1 00:00:07,257 --> 00:00:08,550 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 #ROMANTIK 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 #BERJIWABEBAS 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 #WANITAPUJAAN 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 #PILIH UNTUK BERSENDIRIAN 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 #DAH LAMA BERCINTA 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 APA KISAH CINTA ANDA? 8 00:00:42,292 --> 00:00:43,918 {\an8}"KISS ME KISS ME" OLEH BEETLEJUICE 9 00:00:44,002 --> 00:00:46,129 {\an8}KUGIRAN ROCK KUARTET YANG DITUBUHKAN 1962 DI LIVERPOOL 10 00:00:46,212 --> 00:00:48,506 {\an8}Betulkah hari ini akan hujan? 11 00:00:48,590 --> 00:00:50,300 {\an8}Ya. Sepatutnya hujan hari ini. 12 00:00:51,468 --> 00:00:53,136 {\an8}Tapi rasanya takkan hujan hari ini. 13 00:00:53,219 --> 00:00:55,013 {\an8}Saya tak kisah kalau tak hujan. 14 00:00:55,096 --> 00:00:57,307 {\an8}KUGIRAN INI SANGAT ARTISTIK DAN POPULAR 15 00:00:58,475 --> 00:00:59,726 {\an8}Datanglah ke sini. 16 00:00:59,809 --> 00:01:02,270 {\an8}KUMPULAN INI TELAH MEMENANGI HATI ORANG RAMAI 17 00:01:02,353 --> 00:01:04,522 {\an8}DAN MASIH MENJADI INSPIRASI SEHINGGA KINI 18 00:01:04,606 --> 00:01:06,649 {\an8}LAGU MEREKA YANG BERJUDUL "KISS ME KISS ME" 19 00:01:06,733 --> 00:01:09,527 {\an8}ADALAH BERLAINAN DARIPADA LAGU MEREKA YANG LAIN KERANA 20 00:01:09,611 --> 00:01:11,863 {\an8}BERKAITAN CINTA DAN MASIH DINYANYIKAN HINGGA KINI 21 00:01:16,701 --> 00:01:18,536 - Awak tahu tak? - Tahu apa? 22 00:01:19,537 --> 00:01:21,122 Saya tak boleh fokus baca buku. 23 00:01:23,625 --> 00:01:25,335 Ada banyak sebab untuk tengok saya. 24 00:01:30,089 --> 00:01:31,341 Apa maksud tatu ini? 25 00:01:32,425 --> 00:01:33,802 Saya pilihnya sebab ia cantik. 26 00:01:33,885 --> 00:01:37,138 Tatu ini membawa maksud yang saya takkan cari sebarang maksud 27 00:01:37,222 --> 00:01:38,389 untuk semua perkara. 28 00:01:40,934 --> 00:01:42,769 - Saya sukakannya. - Kenapa? 29 00:01:43,686 --> 00:01:44,938 Saja. 30 00:01:48,149 --> 00:01:50,318 Gaya awak, perangai awak… 31 00:01:51,444 --> 00:01:54,781 Saya suka segalanya tentang awak. 32 00:02:06,835 --> 00:02:08,378 Dah hujan! 33 00:02:09,963 --> 00:02:11,840 Saya dah kata akan hujan hari ini. 34 00:02:12,507 --> 00:02:13,675 - Betul, bukan? - Ya. 35 00:02:13,758 --> 00:02:16,010 Saya dah kata tadi yang hari ini akan hujan. 36 00:02:25,436 --> 00:02:27,730 - Jom. - Awak nak ke mana? 37 00:02:27,814 --> 00:02:29,065 Awak nak ke mana? 38 00:02:30,692 --> 00:02:32,527 Hei! Bahaya! 39 00:02:32,610 --> 00:02:33,862 Cepatlah, Jae-won! 40 00:02:33,945 --> 00:02:35,446 Hei, Seon-a! 41 00:02:35,530 --> 00:02:37,532 Tunggulah saya! 42 00:02:44,664 --> 00:02:46,332 - Hei! - Hujan dah turun! 43 00:02:46,416 --> 00:02:47,792 Tunggu saya, Seon-a! 44 00:02:55,550 --> 00:02:58,386 - Ini sangat menyegarkan. - Betul! 45 00:03:12,859 --> 00:03:16,654 Saya tidak kecewa sebab tiada payung. 46 00:03:17,822 --> 00:03:20,116 Itu adalah kali pertama saya gembira 47 00:03:22,160 --> 00:03:24,037 sebab tidak ada payung. 48 00:03:40,929 --> 00:03:42,722 - Awak akan pergi selepas sebulan? - Ya. 49 00:03:42,805 --> 00:03:45,516 Saya ambil cuti sebulan saja. Kenapa? 50 00:03:45,600 --> 00:03:48,770 Adakah awak akan dibuang kerja kalau sambung cuti sebulan lagi? 51 00:03:50,271 --> 00:03:52,273 Kenapa? Nak saya ambil cuti lagi? 52 00:03:54,400 --> 00:03:55,902 Kalau saya dibuang kerja, 53 00:03:55,985 --> 00:03:57,528 saya boleh kerja di syarikat lama. 54 00:04:04,452 --> 00:04:06,412 Kalau saya ambil cuti sebulan lagi, 55 00:04:07,622 --> 00:04:09,082 awak nak kahwin dengan saya? 56 00:04:15,380 --> 00:04:16,547 Awak serius? 57 00:04:17,465 --> 00:04:18,508 Ya. 58 00:04:18,591 --> 00:04:19,801 Bakal pengantin dah ada, 59 00:04:19,884 --> 00:04:23,096 kita dah ada rumah dan kita saling menyukai satu sama lain. 60 00:04:25,848 --> 00:04:27,433 Awak kata yang awak tak nak 61 00:04:27,517 --> 00:04:29,102 kata tidak atau teragak-agak. 62 00:04:30,436 --> 00:04:31,646 Ya, betul. 63 00:04:33,564 --> 00:04:34,899 Majlis kahwin mesti menarik. 64 00:04:35,483 --> 00:04:36,317 Ya. Mesti menarik. 65 00:04:36,401 --> 00:04:38,945 Kita patut berkahwin untuk suka-suka. Okey? 66 00:04:39,570 --> 00:04:41,030 - Jomlah. - Okey. 67 00:04:43,449 --> 00:04:46,035 Tapi ini saja yang awak buat untuk melamar saya? 68 00:04:47,954 --> 00:04:49,038 Melamar? 69 00:04:51,249 --> 00:04:53,334 Saya ada sebuah impian. 70 00:05:04,470 --> 00:05:05,680 Ulang balik. Apa dia? 71 00:05:05,763 --> 00:05:07,056 Telefon awam wujud lagi? 72 00:05:08,725 --> 00:05:10,184 Dia tiada telefon bimbit? 73 00:05:10,852 --> 00:05:11,936 Meremang bulu roma. 74 00:05:12,020 --> 00:05:13,938 Ya. Saya melamar dia. 75 00:05:21,529 --> 00:05:23,156 {\an8}"WHAT DO YOU THINK?" OLEH YURISANGJA 76 00:05:23,239 --> 00:05:26,034 {\an8}DITUBUHKAN PADA TAHUN 1996 77 00:05:26,117 --> 00:05:28,953 {\an8}DUO LELAKI YANG MENYANYIKAN LAGU BALADA INDAH 78 00:05:29,037 --> 00:05:33,124 {\an8}LAGU INI DIMUATKAN DALAM ALBUM KHAS YANG DITERBITKAN PADA TAHUN 2005 79 00:05:33,207 --> 00:05:36,002 {\an8}MELODINYA DARIPADA LAGU MOZART, "TWINKLE, TWINKLE, LITTLE STAR" 80 00:05:37,337 --> 00:05:39,589 {\an8}Ini sangat pelik 81 00:05:40,631 --> 00:05:44,385 {\an8}Aku hanya memandangmu sepanjang hari 82 00:05:45,136 --> 00:05:47,096 - Terasa macam - Kenapa dengan awak? 83 00:05:47,180 --> 00:05:49,640 - Diriku kini - Apa yang awak dengar? 84 00:05:49,724 --> 00:05:55,354 Dah gila, tapi ia buatku tersenyum 85 00:05:56,397 --> 00:05:58,691 Ini sangat mengejutkan 86 00:05:59,275 --> 00:06:03,237 Tiba-tiba kau masuk ke dalam hatiku 87 00:06:03,905 --> 00:06:05,823 Tanpa mengetuk pintu hatiku 88 00:06:05,907 --> 00:06:10,953 Kau mula berlari-lari 89 00:06:11,537 --> 00:06:13,748 - Dia dah gila? - Membuatku tersipu-sipu 90 00:06:13,831 --> 00:06:18,044 Aku tak boleh 91 00:06:18,127 --> 00:06:22,381 Berhenti memikirkanmu 92 00:06:22,965 --> 00:06:26,677 Adakah ada ruang 93 00:06:27,261 --> 00:06:34,102 Dalam hatimu untuk diriku? 94 00:06:37,480 --> 00:06:41,609 Bolehkah kau menerimaku? 95 00:06:51,035 --> 00:06:52,161 - Kita mulakan. - Okey. 96 00:06:54,914 --> 00:06:55,957 Dah mula merakam. 97 00:07:00,753 --> 00:07:02,296 Baiklah. 98 00:07:02,380 --> 00:07:04,715 Majlis perkahwinan Seon-a dan Jae-won akan bermula. 99 00:07:05,550 --> 00:07:06,592 Janganlah buat begitu. 100 00:07:07,426 --> 00:07:10,346 Seon-a, adakah awak akan mencintai Jae-won sepanjang hayat? 101 00:07:10,429 --> 00:07:11,722 Ya! 102 00:07:12,265 --> 00:07:15,518 Jae-won, adakah awak akan mencintai Seon-a sepanjang hayat? 103 00:07:15,601 --> 00:07:16,811 Ya! 104 00:07:20,064 --> 00:07:22,567 Adakah awak akan terus berada di sisi saya 105 00:07:22,650 --> 00:07:24,110 sehingga hingga tua? 106 00:07:24,193 --> 00:07:25,194 Ya! 107 00:07:27,947 --> 00:07:31,117 Semasa hujan, salji dan angin kencang, awak akan sentiasa bersama… 108 00:07:31,200 --> 00:07:32,326 Tidak. 109 00:07:32,410 --> 00:07:34,412 Semasa hujan, salji dan angin kencang, 110 00:07:34,495 --> 00:07:36,956 adakah awak takkan tinggalkan saya sepanjang hayat? 111 00:07:37,039 --> 00:07:38,332 Ya. 112 00:07:38,416 --> 00:07:39,333 - Dahlah. - Kenapa? 113 00:07:39,417 --> 00:07:40,918 Majlis kami sampai di sini saja. 114 00:07:41,002 --> 00:07:43,504 Tidak. Belum tamat lagi. 115 00:07:47,800 --> 00:07:48,801 Ini. 116 00:08:49,362 --> 00:08:51,155 Jangan pernah tanggalkan cincin ini. 117 00:08:59,664 --> 00:09:00,498 KETUA UNIT PARK JAE-WON 118 00:09:09,131 --> 00:09:10,550 Sebab itu saya lebih marah. 119 00:09:21,143 --> 00:09:22,478 Di mana cincin dia? 120 00:09:23,771 --> 00:09:24,939 Mesti dia dah buang. 121 00:09:25,022 --> 00:09:27,358 Ya. Saya dah buang cincin itu. 122 00:09:30,319 --> 00:09:33,155 Sepatutnya awak bertimbang rasa dan pulangkan cincin itu. 123 00:09:34,198 --> 00:09:35,741 Kenapa? Nak beri orang lain? 124 00:09:36,701 --> 00:09:38,244 Awak fikir saya kedekut? 125 00:09:38,828 --> 00:09:40,329 Saya tak faham perempuan itu. 126 00:09:40,413 --> 00:09:42,999 Kenapa buat majlis kahwin kalau dia nak berpisah? 127 00:09:43,708 --> 00:09:45,209 - Saya setuju. - Sekejap. 128 00:09:45,293 --> 00:09:47,837 Saya perlu buat kerja. Saya sibuk. 129 00:09:49,213 --> 00:09:50,673 Dia tak rancang untuk berpisah. 130 00:09:51,632 --> 00:09:53,759 Dia masih nak berfikiran positif lagi. 131 00:09:53,843 --> 00:09:55,595 Ia tak sah di sisi undang-undang. 132 00:09:56,178 --> 00:09:58,598 - Lebih baik lupakannya. - Betul. Lupakan saja dia. 133 00:09:58,681 --> 00:10:01,225 - Awak rasa ini masalah undang-undang? - Saya faham. 134 00:10:01,892 --> 00:10:03,978 Emosi dia terganggu 135 00:10:04,061 --> 00:10:06,063 sebab perkahwinan itu tak sah. 136 00:10:06,147 --> 00:10:08,274 Lebih senang kalau fikir dengan mudah. 137 00:10:09,025 --> 00:10:11,485 Mereka tinggal bersama di karavan selama dua bulan. 138 00:10:12,153 --> 00:10:13,154 Pendek sangat? 139 00:10:13,237 --> 00:10:15,406 Nyawa kita panjang. Dua bulan sangat pendek. 140 00:10:16,365 --> 00:10:19,118 Saya rasa tak perlu terus fikirkannya sampai sekarang. 141 00:10:19,201 --> 00:10:20,870 Dahlah. Berhenti. 142 00:10:20,953 --> 00:10:23,456 Senanglah cakap sebab ini bukan masalah mereka. 143 00:10:23,956 --> 00:10:26,334 Ada barang yang hilang apabila tinggal bersama? 144 00:10:29,045 --> 00:10:30,212 Kenapa awak tanya? 145 00:10:30,296 --> 00:10:32,214 Saya baru terfikir begini. 146 00:10:32,298 --> 00:10:33,883 Mungkin bukan awak yang dia nak. 147 00:10:34,759 --> 00:10:35,885 Apa yang dia nak? 148 00:10:37,803 --> 00:10:39,430 Mungkin… 149 00:10:40,973 --> 00:10:43,643 dia sengaja mendekati awak atas sebab tertentu. 150 00:10:43,726 --> 00:10:45,728 Saya tiba-tiba terfikir begini. 151 00:10:45,811 --> 00:10:48,814 Mungkin Jae-won memiliki katak emas seberat satu nyang. 152 00:10:48,898 --> 00:10:50,024 Awak kaya? 153 00:10:50,107 --> 00:10:52,735 Awak fikir satu nyang emas lebih berharga daripada saya? 154 00:10:54,111 --> 00:10:56,656 Maaf. Kawan saya memang banyak kekurangan. 155 00:10:56,739 --> 00:10:59,033 Dia memang ada imaginasi tinggi sebab dia penulis. 156 00:10:59,116 --> 00:11:00,868 Tak. Perkara ini boleh terjadi. 157 00:11:00,951 --> 00:11:03,788 Dia mahukan sesuatu, jadi dia mendekatinya dan mencurinya. 158 00:11:03,871 --> 00:11:05,706 Tak ada sebab nak jumpa selepas itu. 159 00:11:05,790 --> 00:11:07,708 Bukankah dia penulis? Dia berkebolehan? 160 00:11:07,792 --> 00:11:09,919 Penulisannya terbit dalam majalah suku tahunan. 161 00:11:10,002 --> 00:11:13,047 Dia ada imaginasi yang teruk. Macam mana dia sara diri? 162 00:11:13,130 --> 00:11:14,507 Jawab! Ada benda yang hilang? 163 00:11:14,590 --> 00:11:15,633 Tiada! 164 00:11:17,051 --> 00:11:18,052 Betul! Tiada! 165 00:11:18,135 --> 00:11:20,096 Kalau begitu, kenapa dia mendekati awak? 166 00:11:20,679 --> 00:11:22,973 Saya nak jumpa dia sebab nak tahu wajahnya. 167 00:11:23,057 --> 00:11:24,600 Saya tak suka dia langsung. 168 00:11:25,184 --> 00:11:27,520 Suruh dia jumpa saya dulu. 169 00:11:27,603 --> 00:11:29,105 Saya. Jumpa saya dulu. 170 00:11:29,188 --> 00:11:31,816 Saya rasa saya tahu apa yang dia hilang. 171 00:11:31,899 --> 00:11:33,359 Seon-a memang dah curi sesuatu. 172 00:11:34,110 --> 00:11:36,737 Dia mendekati Jae-won semata-mata untuk mendapatkannya. 173 00:11:36,821 --> 00:11:38,948 Mesti dia tak nak mengaku 174 00:11:39,031 --> 00:11:41,283 dia pura-pura cintai Jae-won sebab sesuatu benda. 175 00:11:42,451 --> 00:11:43,661 Kata-kata ini juga wujud. 176 00:11:44,203 --> 00:11:47,206 Kata-kata gadis 20-an kepada orang tua kaya lingkungan 80-an. 177 00:11:47,873 --> 00:11:50,126 "Saya cintakan awak. Saya sangat cintakan awak. 178 00:11:50,209 --> 00:11:52,294 Saya nak mengandungkan anak awak!" 179 00:11:52,378 --> 00:11:53,587 MARAH 180 00:11:53,671 --> 00:11:56,549 Dia nak mempercayai 181 00:11:56,632 --> 00:11:57,591 kata-kata gadis itu. 182 00:11:58,217 --> 00:11:59,969 - Betul. - Hei… 183 00:12:00,052 --> 00:12:00,886 Dahlah. 184 00:12:00,970 --> 00:12:03,806 Tutup kamera. Saya… Temu bual ini… 185 00:12:03,889 --> 00:12:06,809 Tidak. Saya tak boleh buat lagi. Saya tak nak buat lagi. 186 00:12:07,393 --> 00:12:08,436 Tak nak. 187 00:12:08,519 --> 00:12:09,478 SEDIH 188 00:12:14,692 --> 00:12:17,194 Tapi itu tak benar! Itu salah! 189 00:12:17,278 --> 00:12:19,530 Dia memang sukakan saya. 190 00:12:19,613 --> 00:12:21,740 Dia sangat jujur dan sangat menyukai saya. 191 00:12:21,824 --> 00:12:25,035 Dia sangat mencintai saya dengan sepenuh hatinya. 192 00:12:25,119 --> 00:12:28,539 Dia bukan seseorang yang tahu cara untuk bersederhana. 193 00:12:28,622 --> 00:12:31,750 Tak ada siapa yang mencintai saya seperti dia. 194 00:12:31,834 --> 00:12:33,919 Tak guna! Bukannya awak tahu apa-apa pun! 195 00:12:40,801 --> 00:12:43,345 - Tolong beri dua botol bir. - Dua botol bir? Okey! 196 00:12:44,388 --> 00:12:46,307 PUSAT LUNCUR AIR BIN DAN RESTORAN RAMYEON RA-RA 197 00:12:48,267 --> 00:12:49,685 - Seon-a. - Ya? 198 00:12:49,768 --> 00:12:51,395 - Buang sisa makanan. - Okey. 199 00:12:54,148 --> 00:12:56,525 - Ini dia dua botol bir awak. - Okey. 200 00:12:56,609 --> 00:12:57,943 - Berseronoklah. - Baik. 201 00:13:05,117 --> 00:13:07,244 Awak dah buang? Di mana baldi? 202 00:13:07,328 --> 00:13:08,370 Tak tahu. 203 00:13:08,954 --> 00:13:10,206 - Awak tak tahu? - Ya. 204 00:13:11,373 --> 00:13:12,625 Awak buang sekali? 205 00:13:15,294 --> 00:13:16,921 - Dah tentu. - Bukalah. 206 00:13:17,463 --> 00:13:19,757 - Yakah? - Saya tak sebagus dulu. 207 00:13:19,840 --> 00:13:22,051 - Cepatlah. - Berikannya. 208 00:13:22,134 --> 00:13:23,302 - Dah habis? - Ya. 209 00:13:24,178 --> 00:13:25,554 - Jom balik. - Ini senyum. 210 00:13:25,638 --> 00:13:27,223 - Awak dah berubah. - Menyesal berkahwin? 211 00:13:27,306 --> 00:13:28,516 Macam mana nak balik? 212 00:13:28,599 --> 00:13:30,809 - Beritahulah awak nak balik. - Minumlah sekali. 213 00:13:30,893 --> 00:13:31,977 - Duduk. - Minumlah. 214 00:13:32,061 --> 00:13:33,854 - Tak. Saya kena balik rumah. - Apa? 215 00:13:33,938 --> 00:13:35,689 - Kenapa? - "Rumah"? Tempat tinggal? 216 00:13:35,773 --> 00:13:37,566 Ya. Jae-won kena ikut saya. 217 00:13:38,067 --> 00:13:40,277 Apa? Awak berdua nak pergi ke mana-mana? 218 00:13:40,986 --> 00:13:42,488 - Kami… - Kami nak balik. 219 00:13:42,571 --> 00:13:44,406 Saya tinggal bersama Jae-won di karavan. 220 00:13:46,492 --> 00:13:47,785 - Betulkah? - Bersama? 221 00:13:47,868 --> 00:13:49,537 Ya. Kami tinggal bersama-sama. 222 00:13:49,620 --> 00:13:52,540 Dah lebih kurang sebulan kami tinggal bersama-sama. 223 00:13:52,623 --> 00:13:54,542 - Dah hampir sebulan. - Apa? 224 00:13:54,625 --> 00:13:55,918 - Apa? - Sebulan? 225 00:13:56,001 --> 00:13:57,670 Awak gila? 226 00:13:57,753 --> 00:13:59,255 Dia serius? 227 00:13:59,755 --> 00:14:01,549 Kami dah berkahwin. 228 00:14:01,632 --> 00:14:02,925 - Apa? - Dah kahwin? 229 00:14:03,008 --> 00:14:05,135 - Apa? - Sebenarnya… 230 00:14:05,219 --> 00:14:07,471 - Biar saya jelaskan. - Gila! 231 00:14:07,555 --> 00:14:10,683 Ya, kami dah berkahwin. 232 00:14:10,766 --> 00:14:13,102 - Tapi bukan… - Ingat yang kami dah kahwin. 233 00:14:13,978 --> 00:14:15,229 Jae-won milik saya. 234 00:14:16,564 --> 00:14:18,941 - Ucap tahniah. - Ya. 235 00:14:19,024 --> 00:14:21,277 - Tahniah! - Tahniah! 236 00:14:21,902 --> 00:14:24,405 - Tahniah! - Tahniah! 237 00:14:25,239 --> 00:14:29,368 Macam mana awak boleh cakap yang kita tinggal bersama tanpa teragak-agak? 238 00:14:30,202 --> 00:14:31,203 Sebab memang betul. 239 00:14:31,287 --> 00:14:32,997 Saya tinggal dengan awak tiga minggu. 240 00:14:33,080 --> 00:14:35,082 Tapi awak tak segan nak beritahu orang? 241 00:14:35,165 --> 00:14:38,669 Saya tak segan langsung. Saya berani nak beritahu seluruh dunia. 242 00:14:38,752 --> 00:14:41,005 Macam mana awak nak beritahu seluruh dunia? 243 00:14:41,630 --> 00:14:44,466 - Kami dah kahwin dan tinggal bersama. - Jangan. 244 00:14:44,550 --> 00:14:46,302 Kami dah kahwin dan tinggal bersama. 245 00:14:46,385 --> 00:14:47,511 Nanti dulu. 246 00:14:48,429 --> 00:14:49,847 Tahniah. 247 00:14:49,930 --> 00:14:51,765 Kami dah kahwin dan tinggal bersama. 248 00:14:51,849 --> 00:14:53,767 Janganlah buat begini. Saya segan. 249 00:14:53,851 --> 00:14:54,810 Tolonglah. 250 00:14:55,394 --> 00:14:58,022 Kami dah kahwin dan tinggal bersama! 251 00:15:01,442 --> 00:15:04,069 Aduhai, saya segan. 252 00:15:09,199 --> 00:15:10,951 Indahnya cuaca hari ini. 253 00:15:11,493 --> 00:15:12,828 - Terasa segar, bukan? - Ya. 254 00:15:18,042 --> 00:15:19,126 Seronoknya. 255 00:15:23,839 --> 00:15:25,758 - Cepatlah! - Tunggulah saya! 256 00:15:30,971 --> 00:15:34,683 JALAN MENANJAK KAWASAN REHAT 150 METER 257 00:15:50,032 --> 00:15:51,700 Awak boleh, Jae-won! 258 00:15:53,160 --> 00:15:54,954 Awak boleh! Saya pergi dulu! 259 00:15:56,747 --> 00:15:58,248 Jangan! Tunggulah saya! 260 00:16:21,981 --> 00:16:24,358 Di mana dunia Bumi Seon-a? 261 00:16:24,441 --> 00:16:26,568 Di mana… 262 00:16:27,569 --> 00:16:29,279 Apa? Hei, apa yang awak buat? 263 00:16:29,363 --> 00:16:30,990 Apa yang awak buat? 264 00:16:31,073 --> 00:16:32,408 Saya tak suka! 265 00:16:34,785 --> 00:16:37,454 Comel, bukan? Cantiknya! 266 00:16:41,834 --> 00:16:44,169 - Makanan dah sampai. - Bagus. 267 00:16:47,339 --> 00:16:48,424 - Apa? - Apa? 268 00:16:48,507 --> 00:16:49,925 Kenapa dia punya lebih besar? 269 00:16:50,009 --> 00:16:51,635 - Yalah. - Makanlah, Jae-won. 270 00:16:51,719 --> 00:16:53,095 Saya letak kerang untuk awak. 271 00:16:54,930 --> 00:16:58,100 Kenapa awak letak banyak kerang dalam mi saya? 272 00:16:58,183 --> 00:16:59,476 Saya suka kerang. 273 00:17:05,399 --> 00:17:06,233 Sedap? 274 00:17:06,316 --> 00:17:09,028 Sup ini sangat berbeza. 275 00:17:09,862 --> 00:17:11,196 Kami memang bahagia. 276 00:17:11,280 --> 00:17:14,241 Dia tiada niat untuk menipu saya. 277 00:17:14,324 --> 00:17:16,201 Semua ini terjadi 278 00:17:16,285 --> 00:17:18,328 sebab Kyeong-jun, si tak guna itu. 279 00:17:19,747 --> 00:17:22,166 Ya. Sayalah Kyeong-jun. 280 00:17:22,249 --> 00:17:25,794 Saya terpaksa balik ke Seoul tiba-tiba sebab dia tak buat kerja betul-betul. 281 00:17:25,878 --> 00:17:28,464 Bolehkah tiba-tiba panjangkan cuti sebulan menjadi dua bulan? 282 00:17:28,547 --> 00:17:29,715 Ini bukan tempat bermain! 283 00:17:29,798 --> 00:17:32,468 Syarat saya kepada CEO di sini untuk terima jawatan ini 284 00:17:32,551 --> 00:17:34,178 adalah untuk mendapat cuti sebulan. 285 00:17:34,261 --> 00:17:36,472 Ya. Awak dapat cuti sebulan. 286 00:17:36,555 --> 00:17:37,765 Saya terpaksa buat masalah 287 00:17:37,848 --> 00:17:40,392 sebab awak tak balik selepas sebulan. 288 00:17:40,476 --> 00:17:42,352 Saya tidak sehebat awak. 289 00:17:42,436 --> 00:17:44,521 Perlahan sikit kalau nak cakap tentang saya. 290 00:17:44,605 --> 00:17:46,065 Saya boleh dengar segalanya. 291 00:17:47,316 --> 00:17:48,317 Aduhai. 292 00:17:49,234 --> 00:17:52,112 Kenapa asyik telefon saya? Saya dalam perjalanan balik. 293 00:17:52,863 --> 00:17:55,282 Ya. Saya akan balik dan uruskannya. 294 00:17:55,365 --> 00:17:56,992 Jangan buat apa-apa. 295 00:17:57,076 --> 00:17:58,494 Beritahu ayah yang saya faham. 296 00:17:59,078 --> 00:18:01,038 Saya akan ke Pejabat Daerah nanti. 297 00:18:01,121 --> 00:18:04,166 Ya. Kita tidak buat apa-apa yang menyalahi undang-undang. 298 00:18:04,249 --> 00:18:06,043 Berapa kali saya kata jangan risau? 299 00:18:06,627 --> 00:18:08,212 Saya dah pos papan luncur saya. 300 00:18:08,295 --> 00:18:10,422 Tolong terima papan itu untuk saya. 301 00:18:11,006 --> 00:18:12,382 Jae-won. 302 00:18:12,466 --> 00:18:13,425 Maafkan saya, Seon-a. 303 00:18:14,093 --> 00:18:15,969 Tiba-tiba ada masalah di Seoul. 304 00:18:18,597 --> 00:18:20,224 - Awak dah hafal nombor saya? - Dah. 305 00:18:20,307 --> 00:18:22,059 Kalau awak terlupa nombor saya, 306 00:18:22,142 --> 00:18:24,978 - di mana saya tuliskan nombor saya? - Di sini. 307 00:18:25,062 --> 00:18:26,647 - Kalau hilang? - Ia takkan hilang. 308 00:18:26,730 --> 00:18:27,898 Kalau hilang, 309 00:18:27,981 --> 00:18:29,858 kita berjanji berjumpa di mana? 310 00:18:29,942 --> 00:18:30,943 Sabtu hujung bulan ini 311 00:18:31,026 --> 00:18:32,653 pada pukul 10:00 di Cheonggyecheon. 312 00:18:32,736 --> 00:18:33,904 Bagus. Jangan lupa. 313 00:18:33,987 --> 00:18:35,864 Encik. Tolong alihkan kereta. 314 00:18:35,948 --> 00:18:38,575 Baiklah. Maaf. Kereta akan dialih sekejap lagi. Maaf. 315 00:18:39,118 --> 00:18:40,869 Awak perlu beli telefon bimbit. 316 00:18:40,953 --> 00:18:42,746 Kenapa awak asyik guna telefon Bin? 317 00:18:42,830 --> 00:18:45,040 Nanti saya telefon selepas beli di Seoul. 318 00:18:45,124 --> 00:18:46,500 - Pergilah. - Okey. 319 00:18:46,583 --> 00:18:47,835 - Saya pergi dulu. - Baik. 320 00:18:47,918 --> 00:18:49,461 - Saya pergi sekarang. - Baik. 321 00:18:49,545 --> 00:18:50,754 - Pergi dulu. - Pergilah. 322 00:18:56,510 --> 00:18:57,719 - Pergilah. - Jumpa lagi. 323 00:18:57,803 --> 00:18:58,720 Pergilah. 324 00:18:59,721 --> 00:19:01,140 Cepat pergi. 325 00:19:02,057 --> 00:19:03,600 Itu kali terakhir kami berjumpa. 326 00:19:04,268 --> 00:19:05,269 Buat selama-lamanya. 327 00:19:06,228 --> 00:19:08,564 Kami dah berjanji nak berjumpa di Seoul. 328 00:19:09,857 --> 00:19:10,941 Tapi itu penamatnya. 329 00:19:12,234 --> 00:19:14,778 Kami sebenarnya berjanji untuk balik Seoul bersama-sama. 330 00:19:16,155 --> 00:19:17,281 Sebab Kyeong-jun… 331 00:19:33,589 --> 00:19:35,299 - Awak nak ke mana? - Entah. 332 00:19:35,382 --> 00:19:36,675 Kenapa tak tahu? Ini… 333 00:19:36,758 --> 00:19:40,053 Saya dah suruh awak buang tadi! Kenapa awak masih simpan? 334 00:19:40,137 --> 00:19:42,181 - Kenapa nak buang? - Kita takkan gunakannya! 335 00:19:42,264 --> 00:19:44,975 Satu perkara pun awak tak dapat nak buat betul-betul. Bodoh. 336 00:19:47,227 --> 00:19:48,854 Dia buat saya marah. 337 00:19:51,440 --> 00:19:52,524 Jae-won, mari sini. 338 00:19:53,400 --> 00:19:55,068 Jae-won. Aduhai. 339 00:19:56,570 --> 00:19:58,280 - Awak tukar rekaan? - Ya. 340 00:19:58,363 --> 00:19:59,740 - Tak boleh. - Kenapa? 341 00:19:59,823 --> 00:20:01,158 - Awak… - Saya ketua… 342 00:20:03,118 --> 00:20:04,453 Selamat datang. 343 00:20:04,536 --> 00:20:05,787 Saya akan bukakan pintu. 344 00:20:07,956 --> 00:20:09,291 Ikut ayah. 345 00:20:10,459 --> 00:20:12,586 SENI BINA DAN MANUSIA 346 00:20:12,669 --> 00:20:13,962 Selamat sejahtera. 347 00:20:20,969 --> 00:20:23,222 KETUA UNIT 348 00:20:23,305 --> 00:20:24,681 Siapa yang berikan kebenaran 349 00:20:24,765 --> 00:20:26,725 untuk buat perubahan rumah di Buam-dong? 350 00:20:26,808 --> 00:20:27,809 Ini syarikat kamu? 351 00:20:27,893 --> 00:20:30,145 Kamu ambil kesempatan sebab ini syarikat ayah? 352 00:20:30,229 --> 00:20:31,813 - Tuan. - Anak tak guna. 353 00:20:31,897 --> 00:20:34,149 Saya bukan "anak tak guna". Saya En. Park. 354 00:20:35,525 --> 00:20:37,361 Pak cik, saya dah tutup pintu. 355 00:20:37,444 --> 00:20:39,905 Pak cik boleh tengking Jae-won sepuas hati pak cik. 356 00:20:40,989 --> 00:20:42,741 Berapa kali kamu nak buat perubahan? 357 00:20:42,824 --> 00:20:44,701 Kamu patut dah ada kontraktor 358 00:20:44,785 --> 00:20:46,536 dah mulakan pembinaan sekarang! 359 00:20:49,081 --> 00:20:51,708 Tengok sini. Gunung Bugaksan berada di sebelah sini. 360 00:20:51,792 --> 00:20:53,335 Tangga perlu ada di sini 361 00:20:53,418 --> 00:20:55,879 agar boleh nampak gunung itu semasa turun naik tangga. 362 00:20:57,422 --> 00:21:00,467 Kami dah tengok semula dan gunung itu kelihatan dengan jelas 363 00:21:00,550 --> 00:21:02,594 dari ruang tamu di tingkat atas. 364 00:21:03,637 --> 00:21:06,098 Klien suka reka bentuk sekarang. 365 00:21:06,181 --> 00:21:07,766 Itu sebab mereka tak tahu. 366 00:21:07,849 --> 00:21:10,811 Kita yang kena beritahu apa yang elok sebab kita yang tahu. 367 00:21:11,353 --> 00:21:13,772 Kamu patut buat kerja dengan baik sejak mula lagi! 368 00:21:14,356 --> 00:21:16,525 Adakah gunung itu baru pindah ke sini 369 00:21:16,608 --> 00:21:17,693 bulan ini? 370 00:21:17,776 --> 00:21:20,404 Macam mana nak buat begitu kalau saya tak ada pengalaman? 371 00:21:20,487 --> 00:21:22,906 Sebab itulah gaji saya suku daripada gaji tuan. 372 00:21:24,574 --> 00:21:27,202 Macam mana ayah nak serahkan syarikat ini kepada kamu? 373 00:21:27,286 --> 00:21:28,954 Kenapa ayah suruh saya kerja di sini 374 00:21:29,037 --> 00:21:31,957 sedangkan saya gembira di syarikat lain sebelum ini? 375 00:21:33,917 --> 00:21:37,087 Saya sangat menghormati CEO syarikat lama saya. 376 00:21:37,170 --> 00:21:39,715 Saya pernah beritahu semasa makan sup dan minum soju. 377 00:21:39,798 --> 00:21:42,592 - Pak cik mesti menyesal… - Apa yang kamu dah buat, tak guna? 378 00:21:42,676 --> 00:21:45,053 Saya bukan "tak guna", saya En. Choi. 379 00:21:45,137 --> 00:21:47,139 Kamu berdua memang menyakitkan hati. 380 00:21:50,392 --> 00:21:51,393 Selamat jalan. 381 00:21:53,145 --> 00:21:56,523 Awak berdua akan dipecat 382 00:21:56,606 --> 00:21:58,817 - kalau berulang lagi. - Terima kasih. 383 00:21:59,985 --> 00:22:00,902 Kenapa saya? 384 00:22:10,829 --> 00:22:13,165 Saya sukakan syarikat ini. 385 00:22:14,833 --> 00:22:16,126 Tapi bukan CEO syarikat ini. 386 00:22:16,209 --> 00:22:18,712 Saya sangat sukakan CEO syarikat ini. 387 00:22:19,379 --> 00:22:20,756 Tapi bukan ketua unit saya. 388 00:22:21,506 --> 00:22:23,216 Bercakap tentang itu, Kyeong-jun… 389 00:22:23,759 --> 00:22:26,470 Lama saya berfikir untuk tukar kedudukan tangga ini. 390 00:22:26,553 --> 00:22:28,722 - Begini. - Berhenti. 391 00:22:28,805 --> 00:22:30,265 Kita perlu berbincang. 392 00:22:30,348 --> 00:22:31,349 Awak tahu yang kita 393 00:22:31,433 --> 00:22:35,145 kena ubah kedudukan bilik air dan bilik tidur kalau ubah posisi tangga? 394 00:22:35,228 --> 00:22:37,314 Ya. Jom ubah segalanya. 395 00:22:37,397 --> 00:22:38,940 - Jom pergi. - Jangan sentuh. 396 00:22:39,024 --> 00:22:40,567 - Tak boleh. - Kenapa tak boleh? 397 00:22:40,650 --> 00:22:42,694 Saya ada janji temu dengan Rin-i. 398 00:22:42,778 --> 00:22:44,696 Saya balik apabila Rin-i habis kerja. 399 00:22:46,490 --> 00:22:48,617 - Kita patut pergi bertiga. - Jangan mengarut 400 00:22:48,700 --> 00:22:50,702 - Saya nak ikut. - Kenapa? Tak boleh. 401 00:22:50,786 --> 00:22:52,079 Jomlah pergi bertiga. 402 00:22:52,162 --> 00:22:53,955 - Saya belanja aiskrim. - Tak apalah. 403 00:22:54,039 --> 00:22:54,915 Kyeong-jun. 404 00:22:54,998 --> 00:22:58,043 Hei. En. Choi. Hei! 405 00:23:05,634 --> 00:23:06,593 - Dah sampai. - Yakah? 406 00:23:08,512 --> 00:23:10,889 Ini piza kombo. Selamat menjamu selera. 407 00:23:10,972 --> 00:23:13,308 - Terima kasih. Nampak sedap! - Terima kasih. 408 00:23:14,184 --> 00:23:15,435 Tunggu sekejap. Sebentar. 409 00:23:38,125 --> 00:23:39,835 Saya bukan Eun-o yang lama. 410 00:23:41,044 --> 00:23:42,462 Saya Eun-o yang baru. 411 00:23:48,802 --> 00:23:49,719 Puan! 412 00:23:50,762 --> 00:23:51,721 Oh, Tuhan! 413 00:23:52,764 --> 00:23:55,183 Saya tak kenal awak tadi. Awak dah banyak berubah. 414 00:23:55,267 --> 00:23:56,268 Apa khabar? 415 00:23:58,395 --> 00:23:59,437 Oh, ya. 416 00:23:59,521 --> 00:24:02,190 Saya dengar awak dah jadi timbalan pengurus besar. 417 00:24:02,274 --> 00:24:03,942 Ya. Awak dah semakin cantik. 418 00:24:04,526 --> 00:24:07,571 - Awak dah tukar gaya awak. - Bukan setakat gaya saja. 419 00:24:07,654 --> 00:24:09,322 Saya berubah 100 peratus. 420 00:24:09,406 --> 00:24:12,951 Oh, begitu. Dah berapa lama awak bekerja di sini? 421 00:24:13,034 --> 00:24:15,162 - Dah tujuh tahun. - Betul. 422 00:24:15,745 --> 00:24:17,581 - Awak baru tamat universiti. - Ya. 423 00:24:21,835 --> 00:24:24,504 - Ini kad nama saya. - Awak dah bekerja? 424 00:24:25,797 --> 00:24:28,800 Apa? Awak tubuhkan syarikat sendiri? 425 00:24:28,884 --> 00:24:31,595 Ia syarikat tunggal. Nama syarikat saya O3. Bukan 03. 426 00:24:31,678 --> 00:24:34,306 Saya pilih O daripada huruf O dalam nama saya, Eun-o. 427 00:24:34,389 --> 00:24:36,224 Awak dah semakin yakin sekarang. 428 00:24:36,308 --> 00:24:37,767 Dah berapa lama awak mulakannya? 429 00:24:37,851 --> 00:24:40,145 Belum sampai setahun. Baru sembilan bulan saja. 430 00:24:41,438 --> 00:24:42,814 Awak dapat jana pendapatan? 431 00:24:44,649 --> 00:24:47,152 Saya minta bantuan daripada semua orang yang saya kenal. 432 00:24:47,736 --> 00:24:49,905 Saya tak pernah tolak apa-apa tugasan, 433 00:24:49,988 --> 00:24:52,282 tapi saya sekadar cukup makan saja. 434 00:24:53,116 --> 00:24:55,869 Jadi saya nak minta bantuan awak, cik… 435 00:24:56,453 --> 00:24:57,954 Maksud saya, puan. 436 00:24:59,164 --> 00:25:00,207 Tolong beri saya kerja. 437 00:25:01,750 --> 00:25:03,376 - Kerja apa? - Apa-apa jenis kerja. 438 00:25:03,460 --> 00:25:05,295 Beritahu kalau perlukan subkontraktor. 439 00:25:05,378 --> 00:25:06,963 Saya boleh upah pekerja sambilan. 440 00:25:07,047 --> 00:25:10,342 Saya boleh lakukan kerja ringan dan berat. Apa-apa jenis kerja. 441 00:25:11,801 --> 00:25:13,428 Awak bawa portfolio awak? 442 00:25:26,775 --> 00:25:29,027 - Helo. - Hei. 443 00:25:29,527 --> 00:25:30,695 Apa yang terjadi? 444 00:25:30,779 --> 00:25:32,906 Paip masih belum dipasang lagi, 445 00:25:32,989 --> 00:25:35,283 tapi kelmarin hujan. Aduhai. 446 00:25:35,367 --> 00:25:37,118 Ini untuk awak. 447 00:25:37,202 --> 00:25:38,703 Hari ini hari lahir isteri awak. 448 00:25:39,204 --> 00:25:41,039 Kenapa awak risaukan isteri saya juga? 449 00:25:41,623 --> 00:25:43,124 Awak tak perlu beli kek hari ini. 450 00:25:43,208 --> 00:25:45,335 - Saya belikan snek. - Terima kasih. 451 00:25:45,418 --> 00:25:47,963 - Terima kasih. - Tak perlu berterima kasih. 452 00:25:48,546 --> 00:25:50,632 - Biar saya yang buat. - Tak perlu. 453 00:25:50,715 --> 00:25:53,510 Nanti baju awak rosak. Air itu berbau. 454 00:25:53,593 --> 00:25:55,929 - Aduhai. - Campak ke sana. 455 00:25:56,012 --> 00:25:57,764 Awak dah tahu. 456 00:26:05,522 --> 00:26:07,649 Kena ketuk dulu baru boleh berfungsi? 457 00:26:19,369 --> 00:26:20,787 - Awak tahu lagu ini, Jae-won? - Ya. 458 00:26:22,330 --> 00:26:28,253 Aku tak boleh lepaskanmu 459 00:26:28,336 --> 00:26:34,384 Masa pun tak boleh merampasmu daripadaku 460 00:26:35,802 --> 00:26:41,474 Memori kita kekal terpahat 461 00:26:48,940 --> 00:26:51,234 Dia baru sampai di Yangyang pada hari itu. 462 00:26:51,318 --> 00:26:52,902 …duduk di dalam karavan selama sebulan. 463 00:26:52,986 --> 00:26:56,614 Kedua, meluncur air selama sebulan. 464 00:26:57,657 --> 00:26:59,326 Dia nampak teruja. 465 00:27:01,161 --> 00:27:02,954 Semua orang teruja semasa bercuti. 466 00:27:03,038 --> 00:27:03,997 Saya pun sama. 467 00:27:05,582 --> 00:27:06,750 Dah sampai! 468 00:27:18,553 --> 00:27:20,847 Kami berdua gila pada saat itu. 469 00:27:35,904 --> 00:27:38,448 Majlis perkahwinan Seon-a dan Jae-won akan bermula. 470 00:27:38,531 --> 00:27:41,493 Kami dah kahwin dan tinggal bersama! 471 00:27:46,706 --> 00:27:49,709 Dua bulan bersama di tepi pantai ibarat sebuah mimpi. 472 00:27:49,793 --> 00:27:51,378 Dia kata dia tinggal di Seoul. 473 00:27:51,920 --> 00:27:54,089 Saya sangka kami akan bertembung. 474 00:27:55,715 --> 00:27:56,966 Tapi ia tak pernah terjadi. 475 00:27:59,302 --> 00:28:00,637 Saya cuba untuk melupakannya. 476 00:28:01,471 --> 00:28:03,306 Tak. Saya dah melupakannya. 477 00:28:06,851 --> 00:28:08,311 Hujankah? 478 00:28:10,814 --> 00:28:12,524 Apa? Pengelap cermin rosakkah? 479 00:28:13,733 --> 00:28:14,776 Hei. 480 00:28:15,652 --> 00:28:17,654 Kenapa? Apa masalahnya? 481 00:28:18,780 --> 00:28:19,697 Apa? 482 00:28:20,240 --> 00:28:21,491 Kenapa berhenti di situ? 483 00:28:22,784 --> 00:28:24,869 Turun. Turunlah. 484 00:28:34,504 --> 00:28:37,006 Aduhai. Ini pun rosak? 485 00:28:38,007 --> 00:28:38,883 Tak guna. 486 00:28:42,137 --> 00:28:43,930 - Busuknya. - Hebatnya kereta dia. 487 00:28:45,598 --> 00:28:46,975 Mesti ibu bapa yang belikan. 488 00:28:47,058 --> 00:28:49,644 Tapi saya beli kereta ini menggunakan duit saya sendiri. 489 00:28:53,773 --> 00:28:55,233 Malunya. 490 00:28:55,316 --> 00:28:57,026 Tingkap pun rosak. 491 00:28:59,779 --> 00:29:02,657 Baguslah sebab tingkap kereta awak okey. 492 00:29:04,576 --> 00:29:06,494 Alamak! Kenapa dunia sangat kecil? 493 00:29:26,598 --> 00:29:28,183 Dia tak nampak saya, bukan? 494 00:29:58,129 --> 00:29:59,214 Sebab kami berpisah? 495 00:29:59,297 --> 00:30:01,591 Tahu apa yang teruk apabila berpisah begini? 496 00:30:03,176 --> 00:30:06,513 Bukan sebab saya rindukan dia dan teringatkan memori lama kami. 497 00:30:08,223 --> 00:30:11,476 Tapi sebab saya sering terfikir apa kesalahan saya. 498 00:30:13,520 --> 00:30:14,854 Entahlah. 499 00:30:15,814 --> 00:30:17,106 Saya ada banyak sebab. 500 00:30:17,190 --> 00:30:19,692 Sebab? Mustahil dia ada sebab. 501 00:30:19,776 --> 00:30:21,402 Bukannya saya ada buat silap. 502 00:30:21,486 --> 00:30:22,946 Inilah sebab yang pertama. 503 00:30:23,780 --> 00:30:25,114 Dia tak ingat perkara ini. 504 00:30:25,824 --> 00:30:27,826 Saya suka segalanya tentang awak. 505 00:30:28,409 --> 00:30:30,286 - Apa pendapat awak… - Ya. 506 00:30:31,871 --> 00:30:33,748 kalau saya sebenarnya orang lain? 507 00:30:34,374 --> 00:30:36,125 Orang lain? Orang apa? 508 00:30:36,751 --> 00:30:38,962 Seseorang yang tiada tatu, 509 00:30:39,045 --> 00:30:41,339 tak berpakaian begini atau berambut begini. 510 00:30:42,966 --> 00:30:44,843 Kalau begitu, awak bukan Seon-a. 511 00:30:46,135 --> 00:30:47,720 Itulah sebab saya. 512 00:30:48,304 --> 00:30:50,807 Saya bukan diri saya yang sebenar sewaktu di Yangyang. 513 00:30:52,058 --> 00:30:53,810 Pada saat itu, saya terfikir, 514 00:30:54,978 --> 00:30:56,229 "Saya patut 515 00:30:57,564 --> 00:30:58,940 berpisah dengannya. 516 00:31:00,525 --> 00:31:02,527 Saya perlu tamatkannya di sini." 517 00:31:05,196 --> 00:31:08,074 Hati saya akan lebih tenang kalau kami berpisah sebab bergaduh. 518 00:31:11,035 --> 00:31:12,745 Sebab kedua ialah… 519 00:31:13,705 --> 00:31:14,747 Saya harap 520 00:31:15,832 --> 00:31:18,042 saya tahu apa khabarnya sekarang. 521 00:31:54,621 --> 00:31:58,166 {\an8}Terjemahan sari kata oleh Nurul Iman