1
00:00:07,215 --> 00:00:08,550
ISANG ORIHINAL NA SERYE MULA SA NETFLIX
2
00:00:08,633 --> 00:00:10,385
#ROMANTIKO
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,012
#MALAKAS ANG LOOB
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,513
#HINAHANGAANG BABAE
5
00:00:13,596 --> 00:00:15,181
#GINUSTONG MAGING SINGLE
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,933
#NASA MAHABANG RELASYON
7
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
KUMUSTA ANG PAG-IBIG MO?
8
00:00:42,292 --> 00:00:43,793
{\an8}"KISS ME KISS ME" NG BEETLEJUICE
9
00:00:43,877 --> 00:00:46,129
{\an8}APAT NA MIYEMBRO NA ROCK BAND
NABUO NOONG 1962 SA LIVERPOOL
10
00:00:46,212 --> 00:00:48,006
{\an8}Sigurado ka bang uulan?
11
00:00:48,590 --> 00:00:50,300
{\an8}Oo, sabi nila.
12
00:00:51,426 --> 00:00:53,136
{\an8}Tingin ko hindi uulan.
13
00:00:53,219 --> 00:00:55,013
{\an8}Okay lang sa'kin.
14
00:00:55,096 --> 00:00:58,266
{\an8}PAREHONG SIKAT AT ARTISTIC ANG BANDANG ITO
15
00:00:58,349 --> 00:00:59,225
{\an8}Halika rito.
16
00:00:59,809 --> 00:01:04,522
{\an8}KAHIT NGAYONG ARAW,
INSPIRASYON SILA SA LAHAT
17
00:01:04,606 --> 00:01:06,649
{\an8}HINDI TULAD NG IBANG MGA KANTA,
18
00:01:06,733 --> 00:01:09,527
{\an8}"KISS ME KISS ME" ANG KANTANG
BUKAS NA USAPAN TUNGKOL SA PAG-IBIG
19
00:01:09,611 --> 00:01:12,822
{\an8}MARAMING KOREAN ARTISTS
ANG NAG-COVERED NG KANTANG 'TO.
20
00:01:16,701 --> 00:01:18,536
- Alam mo?
- Ano?
21
00:01:19,454 --> 00:01:21,122
Hindi ako makatuon sa libro.
22
00:01:23,541 --> 00:01:25,835
Marami pa akong alam na mapapanood.
23
00:01:30,590 --> 00:01:33,218
- Ano'ng ibig sabihin nito?
- Binili ko kasi maganda.
24
00:01:33,301 --> 00:01:37,138
Hindi na ako naghahanap
ng kahulugan sa kahit anong bagay.
25
00:01:37,222 --> 00:01:39,057
'Yan ang ibig sabihin niyan.
26
00:01:40,934 --> 00:01:42,769
- Gusto ko 'yan.
- Bakit?
27
00:01:43,686 --> 00:01:44,687
Eh kasi.
28
00:01:48,066 --> 00:01:50,318
Gusto ko ang estilo mo, personalidad…
29
00:01:51,444 --> 00:01:54,781
Gusto ko ang lahat sa'yo.
30
00:02:06,835 --> 00:02:07,961
Umuulan na.
31
00:02:09,963 --> 00:02:12,006
Kita mo? Sabi ko sa'yo.
32
00:02:12,507 --> 00:02:13,591
- 'Di ba?
- Oo.
33
00:02:13,675 --> 00:02:16,010
Tama ako, 'di ba? Sabi ko sa'yo.
34
00:02:25,353 --> 00:02:27,730
- Tara na.
- Ano? Saan?
35
00:02:27,814 --> 00:02:29,065
Saan ka pupunta?
36
00:02:30,692 --> 00:02:32,527
Uy, mag-ingat ka.
37
00:02:32,610 --> 00:02:33,862
Dalian mo, Jae-won.
38
00:02:33,945 --> 00:02:35,446
Uy, Seon-a!
39
00:02:35,530 --> 00:02:37,532
Hintayin mo ako.
40
00:02:44,664 --> 00:02:46,332
- Uy!
- Umuulan!
41
00:02:46,416 --> 00:02:48,293
Hintayin mo'ko, Seon-a!
42
00:02:55,550 --> 00:02:57,760
- Nakakapanibago!
- Ang saya 'di ba?
43
00:03:12,734 --> 00:03:16,654
'Yon ang unang pagkakataon
na hindi ako nainis
44
00:03:17,822 --> 00:03:19,657
na wala akong payong.
45
00:03:22,035 --> 00:03:24,037
Sa halip, masaya ako.
46
00:03:40,428 --> 00:03:42,722
- Aalis ka sa loob ng isang buwan, 'di ba?
- Oo.
47
00:03:42,805 --> 00:03:45,516
Humingi ako
ng isang linggong leave. Bakit?
48
00:03:45,600 --> 00:03:49,354
Kung humingi ka ng isa pang
buwan na leave, matatanggal ka ba?
49
00:03:50,521 --> 00:03:53,483
Bakit? Dapat ba akong
kumuha ng isa pang buwang bakasyon?
50
00:03:54,400 --> 00:03:57,528
Kung matatanggal ako,
magtatrabaho ako sa dating kumpanya.
51
00:04:04,452 --> 00:04:06,955
Kung mag-request ako ng isa pang buwan,
52
00:04:07,455 --> 00:04:09,082
papakasalan mo ba ako?
53
00:04:15,338 --> 00:04:16,506
Seryoso ka ba?
54
00:04:17,465 --> 00:04:19,801
Oo. May mga bride at groom dito.
55
00:04:19,884 --> 00:04:23,346
May lugar tayong matutuluyan,
at gusto natin ang isa't isa.
56
00:04:25,848 --> 00:04:29,102
Akala ko nag-aalangan ka o nag-aatubili.
57
00:04:30,436 --> 00:04:31,646
Tama ka.
58
00:04:33,564 --> 00:04:36,317
- Masaya ang kasal.
- 'Di ba? Hindi ba masaya 'yon?
59
00:04:36,401 --> 00:04:38,945
Gawin natin para sa kasiyahan. Okay?
60
00:04:39,570 --> 00:04:41,114
- Gawin natin 'yan.
- Sige.
61
00:04:43,449 --> 00:04:46,119
Pero, ito lang ba
ang mayroon ka para sa proposal mo?
62
00:04:47,954 --> 00:04:48,788
Proposal?
63
00:04:51,249 --> 00:04:53,334
May pantasya ako.
64
00:05:04,387 --> 00:05:05,680
Sabihin mo nga ulit. Ano?
65
00:05:05,763 --> 00:05:07,056
May pay phones pa ba?
66
00:05:08,683 --> 00:05:10,268
Wala ba siyang cell phone?
67
00:05:10,810 --> 00:05:11,936
Ang kulit niyan.
68
00:05:12,020 --> 00:05:13,938
Proposal? Oo, ginawa ko 'yon.
69
00:05:21,529 --> 00:05:23,156
{\an8}"ANO SA TINGIN MO?" nI YURISANGJA
70
00:05:23,239 --> 00:05:24,532
{\an8}NABUO NOONG 1996,
71
00:05:24,615 --> 00:05:28,953
{\an8}MAHAL NG DUO NA ITO
ANG MELLOW BALLADS NILA
72
00:05:29,037 --> 00:05:33,124
{\an8}KASAMA ANG KANTANG ITO
SA KANILANG 2005 SPECIAL ALBUM
73
00:05:33,207 --> 00:05:37,253
{\an8}MULA KAY MOZART ANG MELODY
"TWINKLE, TWINKLE, LITTLE STAR"
74
00:05:37,337 --> 00:05:39,589
{\an8}Medyo kakaiba
75
00:05:40,631 --> 00:05:43,801
{\an8}nilaan ko ang araw ko para tingnan ka…
76
00:05:45,511 --> 00:05:46,471
Ano 'yan?
77
00:05:47,180 --> 00:05:48,306
Ano 'yan?
78
00:05:49,724 --> 00:05:55,355
Tapos, ngumiti ako ulit
79
00:05:55,897 --> 00:05:58,649
Nakakatuwa
80
00:05:59,275 --> 00:06:03,237
Pumasok ka sa puso ko
81
00:06:03,905 --> 00:06:05,823
Nang hindi kumakatok
82
00:06:05,907 --> 00:06:10,953
Maingay kang tumatakbo
83
00:06:11,537 --> 00:06:13,748
At pinakilig ako
84
00:06:13,831 --> 00:06:17,460
Hindi kita makuhang
85
00:06:18,127 --> 00:06:22,382
maalis sa isip ko
86
00:06:22,465 --> 00:06:26,677
Bigyan mo siguro ako ng lugar
87
00:06:27,261 --> 00:06:34,102
Sa puso mo
kung saan ako pwede mo akong ikulong?
88
00:06:36,979 --> 00:06:41,442
Ano sa tingin mo?
89
00:06:51,035 --> 00:06:52,537
- Heto na tayo.
- Okay.
90
00:06:54,914 --> 00:06:55,957
Nagre-rekord na.
91
00:07:00,878 --> 00:07:01,712
Okay, sige.
92
00:07:01,796 --> 00:07:05,466
Ngayon na magsisimula
ang kasal nina Seon-a at Jae-won.
93
00:07:05,550 --> 00:07:07,343
'Wag mong gawin 'yan.
94
00:07:07,427 --> 00:07:10,346
Yoon Seon-a, ipinapangako mong
mamahalin si Park Jae-won habambuhay?
95
00:07:10,430 --> 00:07:11,556
Oo!
96
00:07:12,265 --> 00:07:15,518
Park Jae-won, ipinapangako mong
mamahalin si Yoon Seon-a habambuhay?
97
00:07:15,601 --> 00:07:16,811
Oo!
98
00:07:21,023 --> 00:07:24,277
Nangangako ka bang
magsasama hanggang pagtanda?
99
00:07:24,360 --> 00:07:25,194
Oo!
100
00:07:27,947 --> 00:07:31,117
Kahit na sa tag-ulan,
maniyebe, o mahangin, ikaw ba'y…
101
00:07:31,200 --> 00:07:32,326
Hindi.
102
00:07:32,410 --> 00:07:34,412
Kahit na sa tag-ulan,
maniyebe, o mahangin na mga araw,
103
00:07:34,495 --> 00:07:36,205
nangangako ka na hindi maghihiwalay?
104
00:07:37,039 --> 00:07:38,332
Oo!
105
00:07:38,416 --> 00:07:39,333
- Tama na 'yan.
- Ano?
106
00:07:39,417 --> 00:07:40,918
Tinatapos na namin ang kasal.
107
00:07:41,002 --> 00:07:43,504
Hindi, hindi pa tapos.
108
00:07:47,800 --> 00:07:48,634
Heto.
109
00:08:49,362 --> 00:08:51,155
'Wag nating alisin 'to.
110
00:08:59,664 --> 00:09:00,498
PARK JAE-WON
111
00:09:09,131 --> 00:09:11,133
Mas lalo akong nagagalit sa kanya.
112
00:09:21,102 --> 00:09:23,104
Nasaan na kaya ang singsing niya.
113
00:09:23,729 --> 00:09:25,064
Sigurado tinapon niya na.
114
00:09:25,147 --> 00:09:27,108
Tama. Tinapon ko na.
115
00:09:30,278 --> 00:09:33,698
Sana sinuli mo ang singsing
pagkatapos mong makipaghiwalay.
116
00:09:34,198 --> 00:09:36,617
Ano'ng susunod mong gagawin?
Ibibigay ito sa iba?
117
00:09:36,701 --> 00:09:38,244
Mukha ba akong mahirap?
118
00:09:38,327 --> 00:09:40,329
Hindi ko siya maintindihan.
119
00:09:40,413 --> 00:09:43,624
Bakit siya nagpakasal
kung iiwan niya lang din?
120
00:09:43,708 --> 00:09:45,126
- Tama.
- Aalis muna ako.
121
00:09:45,209 --> 00:09:48,296
May ginagawa akong project proposal.
Medyo abala ako.
122
00:09:49,213 --> 00:09:50,673
Siguradong wala siyang plano.
123
00:09:51,632 --> 00:09:53,759
Tingin ko pinagtatakpan niya lang.
124
00:09:53,843 --> 00:09:55,595
Hindi naman legal ang kasal.
125
00:09:55,678 --> 00:09:58,598
- Gusto kong kalimutan niya 'yon.
- Oo, dapat nga.
126
00:09:58,681 --> 00:10:01,267
- Tingin mo mahalaga ang legalidad?
- Naiintindihan ko siya.
127
00:10:01,851 --> 00:10:03,978
Dahil hindi legal sa simula pa lang,
128
00:10:04,061 --> 00:10:06,063
naging emosyonal na siya.
129
00:10:06,147 --> 00:10:08,399
Mas magandang simplehan na lang.
130
00:10:08,899 --> 00:10:11,485
Nagkasama lang sila ng dalawang buwan.
131
00:10:12,278 --> 00:10:13,154
Ganoon ba kaikli?
132
00:10:13,237 --> 00:10:15,406
Mahaba ang buhay.
Maikli ang dalawang buwan.
133
00:10:16,365 --> 00:10:19,118
Tingin ko hindi siya dapat
nag-iisip ng ganyan.
134
00:10:19,201 --> 00:10:20,870
Kalimutan n'yo na. Tama na.
135
00:10:20,953 --> 00:10:23,456
Madaling sabihin para sa kanila
kasi hindi naman sila.
136
00:10:23,956 --> 00:10:27,084
Sa panahon na magkasama sila,
may nawala ba sa kanya?
137
00:10:29,045 --> 00:10:30,212
Bakit bigla-bigla?
138
00:10:30,296 --> 00:10:32,214
Bigla ko lang naisip.
139
00:10:32,298 --> 00:10:34,675
Paano kung hindi siya ang target?
140
00:10:34,759 --> 00:10:35,885
Eh ano?
141
00:10:37,803 --> 00:10:39,430
Ahm…
142
00:10:40,973 --> 00:10:43,643
Baka, nilapitan siya
143
00:10:43,726 --> 00:10:45,728
na may motibo.
144
00:10:45,811 --> 00:10:48,814
Paano kung golden na palaka siya
na may isang nyang?
145
00:10:48,898 --> 00:10:50,024
Magkano 'yon?
146
00:10:50,107 --> 00:10:52,735
Mas maliit ba ang halaga ko
sa isang nyang na gold?
147
00:10:54,028 --> 00:10:56,656
Pasensiya na. Medyo tanga ang kaibigan ko.
148
00:10:56,739 --> 00:10:59,033
Malakas ang imahinasyon
niya kasi writer siya.
149
00:10:59,116 --> 00:11:00,868
Hindi, posible 'yon.
150
00:11:00,951 --> 00:11:03,788
May gusto siya,
kaya nilapitan siya at ninakaw 'yon.
151
00:11:03,871 --> 00:11:05,706
Nakuha niya ang pakay niya,
kaya iniwan na siya.
152
00:11:05,790 --> 00:11:08,167
Sabi mo writer siya.
Sigurado kang matalino siya?
153
00:11:08,250 --> 00:11:09,919
Nagdebut siya sa quarterly magazine.
154
00:11:10,002 --> 00:11:13,047
Ang pangit ng imahinasyon niya.
Ano'ng trabaho niya?
155
00:11:13,130 --> 00:11:14,507
Wala ba talaga siyang nawala?
156
00:11:14,590 --> 00:11:15,633
Wala.
157
00:11:17,051 --> 00:11:18,636
Wala talaga.
158
00:11:18,719 --> 00:11:20,680
Bakit niya siya nilapitan
kung wala siya?
159
00:11:20,763 --> 00:11:22,973
Sabihin mo sa kanya
gusto ko siyang makita.
160
00:11:23,057 --> 00:11:24,600
Grabe, naiinis ako sa kanya.
161
00:11:24,684 --> 00:11:27,520
Sabihin mo sa kanya ako muna, okay?
162
00:11:27,603 --> 00:11:29,105
Ako. Makipagkita ka muna sa'kin.
163
00:11:29,188 --> 00:11:31,816
Nanginginig ang sixth sense ko.
May nawala sa kanya.
164
00:11:31,899 --> 00:11:34,026
Sigurado akong ninakaw 'yon ni Seon-a.
165
00:11:34,110 --> 00:11:36,737
Nilapitan siya dahil sa bagay na 'yon.
166
00:11:36,821 --> 00:11:41,283
Ayaw niya lang aminin na pineke niya
ang naramramdam niya para makuha 'yon.
167
00:11:42,451 --> 00:11:43,577
Alam mo,
168
00:11:44,120 --> 00:11:47,790
'yan ang sasabihin ng babaeng nasa
twenties sa matandang mayamang lalaki.
169
00:11:47,873 --> 00:11:50,167
"Mahal kita. Mahal na mahal kita,
170
00:11:50,251 --> 00:11:52,294
gusto kong magka-anak sa'yo!"
171
00:11:52,378 --> 00:11:53,587
GALIT NA SIYA
172
00:11:53,671 --> 00:11:55,506
Gusto niya lang maniwala
173
00:11:56,632 --> 00:11:57,591
na totoo 'yon.
174
00:11:58,217 --> 00:11:59,468
- Tama ka.
- Uy…
175
00:12:00,052 --> 00:12:00,886
Itigil mo na 'yan.
176
00:12:00,970 --> 00:12:03,806
I-off mo ang camera. Ang interview na 'to…
177
00:12:03,889 --> 00:12:06,809
Hindi. Hindi ko na gagawin 'to.
Tapos na'ko.
178
00:12:07,393 --> 00:12:08,436
Ayaw ko na.
179
00:12:08,519 --> 00:12:09,478
NAIINIS SIYA
180
00:12:14,692 --> 00:12:17,194
Sinasabi ko sa'yo. Hindi totoo 'yan.
181
00:12:17,278 --> 00:12:19,447
Totoo ang damdamin niya sa'kin n'on.
182
00:12:19,530 --> 00:12:21,824
Talagang tapat siya at totoo.
183
00:12:21,907 --> 00:12:25,035
Hindi ko akalaing mamahalin niya ako.
184
00:12:25,119 --> 00:12:28,539
Alam mo? Hindi niya alam ang gitna.
185
00:12:28,622 --> 00:12:32,251
Walang nagmahal sa'kin
gaya ng ginawa niya.
186
00:12:32,334 --> 00:12:34,170
Buwisit. Wala kang alam.
187
00:12:40,760 --> 00:12:42,511
- Dalawa pang beer.
- Dalawa pa?
188
00:12:42,595 --> 00:12:43,471
Okay!
189
00:12:44,388 --> 00:12:46,307
BIN'S SURFING AT RA-RA'S RAMYEON
190
00:12:48,267 --> 00:12:49,685
- Seon-a.
- Ano?
191
00:12:49,769 --> 00:12:52,396
- Itapon mo ang mga basurang pagkain.
- SIge.
192
00:12:54,148 --> 00:12:56,525
- Heto na ang beers n'yo.
- Salamat.
193
00:12:56,609 --> 00:12:57,735
- Magsaya kayo.
- Okay.
194
00:12:57,818 --> 00:12:59,236
PAG-IBIG AT KAPAYAPAAN
195
00:13:05,117 --> 00:13:07,244
Nagbalik ka na? Nasaan ang balde?
196
00:13:07,328 --> 00:13:08,370
Hindi ko alam.
197
00:13:08,954 --> 00:13:10,331
- Hindi mo alam?
- Hindi.
198
00:13:11,373 --> 00:13:12,625
Tinapon mo ba?
199
00:13:15,252 --> 00:13:16,921
- Oo naman.
- Hindi totoo 'yan.
200
00:13:17,463 --> 00:13:19,757
- Talaga?
- Hindi ako magaling gaya dati.
201
00:13:19,840 --> 00:13:22,051
- Sige na.
- Ibigay mo sa'kin 'yan.
202
00:13:22,134 --> 00:13:23,302
- Tapos na ba?
- Oo.
203
00:13:24,178 --> 00:13:25,554
- Tara na.
- Bilang itong ngiti.
204
00:13:25,638 --> 00:13:26,722
Nagbago ka.
205
00:13:27,306 --> 00:13:28,516
Ano 'to?
206
00:13:28,599 --> 00:13:30,810
- Sabihin mo sa kanila na aalis ka na.
- Seon-a, uminum ka.
207
00:13:30,893 --> 00:13:31,977
- Maupo ka.
- Kuha ka.
208
00:13:32,061 --> 00:13:33,854
- Hindi. Uuwi na'ko.
- Ano?
209
00:13:33,938 --> 00:13:35,689
- Bakit?
- "Bahay"? Sa tulugan mo?
210
00:13:35,773 --> 00:13:37,566
Oo, kailangan niyang sumama sa'kin.
211
00:13:38,067 --> 00:13:40,277
Ano? May pupuntahan kayo?
212
00:13:40,903 --> 00:13:42,488
- May--
- Uuwi na kami.
213
00:13:42,571 --> 00:13:44,406
Nakatira ako sa trailer niya.
214
00:13:46,492 --> 00:13:47,785
- Seryoso?
- Magkasama?
215
00:13:47,868 --> 00:13:49,537
Oo, magkasama kami.
216
00:13:49,620 --> 00:13:52,540
Isang buwan na ngayon.
217
00:13:52,623 --> 00:13:54,542
- Oo, halos isang buwan na.
- Ano?
218
00:13:54,625 --> 00:13:55,918
- Ano?
- Isang buwan?
219
00:13:56,001 --> 00:13:57,670
Nababaliw na kayo?
220
00:13:57,753 --> 00:13:59,255
Seryoso siya?
221
00:13:59,755 --> 00:14:01,549
Nagpakasal na nga kami.
222
00:14:01,632 --> 00:14:02,925
- Ano?
- Ginawa mo?
223
00:14:03,008 --> 00:14:05,135
- Hindi pwede!
- Hindi--
224
00:14:05,219 --> 00:14:07,638
- Ipapaliwanag ko.
- Baliw ka na!
225
00:14:07,721 --> 00:14:09,473
Oo, nagpakasal na kami.
226
00:14:09,557 --> 00:14:12,226
- Pero hindi naman seryoso--
- Kaya tandaan n'yo 'to.
227
00:14:13,978 --> 00:14:15,229
Sa'kin si Jae-won.
228
00:14:17,064 --> 00:14:18,941
- Batiin natin sila.
- Tama.
229
00:14:19,024 --> 00:14:21,277
- Congratulations!
- Congratulations!
230
00:14:21,902 --> 00:14:24,405
- Congratulations!
- Congratulations!
231
00:14:25,239 --> 00:14:29,368
Buti sinasabi mong nagsasama tayo?
232
00:14:30,077 --> 00:14:31,203
Kasi 'yon ang totoo.
233
00:14:31,287 --> 00:14:33,122
Tatlong linggo na akong nakatira r'on.
234
00:14:33,205 --> 00:14:35,082
Kahit na, hindi ka ba nahihiya?
235
00:14:35,165 --> 00:14:38,752
Hindi. Kaya kong sabihin sa buong mundo.
236
00:14:38,836 --> 00:14:40,963
Ngayon, paano mo sasabihin 'yon.
237
00:14:41,755 --> 00:14:44,383
- Kasal na tayo. Nagsasama na tayo.
- Uy, tigilan mo 'yan.
238
00:14:44,466 --> 00:14:46,302
Kasal na kami. Nagsasama na kami.
239
00:14:46,385 --> 00:14:47,511
Sandali.
240
00:14:48,178 --> 00:14:50,097
Congratulations.
241
00:14:50,180 --> 00:14:51,891
Kasal na kami. Nagsasama na kami.
242
00:14:51,974 --> 00:14:53,767
Tigilan mo 'yan. Pinapahiya mo'ko.
243
00:14:53,851 --> 00:14:54,810
Seryoso.
244
00:14:55,394 --> 00:14:58,022
Kasal na kami! Nagsasama na kami!
245
00:15:01,442 --> 00:15:04,069
Grabe, nakakahiya 'to.
246
00:15:09,199 --> 00:15:10,951
Ang ganda ng panahon.
247
00:15:11,452 --> 00:15:12,828
- Nakakatuwa 'di ba?
- Oo.
248
00:15:18,042 --> 00:15:19,126
Masaya 'to.
249
00:15:23,047 --> 00:15:25,758
- Halika, Seon-a.
- Sandali!
250
00:15:30,971 --> 00:15:34,683
PAAKYAT
PAHINGAHAN 150 METRO
251
00:15:50,032 --> 00:15:51,700
Jae-won, kaunti na lang!
252
00:15:53,160 --> 00:15:54,954
Kaya mo 'yan! Ako mauuna!
253
00:15:56,747 --> 00:15:58,874
'Wag kang mauuna! Hintayon mo'ko!
254
00:16:21,981 --> 00:16:24,358
Nasaan ang Earth ni Yoon Seon-a?
255
00:16:24,441 --> 00:16:26,568
At nasaan ang Mars niya…
256
00:16:27,569 --> 00:16:29,279
Ano? Uy, ano'ng ginawa mo?
257
00:16:29,363 --> 00:16:30,572
Ano 'to?
258
00:16:31,073 --> 00:16:32,408
Ayaw ko 'yan!
259
00:16:34,785 --> 00:16:37,454
Ang cute 'di ba? Ang ganda.
260
00:16:41,750 --> 00:16:44,169
- Handa na ang pagkain mo.
- Kahanga-hanga.
261
00:16:47,339 --> 00:16:48,424
- Ano?
- Ano?
262
00:16:48,507 --> 00:16:49,925
Bakit mas malaki kay Jae-won?
263
00:16:50,009 --> 00:16:51,635
- Tama.
- Kumain ka na, Jae-won.
264
00:16:51,719 --> 00:16:53,679
Dinagdagan ko 'yan ng blood clams.
265
00:16:54,930 --> 00:16:58,100
Grabe, bakit ang dami mong dinagdag?
266
00:16:58,183 --> 00:17:00,019
Mahilig ako sa blood clams.
267
00:17:05,399 --> 00:17:06,233
Masarap ba 'yan?
268
00:17:06,316 --> 00:17:09,028
Ang sabaw… iba.
269
00:17:09,862 --> 00:17:11,196
Masaya ang nangyayari sa'min.
270
00:17:11,280 --> 00:17:14,241
Hindi niya ako nilapitan
na may lihim na motibo.
271
00:17:14,324 --> 00:17:15,784
Kasalanan niya 'yon.
272
00:17:16,285 --> 00:17:18,328
Kyeong-jun, ang barumbadong 'yan.
273
00:17:19,663 --> 00:17:21,582
Oo, ako si Choi Kyeong-jun.
274
00:17:21,665 --> 00:17:25,794
Hindi niya inayos ang trabaho niya,
kaya bumalik ako agad sa Seoul.
275
00:17:25,878 --> 00:17:28,464
Paano siya nawala ng dalawang buwan
na dapat isang buwan lang?
276
00:17:28,547 --> 00:17:29,715
Biro ba ang trabaho sa kanya?
277
00:17:29,798 --> 00:17:32,760
Pinasok ako sa trabaho
ng presidente rito sa isang kondisyon,
278
00:17:32,843 --> 00:17:34,178
isang buwang bakasyon.
279
00:17:34,261 --> 00:17:36,472
Tama. Isang buwan.
280
00:17:36,555 --> 00:17:37,765
Hindi ka pa bumabalik.
281
00:17:37,848 --> 00:17:40,392
Kaya wala akong nagawa
kundi manggulo.
282
00:17:40,476 --> 00:17:42,352
Kasi hindi ako 'sing galing mo.
283
00:17:42,436 --> 00:17:44,521
At tahimik lang ako
'pag pinipintasan mo'ko.
284
00:17:44,605 --> 00:17:45,981
Naririnig ko lahat.
285
00:17:47,316 --> 00:17:48,317
Diyos ko.
286
00:17:49,234 --> 00:17:52,154
'Wag mo na akong tawagan. Papunta na'ko.
287
00:17:52,780 --> 00:17:54,698
Oo, babalik na'ko ako na bahala.
288
00:17:54,782 --> 00:17:57,117
Una, wala kang gagawin.
289
00:17:57,201 --> 00:17:58,494
Sabihin mo kay dad ako na bahala.
290
00:17:58,577 --> 00:18:01,038
Pupunta ako sa District Office
at aayusin ko na.
291
00:18:01,121 --> 00:18:04,166
Oo. Ilang beses ko bang
sasabihin sa'yo na 'wag mag-alala
292
00:18:04,249 --> 00:18:06,043
wala naman tayong ginawang ilegal.
293
00:18:06,126 --> 00:18:10,422
Siya na pala, pinadala ko ang surfboard,
siguraduhin mong makukuha mo.
294
00:18:11,006 --> 00:18:13,050
- Jae-won.
- Pasensiya na, Seon-a.
295
00:18:13,133 --> 00:18:16,011
May mahalagang nangyari sa Seoul.
296
00:18:18,514 --> 00:18:20,224
- Natandaan mo na ang number ko?
- Oo.
297
00:18:20,307 --> 00:18:23,393
Ano'ng gagawin mo
kung nakalimutan mo ang number ko?
298
00:18:24,186 --> 00:18:25,813
- Heto.
- Paano kung mawala mo 'yan?
299
00:18:25,896 --> 00:18:27,898
- Hindi.
- Sabi ko, "paano kung mawala mo."
300
00:18:27,981 --> 00:18:29,775
Saan at kailan tayo magkikita?
301
00:18:29,858 --> 00:18:32,653
Cheonggyecheon's third stepping stone,
huling sabado ng buwan, alas diyes.
302
00:18:32,736 --> 00:18:33,904
Ayos. 'Wag mong kalimutan.
303
00:18:33,987 --> 00:18:35,948
Excuse me.
Pwedeng paki-tabi ng sasakyan mo?
304
00:18:36,031 --> 00:18:38,575
Oo, sir. Sandali lang.
305
00:18:39,076 --> 00:18:41,120
Sabi ko sa'yo kumuha ka na ng phone mo.
306
00:18:41,203 --> 00:18:42,663
Bakit lagi mong hinihiram 'yong kay Bin?
307
00:18:42,746 --> 00:18:45,040
Tatawagan kita
'pag nakabalik na'ko sa Seoul.
308
00:18:45,124 --> 00:18:46,500
- Umalis ka na.
- Okay.
309
00:18:46,583 --> 00:18:47,835
- Bye.
- Bye.
310
00:18:47,918 --> 00:18:49,461
- Seryoso ako.
- Okay.
311
00:18:49,545 --> 00:18:50,754
- Bye.
- Bye.
312
00:18:56,510 --> 00:18:57,803
- Bye.
- Kita tayo.
313
00:18:57,886 --> 00:18:58,720
Sige na.
314
00:18:59,721 --> 00:19:01,140
Dalian mo.
315
00:19:01,974 --> 00:19:03,308
'Yon na ang katapusan.
316
00:19:04,184 --> 00:19:05,269
Habambuhay.
317
00:19:06,186 --> 00:19:08,647
Malinaw naming pinag-usapan
na magkikita sa Seoul.
318
00:19:09,773 --> 00:19:10,899
Pero 'yon na iyon.
319
00:19:12,151 --> 00:19:14,778
Dapat sabay kaming babalik sa Seoul.
320
00:19:16,155 --> 00:19:17,281
Pero si Kyeong-jun…
321
00:19:33,589 --> 00:19:35,299
- Saan ka pupunta?
- Hindi ko alam.
322
00:19:35,382 --> 00:19:36,758
Bakit hindi mo alam? Ito--
323
00:19:36,842 --> 00:19:40,053
Itapon mo na 'yan!
Bakit nandiyan pa 'yan sa'yo?
324
00:19:40,137 --> 00:19:42,264
- Bakit naman?
- Hindi natin 'yan ginagamit!
325
00:19:42,347 --> 00:19:44,975
Ang pangit mo magtrabaho. Ang tanga.
326
00:19:47,227 --> 00:19:48,854
Ginagalit niya na ako.
327
00:19:51,607 --> 00:19:53,317
Jae-won, halika rito.
328
00:19:53,400 --> 00:19:55,152
Jae-won. Grabe.
329
00:19:56,069 --> 00:19:58,280
- Binabago mo ang disenyo?
- Oo.
330
00:19:58,363 --> 00:19:59,740
- Hindi pwede.
- Bakit hindi?
331
00:19:59,823 --> 00:20:01,783
- TIngnan mo--
- Ako ang team--
332
00:20:03,118 --> 00:20:05,787
Hello, sir.
Bubuksan ko ang pinto para sa'yo.
333
00:20:07,664 --> 00:20:08,498
Halika rito.
334
00:20:10,459 --> 00:20:12,586
ARKITEKTURA AT TAO
335
00:20:12,669 --> 00:20:13,962
Hello.
336
00:20:23,305 --> 00:20:26,725
Bakit mo pinalitan ang disenyo
para ng bahay sa Buam-dong?
337
00:20:26,808 --> 00:20:27,809
Kumpanya mo ba 'to?
338
00:20:27,893 --> 00:20:30,270
Sinisira mo ba ang kumpanya ng ama mo?
339
00:20:30,354 --> 00:20:31,813
- Sir.
- Ikaw na barumbado.
340
00:20:31,897 --> 00:20:34,149
Mr. Park sir, hindi "barumbado."
341
00:20:36,318 --> 00:20:37,361
Tito, isasara ko ang pinto.
342
00:20:37,444 --> 00:20:40,822
Para masigawan
at bugbugin mo siya hangga't gusto mo.
343
00:20:40,906 --> 00:20:42,741
Ilang beses mong pinalitan?
344
00:20:42,824 --> 00:20:46,536
Nakahanap ka na sana ng constructor
at nagsimula na ang konstruksiyon ngayon.
345
00:20:49,039 --> 00:20:51,708
Tingnan mo 'to.
Nasa gilid ang Bugaksan Mountain.
346
00:20:51,792 --> 00:20:53,335
Dapat nandito ang hagdanan
347
00:20:53,418 --> 00:20:55,879
para makita nila ang view
sa pag-akyat at baba nila.
348
00:20:57,422 --> 00:21:00,467
Kinumpirma namin
na nakikita ang mountain
349
00:21:00,550 --> 00:21:02,594
kahit nasa sala ang hagdanan.
350
00:21:03,595 --> 00:21:06,098
Sabi ng kliyente
maganda ang disenyong 'to.
351
00:21:06,181 --> 00:21:07,766
'Di niya alam ano mas maganda.
352
00:21:07,849 --> 00:21:11,270
Mas alam natin ang mga modelo,
kaya dapat sabihan natin siya.
353
00:21:11,353 --> 00:21:13,772
Dapat ginalingan
n'yo na, simula pa lang.
354
00:21:13,855 --> 00:21:17,693
Bigla bang lumipat
ang Bugaksan Mountain ngayong buwan?
355
00:21:17,776 --> 00:21:20,404
Paano ko malalaman
eh wala naman akong karanasan?
356
00:21:20,487 --> 00:21:23,490
Kaya one-fourth lang
ng sahod mo ang tinatanggap ko.
357
00:21:24,366 --> 00:21:27,202
Bakit ko ba
pinagkatiwala sa'yo ang kumpanya ko.
358
00:21:27,286 --> 00:21:28,954
Kaya nga. Bakit mo ginawa 'yon?
359
00:21:29,037 --> 00:21:31,957
Masaya ako sa dati kong kumpanya,
bakit mo'ko dinala rito?
360
00:21:33,917 --> 00:21:37,087
Iginagalang ko ang presidente
ng dati kong trabaho.
361
00:21:37,170 --> 00:21:39,715
Tito, ano'ng sabi ko sa'yo
noong kumain tayo?
362
00:21:39,798 --> 00:21:42,592
- Sabi ko pagsisisihan mo--
- Ano'ng ginawa mo, barumbado?
363
00:21:42,676 --> 00:21:45,053
Mr. Choi sir, hindi "barumbado."
364
00:21:45,137 --> 00:21:47,222
Napakaloko n'yo.
365
00:21:50,392 --> 00:21:51,393
Aalis na'ko.
366
00:21:53,145 --> 00:21:57,399
Gawin n'yo pa 'to,
at pareho kayong matatanggal.
367
00:21:57,482 --> 00:21:58,984
Salamat.
368
00:21:59,484 --> 00:22:00,902
Bakit ako?
369
00:22:10,829 --> 00:22:13,165
Mahal ko ang kumpanyang 'to. Pero,
370
00:22:14,750 --> 00:22:16,126
hindi ko gusto ang presidente.
371
00:22:16,209 --> 00:22:18,712
Gusto ko siya.
372
00:22:19,379 --> 00:22:21,340
Pero hindi ang team leader ko.
373
00:22:21,423 --> 00:22:23,216
Siya nga pala, Kyeong-jun…
374
00:22:23,759 --> 00:22:26,470
Inisip ko ang pagbabago ng hagdan.
375
00:22:26,553 --> 00:22:28,722
- Ganito.
- Sandali.
376
00:22:28,805 --> 00:22:30,265
Linawin natin.
377
00:22:30,349 --> 00:22:31,350
Baguhin ito,
378
00:22:31,433 --> 00:22:35,145
at lilipat ang banyo at ang kuwarto.
379
00:22:35,228 --> 00:22:37,314
Alam ko 'yan, pero gawin natin 'to.
380
00:22:37,397 --> 00:22:39,649
- Pupunta tayo ngayon?
- Bitawan mo'ko. 'Di ako pwede.
381
00:22:39,733 --> 00:22:40,567
Bakit hindi?
382
00:22:40,650 --> 00:22:42,652
Hindi ako makakapunta.
May date kami ni Rin-i.
383
00:22:42,736 --> 00:22:44,780
Aalis na ako 'pag labas niya.
384
00:22:46,281 --> 00:22:48,617
- Umalis tayong lahat.
- 'Wag kang ganyan.
385
00:22:48,700 --> 00:22:50,702
- Sasama ako sa inyo.
- Tapos ano? 'Di pwede.
386
00:22:50,786 --> 00:22:52,079
Sasama ako sa inyo.
387
00:22:52,162 --> 00:22:53,955
- Bibilhan ko kayo ng ice cream.
- 'Wag na.
388
00:22:54,039 --> 00:22:54,915
Kyeong-jun.
389
00:22:54,998 --> 00:22:58,043
Uy, Mr. Choi. Hoy!
390
00:23:05,133 --> 00:23:06,593
- Heto na.
- 'Yan na?
391
00:23:08,345 --> 00:23:10,889
Heto na ang combo pizza n'yo.
Magsaya kayo.
392
00:23:10,972 --> 00:23:13,308
- Salamat. Mukhang masarap!
- Salamat.
393
00:23:14,101 --> 00:23:15,435
Sandali. Saglit.
394
00:23:38,125 --> 00:23:39,835
Hindi na ako tulad ng dati.
395
00:23:41,044 --> 00:23:42,879
Ako na ang bagong Lee Eun-o.
396
00:23:48,802 --> 00:23:49,719
Ma'am.
397
00:23:50,679 --> 00:23:51,513
Diyos ko.
398
00:23:52,264 --> 00:23:55,183
Hindi kita nakilala.
Laki ng pinagbago mo.
399
00:23:55,267 --> 00:23:56,268
Kumusta ka na?
400
00:23:58,311 --> 00:23:59,271
Tama.
401
00:23:59,354 --> 00:24:01,690
Balita ko
deputy general manager ka na ngayon.
402
00:24:01,773 --> 00:24:03,942
Oo. Gumanda ka lalo.
403
00:24:04,025 --> 00:24:07,571
- Nagbago ang estilo mo.
- Hindi lang 'yan.
404
00:24:07,654 --> 00:24:09,322
Lahat nagbago sa'kin.
405
00:24:09,406 --> 00:24:12,951
Tama. Gaano na katagal
simula noong nagtrabaho ka rito?
406
00:24:13,034 --> 00:24:15,162
- Siguro mga pitong taon na.
- Tama ka.
407
00:24:15,245 --> 00:24:17,581
- Estudyante ka pa, 'di ba?
- Oo.
408
00:24:21,835 --> 00:24:25,130
- Heto. 'Yan ang business card ko.
- May trabaho ka.
409
00:24:25,797 --> 00:24:28,550
Ano? Nagtayo ka ng kumpanya?
410
00:24:28,633 --> 00:24:31,720
Isang tao lang na kumpanya.
O3 ang pangalan hindi 03.
411
00:24:31,803 --> 00:24:34,306
Galing sa tatlong bilog sa pangalan ko.
412
00:24:34,389 --> 00:24:36,516
Naging mas mahusay ka rin magsalita.
413
00:24:36,600 --> 00:24:37,767
Ilang taon na ba?
414
00:24:37,851 --> 00:24:40,145
Wala pang isang taon. Siyam na buwan.
415
00:24:41,438 --> 00:24:42,647
Kumusta ang negosyo?
416
00:24:44,608 --> 00:24:47,152
Bumisita ako
at nagmamakaawa sa mga kilala ko.
417
00:24:47,235 --> 00:24:49,863
Hindi ako tumanggi sa anumang trabaho.
418
00:24:49,946 --> 00:24:52,407
Medyo kinakapos lang ako.
419
00:24:53,074 --> 00:24:55,869
Siya nga pala, Miss…
420
00:24:55,952 --> 00:24:57,954
Ma'am pala.
421
00:24:59,164 --> 00:25:01,124
Pwedeng bigyan mo'ko ng trabaho.
422
00:25:01,708 --> 00:25:03,376
- Ano'ng klaseng trabaho?
- Kahit ano.
423
00:25:03,460 --> 00:25:06,963
Baka kailangan mo ng subcontractor.
Kukuha ako ng part-timer kung kailangan.
424
00:25:07,047 --> 00:25:10,342
Wala akong pakialam
gaano kahirap. Hindi ako maarte.
425
00:25:11,718 --> 00:25:13,428
Dala mo ba ang portfolio mo?
426
00:25:26,775 --> 00:25:29,027
- Hello.
- Uy.
427
00:25:29,528 --> 00:25:30,612
Ano'ng problema?
428
00:25:30,695 --> 00:25:35,283
Hindi pa namin nakonekta ang drainpipes,
umulan noong nakaraan. Nakakainis.
429
00:25:35,367 --> 00:25:36,701
Para sa'yo 'to.
430
00:25:37,202 --> 00:25:39,120
Birthday ngayon ng asawa mo.
431
00:25:39,204 --> 00:25:41,540
Nag-abala ka pa.
432
00:25:41,623 --> 00:25:43,166
'Di ka na bibili ng cake.
433
00:25:43,250 --> 00:25:45,335
- Ilang meryenda 'to.
- Wow, salamat.
434
00:25:45,418 --> 00:25:47,963
- Salamat, Mr. Park.
- Okay lang.
435
00:25:48,046 --> 00:25:50,632
- Ako na gagawa.
- Hindi, 'wag.
436
00:25:50,715 --> 00:25:53,510
Madudumihan ang damit mo.
Mangangamoy 'yan.
437
00:25:53,593 --> 00:25:55,929
- Ano ba 'yan.
- Itapon mo rito.
438
00:25:56,012 --> 00:25:57,764
Alam mo na.
439
00:26:05,355 --> 00:26:07,649
Gagana ka lang 'pag hinahampas.
440
00:26:19,369 --> 00:26:21,371
- Alam mo ang kantang 'to?
- Oo.
441
00:26:22,330 --> 00:26:28,253
Hindi kita mabitawan
442
00:26:28,336 --> 00:26:34,384
Kaya kahit ang oras
Hindi ka makuha sa'kin
443
00:26:35,802 --> 00:26:41,474
Ang mga alaala nating magkasama
Nasa nakabaon na parang tinik
444
00:26:48,940 --> 00:26:51,234
Dumating siya
sa Yangyang nang araw na 'yon.
445
00:26:51,318 --> 00:26:52,902
para mamuhay ng isang buwan sa camper.
446
00:26:52,986 --> 00:26:57,157
At ang pangalawang hiling ko
mag-surf ng isang buwan, 'yon lang.
447
00:26:57,657 --> 00:26:59,326
Mukha siyang nasasabik.
448
00:27:01,161 --> 00:27:03,997
Lahat nasasabik 'pag nasa bakasyon.
Ako rin.
449
00:27:05,582 --> 00:27:06,750
Ta-da!
450
00:27:18,553 --> 00:27:20,847
Tingin medyo maloko tayo noon.
451
00:27:35,904 --> 00:27:38,448
Ngayong araw ang kasal nina
Yoon Seon-a atPark Jae-won.
452
00:27:38,531 --> 00:27:41,493
Kasal na tayo! Nagsasama kami!
453
00:27:46,623 --> 00:27:49,709
Parang panaginip
ang pananatili namin sa beach.
454
00:27:49,793 --> 00:27:51,836
Sabi niya nakatira rin siya sa Seoul.
455
00:27:51,920 --> 00:27:54,255
Akala ko makikita
ko siya kahit isang beses.
456
00:27:55,632 --> 00:27:56,966
Pero hindi.
457
00:27:59,302 --> 00:28:01,304
Sinusubukan kong kalimutan siya.
458
00:28:01,388 --> 00:28:03,306
Hindi, nakalimutan ko na siya.
459
00:28:06,851 --> 00:28:08,311
Umuulan ba?
460
00:28:10,814 --> 00:28:12,524
Ano? Nasira?
461
00:28:13,858 --> 00:28:14,776
Ano ba.
462
00:28:15,610 --> 00:28:17,696
Ano'ng problema? Ano'ng problema?
463
00:28:18,780 --> 00:28:19,698
Ano?
464
00:28:20,323 --> 00:28:22,200
Hindi ka pwedeng huminto riyan.
465
00:28:22,784 --> 00:28:24,869
Bumaba ka riyan, baba.
466
00:28:34,421 --> 00:28:37,006
Ano ba 'yan. Sira ka rin?
467
00:28:37,966 --> 00:28:38,883
Buwisit.
468
00:28:41,970 --> 00:28:43,930
- Nangangamoy.
- Ang ganda ng kotse.
469
00:28:45,682 --> 00:28:49,644
Binigay siguro ng magulang niya.
Binili ko 'tong kotse. Nang pera ko.
470
00:28:53,773 --> 00:28:55,233
Nakakahiya 'to.
471
00:28:55,316 --> 00:28:57,026
Sira rin ang bintanang 'yan.
472
00:28:59,779 --> 00:29:02,657
Oo, ang saya siguo
magkaroon ng bintanang maayos.
473
00:29:04,492 --> 00:29:06,494
Nakakaloka 'to. Ang liit ng mundo.
474
00:29:26,514 --> 00:29:28,808
Hindi niya ako nakita, 'di ba?
475
00:29:58,379 --> 00:29:59,214
Bakit ko siya iniwan?
476
00:29:59,297 --> 00:30:01,800
Alam mo ang malala
sa ganitong hiwalayan?
477
00:30:03,092 --> 00:30:06,763
Hindi dahil nami-miss mo siya
o ang panahon na magkasama kayo.
478
00:30:08,139 --> 00:30:11,559
Lagi mong tinatanong
sa sarili mo saan ka nagkamali?
479
00:30:13,603 --> 00:30:14,854
Tingnan natin…
480
00:30:15,730 --> 00:30:17,106
Maraming dahilan.
481
00:30:17,190 --> 00:30:18,107
Mga dahilan?
482
00:30:18,691 --> 00:30:21,402
Siguradong wala.
Wala akong ginawang masama.
483
00:30:21,486 --> 00:30:22,946
Una,
484
00:30:23,655 --> 00:30:25,114
hindi niya 'to naaalala.
485
00:30:25,698 --> 00:30:27,826
Gusto ko ang lahat sa'yo.
486
00:30:27,909 --> 00:30:30,286
- Paano kung…
- Ano?
487
00:30:31,788 --> 00:30:33,748
Ibang tao ako?
488
00:30:33,832 --> 00:30:36,125
Ibang tao? Ano'ng klaseng tao?
489
00:30:36,709 --> 00:30:38,962
Paano kung wala akong tattoo rito
490
00:30:39,045 --> 00:30:41,339
at iba ako manamit at buhok?
491
00:30:42,966 --> 00:30:44,843
Eh 'edi, hindi 'yan si Yoon Seon-a.
492
00:30:46,052 --> 00:30:47,720
'Yang ang dahilan.
493
00:30:47,804 --> 00:30:50,807
Sabi ko sa'yo.
Ang taong nasa Yangyang ay hindi ako.
494
00:30:51,975 --> 00:30:53,810
'Yon ang naisip ko,
495
00:30:54,978 --> 00:30:56,229
"Dapat
496
00:30:57,480 --> 00:30:59,315
makipaghiwalay ako sa kanya.
497
00:31:00,441 --> 00:31:03,236
Dapat itigil ko na
ang relasyon sa kanya dito."
498
00:31:05,113 --> 00:31:08,074
Hindi masyadong masakit
kung nagtalo kami.
499
00:31:10,952 --> 00:31:12,829
Ang pangalawang dahilan…
500
00:31:13,705 --> 00:31:14,747
Sana
501
00:31:15,665 --> 00:31:18,459
alam ko kung nasaan siya
at kumusta siya ngayon.
502
00:31:54,621 --> 00:31:59,208
{\an8}Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni:
Rose Hernandez