1
00:00:07,173 --> 00:00:08,550
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:08,633 --> 00:00:10,385
#ROMÁNTICO
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,012
#ESPÍRITU LIBRE
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,513
#FLECHAZO
5
00:00:13,596 --> 00:00:15,181
#SOLTERO PORQUE QUIERO
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,725
#RELACIÓN ESTABLE
7
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
¿CÓMO ES TU AMOR?
8
00:00:44,002 --> 00:00:46,129
{\an8}GRUPO DE ROCK FORMADO EN LIVERPOOL EN 1962
9
00:00:46,212 --> 00:00:48,006
{\an8}¿Seguro que va a llover?
10
00:00:48,590 --> 00:00:50,300
{\an8}Sí, eso han dicho.
11
00:00:51,426 --> 00:00:52,719
{\an8}No va a llover.
12
00:00:53,219 --> 00:00:55,013
{\an8}Me da igual.
13
00:00:55,096 --> 00:00:58,349
{\an8}TENÍAN TANTO TALENTO COMO FAMA
14
00:00:58,433 --> 00:00:59,726
{\an8}Ven.
15
00:00:59,809 --> 00:01:04,522
{\an8}HOY EN DÍA, SIGUEN INSPIRANDO A MUCHOS.
16
00:01:04,606 --> 00:01:06,649
{\an8}A DIFERENCIA DE OTRAS DE SUS CANCIONES,
17
00:01:06,733 --> 00:01:09,527
{\an8}"KISS ME KISS ME"
HABLA ABIERTAMENTE SOBRE EL AMOR.
18
00:01:09,611 --> 00:01:11,863
{\an8}MUCHOS CANTANTES COREANOS
LA HAN VERSIONADO.
19
00:01:16,701 --> 00:01:18,536
- ¿Sabes qué?
- ¿Qué?
20
00:01:19,496 --> 00:01:21,122
No consigo concentrarme.
21
00:01:23,541 --> 00:01:25,335
Yo soy más entretenida.
22
00:01:30,089 --> 00:01:31,341
¿Qué significa?
23
00:01:32,342 --> 00:01:33,802
Es bonito, nada más.
24
00:01:33,885 --> 00:01:37,138
"Ya no le busco tanto
el sentido a las cosas".
25
00:01:37,222 --> 00:01:38,389
Eso significa.
26
00:01:40,934 --> 00:01:42,769
- Eso me gusta.
- ¿Por qué?
27
00:01:43,686 --> 00:01:44,938
Porque sí.
28
00:01:48,149 --> 00:01:50,318
Me gusta tu estilo, tu personalidad…
29
00:01:51,444 --> 00:01:54,781
Me gustas de la cabeza a los pies.
30
00:02:06,835 --> 00:02:08,378
Está lloviendo.
31
00:02:09,963 --> 00:02:11,840
¿Lo ves? Te lo he dicho.
32
00:02:12,507 --> 00:02:13,675
- ¿A que sí?
- Sí.
33
00:02:13,758 --> 00:02:16,010
Tenía razón. Te lo he dicho.
34
00:02:25,353 --> 00:02:27,730
- Vamos.
- ¿Qué? ¿Adónde?
35
00:02:27,814 --> 00:02:29,065
¿Adónde vas?
36
00:02:30,692 --> 00:02:32,527
¡Ten cuidado!
37
00:02:32,610 --> 00:02:33,862
Corre, Jae-won.
38
00:02:33,945 --> 00:02:35,446
¡Seon-a!
39
00:02:35,530 --> 00:02:37,532
¡Espérame!
40
00:02:44,664 --> 00:02:46,416
- ¡Oye!
- ¡Está lloviendo!
41
00:02:46,499 --> 00:02:47,834
¡Espérame, Seon-a!
42
00:02:55,550 --> 00:02:57,760
- ¡Me encanta!
- ¿A que sí?
43
00:03:12,859 --> 00:03:16,654
Aquella fue la primera vez
que no me importó
44
00:03:17,822 --> 00:03:20,116
no llevar paraguas.
45
00:03:22,160 --> 00:03:24,037
Al revés, era feliz.
46
00:03:40,929 --> 00:03:42,722
- ¿Te vas dentro de un mes?
- Sí.
47
00:03:42,805 --> 00:03:45,516
He pedido permiso en el trabajo. ¿Por?
48
00:03:45,600 --> 00:03:48,853
Y si pidieras otro mes más,
¿te despedirían?
49
00:03:50,271 --> 00:03:51,105
¿Por qué?
50
00:03:51,189 --> 00:03:52,273
¿Lo pido?
51
00:03:54,400 --> 00:03:55,610
Si me echan,
52
00:03:56,152 --> 00:03:57,528
vuelvo al trabajo anterior.
53
00:04:04,452 --> 00:04:06,412
Si me quedo un mes más,
54
00:04:07,455 --> 00:04:08,498
¿te casas conmigo?
55
00:04:15,338 --> 00:04:16,506
¿En serio?
56
00:04:17,131 --> 00:04:18,508
Sí.
57
00:04:18,591 --> 00:04:19,801
Somos novios.
58
00:04:19,884 --> 00:04:23,137
Tenemos dónde vivir, nos gustamos.
59
00:04:25,848 --> 00:04:27,433
Creía que habías dejado atrás
60
00:04:27,517 --> 00:04:29,102
las dudas.
61
00:04:30,436 --> 00:04:31,646
Tienes razón.
62
00:04:33,564 --> 00:04:34,899
Qué guay, una boda.
63
00:04:35,483 --> 00:04:36,317
¿A que sí?
64
00:04:36,401 --> 00:04:38,945
Podemos hacerlo para divertirnos, ¿vale?
65
00:04:39,570 --> 00:04:41,114
- Venga.
- Vale.
66
00:04:43,449 --> 00:04:46,119
Pero ¿así me vas a pedir la mano?
67
00:04:47,954 --> 00:04:49,038
¿Pedirte la mano?
68
00:04:51,165 --> 00:04:53,334
Me hace ilusión una cosa.
69
00:05:04,387 --> 00:05:05,680
¿Cómo dices?
70
00:05:05,763 --> 00:05:07,056
¿Aún hay cabinas?
71
00:05:08,683 --> 00:05:10,184
¿No tiene móvil?
72
00:05:10,810 --> 00:05:11,936
Qué vergüenza.
73
00:05:12,020 --> 00:05:13,938
¿Que si se lo pedí? Sí.
74
00:05:21,529 --> 00:05:23,156
{\an8}"WHAT DO YOU THINK?", YURISANGJA
75
00:05:23,239 --> 00:05:26,034
{\an8}FORMADO EN 1996,
76
00:05:26,117 --> 00:05:28,953
{\an8}ESTE DÚO HA SIDO AFAMADO POR SUS BALADAS.
77
00:05:29,037 --> 00:05:33,124
{\an8}ESTA CANCIÓN SE INCLUYÓ
EN SU ÁLBUM ESPECIAL DE 2005.
78
00:05:33,207 --> 00:05:37,253
{\an8}LA MELODÍA ES LA DE "CAMPANITA DEL LUGAR",
DE MOZART.
79
00:05:37,337 --> 00:05:39,589
{\an8}Es un poco raro.
80
00:05:40,631 --> 00:05:44,385
{\an8}Me paso el día mirándote.
81
00:05:45,136 --> 00:05:47,096
- Y me pregunto…
- ¿Qué pasa?
82
00:05:47,180 --> 00:05:49,640
- …si estoy loco.
- ¿Qué pasa?
83
00:05:49,724 --> 00:05:55,354
Y luego sonrío otra vez.
84
00:05:56,397 --> 00:05:58,649
Es fascinante.
85
00:05:59,776 --> 00:06:03,237
Entraste en mi corazón
86
00:06:03,905 --> 00:06:05,823
sin llamar.
87
00:06:05,907 --> 00:06:10,953
No paras de revolverlo todo…
88
00:06:11,537 --> 00:06:13,748
- ¿Está loco?
- …y de confundirme.
89
00:06:13,831 --> 00:06:18,044
No puedo
90
00:06:18,127 --> 00:06:22,381
dejar de pensar en ti.
91
00:06:22,965 --> 00:06:26,677
¿No tendrás una habitación
92
00:06:27,261 --> 00:06:34,102
donde encerrarme en tu corazón?
93
00:06:37,480 --> 00:06:41,442
¿Qué me dices?
94
00:06:51,035 --> 00:06:52,537
- Ya.
- Vale.
95
00:06:54,914 --> 00:06:55,957
Está grabando.
96
00:07:00,378 --> 00:07:01,712
Bueno, a ver.
97
00:07:02,296 --> 00:07:04,715
Esta es la boda
de Yoon Seon-a y Park Jae-won.
98
00:07:05,550 --> 00:07:06,592
Para.
99
00:07:07,426 --> 00:07:10,346
Yoon Seon-a,
¿prometes amar a Park Jae-won?
100
00:07:10,429 --> 00:07:11,722
¡Sí!
101
00:07:12,265 --> 00:07:15,518
Park Jae-won,
¿prometes amar a Yoon Seon-a?
102
00:07:15,601 --> 00:07:16,811
¡Sí!
103
00:07:20,064 --> 00:07:22,567
¿Prometéis estar juntos
hasta que la muerte
104
00:07:22,650 --> 00:07:23,526
os separe?
105
00:07:24,360 --> 00:07:25,194
¡Sí!
106
00:07:27,947 --> 00:07:31,117
Llueva, nieve o haga frío, ¿vais a…?
107
00:07:31,200 --> 00:07:32,326
No.
108
00:07:32,410 --> 00:07:34,412
Llueva, nieve o haga frío,
109
00:07:34,495 --> 00:07:36,205
¿juráis no separaros jamás?
110
00:07:36,289 --> 00:07:37,540
¡Sí!
111
00:07:37,623 --> 00:07:39,333
- Para.
- ¿Qué?
112
00:07:39,417 --> 00:07:40,918
Se acabó la boda.
113
00:07:41,002 --> 00:07:43,504
No, todavía no.
114
00:07:47,800 --> 00:07:48,801
Toma.
115
00:08:49,362 --> 00:08:51,155
No nos lo quitaremos nunca.
116
00:08:59,664 --> 00:09:00,498
JEFE DE EQUIPO
117
00:09:09,131 --> 00:09:10,550
Eso me cabrea aun más.
118
00:09:20,977 --> 00:09:22,478
¿Dónde estará su anillo?
119
00:09:23,479 --> 00:09:24,855
Seguro que lo tiró.
120
00:09:25,356 --> 00:09:27,108
Pues sí. Lo tiré.
121
00:09:30,319 --> 00:09:33,155
Me lo podría haber devuelto
después de romper.
122
00:09:34,198 --> 00:09:35,741
¿Para que se lo des a otra?
123
00:09:36,701 --> 00:09:38,244
¿Tan tacaño parezco?
124
00:09:38,828 --> 00:09:40,329
Yo es que no la entiendo.
125
00:09:40,413 --> 00:09:42,999
¿Para qué se casa si lo iba a dejar?
126
00:09:43,708 --> 00:09:45,209
- Exacto.
- ¿Me disculpáis?
127
00:09:45,293 --> 00:09:47,837
Estaba con un proyecto. Estoy muy liada.
128
00:09:49,213 --> 00:09:50,673
No lo tenía planeado.
129
00:09:51,632 --> 00:09:53,759
Todavía intenta endulzarlo.
130
00:09:53,843 --> 00:09:55,595
La boda no era legal.
131
00:09:56,178 --> 00:09:58,598
- Que la olvide.
- Sí, debería.
132
00:09:58,681 --> 00:10:01,267
- ¿Qué más da eso?
- Yo lo entiendo.
133
00:10:01,851 --> 00:10:03,978
Precisamente porque no era legal,
134
00:10:04,061 --> 00:10:06,063
le duele todavía más.
135
00:10:06,647 --> 00:10:08,482
No hay que complicarse tanto.
136
00:10:09,025 --> 00:10:11,485
Solo llevaban viviendo juntos dos meses.
137
00:10:12,153 --> 00:10:13,154
¿Eso es poco?
138
00:10:13,237 --> 00:10:15,406
Pues sí, son solo dos meses.
139
00:10:16,365 --> 00:10:19,118
No tiene que darle más vueltas.
140
00:10:19,201 --> 00:10:20,870
Da igual, déjalo.
141
00:10:20,953 --> 00:10:23,414
Desde fuera, parece todo muy fácil.
142
00:10:23,956 --> 00:10:26,334
Mientras estuvieron juntos, ¿perdió algo?
143
00:10:29,045 --> 00:10:30,212
¿Por qué?
144
00:10:30,296 --> 00:10:32,214
Se me acaba de ocurrir.
145
00:10:32,298 --> 00:10:34,675
¿Y si él no era su objetivo?
146
00:10:34,759 --> 00:10:35,885
¿Y cuál era?
147
00:10:37,803 --> 00:10:39,430
Bueno…
148
00:10:40,973 --> 00:10:43,643
A lo mejor se acercó a él
149
00:10:43,726 --> 00:10:45,728
con otra intención.
150
00:10:45,811 --> 00:10:48,814
¿Y si tuviera una rana de oro
de cinco gramos?
151
00:10:48,898 --> 00:10:50,024
¿Cuánto vale eso?
152
00:10:50,107 --> 00:10:52,735
¿Valgo menos que cinco gramos de oro?
153
00:10:54,028 --> 00:10:56,656
Lo siento. Mi amigo es un poco tonto.
154
00:10:56,739 --> 00:10:59,033
Cuánta imaginación. Como es escritor.
155
00:10:59,116 --> 00:11:00,868
No, puede ser.
156
00:11:00,951 --> 00:11:03,788
Quería algo y se le acercó para robárselo.
157
00:11:04,372 --> 00:11:05,706
Y, después, lo dejó.
158
00:11:05,790 --> 00:11:08,167
Oye, ¿seguro que es escritor?
159
00:11:08,250 --> 00:11:09,919
Ha publicado en una revista.
160
00:11:10,002 --> 00:11:13,047
Se le ocurren cosas muy raras.
¿Se gana la vida así?
161
00:11:13,130 --> 00:11:14,507
¿No perdió nada?
162
00:11:14,590 --> 00:11:15,633
Que no.
163
00:11:17,051 --> 00:11:18,636
De verdad.
164
00:11:18,719 --> 00:11:20,679
Y, entonces, ¿por qué se le acercó?
165
00:11:20,763 --> 00:11:22,973
Decidle que quiero conocerlo.
166
00:11:23,057 --> 00:11:24,600
Dios, qué asco le tengo.
167
00:11:25,184 --> 00:11:27,520
Que venga a conocerme a mí primero.
168
00:11:27,603 --> 00:11:29,105
A mí. Ven a conocerme.
169
00:11:29,188 --> 00:11:31,816
Perdió algo, me lo dice mi sexto sentido.
170
00:11:31,899 --> 00:11:33,359
Seon-a le robó, seguro.
171
00:11:34,110 --> 00:11:36,737
Se le acercó por eso.
172
00:11:36,821 --> 00:11:38,406
No quiere admitir
173
00:11:39,031 --> 00:11:41,283
que ella fingió que lo quería.
174
00:11:42,451 --> 00:11:43,577
A ver,
175
00:11:44,120 --> 00:11:47,206
es lo que les dicen
a los ricachones de 80 años.
176
00:11:47,873 --> 00:11:50,167
"Te quiero. Te amo.
177
00:11:50,251 --> 00:11:52,294
¡Quiero un hijo tuyo!".
178
00:11:52,378 --> 00:11:53,587
ESTÁ HARTO
179
00:11:53,671 --> 00:11:55,506
Y él se lo quiere…
180
00:11:56,632 --> 00:11:57,591
creer.
181
00:11:58,217 --> 00:11:59,468
- Totalmente.
- Oye…
182
00:12:00,052 --> 00:12:00,886
deja de grabar.
183
00:12:00,970 --> 00:12:03,806
Apaga la cámara. Esta entrevista…
184
00:12:03,889 --> 00:12:06,809
No. No puedo. Se acabó.
185
00:12:07,393 --> 00:12:08,436
Me voy.
186
00:12:08,519 --> 00:12:09,478
SE CABREA
187
00:12:14,692 --> 00:12:17,194
En serio. Eso no es verdad.
188
00:12:17,278 --> 00:12:19,447
Me quería de verdad.
189
00:12:19,530 --> 00:12:21,824
Fue completamente sincera conmigo.
190
00:12:21,907 --> 00:12:25,035
En ningún momento sentí
que no me quisiera.
191
00:12:25,119 --> 00:12:28,539
¿Sabéis? No tenía punto intermedio.
192
00:12:28,622 --> 00:12:32,251
Nadie me ha querido tanto como ella.
193
00:12:32,334 --> 00:12:34,503
Joder. No tenéis ni idea.
194
00:12:40,759 --> 00:12:43,429
- Dos cervezas.
- ¿Dos? ¡Marchando!
195
00:12:44,388 --> 00:12:46,307
SURF CON BIN Y RAMEN DE RA-RA
196
00:12:48,267 --> 00:12:49,685
- Seon-a.
- Dime.
197
00:12:49,768 --> 00:12:51,520
- Tira las sobras.
- Voy.
198
00:12:54,148 --> 00:12:56,525
- Las cervezas.
- Gracias.
199
00:12:56,609 --> 00:12:57,943
- Que aproveche.
- Gracias.
200
00:13:05,117 --> 00:13:07,244
¿Ya has vuelto? ¿Y el cubo?
201
00:13:07,328 --> 00:13:08,370
No sé.
202
00:13:08,954 --> 00:13:10,206
- ¿No sabes?
- No.
203
00:13:11,373 --> 00:13:12,625
¿Lo has tirado?
204
00:13:15,294 --> 00:13:16,921
- Claro.
- Mentira.
205
00:13:17,463 --> 00:13:19,757
- ¿De verdad?
- Ya no soy tan buena.
206
00:13:19,840 --> 00:13:22,051
- Venga ya.
- Dame.
207
00:13:22,134 --> 00:13:23,302
- ¿Ya está?
- Sí.
208
00:13:24,178 --> 00:13:25,554
- Vamos.
- Esto es una sonrisa.
209
00:13:25,638 --> 00:13:27,223
- Has cambiado.
- ¿Sientes haberte casado?
210
00:13:27,306 --> 00:13:28,516
¿Qué pasa?
211
00:13:28,599 --> 00:13:30,809
- Diles que te vas.
- Seon-a, tómate una.
212
00:13:30,893 --> 00:13:31,977
- Siéntate.
- Eso.
213
00:13:32,061 --> 00:13:33,854
- No, me voy a casa.
- ¿Qué?
214
00:13:33,938 --> 00:13:35,689
- ¿Por qué?
- ¿Al alojamiento?
215
00:13:35,773 --> 00:13:37,566
Sí, él se viene conmigo.
216
00:13:38,067 --> 00:13:40,277
¿Qué? ¿Adónde vais?
217
00:13:40,903 --> 00:13:42,488
- Es que…
- A casa.
218
00:13:42,571 --> 00:13:44,406
Vivimos en la caravana.
219
00:13:46,492 --> 00:13:47,785
- ¿En serio?
- ¿Juntos?
220
00:13:47,868 --> 00:13:49,537
Sí, vivimos juntos.
221
00:13:49,620 --> 00:13:52,540
Desde hace como un mes.
222
00:13:52,623 --> 00:13:54,542
- Sí, casi un mes.
- ¿Qué?
223
00:13:54,625 --> 00:13:55,918
- ¿Qué?
- ¿Un mes?
224
00:13:56,001 --> 00:13:57,670
¿Estáis locos?
225
00:13:57,753 --> 00:13:59,255
¿En serio?
226
00:13:59,755 --> 00:14:01,549
Hasta nos hemos casado.
227
00:14:01,632 --> 00:14:02,925
- ¿Cómo?
- ¿Qué?
228
00:14:03,008 --> 00:14:05,135
- ¡Qué me dices!
- No…
229
00:14:05,219 --> 00:14:07,471
- A ver.
- ¡Qué locura!
230
00:14:07,555 --> 00:14:09,473
Nos hemos casado.
231
00:14:09,557 --> 00:14:12,226
- Pero no es nada serio…
- Recordad.
232
00:14:13,978 --> 00:14:15,229
Jae-won es mío.
233
00:14:17,064 --> 00:14:18,941
- Habrá que felicitarlos.
- Sí.
234
00:14:19,024 --> 00:14:21,277
- ¡Enhorabuena!
- ¡Enhorabuena!
235
00:14:21,902 --> 00:14:24,405
- Enhorabuena.
- Enhorabuena.
236
00:14:25,239 --> 00:14:29,368
Has soltado así sin más
que vivimos juntos.
237
00:14:30,119 --> 00:14:31,203
Porque es verdad.
238
00:14:31,287 --> 00:14:33,038
Ya llevamos tres semanas.
239
00:14:33,122 --> 00:14:35,082
Pero ¿no te da vergüenza?
240
00:14:35,165 --> 00:14:38,669
Para nada. Que lo sepa todo el mundo.
241
00:14:38,752 --> 00:14:41,046
Todo el mundo no lo puede saber.
242
00:14:41,755 --> 00:14:44,466
- Estamos casados. Vivimos juntos.
- Para.
243
00:14:44,550 --> 00:14:46,302
Estamos casados. Vivimos juntos.
244
00:14:46,385 --> 00:14:47,511
Espera.
245
00:14:48,429 --> 00:14:49,847
Enhorabuena.
246
00:14:49,930 --> 00:14:51,765
Estamos casados. Vivimos juntos.
247
00:14:51,849 --> 00:14:53,767
Para. Me da corte.
248
00:14:53,851 --> 00:14:54,810
En serio.
249
00:14:55,394 --> 00:14:58,022
¡Estamos casados! ¡Vivimos juntos!
250
00:15:01,442 --> 00:15:04,069
Qué vergüenza.
251
00:15:09,199 --> 00:15:10,951
Qué buen día hace.
252
00:15:11,493 --> 00:15:12,828
- ¿Verdad?
- Sí.
253
00:15:18,042 --> 00:15:19,126
Qué guay.
254
00:15:23,047 --> 00:15:25,758
- Vamos, Seon-a.
- ¡Espera!
255
00:15:30,971 --> 00:15:34,683
SUBIDA
ÁREA DE DESCANSO A 150 M
256
00:15:50,032 --> 00:15:51,700
Jae-won, ¡aguanta!
257
00:15:53,160 --> 00:15:54,954
¡Tú puedes! ¡Yo me adelanto!
258
00:15:56,747 --> 00:15:58,248
¡No! ¡Espera!
259
00:16:21,981 --> 00:16:24,358
¿Dónde está la Tierra de Yoon Seon-a?
260
00:16:24,441 --> 00:16:26,568
¿Dónde está su Marte…?
261
00:16:27,569 --> 00:16:29,279
¿Qué? ¿Qué haces?
262
00:16:29,363 --> 00:16:30,572
¿Qué es esto?
263
00:16:31,073 --> 00:16:32,408
¡No!
264
00:16:34,785 --> 00:16:37,454
¿A que están bonitas? A mí me gustan.
265
00:16:41,750 --> 00:16:44,169
- Ya está la comida.
- Genial.
266
00:16:47,339 --> 00:16:48,424
- ¿Qué?
- ¿Qué?
267
00:16:48,507 --> 00:16:49,925
Ese es más grande.
268
00:16:50,009 --> 00:16:51,635
- Sí.
- A comer, Jae-won.
269
00:16:51,719 --> 00:16:53,095
Le he puesto almejas.
270
00:16:54,930 --> 00:16:58,100
Le has echado un montón.
271
00:16:58,183 --> 00:16:59,476
Me encantan.
272
00:17:05,399 --> 00:17:06,233
¿Está bueno?
273
00:17:06,316 --> 00:17:09,028
El caldo sabe… distinto.
274
00:17:09,862 --> 00:17:11,196
Teníamos algo especial.
275
00:17:11,280 --> 00:17:14,241
No se acercó a mí
con ninguna intención oculta.
276
00:17:14,324 --> 00:17:15,784
Es culpa suya.
277
00:17:16,285 --> 00:17:18,328
Del cabrón de Kyeong-jun.
278
00:17:19,663 --> 00:17:21,582
Sí, yo soy Choi Kyeong-jun.
279
00:17:22,207 --> 00:17:25,210
No hizo bien su trabajo
y tuve que volver a Seúl.
280
00:17:25,878 --> 00:17:28,464
Estuvo fuera dos meses en vez de uno.
281
00:17:28,547 --> 00:17:29,715
¿No quiere trabajar?
282
00:17:29,798 --> 00:17:32,468
El jefe me contrató con una condición:
283
00:17:32,551 --> 00:17:34,178
un mes de vacaciones.
284
00:17:34,261 --> 00:17:36,472
Exacto. Un mes.
285
00:17:36,555 --> 00:17:37,765
No volviste,
286
00:17:37,848 --> 00:17:40,392
así que empezaron a salir las cosas mal.
287
00:17:40,476 --> 00:17:42,352
No soy tan competente como tú.
288
00:17:42,436 --> 00:17:44,521
Habla más bajo cuando me critiques.
289
00:17:44,605 --> 00:17:45,981
Que te oigo.
290
00:17:47,316 --> 00:17:48,317
Madre mía.
291
00:17:49,234 --> 00:17:52,154
No me llames más. Ya voy.
292
00:17:52,863 --> 00:17:54,698
Sí, yo me ocupo.
293
00:17:55,365 --> 00:17:57,117
No hagas nada de nada.
294
00:17:57,201 --> 00:17:58,494
Dile que voy.
295
00:17:59,078 --> 00:18:01,038
Voy a la oficina y yo me encargo.
296
00:18:01,121 --> 00:18:04,166
Sí. Ya te he dicho que no te preocupes.
297
00:18:04,249 --> 00:18:06,043
No hiciste nada ilegal.
298
00:18:06,126 --> 00:18:10,422
Oye, he enviado mi tabla por correo.
Ve a recogerla.
299
00:18:10,506 --> 00:18:11,423
Jae-won.
300
00:18:12,466 --> 00:18:13,425
Perdona, Seon-a.
301
00:18:13,926 --> 00:18:15,969
Ha surgido un imprevisto en Seúl.
302
00:18:18,514 --> 00:18:20,224
- ¿Te sabes mi número?
- Sí.
303
00:18:20,307 --> 00:18:23,393
¿Y si se te olvida?
304
00:18:24,186 --> 00:18:25,813
- Lo tengo.
- ¿Y si lo pierdes?
305
00:18:25,896 --> 00:18:27,898
- Que no.
- ¿Y si sí?
306
00:18:27,981 --> 00:18:29,775
¿Dónde y cuándo nos vemos?
307
00:18:29,858 --> 00:18:32,653
Cheonggyecheon,
el último sábado del mes a las diez.
308
00:18:32,736 --> 00:18:33,904
Que no se te olvide.
309
00:18:33,987 --> 00:18:35,948
Perdone. ¿Quita el coche?
310
00:18:36,031 --> 00:18:38,575
Sí, un momento, por favor.
311
00:18:39,076 --> 00:18:41,120
Cómprate ya un móvil.
312
00:18:41,203 --> 00:18:42,663
No se lo pidas a Bin.
313
00:18:42,746 --> 00:18:45,040
Te llamo en cuanto consiga uno en Seúl.
314
00:18:45,124 --> 00:18:46,500
- Vete.
- Vale.
315
00:18:46,583 --> 00:18:47,835
- Adiós.
- Adiós.
316
00:18:47,918 --> 00:18:49,461
- De verdad.
- Vale.
317
00:18:49,545 --> 00:18:50,754
- Adiós.
- Adiós.
318
00:18:56,468 --> 00:18:57,719
- Adiós.
- Adiós.
319
00:18:57,803 --> 00:18:58,720
Vete.
320
00:18:59,721 --> 00:19:01,140
Corre.
321
00:19:01,974 --> 00:19:03,600
Ese fue el final.
322
00:19:04,268 --> 00:19:05,269
El definitivo.
323
00:19:06,186 --> 00:19:08,647
Prometimos vernos en Seúl.
324
00:19:09,857 --> 00:19:10,941
Pero se acabó.
325
00:19:12,151 --> 00:19:14,778
Íbamos a volver a Seúl juntos.
326
00:19:16,155 --> 00:19:17,281
Pero Kyeong-jun…
327
00:19:33,589 --> 00:19:35,299
- ¿Adónde vas?
- No sé.
328
00:19:35,382 --> 00:19:36,758
¿Cómo que no sabes? Y…
329
00:19:36,842 --> 00:19:40,053
¡Tíralas! ¿Qué haces con ellas todavía?
330
00:19:40,137 --> 00:19:42,264
- ¿Por qué?
- ¡No las vamos a usar!
331
00:19:42,347 --> 00:19:44,975
Eres un inútil. Imbécil.
332
00:19:47,227 --> 00:19:48,854
Me está cabreando.
333
00:19:51,440 --> 00:19:52,524
Jae-won, ven.
334
00:19:53,400 --> 00:19:55,152
Jae-won. Joder.
335
00:19:56,570 --> 00:19:58,280
- ¿Vas a cambiarlas?
- Sí.
336
00:19:58,363 --> 00:19:59,740
- No puedes.
- ¿Por qué?
337
00:19:59,823 --> 00:20:01,158
- Mira…
- Soy el…
338
00:20:03,118 --> 00:20:04,453
Hola, señor.
339
00:20:04,536 --> 00:20:05,787
Le abro la puerta.
340
00:20:07,664 --> 00:20:08,498
Ven.
341
00:20:10,459 --> 00:20:12,586
ARQUITECTURA Y PERSONAS
342
00:20:12,669 --> 00:20:13,962
Hola.
343
00:20:20,969 --> 00:20:23,222
JEFE DE EQUIPO
344
00:20:23,305 --> 00:20:24,681
¿Cómo se te ocurre
345
00:20:24,765 --> 00:20:26,725
cambiar el diseño de esa casa?
346
00:20:26,808 --> 00:20:27,809
¿Quién te crees?
347
00:20:27,893 --> 00:20:30,145
¿Quieres hundir la empresa de tu padre?
348
00:20:30,229 --> 00:20:31,813
- Señor.
- Niñato.
349
00:20:31,897 --> 00:20:34,149
Me llamo Park, si no le importa.
350
00:20:36,318 --> 00:20:37,361
Cierro la puerta.
351
00:20:37,444 --> 00:20:39,905
Dele duro, macháquelo, no se corte.
352
00:20:40,906 --> 00:20:42,741
¿Cuántas veces lo has cambiado?
353
00:20:42,824 --> 00:20:46,536
¡Ya tendría que haber empezado la obra!
354
00:20:49,039 --> 00:20:51,708
Mire. El monte Bugaksan
estaría a este lado.
355
00:20:51,792 --> 00:20:53,335
La escaleras irían aquí,
356
00:20:53,418 --> 00:20:55,879
para que puedan disfrutar de las vistas.
357
00:20:57,422 --> 00:21:00,467
Está confirmado
que el monte se ve perfectamente
358
00:21:00,550 --> 00:21:02,594
desde el salón de arriba.
359
00:21:03,637 --> 00:21:06,098
El cliente está contento con el diseño.
360
00:21:06,181 --> 00:21:07,766
No sabe qué es lo mejor.
361
00:21:07,849 --> 00:21:10,227
Nosotros sabemos más, debemos aconsejarlo.
362
00:21:11,353 --> 00:21:13,772
Pues haberlo pensado antes.
363
00:21:14,356 --> 00:21:17,693
¿O es que el monte Bugaksan
se ha movido de sitio?
364
00:21:17,776 --> 00:21:20,404
No tenía ninguna experiencia previa.
365
00:21:20,487 --> 00:21:22,906
Por eso gano mucho menos que usted.
366
00:21:24,533 --> 00:21:27,202
No sé cómo he podido confiar en ti.
367
00:21:27,286 --> 00:21:28,954
Sí, ¿por qué lo ha hecho?
368
00:21:29,037 --> 00:21:31,957
Yo estaba contento,
¿por qué me metió aquí?
369
00:21:33,917 --> 00:21:37,087
Le tenía mucho respeto a mi antiguo jefe.
370
00:21:37,170 --> 00:21:39,715
Tío, ¿qué le dije
cuando estábamos comiendo?
371
00:21:39,798 --> 00:21:42,592
- Que se arrepentiría…
- Tú cállate, niñato.
372
00:21:42,676 --> 00:21:45,053
Me llamo Choi, si no le importa.
373
00:21:45,137 --> 00:21:47,222
Niñatos consentidos.
374
00:21:50,392 --> 00:21:51,393
Adiós.
375
00:21:53,145 --> 00:21:55,564
Como vuelva a pasar algo así,
376
00:21:55,647 --> 00:21:57,399
estáis despedidos.
377
00:21:57,482 --> 00:21:58,984
Gracias.
378
00:21:59,985 --> 00:22:00,902
Yo, ¿por qué?
379
00:22:10,829 --> 00:22:13,165
Me encanta esta empresa, pero…
380
00:22:14,750 --> 00:22:16,126
no me cae bien el jefe.
381
00:22:16,209 --> 00:22:18,712
A mí sí.
382
00:22:19,379 --> 00:22:20,756
Mi jefe de equipo, no.
383
00:22:21,423 --> 00:22:23,216
Por cierto, Kyeong-jun…
384
00:22:23,759 --> 00:22:26,470
Hay que cambiar las escaleras de sitio.
385
00:22:26,553 --> 00:22:28,722
- Así.
- A ver. Mira.
386
00:22:28,805 --> 00:22:30,265
Vamos a ser claros.
387
00:22:30,348 --> 00:22:31,349
Si las cambias,
388
00:22:31,433 --> 00:22:35,145
habrá que mover el baño,
y el dormitorio también.
389
00:22:35,228 --> 00:22:37,314
Ya lo sé, no importa.
390
00:22:37,397 --> 00:22:39,649
- ¿Vamos?
- No me toques. No puedo.
391
00:22:39,733 --> 00:22:40,567
¿Por qué?
392
00:22:40,650 --> 00:22:42,652
No puedo. He quedado con Rin-i.
393
00:22:42,736 --> 00:22:44,780
Me voy en cuanto ella salga.
394
00:22:46,448 --> 00:22:48,617
- Me apunto.
- No digas tonterías.
395
00:22:48,700 --> 00:22:50,702
- Voy contigo.
- ¿Para qué? No.
396
00:22:50,786 --> 00:22:52,079
Venga, anda.
397
00:22:52,162 --> 00:22:53,955
- Y te compro un helado.
- No.
398
00:22:54,039 --> 00:22:54,915
Kyeong-jun.
399
00:22:54,998 --> 00:22:58,043
Oye, Choi. ¡Eh!
400
00:23:05,133 --> 00:23:06,593
- Ahí llega.
- ¿Sí?
401
00:23:08,512 --> 00:23:10,889
La pizza. Que aproveche.
402
00:23:10,972 --> 00:23:13,308
- Gracias. ¡Qué pinta!
- Gracias.
403
00:23:14,184 --> 00:23:15,435
Espera. Un segundo.
404
00:23:38,125 --> 00:23:39,835
Ya no soy la misma.
405
00:23:41,044 --> 00:23:42,462
Soy la nueva Lee Eun-o.
406
00:23:48,802 --> 00:23:49,719
Señora.
407
00:23:50,762 --> 00:23:51,721
Madre mía.
408
00:23:52,764 --> 00:23:55,183
No te había reconocido.
Estás muy cambiada.
409
00:23:55,267 --> 00:23:56,268
¿Cómo estás?
410
00:23:58,395 --> 00:23:59,437
Bien.
411
00:23:59,521 --> 00:24:02,190
Ya es subdirectora general, ¿no?
412
00:24:02,274 --> 00:24:03,942
Sí. Estás más guapa.
413
00:24:04,526 --> 00:24:07,571
- Tu apariencia ha cambiado mucho.
- Y no solo eso.
414
00:24:07,654 --> 00:24:09,322
Todo en mí ha cambiado.
415
00:24:09,406 --> 00:24:12,951
Ya. ¿Cuánto hace que trabajaste aquí?
416
00:24:13,034 --> 00:24:15,162
- Ya hace siete años.
- Es verdad.
417
00:24:15,745 --> 00:24:17,581
- Estabas estudiando, ¿no?
- Sí.
418
00:24:21,835 --> 00:24:24,504
- Tome. Mi tarjeta.
- Estás trabajando.
419
00:24:25,755 --> 00:24:28,717
¿Has montado una empresa?
420
00:24:28,800 --> 00:24:31,720
Estoy solo yo. Se llama O3.
Es una o, no un cero.
421
00:24:31,803 --> 00:24:34,306
Es por cómo se escribe mi nombre.
422
00:24:34,389 --> 00:24:35,640
Qué elocuente.
423
00:24:36,308 --> 00:24:37,767
¿Cuánto llevas con esto?
424
00:24:37,851 --> 00:24:40,145
Menos de un año. Nueve meses.
425
00:24:41,438 --> 00:24:42,689
¿Y qué tal?
426
00:24:44,608 --> 00:24:47,152
He tenido que tirar de contactos.
427
00:24:47,235 --> 00:24:49,529
Acepto todo lo que me llega.
428
00:24:50,155 --> 00:24:52,407
Apenas llego a fin de mes.
429
00:24:53,074 --> 00:24:55,869
Hablando de eso, señora…
430
00:24:56,453 --> 00:24:57,954
subdirectora.
431
00:24:59,164 --> 00:25:00,207
Deme trabajo.
432
00:25:01,708 --> 00:25:03,376
- ¿De qué tipo?
- Lo que sea.
433
00:25:03,460 --> 00:25:05,128
Dígame lo que necesita.
434
00:25:05,212 --> 00:25:06,963
Puedo contratar a más gente.
435
00:25:07,047 --> 00:25:10,342
Lo que sea,
no se me van a caer los anillos.
436
00:25:11,718 --> 00:25:13,428
¿Has traído tu portafolio?
437
00:25:26,775 --> 00:25:29,027
- Hola.
- ¿Qué hay?
438
00:25:29,527 --> 00:25:30,612
¿Qué pasa?
439
00:25:30,695 --> 00:25:32,906
Aún no hemos conectado las bajantes,
440
00:25:32,989 --> 00:25:34,532
y llovió hace dos días.
441
00:25:35,367 --> 00:25:37,118
Para ti.
442
00:25:37,202 --> 00:25:38,703
Es el cumpleaños de tu mujer.
443
00:25:39,204 --> 00:25:41,539
No hacía falta.
444
00:25:41,623 --> 00:25:43,166
Ya tienes tarta.
445
00:25:43,250 --> 00:25:45,335
- Y esto es comida.
- Gracias.
446
00:25:45,418 --> 00:25:47,963
- Gracias, señor Park.
- No hay de qué.
447
00:25:48,546 --> 00:25:50,632
- Ya lo hago yo.
- No.
448
00:25:50,715 --> 00:25:53,510
Se le va a ensuciar el traje. Huele fatal.
449
00:25:53,593 --> 00:25:55,929
- Ay.
- Tírelo ahí.
450
00:25:56,012 --> 00:25:57,764
Ya sabe.
451
00:26:05,522 --> 00:26:07,649
Ya estás medio escacharrado.
452
00:26:19,369 --> 00:26:21,371
- ¿Te la sabes?
- Sí.
453
00:26:22,330 --> 00:26:28,253
No fui capaz de dejarte ir.
454
00:26:28,336 --> 00:26:34,384
Ni siquiera el tiempo pudo alejarte de mí.
455
00:26:35,802 --> 00:26:41,474
Nuestros recuerdos
me atravesaban como un rayo.
456
00:26:48,940 --> 00:26:51,234
Él acababa de llegar a Yangyang.
457
00:26:51,318 --> 00:26:52,902
…vivir un mes en una caravana.
458
00:26:52,986 --> 00:26:56,614
El segundo es tirarme un mes
haciendo surf, nada más.
459
00:26:57,657 --> 00:26:59,326
Se le veía ilusionado.
460
00:27:01,161 --> 00:27:02,954
Es lo normal cuando vas de viaje.
461
00:27:03,038 --> 00:27:03,997
Yo también lo estaba.
462
00:27:05,582 --> 00:27:06,750
¡Tachán!
463
00:27:18,553 --> 00:27:20,847
Estábamos como cabras.
464
00:27:35,904 --> 00:27:38,448
Esta es la boda
de Yoon Seon-a y Park Jae-won.
465
00:27:38,531 --> 00:27:41,493
¡Estamos casados! ¡Vivimos juntos!
466
00:27:46,623 --> 00:27:49,709
Los dos meses que pasamos en la playa
parecen un sueño.
467
00:27:49,793 --> 00:27:51,378
Me dijo que vivía en Seúl.
468
00:27:51,920 --> 00:27:54,255
Pensé que me toparía con ella.
469
00:27:55,715 --> 00:27:56,966
Pero no.
470
00:27:59,302 --> 00:28:00,637
Intento olvidarlo.
471
00:28:01,471 --> 00:28:03,306
No, ya lo he olvidado.
472
00:28:06,851 --> 00:28:08,311
¿Está lloviendo?
473
00:28:10,814 --> 00:28:12,524
¿Qué le pasa a esto?
474
00:28:13,733 --> 00:28:14,776
Venga.
475
00:28:15,610 --> 00:28:17,695
¿Qué? ¿Qué pasa?
476
00:28:18,780 --> 00:28:19,697
¿Qué?
477
00:28:20,240 --> 00:28:21,491
No os paréis ahí.
478
00:28:22,784 --> 00:28:24,869
Bajad. Que bajéis.
479
00:28:34,421 --> 00:28:37,006
¿Tú tampoco funcionas?
480
00:28:37,966 --> 00:28:38,883
Mierda.
481
00:28:42,137 --> 00:28:43,930
- Qué mal huele.
- Vaya cochazo.
482
00:28:45,598 --> 00:28:47,517
Será un regalo de sus papis.
483
00:28:47,600 --> 00:28:49,644
Este me lo he comprado yo con mi dinero.
484
00:28:53,773 --> 00:28:55,233
Qué vergüenza.
485
00:28:55,316 --> 00:28:57,026
La ventanilla también está rota.
486
00:28:59,779 --> 00:29:02,657
Qué gustazo poder bajar la ventanilla.
487
00:29:04,492 --> 00:29:06,494
Increíble. El mundo es un pañuelo.
488
00:29:26,514 --> 00:29:28,183
No me ha visto, ¿no?
489
00:29:58,129 --> 00:29:59,214
¿Por qué lo dejé?
490
00:29:59,297 --> 00:30:01,800
¿Sabes qué es lo peor de una ruptura así?
491
00:30:03,092 --> 00:30:06,513
No es echarla de menos
o añorar el tiempo que pasamos juntos.
492
00:30:08,139 --> 00:30:11,559
Es seguir cuestionándote qué hiciste mal.
493
00:30:13,520 --> 00:30:14,854
A ver…
494
00:30:15,730 --> 00:30:17,106
Por demasiadas razones.
495
00:30:17,190 --> 00:30:18,107
¿Razones?
496
00:30:18,691 --> 00:30:21,402
No hay ninguna. Yo no hice nada mal.
497
00:30:21,486 --> 00:30:22,946
Para empezar,
498
00:30:23,655 --> 00:30:25,114
no se acuerda de esto.
499
00:30:25,782 --> 00:30:27,826
Me gustas de la cabeza a los pies.
500
00:30:28,409 --> 00:30:30,286
- ¿Y si…
- ¿Qué?
501
00:30:31,788 --> 00:30:33,748
…fuera otra persona?
502
00:30:33,832 --> 00:30:36,125
¿Otra persona? ¿En qué sentido?
503
00:30:36,751 --> 00:30:38,962
¿Y si no tuviera este tatuaje
504
00:30:39,045 --> 00:30:41,339
y llevara el pelo de otra manera?
505
00:30:42,966 --> 00:30:44,843
No serías Yoon Seon-a.
506
00:30:46,052 --> 00:30:47,720
Fue por eso.
507
00:30:47,804 --> 00:30:50,807
Os lo dije. La de Yangyang no era yo.
508
00:30:51,975 --> 00:30:53,810
Ahí fue cuando pensé:
509
00:30:54,978 --> 00:30:56,229
"Tengo que…
510
00:30:57,480 --> 00:30:58,940
romper con él.
511
00:31:00,441 --> 00:31:02,527
Esta relación tiene que terminar".
512
00:31:05,113 --> 00:31:08,074
Habría sido menos doloroso
si hubiéramos discutido.
513
00:31:10,952 --> 00:31:12,829
El segundo motivo es…
514
00:31:13,705 --> 00:31:14,747
Ojalá…
515
00:31:15,790 --> 00:31:18,459
supiera dónde y cómo está ahora.
516
00:31:53,161 --> 00:31:58,166
Subtítulos: Sara Solá Portillo