1
00:00:07,257 --> 00:00:08,550
SIRI ASLI NETFLIX
2
00:00:08,633 --> 00:00:10,385
#ROMANTIK
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,012
#BERJIWABEBAS
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,513
#WANITAPUJAAN
5
00:00:13,596 --> 00:00:15,181
#PILIH UNTUK BERSENDIRIAN
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,725
#DAH LAMA BERCINTA
7
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
APA KISAH CINTA ANDA?
8
00:00:42,292 --> 00:00:43,918
{\an8}"KISS ME KISS ME" OLEH BEETLEJUICE
9
00:00:44,002 --> 00:00:46,129
{\an8}KUGIRAN ROCK KUARTET
YANG DITUBUHKAN 1962 DI LIVERPOOL
10
00:00:46,212 --> 00:00:48,506
{\an8}Betulkah hari ini akan hujan?
11
00:00:48,590 --> 00:00:50,300
{\an8}Ya. Sepatutnya hujan hari ini.
12
00:00:51,468 --> 00:00:53,136
{\an8}Tapi rasanya takkan hujan hari ini.
13
00:00:53,219 --> 00:00:55,013
{\an8}Saya tak kisah kalau tak hujan.
14
00:00:55,096 --> 00:00:57,307
{\an8}KUGIRAN INI SANGAT ARTISTIK DAN POPULAR
15
00:00:58,475 --> 00:00:59,726
{\an8}Datanglah ke sini.
16
00:00:59,809 --> 00:01:02,270
{\an8}KUMPULAN INI TELAH MEMENANGI
HATI ORANG RAMAI
17
00:01:02,353 --> 00:01:04,522
{\an8}DAN MASIH MENJADI INSPIRASI
SEHINGGA KINI
18
00:01:04,606 --> 00:01:06,649
{\an8}LAGU MEREKA YANG BERJUDUL
"KISS ME KISS ME"
19
00:01:06,733 --> 00:01:09,527
{\an8}ADALAH BERLAINAN DARIPADA
LAGU MEREKA YANG LAIN KERANA
20
00:01:09,611 --> 00:01:11,863
{\an8}BERKAITAN CINTA
DAN MASIH DINYANYIKAN HINGGA KINI
21
00:01:16,701 --> 00:01:18,536
- Awak tahu tak?
- Tahu apa?
22
00:01:19,537 --> 00:01:21,122
Saya tak boleh fokus baca buku.
23
00:01:23,625 --> 00:01:25,335
Ada banyak sebab untuk tengok saya.
24
00:01:30,089 --> 00:01:31,341
Apa maksud tatu ini?
25
00:01:32,425 --> 00:01:33,802
Saya pilihnya sebab ia cantik.
26
00:01:33,885 --> 00:01:37,138
Tatu ini membawa maksud yang
saya takkan cari sebarang maksud
27
00:01:37,222 --> 00:01:38,389
untuk semua perkara.
28
00:01:40,934 --> 00:01:42,769
- Saya sukakannya.
- Kenapa?
29
00:01:43,686 --> 00:01:44,938
Saja.
30
00:01:48,149 --> 00:01:50,318
Gaya awak, perangai awak…
31
00:01:51,444 --> 00:01:54,781
Saya suka segalanya tentang awak.
32
00:02:06,835 --> 00:02:08,378
Dah hujan!
33
00:02:09,963 --> 00:02:11,840
Saya dah kata akan hujan hari ini.
34
00:02:12,507 --> 00:02:13,675
- Betul, bukan?
- Ya.
35
00:02:13,758 --> 00:02:16,010
Saya dah kata tadi
yang hari ini akan hujan.
36
00:02:25,436 --> 00:02:27,730
- Jom.
- Awak nak ke mana?
37
00:02:27,814 --> 00:02:29,065
Awak nak ke mana?
38
00:02:30,692 --> 00:02:32,527
Hei! Bahaya!
39
00:02:32,610 --> 00:02:33,862
Cepatlah, Jae-won!
40
00:02:33,945 --> 00:02:35,446
Hei, Seon-a!
41
00:02:35,530 --> 00:02:37,532
Tunggulah saya!
42
00:02:44,664 --> 00:02:46,332
- Hei!
- Hujan dah turun!
43
00:02:46,416 --> 00:02:47,792
Tunggu saya, Seon-a!
44
00:02:55,550 --> 00:02:58,386
- Ini sangat menyegarkan.
- Betul!
45
00:03:12,859 --> 00:03:16,654
Saya tidak kecewa sebab tiada payung.
46
00:03:17,822 --> 00:03:20,116
Itu adalah kali pertama saya gembira
47
00:03:22,160 --> 00:03:24,037
sebab tidak ada payung.
48
00:03:40,929 --> 00:03:42,722
- Awak akan pergi selepas sebulan?
- Ya.
49
00:03:42,805 --> 00:03:45,516
Saya ambil cuti sebulan saja. Kenapa?
50
00:03:45,600 --> 00:03:48,770
Adakah awak akan dibuang kerja
kalau sambung cuti sebulan lagi?
51
00:03:50,271 --> 00:03:52,273
Kenapa? Nak saya ambil cuti lagi?
52
00:03:54,400 --> 00:03:55,902
Kalau saya dibuang kerja,
53
00:03:55,985 --> 00:03:57,528
saya boleh kerja di syarikat lama.
54
00:04:04,452 --> 00:04:06,412
Kalau saya ambil cuti sebulan lagi,
55
00:04:07,622 --> 00:04:09,082
awak nak kahwin dengan saya?
56
00:04:15,380 --> 00:04:16,547
Awak serius?
57
00:04:17,465 --> 00:04:18,508
Ya.
58
00:04:18,591 --> 00:04:19,801
Bakal pengantin dah ada,
59
00:04:19,884 --> 00:04:23,096
kita dah ada rumah
dan kita saling menyukai satu sama lain.
60
00:04:25,848 --> 00:04:27,433
Awak kata yang awak tak nak
61
00:04:27,517 --> 00:04:29,102
kata tidak atau teragak-agak.
62
00:04:30,436 --> 00:04:31,646
Ya, betul.
63
00:04:33,564 --> 00:04:34,899
Majlis kahwin mesti menarik.
64
00:04:35,483 --> 00:04:36,317
Ya. Mesti menarik.
65
00:04:36,401 --> 00:04:38,945
Kita patut berkahwin
untuk suka-suka. Okey?
66
00:04:39,570 --> 00:04:41,030
- Jomlah.
- Okey.
67
00:04:43,449 --> 00:04:46,035
Tapi ini saja yang awak buat
untuk melamar saya?
68
00:04:47,954 --> 00:04:49,038
Melamar?
69
00:04:51,249 --> 00:04:53,334
Saya ada sebuah impian.
70
00:05:04,470 --> 00:05:05,680
Ulang balik. Apa dia?
71
00:05:05,763 --> 00:05:07,056
Telefon awam wujud lagi?
72
00:05:08,725 --> 00:05:10,184
Dia tiada telefon bimbit?
73
00:05:10,852 --> 00:05:11,936
Meremang bulu roma.
74
00:05:12,020 --> 00:05:13,938
Ya. Saya melamar dia.
75
00:05:21,529 --> 00:05:23,156
{\an8}"WHAT DO YOU THINK?" OLEH YURISANGJA
76
00:05:23,239 --> 00:05:26,034
{\an8}DITUBUHKAN PADA TAHUN 1996
77
00:05:26,117 --> 00:05:28,953
{\an8}DUO LELAKI YANG MENYANYIKAN
LAGU BALADA INDAH
78
00:05:29,037 --> 00:05:33,124
{\an8}LAGU INI DIMUATKAN DALAM ALBUM KHAS
YANG DITERBITKAN PADA TAHUN 2005
79
00:05:33,207 --> 00:05:36,002
{\an8}MELODINYA DARIPADA LAGU MOZART,
"TWINKLE, TWINKLE, LITTLE STAR"
80
00:05:37,337 --> 00:05:39,589
{\an8}Ini sangat pelik
81
00:05:40,631 --> 00:05:44,385
{\an8}Aku hanya memandangmu sepanjang hari
82
00:05:45,136 --> 00:05:47,096
- Terasa macam
- Kenapa dengan awak?
83
00:05:47,180 --> 00:05:49,640
- Diriku kini
- Apa yang awak dengar?
84
00:05:49,724 --> 00:05:55,354
Dah gila, tapi ia buatku tersenyum
85
00:05:56,397 --> 00:05:58,691
Ini sangat mengejutkan
86
00:05:59,275 --> 00:06:03,237
Tiba-tiba kau masuk ke dalam hatiku
87
00:06:03,905 --> 00:06:05,823
Tanpa mengetuk pintu hatiku
88
00:06:05,907 --> 00:06:10,953
Kau mula berlari-lari
89
00:06:11,537 --> 00:06:13,748
- Dia dah gila?
- Membuatku tersipu-sipu
90
00:06:13,831 --> 00:06:18,044
Aku tak boleh
91
00:06:18,127 --> 00:06:22,381
Berhenti memikirkanmu
92
00:06:22,965 --> 00:06:26,677
Adakah ada ruang
93
00:06:27,261 --> 00:06:34,102
Dalam hatimu untuk diriku?
94
00:06:37,480 --> 00:06:41,609
Bolehkah kau menerimaku?
95
00:06:51,035 --> 00:06:52,161
- Kita mulakan.
- Okey.
96
00:06:54,914 --> 00:06:55,957
Dah mula merakam.
97
00:07:00,753 --> 00:07:02,296
Baiklah.
98
00:07:02,380 --> 00:07:04,715
Majlis perkahwinan Seon-a dan Jae-won
akan bermula.
99
00:07:05,550 --> 00:07:06,592
Janganlah buat begitu.
100
00:07:07,426 --> 00:07:10,346
Seon-a, adakah awak akan
mencintai Jae-won sepanjang hayat?
101
00:07:10,429 --> 00:07:11,722
Ya!
102
00:07:12,265 --> 00:07:15,518
Jae-won, adakah awak akan
mencintai Seon-a sepanjang hayat?
103
00:07:15,601 --> 00:07:16,811
Ya!
104
00:07:20,064 --> 00:07:22,567
Adakah awak akan terus berada di sisi saya
105
00:07:22,650 --> 00:07:24,110
sehingga hingga tua?
106
00:07:24,193 --> 00:07:25,194
Ya!
107
00:07:27,947 --> 00:07:31,117
Semasa hujan, salji dan angin kencang,
awak akan sentiasa bersama…
108
00:07:31,200 --> 00:07:32,326
Tidak.
109
00:07:32,410 --> 00:07:34,412
Semasa hujan, salji dan angin kencang,
110
00:07:34,495 --> 00:07:36,956
adakah awak takkan tinggalkan saya
sepanjang hayat?
111
00:07:37,039 --> 00:07:38,332
Ya.
112
00:07:38,416 --> 00:07:39,333
- Dahlah.
- Kenapa?
113
00:07:39,417 --> 00:07:40,918
Majlis kami sampai di sini saja.
114
00:07:41,002 --> 00:07:43,504
Tidak. Belum tamat lagi.
115
00:07:47,800 --> 00:07:48,801
Ini.
116
00:08:49,362 --> 00:08:51,155
Jangan pernah tanggalkan cincin ini.
117
00:08:59,664 --> 00:09:00,498
KETUA UNIT PARK JAE-WON
118
00:09:09,131 --> 00:09:10,550
Sebab itu saya lebih marah.
119
00:09:21,143 --> 00:09:22,478
Di mana cincin dia?
120
00:09:23,771 --> 00:09:24,939
Mesti dia dah buang.
121
00:09:25,022 --> 00:09:27,358
Ya. Saya dah buang cincin itu.
122
00:09:30,319 --> 00:09:33,155
Sepatutnya awak bertimbang rasa
dan pulangkan cincin itu.
123
00:09:34,198 --> 00:09:35,741
Kenapa? Nak beri orang lain?
124
00:09:36,701 --> 00:09:38,244
Awak fikir saya kedekut?
125
00:09:38,828 --> 00:09:40,329
Saya tak faham perempuan itu.
126
00:09:40,413 --> 00:09:42,999
Kenapa buat majlis kahwin
kalau dia nak berpisah?
127
00:09:43,708 --> 00:09:45,209
- Saya setuju.
- Sekejap.
128
00:09:45,293 --> 00:09:47,837
Saya perlu buat kerja. Saya sibuk.
129
00:09:49,213 --> 00:09:50,673
Dia tak rancang untuk berpisah.
130
00:09:51,632 --> 00:09:53,759
Dia masih nak berfikiran positif lagi.
131
00:09:53,843 --> 00:09:55,595
Ia tak sah di sisi undang-undang.
132
00:09:56,178 --> 00:09:58,598
- Lebih baik lupakannya.
- Betul. Lupakan saja dia.
133
00:09:58,681 --> 00:10:01,225
- Awak rasa ini masalah undang-undang?
- Saya faham.
134
00:10:01,892 --> 00:10:03,978
Emosi dia terganggu
135
00:10:04,061 --> 00:10:06,063
sebab perkahwinan itu tak sah.
136
00:10:06,147 --> 00:10:08,274
Lebih senang kalau fikir dengan mudah.
137
00:10:09,025 --> 00:10:11,485
Mereka tinggal bersama di karavan
selama dua bulan.
138
00:10:12,153 --> 00:10:13,154
Pendek sangat?
139
00:10:13,237 --> 00:10:15,406
Nyawa kita panjang.
Dua bulan sangat pendek.
140
00:10:16,365 --> 00:10:19,118
Saya rasa tak perlu
terus fikirkannya sampai sekarang.
141
00:10:19,201 --> 00:10:20,870
Dahlah. Berhenti.
142
00:10:20,953 --> 00:10:23,456
Senanglah cakap
sebab ini bukan masalah mereka.
143
00:10:23,956 --> 00:10:26,334
Ada barang yang hilang
apabila tinggal bersama?
144
00:10:29,045 --> 00:10:30,212
Kenapa awak tanya?
145
00:10:30,296 --> 00:10:32,214
Saya baru terfikir begini.
146
00:10:32,298 --> 00:10:33,883
Mungkin bukan awak yang dia nak.
147
00:10:34,759 --> 00:10:35,885
Apa yang dia nak?
148
00:10:37,803 --> 00:10:39,430
Mungkin…
149
00:10:40,973 --> 00:10:43,643
dia sengaja mendekati awak
atas sebab tertentu.
150
00:10:43,726 --> 00:10:45,728
Saya tiba-tiba terfikir begini.
151
00:10:45,811 --> 00:10:48,814
Mungkin Jae-won memiliki katak emas
seberat satu nyang.
152
00:10:48,898 --> 00:10:50,024
Awak kaya?
153
00:10:50,107 --> 00:10:52,735
Awak fikir satu nyang emas
lebih berharga daripada saya?
154
00:10:54,111 --> 00:10:56,656
Maaf. Kawan saya memang banyak kekurangan.
155
00:10:56,739 --> 00:10:59,033
Dia memang ada imaginasi tinggi
sebab dia penulis.
156
00:10:59,116 --> 00:11:00,868
Tak. Perkara ini boleh terjadi.
157
00:11:00,951 --> 00:11:03,788
Dia mahukan sesuatu,
jadi dia mendekatinya dan mencurinya.
158
00:11:03,871 --> 00:11:05,706
Tak ada sebab nak jumpa selepas itu.
159
00:11:05,790 --> 00:11:07,708
Bukankah dia penulis? Dia berkebolehan?
160
00:11:07,792 --> 00:11:09,919
Penulisannya terbit
dalam majalah suku tahunan.
161
00:11:10,002 --> 00:11:13,047
Dia ada imaginasi yang teruk.
Macam mana dia sara diri?
162
00:11:13,130 --> 00:11:14,507
Jawab! Ada benda yang hilang?
163
00:11:14,590 --> 00:11:15,633
Tiada!
164
00:11:17,051 --> 00:11:18,052
Betul! Tiada!
165
00:11:18,135 --> 00:11:20,096
Kalau begitu, kenapa dia mendekati awak?
166
00:11:20,679 --> 00:11:22,973
Saya nak jumpa dia
sebab nak tahu wajahnya.
167
00:11:23,057 --> 00:11:24,600
Saya tak suka dia langsung.
168
00:11:25,184 --> 00:11:27,520
Suruh dia jumpa saya dulu.
169
00:11:27,603 --> 00:11:29,105
Saya. Jumpa saya dulu.
170
00:11:29,188 --> 00:11:31,816
Saya rasa saya tahu apa yang dia hilang.
171
00:11:31,899 --> 00:11:33,359
Seon-a memang dah curi sesuatu.
172
00:11:34,110 --> 00:11:36,737
Dia mendekati Jae-won
semata-mata untuk mendapatkannya.
173
00:11:36,821 --> 00:11:38,948
Mesti dia tak nak mengaku
174
00:11:39,031 --> 00:11:41,283
dia pura-pura cintai Jae-won
sebab sesuatu benda.
175
00:11:42,451 --> 00:11:43,661
Kata-kata ini juga wujud.
176
00:11:44,203 --> 00:11:47,206
Kata-kata gadis 20-an
kepada orang tua kaya lingkungan 80-an.
177
00:11:47,873 --> 00:11:50,126
"Saya cintakan awak.
Saya sangat cintakan awak.
178
00:11:50,209 --> 00:11:52,294
Saya nak mengandungkan anak awak!"
179
00:11:52,378 --> 00:11:53,587
MARAH
180
00:11:53,671 --> 00:11:56,549
Dia nak mempercayai
181
00:11:56,632 --> 00:11:57,591
kata-kata gadis itu.
182
00:11:58,217 --> 00:11:59,969
- Betul.
- Hei…
183
00:12:00,052 --> 00:12:00,886
Dahlah.
184
00:12:00,970 --> 00:12:03,806
Tutup kamera. Saya… Temu bual ini…
185
00:12:03,889 --> 00:12:06,809
Tidak. Saya tak boleh buat lagi.
Saya tak nak buat lagi.
186
00:12:07,393 --> 00:12:08,436
Tak nak.
187
00:12:08,519 --> 00:12:09,478
SEDIH
188
00:12:14,692 --> 00:12:17,194
Tapi itu tak benar! Itu salah!
189
00:12:17,278 --> 00:12:19,530
Dia memang sukakan saya.
190
00:12:19,613 --> 00:12:21,740
Dia sangat jujur dan sangat menyukai saya.
191
00:12:21,824 --> 00:12:25,035
Dia sangat mencintai saya
dengan sepenuh hatinya.
192
00:12:25,119 --> 00:12:28,539
Dia bukan seseorang yang tahu
cara untuk bersederhana.
193
00:12:28,622 --> 00:12:31,750
Tak ada siapa
yang mencintai saya seperti dia.
194
00:12:31,834 --> 00:12:33,919
Tak guna! Bukannya awak tahu apa-apa pun!
195
00:12:40,801 --> 00:12:43,345
- Tolong beri dua botol bir.
- Dua botol bir? Okey!
196
00:12:44,388 --> 00:12:46,307
PUSAT LUNCUR AIR BIN
DAN RESTORAN RAMYEON RA-RA
197
00:12:48,267 --> 00:12:49,685
- Seon-a.
- Ya?
198
00:12:49,768 --> 00:12:51,395
- Buang sisa makanan.
- Okey.
199
00:12:54,148 --> 00:12:56,525
- Ini dia dua botol bir awak.
- Okey.
200
00:12:56,609 --> 00:12:57,943
- Berseronoklah.
- Baik.
201
00:13:05,117 --> 00:13:07,244
Awak dah buang? Di mana baldi?
202
00:13:07,328 --> 00:13:08,370
Tak tahu.
203
00:13:08,954 --> 00:13:10,206
- Awak tak tahu?
- Ya.
204
00:13:11,373 --> 00:13:12,625
Awak buang sekali?
205
00:13:15,294 --> 00:13:16,921
- Dah tentu.
- Bukalah.
206
00:13:17,463 --> 00:13:19,757
- Yakah?
- Saya tak sebagus dulu.
207
00:13:19,840 --> 00:13:22,051
- Cepatlah.
- Berikannya.
208
00:13:22,134 --> 00:13:23,302
- Dah habis?
- Ya.
209
00:13:24,178 --> 00:13:25,554
- Jom balik.
- Ini senyum.
210
00:13:25,638 --> 00:13:27,223
- Awak dah berubah.
- Menyesal berkahwin?
211
00:13:27,306 --> 00:13:28,516
Macam mana nak balik?
212
00:13:28,599 --> 00:13:30,809
- Beritahulah awak nak balik.
- Minumlah sekali.
213
00:13:30,893 --> 00:13:31,977
- Duduk.
- Minumlah.
214
00:13:32,061 --> 00:13:33,854
- Tak. Saya kena balik rumah.
- Apa?
215
00:13:33,938 --> 00:13:35,689
- Kenapa?
- "Rumah"? Tempat tinggal?
216
00:13:35,773 --> 00:13:37,566
Ya. Jae-won kena ikut saya.
217
00:13:38,067 --> 00:13:40,277
Apa? Awak berdua nak pergi ke mana-mana?
218
00:13:40,986 --> 00:13:42,488
- Kami…
- Kami nak balik.
219
00:13:42,571 --> 00:13:44,406
Saya tinggal bersama Jae-won di karavan.
220
00:13:46,492 --> 00:13:47,785
- Betulkah?
- Bersama?
221
00:13:47,868 --> 00:13:49,537
Ya. Kami tinggal bersama-sama.
222
00:13:49,620 --> 00:13:52,540
Dah lebih kurang sebulan
kami tinggal bersama-sama.
223
00:13:52,623 --> 00:13:54,542
- Dah hampir sebulan.
- Apa?
224
00:13:54,625 --> 00:13:55,918
- Apa?
- Sebulan?
225
00:13:56,001 --> 00:13:57,670
Awak gila?
226
00:13:57,753 --> 00:13:59,255
Dia serius?
227
00:13:59,755 --> 00:14:01,549
Kami dah berkahwin.
228
00:14:01,632 --> 00:14:02,925
- Apa?
- Dah kahwin?
229
00:14:03,008 --> 00:14:05,135
- Apa?
- Sebenarnya…
230
00:14:05,219 --> 00:14:07,471
- Biar saya jelaskan.
- Gila!
231
00:14:07,555 --> 00:14:10,683
Ya, kami dah berkahwin.
232
00:14:10,766 --> 00:14:13,102
- Tapi bukan…
- Ingat yang kami dah kahwin.
233
00:14:13,978 --> 00:14:15,229
Jae-won milik saya.
234
00:14:16,564 --> 00:14:18,941
- Ucap tahniah.
- Ya.
235
00:14:19,024 --> 00:14:21,277
- Tahniah!
- Tahniah!
236
00:14:21,902 --> 00:14:24,405
- Tahniah!
- Tahniah!
237
00:14:25,239 --> 00:14:29,368
Macam mana awak boleh cakap yang kita
tinggal bersama tanpa teragak-agak?
238
00:14:30,202 --> 00:14:31,203
Sebab memang betul.
239
00:14:31,287 --> 00:14:32,997
Saya tinggal dengan awak tiga minggu.
240
00:14:33,080 --> 00:14:35,082
Tapi awak tak segan nak beritahu orang?
241
00:14:35,165 --> 00:14:38,669
Saya tak segan langsung.
Saya berani nak beritahu seluruh dunia.
242
00:14:38,752 --> 00:14:41,005
Macam mana awak nak beritahu
seluruh dunia?
243
00:14:41,630 --> 00:14:44,466
- Kami dah kahwin dan tinggal bersama.
- Jangan.
244
00:14:44,550 --> 00:14:46,302
Kami dah kahwin dan tinggal bersama.
245
00:14:46,385 --> 00:14:47,511
Nanti dulu.
246
00:14:48,429 --> 00:14:49,847
Tahniah.
247
00:14:49,930 --> 00:14:51,765
Kami dah kahwin dan tinggal bersama.
248
00:14:51,849 --> 00:14:53,767
Janganlah buat begini. Saya segan.
249
00:14:53,851 --> 00:14:54,810
Tolonglah.
250
00:14:55,394 --> 00:14:58,022
Kami dah kahwin dan tinggal bersama!
251
00:15:01,442 --> 00:15:04,069
Aduhai, saya segan.
252
00:15:09,199 --> 00:15:10,951
Indahnya cuaca hari ini.
253
00:15:11,493 --> 00:15:12,828
- Terasa segar, bukan?
- Ya.
254
00:15:18,042 --> 00:15:19,126
Seronoknya.
255
00:15:23,839 --> 00:15:25,758
- Cepatlah!
- Tunggulah saya!
256
00:15:30,971 --> 00:15:34,683
JALAN MENANJAK
KAWASAN REHAT 150 METER
257
00:15:50,032 --> 00:15:51,700
Awak boleh, Jae-won!
258
00:15:53,160 --> 00:15:54,954
Awak boleh! Saya pergi dulu!
259
00:15:56,747 --> 00:15:58,248
Jangan! Tunggulah saya!
260
00:16:21,981 --> 00:16:24,358
Di mana dunia Bumi Seon-a?
261
00:16:24,441 --> 00:16:26,568
Di mana…
262
00:16:27,569 --> 00:16:29,279
Apa? Hei, apa yang awak buat?
263
00:16:29,363 --> 00:16:30,990
Apa yang awak buat?
264
00:16:31,073 --> 00:16:32,408
Saya tak suka!
265
00:16:34,785 --> 00:16:37,454
Comel, bukan? Cantiknya!
266
00:16:41,834 --> 00:16:44,169
- Makanan dah sampai.
- Bagus.
267
00:16:47,339 --> 00:16:48,424
- Apa?
- Apa?
268
00:16:48,507 --> 00:16:49,925
Kenapa dia punya lebih besar?
269
00:16:50,009 --> 00:16:51,635
- Yalah.
- Makanlah, Jae-won.
270
00:16:51,719 --> 00:16:53,095
Saya letak kerang untuk awak.
271
00:16:54,930 --> 00:16:58,100
Kenapa awak letak banyak kerang
dalam mi saya?
272
00:16:58,183 --> 00:16:59,476
Saya suka kerang.
273
00:17:05,399 --> 00:17:06,233
Sedap?
274
00:17:06,316 --> 00:17:09,028
Sup ini sangat berbeza.
275
00:17:09,862 --> 00:17:11,196
Kami memang bahagia.
276
00:17:11,280 --> 00:17:14,241
Dia tiada niat untuk menipu saya.
277
00:17:14,324 --> 00:17:16,201
Semua ini terjadi
278
00:17:16,285 --> 00:17:18,328
sebab Kyeong-jun, si tak guna itu.
279
00:17:19,747 --> 00:17:22,166
Ya. Sayalah Kyeong-jun.
280
00:17:22,249 --> 00:17:25,794
Saya terpaksa balik ke Seoul tiba-tiba
sebab dia tak buat kerja betul-betul.
281
00:17:25,878 --> 00:17:28,464
Bolehkah tiba-tiba panjangkan
cuti sebulan menjadi dua bulan?
282
00:17:28,547 --> 00:17:29,715
Ini bukan tempat bermain!
283
00:17:29,798 --> 00:17:32,468
Syarat saya kepada CEO di sini
untuk terima jawatan ini
284
00:17:32,551 --> 00:17:34,178
adalah untuk mendapat cuti sebulan.
285
00:17:34,261 --> 00:17:36,472
Ya. Awak dapat cuti sebulan.
286
00:17:36,555 --> 00:17:37,765
Saya terpaksa buat masalah
287
00:17:37,848 --> 00:17:40,392
sebab awak tak balik selepas sebulan.
288
00:17:40,476 --> 00:17:42,352
Saya tidak sehebat awak.
289
00:17:42,436 --> 00:17:44,521
Perlahan sikit
kalau nak cakap tentang saya.
290
00:17:44,605 --> 00:17:46,065
Saya boleh dengar segalanya.
291
00:17:47,316 --> 00:17:48,317
Aduhai.
292
00:17:49,234 --> 00:17:52,112
Kenapa asyik telefon saya?
Saya dalam perjalanan balik.
293
00:17:52,863 --> 00:17:55,282
Ya. Saya akan balik dan uruskannya.
294
00:17:55,365 --> 00:17:56,992
Jangan buat apa-apa.
295
00:17:57,076 --> 00:17:58,494
Beritahu ayah yang saya faham.
296
00:17:59,078 --> 00:18:01,038
Saya akan ke Pejabat Daerah nanti.
297
00:18:01,121 --> 00:18:04,166
Ya. Kita tidak buat apa-apa
yang menyalahi undang-undang.
298
00:18:04,249 --> 00:18:06,043
Berapa kali saya kata jangan risau?
299
00:18:06,627 --> 00:18:08,212
Saya dah pos papan luncur saya.
300
00:18:08,295 --> 00:18:10,422
Tolong terima papan itu untuk saya.
301
00:18:11,006 --> 00:18:12,382
Jae-won.
302
00:18:12,466 --> 00:18:13,425
Maafkan saya, Seon-a.
303
00:18:14,093 --> 00:18:15,969
Tiba-tiba ada masalah di Seoul.
304
00:18:18,597 --> 00:18:20,224
- Awak dah hafal nombor saya?
- Dah.
305
00:18:20,307 --> 00:18:22,059
Kalau awak terlupa nombor saya,
306
00:18:22,142 --> 00:18:24,978
- di mana saya tuliskan nombor saya?
- Di sini.
307
00:18:25,062 --> 00:18:26,647
- Kalau hilang?
- Ia takkan hilang.
308
00:18:26,730 --> 00:18:27,898
Kalau hilang,
309
00:18:27,981 --> 00:18:29,858
kita berjanji berjumpa di mana?
310
00:18:29,942 --> 00:18:30,943
Sabtu hujung bulan ini
311
00:18:31,026 --> 00:18:32,653
pada pukul 10:00 di Cheonggyecheon.
312
00:18:32,736 --> 00:18:33,904
Bagus. Jangan lupa.
313
00:18:33,987 --> 00:18:35,864
Encik. Tolong alihkan kereta.
314
00:18:35,948 --> 00:18:38,575
Baiklah. Maaf. Kereta akan dialih
sekejap lagi. Maaf.
315
00:18:39,118 --> 00:18:40,869
Awak perlu beli telefon bimbit.
316
00:18:40,953 --> 00:18:42,746
Kenapa awak asyik guna telefon Bin?
317
00:18:42,830 --> 00:18:45,040
Nanti saya telefon selepas beli di Seoul.
318
00:18:45,124 --> 00:18:46,500
- Pergilah.
- Okey.
319
00:18:46,583 --> 00:18:47,835
- Saya pergi dulu.
- Baik.
320
00:18:47,918 --> 00:18:49,461
- Saya pergi sekarang.
- Baik.
321
00:18:49,545 --> 00:18:50,754
- Pergi dulu.
- Pergilah.
322
00:18:56,510 --> 00:18:57,719
- Pergilah.
- Jumpa lagi.
323
00:18:57,803 --> 00:18:58,720
Pergilah.
324
00:18:59,721 --> 00:19:01,140
Cepat pergi.
325
00:19:02,057 --> 00:19:03,600
Itu kali terakhir kami berjumpa.
326
00:19:04,268 --> 00:19:05,269
Buat selama-lamanya.
327
00:19:06,228 --> 00:19:08,564
Kami dah berjanji nak berjumpa di Seoul.
328
00:19:09,857 --> 00:19:10,941
Tapi itu penamatnya.
329
00:19:12,234 --> 00:19:14,778
Kami sebenarnya berjanji
untuk balik Seoul bersama-sama.
330
00:19:16,155 --> 00:19:17,281
Sebab Kyeong-jun…
331
00:19:33,589 --> 00:19:35,299
- Awak nak ke mana?
- Entah.
332
00:19:35,382 --> 00:19:36,675
Kenapa tak tahu? Ini…
333
00:19:36,758 --> 00:19:40,053
Saya dah suruh awak buang tadi!
Kenapa awak masih simpan?
334
00:19:40,137 --> 00:19:42,181
- Kenapa nak buang?
- Kita takkan gunakannya!
335
00:19:42,264 --> 00:19:44,975
Satu perkara pun awak tak dapat
nak buat betul-betul. Bodoh.
336
00:19:47,227 --> 00:19:48,854
Dia buat saya marah.
337
00:19:51,440 --> 00:19:52,524
Jae-won, mari sini.
338
00:19:53,400 --> 00:19:55,068
Jae-won. Aduhai.
339
00:19:56,570 --> 00:19:58,280
- Awak tukar rekaan?
- Ya.
340
00:19:58,363 --> 00:19:59,740
- Tak boleh.
- Kenapa?
341
00:19:59,823 --> 00:20:01,158
- Awak…
- Saya ketua…
342
00:20:03,118 --> 00:20:04,453
Selamat datang.
343
00:20:04,536 --> 00:20:05,787
Saya akan bukakan pintu.
344
00:20:07,956 --> 00:20:09,291
Ikut ayah.
345
00:20:10,459 --> 00:20:12,586
SENI BINA DAN MANUSIA
346
00:20:12,669 --> 00:20:13,962
Selamat sejahtera.
347
00:20:20,969 --> 00:20:23,222
KETUA UNIT
348
00:20:23,305 --> 00:20:24,681
Siapa yang berikan kebenaran
349
00:20:24,765 --> 00:20:26,725
untuk buat perubahan rumah di Buam-dong?
350
00:20:26,808 --> 00:20:27,809
Ini syarikat kamu?
351
00:20:27,893 --> 00:20:30,145
Kamu ambil kesempatan
sebab ini syarikat ayah?
352
00:20:30,229 --> 00:20:31,813
- Tuan.
- Anak tak guna.
353
00:20:31,897 --> 00:20:34,149
Saya bukan "anak tak guna". Saya En. Park.
354
00:20:35,525 --> 00:20:37,361
Pak cik, saya dah tutup pintu.
355
00:20:37,444 --> 00:20:39,905
Pak cik boleh tengking Jae-won
sepuas hati pak cik.
356
00:20:40,989 --> 00:20:42,741
Berapa kali kamu nak buat perubahan?
357
00:20:42,824 --> 00:20:44,701
Kamu patut dah ada kontraktor
358
00:20:44,785 --> 00:20:46,536
dah mulakan pembinaan sekarang!
359
00:20:49,081 --> 00:20:51,708
Tengok sini.
Gunung Bugaksan berada di sebelah sini.
360
00:20:51,792 --> 00:20:53,335
Tangga perlu ada di sini
361
00:20:53,418 --> 00:20:55,879
agar boleh nampak gunung itu
semasa turun naik tangga.
362
00:20:57,422 --> 00:21:00,467
Kami dah tengok semula
dan gunung itu kelihatan dengan jelas
363
00:21:00,550 --> 00:21:02,594
dari ruang tamu di tingkat atas.
364
00:21:03,637 --> 00:21:06,098
Klien suka reka bentuk sekarang.
365
00:21:06,181 --> 00:21:07,766
Itu sebab mereka tak tahu.
366
00:21:07,849 --> 00:21:10,811
Kita yang kena beritahu apa yang elok
sebab kita yang tahu.
367
00:21:11,353 --> 00:21:13,772
Kamu patut buat kerja dengan baik
sejak mula lagi!
368
00:21:14,356 --> 00:21:16,525
Adakah gunung itu baru pindah ke sini
369
00:21:16,608 --> 00:21:17,693
bulan ini?
370
00:21:17,776 --> 00:21:20,404
Macam mana nak buat begitu
kalau saya tak ada pengalaman?
371
00:21:20,487 --> 00:21:22,906
Sebab itulah gaji saya
suku daripada gaji tuan.
372
00:21:24,574 --> 00:21:27,202
Macam mana ayah
nak serahkan syarikat ini kepada kamu?
373
00:21:27,286 --> 00:21:28,954
Kenapa ayah suruh saya kerja di sini
374
00:21:29,037 --> 00:21:31,957
sedangkan saya gembira
di syarikat lain sebelum ini?
375
00:21:33,917 --> 00:21:37,087
Saya sangat menghormati
CEO syarikat lama saya.
376
00:21:37,170 --> 00:21:39,715
Saya pernah beritahu
semasa makan sup dan minum soju.
377
00:21:39,798 --> 00:21:42,592
- Pak cik mesti menyesal…
- Apa yang kamu dah buat, tak guna?
378
00:21:42,676 --> 00:21:45,053
Saya bukan "tak guna", saya En. Choi.
379
00:21:45,137 --> 00:21:47,139
Kamu berdua memang menyakitkan hati.
380
00:21:50,392 --> 00:21:51,393
Selamat jalan.
381
00:21:53,145 --> 00:21:56,523
Awak berdua akan dipecat
382
00:21:56,606 --> 00:21:58,817
- kalau berulang lagi.
- Terima kasih.
383
00:21:59,985 --> 00:22:00,902
Kenapa saya?
384
00:22:10,829 --> 00:22:13,165
Saya sukakan syarikat ini.
385
00:22:14,833 --> 00:22:16,126
Tapi bukan CEO syarikat ini.
386
00:22:16,209 --> 00:22:18,712
Saya sangat sukakan CEO syarikat ini.
387
00:22:19,379 --> 00:22:20,756
Tapi bukan ketua unit saya.
388
00:22:21,506 --> 00:22:23,216
Bercakap tentang itu, Kyeong-jun…
389
00:22:23,759 --> 00:22:26,470
Lama saya berfikir untuk tukar
kedudukan tangga ini.
390
00:22:26,553 --> 00:22:28,722
- Begini.
- Berhenti.
391
00:22:28,805 --> 00:22:30,265
Kita perlu berbincang.
392
00:22:30,348 --> 00:22:31,349
Awak tahu yang kita
393
00:22:31,433 --> 00:22:35,145
kena ubah kedudukan bilik air
dan bilik tidur kalau ubah posisi tangga?
394
00:22:35,228 --> 00:22:37,314
Ya. Jom ubah segalanya.
395
00:22:37,397 --> 00:22:38,940
- Jom pergi.
- Jangan sentuh.
396
00:22:39,024 --> 00:22:40,567
- Tak boleh.
- Kenapa tak boleh?
397
00:22:40,650 --> 00:22:42,694
Saya ada janji temu dengan Rin-i.
398
00:22:42,778 --> 00:22:44,696
Saya balik apabila Rin-i habis kerja.
399
00:22:46,490 --> 00:22:48,617
- Kita patut pergi bertiga.
- Jangan mengarut
400
00:22:48,700 --> 00:22:50,702
- Saya nak ikut.
- Kenapa? Tak boleh.
401
00:22:50,786 --> 00:22:52,079
Jomlah pergi bertiga.
402
00:22:52,162 --> 00:22:53,955
- Saya belanja aiskrim.
- Tak apalah.
403
00:22:54,039 --> 00:22:54,915
Kyeong-jun.
404
00:22:54,998 --> 00:22:58,043
Hei. En. Choi. Hei!
405
00:23:05,634 --> 00:23:06,593
- Dah sampai.
- Yakah?
406
00:23:08,512 --> 00:23:10,889
Ini piza kombo. Selamat menjamu selera.
407
00:23:10,972 --> 00:23:13,308
- Terima kasih. Nampak sedap!
- Terima kasih.
408
00:23:14,184 --> 00:23:15,435
Tunggu sekejap. Sebentar.
409
00:23:38,125 --> 00:23:39,835
Saya bukan Eun-o yang lama.
410
00:23:41,044 --> 00:23:42,462
Saya Eun-o yang baru.
411
00:23:48,802 --> 00:23:49,719
Puan!
412
00:23:50,762 --> 00:23:51,721
Oh, Tuhan!
413
00:23:52,764 --> 00:23:55,183
Saya tak kenal awak tadi.
Awak dah banyak berubah.
414
00:23:55,267 --> 00:23:56,268
Apa khabar?
415
00:23:58,395 --> 00:23:59,437
Oh, ya.
416
00:23:59,521 --> 00:24:02,190
Saya dengar awak dah jadi
timbalan pengurus besar.
417
00:24:02,274 --> 00:24:03,942
Ya. Awak dah semakin cantik.
418
00:24:04,526 --> 00:24:07,571
- Awak dah tukar gaya awak.
- Bukan setakat gaya saja.
419
00:24:07,654 --> 00:24:09,322
Saya berubah 100 peratus.
420
00:24:09,406 --> 00:24:12,951
Oh, begitu. Dah berapa lama
awak bekerja di sini?
421
00:24:13,034 --> 00:24:15,162
- Dah tujuh tahun.
- Betul.
422
00:24:15,745 --> 00:24:17,581
- Awak baru tamat universiti.
- Ya.
423
00:24:21,835 --> 00:24:24,504
- Ini kad nama saya.
- Awak dah bekerja?
424
00:24:25,797 --> 00:24:28,800
Apa? Awak tubuhkan syarikat sendiri?
425
00:24:28,884 --> 00:24:31,595
Ia syarikat tunggal.
Nama syarikat saya O3. Bukan 03.
426
00:24:31,678 --> 00:24:34,306
Saya pilih O daripada huruf O
dalam nama saya, Eun-o.
427
00:24:34,389 --> 00:24:36,224
Awak dah semakin yakin sekarang.
428
00:24:36,308 --> 00:24:37,767
Dah berapa lama awak mulakannya?
429
00:24:37,851 --> 00:24:40,145
Belum sampai setahun.
Baru sembilan bulan saja.
430
00:24:41,438 --> 00:24:42,814
Awak dapat jana pendapatan?
431
00:24:44,649 --> 00:24:47,152
Saya minta bantuan
daripada semua orang yang saya kenal.
432
00:24:47,736 --> 00:24:49,905
Saya tak pernah tolak apa-apa tugasan,
433
00:24:49,988 --> 00:24:52,282
tapi saya sekadar cukup makan saja.
434
00:24:53,116 --> 00:24:55,869
Jadi saya nak minta bantuan awak, cik…
435
00:24:56,453 --> 00:24:57,954
Maksud saya, puan.
436
00:24:59,164 --> 00:25:00,207
Tolong beri saya kerja.
437
00:25:01,750 --> 00:25:03,376
- Kerja apa?
- Apa-apa jenis kerja.
438
00:25:03,460 --> 00:25:05,295
Beritahu kalau perlukan subkontraktor.
439
00:25:05,378 --> 00:25:06,963
Saya boleh upah pekerja sambilan.
440
00:25:07,047 --> 00:25:10,342
Saya boleh lakukan kerja ringan dan berat.
Apa-apa jenis kerja.
441
00:25:11,801 --> 00:25:13,428
Awak bawa portfolio awak?
442
00:25:26,775 --> 00:25:29,027
- Helo.
- Hei.
443
00:25:29,527 --> 00:25:30,695
Apa yang terjadi?
444
00:25:30,779 --> 00:25:32,906
Paip masih belum dipasang lagi,
445
00:25:32,989 --> 00:25:35,283
tapi kelmarin hujan. Aduhai.
446
00:25:35,367 --> 00:25:37,118
Ini untuk awak.
447
00:25:37,202 --> 00:25:38,703
Hari ini hari lahir isteri awak.
448
00:25:39,204 --> 00:25:41,039
Kenapa awak risaukan isteri saya juga?
449
00:25:41,623 --> 00:25:43,124
Awak tak perlu beli kek hari ini.
450
00:25:43,208 --> 00:25:45,335
- Saya belikan snek.
- Terima kasih.
451
00:25:45,418 --> 00:25:47,963
- Terima kasih.
- Tak perlu berterima kasih.
452
00:25:48,546 --> 00:25:50,632
- Biar saya yang buat.
- Tak perlu.
453
00:25:50,715 --> 00:25:53,510
Nanti baju awak rosak. Air itu berbau.
454
00:25:53,593 --> 00:25:55,929
- Aduhai.
- Campak ke sana.
455
00:25:56,012 --> 00:25:57,764
Awak dah tahu.
456
00:26:05,522 --> 00:26:07,649
Kena ketuk dulu baru boleh berfungsi?
457
00:26:19,369 --> 00:26:20,787
- Awak tahu lagu ini, Jae-won?
- Ya.
458
00:26:22,330 --> 00:26:28,253
Aku tak boleh lepaskanmu
459
00:26:28,336 --> 00:26:34,384
Masa pun tak boleh merampasmu daripadaku
460
00:26:35,802 --> 00:26:41,474
Memori kita kekal terpahat
461
00:26:48,940 --> 00:26:51,234
Dia baru sampai di Yangyang pada hari itu.
462
00:26:51,318 --> 00:26:52,902
…duduk di dalam karavan selama sebulan.
463
00:26:52,986 --> 00:26:56,614
Kedua, meluncur air selama sebulan.
464
00:26:57,657 --> 00:26:59,326
Dia nampak teruja.
465
00:27:01,161 --> 00:27:02,954
Semua orang teruja semasa bercuti.
466
00:27:03,038 --> 00:27:03,997
Saya pun sama.
467
00:27:05,582 --> 00:27:06,750
Dah sampai!
468
00:27:18,553 --> 00:27:20,847
Kami berdua gila pada saat itu.
469
00:27:35,904 --> 00:27:38,448
Majlis perkahwinan Seon-a dan Jae-won
akan bermula.
470
00:27:38,531 --> 00:27:41,493
Kami dah kahwin dan tinggal bersama!
471
00:27:46,706 --> 00:27:49,709
Dua bulan bersama di tepi pantai
ibarat sebuah mimpi.
472
00:27:49,793 --> 00:27:51,378
Dia kata dia tinggal di Seoul.
473
00:27:51,920 --> 00:27:54,089
Saya sangka kami akan bertembung.
474
00:27:55,715 --> 00:27:56,966
Tapi ia tak pernah terjadi.
475
00:27:59,302 --> 00:28:00,637
Saya cuba untuk melupakannya.
476
00:28:01,471 --> 00:28:03,306
Tak. Saya dah melupakannya.
477
00:28:06,851 --> 00:28:08,311
Hujankah?
478
00:28:10,814 --> 00:28:12,524
Apa? Pengelap cermin rosakkah?
479
00:28:13,733 --> 00:28:14,776
Hei.
480
00:28:15,652 --> 00:28:17,654
Kenapa? Apa masalahnya?
481
00:28:18,780 --> 00:28:19,697
Apa?
482
00:28:20,240 --> 00:28:21,491
Kenapa berhenti di situ?
483
00:28:22,784 --> 00:28:24,869
Turun. Turunlah.
484
00:28:34,504 --> 00:28:37,006
Aduhai. Ini pun rosak?
485
00:28:38,007 --> 00:28:38,883
Tak guna.
486
00:28:42,137 --> 00:28:43,930
- Busuknya.
- Hebatnya kereta dia.
487
00:28:45,598 --> 00:28:46,975
Mesti ibu bapa yang belikan.
488
00:28:47,058 --> 00:28:49,644
Tapi saya beli kereta ini
menggunakan duit saya sendiri.
489
00:28:53,773 --> 00:28:55,233
Malunya.
490
00:28:55,316 --> 00:28:57,026
Tingkap pun rosak.
491
00:28:59,779 --> 00:29:02,657
Baguslah sebab tingkap kereta awak okey.
492
00:29:04,576 --> 00:29:06,494
Alamak! Kenapa dunia sangat kecil?
493
00:29:26,598 --> 00:29:28,183
Dia tak nampak saya, bukan?
494
00:29:58,129 --> 00:29:59,214
Sebab kami berpisah?
495
00:29:59,297 --> 00:30:01,591
Tahu apa yang teruk
apabila berpisah begini?
496
00:30:03,176 --> 00:30:06,513
Bukan sebab saya rindukan dia
dan teringatkan memori lama kami.
497
00:30:08,223 --> 00:30:11,476
Tapi sebab saya sering terfikir
apa kesalahan saya.
498
00:30:13,520 --> 00:30:14,854
Entahlah.
499
00:30:15,814 --> 00:30:17,106
Saya ada banyak sebab.
500
00:30:17,190 --> 00:30:19,692
Sebab? Mustahil dia ada sebab.
501
00:30:19,776 --> 00:30:21,402
Bukannya saya ada buat silap.
502
00:30:21,486 --> 00:30:22,946
Inilah sebab yang pertama.
503
00:30:23,780 --> 00:30:25,114
Dia tak ingat perkara ini.
504
00:30:25,824 --> 00:30:27,826
Saya suka segalanya tentang awak.
505
00:30:28,409 --> 00:30:30,286
- Apa pendapat awak…
- Ya.
506
00:30:31,871 --> 00:30:33,748
kalau saya sebenarnya orang lain?
507
00:30:34,374 --> 00:30:36,125
Orang lain? Orang apa?
508
00:30:36,751 --> 00:30:38,962
Seseorang yang tiada tatu,
509
00:30:39,045 --> 00:30:41,339
tak berpakaian begini
atau berambut begini.
510
00:30:42,966 --> 00:30:44,843
Kalau begitu, awak bukan Seon-a.
511
00:30:46,135 --> 00:30:47,720
Itulah sebab saya.
512
00:30:48,304 --> 00:30:50,807
Saya bukan diri saya
yang sebenar sewaktu di Yangyang.
513
00:30:52,058 --> 00:30:53,810
Pada saat itu, saya terfikir,
514
00:30:54,978 --> 00:30:56,229
"Saya patut
515
00:30:57,564 --> 00:30:58,940
berpisah dengannya.
516
00:31:00,525 --> 00:31:02,527
Saya perlu tamatkannya di sini."
517
00:31:05,196 --> 00:31:08,074
Hati saya akan lebih tenang
kalau kami berpisah sebab bergaduh.
518
00:31:11,035 --> 00:31:12,745
Sebab kedua ialah…
519
00:31:13,705 --> 00:31:14,747
Saya harap
520
00:31:15,832 --> 00:31:18,042
saya tahu apa khabarnya sekarang.
521
00:31:54,621 --> 00:31:58,166
{\an8}Terjemahan sari kata oleh Nurul Iman