1 00:00:07,215 --> 00:00:08,550 ISANG ORIHINAL NA SERYE MULA SA NETFLIX 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 #ROMANTIKO 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 #MALAKAS ANG LOOB 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 #HINAHANGAANG BABAE 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 #GINUSTONG MAGING SINGLE 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,933 #NASA MAHABANG RELASYON 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 KUMUSTA ANG PAG-IBIG MO? 8 00:00:42,292 --> 00:00:43,793 {\an8}"KISS ME KISS ME" NG BEETLEJUICE 9 00:00:43,877 --> 00:00:46,129 {\an8}APAT NA MIYEMBRO NA ROCK BAND NABUO NOONG 1962 SA LIVERPOOL 10 00:00:46,212 --> 00:00:48,006 {\an8}Sigurado ka bang uulan? 11 00:00:48,590 --> 00:00:50,300 {\an8}Oo, sabi nila. 12 00:00:51,426 --> 00:00:53,136 {\an8}Tingin ko hindi uulan. 13 00:00:53,219 --> 00:00:55,013 {\an8}Okay lang sa'kin. 14 00:00:55,096 --> 00:00:58,266 {\an8}PAREHONG SIKAT AT ARTISTIC ANG BANDANG ITO 15 00:00:58,349 --> 00:00:59,225 {\an8}Halika rito. 16 00:00:59,809 --> 00:01:04,522 {\an8}KAHIT NGAYONG ARAW, INSPIRASYON SILA SA LAHAT 17 00:01:04,606 --> 00:01:06,649 {\an8}HINDI TULAD NG IBANG MGA KANTA, 18 00:01:06,733 --> 00:01:09,527 {\an8}"KISS ME KISS ME" ANG KANTANG BUKAS NA USAPAN TUNGKOL SA PAG-IBIG 19 00:01:09,611 --> 00:01:12,822 {\an8}MARAMING KOREAN ARTISTS ANG NAG-COVERED NG KANTANG 'TO. 20 00:01:16,701 --> 00:01:18,536 - Alam mo? - Ano? 21 00:01:19,454 --> 00:01:21,122 Hindi ako makatuon sa libro. 22 00:01:23,541 --> 00:01:25,835 Marami pa akong alam na mapapanood. 23 00:01:30,590 --> 00:01:33,218 - Ano'ng ibig sabihin nito? - Binili ko kasi maganda. 24 00:01:33,301 --> 00:01:37,138 Hindi na ako naghahanap ng kahulugan sa kahit anong bagay. 25 00:01:37,222 --> 00:01:39,057 'Yan ang ibig sabihin niyan. 26 00:01:40,934 --> 00:01:42,769 - Gusto ko 'yan. - Bakit? 27 00:01:43,686 --> 00:01:44,687 Eh kasi. 28 00:01:48,066 --> 00:01:50,318 Gusto ko ang estilo mo, personalidad… 29 00:01:51,444 --> 00:01:54,781 Gusto ko ang lahat sa'yo. 30 00:02:06,835 --> 00:02:07,961 Umuulan na. 31 00:02:09,963 --> 00:02:12,006 Kita mo? Sabi ko sa'yo. 32 00:02:12,507 --> 00:02:13,591 - 'Di ba? - Oo. 33 00:02:13,675 --> 00:02:16,010 Tama ako, 'di ba? Sabi ko sa'yo. 34 00:02:25,353 --> 00:02:27,730 - Tara na. - Ano? Saan? 35 00:02:27,814 --> 00:02:29,065 Saan ka pupunta? 36 00:02:30,692 --> 00:02:32,527 Uy, mag-ingat ka. 37 00:02:32,610 --> 00:02:33,862 Dalian mo, Jae-won. 38 00:02:33,945 --> 00:02:35,446 Uy, Seon-a! 39 00:02:35,530 --> 00:02:37,532 Hintayin mo ako. 40 00:02:44,664 --> 00:02:46,332 - Uy! - Umuulan! 41 00:02:46,416 --> 00:02:48,293 Hintayin mo'ko, Seon-a! 42 00:02:55,550 --> 00:02:57,760 - Nakakapanibago! - Ang saya 'di ba? 43 00:03:12,734 --> 00:03:16,654 'Yon ang unang pagkakataon na hindi ako nainis 44 00:03:17,822 --> 00:03:19,657 na wala akong payong. 45 00:03:22,035 --> 00:03:24,037 Sa halip, masaya ako. 46 00:03:40,428 --> 00:03:42,722 - Aalis ka sa loob ng isang buwan, 'di ba? - Oo. 47 00:03:42,805 --> 00:03:45,516 Humingi ako ng isang linggong leave. Bakit? 48 00:03:45,600 --> 00:03:49,354 Kung humingi ka ng isa pang buwan na leave, matatanggal ka ba? 49 00:03:50,521 --> 00:03:53,483 Bakit? Dapat ba akong kumuha ng isa pang buwang bakasyon? 50 00:03:54,400 --> 00:03:57,528 Kung matatanggal ako, magtatrabaho ako sa dating kumpanya. 51 00:04:04,452 --> 00:04:06,955 Kung mag-request ako ng isa pang buwan, 52 00:04:07,455 --> 00:04:09,082 papakasalan mo ba ako? 53 00:04:15,338 --> 00:04:16,506 Seryoso ka ba? 54 00:04:17,465 --> 00:04:19,801 Oo. May mga bride at groom dito. 55 00:04:19,884 --> 00:04:23,346 May lugar tayong matutuluyan, at gusto natin ang isa't isa. 56 00:04:25,848 --> 00:04:29,102 Akala ko nag-aalangan ka o nag-aatubili. 57 00:04:30,436 --> 00:04:31,646 Tama ka. 58 00:04:33,564 --> 00:04:36,317 - Masaya ang kasal. - 'Di ba? Hindi ba masaya 'yon? 59 00:04:36,401 --> 00:04:38,945 Gawin natin para sa kasiyahan. Okay? 60 00:04:39,570 --> 00:04:41,114 - Gawin natin 'yan. - Sige. 61 00:04:43,449 --> 00:04:46,119 Pero, ito lang ba ang mayroon ka para sa proposal mo? 62 00:04:47,954 --> 00:04:48,788 Proposal? 63 00:04:51,249 --> 00:04:53,334 May pantasya ako. 64 00:05:04,387 --> 00:05:05,680 Sabihin mo nga ulit. Ano? 65 00:05:05,763 --> 00:05:07,056 May pay phones pa ba? 66 00:05:08,683 --> 00:05:10,268 Wala ba siyang cell phone? 67 00:05:10,810 --> 00:05:11,936 Ang kulit niyan. 68 00:05:12,020 --> 00:05:13,938 Proposal? Oo, ginawa ko 'yon. 69 00:05:21,529 --> 00:05:23,156 {\an8}"ANO SA TINGIN MO?" nI YURISANGJA 70 00:05:23,239 --> 00:05:24,532 {\an8}NABUO NOONG 1996, 71 00:05:24,615 --> 00:05:28,953 {\an8}MAHAL NG DUO NA ITO ANG MELLOW BALLADS NILA 72 00:05:29,037 --> 00:05:33,124 {\an8}KASAMA ANG KANTANG ITO SA KANILANG 2005 SPECIAL ALBUM 73 00:05:33,207 --> 00:05:37,253 {\an8}MULA KAY MOZART ANG MELODY "TWINKLE, TWINKLE, LITTLE STAR" 74 00:05:37,337 --> 00:05:39,589 {\an8}Medyo kakaiba 75 00:05:40,631 --> 00:05:43,801 {\an8}nilaan ko ang araw ko para tingnan ka… 76 00:05:45,511 --> 00:05:46,471 Ano 'yan? 77 00:05:47,180 --> 00:05:48,306 Ano 'yan? 78 00:05:49,724 --> 00:05:55,355 Tapos, ngumiti ako ulit 79 00:05:55,897 --> 00:05:58,649 Nakakatuwa 80 00:05:59,275 --> 00:06:03,237 Pumasok ka sa puso ko 81 00:06:03,905 --> 00:06:05,823 Nang hindi kumakatok 82 00:06:05,907 --> 00:06:10,953 Maingay kang tumatakbo 83 00:06:11,537 --> 00:06:13,748 At pinakilig ako 84 00:06:13,831 --> 00:06:17,460 Hindi kita makuhang 85 00:06:18,127 --> 00:06:22,382 maalis sa isip ko 86 00:06:22,465 --> 00:06:26,677 Bigyan mo siguro ako ng lugar 87 00:06:27,261 --> 00:06:34,102 Sa puso mo kung saan ako pwede mo akong ikulong? 88 00:06:36,979 --> 00:06:41,442 Ano sa tingin mo? 89 00:06:51,035 --> 00:06:52,537 - Heto na tayo. - Okay. 90 00:06:54,914 --> 00:06:55,957 Nagre-rekord na. 91 00:07:00,878 --> 00:07:01,712 Okay, sige. 92 00:07:01,796 --> 00:07:05,466 Ngayon na magsisimula ang kasal nina Seon-a at Jae-won. 93 00:07:05,550 --> 00:07:07,343 'Wag mong gawin 'yan. 94 00:07:07,427 --> 00:07:10,346 Yoon Seon-a, ipinapangako mong mamahalin si Park Jae-won habambuhay? 95 00:07:10,430 --> 00:07:11,556 Oo! 96 00:07:12,265 --> 00:07:15,518 Park Jae-won, ipinapangako mong mamahalin si Yoon Seon-a habambuhay? 97 00:07:15,601 --> 00:07:16,811 Oo! 98 00:07:21,023 --> 00:07:24,277 Nangangako ka bang magsasama hanggang pagtanda? 99 00:07:24,360 --> 00:07:25,194 Oo! 100 00:07:27,947 --> 00:07:31,117 Kahit na sa tag-ulan, maniyebe, o mahangin, ikaw ba'y… 101 00:07:31,200 --> 00:07:32,326 Hindi. 102 00:07:32,410 --> 00:07:34,412 Kahit na sa tag-ulan, maniyebe, o mahangin na mga araw, 103 00:07:34,495 --> 00:07:36,205 nangangako ka na hindi maghihiwalay? 104 00:07:37,039 --> 00:07:38,332 Oo! 105 00:07:38,416 --> 00:07:39,333 - Tama na 'yan. - Ano? 106 00:07:39,417 --> 00:07:40,918 Tinatapos na namin ang kasal. 107 00:07:41,002 --> 00:07:43,504 Hindi, hindi pa tapos. 108 00:07:47,800 --> 00:07:48,634 Heto. 109 00:08:49,362 --> 00:08:51,155 'Wag nating alisin 'to. 110 00:08:59,664 --> 00:09:00,498 PARK JAE-WON 111 00:09:09,131 --> 00:09:11,133 Mas lalo akong nagagalit sa kanya. 112 00:09:21,102 --> 00:09:23,104 Nasaan na kaya ang singsing niya. 113 00:09:23,729 --> 00:09:25,064 Sigurado tinapon niya na. 114 00:09:25,147 --> 00:09:27,108 Tama. Tinapon ko na. 115 00:09:30,278 --> 00:09:33,698 Sana sinuli mo ang singsing pagkatapos mong makipaghiwalay. 116 00:09:34,198 --> 00:09:36,617 Ano'ng susunod mong gagawin? Ibibigay ito sa iba? 117 00:09:36,701 --> 00:09:38,244 Mukha ba akong mahirap? 118 00:09:38,327 --> 00:09:40,329 Hindi ko siya maintindihan. 119 00:09:40,413 --> 00:09:43,624 Bakit siya nagpakasal kung iiwan niya lang din? 120 00:09:43,708 --> 00:09:45,126 - Tama. - Aalis muna ako. 121 00:09:45,209 --> 00:09:48,296 May ginagawa akong project proposal. Medyo abala ako. 122 00:09:49,213 --> 00:09:50,673 Siguradong wala siyang plano. 123 00:09:51,632 --> 00:09:53,759 Tingin ko pinagtatakpan niya lang. 124 00:09:53,843 --> 00:09:55,595 Hindi naman legal ang kasal. 125 00:09:55,678 --> 00:09:58,598 - Gusto kong kalimutan niya 'yon. - Oo, dapat nga. 126 00:09:58,681 --> 00:10:01,267 - Tingin mo mahalaga ang legalidad? - Naiintindihan ko siya. 127 00:10:01,851 --> 00:10:03,978 Dahil hindi legal sa simula pa lang, 128 00:10:04,061 --> 00:10:06,063 naging emosyonal na siya. 129 00:10:06,147 --> 00:10:08,399 Mas magandang simplehan na lang. 130 00:10:08,899 --> 00:10:11,485 Nagkasama lang sila ng dalawang buwan. 131 00:10:12,278 --> 00:10:13,154 Ganoon ba kaikli? 132 00:10:13,237 --> 00:10:15,406 Mahaba ang buhay. Maikli ang dalawang buwan. 133 00:10:16,365 --> 00:10:19,118 Tingin ko hindi siya dapat nag-iisip ng ganyan. 134 00:10:19,201 --> 00:10:20,870 Kalimutan n'yo na. Tama na. 135 00:10:20,953 --> 00:10:23,456 Madaling sabihin para sa kanila kasi hindi naman sila. 136 00:10:23,956 --> 00:10:27,084 Sa panahon na magkasama sila, may nawala ba sa kanya? 137 00:10:29,045 --> 00:10:30,212 Bakit bigla-bigla? 138 00:10:30,296 --> 00:10:32,214 Bigla ko lang naisip. 139 00:10:32,298 --> 00:10:34,675 Paano kung hindi siya ang target? 140 00:10:34,759 --> 00:10:35,885 Eh ano? 141 00:10:37,803 --> 00:10:39,430 Ahm… 142 00:10:40,973 --> 00:10:43,643 Baka, nilapitan siya 143 00:10:43,726 --> 00:10:45,728 na may motibo. 144 00:10:45,811 --> 00:10:48,814 Paano kung golden na palaka siya na may isang nyang? 145 00:10:48,898 --> 00:10:50,024 Magkano 'yon? 146 00:10:50,107 --> 00:10:52,735 Mas maliit ba ang halaga ko sa isang nyang na gold? 147 00:10:54,028 --> 00:10:56,656 Pasensiya na. Medyo tanga ang kaibigan ko. 148 00:10:56,739 --> 00:10:59,033 Malakas ang imahinasyon niya kasi writer siya. 149 00:10:59,116 --> 00:11:00,868 Hindi, posible 'yon. 150 00:11:00,951 --> 00:11:03,788 May gusto siya, kaya nilapitan siya at ninakaw 'yon. 151 00:11:03,871 --> 00:11:05,706 Nakuha niya ang pakay niya, kaya iniwan na siya. 152 00:11:05,790 --> 00:11:08,167 Sabi mo writer siya. Sigurado kang matalino siya? 153 00:11:08,250 --> 00:11:09,919 Nagdebut siya sa quarterly magazine. 154 00:11:10,002 --> 00:11:13,047 Ang pangit ng imahinasyon niya. Ano'ng trabaho niya? 155 00:11:13,130 --> 00:11:14,507 Wala ba talaga siyang nawala? 156 00:11:14,590 --> 00:11:15,633 Wala. 157 00:11:17,051 --> 00:11:18,636 Wala talaga. 158 00:11:18,719 --> 00:11:20,680 Bakit niya siya nilapitan kung wala siya? 159 00:11:20,763 --> 00:11:22,973 Sabihin mo sa kanya gusto ko siyang makita. 160 00:11:23,057 --> 00:11:24,600 Grabe, naiinis ako sa kanya. 161 00:11:24,684 --> 00:11:27,520 Sabihin mo sa kanya ako muna, okay? 162 00:11:27,603 --> 00:11:29,105 Ako. Makipagkita ka muna sa'kin. 163 00:11:29,188 --> 00:11:31,816 Nanginginig ang sixth sense ko. May nawala sa kanya. 164 00:11:31,899 --> 00:11:34,026 Sigurado akong ninakaw 'yon ni Seon-a. 165 00:11:34,110 --> 00:11:36,737 Nilapitan siya dahil sa bagay na 'yon. 166 00:11:36,821 --> 00:11:41,283 Ayaw niya lang aminin na pineke niya ang naramramdam niya para makuha 'yon. 167 00:11:42,451 --> 00:11:43,577 Alam mo, 168 00:11:44,120 --> 00:11:47,790 'yan ang sasabihin ng babaeng nasa twenties sa matandang mayamang lalaki. 169 00:11:47,873 --> 00:11:50,167 "Mahal kita. Mahal na mahal kita, 170 00:11:50,251 --> 00:11:52,294 gusto kong magka-anak sa'yo!" 171 00:11:52,378 --> 00:11:53,587 GALIT NA SIYA 172 00:11:53,671 --> 00:11:55,506 Gusto niya lang maniwala 173 00:11:56,632 --> 00:11:57,591 na totoo 'yon. 174 00:11:58,217 --> 00:11:59,468 - Tama ka. - Uy… 175 00:12:00,052 --> 00:12:00,886 Itigil mo na 'yan. 176 00:12:00,970 --> 00:12:03,806 I-off mo ang camera. Ang interview na 'to… 177 00:12:03,889 --> 00:12:06,809 Hindi. Hindi ko na gagawin 'to. Tapos na'ko. 178 00:12:07,393 --> 00:12:08,436 Ayaw ko na. 179 00:12:08,519 --> 00:12:09,478 NAIINIS SIYA 180 00:12:14,692 --> 00:12:17,194 Sinasabi ko sa'yo. Hindi totoo 'yan. 181 00:12:17,278 --> 00:12:19,447 Totoo ang damdamin niya sa'kin n'on. 182 00:12:19,530 --> 00:12:21,824 Talagang tapat siya at totoo. 183 00:12:21,907 --> 00:12:25,035 Hindi ko akalaing mamahalin niya ako. 184 00:12:25,119 --> 00:12:28,539 Alam mo? Hindi niya alam ang gitna. 185 00:12:28,622 --> 00:12:32,251 Walang nagmahal sa'kin gaya ng ginawa niya. 186 00:12:32,334 --> 00:12:34,170 Buwisit. Wala kang alam. 187 00:12:40,760 --> 00:12:42,511 - Dalawa pang beer. - Dalawa pa? 188 00:12:42,595 --> 00:12:43,471 Okay! 189 00:12:44,388 --> 00:12:46,307 BIN'S SURFING AT RA-RA'S RAMYEON 190 00:12:48,267 --> 00:12:49,685 - Seon-a. - Ano? 191 00:12:49,769 --> 00:12:52,396 - Itapon mo ang mga basurang pagkain. - SIge. 192 00:12:54,148 --> 00:12:56,525 - Heto na ang beers n'yo. - Salamat. 193 00:12:56,609 --> 00:12:57,735 - Magsaya kayo. - Okay. 194 00:12:57,818 --> 00:12:59,236 PAG-IBIG AT KAPAYAPAAN 195 00:13:05,117 --> 00:13:07,244 Nagbalik ka na? Nasaan ang balde? 196 00:13:07,328 --> 00:13:08,370 Hindi ko alam. 197 00:13:08,954 --> 00:13:10,331 - Hindi mo alam? - Hindi. 198 00:13:11,373 --> 00:13:12,625 Tinapon mo ba? 199 00:13:15,252 --> 00:13:16,921 - Oo naman. - Hindi totoo 'yan. 200 00:13:17,463 --> 00:13:19,757 - Talaga? - Hindi ako magaling gaya dati. 201 00:13:19,840 --> 00:13:22,051 - Sige na. - Ibigay mo sa'kin 'yan. 202 00:13:22,134 --> 00:13:23,302 - Tapos na ba? - Oo. 203 00:13:24,178 --> 00:13:25,554 - Tara na. - Bilang itong ngiti. 204 00:13:25,638 --> 00:13:26,722 Nagbago ka. 205 00:13:27,306 --> 00:13:28,516 Ano 'to? 206 00:13:28,599 --> 00:13:30,810 - Sabihin mo sa kanila na aalis ka na. - Seon-a, uminum ka. 207 00:13:30,893 --> 00:13:31,977 - Maupo ka. - Kuha ka. 208 00:13:32,061 --> 00:13:33,854 - Hindi. Uuwi na'ko. - Ano? 209 00:13:33,938 --> 00:13:35,689 - Bakit? - "Bahay"? Sa tulugan mo? 210 00:13:35,773 --> 00:13:37,566 Oo, kailangan niyang sumama sa'kin. 211 00:13:38,067 --> 00:13:40,277 Ano? May pupuntahan kayo? 212 00:13:40,903 --> 00:13:42,488 - May-- - Uuwi na kami. 213 00:13:42,571 --> 00:13:44,406 Nakatira ako sa trailer niya. 214 00:13:46,492 --> 00:13:47,785 - Seryoso? - Magkasama? 215 00:13:47,868 --> 00:13:49,537 Oo, magkasama kami. 216 00:13:49,620 --> 00:13:52,540 Isang buwan na ngayon. 217 00:13:52,623 --> 00:13:54,542 - Oo, halos isang buwan na. - Ano? 218 00:13:54,625 --> 00:13:55,918 - Ano? - Isang buwan? 219 00:13:56,001 --> 00:13:57,670 Nababaliw na kayo? 220 00:13:57,753 --> 00:13:59,255 Seryoso siya? 221 00:13:59,755 --> 00:14:01,549 Nagpakasal na nga kami. 222 00:14:01,632 --> 00:14:02,925 - Ano? - Ginawa mo? 223 00:14:03,008 --> 00:14:05,135 - Hindi pwede! - Hindi-- 224 00:14:05,219 --> 00:14:07,638 - Ipapaliwanag ko. - Baliw ka na! 225 00:14:07,721 --> 00:14:09,473 Oo, nagpakasal na kami. 226 00:14:09,557 --> 00:14:12,226 - Pero hindi naman seryoso-- - Kaya tandaan n'yo 'to. 227 00:14:13,978 --> 00:14:15,229 Sa'kin si Jae-won. 228 00:14:17,064 --> 00:14:18,941 - Batiin natin sila. - Tama. 229 00:14:19,024 --> 00:14:21,277 - Congratulations! - Congratulations! 230 00:14:21,902 --> 00:14:24,405 - Congratulations! - Congratulations! 231 00:14:25,239 --> 00:14:29,368 Buti sinasabi mong nagsasama tayo? 232 00:14:30,077 --> 00:14:31,203 Kasi 'yon ang totoo. 233 00:14:31,287 --> 00:14:33,122 Tatlong linggo na akong nakatira r'on. 234 00:14:33,205 --> 00:14:35,082 Kahit na, hindi ka ba nahihiya? 235 00:14:35,165 --> 00:14:38,752 Hindi. Kaya kong sabihin sa buong mundo. 236 00:14:38,836 --> 00:14:40,963 Ngayon, paano mo sasabihin 'yon. 237 00:14:41,755 --> 00:14:44,383 - Kasal na tayo. Nagsasama na tayo. - Uy, tigilan mo 'yan. 238 00:14:44,466 --> 00:14:46,302 Kasal na kami. Nagsasama na kami. 239 00:14:46,385 --> 00:14:47,511 Sandali. 240 00:14:48,178 --> 00:14:50,097 Congratulations. 241 00:14:50,180 --> 00:14:51,891 Kasal na kami. Nagsasama na kami. 242 00:14:51,974 --> 00:14:53,767 Tigilan mo 'yan. Pinapahiya mo'ko. 243 00:14:53,851 --> 00:14:54,810 Seryoso. 244 00:14:55,394 --> 00:14:58,022 Kasal na kami! Nagsasama na kami! 245 00:15:01,442 --> 00:15:04,069 Grabe, nakakahiya 'to. 246 00:15:09,199 --> 00:15:10,951 Ang ganda ng panahon. 247 00:15:11,452 --> 00:15:12,828 - Nakakatuwa 'di ba? - Oo. 248 00:15:18,042 --> 00:15:19,126 Masaya 'to. 249 00:15:23,047 --> 00:15:25,758 - Halika, Seon-a. - Sandali! 250 00:15:30,971 --> 00:15:34,683 PAAKYAT PAHINGAHAN 150 METRO 251 00:15:50,032 --> 00:15:51,700 Jae-won, kaunti na lang! 252 00:15:53,160 --> 00:15:54,954 Kaya mo 'yan! Ako mauuna! 253 00:15:56,747 --> 00:15:58,874 'Wag kang mauuna! Hintayon mo'ko! 254 00:16:21,981 --> 00:16:24,358 Nasaan ang Earth ni Yoon Seon-a? 255 00:16:24,441 --> 00:16:26,568 At nasaan ang Mars niya… 256 00:16:27,569 --> 00:16:29,279 Ano? Uy, ano'ng ginawa mo? 257 00:16:29,363 --> 00:16:30,572 Ano 'to? 258 00:16:31,073 --> 00:16:32,408 Ayaw ko 'yan! 259 00:16:34,785 --> 00:16:37,454 Ang cute 'di ba? Ang ganda. 260 00:16:41,750 --> 00:16:44,169 - Handa na ang pagkain mo. - Kahanga-hanga. 261 00:16:47,339 --> 00:16:48,424 - Ano? - Ano? 262 00:16:48,507 --> 00:16:49,925 Bakit mas malaki kay Jae-won? 263 00:16:50,009 --> 00:16:51,635 - Tama. - Kumain ka na, Jae-won. 264 00:16:51,719 --> 00:16:53,679 Dinagdagan ko 'yan ng blood clams. 265 00:16:54,930 --> 00:16:58,100 Grabe, bakit ang dami mong dinagdag? 266 00:16:58,183 --> 00:17:00,019 Mahilig ako sa blood clams. 267 00:17:05,399 --> 00:17:06,233 Masarap ba 'yan? 268 00:17:06,316 --> 00:17:09,028 Ang sabaw… iba. 269 00:17:09,862 --> 00:17:11,196 Masaya ang nangyayari sa'min. 270 00:17:11,280 --> 00:17:14,241 Hindi niya ako nilapitan na may lihim na motibo. 271 00:17:14,324 --> 00:17:15,784 Kasalanan niya 'yon. 272 00:17:16,285 --> 00:17:18,328 Kyeong-jun, ang barumbadong 'yan. 273 00:17:19,663 --> 00:17:21,582 Oo, ako si  Choi Kyeong-jun. 274 00:17:21,665 --> 00:17:25,794 Hindi niya inayos ang trabaho niya, kaya bumalik ako agad sa Seoul. 275 00:17:25,878 --> 00:17:28,464 Paano siya nawala ng dalawang buwan na dapat isang buwan lang? 276 00:17:28,547 --> 00:17:29,715 Biro ba ang trabaho sa kanya? 277 00:17:29,798 --> 00:17:32,760 Pinasok ako sa trabaho ng presidente rito sa isang kondisyon, 278 00:17:32,843 --> 00:17:34,178 isang buwang bakasyon. 279 00:17:34,261 --> 00:17:36,472 Tama. Isang buwan. 280 00:17:36,555 --> 00:17:37,765 Hindi ka pa bumabalik. 281 00:17:37,848 --> 00:17:40,392 Kaya wala akong nagawa kundi manggulo. 282 00:17:40,476 --> 00:17:42,352 Kasi hindi ako 'sing galing mo. 283 00:17:42,436 --> 00:17:44,521 At tahimik lang ako 'pag pinipintasan mo'ko. 284 00:17:44,605 --> 00:17:45,981 Naririnig ko lahat. 285 00:17:47,316 --> 00:17:48,317 Diyos ko. 286 00:17:49,234 --> 00:17:52,154 'Wag mo na akong tawagan. Papunta na'ko. 287 00:17:52,780 --> 00:17:54,698 Oo, babalik na'ko ako na bahala. 288 00:17:54,782 --> 00:17:57,117 Una, wala kang gagawin. 289 00:17:57,201 --> 00:17:58,494 Sabihin mo kay dad ako na bahala. 290 00:17:58,577 --> 00:18:01,038 Pupunta ako sa District Office at aayusin ko na. 291 00:18:01,121 --> 00:18:04,166 Oo. Ilang beses ko bang sasabihin sa'yo na 'wag mag-alala 292 00:18:04,249 --> 00:18:06,043 wala naman tayong ginawang ilegal. 293 00:18:06,126 --> 00:18:10,422 Siya na pala, pinadala ko ang surfboard, siguraduhin mong makukuha mo. 294 00:18:11,006 --> 00:18:13,050 - Jae-won. - Pasensiya na, Seon-a. 295 00:18:13,133 --> 00:18:16,011 May mahalagang nangyari sa Seoul. 296 00:18:18,514 --> 00:18:20,224 - Natandaan mo na ang number ko? - Oo. 297 00:18:20,307 --> 00:18:23,393 Ano'ng gagawin mo kung nakalimutan mo ang number ko? 298 00:18:24,186 --> 00:18:25,813 - Heto. - Paano kung mawala mo 'yan? 299 00:18:25,896 --> 00:18:27,898 - Hindi. - Sabi ko, "paano kung mawala mo." 300 00:18:27,981 --> 00:18:29,775 Saan at kailan tayo magkikita? 301 00:18:29,858 --> 00:18:32,653 Cheonggyecheon's third stepping stone, huling sabado ng buwan, alas diyes. 302 00:18:32,736 --> 00:18:33,904 Ayos. 'Wag mong kalimutan. 303 00:18:33,987 --> 00:18:35,948 Excuse me. Pwedeng paki-tabi ng sasakyan mo? 304 00:18:36,031 --> 00:18:38,575 Oo, sir. Sandali lang. 305 00:18:39,076 --> 00:18:41,120 Sabi ko sa'yo kumuha ka na ng phone mo. 306 00:18:41,203 --> 00:18:42,663 Bakit lagi mong hinihiram 'yong kay Bin? 307 00:18:42,746 --> 00:18:45,040 Tatawagan kita 'pag nakabalik na'ko sa Seoul. 308 00:18:45,124 --> 00:18:46,500 - Umalis ka na. - Okay. 309 00:18:46,583 --> 00:18:47,835 - Bye. - Bye. 310 00:18:47,918 --> 00:18:49,461 - Seryoso ako. - Okay. 311 00:18:49,545 --> 00:18:50,754 - Bye. - Bye. 312 00:18:56,510 --> 00:18:57,803 - Bye. - Kita tayo. 313 00:18:57,886 --> 00:18:58,720 Sige na. 314 00:18:59,721 --> 00:19:01,140 Dalian mo. 315 00:19:01,974 --> 00:19:03,308 'Yon na ang katapusan. 316 00:19:04,184 --> 00:19:05,269 Habambuhay. 317 00:19:06,186 --> 00:19:08,647 Malinaw naming pinag-usapan na magkikita sa Seoul. 318 00:19:09,773 --> 00:19:10,899 Pero 'yon na iyon. 319 00:19:12,151 --> 00:19:14,778 Dapat sabay kaming babalik sa Seoul. 320 00:19:16,155 --> 00:19:17,281 Pero si Kyeong-jun… 321 00:19:33,589 --> 00:19:35,299 - Saan ka pupunta? - Hindi ko alam. 322 00:19:35,382 --> 00:19:36,758 Bakit hindi mo alam? Ito-- 323 00:19:36,842 --> 00:19:40,053 Itapon mo na 'yan! Bakit nandiyan pa 'yan sa'yo? 324 00:19:40,137 --> 00:19:42,264 - Bakit naman? - Hindi natin 'yan ginagamit! 325 00:19:42,347 --> 00:19:44,975 Ang pangit mo magtrabaho. Ang tanga. 326 00:19:47,227 --> 00:19:48,854 Ginagalit niya na ako. 327 00:19:51,607 --> 00:19:53,317 Jae-won, halika rito. 328 00:19:53,400 --> 00:19:55,152 Jae-won. Grabe. 329 00:19:56,069 --> 00:19:58,280 - Binabago mo ang disenyo? - Oo. 330 00:19:58,363 --> 00:19:59,740 - Hindi pwede. - Bakit hindi? 331 00:19:59,823 --> 00:20:01,783 - TIngnan mo-- - Ako ang team-- 332 00:20:03,118 --> 00:20:05,787 Hello, sir. Bubuksan ko ang pinto para sa'yo. 333 00:20:07,664 --> 00:20:08,498 Halika rito. 334 00:20:10,459 --> 00:20:12,586 ARKITEKTURA AT TAO 335 00:20:12,669 --> 00:20:13,962 Hello. 336 00:20:23,305 --> 00:20:26,725 Bakit mo pinalitan ang disenyo para ng bahay sa Buam-dong? 337 00:20:26,808 --> 00:20:27,809 Kumpanya mo ba 'to? 338 00:20:27,893 --> 00:20:30,270 Sinisira mo ba ang kumpanya ng ama mo? 339 00:20:30,354 --> 00:20:31,813 - Sir. - Ikaw na barumbado. 340 00:20:31,897 --> 00:20:34,149 Mr. Park sir, hindi "barumbado." 341 00:20:36,318 --> 00:20:37,361 Tito, isasara ko ang pinto. 342 00:20:37,444 --> 00:20:40,822 Para masigawan at bugbugin mo siya hangga't gusto mo. 343 00:20:40,906 --> 00:20:42,741 Ilang beses mong pinalitan? 344 00:20:42,824 --> 00:20:46,536 Nakahanap ka na sana ng constructor at nagsimula na ang konstruksiyon ngayon. 345 00:20:49,039 --> 00:20:51,708 Tingnan mo 'to. Nasa gilid ang Bugaksan Mountain. 346 00:20:51,792 --> 00:20:53,335 Dapat nandito ang hagdanan 347 00:20:53,418 --> 00:20:55,879 para makita nila ang view sa pag-akyat at baba nila. 348 00:20:57,422 --> 00:21:00,467 Kinumpirma namin na nakikita ang mountain 349 00:21:00,550 --> 00:21:02,594 kahit nasa sala ang hagdanan. 350 00:21:03,595 --> 00:21:06,098 Sabi ng kliyente maganda ang disenyong 'to. 351 00:21:06,181 --> 00:21:07,766 'Di niya alam ano mas maganda. 352 00:21:07,849 --> 00:21:11,270 Mas alam natin ang mga modelo, kaya dapat sabihan natin siya. 353 00:21:11,353 --> 00:21:13,772 Dapat ginalingan n'yo na, simula pa lang. 354 00:21:13,855 --> 00:21:17,693 Bigla bang lumipat ang Bugaksan Mountain ngayong buwan? 355 00:21:17,776 --> 00:21:20,404 Paano ko malalaman eh wala naman akong karanasan? 356 00:21:20,487 --> 00:21:23,490 Kaya one-fourth lang ng sahod mo ang tinatanggap ko. 357 00:21:24,366 --> 00:21:27,202 Bakit ko ba pinagkatiwala sa'yo ang kumpanya ko. 358 00:21:27,286 --> 00:21:28,954 Kaya nga. Bakit mo ginawa 'yon? 359 00:21:29,037 --> 00:21:31,957 Masaya ako sa dati kong kumpanya, bakit mo'ko dinala rito? 360 00:21:33,917 --> 00:21:37,087 Iginagalang ko ang presidente ng dati kong trabaho. 361 00:21:37,170 --> 00:21:39,715 Tito, ano'ng sabi ko sa'yo noong kumain tayo? 362 00:21:39,798 --> 00:21:42,592 - Sabi ko pagsisisihan mo-- - Ano'ng ginawa mo, barumbado? 363 00:21:42,676 --> 00:21:45,053 Mr. Choi sir, hindi "barumbado." 364 00:21:45,137 --> 00:21:47,222 Napakaloko n'yo. 365 00:21:50,392 --> 00:21:51,393 Aalis na'ko. 366 00:21:53,145 --> 00:21:57,399 Gawin n'yo pa 'to, at pareho kayong matatanggal. 367 00:21:57,482 --> 00:21:58,984 Salamat. 368 00:21:59,484 --> 00:22:00,902 Bakit ako? 369 00:22:10,829 --> 00:22:13,165 Mahal ko ang kumpanyang 'to. Pero, 370 00:22:14,750 --> 00:22:16,126 hindi ko gusto ang presidente. 371 00:22:16,209 --> 00:22:18,712 Gusto ko siya. 372 00:22:19,379 --> 00:22:21,340 Pero hindi ang team leader ko. 373 00:22:21,423 --> 00:22:23,216 Siya nga pala,  Kyeong-jun… 374 00:22:23,759 --> 00:22:26,470 Inisip ko ang pagbabago ng hagdan. 375 00:22:26,553 --> 00:22:28,722 - Ganito. - Sandali. 376 00:22:28,805 --> 00:22:30,265 Linawin natin. 377 00:22:30,349 --> 00:22:31,350 Baguhin ito, 378 00:22:31,433 --> 00:22:35,145 at lilipat ang banyo at ang kuwarto. 379 00:22:35,228 --> 00:22:37,314 Alam ko 'yan, pero gawin natin 'to. 380 00:22:37,397 --> 00:22:39,649 - Pupunta tayo ngayon? - Bitawan mo'ko. 'Di ako pwede. 381 00:22:39,733 --> 00:22:40,567 Bakit hindi? 382 00:22:40,650 --> 00:22:42,652 Hindi ako makakapunta. May date kami ni Rin-i. 383 00:22:42,736 --> 00:22:44,780 Aalis na ako 'pag labas niya. 384 00:22:46,281 --> 00:22:48,617 - Umalis tayong lahat. - 'Wag kang ganyan. 385 00:22:48,700 --> 00:22:50,702 - Sasama ako sa inyo. - Tapos ano? 'Di pwede. 386 00:22:50,786 --> 00:22:52,079 Sasama ako sa inyo. 387 00:22:52,162 --> 00:22:53,955 - Bibilhan ko kayo ng ice cream. - 'Wag na. 388 00:22:54,039 --> 00:22:54,915 Kyeong-jun. 389 00:22:54,998 --> 00:22:58,043 Uy, Mr. Choi. Hoy! 390 00:23:05,133 --> 00:23:06,593 - Heto na. - 'Yan na? 391 00:23:08,345 --> 00:23:10,889 Heto na ang combo pizza n'yo. Magsaya kayo. 392 00:23:10,972 --> 00:23:13,308 - Salamat. Mukhang masarap! - Salamat. 393 00:23:14,101 --> 00:23:15,435 Sandali. Saglit. 394 00:23:38,125 --> 00:23:39,835 Hindi na ako tulad ng dati. 395 00:23:41,044 --> 00:23:42,879 Ako na ang bagong Lee Eun-o. 396 00:23:48,802 --> 00:23:49,719 Ma'am. 397 00:23:50,679 --> 00:23:51,513 Diyos ko. 398 00:23:52,264 --> 00:23:55,183 Hindi kita nakilala. Laki ng pinagbago mo. 399 00:23:55,267 --> 00:23:56,268 Kumusta ka na? 400 00:23:58,311 --> 00:23:59,271 Tama. 401 00:23:59,354 --> 00:24:01,690 Balita ko deputy general manager ka na ngayon. 402 00:24:01,773 --> 00:24:03,942 Oo. Gumanda ka lalo. 403 00:24:04,025 --> 00:24:07,571 - Nagbago ang estilo mo. - Hindi lang 'yan. 404 00:24:07,654 --> 00:24:09,322 Lahat nagbago sa'kin. 405 00:24:09,406 --> 00:24:12,951 Tama. Gaano na katagal simula noong nagtrabaho ka rito? 406 00:24:13,034 --> 00:24:15,162 - Siguro mga pitong taon na. - Tama ka. 407 00:24:15,245 --> 00:24:17,581 - Estudyante ka pa, 'di ba? - Oo. 408 00:24:21,835 --> 00:24:25,130 - Heto. 'Yan ang business card ko. - May trabaho ka. 409 00:24:25,797 --> 00:24:28,550 Ano? Nagtayo ka ng kumpanya? 410 00:24:28,633 --> 00:24:31,720 Isang tao lang na kumpanya. O3 ang pangalan hindi 03. 411 00:24:31,803 --> 00:24:34,306 Galing sa tatlong bilog sa pangalan ko. 412 00:24:34,389 --> 00:24:36,516 Naging mas mahusay ka rin magsalita. 413 00:24:36,600 --> 00:24:37,767 Ilang taon na ba? 414 00:24:37,851 --> 00:24:40,145 Wala pang isang taon. Siyam na buwan. 415 00:24:41,438 --> 00:24:42,647 Kumusta ang negosyo? 416 00:24:44,608 --> 00:24:47,152 Bumisita ako at nagmamakaawa sa mga kilala ko. 417 00:24:47,235 --> 00:24:49,863 Hindi ako tumanggi sa anumang trabaho. 418 00:24:49,946 --> 00:24:52,407 Medyo kinakapos lang ako. 419 00:24:53,074 --> 00:24:55,869 Siya nga pala, Miss… 420 00:24:55,952 --> 00:24:57,954 Ma'am pala. 421 00:24:59,164 --> 00:25:01,124 Pwedeng bigyan mo'ko ng trabaho. 422 00:25:01,708 --> 00:25:03,376 - Ano'ng klaseng trabaho? - Kahit ano. 423 00:25:03,460 --> 00:25:06,963 Baka kailangan mo ng subcontractor. Kukuha ako ng part-timer kung kailangan. 424 00:25:07,047 --> 00:25:10,342 Wala akong pakialam gaano kahirap. Hindi ako maarte. 425 00:25:11,718 --> 00:25:13,428 Dala mo ba ang portfolio mo? 426 00:25:26,775 --> 00:25:29,027 - Hello. - Uy. 427 00:25:29,528 --> 00:25:30,612 Ano'ng problema? 428 00:25:30,695 --> 00:25:35,283 Hindi pa namin nakonekta ang drainpipes, umulan noong nakaraan. Nakakainis. 429 00:25:35,367 --> 00:25:36,701 Para sa'yo 'to. 430 00:25:37,202 --> 00:25:39,120 Birthday ngayon ng asawa mo. 431 00:25:39,204 --> 00:25:41,540 Nag-abala ka pa. 432 00:25:41,623 --> 00:25:43,166 'Di ka na bibili ng cake. 433 00:25:43,250 --> 00:25:45,335 - Ilang meryenda 'to. - Wow, salamat. 434 00:25:45,418 --> 00:25:47,963 - Salamat, Mr. Park. - Okay lang. 435 00:25:48,046 --> 00:25:50,632 - Ako na gagawa. - Hindi, 'wag. 436 00:25:50,715 --> 00:25:53,510 Madudumihan ang damit mo. Mangangamoy 'yan. 437 00:25:53,593 --> 00:25:55,929 - Ano ba 'yan. - Itapon mo rito. 438 00:25:56,012 --> 00:25:57,764 Alam mo na. 439 00:26:05,355 --> 00:26:07,649 Gagana ka lang 'pag hinahampas. 440 00:26:19,369 --> 00:26:21,371 - Alam mo ang kantang 'to? - Oo. 441 00:26:22,330 --> 00:26:28,253 Hindi kita mabitawan 442 00:26:28,336 --> 00:26:34,384 Kaya kahit ang oras Hindi ka makuha sa'kin 443 00:26:35,802 --> 00:26:41,474 Ang mga alaala nating magkasama Nasa nakabaon na parang tinik 444 00:26:48,940 --> 00:26:51,234 Dumating siya sa Yangyang nang araw na 'yon. 445 00:26:51,318 --> 00:26:52,902 para mamuhay ng isang buwan sa camper. 446 00:26:52,986 --> 00:26:57,157 At ang pangalawang hiling ko mag-surf ng isang buwan, 'yon lang. 447 00:26:57,657 --> 00:26:59,326 Mukha siyang nasasabik. 448 00:27:01,161 --> 00:27:03,997 Lahat nasasabik 'pag nasa bakasyon. Ako rin. 449 00:27:05,582 --> 00:27:06,750 Ta-da! 450 00:27:18,553 --> 00:27:20,847 Tingin medyo maloko tayo noon. 451 00:27:35,904 --> 00:27:38,448 Ngayong araw ang kasal nina Yoon Seon-a atPark Jae-won. 452 00:27:38,531 --> 00:27:41,493 Kasal na tayo! Nagsasama kami! 453 00:27:46,623 --> 00:27:49,709 Parang panaginip ang pananatili namin sa beach. 454 00:27:49,793 --> 00:27:51,836 Sabi niya nakatira rin siya sa Seoul. 455 00:27:51,920 --> 00:27:54,255 Akala ko makikita ko siya kahit isang beses. 456 00:27:55,632 --> 00:27:56,966 Pero hindi. 457 00:27:59,302 --> 00:28:01,304 Sinusubukan kong kalimutan siya. 458 00:28:01,388 --> 00:28:03,306 Hindi, nakalimutan ko na siya. 459 00:28:06,851 --> 00:28:08,311 Umuulan ba? 460 00:28:10,814 --> 00:28:12,524 Ano? Nasira? 461 00:28:13,858 --> 00:28:14,776 Ano ba. 462 00:28:15,610 --> 00:28:17,696 Ano'ng problema? Ano'ng problema? 463 00:28:18,780 --> 00:28:19,698 Ano? 464 00:28:20,323 --> 00:28:22,200 Hindi ka pwedeng huminto riyan. 465 00:28:22,784 --> 00:28:24,869 Bumaba ka riyan, baba. 466 00:28:34,421 --> 00:28:37,006 Ano ba 'yan. Sira ka rin? 467 00:28:37,966 --> 00:28:38,883 Buwisit. 468 00:28:41,970 --> 00:28:43,930 - Nangangamoy. - Ang ganda ng kotse. 469 00:28:45,682 --> 00:28:49,644 Binigay siguro ng magulang niya. Binili ko 'tong kotse. Nang pera ko. 470 00:28:53,773 --> 00:28:55,233 Nakakahiya 'to. 471 00:28:55,316 --> 00:28:57,026 Sira rin ang bintanang 'yan. 472 00:28:59,779 --> 00:29:02,657 Oo, ang saya siguo magkaroon ng bintanang maayos. 473 00:29:04,492 --> 00:29:06,494 Nakakaloka 'to. Ang liit ng mundo. 474 00:29:26,514 --> 00:29:28,808 Hindi niya ako nakita, 'di ba? 475 00:29:58,379 --> 00:29:59,214 Bakit ko siya iniwan? 476 00:29:59,297 --> 00:30:01,800 Alam mo ang malala sa ganitong hiwalayan? 477 00:30:03,092 --> 00:30:06,763 Hindi dahil nami-miss mo siya o ang panahon na magkasama kayo. 478 00:30:08,139 --> 00:30:11,559 Lagi mong tinatanong sa sarili mo saan ka nagkamali? 479 00:30:13,603 --> 00:30:14,854 Tingnan natin… 480 00:30:15,730 --> 00:30:17,106 Maraming dahilan. 481 00:30:17,190 --> 00:30:18,107 Mga dahilan? 482 00:30:18,691 --> 00:30:21,402 Siguradong wala. Wala akong ginawang masama. 483 00:30:21,486 --> 00:30:22,946 Una, 484 00:30:23,655 --> 00:30:25,114 hindi niya 'to naaalala. 485 00:30:25,698 --> 00:30:27,826 Gusto ko ang lahat sa'yo. 486 00:30:27,909 --> 00:30:30,286 - Paano kung… - Ano? 487 00:30:31,788 --> 00:30:33,748 Ibang tao ako? 488 00:30:33,832 --> 00:30:36,125 Ibang tao? Ano'ng klaseng tao? 489 00:30:36,709 --> 00:30:38,962 Paano kung wala akong tattoo rito 490 00:30:39,045 --> 00:30:41,339 at iba ako manamit at buhok? 491 00:30:42,966 --> 00:30:44,843 Eh 'edi, hindi 'yan si Yoon Seon-a. 492 00:30:46,052 --> 00:30:47,720 'Yang ang dahilan. 493 00:30:47,804 --> 00:30:50,807 Sabi ko sa'yo. Ang taong nasa Yangyang ay hindi ako. 494 00:30:51,975 --> 00:30:53,810 'Yon ang naisip ko, 495 00:30:54,978 --> 00:30:56,229 "Dapat 496 00:30:57,480 --> 00:30:59,315 makipaghiwalay ako sa kanya. 497 00:31:00,441 --> 00:31:03,236 Dapat itigil ko na ang relasyon sa kanya dito." 498 00:31:05,113 --> 00:31:08,074 Hindi masyadong masakit kung nagtalo kami. 499 00:31:10,952 --> 00:31:12,829 Ang pangalawang dahilan… 500 00:31:13,705 --> 00:31:14,747 Sana 501 00:31:15,665 --> 00:31:18,459 alam ko kung nasaan siya at kumusta siya ngayon. 502 00:31:54,621 --> 00:31:59,208 {\an8}Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: Rose Hernandez