个月的假吗? 52 00:03:54,400 --> 00:03:55,610 ‪要是我被开除了 53 00:03:56,152 --> 00:03:57,528 ‪就去前一个公司上班就好了 54 00:04:04,452 --> 00:04:06,412 ‪要是我再请假一个月 55 00:04:07,455 --> 00:04:08,498 ‪你要跟我结婚吗? 56 00:04:15,338 --> 00:04:16,506 ‪你是认真的吗? 57 00:04:17,131 --> 00:04:18,508 ‪嗯 58 00:04:18,591 --> 00:04:19,801 ‪有新郎也有新娘 59 00:04:19,884 --> 00:04:23,137 ‪有一起住的家 我们也互相喜欢 60 00:04:25,848 --> 00:04:27,433 ‪你不是把不行和犹豫这种词汇 61 00:04:27,517 --> 00:04:29,102 ‪全都抹去了吗? 62 00:04:30,436 --> 00:04:31,646 ‪没错 我都抹去了 63 00:04:33,564 --> 00:04:34,899 ‪婚礼应该会很有意思 64 00:04:35,483 --> 00:04:36,317 ‪对吧?很有意思吧? 65 00:04:36,401 --> 00:04:38,945 ‪我们来办个好玩的婚礼吧 ‪就我们俩 好吗? 66 00:04:39,570 --> 00:04:41,114 ‪-办吧 ‪-好 67 00:04:43,449 --> 00:04:46,119 ‪不过求婚就只有这样吗? 68 00:04:47,954 --> 00:04:49,038 ‪求婚? 69 00:04:51,165 --> 00:04:53,334 ‪我有个梦想 70 00:05:04,387 --> 00:05:05,680 ‪你再说一次 你说什么? 71 00:05:05,763 --> 00:05:07,056 ‪现在还有公共电话吗? 72 00:05:08,683 --> 00:05:10,184 ‪他没有手机吗? 73 00:05:10,810 --> 00:05:11,936 ‪好肉麻喔 74 00:05:12,020 --> 00:05:13,938 ‪求婚?我做了 75 00:05:21,529 --> 00:05:23,156 {\an8}‪(《你觉得这样的我如何?》 ‪玻璃箱子) 76 00:05:23,239 --> 00:05:26,034 {\an8}‪(玻璃箱子是在1996年组成的 ‪男子双人组) 77 00:05:26,117 --> 00:05:28,953 {\an8}‪(主要演唱甜美的抒情歌 ‪长久以来受到大众喜爱) 78 00:05:29,037 --> 00:05:33,124 {\an8}‪(这首歌收录在玻璃箱子 ‪于2005年发行的特别专辑中) 79 00:05:33,207 --> 00:05:37,253 {\an8}‪(引用莫扎特的变奏曲 ‪《小星星》的旋律) 80 00:05:37,337 --> 00:05:39,589 {\an8}‪还真奇怪 81 00:05:40,631 --> 00:05:44,385 {\an8}‪我一整天都只看着你 82 00:05:45,136 --> 00:05:47,096 ‪-我老是在想 ‪-什么? 83 00:05:47,180 --> 00:05:49,640 ‪-我是不是疯了 ‪-什么啦? 84 00:05:49,724 --> 00:05:55,354 ‪然后又笑了出来 85 00:05:56,397 --> 00:05:58,649 ‪还真奇妙 86 00:05:59,776 --> 00:06:03,237 ‪你没有敲门 87 00:06:03,905 --> 00:06:05,823 ‪就闯入我的心 88 00:06:05,907 --> 00:06:10,953 ‪砰砰砰地到处奔跑 89 00:06:11,037 --> 00:06:13,748 ‪-他疯了吗? ‪-动摇我的心 90 00:06:13,831 --> 00:06:18,044 ‪我无法摆脱 91 00:06:18,127 --> 00:06:22,381 ‪那样的你 92 00:06:22,965 --> 00:06:26,677 ‪你能不能在心里空出一间 93 00:06:27,261 --> 00:06:34,102 ‪能关住我的房间 94 00:06:37,480 --> 00:06:41,442 ‪你觉得这样的我如何? 95 00:06:51,035 --> 00:06:52,537 ‪-要拍了喔 ‪-好 96 00:06:54,914 --> 00:06:55,957 ‪可以了 97 00:07:00,378 --> 00:07:01,712 ‪好 现在 98 00:07:02,296 --> 00:07:04,715 ‪尹善雅和朴宰元的婚礼要开始了 99 00:07:05,550 --> 00:07:06,592 ‪不要这样 100 00:07:07,426 --> 00:07:10,346 ‪新娘尹善雅会永远爱着朴宰元吗? 101 00:07:10,429 --> 00:07:11,722 ‪会! 102 00:07:12,265 --> 00:07:15,518 ‪新郎朴宰元会永远爱着尹善雅吗? 103 00:07:15,601 --> 00:07:16,811 ‪会! 104 00:07:20,523 --> 00:07:22,567 ‪你愿意和他 105 00:07:22,650 --> 00:07:23,526 ‪白头偕老吗? 106 00:07:24,444 --> 00:07:25,778 ‪愿意 107 00:07:27,947 --> 00:07:31,117 ‪不管是下雨、下雪 还是刮风 ‪你都会永远跟他在一… 108 00:07:31,200 --> 00:07:32,326 ‪不对 109 00:07:32,410 --> 00:07:34,412 ‪不管是下雨、下雪 还是刮风 110 00:07:34,495 --> 00:07:36,205 ‪你都不会离开他吗? 111 00:07:36,289 --> 00:07:37,540 ‪对! 112 00:07:37,623 --> 00:07:39,333 ‪-好了啦 ‪-为什么? 113 00:07:39,417 --> 00:07:40,918 ‪婚礼到此结束 114 00:07:41,002 --> 00:07:43,504 ‪还没 还没有结束 115 00:07:47,800 --> 00:07:48,801 ‪这个 116 00:08:49,362 --> 00:08:51,155 ‪到死都不能拿下来 117 00:08:59,664 --> 00:09:00,498 ‪(组长 朴宰元) 118 00:09:09,131 --> 00:09:10,550 ‪因此我更生她的气 119 00:09:20,977 --> 00:09:22,478 ‪不知道她怎么处理那枚戒指 120 00:09:23,479 --> 00:09:24,855 ‪应该是丢掉了吧? 121 00:09:25,356 --> 00:09:27,108 ‪没错 我丢掉了 122 00:09:30,319 --> 00:09:33,155 ‪说实在 分手就应该要把戒指还回去 123 00:09:34,198 --> 00:09:35,741 ‪还回去要做什么?送给别的女人吗? 124 00:09:36,701 --> 00:09:38,244 ‪我看起来有这么小气吗? 125 00:09:38,828 --> 00:09:40,329 ‪真是无法理解的女人 126 00:09:40,413 --> 00:09:42,999 ‪明明会分手 为什么还要办婚礼呢? 127 00:09:43,708 --> 00:09:45,209 ‪-就是说啊 ‪-等一下 128 00:09:45,293 --> 00:09:47,837 ‪我正在写企划书 我有点忙 129 00:09:49,213 --> 00:09:50,673 ‪她肯定没有预计要分手 130 00:09:51,632 --> 00:09:53,759 ‪看来他还是想要往好的方面想 131 00:09:53,843 --> 00:09:55,595 ‪那个婚礼又没有法律效力 132 00:09:56,178 --> 00:09:58,598 ‪-希望他能够忘记 ‪-对啊 忘了吧 133 00:09:58,681 --> 00:10:01,267 ‪-重点是法律效力吗? ‪-我可以理解 134 00:10:01,851 --> 00:10:03,978 ‪因为无法追究法律效力 135 00:10:04,061 --> 00:10:06,564 ‪因此心情变得更加复杂 136 00:10:06,647 --> 00:10:08,482 ‪想得简单一点会更好 137 00:10:09,025 --> 00:10:11,485 ‪他们一起住在露营车只有两个月 138 00:10:12,153 --> 00:10:13,154 ‪两个月很短吗? 139 00:10:13,237 --> 00:10:15,406 ‪人生很长 两个月很短 140 00:10:16,365 --> 00:10:19,118 ‪我认为没有必要一直去想这件事 141 00:10:19,201 --> 00:10:20,870 ‪算了 别说了 142 00:10:20,953 --> 00:10:23,414 ‪不是你们的事情就讲得这么容易 143 00:10:23,956 --> 00:10:26,334 ‪他们住在一起的时候 ‪他有没有丢了什么东西? 144 00:10:29,045 --> 00:10:30,212 ‪为什么突然问这个? 145 00:10:30,296 --> 00:10:32,214 ‪我刚才突然想到 146 00:10:32,298 --> 00:10:34,675 ‪她的目的可能不是男人 147 00:10:34,759 --> 00:10:35,885 ‪目的不是我的话 那是什么? 148 00:10:37,803 --> 00:10:39,430 ‪这个嘛 149 00:10:40,973 --> 00:10:43,643 ‪她也许一开始接近他就是别有意图 150 00:10:43,726 --> 00:10:45,728 ‪我突然有这种感觉 151 00:10:45,811 --> 00:10:48,814 ‪比方说朴宰元有只一两的金蟾蜍 152 00:10:48,898 --> 00:10:50,024 ‪那值多少钱? 153 00:10:50,107 --> 00:10:52,735 ‪我比不上一两黄金吗? ‪我看起来是那样吗? 154 00:10:54,028 --> 00:10:56,656 ‪抱歉 我朋友有点蠢 155 00:10:56,739 --> 00:10:59,033 ‪因为他是作家 想象力丰富 156 00:10:59,116 --> 00:11:00,868 ‪不 这很有可能 157 00:11:00,951 --> 00:11:03,788 ‪她应该是想要得到什么而接近他 ‪然后偷走了那个东西 158 00:11:04,372 --> 00:11:05,706 ‪既然她目的达成就没有必要再见面 159 00:11:05,790 --> 00:11:08,167 ‪他不是小说家吗? ‪他有办法靠写作为生吗? 160 00:11:08,250 --> 00:11:09,919 ‪他的出道作可是登载在季刊 161 00:11:10,002 --> 00:11:13,047 ‪他的想象力这么差劲 ‪有办法讨生活吗? 162 00:11:13,130 --> 00:11:14,507 ‪叫他老实说 他没有东西不见吗? 163 00:11:14,590 --> 00:11:15,633 ‪没有 164 00:11:17,051 --> 00:11:18,636 ‪真的没有 165 00:11:18,719 --> 00:11:20,679 ‪他什么都没有 为何她还要接近他? 166 00:11:20,763 --> 00:11:22,973 ‪跟他说我们见个面 ‪我要看看他长什么样子 167 00:11:23,057 --> 00:11:24,600 ‪他真是讨厌 168 00:11:25,184 --> 00:11:27,520 ‪叫他先来见我 好吗? 169 00:11:27,603 --> 00:11:29,105 ‪我 先来见我 170 00:11:29,188 --> 00:11:31,816 ‪我的直觉告诉我朴宰元有东西不见了 171 00:11:31,899 --> 00:11:33,359 ‪确实是尹善雅偷走的 172 00:11:34,110 --> 00:11:36,737 ‪尹善雅为了得到那个东西 ‪才会接近朴宰元 173 00:11:36,821 --> 00:11:38,406 ‪因此他才会不愿意承认 174 00:11:39,031 --> 00:11:41,283 ‪她是假装爱他 175 00:11:42,451 --> 00:11:43,577 ‪不是有那种事吗? 176 00:11:44,120 --> 00:11:47,206 ‪20几岁的女生接近有钱的80几岁老人 177 00:11:47,873 --> 00:11:50,167 ‪“我爱你 因为我很爱你 178 00:11:50,251 --> 00:11:52,294 ‪所以我想要有你的孩子” 179 00:11:52,378 --> 00:11:53,587 ‪(火大) 180 00:11:53,671 --> 00:11:55,089 ‪他想相信那是真心的 181 00:11:56,632 --> 00:11:57,591 ‪就像是这样 182 00:11:58,217 --> 00:11:59,468 ‪-没错 ‪-喂 183 00:12:00,052 --> 00:12:00,886 ‪别拍了 184 00:12:00,970 --> 00:12:03,806 ‪把摄影机关掉 我…这个访问 185 00:12:03,889 --> 00:12:06,809 ‪不 我做不下去了 我不做了 186 00:12:07,393 --> 00:12:08,436 ‪我不干了 187 00:12:08,519 --> 00:12:09,478 ‪(生气) 188 00:12:14,692 --> 00:12:17,194 ‪可是真的不是这样 不是 189 00:12:17,278 --> 00:12:19,447 ‪她当时是真的喜欢我 190 00:12:19,530 --> 00:12:21,824 ‪她坦白得毫不掩饰 热情得毫无保留 191 00:12:21,907 --> 00:12:25,035 ‪让我觉得她无法再更爱我了 192 00:12:25,119 --> 00:12:28,539 ‪我说她啊 ‪她是个不懂得什么叫适当的人 193 00:12:28,622 --> 00:12:32,251 ‪她真的是喜欢我到无法再更喜欢了 194 00:12:32,334 --> 00:12:34,503 ‪他妈的 你们什么都不懂 195 00:12:40,759 --> 00:12:43,429 ‪-再给我们两瓶啤酒 ‪-再两瓶啤酒 好 196 00:12:44,388 --> 00:12:46,307 ‪(阿彬冲浪店和拉拉的面店) 197 00:12:48,267 --> 00:12:49,685 ‪-小善 ‪-嗯 198 00:12:49,768 --> 00:12:51,520 ‪-去丢厨余 ‪-好 199 00:12:54,148 --> 00:12:56,525 ‪-两瓶啤酒来了 ‪-谢谢 200 00:12:56,609 --> 00:12:57,943 ‪-祝你们玩得开心 ‪-好 201 00:13:05,117 --> 00:13:07,244 ‪你这么快就倒回来了?桶子呢? 202 00:13:07,328 --> 00:13:08,370 ‪不晓得 203 00:13:08,954 --> 00:13:10,206 ‪-你不晓得? ‪-嗯 204 00:13:11,373 --> 00:13:12,625 ‪你是全丢了吗? 205 00:13:15,294 --> 00:13:16,921 ‪-当然 ‪-你都没有笑 206 00:13:17,004 --> 00:13:19,757 ‪-是喔? ‪-你看到我都没有像以前一样笑 207 00:13:19,840 --> 00:13:22,051 ‪-对啊 ‪-给我那个 208 00:13:22,134 --> 00:13:23,302 ‪-没了吗? ‪-嗯 209 00:13:24,178 --> 00:13:25,554 ‪-走吧 ‪-我这样是在笑 210 00:13:25,638 --> 00:13:27,223 ‪-你变了 ‪-你后悔结婚啦? 211 00:13:27,306 --> 00:13:28,516 ‪什么事? 212 00:13:28,599 --> 00:13:30,809 ‪-跟他们说你要走了 ‪-善雅 你也来喝杯啤酒吧 213 00:13:30,893 --> 00:13:31,977 ‪-坐吧 ‪-喝一杯 214 00:13:32,061 --> 00:13:33,854 ‪-不行 我要回家了 ‪-嗯? 215 00:13:33,938 --> 00:13:35,689 ‪-为什么? ‪-家?你是指你住的地方吗? 216 00:13:35,773 --> 00:13:37,566 ‪嗯 朴宰元也要跟我一起走 217 00:13:38,067 --> 00:13:40,277 ‪什么?你们约好要一起去哪里吗? 218 00:13:40,903 --> 00:13:42,488 ‪-我们要去一下… ‪-我们要回家 219 00:13:42,571 --> 00:13:44,406 ‪我跟他一起住在露营车里 220 00:13:46,492 --> 00:13:47,785 ‪-真的吗? ‪-一起? 221 00:13:47,868 --> 00:13:49,537 ‪嗯 我们住在一起 222 00:13:49,620 --> 00:13:52,540 ‪我们住在一起大概有一个月了? 223 00:13:52,623 --> 00:13:54,542 ‪-差不多要一个月了 ‪-什么? 224 00:13:54,625 --> 00:13:55,918 ‪-什么? ‪-一个月? 225 00:13:56,001 --> 00:13:57,670 ‪你疯啦? 226 00:13:57,753 --> 00:13:59,255 ‪真的喔? 227 00:13:59,755 --> 00:14:01,549 ‪我们还结婚了 228 00:14:01,632 --> 00:14:02,925 ‪-什么? ‪-结婚了? 229 00:14:03,008 --> 00:14:05,135 ‪-不是吧? ‪-不是啦 230 00:14:05,219 --> 00:14:07,471 ‪-事情是这样的 ‪-你们疯了 231 00:14:07,555 --> 00:14:09,473 ‪对 我们结婚了 232 00:14:09,557 --> 00:14:12,226 ‪-我应该早点告诉你们… ‪-总之跟你们说一声 233 00:14:13,978 --> 00:14:15,229 ‪朴宰元是我的 234 00:14:17,064 --> 00:14:18,941 ‪-要恭喜他们啊 ‪-对啊 235 00:14:19,024 --> 00:14:21,277 ‪-恭喜 ‪-恭喜 236 00:14:21,902 --> 00:14:24,405 ‪-恭喜 ‪-恭喜 237 00:14:25,239 --> 00:14:29,368 ‪你怎么能在大家面前 ‪这么轻易就说出我们住在一起? 238 00:14:30,119 --> 00:14:31,203 ‪这是事实啊 239 00:14:31,287 --> 00:14:33,038 ‪我整整三个礼拜都睡在那里 240 00:14:33,122 --> 00:14:35,082 ‪就算是这样 你不会害羞吗? 241 00:14:35,165 --> 00:14:38,669 ‪一点也不害羞 我可以告诉全世界 242 00:14:38,752 --> 00:14:41,046 ‪你要怎么告诉全世界? 243 00:14:41,755 --> 00:14:44,466 ‪-我们住在一起 我们结婚了 ‪-喂 别这样 244 00:14:44,550 --> 00:14:46,302 ‪我们住在一起 我们结婚了 245 00:14:46,385 --> 00:14:47,511 ‪不是啦 246 00:14:48,429 --> 00:14:49,847 ‪恭喜 247 00:14:49,930 --> 00:14:51,765 ‪我们住在一起 我们结婚了 248 00:14:51,849 --> 00:14:53,767 ‪不要这样啦 很害羞 249 00:14:53,851 --> 00:14:54,810 ‪真是的 250 00:14:55,394 --> 00:14:58,022 ‪我们住在一起 我们结婚了! 251 00:15:01,442 --> 00:15:04,069 ‪唉唷 好难为情 252 00:15:09,199 --> 00:15:10,951 ‪天气真好 253 00:15:11,493 --> 00:15:12,828 ‪-很凉爽吧? ‪-嗯 254 00:15:18,042 --> 00:15:19,126 ‪真好玩 255 00:15:23,047 --> 00:15:25,758 ‪-善雅 快过来 ‪-等等我 256 00:15:30,971 --> 00:15:34,683 ‪(上坡 东湖休息区150米) 257 00:15:50,032 --> 00:15:51,700 ‪宰元 加把劲 258 00:15:53,160 --> 00:15:54,954 ‪加油 我先走了 259 00:15:56,747 --> 00:15:58,248 ‪不要走 等等我 260 00:16:21,981 --> 00:16:24,358 ‪尹善雅的地球在哪里? 261 00:16:24,441 --> 00:16:26,568 ‪还有尹善雅的火星… 262 00:16:27,569 --> 00:16:29,279 ‪什么?喂 你在干吗? 263 00:16:29,363 --> 00:16:30,572 ‪这是什么? 264 00:16:31,073 --> 00:16:32,408 ‪好讨厌 265 00:16:34,785 --> 00:16:37,454 ‪超可爱的吧?真好看 266 00:16:41,750 --> 00:16:44,169 ‪-餐点来了 ‪-好棒 267 00:16:47,339 --> 00:16:48,424 ‪-什么? ‪-什么? 268 00:16:48,507 --> 00:16:49,925 ‪宰元的怎么那么大碗? 269 00:16:50,009 --> 00:16:51,635 ‪-他的还有蛋 ‪-多吃点 宰元 270 00:16:51,719 --> 00:16:53,095 ‪我还特别帮你加了蛤蜊 271 00:16:54,930 --> 00:16:58,100 ‪你怎么帮我的加了那么多蛤蜊? 272 00:16:58,183 --> 00:16:59,476 ‪我真的很喜欢吃蛤蜊 273 00:17:05,399 --> 00:17:06,233 ‪好吃吗? 274 00:17:06,316 --> 00:17:09,028 ‪汤头真的是很不一样 275 00:17:09,862 --> 00:17:11,196 ‪我们当时真的很幸福 276 00:17:11,280 --> 00:17:14,241 ‪她不是抱着什么目的接近我的 277 00:17:14,324 --> 00:17:15,784 ‪这全都是 278 00:17:16,285 --> 00:17:18,328 ‪景俊那个家伙害的 279 00:17:19,663 --> 00:17:21,582 ‪对 我就是那个崔景俊 280 00:17:22,207 --> 00:17:25,210 ‪都是因为他处理不好公司的事 ‪我才得临时回首尔 281 00:17:25,878 --> 00:17:28,464 ‪他请了一个月的假 却玩了两个月 ‪这样可以吗? 282 00:17:28,547 --> 00:17:29,715 ‪他以为公司是闹着玩的吗? 283 00:17:29,798 --> 00:17:32,468 ‪这间公司的老板挖角我过来给的条件 284 00:17:32,551 --> 00:17:34,178 ‪就是一个月的休假 285 00:17:34,261 --> 00:17:36,472 ‪对啊 一个月 286 00:17:36,555 --> 00:17:37,765 ‪过了一个月你还不回来 287 00:17:37,848 --> 00:17:40,392 ‪逼不得已 我只好闯祸啦 288 00:17:40,476 --> 00:17:42,352 ‪我不像你这么有能力 289 00:17:42,436 --> 00:17:44,521 ‪还有你要骂我就小声一点 290 00:17:44,605 --> 00:17:45,981 ‪我全都听到了 291 00:17:47,316 --> 00:17:48,317 ‪唉唷 292 00:17:49,234 --> 00:17:52,154 ‪干吗老是打给我?我在路上了 293 00:17:52,863 --> 00:17:54,698 ‪好 我回去解决 294 00:17:55,365 --> 00:17:57,117 ‪所以你什么都不要做 安分一点 295 00:17:57,201 --> 00:17:58,494 ‪还有也跟我爸说一声 296 00:17:59,078 --> 00:18:01,038 ‪我一回去就去区厅处理 297 00:18:01,121 --> 00:18:04,666 ‪对 我们没有违法 不用担心 298 00:18:04,750 --> 00:18:06,043 ‪是要我说几次啊? 299 00:18:06,126 --> 00:18:10,422 ‪还有我把冲浪板寄回去了 ‪你帮我收好那个就好了 300 00:18:10,506 --> 00:18:11,423 ‪宰元 301 00:18:12,466 --> 00:18:13,425 ‪善雅 对不起 302 00:18:13,926 --> 00:18:15,969 ‪首尔有急事爆发了 303 00:18:18,514 --> 00:18:20,224 ‪-你背下我的电话号码了吧? ‪-嗯 304 00:18:20,307 --> 00:18:23,393 ‪要是你脑筋不好记不住我的电话号码 ‪你有记在哪里吗? 305 00:18:24,186 --> 00:18:25,813 ‪-这里 ‪-要是这个也弄丢了呢? 306 00:18:25,896 --> 00:18:27,898 ‪-我不会弄丢 ‪-万一弄丢了呢? 307 00:18:27,981 --> 00:18:29,775 ‪我们约好何时在哪见面? 308 00:18:29,858 --> 00:18:32,653 ‪清溪川第三座石桥 ‪这个月最后一个周六10点 309 00:18:32,736 --> 00:18:33,904 ‪好 不可以忘记喔 310 00:18:33,987 --> 00:18:35,948 ‪不好意思 请把车子开走 311 00:18:36,031 --> 00:18:38,575 ‪好 对不起 我们马上开走 抱歉 312 00:18:39,076 --> 00:18:41,120 ‪所以我就叫你买支手机了 313 00:18:41,203 --> 00:18:42,663 ‪为何老是要借用阿彬哥的手机? 314 00:18:42,746 --> 00:18:45,040 ‪我回首尔办好手机会第一个打给你 315 00:18:45,124 --> 00:18:46,500 ‪-你快走吧 ‪-好 316 00:18:46,583 --> 00:18:47,835 ‪-我要走了喔 ‪-好 317 00:18:47,918 --> 00:18:49,461 ‪-真的要走了喔 ‪-好 318 00:18:49,545 --> 00:18:50,754 ‪-我走了 ‪-好 去吧 319 00:18:56,468 --> 00:18:57,719 ‪-再见 ‪-快回去吧 320 00:18:57,803 --> 00:18:58,720 ‪进去吧 321 00:18:59,721 --> 00:19:01,140 ‪快进去吧 322 00:19:01,974 --> 00:19:03,600 ‪我们就这样结束了 323 00:19:04,268 --> 00:19:05,269 ‪永远结束 324 00:19:06,186 --> 00:19:08,647 ‪我们明明约好在首尔见面 325 00:19:09,857 --> 00:19:10,941 ‪但是却就此结束 326 00:19:12,151 --> 00:19:14,778 ‪我们本来计划要一起回首尔 327 00:19:16,155 --> 00:19:17,281 ‪都是因为景俊 328 00:19:33,589 --> 00:19:35,299 ‪-组长 你要去哪里? ‪-不知道 329 00:19:35,382 --> 00:19:36,758 ‪你怎么会不知道?这个… 330 00:19:36,842 --> 00:19:40,053 ‪就叫你把它丢掉了 ‪为什么要一直拿着啊? 331 00:19:40,137 --> 00:19:42,264 ‪-为什么要丢掉? ‪-我们不要用那个 332 00:19:42,347 --> 00:19:44,975 ‪你真不会做事 可恶的小子 333 00:19:47,227 --> 00:19:48,854 ‪真是令人火大 334 00:19:51,440 --> 00:19:52,524 ‪哥 你过来一下 335 00:19:53,400 --> 00:19:55,152 ‪哥 唉唷 336 00:19:56,570 --> 00:19:58,280 ‪-你真的要换设计吗? ‪-对 337 00:19:58,363 --> 00:19:59,740 ‪-我就说不可以换了 ‪-为什么不可以? 338 00:19:59,823 --> 00:20:01,158 ‪-你看喔… ‪-我是组长… 339 00:20:03,118 --> 00:20:04,453 ‪代表 你来啦? 340 00:20:04,536 --> 00:20:05,787 ‪我立刻替你开门 341 00:20:07,664 --> 00:20:08,498 ‪你给我过来 342 00:20:10,459 --> 00:20:12,586 ‪(劳动的人们) 343 00:20:12,669 --> 00:20:13,962 ‪代表好 344 00:20:20,969 --> 00:20:23,222 ‪(组长) 345 00:20:23,305 --> 00:20:24,681 ‪付岩洞的住宅 346 00:20:24,765 --> 00:20:26,725 ‪是谁说要改设计的? 347 00:20:26,808 --> 00:20:27,809 ‪这间公司是你的吗? 348 00:20:27,893 --> 00:20:30,145 ‪你是打算进来搞砸你爸的公司吗? 349 00:20:30,229 --> 00:20:31,813 ‪-代表 ‪-你这个家伙 350 00:20:31,897 --> 00:20:34,149 ‪我不是“这个家伙” ‪我是朴宰元组长 351 00:20:36,318 --> 00:20:37,361 ‪我把门关上了 姨丈 352 00:20:37,444 --> 00:20:39,905 ‪你可以尽情吼他 也可以揍他 353 00:20:40,906 --> 00:20:42,741 ‪你改了几次设计? 354 00:20:42,824 --> 00:20:46,536 ‪明明早该跟施工单位签约 ‪开始动工了 355 00:20:49,039 --> 00:20:51,708 ‪请你看看 从这里可以看到北岳山 356 00:20:51,792 --> 00:20:53,335 ‪楼梯应该要盖在这里 357 00:20:53,418 --> 00:20:55,879 ‪上下楼梯的时候才可以从窗户看出去 358 00:20:57,422 --> 00:21:00,467 ‪代表 我们已经再次确认过 ‪在二楼的客厅 359 00:21:00,550 --> 00:21:02,594 ‪也可以非常清楚地看到北岳山 360 00:21:03,637 --> 00:21:06,098 ‪客户说现在的设计也很好 361 00:21:06,181 --> 00:21:07,766 ‪那是因为他不懂什么才叫好 362 00:21:07,849 --> 00:21:10,227 ‪他不会看模型 ‪懂得看模型的我们要教他才对 363 00:21:11,353 --> 00:21:13,772 ‪那你应该一开始就要做好啊 364 00:21:14,356 --> 00:21:17,693 ‪难道北岳山是这个月才搬到那的吗? 365 00:21:17,776 --> 00:21:20,404 ‪我又没有经验 ‪怎么可能一开始就做得很好? 366 00:21:20,487 --> 00:21:22,906 ‪我的薪水只有你的四分之一啊 367 00:21:24,533 --> 00:21:27,202 ‪我居然把公司交给这种人 368 00:21:27,286 --> 00:21:28,954 ‪就是说啊 你为什么要这么做? 369 00:21:29,037 --> 00:21:31,957 ‪我在别家公司上班上得好好的 ‪为什么要把我找来这里? 370 00:21:33,917 --> 00:21:37,087 ‪我非常尊敬之前那家公司的代表耶 371 00:21:37,170 --> 00:21:39,715 ‪姨丈 上次我们在吃鳕鱼汤 ‪喝烧酒的时候 我不是跟你说过吗? 372 00:21:39,798 --> 00:21:42,592 ‪-我说你绝对会后悔… ‪-你这小子又做了什么? 373 00:21:42,676 --> 00:21:45,053 ‪代表 我不是“这小子” ‪我是崔景俊代理 374 00:21:45,137 --> 00:21:47,222 ‪唉唷 真受不了你们 375 00:21:50,392 --> 00:21:51,393 ‪请慢走 376 00:21:53,145 --> 00:21:55,564 ‪你们两个再敢这样 377 00:21:56,106 --> 00:21:57,399 ‪我会把你们都开除 378 00:21:57,482 --> 00:21:58,984 ‪谢谢 379 00:21:59,985 --> 00:22:00,902 ‪为什么要开除我? 380 00:22:10,829 --> 00:22:13,165 ‪我非常喜欢这间公司 可是… 381 00:22:14,750 --> 00:22:16,126 ‪代表有点… 382 00:22:16,209 --> 00:22:18,712 ‪我觉得代表人不错 我喜欢 383 00:22:19,379 --> 00:22:20,756 ‪但是组长不太好 384 00:22:21,423 --> 00:22:23,216 ‪所以说啊 景俊 385 00:22:23,759 --> 00:22:26,470 ‪我一直在想换楼梯位置的事 386 00:22:26,553 --> 00:22:28,722 ‪-像这样 ‪-等一下 停 387 00:22:28,805 --> 00:22:30,265 ‪哥 话要讲清楚 388 00:22:30,348 --> 00:22:31,349 ‪只有楼梯要换位置吗? 389 00:22:31,433 --> 00:22:35,145 ‪要是楼梯换位置 厕所和卧室的位置 ‪也都得换 你知不知道? 390 00:22:35,228 --> 00:22:37,314 ‪我知道 但还是换吧 391 00:22:37,397 --> 00:22:39,649 ‪-我们现在要不要一起去现场? ‪-不要摸我 我不能去 392 00:22:39,733 --> 00:22:40,567 ‪为什么不能去? 393 00:22:40,650 --> 00:22:42,652 ‪不行啦 我要和麟伊约会 394 00:22:42,736 --> 00:22:44,780 ‪我要提早在她打工结束的时间下班 395 00:22:46,448 --> 00:22:48,617 ‪-那我们三个一起去 ‪-什么三个一起去? 396 00:22:48,700 --> 00:22:50,702 ‪-我们一起去约会 ‪-你是跟屁虫吗?干吗要跟来? 397 00:22:50,786 --> 00:22:52,079 ‪我们一起去约会嘛 398 00:22:52,162 --> 00:22:53,955 ‪-我请你吃冰淇淋 ‪-不要 399 00:22:54,039 --> 00:22:54,915 ‪景俊 400 00:22:54,998 --> 00:22:58,043 ‪喂 崔代理 臭小子! 401 00:23:05,133 --> 00:23:06,593 ‪-来了 ‪-来了吗? 402 00:23:08,512 --> 00:23:10,889 ‪你们点的披萨来了 请慢用 403 00:23:10,972 --> 00:23:13,308 ‪-谢谢 看起来好好吃 ‪-谢谢 404 00:23:14,184 --> 00:23:15,435 ‪等等喔 405 00:23:38,125 --> 00:23:39,835 ‪我不是以前的李恩梧了 406 00:23:41,044 --> 00:23:42,462 ‪我是新的李恩梧 407 00:23:48,802 --> 00:23:49,719 ‪代理 408 00:23:50,762 --> 00:23:51,721 ‪天啊 409 00:23:52,764 --> 00:23:55,183 ‪我差点认不出你 你怎么变那么多? 410 00:23:55,267 --> 00:23:56,268 ‪你过得好吗? 411 00:23:58,395 --> 00:23:59,437 ‪对了 412 00:23:59,521 --> 00:24:02,190 ‪听说你已经升职为次长了 413 00:24:02,274 --> 00:24:03,942 ‪嗯 你变漂亮了 414 00:24:04,526 --> 00:24:07,571 ‪-你的打扮怎么变那么多? ‪-不只是打扮 415 00:24:07,654 --> 00:24:09,322 ‪我全都变了 416 00:24:09,406 --> 00:24:12,951 ‪也是 你在我们公司打工是在… 417 00:24:13,034 --> 00:24:15,162 ‪-已经是七年前的事了 ‪-对 418 00:24:15,745 --> 00:24:17,581 ‪-那时你还没毕业吧? ‪-对 419 00:24:21,835 --> 00:24:24,504 ‪-这是我的名片 ‪-你在上班啦? 420 00:24:25,755 --> 00:24:28,717 ‪什么?你开公司啦? 421 00:24:28,800 --> 00:24:31,720 ‪这是间一人公司 ‪公司名称不是零三 而是O3 422 00:24:31,803 --> 00:24:34,306 ‪因为我的名字李恩梧 ‪写起来有三个圈圈 423 00:24:34,848 --> 00:24:36,224 ‪你也变得很大方喔 424 00:24:36,308 --> 00:24:37,767 ‪开多久了? 425 00:24:37,851 --> 00:24:40,145 ‪还不到一年 大概九个月 426 00:24:41,438 --> 00:24:42,689 ‪还过得去吗? 427 00:24:44,566 --> 00:24:47,736 ‪我找遍所有认识的人 乞求他们 428 00:24:47,819 --> 00:24:49,529 ‪从不拒绝任何找上门的工作 429 00:24:50,155 --> 00:24:52,407 ‪勉强可以糊口 430 00:24:53,074 --> 00:24:55,869 ‪所以说啊 代理… 431 00:24:56,453 --> 00:24:57,954 ‪不对 次长 432 00:24:59,164 --> 00:25:00,207 ‪请给我工作吧 433 00:25:01,708 --> 00:25:03,376 ‪-什么工作? ‪-什么都好 434 00:25:03,460 --> 00:25:05,128 ‪需要外包的话 随时都可以找我 435 00:25:05,212 --> 00:25:06,963 ‪如果我自己一个人做不来 ‪我会请兼职生 436 00:25:07,047 --> 00:25:10,342 ‪不管是小事、大事、粗活或苦活 ‪我都不挑 什么都好 437 00:25:11,718 --> 00:25:13,428 ‪你带作品集来了吗? 438 00:25:26,775 --> 00:25:29,027 ‪-你们好 ‪-你来啦? 439 00:25:29,527 --> 00:25:30,612 ‪这是怎么回事? 440 00:25:30,695 --> 00:25:32,906 ‪还没有接下水道 441 00:25:32,989 --> 00:25:34,532 ‪可是前天却下雨了 442 00:25:35,367 --> 00:25:37,118 ‪这是要给你的 443 00:25:37,202 --> 00:25:38,703 ‪今天是你老婆生日啊 444 00:25:39,204 --> 00:25:41,539 ‪你居然还想到我老婆 445 00:25:41,623 --> 00:25:43,166 ‪你今天可以不用买蛋糕了 446 00:25:43,250 --> 00:25:45,335 ‪-这是点心 ‪-唉唷 谢谢 447 00:25:45,418 --> 00:25:47,963 ‪-谢啦 朴组长 ‪-不用客气啦 448 00:25:48,546 --> 00:25:50,632 ‪-你吃吧 我来 ‪-不用了 449 00:25:50,715 --> 00:25:53,510 ‪这样你衣服就得丢了 会很臭的 450 00:25:53,593 --> 00:25:55,929 ‪-唉唷 真是的 ‪-丢到那里 451 00:25:56,012 --> 00:25:57,764 ‪你很清楚啊 452 00:26:05,522 --> 00:26:07,649 ‪要打你才会听话 453 00:26:19,369 --> 00:26:21,371 ‪-你知道这首歌吗?朴宰元 ‪-知道 454 00:26:22,330 --> 00:26:28,253 ‪连时间都带不走你 455 00:26:28,336 --> 00:26:34,384 ‪只有我无法放你走 456 00:26:35,802 --> 00:26:41,474 ‪如刺般深深刺入的回忆 457 00:26:48,940 --> 00:26:51,234 ‪那天他刚抵达襄阳 458 00:26:51,318 --> 00:26:52,902 ‪在露营车上生活一个月 459 00:26:52,986 --> 00:26:56,614 ‪另一个是在海上冲浪一个月 460 00:26:57,657 --> 00:26:59,326 ‪他看起来好像很兴奋 461 00:27:01,161 --> 00:27:02,954 ‪大家在旅行的地方都是那样 462 00:27:03,038 --> 00:27:03,997 ‪我也是 463 00:27:05,582 --> 00:27:06,750 ‪你看! 464 00:27:18,553 --> 00:27:20,847 ‪我们当时好像有点疯了 465 00:27:35,904 --> 00:27:38,448 ‪尹善雅和朴宰元的婚礼要开始了 466 00:27:38,531 --> 00:27:41,493 ‪我们住在一起 我们结婚了! 467 00:27:46,623 --> 00:27:49,709 ‪一起在海边度过的那两个月像梦一样 468 00:27:49,793 --> 00:27:51,378 ‪她说她也住在首尔 469 00:27:51,920 --> 00:27:54,255 ‪我以为至少会遇见她一次 470 00:27:55,715 --> 00:27:56,966 ‪但却从来没遇到过 471 00:27:59,302 --> 00:28:00,637 ‪我努力想要忘记他 472 00:28:01,471 --> 00:28:03,306 ‪不 我都已经忘了 473 00:28:06,851 --> 00:28:08,311 ‪下雨了吗? 474 00:28:10,814 --> 00:28:12,524 ‪什么?坏掉了吗? 475 00:28:13,733 --> 00:28:14,776 ‪喂 476 00:28:15,610 --> 00:28:17,695 ‪你是怎么了?怎么会这样? 477 00:28:18,780 --> 00:28:19,697 ‪嗯? 478 00:28:20,240 --> 00:28:21,491 ‪你怎么可以停在那里? 479 00:28:22,784 --> 00:28:24,869 ‪下去 我叫你下去 480 00:28:34,421 --> 00:28:37,006 ‪天啊 窗户也开不了吗? 481 00:28:37,966 --> 00:28:38,883 ‪天啊 482 00:28:42,137 --> 00:28:43,930 ‪-味道真臭 ‪-车子真好 483 00:28:45,598 --> 00:28:47,058 ‪肯定是用他爸妈的钱买的 484 00:28:47,142 --> 00:28:49,644 ‪这台车是我买的 用我自己的钱买的 485 00:28:53,773 --> 00:28:55,233 ‪真丢脸 486 00:28:55,316 --> 00:28:57,026 ‪那边的窗户好像也开不了 487 00:28:59,779 --> 00:29:02,657 ‪是啊 真羡慕你的车窗能顺利打… 488 00:29:04,492 --> 00:29:06,494 ‪我要疯了 首尔怎么会这么小? 489 00:29:26,514 --> 00:29:28,183 ‪他应该没看到我吧? 490 00:29:58,129 --> 00:29:59,214 ‪分手的原因? 491 00:29:59,297 --> 00:30:01,800 ‪你知道像我这样分手 ‪最难过的是什么吗? 492 00:30:03,092 --> 00:30:06,513 ‪不是说会很想念她 ‪或是想到以前的事情 493 00:30:08,139 --> 00:30:11,559 ‪而是会一直想我到底做错了什么 494 00:30:13,520 --> 00:30:14,854 ‪这个嘛 495 00:30:15,730 --> 00:30:17,106 ‪原因太多了 496 00:30:17,190 --> 00:30:18,107 ‪原因? 497 00:30:18,691 --> 00:30:21,402 ‪没有那种东西 我又没有做错什么 498 00:30:21,486 --> 00:30:22,946 ‪第一个原因是 499 00:30:23,655 --> 00:30:25,114 ‪他有件事不记得 500 00:30:25,782 --> 00:30:27,826 ‪你从头到脚我都喜欢 501 00:30:28,409 --> 00:30:30,286 ‪-要是啊 ‪-嗯 502 00:30:31,788 --> 00:30:33,748 ‪我是另一个人的话呢? 503 00:30:33,832 --> 00:30:36,125 ‪另一个人?什么样的人? 504 00:30:36,751 --> 00:30:38,962 ‪要是我没有这种刺青 505 00:30:39,045 --> 00:30:41,339 ‪不穿这种衣服 也不是这种发型呢? 506 00:30:42,966 --> 00:30:44,843 ‪那就不是尹善雅了 507 00:30:46,052 --> 00:30:47,720 ‪这就是第一个原因 508 00:30:47,804 --> 00:30:50,807 ‪我说过了 在襄阳的我 ‪并不是真正的我 509 00:30:51,975 --> 00:30:53,810 ‪我好像就是在那时下定决心的 510 00:30:54,978 --> 00:30:56,229 ‪我觉得必须 511 00:30:57,480 --> 00:30:58,940 ‪跟他分手才行 512 00:31:00,441 --> 00:31:02,527 ‪让这段关系停留在襄阳就好 513 00:31:05,113 --> 00:31:08,074 ‪要是我们是吵架分手 ‪就不会这么痛苦了 514 00:31:10,952 --> 00:31:12,829 ‪第二个原因是… 515 00:31:13,705 --> 00:31:14,747 ‪我只想知道 516 00:31:15,790 --> 00:31:18,459 ‪她现在人在哪里、在做什么 517 00:31:54,621 --> 00:31:58,166 ‪字幕翻译:钟见悦