1 00:00:07,257 --> 00:00:08,550 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 #ROMANTISCH 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 #FREIGEIST 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 #MÄDCHENSCHWÄRMEREI 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 #FREIWILLIGSINGLE 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,891 #INFESTERBEZIEHUNG 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 WIE STEHT'S UM DEIN LIEBESLEBEN? 8 00:00:43,334 --> 00:00:46,129 {\an8}ROCK BAND, 1962 IN LIVERPOOL GEGRÜNDET 9 00:00:46,212 --> 00:00:48,006 {\an8}Bist du sicher, dass es regnen wird? 10 00:00:48,590 --> 00:00:50,300 {\an8}Ja, das haben sie angekündigt. 11 00:00:51,426 --> 00:00:52,719 {\an8}Ich glaube, es regnet nicht. 12 00:00:53,219 --> 00:00:55,013 {\an8}Das stört mich nicht. 13 00:00:55,096 --> 00:00:58,349 {\an8}DIESE BAND WAR SOWOHL KÜNSTLERISCH ALS AUCH POPULÄR 14 00:00:58,433 --> 00:00:59,726 {\an8}Komm her. 15 00:00:59,809 --> 00:01:04,522 {\an8}BIS ZUM HEUTIGEN TAG SIND SIE FÜR VIELE EINE INSPIRATION 16 00:01:04,606 --> 00:01:06,649 {\an8}IM GEGENSATZ ZU IHREN ANDEREN SONGS 17 00:01:06,733 --> 00:01:09,527 {\an8}IST "KISS ME KISS ME" EIN SONG DER OFFEN ÜBER LIEBE SPRICHT 18 00:01:09,611 --> 00:01:11,863 {\an8}VIELE KOREANISCHE KÜNSTLER HABEN DEN SONG GECOVERT 19 00:01:16,701 --> 00:01:18,536 - Weißt du was? - Was? 20 00:01:19,496 --> 00:01:21,122 Das Buch ist öde. 21 00:01:23,541 --> 00:01:25,335 Ich hätte etwas Spannenderes zu bieten. 22 00:01:30,089 --> 00:01:31,341 Was bedeutet das? 23 00:01:32,342 --> 00:01:33,802 Ich fand es einfach hübsch. 24 00:01:33,885 --> 00:01:37,138 "Ich suche nicht länger nach Bedeutung in irgendwelchen Dingen." 25 00:01:37,222 --> 00:01:38,389 Das bedeutet es. 26 00:01:40,934 --> 00:01:42,769 - Das gefällt mir. - Warum? 27 00:01:43,686 --> 00:01:44,938 Einfach so. 28 00:01:48,066 --> 00:01:50,318 Mir gefällt deine Art, dein Charakter… 29 00:01:51,444 --> 00:01:54,781 Ich mag einfach alles an dir. 30 00:02:06,835 --> 00:02:08,378 Es regnet. 31 00:02:09,963 --> 00:02:11,881 Siehst du? Habe ich doch gesagt. 32 00:02:12,507 --> 00:02:13,675 - Nicht wahr? - Ja. 33 00:02:13,758 --> 00:02:16,010 Ich hatte recht, oder? Ich hab's doch gesagt. 34 00:02:25,353 --> 00:02:27,730 - Auf geht's. - Was? Wohin? 35 00:02:27,814 --> 00:02:29,065 Wo willst du hin? 36 00:02:30,692 --> 00:02:32,527 He, sei vorsichtig! 37 00:02:32,610 --> 00:02:33,862 Beeil dich, Jae-won. 38 00:02:33,945 --> 00:02:35,446 He, Seon-a! 39 00:02:35,530 --> 00:02:37,532 Warte auf mich! 40 00:02:44,664 --> 00:02:46,416 - He! - Es regnet! 41 00:02:46,499 --> 00:02:47,876 Warte auf mich, Seon-a! 42 00:02:55,550 --> 00:02:57,760 - Ist das erfrischend! - Ist es nicht toll? 43 00:03:12,859 --> 00:03:16,654 Das war das erste Mal, dass ich mich nicht geärgert habe, 44 00:03:17,822 --> 00:03:20,116 keinen Regenschirm dabei zu haben. 45 00:03:22,160 --> 00:03:24,037 Stattdessen war ich glücklich. 46 00:03:40,929 --> 00:03:42,722 - Du reist in einem Monat ab, ja? - Ja. 47 00:03:42,805 --> 00:03:45,516 Ich hatte einen Monat Urlaub beantragt. Wieso? 48 00:03:45,600 --> 00:03:48,853 Würde man dich entlassen, wenn du noch einen Monat Urlaub nimmst? 49 00:03:50,271 --> 00:03:51,105 Warum? 50 00:03:51,189 --> 00:03:52,273 Soll ich noch bleiben? 51 00:03:54,400 --> 00:03:55,610 Wenn man mich entlässt, 52 00:03:56,152 --> 00:03:57,528 arbeite ich eben woanders. 53 00:04:04,452 --> 00:04:06,412 Wenn ich noch einen Monat Urlaub nehme, 54 00:04:07,455 --> 00:04:08,498 heiratest du mich dann? 55 00:04:15,338 --> 00:04:16,506 Ist das dein Ernst? 56 00:04:17,465 --> 00:04:18,508 Ja. 57 00:04:18,591 --> 00:04:19,968 Hier sind Braut und Bräutigam. 58 00:04:20,051 --> 00:04:23,137 Wir haben einen Platz zum Wohnen, und wir mögen uns. 59 00:04:25,848 --> 00:04:27,433 Ich dachte, du hättest aufgehört, 60 00:04:27,517 --> 00:04:29,102 zaghaft und zögerlich zu sein. 61 00:04:30,436 --> 00:04:31,646 Du hast recht. 62 00:04:33,564 --> 00:04:34,899 Eine Hochzeit wäre witzig. 63 00:04:35,483 --> 00:04:36,317 Nicht wahr? 64 00:04:36,401 --> 00:04:38,945 Tun wir es zum Spaß. Ok? 65 00:04:39,570 --> 00:04:41,114 - Tun wir's. - Alles klar. 66 00:04:43,449 --> 00:04:46,119 Aber sonst hast du nichts für deinen Antrag vorbereitet? 67 00:04:47,954 --> 00:04:49,038 Antrag? 68 00:04:51,165 --> 00:04:53,334 Ich habe mir da etwas ausgemalt. 69 00:05:04,387 --> 00:05:05,680 Sag das noch einmal. Was? 70 00:05:05,763 --> 00:05:07,056 Telefonzellen gibt es noch? 71 00:05:08,683 --> 00:05:10,184 Hat er etwa kein Handy? 72 00:05:10,727 --> 00:05:11,936 Das ist so peinlich. 73 00:05:12,020 --> 00:05:13,938 Einen Antrag? Ja, den habe ich gemacht. 74 00:05:21,529 --> 00:05:23,156 {\an8}"WHAT DO YOU THINK?" VON YURISANGJA 75 00:05:23,239 --> 00:05:26,034 {\an8}SEIT DER GRÜNDUNG IM JAHR 1996 76 00:05:26,117 --> 00:05:28,953 {\an8}WIRD DIESES MÄNNER-DUO FÜR IHRE SANFTEN BALLADEN GELIEBT 77 00:05:29,037 --> 00:05:33,124 {\an8}DIESER SONG ERSCHIEN 2005 AUF IHREM SPEZIALALBUM 78 00:05:33,207 --> 00:05:37,253 {\an8}DIE MELODIE ENTSTAMMT MOZARTS "FUNKEL, FUNKEL, KLEINER STERN" 79 00:05:37,337 --> 00:05:39,589 {\an8}Es ist wirklich seltsam 80 00:05:40,631 --> 00:05:44,385 {\an8}Den ganzen Tag lang sehe ich dich an 81 00:05:45,136 --> 00:05:47,096 - Ich frage mich - Was ist denn? 82 00:05:47,180 --> 00:05:49,640 - Ob ich verrückt werde - Was ist denn? 83 00:05:49,724 --> 00:05:55,354 Und dann lächle ich wieder 84 00:05:56,397 --> 00:05:58,649 Es ist wirklich faszinierend 85 00:05:59,776 --> 00:06:03,237 Du hat mein Herz betreten 86 00:06:03,905 --> 00:06:05,823 Ohne zu klopfen 87 00:06:05,907 --> 00:06:10,953 Du rennst lärmend umher 88 00:06:11,537 --> 00:06:13,748 - Spinnt er? - Und bringst mich ganz durcheinander 89 00:06:13,831 --> 00:06:18,044 Ich bekomme dich nicht 90 00:06:18,127 --> 00:06:22,381 Aus meinem Kopf 91 00:06:22,965 --> 00:06:26,677 Hättest du vielleicht ein Zimmer für mich 92 00:06:27,261 --> 00:06:34,102 In deinem Herzen Wo du mich einsperren könntest? 93 00:06:37,480 --> 00:06:41,442 Was denkst du? 94 00:06:51,035 --> 00:06:52,537 - Und los geht's. - Ok. 95 00:06:54,914 --> 00:06:55,957 Es läuft. 96 00:07:00,378 --> 00:07:01,712 Also gut. 97 00:07:02,296 --> 00:07:04,715 Yoon Seon-as und Park Jae-wons Hochzeit beginnt jetzt. 98 00:07:05,550 --> 00:07:06,592 Lass das. 99 00:07:07,426 --> 00:07:10,346 Yoon Seon-a, versprichst du, Park Jae-won immer zu lieben? 100 00:07:10,429 --> 00:07:11,722 Ja! 101 00:07:12,265 --> 00:07:15,518 Park Jae-won, versprichst du, Yoon Seon-a immer zu lieben? 102 00:07:15,601 --> 00:07:16,811 Ja! 103 00:07:20,064 --> 00:07:22,567 Versprecht ihr, zusammenzubleiben, 104 00:07:22,650 --> 00:07:23,526 bis ihr uralt seid? 105 00:07:24,360 --> 00:07:25,194 Ja! 106 00:07:27,947 --> 00:07:31,117 Wollt ihr auch an regnerischen, verschneiten oder stürmischen Tagen… 107 00:07:31,200 --> 00:07:32,326 Nein. 108 00:07:32,410 --> 00:07:34,412 Gelobt ihr, in Regen, Schnee oder Sturm 109 00:07:34,495 --> 00:07:36,205 zusammen zu sein? 110 00:07:36,289 --> 00:07:37,540 Ja! 111 00:07:38,416 --> 00:07:39,333 - Das reicht. - Was? 112 00:07:39,417 --> 00:07:40,918 Wir beenden jetzt die Hochzeit. 113 00:07:41,002 --> 00:07:43,504 Nein, sie ist noch nicht vorbei. 114 00:07:47,800 --> 00:07:48,801 Hier. 115 00:08:49,362 --> 00:08:51,155 Lass sie uns niemals abnehmen. 116 00:08:59,664 --> 00:09:00,498 TEAMLEITER 117 00:09:09,131 --> 00:09:10,550 Es macht mich wütender auf sie. 118 00:09:20,977 --> 00:09:22,478 Ich frage mich, wo ihr Ring ist. 119 00:09:23,479 --> 00:09:24,855 Bestimmt im Müll. 120 00:09:25,356 --> 00:09:27,108 Stimmt. Ich habe ihn weggeworfen. 121 00:09:30,319 --> 00:09:33,155 Man sollte nach einer Trennung wenigstens den Ring zurückgeben. 122 00:09:34,198 --> 00:09:35,741 Und dann? Kriegt ihn eine andere? 123 00:09:36,701 --> 00:09:38,244 Sehe ich aus wie ein Geizhals? 124 00:09:38,828 --> 00:09:40,329 Ich verstehe sie einfach nicht. 125 00:09:40,413 --> 00:09:42,999 Warum heiraten, wenn sie ihm eh einen Korb geben wollte? 126 00:09:43,708 --> 00:09:45,209 - Genau. - Entschuldigen Sie mich? 127 00:09:45,293 --> 00:09:47,837 Ich schreibe einen Projektvorschlag. Ich habe zu tun. 128 00:09:49,213 --> 00:09:50,673 Das hatte sie sicher nicht vor. 129 00:09:51,632 --> 00:09:53,759 Er will es sich wohl immer noch schönreden. 130 00:09:53,843 --> 00:09:55,595 Die Hochzeit war nicht rechtswirksam. 131 00:09:56,178 --> 00:09:58,598 - Er sollte es vergessen. - Ja, das sollte er. 132 00:09:58,681 --> 00:10:01,267 - Als ob Rechtmäßigkeit mich kümmert? - Ich verstehe ihn. 133 00:10:01,851 --> 00:10:03,978 Da es sowieso nicht rechtswirksam war, 134 00:10:04,061 --> 00:10:06,063 beschäftigt es ihn emotional noch stärker. 135 00:10:06,647 --> 00:10:08,482 Man sollte es ganz einfach betrachten. 136 00:10:08,983 --> 00:10:11,485 Sie haben bloß zwei Monate zusammengelebt. 137 00:10:12,153 --> 00:10:13,154 Ist das kurz? 138 00:10:13,237 --> 00:10:15,406 Das Leben ist lang. Zwei Monate sind kurz. 139 00:10:16,365 --> 00:10:19,118 Ich denke, er sollte auf so einer Sache nicht so herumreiten. 140 00:10:19,201 --> 00:10:20,870 Egal. Das reicht. 141 00:10:20,953 --> 00:10:23,414 Sie haben leicht reden, ihnen ist es ja nicht passiert. 142 00:10:23,956 --> 00:10:26,334 Hat er etwas verloren, während sie zusammen waren? 143 00:10:29,045 --> 00:10:30,212 Warum so plötzlich? 144 00:10:30,296 --> 00:10:32,214 Das kam mir gerade in den Sinn. 145 00:10:32,298 --> 00:10:34,675 Was, wenn sie es gar nicht auf ihn abgesehen hatte? 146 00:10:34,759 --> 00:10:35,885 Was dann? 147 00:10:37,803 --> 00:10:39,430 Nun… 148 00:10:40,973 --> 00:10:43,643 Vielleicht hat sie sich 149 00:10:43,726 --> 00:10:45,728 mit einem Hintergedanken an ihn rangemacht. 150 00:10:45,811 --> 00:10:48,814 Was, wenn er einen golden Frosch hatte, so schwer wie ein Nyang? 151 00:10:48,898 --> 00:10:50,024 Wie viel ist das? 152 00:10:50,107 --> 00:10:52,735 Bin ich weniger wert als ein Nyang Gold? 153 00:10:54,028 --> 00:10:56,656 Tut mir leid. Mein Freund ist ein bisschen dämlich. 154 00:10:56,739 --> 00:10:59,033 Er ist sehr erfinderisch, da er Schriftsteller ist. 155 00:10:59,116 --> 00:11:00,868 Nein, es wäre möglich. 156 00:11:00,951 --> 00:11:03,788 Sie wollte etwas, also machte sie sich an ihn ran und stahl es. 157 00:11:04,372 --> 00:11:05,706 Dann hat sie Schluss gemacht. 158 00:11:05,790 --> 00:11:08,167 Du sagst, er sei Autor. Sicher, dass er was taugt? 159 00:11:08,250 --> 00:11:09,919 Ein Magazin verlegt ihn. 160 00:11:10,002 --> 00:11:13,047 Er hat eine erbärmliche Phantasie. Wie kann er davon leben? 161 00:11:13,130 --> 00:11:14,507 Hat er echt nichts verloren? 162 00:11:14,590 --> 00:11:15,633 Habe ich nicht. 163 00:11:17,051 --> 00:11:18,636 Wirklich nicht. 164 00:11:18,719 --> 00:11:20,679 Warum kam sie zu ihm, wenn er nichts hatte? 165 00:11:20,763 --> 00:11:22,973 Sagen Sie ihm, ich will ihn persönlich treffen. 166 00:11:23,057 --> 00:11:24,600 Gott, ich hasse ihn. 167 00:11:25,184 --> 00:11:27,520 Sagen Sie ihm, er soll zuerst zu mir kommen, ok? 168 00:11:27,603 --> 00:11:29,105 Zu mir. Zuerst zu mir. 169 00:11:29,188 --> 00:11:31,816 Mein sechster Sinn schlägt an. Er hat etwas verloren. 170 00:11:31,899 --> 00:11:33,359 Seon-a hat es sicher geklaut. 171 00:11:34,110 --> 00:11:36,737 Sie hat sich wegen dieses Dings an ihn rangemacht. 172 00:11:36,821 --> 00:11:38,406 Er will nur nicht zugeben, 173 00:11:39,031 --> 00:11:41,283 dass ihre Gefühle für ihn vorgetäuscht waren. 174 00:11:42,451 --> 00:11:43,577 Weißt du, 175 00:11:44,120 --> 00:11:47,206 das würde eine 20-jährige Frau zu einem reichen 80-Jährigen sagen. 176 00:11:47,790 --> 00:11:50,167 "Ich liebe dich. Ich liebe dich so sehr, 177 00:11:50,251 --> 00:11:52,294 ich will ein Baby mit dir machen!" 178 00:11:52,378 --> 00:11:53,587 ER IST STINKSAUER 179 00:11:53,671 --> 00:11:55,256 Er will einfach glauben, 180 00:11:56,549 --> 00:11:57,591 dass es wahr ist. 181 00:11:58,217 --> 00:11:59,468 - Du hast recht. - He… 182 00:12:00,052 --> 00:12:00,886 Schalten Sie ab. 183 00:12:00,970 --> 00:12:03,806 Machen Sie die Kamera aus. Ich… Dieses Interview… 184 00:12:03,889 --> 00:12:06,809 Nein. Ich kann das nicht. Ich bin fertig. 185 00:12:07,393 --> 00:12:08,436 Ich steige aus. 186 00:12:08,519 --> 00:12:09,478 ER IST AUFGEBRACHT 187 00:12:14,692 --> 00:12:17,194 Ich sage es euch. Es stimmt nicht. 188 00:12:17,278 --> 00:12:19,447 Ihre Gefühle für mich waren aufrichtig. 189 00:12:19,530 --> 00:12:21,824 Sie war absolut ehrlich und leidenschaftlich. 190 00:12:21,907 --> 00:12:25,035 Ich glaube nicht, dass sie mich noch stärker hätte lieben können. 191 00:12:25,119 --> 00:12:28,539 Wisst ihr was? Sie hat keine halben Sachen gemacht. 192 00:12:28,622 --> 00:12:32,251 Niemand hat mich so sehr geliebt wie sie. 193 00:12:32,334 --> 00:12:34,503 Verdammt. Ihr habt ja keine Ahnung. 194 00:12:40,718 --> 00:12:43,512 - Wir hätten gern noch zwei Bier. - Noch zwei? Ok! 195 00:12:44,388 --> 00:12:46,307 BINS SURFSCHULE & RA-RAS RAMYUN 196 00:12:48,267 --> 00:12:49,685 - Seon-a. - Ja? 197 00:12:49,768 --> 00:12:51,520 - Wirf die Essensreste weg. - Geht klar. 198 00:12:54,148 --> 00:12:56,525 - Hier sind eure Biere. - Danke. 199 00:12:56,609 --> 00:12:57,943 - Zum Wohl. - Ok. 200 00:13:05,117 --> 00:13:07,244 Du bist schon zurück? Wo ist der Eimer? 201 00:13:07,328 --> 00:13:08,370 Keine Ahnung. 202 00:13:08,954 --> 00:13:10,206 - Das weißt du nicht? - Nein. 203 00:13:11,373 --> 00:13:12,625 Hast du ihn ausgeschüttet? 204 00:13:15,252 --> 00:13:16,962 - Natürlich. - Das stimmt nicht. 205 00:13:17,463 --> 00:13:19,757 - Echt? - Ich bin nicht mehr so gut wie vorher. 206 00:13:19,840 --> 00:13:22,051 - Komm schon. - Gib mir das. 207 00:13:22,134 --> 00:13:23,302 - Ist es vorbei? - Ja. 208 00:13:24,178 --> 00:13:25,554 - Los. - Das zählt als Lächeln. 209 00:13:25,638 --> 00:13:27,223 - Du bist anders. - Bereust du es? 210 00:13:27,306 --> 00:13:28,516 Was soll das? 211 00:13:28,599 --> 00:13:30,809 - Sag ihnen, du gehst. - Seon-a, trink ein Bier. 212 00:13:30,893 --> 00:13:31,977 - Setz dich. - Trink was. 213 00:13:32,061 --> 00:13:33,854 - Nein, ich muss heim. - Was? 214 00:13:33,938 --> 00:13:35,689 - Warum? - "Heim"? Meinst du deine Hütte? 215 00:13:35,773 --> 00:13:37,566 Ja, und er muss mitkommen. 216 00:13:38,067 --> 00:13:40,277 Was? Habt ihr beiden noch etwas vor? 217 00:13:40,903 --> 00:13:42,488 - Ich will nur… - Wir gehen heim. 218 00:13:42,571 --> 00:13:44,406 Ich wohne mit ihm in seinem Wohnmobil. 219 00:13:46,492 --> 00:13:47,785 - Im Ernst? - Zusammen? 220 00:13:47,868 --> 00:13:49,537 Ja, wir wohnen zusammen. 221 00:13:49,620 --> 00:13:52,540 Seit ungefähr einem Monat. 222 00:13:52,623 --> 00:13:54,542 - Ja, bald ein Monat. - Was? 223 00:13:54,625 --> 00:13:55,918 - Was? - Ein Monat? 224 00:13:56,001 --> 00:13:57,670 Seid ihr verrückt geworden? 225 00:13:57,753 --> 00:13:59,255 Ist das ihr Ernst? 226 00:13:59,755 --> 00:14:01,549 Wir haben sogar geheiratet. 227 00:14:01,632 --> 00:14:02,925 - Was? - Habt ihr? 228 00:14:03,008 --> 00:14:05,135 - Nie im Leben! - Nein… 229 00:14:05,219 --> 00:14:07,471 - Lasst es mich erklären. - Du bist verrückt! 230 00:14:07,555 --> 00:14:09,473 Ja, wir haben geheiratet. 231 00:14:09,557 --> 00:14:12,226 - Aber es ist nichts Ernstes… - Also merkt euch das. 232 00:14:13,978 --> 00:14:15,229 Jae-won gehört mir. 233 00:14:17,064 --> 00:14:18,941 - Gratulieren wir ihnen. - Genau. 234 00:14:19,024 --> 00:14:21,277 - Herzlichen Glückwunsch! - Herzlichen Glückwunsch! 235 00:14:21,902 --> 00:14:24,405 - Herzlichen Glückwunsch. - Herzlichen Glückwunsch. 236 00:14:25,239 --> 00:14:29,368 Wie kannst du so offen damit umgehen, dass wir zusammenleben? 237 00:14:30,119 --> 00:14:31,203 Es ist die Wahrheit. 238 00:14:31,287 --> 00:14:33,080 Ich wohne seit drei Wochen da. 239 00:14:33,163 --> 00:14:35,082 Trotzdem, ist es dir nicht peinlich? 240 00:14:35,165 --> 00:14:38,669 Überhaupt nicht. Ich könnte es der ganzen Welt erzählen. 241 00:14:38,752 --> 00:14:41,046 Wie würdest du das bitte anstellen wollen? 242 00:14:41,755 --> 00:14:44,466 - Wir sind verheiratet. Wir leben zusammen. - He, lass das. 243 00:14:44,550 --> 00:14:46,302 Wir sind Eheleute und leben zusammen. 244 00:14:46,385 --> 00:14:47,511 Warte. 245 00:14:48,429 --> 00:14:49,847 Herzlichen Glückwunsch. 246 00:14:49,930 --> 00:14:51,765 Wir sind verheiratet und leben zusammen. 247 00:14:51,849 --> 00:14:53,767 Lass das. Du blamierst mich. 248 00:14:53,851 --> 00:14:54,810 Ernsthaft. 249 00:14:55,394 --> 00:14:58,022 Wir sind verheiratet! Wir leben zusammen! 250 00:15:01,442 --> 00:15:04,069 Meine Güte, das ist so peinlich. 251 00:15:09,199 --> 00:15:10,951 Das Wetter ist wunderbar. 252 00:15:11,452 --> 00:15:12,828 - Das tut gut, oder? - Ja. 253 00:15:18,042 --> 00:15:19,126 Das macht Spaß. 254 00:15:23,047 --> 00:15:25,758 - Komm schon, Seon-a. - Warte! 255 00:15:30,971 --> 00:15:34,683 BERGAUF RASTPLATZ 150 M 256 00:15:50,032 --> 00:15:51,700 Jae-won, halte durch! 257 00:15:53,160 --> 00:15:54,954 Du schaffst es! Ich fahre schon vor! 258 00:15:56,747 --> 00:15:58,248 Nicht wegfahren! Warte auf mich! 259 00:16:21,981 --> 00:16:24,358 Wo ist Yoon Seon-as Erde? 260 00:16:24,441 --> 00:16:26,568 Und wo ist ihr Mars… 261 00:16:27,569 --> 00:16:29,279 Was? He, was hast du gemacht? 262 00:16:29,363 --> 00:16:30,572 Was ist das? 263 00:16:31,073 --> 00:16:32,408 Ich hasse es! 264 00:16:34,785 --> 00:16:37,454 Ist das nicht niedlich? Es ist so hübsch. 265 00:16:41,750 --> 00:16:44,169 - Euer Essen ist fertig. - Spitze. 266 00:16:47,339 --> 00:16:48,424 - Was? - Was? 267 00:16:48,507 --> 00:16:49,925 Warum kriegt Jae-won mehr? 268 00:16:50,009 --> 00:16:51,635 - Genau. - Schön aufessen, Jae-won. 269 00:16:51,719 --> 00:16:53,095 Da sind Archenmuscheln drin. 270 00:16:54,930 --> 00:16:58,100 Warum hast du so viele hineingetan? 271 00:16:58,183 --> 00:16:59,476 Ich liebe Archenmuscheln. 272 00:17:05,399 --> 00:17:06,233 Ist es lecker? 273 00:17:06,316 --> 00:17:09,028 Die Brühe ist… anders. 274 00:17:09,862 --> 00:17:11,196 Bei uns lief alles wunderbar. 275 00:17:11,280 --> 00:17:14,241 Sie hat sich nicht mit Hintergedanken an mich rangemacht. 276 00:17:14,324 --> 00:17:15,784 Es ist alles seine Schuld. 277 00:17:16,285 --> 00:17:18,328 Kyeong-jun, dieser Lump. 278 00:17:19,663 --> 00:17:21,582 Ja, ich bin dieser Choi Kyeong-jun. 279 00:17:22,207 --> 00:17:25,210 Er hat seine Arbeit falsch gemacht, ich musste zurück nach Seoul. 280 00:17:25,878 --> 00:17:28,464 Wie konnte er statt einem Monat zwei Monate fortbleiben? 281 00:17:28,547 --> 00:17:29,715 Nimmt er den Job ernst? 282 00:17:29,798 --> 00:17:32,468 Der Firmenchef hat mich unter einer Bedingung eingestellt, 283 00:17:32,551 --> 00:17:34,178 nämlich einem Monat Urlaub. 284 00:17:34,261 --> 00:17:36,472 Genau. Ein Monat. 285 00:17:36,555 --> 00:17:37,765 Du kamst nicht zurück, 286 00:17:37,848 --> 00:17:40,392 darum hatte ich keine andere Wahl, als Ärger zu machen. 287 00:17:40,476 --> 00:17:42,352 Ich bin nicht so kompetent wie du. 288 00:17:42,436 --> 00:17:44,521 Und rede leiser, wenn du mich kritisierst. 289 00:17:44,605 --> 00:17:45,981 Ich höre sehr gut. 290 00:17:47,316 --> 00:17:48,317 Meine Güte. 291 00:17:49,234 --> 00:17:52,154 Hör auf, mich anzurufen. Ich bin auf dem Weg. 292 00:17:52,863 --> 00:17:54,698 Ja, ich komme und kümmere mich darum. 293 00:17:55,365 --> 00:17:57,117 Tu einfach nichts und bleib ruhig. 294 00:17:57,201 --> 00:17:58,494 Sag meinem Vater Bescheid. 295 00:17:59,078 --> 00:18:01,038 Ich fahre ins Büro und kümmere mich darum. 296 00:18:01,121 --> 00:18:04,166 Ja. Wie oft habe ich dir gesagt, du sollst dir keine Sorgen machen, 297 00:18:04,249 --> 00:18:06,043 da wir nichts Illegales tun? 298 00:18:06,126 --> 00:18:10,422 Ich habe mein Surfbrett eingeschickt, sorg dafür, dass es abgeholt wird. 299 00:18:10,506 --> 00:18:11,423 Jae-won. 300 00:18:12,466 --> 00:18:13,425 Tut mir leid, Seon-a. 301 00:18:13,926 --> 00:18:15,969 In Seoul ist etwas dazwischengekommen. 302 00:18:18,514 --> 00:18:20,224 - Hast du meine Nummer im Kopf? - Ja. 303 00:18:20,307 --> 00:18:23,393 Was tust du, falls du meine Nummer vergisst? 304 00:18:24,186 --> 00:18:25,813 - Hier. - Und falls du das verlierst? 305 00:18:25,896 --> 00:18:27,898 - Das werde ich nicht. - Ich sagte "falls". 306 00:18:27,981 --> 00:18:29,775 Wo und wann treffen wir uns dann? 307 00:18:29,858 --> 00:18:32,653 Cheonggyecheon-Trittstein, letzter Samstag im Monat, 10 Uhr. 308 00:18:32,736 --> 00:18:33,904 Gut. Vergiss das nicht. 309 00:18:33,987 --> 00:18:35,948 Entschuldigung. Fahren Sie bitte weiter. 310 00:18:36,031 --> 00:18:38,575 Ja. Geben Sie uns bitte eine Minute. 311 00:18:39,076 --> 00:18:41,120 Du solltest dir ein eigenes Handy besorgen. 312 00:18:41,203 --> 00:18:42,663 Warum leihst du dir immer Bins? 313 00:18:42,746 --> 00:18:45,040 Ich rufe dich an, sobald ich eines in Seoul habe. 314 00:18:45,124 --> 00:18:46,500 - Du solltest los. - Ok. 315 00:18:46,583 --> 00:18:47,835 - Tschüs. - Tschüs. 316 00:18:47,918 --> 00:18:49,461 - Ich meine es ernst. - Ok. 317 00:18:49,545 --> 00:18:50,754 - Tschüs. - Tschüs. 318 00:18:56,468 --> 00:18:57,719 - Tschüs. - Bis bald. 319 00:18:57,803 --> 00:18:58,720 Fahr schon. 320 00:18:59,721 --> 00:19:01,140 Beeil dich. 321 00:19:01,974 --> 00:19:03,600 Das war das Ende. 322 00:19:04,268 --> 00:19:05,269 Endgültig. 323 00:19:06,186 --> 00:19:08,647 Wir hatten klar abgemacht, uns in Seoul zu treffen. 324 00:19:09,857 --> 00:19:10,941 Aber das war's. 325 00:19:12,151 --> 00:19:14,778 Wir wollten zusammen nach Seoul zurückkehren. 326 00:19:16,155 --> 00:19:17,281 Aber Kyeong-jun… 327 00:19:33,589 --> 00:19:35,257 - Wo gehst du hin? - Keine Ahnung. 328 00:19:35,340 --> 00:19:36,758 Das weißt du nicht? Das… 329 00:19:36,842 --> 00:19:40,053 Wirf das weg! Was schleppst du das noch mit dir herum? 330 00:19:40,137 --> 00:19:42,264 - Warum sollte ich? - Wir nutzen sie nicht! 331 00:19:42,347 --> 00:19:44,975 Du bist ein miserabler Mitarbeiter. So ein Idiot. 332 00:19:47,227 --> 00:19:48,854 Er geht mir langsam auf den Keks. 333 00:19:51,440 --> 00:19:52,524 Jae-won, komm her. 334 00:19:53,400 --> 00:19:55,152 Jae-won. Meine Güte. 335 00:19:56,570 --> 00:19:58,280 - Änderst du den Entwurf? - Ja. 336 00:19:58,363 --> 00:19:59,740 - Das geht nicht. - Warum nicht? 337 00:19:59,823 --> 00:20:01,158 - Schau… - Ich bin der Team… 338 00:20:03,118 --> 00:20:04,453 Guten Tag, verehrter Herr. 339 00:20:04,536 --> 00:20:05,787 Ich öffne Ihnen die Tür. 340 00:20:07,664 --> 00:20:08,498 Mitkommen. 341 00:20:10,459 --> 00:20:12,586 ARCHITEKTUR UND MENSCHEN 342 00:20:12,669 --> 00:20:13,962 Hallo. 343 00:20:20,969 --> 00:20:23,180 TEAMLEITER 344 00:20:23,263 --> 00:20:24,681 Wie können Sie es wagen, 345 00:20:24,765 --> 00:20:26,725 den Entwurf des Buam-dong-Hauses zu ändern? 346 00:20:26,808 --> 00:20:27,809 Ist das Ihre Firma? 347 00:20:27,893 --> 00:20:30,145 Wollen Sie die Firma Ihres Vaters ruinieren? 348 00:20:30,229 --> 00:20:31,813 - Verehrter Herr. - Sie Halunke. 349 00:20:31,897 --> 00:20:34,149 "Hr. Park", nicht "Halunke", verehrter Herr. 350 00:20:36,318 --> 00:20:37,361 Onkel, die Tür ist zu. 351 00:20:37,444 --> 00:20:39,905 Du kannst ihn anbrüllen und prügeln, so viel du magst. 352 00:20:40,906 --> 00:20:42,741 Wie viele Male haben Sie es geändert? 353 00:20:42,824 --> 00:20:46,536 Sie hätten einen Bauunternehmer finden und mit dem Bau beginnen sollen! 354 00:20:49,039 --> 00:20:51,708 Sehen Sie. Der Berg Bugaksan wird auf dieser Seite liegen. 355 00:20:51,792 --> 00:20:53,335 Die Treppe sollte hier sein, 356 00:20:53,418 --> 00:20:55,879 um beim Rauf- und Runtergehen die Aussicht zu genießen. 357 00:20:57,422 --> 00:21:00,467 Wir haben sichergestellt, dass der Berg sehr gut 358 00:21:00,550 --> 00:21:02,594 vom Wohnzimmer im Obergeschoss zu sehen ist. 359 00:21:03,637 --> 00:21:06,098 Der Kunde sagt, der Entwurf ist gut, so wie er ist. 360 00:21:06,181 --> 00:21:07,766 Er weiß nicht, was gut ist. 361 00:21:07,849 --> 00:21:10,227 Wir haben Ahnung von Modellen, er soll auf uns hören. 362 00:21:11,353 --> 00:21:13,772 Dann hätten Sie von Anfang an besser arbeiten sollen. 363 00:21:14,356 --> 00:21:17,693 Ist der Berg Bugaksan erst diesen Monat in die Stadt gewandert? 364 00:21:17,776 --> 00:21:20,404 Wie hätte ich das tun sollen, ohne Vorerfahrung? 365 00:21:20,487 --> 00:21:22,906 Darum kriege ich nur ein Viertel Ihres Gehalts. 366 00:21:24,533 --> 00:21:27,202 Unfassbar, dass ich Ihnen meine Firma anvertraut habe! 367 00:21:27,286 --> 00:21:28,954 Genau. Warum haben Sie das getan? 368 00:21:29,037 --> 00:21:31,957 Mein letzter Job war klasse, warum haben Sie mich hergeschleift? 369 00:21:33,917 --> 00:21:37,087 Den Chef meiner letzten Firma habe ich aufrichtig respektiert. 370 00:21:37,170 --> 00:21:39,715 Onkel, was sagte ich, als wir neulich Dorschsuppe aßen? 371 00:21:39,798 --> 00:21:42,592 - Du würdest es bereuen… - Was hast du getan, Halunke? 372 00:21:42,676 --> 00:21:45,053 "Hr. Choi", nicht "Halunke", verehrter Herr. 373 00:21:45,137 --> 00:21:47,222 Ihr lächerlichen Rotzlöffel. 374 00:21:50,392 --> 00:21:51,393 Auf Wiedersehen. 375 00:21:53,145 --> 00:21:55,564 Wenn einer von euch so etwas noch einmal tut, 376 00:21:56,106 --> 00:21:57,399 seid ihr beide entlassen. 377 00:21:57,482 --> 00:21:58,984 Vielen Dank. 378 00:21:59,985 --> 00:22:00,902 Warum ich? 379 00:22:10,829 --> 00:22:13,165 Ich liebe diese Firma. 380 00:22:14,750 --> 00:22:16,126 Aber den Chef mag ich nicht. 381 00:22:16,209 --> 00:22:18,712 Ihn mag ich eigentlich sehr. 382 00:22:19,379 --> 00:22:20,756 Aber meinen Teamleiter nicht. 383 00:22:21,423 --> 00:22:23,216 Wo wir gerade davon reden, Kyeong-jun… 384 00:22:23,759 --> 00:22:26,470 Ich habe überlegt, die Position der Treppe zu ändern. 385 00:22:26,553 --> 00:22:28,722 - Ungefähr so. - Moment. Halt. 386 00:22:28,805 --> 00:22:30,265 Nur, dass das klar ist. 387 00:22:30,348 --> 00:22:31,349 Wenn du es so änderst, 388 00:22:31,433 --> 00:22:35,145 musst du auch das Badezimmer und das Schlafzimmer verlegen. 389 00:22:35,228 --> 00:22:37,314 Ich weiß, aber machen wir es trotzdem. 390 00:22:37,397 --> 00:22:39,649 - Wollen wir hin? - Finger weg. Ich kann nicht. 391 00:22:39,733 --> 00:22:40,567 Warum nicht? 392 00:22:40,650 --> 00:22:42,652 Ich kann nicht. Ich habe ein Date mit Rin-i. 393 00:22:42,736 --> 00:22:44,780 Ich haue ab, wenn sie Feierabend macht. 394 00:22:46,448 --> 00:22:48,617 - Fahren wir doch zusammen. - Sei nicht albern. 395 00:22:48,700 --> 00:22:50,702 - Lass mich mitkommen. - Wozu? Sicher nicht. 396 00:22:50,786 --> 00:22:52,079 Lass mich mitkommen. 397 00:22:52,162 --> 00:22:53,955 - Ich kaufe euch ein Eis. - Vergiss es. 398 00:22:54,039 --> 00:22:54,915 Kyeong-jun. 399 00:22:54,998 --> 00:22:58,043 He, Hr. Choi. He! 400 00:23:05,133 --> 00:23:06,593 - Da ist es. - Echt? 401 00:23:08,512 --> 00:23:10,889 Hier ist Ihre Kombi-Pizza. Guten Appetit. 402 00:23:10,972 --> 00:23:13,308 - Vielen Dank. Sieht toll aus! - Danke. 403 00:23:14,184 --> 00:23:15,435 Moment. Eine Minute. 404 00:23:38,125 --> 00:23:39,835 Ich bin nicht mehr so wie früher. 405 00:23:41,044 --> 00:23:42,462 Ich bin die neue Lee Eun-o. 406 00:23:48,802 --> 00:23:49,719 Verehrte Dame. 407 00:23:50,762 --> 00:23:51,721 Meine Güte. 408 00:23:52,764 --> 00:23:55,183 Ich habe Sie kaum erkannt. Sie haben sich verändert. 409 00:23:55,267 --> 00:23:56,268 Wie geht es Ihnen? 410 00:23:58,395 --> 00:23:59,437 Also. 411 00:23:59,521 --> 00:24:02,190 Ich hörte, Sie sind stellvertretende Geschäftsführerin. 412 00:24:02,274 --> 00:24:03,942 Ja. Und Sie sind hübscher geworden. 413 00:24:04,526 --> 00:24:07,571 - Ihr Stil hat sich drastisch geändert. - Das ist längst nicht alles. 414 00:24:07,654 --> 00:24:09,322 Ich habe mich komplett verändert. 415 00:24:09,406 --> 00:24:12,951 Klar. Wie lange ist es her, seit Sie hier gearbeitet haben? 416 00:24:13,034 --> 00:24:15,162 - Es sind nun schon sieben Jahre. - Stimmt. 417 00:24:15,745 --> 00:24:17,581 - Da waren Sie noch Studentin, ja? - Ja. 418 00:24:21,835 --> 00:24:24,504 - Hier. Das ist meine Visitenkarte. - Sie haben einen Job. 419 00:24:25,755 --> 00:24:28,717 Was? Sie haben ein Unternehmen gegründet? 420 00:24:28,800 --> 00:24:31,720 Es ist ein Ein-Personen-Unternehmen. Es heißt O3, nicht 03. 421 00:24:31,803 --> 00:24:34,306 Das steht für die drei Kreissymbole in meinem Namen. 422 00:24:34,389 --> 00:24:35,640 Eloquenter sind Sie auch. 423 00:24:36,308 --> 00:24:37,767 Wann war das? 424 00:24:37,851 --> 00:24:40,145 Nicht ganz ein Jahr her. Es sind jetzt neun Monate. 425 00:24:41,438 --> 00:24:42,689 Wie läuft das Geschäft? 426 00:24:44,608 --> 00:24:47,152 Ich habe alle meine Bekannten um Aufträge angefleht. 427 00:24:47,736 --> 00:24:49,529 Ich habe nie einen Job abgelehnt. 428 00:24:50,155 --> 00:24:52,407 Ich komme gerade so über die Runden. 429 00:24:53,074 --> 00:24:55,869 Wo wir davon sprechen, Fräulein… 430 00:24:56,453 --> 00:24:57,954 Verehrte Frau, meine ich. 431 00:24:59,164 --> 00:25:00,207 Ich bitte um Arbeit. 432 00:25:01,708 --> 00:25:03,376 - Was für Arbeit? - Ganz egal. 433 00:25:03,460 --> 00:25:05,128 Falls Sie einen Zulieferer brauchen. 434 00:25:05,212 --> 00:25:06,963 Zur Not stelle ich Teilzeitkräfte ein. 435 00:25:07,047 --> 00:25:10,342 Egal, wie klein oder anstrengend der Job ist. Ich bin nicht wählerisch. 436 00:25:11,718 --> 00:25:13,428 Haben Sie ihr Portfolio dabei? 437 00:25:26,775 --> 00:25:29,027 - Hallo. - Hallo. 438 00:25:29,527 --> 00:25:30,612 Stimmt etwas nicht? 439 00:25:30,695 --> 00:25:32,906 Wir haben den Abfluss noch nicht angeschlossen 440 00:25:32,989 --> 00:25:34,532 und es regnete vorgestern. Mist. 441 00:25:35,367 --> 00:25:37,118 Das ist für Sie. 442 00:25:37,202 --> 00:25:38,703 Ihre Frau hat doch Geburtstag. 443 00:25:39,204 --> 00:25:41,539 Das wäre nicht nötig gewesen. 444 00:25:41,623 --> 00:25:43,166 Sie müssen keinen Kuchen kaufen. 445 00:25:43,250 --> 00:25:45,335 - Hier sind ein paar Snacks. - Vielen Dank. 446 00:25:45,418 --> 00:25:47,963 - Danke schön, Hr. Park. - Keine Ursache. 447 00:25:48,546 --> 00:25:50,632 - Ich mache das für sie. - Nein, nicht. 448 00:25:50,715 --> 00:25:53,510 Sie ruinieren sich den Anzug. Er wird stinken. 449 00:25:53,593 --> 00:25:55,929 - Meine Güte. - Schaufeln sie es dorthin. 450 00:25:56,012 --> 00:25:57,764 Sie wissen schon Bescheid. 451 00:26:05,522 --> 00:26:07,649 Nur nach einer Tracht Prügel arbeitet man gut. 452 00:26:19,369 --> 00:26:21,371 - Kennen Sie das Lied? - Ja. 453 00:26:22,330 --> 00:26:28,253 Ich konnte dich nicht gehen lassen 454 00:26:28,336 --> 00:26:34,384 Selbst die Zeit Konnte dich nicht von mir trennen 455 00:26:35,802 --> 00:26:41,474 Unsere gemeinsamen Erinnerungen Bohrten sich in meine Haut wie ein Dorn 456 00:26:48,940 --> 00:26:51,234 Er war gerade an dem Tag in Yangyang angekommen. 457 00:26:51,318 --> 00:26:52,902 …einen Monat im Wohnwagen leben. 458 00:26:52,986 --> 00:26:56,614 Und einen Monat nur surfen. 459 00:26:57,657 --> 00:26:59,326 Er sah aufgeregt aus. 460 00:27:01,161 --> 00:27:02,954 Alle sind aufgeregt, wenn sie reisen. 461 00:27:03,038 --> 00:27:03,997 Genau wie ich. 462 00:27:05,582 --> 00:27:06,750 Tada! 463 00:27:18,553 --> 00:27:20,847 Ich glaube, damals waren wir etwas verrückt. 464 00:27:35,904 --> 00:27:38,448 Yoon Seon-as und Park Jae-wons Hochzeit beginnt jetzt. 465 00:27:38,531 --> 00:27:41,493 Wir sind verheiratet. Wir leben zusammen. 466 00:27:46,623 --> 00:27:49,709 Die zwei Monate, die wir am Strand lebten, waren wie ein Traum. 467 00:27:49,793 --> 00:27:51,378 Sie sagte, sie lebt auch in Seoul. 468 00:27:51,920 --> 00:27:54,255 Ich hoffte, ihr einmal über den Weg zu laufen. 469 00:27:55,715 --> 00:27:56,966 Aber dazu kam es nie. 470 00:27:59,260 --> 00:28:00,637 Ich will ihn vergessen. 471 00:28:01,429 --> 00:28:03,348 Nein, das habe ich schon längst. 472 00:28:06,851 --> 00:28:08,311 Regnet es? 473 00:28:10,814 --> 00:28:12,524 Was? Ist er kaputt? 474 00:28:13,733 --> 00:28:14,776 Komm schon. 475 00:28:15,610 --> 00:28:17,695 Was stimmt nicht? Was ist denn los? 476 00:28:18,780 --> 00:28:19,697 Was? 477 00:28:20,240 --> 00:28:21,491 Bleib ja nicht da stehen. 478 00:28:22,784 --> 00:28:24,869 Geh runter. Geh runter, sage ich. 479 00:28:34,421 --> 00:28:37,006 Meine Güte. Du bist auch kaputt? 480 00:28:37,966 --> 00:28:38,883 Verdammt. 481 00:28:42,137 --> 00:28:43,930 - Das stinkt. - Was für ein schönes Auto. 482 00:28:45,598 --> 00:28:47,517 Muss er von seinen Eltern bekommen haben. 483 00:28:47,600 --> 00:28:49,644 Mein Auto habe ich gekauft. Von meinem Geld. 484 00:28:53,773 --> 00:28:55,233 Das ist so peinlich. 485 00:28:55,316 --> 00:28:57,026 Das Fenster ist auch kaputt. 486 00:28:59,779 --> 00:29:02,657 Ja, es muss toll sein, funktionierende Fenster zu haben. 487 00:29:04,492 --> 00:29:06,494 Das ist ja irre. Die Welt ist ein Dorf. 488 00:29:26,514 --> 00:29:28,183 Er hat mich nicht gesehen, oder? 489 00:29:58,129 --> 00:29:59,214 Warum ich ihn sitzen ließ? 490 00:29:59,297 --> 00:30:01,800 Wisst ihr, was das Schlimmste an solchen Trennungen ist? 491 00:30:03,092 --> 00:30:06,513 Nicht, dass ich sie vermisse, oder die Tage, die ich mit ihr verbrachte. 492 00:30:08,139 --> 00:30:11,559 Du fragst dich immerzu, was du falsch gemacht hast. 493 00:30:13,520 --> 00:30:14,854 Mal sehen… 494 00:30:15,730 --> 00:30:17,106 Es gibt zu viele Gründe. 495 00:30:17,190 --> 00:30:18,107 Gründe? 496 00:30:18,691 --> 00:30:21,402 Da gibt es sicher keine. Ich habe nichts falsch gemacht. 497 00:30:21,486 --> 00:30:22,946 Erstens, 498 00:30:23,655 --> 00:30:25,114 er erinnert sich nicht daran. 499 00:30:25,782 --> 00:30:27,826 Ich mag einfach alles an dir. 500 00:30:28,409 --> 00:30:30,286 - Was, wenn… - Ja? 501 00:30:31,788 --> 00:30:33,748 Wenn ich ein anderer Mensch wäre? 502 00:30:33,832 --> 00:30:36,125 Ein anderer Mensch? Was für ein Mensch? 503 00:30:36,751 --> 00:30:38,962 Was, wenn ich nicht dieses Tattoo hätte, 504 00:30:39,045 --> 00:30:41,339 andere Klamotten und eine andere Frisur hätte? 505 00:30:42,966 --> 00:30:44,843 Dann wäre es nicht Yoon Seon-a. 506 00:30:46,052 --> 00:30:47,720 Das ist der Grund. 507 00:30:47,804 --> 00:30:50,807 Das sagte ich doch. Die Person in Yangyang war nicht wirklich ich. 508 00:30:51,975 --> 00:30:53,810 Da habe ich gedacht: 509 00:30:54,978 --> 00:30:56,229 "Ich sollte 510 00:30:57,480 --> 00:30:58,940 mit ihm Schluss machen. 511 00:31:00,441 --> 00:31:02,527 Ich sollte die Beziehung jetzt beenden." 512 00:31:05,113 --> 00:31:08,074 Die Trennung wäre weniger schmerzhaft, hätten wir uns gestritten. 513 00:31:10,952 --> 00:31:12,829 Der zweite Grund ist… 514 00:31:13,705 --> 00:31:14,747 Ich wünschte nur, 515 00:31:15,790 --> 00:31:18,459 ich wüsste, wo sie ist und wie es ihr jetzt geht. 516 00:31:54,621 --> 00:31:58,166 {\an8}Untertitel von: Martin Knuhr