1 00:00:07,173 --> 00:00:08,550 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 #ROMÁNTICO 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 #ESPÍRITU LIBRE 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 #FLECHAZO 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 #SOLTERO PORQUE QUIERO 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 #RELACIÓN ESTABLE 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 ¿CÓMO ES TU AMOR? 8 00:00:44,002 --> 00:00:46,129 {\an8}GRUPO DE ROCK FORMADO EN LIVERPOOL EN 1962 9 00:00:46,212 --> 00:00:48,006 {\an8}¿Seguro que va a llover? 10 00:00:48,590 --> 00:00:50,300 {\an8}Sí, eso han dicho. 11 00:00:51,426 --> 00:00:52,719 {\an8}No va a llover. 12 00:00:53,219 --> 00:00:55,013 {\an8}Me da igual. 13 00:00:55,096 --> 00:00:58,349 {\an8}TENÍAN TANTO TALENTO COMO FAMA 14 00:00:58,433 --> 00:00:59,726 {\an8}Ven. 15 00:00:59,809 --> 00:01:04,522 {\an8}HOY EN DÍA, SIGUEN INSPIRANDO A MUCHOS. 16 00:01:04,606 --> 00:01:06,649 {\an8}A DIFERENCIA DE OTRAS DE SUS CANCIONES, 17 00:01:06,733 --> 00:01:09,527 {\an8}"KISS ME KISS ME" HABLA ABIERTAMENTE SOBRE EL AMOR. 18 00:01:09,611 --> 00:01:11,863 {\an8}MUCHOS CANTANTES COREANOS LA HAN VERSIONADO. 19 00:01:16,701 --> 00:01:18,536 - ¿Sabes qué? - ¿Qué? 20 00:01:19,496 --> 00:01:21,122 No consigo concentrarme. 21 00:01:23,541 --> 00:01:25,335 Yo soy más entretenida. 22 00:01:30,089 --> 00:01:31,341 ¿Qué significa? 23 00:01:32,342 --> 00:01:33,802 Es bonito, nada más. 24 00:01:33,885 --> 00:01:37,138 "Ya no le busco tanto el sentido a las cosas". 25 00:01:37,222 --> 00:01:38,389 Eso significa. 26 00:01:40,934 --> 00:01:42,769 - Eso me gusta. - ¿Por qué? 27 00:01:43,686 --> 00:01:44,938 Porque sí. 28 00:01:48,149 --> 00:01:50,318 Me gusta tu estilo, tu personalidad… 29 00:01:51,444 --> 00:01:54,781 Me gustas de la cabeza a los pies. 30 00:02:06,835 --> 00:02:08,378 Está lloviendo. 31 00:02:09,963 --> 00:02:11,840 ¿Lo ves? Te lo he dicho. 32 00:02:12,507 --> 00:02:13,675 - ¿A que sí? - Sí. 33 00:02:13,758 --> 00:02:16,010 Tenía razón. Te lo he dicho. 34 00:02:25,353 --> 00:02:27,730 - Vamos. - ¿Qué? ¿Adónde? 35 00:02:27,814 --> 00:02:29,065 ¿Adónde vas? 36 00:02:30,692 --> 00:02:32,527 ¡Ten cuidado! 37 00:02:32,610 --> 00:02:33,862 Corre, Jae-won. 38 00:02:33,945 --> 00:02:35,446 ¡Seon-a! 39 00:02:35,530 --> 00:02:37,532 ¡Espérame! 40 00:02:44,664 --> 00:02:46,416 - ¡Oye! - ¡Está lloviendo! 41 00:02:46,499 --> 00:02:47,834 ¡Espérame, Seon-a! 42 00:02:55,550 --> 00:02:57,760 - ¡Me encanta! - ¿A que sí? 43 00:03:12,859 --> 00:03:16,654 Aquella fue la primera vez que no me importó 44 00:03:17,822 --> 00:03:20,116 no llevar paraguas. 45 00:03:22,160 --> 00:03:24,037 Al revés, era feliz. 46 00:03:40,929 --> 00:03:42,722 - ¿Te vas dentro de un mes? - Sí. 47 00:03:42,805 --> 00:03:45,516 He pedido permiso en el trabajo. ¿Por? 48 00:03:45,600 --> 00:03:48,853 Y si pidieras otro mes más, ¿te despedirían? 49 00:03:50,271 --> 00:03:51,105 ¿Por qué? 50 00:03:51,189 --> 00:03:52,273 ¿Lo pido? 51 00:03:54,400 --> 00:03:55,610 Si me echan, 52 00:03:56,152 --> 00:03:57,528 vuelvo al trabajo anterior. 53 00:04:04,452 --> 00:04:06,412 Si me quedo un mes más, 54 00:04:07,455 --> 00:04:08,498 ¿te casas conmigo? 55 00:04:15,338 --> 00:04:16,506 ¿En serio? 56 00:04:17,131 --> 00:04:18,508 Sí. 57 00:04:18,591 --> 00:04:19,801 Somos novios. 58 00:04:19,884 --> 00:04:23,137 Tenemos dónde vivir, nos gustamos. 59 00:04:25,848 --> 00:04:27,433 Creía que habías dejado atrás 60 00:04:27,517 --> 00:04:29,102 las dudas. 61 00:04:30,436 --> 00:04:31,646 Tienes razón. 62 00:04:33,564 --> 00:04:34,899 Qué guay, una boda. 63 00:04:35,483 --> 00:04:36,317 ¿A que sí? 64 00:04:36,401 --> 00:04:38,945 Podemos hacerlo para divertirnos, ¿vale? 65 00:04:39,570 --> 00:04:41,114 - Venga. - Vale. 66 00:04:43,449 --> 00:04:46,119 Pero ¿así me vas a pedir la mano? 67 00:04:47,954 --> 00:04:49,038 ¿Pedirte la mano? 68 00:04:51,165 --> 00:04:53,334 Me hace ilusión una cosa. 69 00:05:04,387 --> 00:05:05,680 ¿Cómo dices? 70 00:05:05,763 --> 00:05:07,056 ¿Aún hay cabinas? 71 00:05:08,683 --> 00:05:10,184 ¿No tiene móvil? 72 00:05:10,810 --> 00:05:11,936 Qué vergüenza. 73 00:05:12,020 --> 00:05:13,938 ¿Que si se lo pedí? Sí. 74 00:05:21,529 --> 00:05:23,156 {\an8}"WHAT DO YOU THINK?", YURISANGJA 75 00:05:23,239 --> 00:05:26,034 {\an8}FORMADO EN 1996, 76 00:05:26,117 --> 00:05:28,953 {\an8}ESTE DÚO HA SIDO AFAMADO POR SUS BALADAS. 77 00:05:29,037 --> 00:05:33,124 {\an8}ESTA CANCIÓN SE INCLUYÓ EN SU ÁLBUM ESPECIAL DE 2005. 78 00:05:33,207 --> 00:05:37,253 {\an8}LA MELODÍA ES LA DE "CAMPANITA DEL LUGAR", DE MOZART. 79 00:05:37,337 --> 00:05:39,589 {\an8}Es un poco raro. 80 00:05:40,631 --> 00:05:44,385 {\an8}Me paso el día mirándote. 81 00:05:45,136 --> 00:05:47,096 - Y me pregunto… - ¿Qué pasa? 82 00:05:47,180 --> 00:05:49,640 - …si estoy loco. - ¿Qué pasa? 83 00:05:49,724 --> 00:05:55,354 Y luego sonrío otra vez. 84 00:05:56,397 --> 00:05:58,649 Es fascinante. 85 00:05:59,776 --> 00:06:03,237 Entraste en mi corazón 86 00:06:03,905 --> 00:06:05,823 sin llamar. 87 00:06:05,907 --> 00:06:10,953 No paras de revolverlo todo… 88 00:06:11,537 --> 00:06:13,748 - ¿Está loco? - …y de confundirme. 89 00:06:13,831 --> 00:06:18,044 No puedo 90 00:06:18,127 --> 00:06:22,381 dejar de pensar en ti. 91 00:06:22,965 --> 00:06:26,677 ¿No tendrás una habitación 92 00:06:27,261 --> 00:06:34,102 donde encerrarme en tu corazón? 93 00:06:37,480 --> 00:06:41,442 ¿Qué me dices? 94 00:06:51,035 --> 00:06:52,537 - Ya. - Vale. 95 00:06:54,914 --> 00:06:55,957 Está grabando. 96 00:07:00,378 --> 00:07:01,712 Bueno, a ver. 97 00:07:02,296 --> 00:07:04,715 Esta es la boda de Yoon Seon-a y Park Jae-won. 98 00:07:05,550 --> 00:07:06,592 Para. 99 00:07:07,426 --> 00:07:10,346 Yoon Seon-a, ¿prometes amar a Park Jae-won? 100 00:07:10,429 --> 00:07:11,722 ¡Sí! 101 00:07:12,265 --> 00:07:15,518 Park Jae-won, ¿prometes amar a Yoon Seon-a? 102 00:07:15,601 --> 00:07:16,811 ¡Sí! 103 00:07:20,064 --> 00:07:22,567 ¿Prometéis estar juntos hasta que la muerte 104 00:07:22,650 --> 00:07:23,526 os separe? 105 00:07:24,360 --> 00:07:25,194 ¡Sí! 106 00:07:27,947 --> 00:07:31,117 Llueva, nieve o haga frío, ¿vais a…? 107 00:07:31,200 --> 00:07:32,326 No. 108 00:07:32,410 --> 00:07:34,412 Llueva, nieve o haga frío, 109 00:07:34,495 --> 00:07:36,205 ¿juráis no separaros jamás? 110 00:07:36,289 --> 00:07:37,540 ¡Sí! 111 00:07:37,623 --> 00:07:39,333 - Para. - ¿Qué? 112 00:07:39,417 --> 00:07:40,918 Se acabó la boda. 113 00:07:41,002 --> 00:07:43,504 No, todavía no. 114 00:07:47,800 --> 00:07:48,801 Toma. 115 00:08:49,362 --> 00:08:51,155 No nos lo quitaremos nunca. 116 00:08:59,664 --> 00:09:00,498 JEFE DE EQUIPO 117 00:09:09,131 --> 00:09:10,550 Eso me cabrea aun más. 118 00:09:20,977 --> 00:09:22,478 ¿Dónde estará su anillo? 119 00:09:23,479 --> 00:09:24,855 Seguro que lo tiró. 120 00:09:25,356 --> 00:09:27,108 Pues sí. Lo tiré. 121 00:09:30,319 --> 00:09:33,155 Me lo podría haber devuelto después de romper. 122 00:09:34,198 --> 00:09:35,741 ¿Para que se lo des a otra? 123 00:09:36,701 --> 00:09:38,244 ¿Tan tacaño parezco? 124 00:09:38,828 --> 00:09:40,329 Yo es que no la entiendo. 125 00:09:40,413 --> 00:09:42,999 ¿Para qué se casa si lo iba a dejar? 126 00:09:43,708 --> 00:09:45,209 - Exacto. - ¿Me disculpáis? 127 00:09:45,293 --> 00:09:47,837 Estaba con un proyecto. Estoy muy liada. 128 00:09:49,213 --> 00:09:50,673 No lo tenía planeado. 129 00:09:51,632 --> 00:09:53,759 Todavía intenta endulzarlo. 130 00:09:53,843 --> 00:09:55,595 La boda no era legal. 131 00:09:56,178 --> 00:09:58,598 - Que la olvide. - Sí, debería. 132 00:09:58,681 --> 00:10:01,267 - ¿Qué más da eso? - Yo lo entiendo. 133 00:10:01,851 --> 00:10:03,978 Precisamente porque no era legal, 134 00:10:04,061 --> 00:10:06,063 le duele todavía más. 135 00:10:06,647 --> 00:10:08,482 No hay que complicarse tanto. 136 00:10:09,025 --> 00:10:11,485 Solo llevaban viviendo juntos dos meses. 137 00:10:12,153 --> 00:10:13,154 ¿Eso es poco? 138 00:10:13,237 --> 00:10:15,406 Pues sí, son solo dos meses. 139 00:10:16,365 --> 00:10:19,118 No tiene que darle más vueltas. 140 00:10:19,201 --> 00:10:20,870 Da igual, déjalo. 141 00:10:20,953 --> 00:10:23,414 Desde fuera, parece todo muy fácil. 142 00:10:23,956 --> 00:10:26,334 Mientras estuvieron juntos, ¿perdió algo? 143 00:10:29,045 --> 00:10:30,212 ¿Por qué? 144 00:10:30,296 --> 00:10:32,214 Se me acaba de ocurrir. 145 00:10:32,298 --> 00:10:34,675 ¿Y si él no era su objetivo? 146 00:10:34,759 --> 00:10:35,885 ¿Y cuál era? 147 00:10:37,803 --> 00:10:39,430 Bueno… 148 00:10:40,973 --> 00:10:43,643 A lo mejor se acercó a él 149 00:10:43,726 --> 00:10:45,728 con otra intención. 150 00:10:45,811 --> 00:10:48,814 ¿Y si tuviera una rana de oro de cinco gramos? 151 00:10:48,898 --> 00:10:50,024 ¿Cuánto vale eso? 152 00:10:50,107 --> 00:10:52,735 ¿Valgo menos que cinco gramos de oro? 153 00:10:54,028 --> 00:10:56,656 Lo siento. Mi amigo es un poco tonto. 154 00:10:56,739 --> 00:10:59,033 Cuánta imaginación. Como es escritor. 155 00:10:59,116 --> 00:11:00,868 No, puede ser. 156 00:11:00,951 --> 00:11:03,788 Quería algo y se le acercó para robárselo. 157 00:11:04,372 --> 00:11:05,706 Y, después, lo dejó. 158 00:11:05,790 --> 00:11:08,167 Oye, ¿seguro que es escritor? 159 00:11:08,250 --> 00:11:09,919 Ha publicado en una revista. 160 00:11:10,002 --> 00:11:13,047 Se le ocurren cosas muy raras. ¿Se gana la vida así? 161 00:11:13,130 --> 00:11:14,507 ¿No perdió nada? 162 00:11:14,590 --> 00:11:15,633 Que no. 163 00:11:17,051 --> 00:11:18,636 De verdad. 164 00:11:18,719 --> 00:11:20,679 Y, entonces, ¿por qué se le acercó? 165 00:11:20,763 --> 00:11:22,973 Decidle que quiero conocerlo. 166 00:11:23,057 --> 00:11:24,600 Dios, qué asco le tengo. 167 00:11:25,184 --> 00:11:27,520 Que venga a conocerme a mí primero. 168 00:11:27,603 --> 00:11:29,105 A mí. Ven a conocerme. 169 00:11:29,188 --> 00:11:31,816 Perdió algo, me lo dice mi sexto sentido. 170 00:11:31,899 --> 00:11:33,359 Seon-a le robó, seguro. 171 00:11:34,110 --> 00:11:36,737 Se le acercó por eso. 172 00:11:36,821 --> 00:11:38,406 No quiere admitir 173 00:11:39,031 --> 00:11:41,283 que ella fingió que lo quería. 174 00:11:42,451 --> 00:11:43,577 A ver, 175 00:11:44,120 --> 00:11:47,206 es lo que les dicen a los ricachones de 80 años. 176 00:11:47,873 --> 00:11:50,167 "Te quiero. Te amo. 177 00:11:50,251 --> 00:11:52,294 ¡Quiero un hijo tuyo!". 178 00:11:52,378 --> 00:11:53,587 ESTÁ HARTO 179 00:11:53,671 --> 00:11:55,506 Y él se lo quiere… 180 00:11:56,632 --> 00:11:57,591 creer. 181 00:11:58,217 --> 00:11:59,468 - Totalmente. - Oye… 182 00:12:00,052 --> 00:12:00,886 deja de grabar. 183 00:12:00,970 --> 00:12:03,806 Apaga la cámara. Esta entrevista… 184 00:12:03,889 --> 00:12:06,809 No. No puedo. Se acabó. 185 00:12:07,393 --> 00:12:08,436 Me voy. 186 00:12:08,519 --> 00:12:09,478 SE CABREA 187 00:12:14,692 --> 00:12:17,194 En serio. Eso no es verdad. 188 00:12:17,278 --> 00:12:19,447 Me quería de verdad. 189 00:12:19,530 --> 00:12:21,824 Fue completamente sincera conmigo. 190 00:12:21,907 --> 00:12:25,035 En ningún momento sentí que no me quisiera. 191 00:12:25,119 --> 00:12:28,539 ¿Sabéis? No tenía punto intermedio. 192 00:12:28,622 --> 00:12:32,251 Nadie me ha querido tanto como ella. 193 00:12:32,334 --> 00:12:34,503 Joder. No tenéis ni idea. 194 00:12:40,759 --> 00:12:43,429 - Dos cervezas. - ¿Dos? ¡Marchando! 195 00:12:44,388 --> 00:12:46,307 SURF CON BIN Y RAMEN DE RA-RA 196 00:12:48,267 --> 00:12:49,685 - Seon-a. - Dime. 197 00:12:49,768 --> 00:12:51,520 - Tira las sobras. - Voy. 198 00:12:54,148 --> 00:12:56,525 - Las cervezas. - Gracias. 199 00:12:56,609 --> 00:12:57,943 - Que aproveche. - Gracias. 200 00:13:05,117 --> 00:13:07,244 ¿Ya has vuelto? ¿Y el cubo? 201 00:13:07,328 --> 00:13:08,370 No sé. 202 00:13:08,954 --> 00:13:10,206 - ¿No sabes? - No. 203 00:13:11,373 --> 00:13:12,625 ¿Lo has tirado? 204 00:13:15,294 --> 00:13:16,921 - Claro. - Mentira. 205 00:13:17,463 --> 00:13:19,757 - ¿De verdad? - Ya no soy tan buena. 206 00:13:19,840 --> 00:13:22,051 - Venga ya. - Dame. 207 00:13:22,134 --> 00:13:23,302 - ¿Ya está? - Sí. 208 00:13:24,178 --> 00:13:25,554 - Vamos. - Esto es una sonrisa. 209 00:13:25,638 --> 00:13:27,223 - Has cambiado. - ¿Sientes haberte casado? 210 00:13:27,306 --> 00:13:28,516 ¿Qué pasa? 211 00:13:28,599 --> 00:13:30,809 - Diles que te vas. - Seon-a, tómate una. 212 00:13:30,893 --> 00:13:31,977 - Siéntate. - Eso. 213 00:13:32,061 --> 00:13:33,854 - No, me voy a casa. - ¿Qué? 214 00:13:33,938 --> 00:13:35,689 - ¿Por qué? - ¿Al alojamiento? 215 00:13:35,773 --> 00:13:37,566 Sí, él se viene conmigo. 216 00:13:38,067 --> 00:13:40,277 ¿Qué? ¿Adónde vais? 217 00:13:40,903 --> 00:13:42,488 - Es que… - A casa. 218 00:13:42,571 --> 00:13:44,406 Vivimos en la caravana. 219 00:13:46,492 --> 00:13:47,785 - ¿En serio? - ¿Juntos? 220 00:13:47,868 --> 00:13:49,537 Sí, vivimos juntos. 221 00:13:49,620 --> 00:13:52,540 Desde hace como un mes. 222 00:13:52,623 --> 00:13:54,542 - Sí, casi un mes. - ¿Qué? 223 00:13:54,625 --> 00:13:55,918 - ¿Qué? - ¿Un mes? 224 00:13:56,001 --> 00:13:57,670 ¿Estáis locos? 225 00:13:57,753 --> 00:13:59,255 ¿En serio? 226 00:13:59,755 --> 00:14:01,549 Hasta nos hemos casado. 227 00:14:01,632 --> 00:14:02,925 - ¿Cómo? - ¿Qué? 228 00:14:03,008 --> 00:14:05,135 - ¡Qué me dices! - No… 229 00:14:05,219 --> 00:14:07,471 - A ver. - ¡Qué locura! 230 00:14:07,555 --> 00:14:09,473 Nos hemos casado. 231 00:14:09,557 --> 00:14:12,226 - Pero no es nada serio… - Recordad. 232 00:14:13,978 --> 00:14:15,229 Jae-won es mío. 233 00:14:17,064 --> 00:14:18,941 - Habrá que felicitarlos. - Sí. 234 00:14:19,024 --> 00:14:21,277 - ¡Enhorabuena! - ¡Enhorabuena! 235 00:14:21,902 --> 00:14:24,405 - Enhorabuena. - Enhorabuena. 236 00:14:25,239 --> 00:14:29,368 Has soltado así sin más que vivimos juntos. 237 00:14:30,119 --> 00:14:31,203 Porque es verdad. 238 00:14:31,287 --> 00:14:33,038 Ya llevamos tres semanas. 239 00:14:33,122 --> 00:14:35,082 Pero ¿no te da vergüenza? 240 00:14:35,165 --> 00:14:38,669 Para nada. Que lo sepa todo el mundo. 241 00:14:38,752 --> 00:14:41,046 Todo el mundo no lo puede saber. 242 00:14:41,755 --> 00:14:44,466 - Estamos casados. Vivimos juntos. - Para. 243 00:14:44,550 --> 00:14:46,302 Estamos casados. Vivimos juntos. 244 00:14:46,385 --> 00:14:47,511 Espera. 245 00:14:48,429 --> 00:14:49,847 Enhorabuena. 246 00:14:49,930 --> 00:14:51,765 Estamos casados. Vivimos juntos. 247 00:14:51,849 --> 00:14:53,767 Para. Me da corte. 248 00:14:53,851 --> 00:14:54,810 En serio. 249 00:14:55,394 --> 00:14:58,022 ¡Estamos casados! ¡Vivimos juntos! 250 00:15:01,442 --> 00:15:04,069 Qué vergüenza. 251 00:15:09,199 --> 00:15:10,951 Qué buen día hace. 252 00:15:11,493 --> 00:15:12,828 - ¿Verdad? - Sí. 253 00:15:18,042 --> 00:15:19,126 Qué guay. 254 00:15:23,047 --> 00:15:25,758 - Vamos, Seon-a. - ¡Espera! 255 00:15:30,971 --> 00:15:34,683 SUBIDA ÁREA DE DESCANSO A 150 M 256 00:15:50,032 --> 00:15:51,700 Jae-won, ¡aguanta! 257 00:15:53,160 --> 00:15:54,954 ¡Tú puedes! ¡Yo me adelanto! 258 00:15:56,747 --> 00:15:58,248 ¡No! ¡Espera! 259 00:16:21,981 --> 00:16:24,358 ¿Dónde está la Tierra de Yoon Seon-a? 260 00:16:24,441 --> 00:16:26,568 ¿Dónde está su Marte…? 261 00:16:27,569 --> 00:16:29,279 ¿Qué? ¿Qué haces? 262 00:16:29,363 --> 00:16:30,572 ¿Qué es esto? 263 00:16:31,073 --> 00:16:32,408 ¡No! 264 00:16:34,785 --> 00:16:37,454 ¿A que están bonitas? A mí me gustan. 265 00:16:41,750 --> 00:16:44,169 - Ya está la comida. - Genial. 266 00:16:47,339 --> 00:16:48,424 - ¿Qué? - ¿Qué? 267 00:16:48,507 --> 00:16:49,925 Ese es más grande. 268 00:16:50,009 --> 00:16:51,635 - Sí. - A comer, Jae-won. 269 00:16:51,719 --> 00:16:53,095 Le he puesto almejas. 270 00:16:54,930 --> 00:16:58,100 Le has echado un montón. 271 00:16:58,183 --> 00:16:59,476 Me encantan. 272 00:17:05,399 --> 00:17:06,233 ¿Está bueno? 273 00:17:06,316 --> 00:17:09,028 El caldo sabe… distinto. 274 00:17:09,862 --> 00:17:11,196 Teníamos algo especial. 275 00:17:11,280 --> 00:17:14,241 No se acercó a mí con ninguna intención oculta. 276 00:17:14,324 --> 00:17:15,784 Es culpa suya. 277 00:17:16,285 --> 00:17:18,328 Del cabrón de Kyeong-jun. 278 00:17:19,663 --> 00:17:21,582 Sí, yo soy Choi Kyeong-jun. 279 00:17:22,207 --> 00:17:25,210 No hizo bien su trabajo y tuve que volver a Seúl. 280 00:17:25,878 --> 00:17:28,464 Estuvo fuera dos meses en vez de uno. 281 00:17:28,547 --> 00:17:29,715 ¿No quiere trabajar? 282 00:17:29,798 --> 00:17:32,468 El jefe me contrató con una condición: 283 00:17:32,551 --> 00:17:34,178 un mes de vacaciones. 284 00:17:34,261 --> 00:17:36,472 Exacto. Un mes. 285 00:17:36,555 --> 00:17:37,765 No volviste, 286 00:17:37,848 --> 00:17:40,392 así que empezaron a salir las cosas mal. 287 00:17:40,476 --> 00:17:42,352 No soy tan competente como tú. 288 00:17:42,436 --> 00:17:44,521 Habla más bajo cuando me critiques. 289 00:17:44,605 --> 00:17:45,981 Que te oigo. 290 00:17:47,316 --> 00:17:48,317 Madre mía. 291 00:17:49,234 --> 00:17:52,154 No me llames más. Ya voy. 292 00:17:52,863 --> 00:17:54,698 Sí, yo me ocupo. 293 00:17:55,365 --> 00:17:57,117 No hagas nada de nada. 294 00:17:57,201 --> 00:17:58,494 Dile que voy. 295 00:17:59,078 --> 00:18:01,038 Voy a la oficina y yo me encargo. 296 00:18:01,121 --> 00:18:04,166 Sí. Ya te he dicho que no te preocupes. 297 00:18:04,249 --> 00:18:06,043 No hiciste nada ilegal. 298 00:18:06,126 --> 00:18:10,422 Oye, he enviado mi tabla por correo. Ve a recogerla. 299 00:18:10,506 --> 00:18:11,423 Jae-won. 300 00:18:12,466 --> 00:18:13,425 Perdona, Seon-a. 301 00:18:13,926 --> 00:18:15,969 Ha surgido un imprevisto en Seúl. 302 00:18:18,514 --> 00:18:20,224 - ¿Te sabes mi número? - Sí. 303 00:18:20,307 --> 00:18:23,393 ¿Y si se te olvida? 304 00:18:24,186 --> 00:18:25,813 - Lo tengo. - ¿Y si lo pierdes? 305 00:18:25,896 --> 00:18:27,898 - Que no. - ¿Y si sí? 306 00:18:27,981 --> 00:18:29,775 ¿Dónde y cuándo nos vemos? 307 00:18:29,858 --> 00:18:32,653 Cheonggyecheon, el último sábado del mes a las diez. 308 00:18:32,736 --> 00:18:33,904 Que no se te olvide. 309 00:18:33,987 --> 00:18:35,948 Perdone. ¿Quita el coche? 310 00:18:36,031 --> 00:18:38,575 Sí, un momento, por favor. 311 00:18:39,076 --> 00:18:41,120 Cómprate ya un móvil. 312 00:18:41,203 --> 00:18:42,663 No se lo pidas a Bin. 313 00:18:42,746 --> 00:18:45,040 Te llamo en cuanto consiga uno en Seúl. 314 00:18:45,124 --> 00:18:46,500 - Vete. - Vale. 315 00:18:46,583 --> 00:18:47,835 - Adiós. - Adiós. 316 00:18:47,918 --> 00:18:49,461 - De verdad. - Vale. 317 00:18:49,545 --> 00:18:50,754 - Adiós. - Adiós. 318 00:18:56,468 --> 00:18:57,719 - Adiós. - Adiós. 319 00:18:57,803 --> 00:18:58,720 Vete. 320 00:18:59,721 --> 00:19:01,140 Corre. 321 00:19:01,974 --> 00:19:03,600 Ese fue el final. 322 00:19:04,268 --> 00:19:05,269 El definitivo. 323 00:19:06,186 --> 00:19:08,647 Prometimos vernos en Seúl. 324 00:19:09,857 --> 00:19:10,941 Pero se acabó. 325 00:19:12,151 --> 00:19:14,778 Íbamos a volver a Seúl juntos. 326 00:19:16,155 --> 00:19:17,281 Pero Kyeong-jun… 327 00:19:33,589 --> 00:19:35,299 - ¿Adónde vas? - No sé. 328 00:19:35,382 --> 00:19:36,758 ¿Cómo que no sabes? Y… 329 00:19:36,842 --> 00:19:40,053 ¡Tíralas! ¿Qué haces con ellas todavía? 330 00:19:40,137 --> 00:19:42,264 - ¿Por qué? - ¡No las vamos a usar! 331 00:19:42,347 --> 00:19:44,975 Eres un inútil. Imbécil. 332 00:19:47,227 --> 00:19:48,854 Me está cabreando. 333 00:19:51,440 --> 00:19:52,524 Jae-won, ven. 334 00:19:53,400 --> 00:19:55,152 Jae-won. Joder. 335 00:19:56,570 --> 00:19:58,280 - ¿Vas a cambiarlas? - Sí. 336 00:19:58,363 --> 00:19:59,740 - No puedes. - ¿Por qué? 337 00:19:59,823 --> 00:20:01,158 - Mira… - Soy el… 338 00:20:03,118 --> 00:20:04,453 Hola, señor. 339 00:20:04,536 --> 00:20:05,787 Le abro la puerta. 340 00:20:07,664 --> 00:20:08,498 Ven. 341 00:20:10,459 --> 00:20:12,586 ARQUITECTURA Y PERSONAS 342 00:20:12,669 --> 00:20:13,962 Hola. 343 00:20:20,969 --> 00:20:23,222 JEFE DE EQUIPO 344 00:20:23,305 --> 00:20:24,681 ¿Cómo se te ocurre 345 00:20:24,765 --> 00:20:26,725 cambiar el diseño de esa casa? 346 00:20:26,808 --> 00:20:27,809 ¿Quién te crees? 347 00:20:27,893 --> 00:20:30,145 ¿Quieres hundir la empresa de tu padre? 348 00:20:30,229 --> 00:20:31,813 - Señor. - Niñato. 349 00:20:31,897 --> 00:20:34,149 Me llamo Park, si no le importa. 350 00:20:36,318 --> 00:20:37,361 Cierro la puerta. 351 00:20:37,444 --> 00:20:39,905 Dele duro, macháquelo, no se corte. 352 00:20:40,906 --> 00:20:42,741 ¿Cuántas veces lo has cambiado? 353 00:20:42,824 --> 00:20:46,536 ¡Ya tendría que haber empezado la obra! 354 00:20:49,039 --> 00:20:51,708 Mire. El monte Bugaksan estaría a este lado. 355 00:20:51,792 --> 00:20:53,335 La escaleras irían aquí, 356 00:20:53,418 --> 00:20:55,879 para que puedan disfrutar de las vistas. 357 00:20:57,422 --> 00:21:00,467 Está confirmado que el monte se ve perfectamente 358 00:21:00,550 --> 00:21:02,594 desde el salón de arriba. 359 00:21:03,637 --> 00:21:06,098 El cliente está contento con el diseño. 360 00:21:06,181 --> 00:21:07,766 No sabe qué es lo mejor. 361 00:21:07,849 --> 00:21:10,227 Nosotros sabemos más, debemos aconsejarlo. 362 00:21:11,353 --> 00:21:13,772 Pues haberlo pensado antes. 363 00:21:14,356 --> 00:21:17,693 ¿O es que el monte Bugaksan se ha movido de sitio? 364 00:21:17,776 --> 00:21:20,404 No tenía ninguna experiencia previa. 365 00:21:20,487 --> 00:21:22,906 Por eso gano mucho menos que usted. 366 00:21:24,533 --> 00:21:27,202 No sé cómo he podido confiar en ti. 367 00:21:27,286 --> 00:21:28,954 Sí, ¿por qué lo ha hecho? 368 00:21:29,037 --> 00:21:31,957 Yo estaba contento, ¿por qué me metió aquí? 369 00:21:33,917 --> 00:21:37,087 Le tenía mucho respeto a mi antiguo jefe. 370 00:21:37,170 --> 00:21:39,715 Tío, ¿qué le dije cuando estábamos comiendo? 371 00:21:39,798 --> 00:21:42,592 - Que se arrepentiría… - Tú cállate, niñato. 372 00:21:42,676 --> 00:21:45,053 Me llamo Choi, si no le importa. 373 00:21:45,137 --> 00:21:47,222 Niñatos consentidos. 374 00:21:50,392 --> 00:21:51,393 Adiós. 375 00:21:53,145 --> 00:21:55,564 Como vuelva a pasar algo así, 376 00:21:55,647 --> 00:21:57,399 estáis despedidos. 377 00:21:57,482 --> 00:21:58,984 Gracias. 378 00:21:59,985 --> 00:22:00,902 Yo, ¿por qué? 379 00:22:10,829 --> 00:22:13,165 Me encanta esta empresa, pero… 380 00:22:14,750 --> 00:22:16,126 no me cae bien el jefe. 381 00:22:16,209 --> 00:22:18,712 A mí sí. 382 00:22:19,379 --> 00:22:20,756 Mi jefe de equipo, no. 383 00:22:21,423 --> 00:22:23,216 Por cierto, Kyeong-jun… 384 00:22:23,759 --> 00:22:26,470 Hay que cambiar las escaleras de sitio. 385 00:22:26,553 --> 00:22:28,722 - Así. - A ver. Mira. 386 00:22:28,805 --> 00:22:30,265 Vamos a ser claros. 387 00:22:30,348 --> 00:22:31,349 Si las cambias, 388 00:22:31,433 --> 00:22:35,145 habrá que mover el baño, y el dormitorio también. 389 00:22:35,228 --> 00:22:37,314 Ya lo sé, no importa. 390 00:22:37,397 --> 00:22:39,649 - ¿Vamos? - No me toques. No puedo. 391 00:22:39,733 --> 00:22:40,567 ¿Por qué? 392 00:22:40,650 --> 00:22:42,652 No puedo. He quedado con Rin-i. 393 00:22:42,736 --> 00:22:44,780 Me voy en cuanto ella salga. 394 00:22:46,448 --> 00:22:48,617 - Me apunto. - No digas tonterías. 395 00:22:48,700 --> 00:22:50,702 - Voy contigo. - ¿Para qué? No. 396 00:22:50,786 --> 00:22:52,079 Venga, anda. 397 00:22:52,162 --> 00:22:53,955 - Y te compro un helado. - No. 398 00:22:54,039 --> 00:22:54,915 Kyeong-jun. 399 00:22:54,998 --> 00:22:58,043 Oye, Choi. ¡Eh! 400 00:23:05,133 --> 00:23:06,593 - Ahí llega. - ¿Sí? 401 00:23:08,512 --> 00:23:10,889 La pizza. Que aproveche. 402 00:23:10,972 --> 00:23:13,308 - Gracias. ¡Qué pinta! - Gracias. 403 00:23:14,184 --> 00:23:15,435 Espera. Un segundo. 404 00:23:38,125 --> 00:23:39,835 Ya no soy la misma. 405 00:23:41,044 --> 00:23:42,462 Soy la nueva Lee Eun-o. 406 00:23:48,802 --> 00:23:49,719 Señora. 407 00:23:50,762 --> 00:23:51,721 Madre mía. 408 00:23:52,764 --> 00:23:55,183 No te había reconocido. Estás muy cambiada. 409 00:23:55,267 --> 00:23:56,268 ¿Cómo estás? 410 00:23:58,395 --> 00:23:59,437 Bien. 411 00:23:59,521 --> 00:24:02,190 Ya es subdirectora general, ¿no? 412 00:24:02,274 --> 00:24:03,942 Sí. Estás más guapa. 413 00:24:04,526 --> 00:24:07,571 - Tu apariencia ha cambiado mucho. - Y no solo eso. 414 00:24:07,654 --> 00:24:09,322 Todo en mí ha cambiado. 415 00:24:09,406 --> 00:24:12,951 Ya. ¿Cuánto hace que trabajaste aquí? 416 00:24:13,034 --> 00:24:15,162 - Ya hace siete años. - Es verdad. 417 00:24:15,745 --> 00:24:17,581 - Estabas estudiando, ¿no? - Sí. 418 00:24:21,835 --> 00:24:24,504 - Tome. Mi tarjeta. - Estás trabajando. 419 00:24:25,755 --> 00:24:28,717 ¿Has montado una empresa? 420 00:24:28,800 --> 00:24:31,720 Estoy solo yo. Se llama O3. Es una o, no un cero. 421 00:24:31,803 --> 00:24:34,306 Es por cómo se escribe mi nombre. 422 00:24:34,389 --> 00:24:35,640 Qué elocuente. 423 00:24:36,308 --> 00:24:37,767 ¿Cuánto llevas con esto? 424 00:24:37,851 --> 00:24:40,145 Menos de un año. Nueve meses. 425 00:24:41,438 --> 00:24:42,689 ¿Y qué tal? 426 00:24:44,608 --> 00:24:47,152 He tenido que tirar de contactos. 427 00:24:47,235 --> 00:24:49,529 Acepto todo lo que me llega. 428 00:24:50,155 --> 00:24:52,407 Apenas llego a fin de mes. 429 00:24:53,074 --> 00:24:55,869 Hablando de eso, señora… 430 00:24:56,453 --> 00:24:57,954 subdirectora. 431 00:24:59,164 --> 00:25:00,207 Deme trabajo. 432 00:25:01,708 --> 00:25:03,376 - ¿De qué tipo? - Lo que sea. 433 00:25:03,460 --> 00:25:05,128 Dígame lo que necesita. 434 00:25:05,212 --> 00:25:06,963 Puedo contratar a más gente. 435 00:25:07,047 --> 00:25:10,342 Lo que sea, no se me van a caer los anillos. 436 00:25:11,718 --> 00:25:13,428 ¿Has traído tu portafolio? 437 00:25:26,775 --> 00:25:29,027 - Hola. - ¿Qué hay? 438 00:25:29,527 --> 00:25:30,612 ¿Qué pasa? 439 00:25:30,695 --> 00:25:32,906 Aún no hemos conectado las bajantes, 440 00:25:32,989 --> 00:25:34,532 y llovió hace dos días. 441 00:25:35,367 --> 00:25:37,118 Para ti. 442 00:25:37,202 --> 00:25:38,703 Es el cumpleaños de tu mujer. 443 00:25:39,204 --> 00:25:41,539 No hacía falta. 444 00:25:41,623 --> 00:25:43,166 Ya tienes tarta. 445 00:25:43,250 --> 00:25:45,335 - Y esto es comida. - Gracias. 446 00:25:45,418 --> 00:25:47,963 - Gracias, señor Park. - No hay de qué. 447 00:25:48,546 --> 00:25:50,632 - Ya lo hago yo. - No. 448 00:25:50,715 --> 00:25:53,510 Se le va a ensuciar el traje. Huele fatal. 449 00:25:53,593 --> 00:25:55,929 - Ay. - Tírelo ahí. 450 00:25:56,012 --> 00:25:57,764 Ya sabe. 451 00:26:05,522 --> 00:26:07,649 Ya estás medio escacharrado. 452 00:26:19,369 --> 00:26:21,371 - ¿Te la sabes? - Sí. 453 00:26:22,330 --> 00:26:28,253 No fui capaz de dejarte ir. 454 00:26:28,336 --> 00:26:34,384 Ni siquiera el tiempo pudo alejarte de mí. 455 00:26:35,802 --> 00:26:41,474 Nuestros recuerdos me atravesaban como un rayo. 456 00:26:48,940 --> 00:26:51,234 Él acababa de llegar a Yangyang. 457 00:26:51,318 --> 00:26:52,902 …vivir un mes en una caravana. 458 00:26:52,986 --> 00:26:56,614 El segundo es tirarme un mes haciendo surf, nada más. 459 00:26:57,657 --> 00:26:59,326 Se le veía ilusionado. 460 00:27:01,161 --> 00:27:02,954 Es lo normal cuando vas de viaje. 461 00:27:03,038 --> 00:27:03,997 Yo también lo estaba. 462 00:27:05,582 --> 00:27:06,750 ¡Tachán! 463 00:27:18,553 --> 00:27:20,847 Estábamos como cabras. 464 00:27:35,904 --> 00:27:38,448 Esta es la boda de Yoon Seon-a y Park Jae-won. 465 00:27:38,531 --> 00:27:41,493 ¡Estamos casados! ¡Vivimos juntos! 466 00:27:46,623 --> 00:27:49,709 Los dos meses que pasamos en la playa parecen un sueño. 467 00:27:49,793 --> 00:27:51,378 Me dijo que vivía en Seúl. 468 00:27:51,920 --> 00:27:54,255 Pensé que me toparía con ella. 469 00:27:55,715 --> 00:27:56,966 Pero no. 470 00:27:59,302 --> 00:28:00,637 Intento olvidarlo. 471 00:28:01,471 --> 00:28:03,306 No, ya lo he olvidado. 472 00:28:06,851 --> 00:28:08,311 ¿Está lloviendo? 473 00:28:10,814 --> 00:28:12,524 ¿Qué le pasa a esto? 474 00:28:13,733 --> 00:28:14,776 Venga. 475 00:28:15,610 --> 00:28:17,695 ¿Qué? ¿Qué pasa? 476 00:28:18,780 --> 00:28:19,697 ¿Qué? 477 00:28:20,240 --> 00:28:21,491 No os paréis ahí. 478 00:28:22,784 --> 00:28:24,869 Bajad. Que bajéis. 479 00:28:34,421 --> 00:28:37,006 ¿Tú tampoco funcionas? 480 00:28:37,966 --> 00:28:38,883 Mierda. 481 00:28:42,137 --> 00:28:43,930 - Qué mal huele. - Vaya cochazo. 482 00:28:45,598 --> 00:28:47,517 Será un regalo de sus papis. 483 00:28:47,600 --> 00:28:49,644 Este me lo he comprado yo con mi dinero. 484 00:28:53,773 --> 00:28:55,233 Qué vergüenza. 485 00:28:55,316 --> 00:28:57,026 La ventanilla también está rota. 486 00:28:59,779 --> 00:29:02,657 Qué gustazo poder bajar la ventanilla. 487 00:29:04,492 --> 00:29:06,494 Increíble. El mundo es un pañuelo. 488 00:29:26,514 --> 00:29:28,183 No me ha visto, ¿no? 489 00:29:58,129 --> 00:29:59,214 ¿Por qué lo dejé? 490 00:29:59,297 --> 00:30:01,800 ¿Sabes qué es lo peor de una ruptura así? 491 00:30:03,092 --> 00:30:06,513 No es echarla de menos o añorar el tiempo que pasamos juntos. 492 00:30:08,139 --> 00:30:11,559 Es seguir cuestionándote qué hiciste mal. 493 00:30:13,520 --> 00:30:14,854 A ver… 494 00:30:15,730 --> 00:30:17,106 Por demasiadas razones. 495 00:30:17,190 --> 00:30:18,107 ¿Razones? 496 00:30:18,691 --> 00:30:21,402 No hay ninguna. Yo no hice nada mal. 497 00:30:21,486 --> 00:30:22,946 Para empezar, 498 00:30:23,655 --> 00:30:25,114 no se acuerda de esto. 499 00:30:25,782 --> 00:30:27,826 Me gustas de la cabeza a los pies. 500 00:30:28,409 --> 00:30:30,286 - ¿Y si… - ¿Qué? 501 00:30:31,788 --> 00:30:33,748 …fuera otra persona? 502 00:30:33,832 --> 00:30:36,125 ¿Otra persona? ¿En qué sentido? 503 00:30:36,751 --> 00:30:38,962 ¿Y si no tuviera este tatuaje 504 00:30:39,045 --> 00:30:41,339 y llevara el pelo de otra manera? 505 00:30:42,966 --> 00:30:44,843 No serías Yoon Seon-a. 506 00:30:46,052 --> 00:30:47,720 Fue por eso. 507 00:30:47,804 --> 00:30:50,807 Os lo dije. La de Yangyang no era yo. 508 00:30:51,975 --> 00:30:53,810 Ahí fue cuando pensé: 509 00:30:54,978 --> 00:30:56,229 "Tengo que… 510 00:30:57,480 --> 00:30:58,940 romper con él. 511 00:31:00,441 --> 00:31:02,527 Esta relación tiene que terminar". 512 00:31:05,113 --> 00:31:08,074 Habría sido menos doloroso si hubiéramos discutido. 513 00:31:10,952 --> 00:31:12,829 El segundo motivo es… 514 00:31:13,705 --> 00:31:14,747 Ojalá… 515 00:31:15,790 --> 00:31:18,459 supiera dónde y cómo está ahora. 516 00:31:53,161 --> 00:31:58,166 Subtítulos: Sara Solá Portillo