1
00:00:07,257 --> 00:00:08,550
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:08,633 --> 00:00:10,385
#ROMANTISCH
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,012
#FREIGEIST
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,513
#MÄDCHENSCHWÄRMEREI
5
00:00:13,596 --> 00:00:15,181
#FREIWILLIGSINGLE
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,891
#INFESTERBEZIEHUNG
7
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
WIE STEHT'S UM DEIN LIEBESLEBEN?
8
00:00:43,334 --> 00:00:46,129
{\an8}ROCK BAND,
1962 IN LIVERPOOL GEGRÜNDET
9
00:00:46,212 --> 00:00:48,006
{\an8}Bist du sicher, dass es regnen wird?
10
00:00:48,590 --> 00:00:50,300
{\an8}Ja, das haben sie angekündigt.
11
00:00:51,426 --> 00:00:52,719
{\an8}Ich glaube, es regnet nicht.
12
00:00:53,219 --> 00:00:55,013
{\an8}Das stört mich nicht.
13
00:00:55,096 --> 00:00:58,349
{\an8}DIESE BAND WAR SOWOHL KÜNSTLERISCH
ALS AUCH POPULÄR
14
00:00:58,433 --> 00:00:59,726
{\an8}Komm her.
15
00:00:59,809 --> 00:01:04,522
{\an8}BIS ZUM HEUTIGEN TAG
SIND SIE FÜR VIELE EINE INSPIRATION
16
00:01:04,606 --> 00:01:06,649
{\an8}IM GEGENSATZ ZU IHREN ANDEREN SONGS
17
00:01:06,733 --> 00:01:09,527
{\an8}IST "KISS ME KISS ME" EIN SONG
DER OFFEN ÜBER LIEBE SPRICHT
18
00:01:09,611 --> 00:01:11,863
{\an8}VIELE KOREANISCHE KÜNSTLER
HABEN DEN SONG GECOVERT
19
00:01:16,701 --> 00:01:18,536
- Weißt du was?
- Was?
20
00:01:19,496 --> 00:01:21,122
Das Buch ist öde.
21
00:01:23,541 --> 00:01:25,335
Ich hätte etwas Spannenderes zu bieten.
22
00:01:30,089 --> 00:01:31,341
Was bedeutet das?
23
00:01:32,342 --> 00:01:33,802
Ich fand es einfach hübsch.
24
00:01:33,885 --> 00:01:37,138
"Ich suche nicht länger nach Bedeutung
in irgendwelchen Dingen."
25
00:01:37,222 --> 00:01:38,389
Das bedeutet es.
26
00:01:40,934 --> 00:01:42,769
- Das gefällt mir.
- Warum?
27
00:01:43,686 --> 00:01:44,938
Einfach so.
28
00:01:48,066 --> 00:01:50,318
Mir gefällt deine Art, dein Charakter…
29
00:01:51,444 --> 00:01:54,781
Ich mag einfach alles an dir.
30
00:02:06,835 --> 00:02:08,378
Es regnet.
31
00:02:09,963 --> 00:02:11,881
Siehst du? Habe ich doch gesagt.
32
00:02:12,507 --> 00:02:13,675
- Nicht wahr?
- Ja.
33
00:02:13,758 --> 00:02:16,010
Ich hatte recht, oder?
Ich hab's doch gesagt.
34
00:02:25,353 --> 00:02:27,730
- Auf geht's.
- Was? Wohin?
35
00:02:27,814 --> 00:02:29,065
Wo willst du hin?
36
00:02:30,692 --> 00:02:32,527
He, sei vorsichtig!
37
00:02:32,610 --> 00:02:33,862
Beeil dich, Jae-won.
38
00:02:33,945 --> 00:02:35,446
He, Seon-a!
39
00:02:35,530 --> 00:02:37,532
Warte auf mich!
40
00:02:44,664 --> 00:02:46,416
- He!
- Es regnet!
41
00:02:46,499 --> 00:02:47,876
Warte auf mich, Seon-a!
42
00:02:55,550 --> 00:02:57,760
- Ist das erfrischend!
- Ist es nicht toll?
43
00:03:12,859 --> 00:03:16,654
Das war das erste Mal,
dass ich mich nicht geärgert habe,
44
00:03:17,822 --> 00:03:20,116
keinen Regenschirm dabei zu haben.
45
00:03:22,160 --> 00:03:24,037
Stattdessen war ich glücklich.
46
00:03:40,929 --> 00:03:42,722
- Du reist in einem Monat ab, ja?
- Ja.
47
00:03:42,805 --> 00:03:45,516
Ich hatte einen Monat Urlaub beantragt.
Wieso?
48
00:03:45,600 --> 00:03:48,853
Würde man dich entlassen,
wenn du noch einen Monat Urlaub nimmst?
49
00:03:50,271 --> 00:03:51,105
Warum?
50
00:03:51,189 --> 00:03:52,273
Soll ich noch bleiben?
51
00:03:54,400 --> 00:03:55,610
Wenn man mich entlässt,
52
00:03:56,152 --> 00:03:57,528
arbeite ich eben woanders.
53
00:04:04,452 --> 00:04:06,412
Wenn ich noch einen Monat Urlaub nehme,
54
00:04:07,455 --> 00:04:08,498
heiratest du mich dann?
55
00:04:15,338 --> 00:04:16,506
Ist das dein Ernst?
56
00:04:17,465 --> 00:04:18,508
Ja.
57
00:04:18,591 --> 00:04:19,968
Hier sind Braut und Bräutigam.
58
00:04:20,051 --> 00:04:23,137
Wir haben einen Platz zum Wohnen,
und wir mögen uns.
59
00:04:25,848 --> 00:04:27,433
Ich dachte, du hättest aufgehört,
60
00:04:27,517 --> 00:04:29,102
zaghaft und zögerlich zu sein.
61
00:04:30,436 --> 00:04:31,646
Du hast recht.
62
00:04:33,564 --> 00:04:34,899
Eine Hochzeit wäre witzig.
63
00:04:35,483 --> 00:04:36,317
Nicht wahr?
64
00:04:36,401 --> 00:04:38,945
Tun wir es zum Spaß. Ok?
65
00:04:39,570 --> 00:04:41,114
- Tun wir's.
- Alles klar.
66
00:04:43,449 --> 00:04:46,119
Aber sonst hast du nichts
für deinen Antrag vorbereitet?
67
00:04:47,954 --> 00:04:49,038
Antrag?
68
00:04:51,165 --> 00:04:53,334
Ich habe mir da etwas ausgemalt.
69
00:05:04,387 --> 00:05:05,680
Sag das noch einmal. Was?
70
00:05:05,763 --> 00:05:07,056
Telefonzellen gibt es noch?
71
00:05:08,683 --> 00:05:10,184
Hat er etwa kein Handy?
72
00:05:10,727 --> 00:05:11,936
Das ist so peinlich.
73
00:05:12,020 --> 00:05:13,938
Einen Antrag? Ja, den habe ich gemacht.
74
00:05:21,529 --> 00:05:23,156
{\an8}"WHAT DO YOU THINK?" VON YURISANGJA
75
00:05:23,239 --> 00:05:26,034
{\an8}SEIT DER GRÜNDUNG IM JAHR 1996
76
00:05:26,117 --> 00:05:28,953
{\an8}WIRD DIESES MÄNNER-DUO
FÜR IHRE SANFTEN BALLADEN GELIEBT
77
00:05:29,037 --> 00:05:33,124
{\an8}DIESER SONG ERSCHIEN 2005
AUF IHREM SPEZIALALBUM
78
00:05:33,207 --> 00:05:37,253
{\an8}DIE MELODIE ENTSTAMMT MOZARTS
"FUNKEL, FUNKEL, KLEINER STERN"
79
00:05:37,337 --> 00:05:39,589
{\an8}Es ist wirklich seltsam
80
00:05:40,631 --> 00:05:44,385
{\an8}Den ganzen Tag lang sehe ich dich an
81
00:05:45,136 --> 00:05:47,096
- Ich frage mich
- Was ist denn?
82
00:05:47,180 --> 00:05:49,640
- Ob ich verrückt werde
- Was ist denn?
83
00:05:49,724 --> 00:05:55,354
Und dann lächle ich wieder
84
00:05:56,397 --> 00:05:58,649
Es ist wirklich faszinierend
85
00:05:59,776 --> 00:06:03,237
Du hat mein Herz betreten
86
00:06:03,905 --> 00:06:05,823
Ohne zu klopfen
87
00:06:05,907 --> 00:06:10,953
Du rennst lärmend umher
88
00:06:11,537 --> 00:06:13,748
- Spinnt er?
- Und bringst mich ganz durcheinander
89
00:06:13,831 --> 00:06:18,044
Ich bekomme dich nicht
90
00:06:18,127 --> 00:06:22,381
Aus meinem Kopf
91
00:06:22,965 --> 00:06:26,677
Hättest du vielleicht ein Zimmer für mich
92
00:06:27,261 --> 00:06:34,102
In deinem Herzen
Wo du mich einsperren könntest?
93
00:06:37,480 --> 00:06:41,442
Was denkst du?
94
00:06:51,035 --> 00:06:52,537
- Und los geht's.
- Ok.
95
00:06:54,914 --> 00:06:55,957
Es läuft.
96
00:07:00,378 --> 00:07:01,712
Also gut.
97
00:07:02,296 --> 00:07:04,715
Yoon Seon-as und Park Jae-wons Hochzeit
beginnt jetzt.
98
00:07:05,550 --> 00:07:06,592
Lass das.
99
00:07:07,426 --> 00:07:10,346
Yoon Seon-a, versprichst du,
Park Jae-won immer zu lieben?
100
00:07:10,429 --> 00:07:11,722
Ja!
101
00:07:12,265 --> 00:07:15,518
Park Jae-won, versprichst du,
Yoon Seon-a immer zu lieben?
102
00:07:15,601 --> 00:07:16,811
Ja!
103
00:07:20,064 --> 00:07:22,567
Versprecht ihr, zusammenzubleiben,
104
00:07:22,650 --> 00:07:23,526
bis ihr uralt seid?
105
00:07:24,360 --> 00:07:25,194
Ja!
106
00:07:27,947 --> 00:07:31,117
Wollt ihr auch an regnerischen,
verschneiten oder stürmischen Tagen…
107
00:07:31,200 --> 00:07:32,326
Nein.
108
00:07:32,410 --> 00:07:34,412
Gelobt ihr, in Regen, Schnee oder Sturm
109
00:07:34,495 --> 00:07:36,205
zusammen zu sein?
110
00:07:36,289 --> 00:07:37,540
Ja!
111
00:07:38,416 --> 00:07:39,333
- Das reicht.
- Was?
112
00:07:39,417 --> 00:07:40,918
Wir beenden jetzt die Hochzeit.
113
00:07:41,002 --> 00:07:43,504
Nein, sie ist noch nicht vorbei.
114
00:07:47,800 --> 00:07:48,801
Hier.
115
00:08:49,362 --> 00:08:51,155
Lass sie uns niemals abnehmen.
116
00:08:59,664 --> 00:09:00,498
TEAMLEITER
117
00:09:09,131 --> 00:09:10,550
Es macht mich wütender auf sie.
118
00:09:20,977 --> 00:09:22,478
Ich frage mich, wo ihr Ring ist.
119
00:09:23,479 --> 00:09:24,855
Bestimmt im Müll.
120
00:09:25,356 --> 00:09:27,108
Stimmt. Ich habe ihn weggeworfen.
121
00:09:30,319 --> 00:09:33,155
Man sollte nach einer Trennung
wenigstens den Ring zurückgeben.
122
00:09:34,198 --> 00:09:35,741
Und dann? Kriegt ihn eine andere?
123
00:09:36,701 --> 00:09:38,244
Sehe ich aus wie ein Geizhals?
124
00:09:38,828 --> 00:09:40,329
Ich verstehe sie einfach nicht.
125
00:09:40,413 --> 00:09:42,999
Warum heiraten,
wenn sie ihm eh einen Korb geben wollte?
126
00:09:43,708 --> 00:09:45,209
- Genau.
- Entschuldigen Sie mich?
127
00:09:45,293 --> 00:09:47,837
Ich schreibe einen Projektvorschlag.
Ich habe zu tun.
128
00:09:49,213 --> 00:09:50,673
Das hatte sie sicher nicht vor.
129
00:09:51,632 --> 00:09:53,759
Er will es sich
wohl immer noch schönreden.
130
00:09:53,843 --> 00:09:55,595
Die Hochzeit war nicht rechtswirksam.
131
00:09:56,178 --> 00:09:58,598
- Er sollte es vergessen.
- Ja, das sollte er.
132
00:09:58,681 --> 00:10:01,267
- Als ob Rechtmäßigkeit mich kümmert?
- Ich verstehe ihn.
133
00:10:01,851 --> 00:10:03,978
Da es sowieso nicht rechtswirksam war,
134
00:10:04,061 --> 00:10:06,063
beschäftigt es ihn emotional noch stärker.
135
00:10:06,647 --> 00:10:08,482
Man sollte es ganz einfach betrachten.
136
00:10:08,983 --> 00:10:11,485
Sie haben bloß zwei Monate zusammengelebt.
137
00:10:12,153 --> 00:10:13,154
Ist das kurz?
138
00:10:13,237 --> 00:10:15,406
Das Leben ist lang. Zwei Monate sind kurz.
139
00:10:16,365 --> 00:10:19,118
Ich denke, er sollte auf so einer Sache
nicht so herumreiten.
140
00:10:19,201 --> 00:10:20,870
Egal. Das reicht.
141
00:10:20,953 --> 00:10:23,414
Sie haben leicht reden,
ihnen ist es ja nicht passiert.
142
00:10:23,956 --> 00:10:26,334
Hat er etwas verloren,
während sie zusammen waren?
143
00:10:29,045 --> 00:10:30,212
Warum so plötzlich?
144
00:10:30,296 --> 00:10:32,214
Das kam mir gerade in den Sinn.
145
00:10:32,298 --> 00:10:34,675
Was, wenn sie es gar nicht
auf ihn abgesehen hatte?
146
00:10:34,759 --> 00:10:35,885
Was dann?
147
00:10:37,803 --> 00:10:39,430
Nun…
148
00:10:40,973 --> 00:10:43,643
Vielleicht hat sie sich
149
00:10:43,726 --> 00:10:45,728
mit einem Hintergedanken
an ihn rangemacht.
150
00:10:45,811 --> 00:10:48,814
Was, wenn er einen golden Frosch hatte,
so schwer wie ein Nyang?
151
00:10:48,898 --> 00:10:50,024
Wie viel ist das?
152
00:10:50,107 --> 00:10:52,735
Bin ich weniger wert als ein Nyang Gold?
153
00:10:54,028 --> 00:10:56,656
Tut mir leid.
Mein Freund ist ein bisschen dämlich.
154
00:10:56,739 --> 00:10:59,033
Er ist sehr erfinderisch,
da er Schriftsteller ist.
155
00:10:59,116 --> 00:11:00,868
Nein, es wäre möglich.
156
00:11:00,951 --> 00:11:03,788
Sie wollte etwas, also machte sie sich
an ihn ran und stahl es.
157
00:11:04,372 --> 00:11:05,706
Dann hat sie Schluss gemacht.
158
00:11:05,790 --> 00:11:08,167
Du sagst, er sei Autor.
Sicher, dass er was taugt?
159
00:11:08,250 --> 00:11:09,919
Ein Magazin verlegt ihn.
160
00:11:10,002 --> 00:11:13,047
Er hat eine erbärmliche Phantasie.
Wie kann er davon leben?
161
00:11:13,130 --> 00:11:14,507
Hat er echt nichts verloren?
162
00:11:14,590 --> 00:11:15,633
Habe ich nicht.
163
00:11:17,051 --> 00:11:18,636
Wirklich nicht.
164
00:11:18,719 --> 00:11:20,679
Warum kam sie zu ihm,
wenn er nichts hatte?
165
00:11:20,763 --> 00:11:22,973
Sagen Sie ihm,
ich will ihn persönlich treffen.
166
00:11:23,057 --> 00:11:24,600
Gott, ich hasse ihn.
167
00:11:25,184 --> 00:11:27,520
Sagen Sie ihm,
er soll zuerst zu mir kommen, ok?
168
00:11:27,603 --> 00:11:29,105
Zu mir. Zuerst zu mir.
169
00:11:29,188 --> 00:11:31,816
Mein sechster Sinn schlägt an.
Er hat etwas verloren.
170
00:11:31,899 --> 00:11:33,359
Seon-a hat es sicher geklaut.
171
00:11:34,110 --> 00:11:36,737
Sie hat sich wegen dieses Dings
an ihn rangemacht.
172
00:11:36,821 --> 00:11:38,406
Er will nur nicht zugeben,
173
00:11:39,031 --> 00:11:41,283
dass ihre Gefühle für ihn
vorgetäuscht waren.
174
00:11:42,451 --> 00:11:43,577
Weißt du,
175
00:11:44,120 --> 00:11:47,206
das würde eine 20-jährige Frau
zu einem reichen 80-Jährigen sagen.
176
00:11:47,790 --> 00:11:50,167
"Ich liebe dich. Ich liebe dich so sehr,
177
00:11:50,251 --> 00:11:52,294
ich will ein Baby mit dir machen!"
178
00:11:52,378 --> 00:11:53,587
ER IST STINKSAUER
179
00:11:53,671 --> 00:11:55,256
Er will einfach glauben,
180
00:11:56,549 --> 00:11:57,591
dass es wahr ist.
181
00:11:58,217 --> 00:11:59,468
- Du hast recht.
- He…
182
00:12:00,052 --> 00:12:00,886
Schalten Sie ab.
183
00:12:00,970 --> 00:12:03,806
Machen Sie die Kamera aus. Ich…
Dieses Interview…
184
00:12:03,889 --> 00:12:06,809
Nein. Ich kann das nicht. Ich bin fertig.
185
00:12:07,393 --> 00:12:08,436
Ich steige aus.
186
00:12:08,519 --> 00:12:09,478
ER IST AUFGEBRACHT
187
00:12:14,692 --> 00:12:17,194
Ich sage es euch. Es stimmt nicht.
188
00:12:17,278 --> 00:12:19,447
Ihre Gefühle für mich waren aufrichtig.
189
00:12:19,530 --> 00:12:21,824
Sie war absolut ehrlich
und leidenschaftlich.
190
00:12:21,907 --> 00:12:25,035
Ich glaube nicht, dass sie mich
noch stärker hätte lieben können.
191
00:12:25,119 --> 00:12:28,539
Wisst ihr was?
Sie hat keine halben Sachen gemacht.
192
00:12:28,622 --> 00:12:32,251
Niemand hat mich so sehr geliebt wie sie.
193
00:12:32,334 --> 00:12:34,503
Verdammt. Ihr habt ja keine Ahnung.
194
00:12:40,718 --> 00:12:43,512
- Wir hätten gern noch zwei Bier.
- Noch zwei? Ok!
195
00:12:44,388 --> 00:12:46,307
BINS SURFSCHULE & RA-RAS RAMYUN
196
00:12:48,267 --> 00:12:49,685
- Seon-a.
- Ja?
197
00:12:49,768 --> 00:12:51,520
- Wirf die Essensreste weg.
- Geht klar.
198
00:12:54,148 --> 00:12:56,525
- Hier sind eure Biere.
- Danke.
199
00:12:56,609 --> 00:12:57,943
- Zum Wohl.
- Ok.
200
00:13:05,117 --> 00:13:07,244
Du bist schon zurück? Wo ist der Eimer?
201
00:13:07,328 --> 00:13:08,370
Keine Ahnung.
202
00:13:08,954 --> 00:13:10,206
- Das weißt du nicht?
- Nein.
203
00:13:11,373 --> 00:13:12,625
Hast du ihn ausgeschüttet?
204
00:13:15,252 --> 00:13:16,962
- Natürlich.
- Das stimmt nicht.
205
00:13:17,463 --> 00:13:19,757
- Echt?
- Ich bin nicht mehr so gut wie vorher.
206
00:13:19,840 --> 00:13:22,051
- Komm schon.
- Gib mir das.
207
00:13:22,134 --> 00:13:23,302
- Ist es vorbei?
- Ja.
208
00:13:24,178 --> 00:13:25,554
- Los.
- Das zählt als Lächeln.
209
00:13:25,638 --> 00:13:27,223
- Du bist anders.
- Bereust du es?
210
00:13:27,306 --> 00:13:28,516
Was soll das?
211
00:13:28,599 --> 00:13:30,809
- Sag ihnen, du gehst.
- Seon-a, trink ein Bier.
212
00:13:30,893 --> 00:13:31,977
- Setz dich.
- Trink was.
213
00:13:32,061 --> 00:13:33,854
- Nein, ich muss heim.
- Was?
214
00:13:33,938 --> 00:13:35,689
- Warum?
- "Heim"? Meinst du deine Hütte?
215
00:13:35,773 --> 00:13:37,566
Ja, und er muss mitkommen.
216
00:13:38,067 --> 00:13:40,277
Was? Habt ihr beiden noch etwas vor?
217
00:13:40,903 --> 00:13:42,488
- Ich will nur…
- Wir gehen heim.
218
00:13:42,571 --> 00:13:44,406
Ich wohne mit ihm in seinem Wohnmobil.
219
00:13:46,492 --> 00:13:47,785
- Im Ernst?
- Zusammen?
220
00:13:47,868 --> 00:13:49,537
Ja, wir wohnen zusammen.
221
00:13:49,620 --> 00:13:52,540
Seit ungefähr einem Monat.
222
00:13:52,623 --> 00:13:54,542
- Ja, bald ein Monat.
- Was?
223
00:13:54,625 --> 00:13:55,918
- Was?
- Ein Monat?
224
00:13:56,001 --> 00:13:57,670
Seid ihr verrückt geworden?
225
00:13:57,753 --> 00:13:59,255
Ist das ihr Ernst?
226
00:13:59,755 --> 00:14:01,549
Wir haben sogar geheiratet.
227
00:14:01,632 --> 00:14:02,925
- Was?
- Habt ihr?
228
00:14:03,008 --> 00:14:05,135
- Nie im Leben!
- Nein…
229
00:14:05,219 --> 00:14:07,471
- Lasst es mich erklären.
- Du bist verrückt!
230
00:14:07,555 --> 00:14:09,473
Ja, wir haben geheiratet.
231
00:14:09,557 --> 00:14:12,226
- Aber es ist nichts Ernstes…
- Also merkt euch das.
232
00:14:13,978 --> 00:14:15,229
Jae-won gehört mir.
233
00:14:17,064 --> 00:14:18,941
- Gratulieren wir ihnen.
- Genau.
234
00:14:19,024 --> 00:14:21,277
- Herzlichen Glückwunsch!
- Herzlichen Glückwunsch!
235
00:14:21,902 --> 00:14:24,405
- Herzlichen Glückwunsch.
- Herzlichen Glückwunsch.
236
00:14:25,239 --> 00:14:29,368
Wie kannst du so offen damit umgehen,
dass wir zusammenleben?
237
00:14:30,119 --> 00:14:31,203
Es ist die Wahrheit.
238
00:14:31,287 --> 00:14:33,080
Ich wohne seit drei Wochen da.
239
00:14:33,163 --> 00:14:35,082
Trotzdem, ist es dir nicht peinlich?
240
00:14:35,165 --> 00:14:38,669
Überhaupt nicht.
Ich könnte es der ganzen Welt erzählen.
241
00:14:38,752 --> 00:14:41,046
Wie würdest du das bitte anstellen wollen?
242
00:14:41,755 --> 00:14:44,466
- Wir sind verheiratet. Wir leben zusammen.
- He, lass das.
243
00:14:44,550 --> 00:14:46,302
Wir sind Eheleute und leben zusammen.
244
00:14:46,385 --> 00:14:47,511
Warte.
245
00:14:48,429 --> 00:14:49,847
Herzlichen Glückwunsch.
246
00:14:49,930 --> 00:14:51,765
Wir sind verheiratet und leben zusammen.
247
00:14:51,849 --> 00:14:53,767
Lass das. Du blamierst mich.
248
00:14:53,851 --> 00:14:54,810
Ernsthaft.
249
00:14:55,394 --> 00:14:58,022
Wir sind verheiratet! Wir leben zusammen!
250
00:15:01,442 --> 00:15:04,069
Meine Güte, das ist so peinlich.
251
00:15:09,199 --> 00:15:10,951
Das Wetter ist wunderbar.
252
00:15:11,452 --> 00:15:12,828
- Das tut gut, oder?
- Ja.
253
00:15:18,042 --> 00:15:19,126
Das macht Spaß.
254
00:15:23,047 --> 00:15:25,758
- Komm schon, Seon-a.
- Warte!
255
00:15:30,971 --> 00:15:34,683
BERGAUF
RASTPLATZ 150 M
256
00:15:50,032 --> 00:15:51,700
Jae-won, halte durch!
257
00:15:53,160 --> 00:15:54,954
Du schaffst es! Ich fahre schon vor!
258
00:15:56,747 --> 00:15:58,248
Nicht wegfahren! Warte auf mich!
259
00:16:21,981 --> 00:16:24,358
Wo ist Yoon Seon-as Erde?
260
00:16:24,441 --> 00:16:26,568
Und wo ist ihr Mars…
261
00:16:27,569 --> 00:16:29,279
Was? He, was hast du gemacht?
262
00:16:29,363 --> 00:16:30,572
Was ist das?
263
00:16:31,073 --> 00:16:32,408
Ich hasse es!
264
00:16:34,785 --> 00:16:37,454
Ist das nicht niedlich? Es ist so hübsch.
265
00:16:41,750 --> 00:16:44,169
- Euer Essen ist fertig.
- Spitze.
266
00:16:47,339 --> 00:16:48,424
- Was?
- Was?
267
00:16:48,507 --> 00:16:49,925
Warum kriegt Jae-won mehr?
268
00:16:50,009 --> 00:16:51,635
- Genau.
- Schön aufessen, Jae-won.
269
00:16:51,719 --> 00:16:53,095
Da sind Archenmuscheln drin.
270
00:16:54,930 --> 00:16:58,100
Warum hast du so viele hineingetan?
271
00:16:58,183 --> 00:16:59,476
Ich liebe Archenmuscheln.
272
00:17:05,399 --> 00:17:06,233
Ist es lecker?
273
00:17:06,316 --> 00:17:09,028
Die Brühe ist… anders.
274
00:17:09,862 --> 00:17:11,196
Bei uns lief alles wunderbar.
275
00:17:11,280 --> 00:17:14,241
Sie hat sich nicht mit Hintergedanken
an mich rangemacht.
276
00:17:14,324 --> 00:17:15,784
Es ist alles seine Schuld.
277
00:17:16,285 --> 00:17:18,328
Kyeong-jun, dieser Lump.
278
00:17:19,663 --> 00:17:21,582
Ja, ich bin dieser Choi Kyeong-jun.
279
00:17:22,207 --> 00:17:25,210
Er hat seine Arbeit falsch gemacht,
ich musste zurück nach Seoul.
280
00:17:25,878 --> 00:17:28,464
Wie konnte er statt einem Monat
zwei Monate fortbleiben?
281
00:17:28,547 --> 00:17:29,715
Nimmt er den Job ernst?
282
00:17:29,798 --> 00:17:32,468
Der Firmenchef hat mich
unter einer Bedingung eingestellt,
283
00:17:32,551 --> 00:17:34,178
nämlich einem Monat Urlaub.
284
00:17:34,261 --> 00:17:36,472
Genau. Ein Monat.
285
00:17:36,555 --> 00:17:37,765
Du kamst nicht zurück,
286
00:17:37,848 --> 00:17:40,392
darum hatte ich keine andere Wahl,
als Ärger zu machen.
287
00:17:40,476 --> 00:17:42,352
Ich bin nicht so kompetent wie du.
288
00:17:42,436 --> 00:17:44,521
Und rede leiser, wenn du mich kritisierst.
289
00:17:44,605 --> 00:17:45,981
Ich höre sehr gut.
290
00:17:47,316 --> 00:17:48,317
Meine Güte.
291
00:17:49,234 --> 00:17:52,154
Hör auf, mich anzurufen.
Ich bin auf dem Weg.
292
00:17:52,863 --> 00:17:54,698
Ja, ich komme und kümmere mich darum.
293
00:17:55,365 --> 00:17:57,117
Tu einfach nichts und bleib ruhig.
294
00:17:57,201 --> 00:17:58,494
Sag meinem Vater Bescheid.
295
00:17:59,078 --> 00:18:01,038
Ich fahre ins Büro und kümmere mich darum.
296
00:18:01,121 --> 00:18:04,166
Ja. Wie oft habe ich dir gesagt,
du sollst dir keine Sorgen machen,
297
00:18:04,249 --> 00:18:06,043
da wir nichts Illegales tun?
298
00:18:06,126 --> 00:18:10,422
Ich habe mein Surfbrett eingeschickt,
sorg dafür, dass es abgeholt wird.
299
00:18:10,506 --> 00:18:11,423
Jae-won.
300
00:18:12,466 --> 00:18:13,425
Tut mir leid, Seon-a.
301
00:18:13,926 --> 00:18:15,969
In Seoul ist etwas dazwischengekommen.
302
00:18:18,514 --> 00:18:20,224
- Hast du meine Nummer im Kopf?
- Ja.
303
00:18:20,307 --> 00:18:23,393
Was tust du,
falls du meine Nummer vergisst?
304
00:18:24,186 --> 00:18:25,813
- Hier.
- Und falls du das verlierst?
305
00:18:25,896 --> 00:18:27,898
- Das werde ich nicht.
- Ich sagte "falls".
306
00:18:27,981 --> 00:18:29,775
Wo und wann treffen wir uns dann?
307
00:18:29,858 --> 00:18:32,653
Cheonggyecheon-Trittstein,
letzter Samstag im Monat, 10 Uhr.
308
00:18:32,736 --> 00:18:33,904
Gut. Vergiss das nicht.
309
00:18:33,987 --> 00:18:35,948
Entschuldigung. Fahren Sie bitte weiter.
310
00:18:36,031 --> 00:18:38,575
Ja. Geben Sie uns bitte eine Minute.
311
00:18:39,076 --> 00:18:41,120
Du solltest dir
ein eigenes Handy besorgen.
312
00:18:41,203 --> 00:18:42,663
Warum leihst du dir immer Bins?
313
00:18:42,746 --> 00:18:45,040
Ich rufe dich an,
sobald ich eines in Seoul habe.
314
00:18:45,124 --> 00:18:46,500
- Du solltest los.
- Ok.
315
00:18:46,583 --> 00:18:47,835
- Tschüs.
- Tschüs.
316
00:18:47,918 --> 00:18:49,461
- Ich meine es ernst.
- Ok.
317
00:18:49,545 --> 00:18:50,754
- Tschüs.
- Tschüs.
318
00:18:56,468 --> 00:18:57,719
- Tschüs.
- Bis bald.
319
00:18:57,803 --> 00:18:58,720
Fahr schon.
320
00:18:59,721 --> 00:19:01,140
Beeil dich.
321
00:19:01,974 --> 00:19:03,600
Das war das Ende.
322
00:19:04,268 --> 00:19:05,269
Endgültig.
323
00:19:06,186 --> 00:19:08,647
Wir hatten klar abgemacht,
uns in Seoul zu treffen.
324
00:19:09,857 --> 00:19:10,941
Aber das war's.
325
00:19:12,151 --> 00:19:14,778
Wir wollten zusammen
nach Seoul zurückkehren.
326
00:19:16,155 --> 00:19:17,281
Aber Kyeong-jun…
327
00:19:33,589 --> 00:19:35,257
- Wo gehst du hin?
- Keine Ahnung.
328
00:19:35,340 --> 00:19:36,758
Das weißt du nicht? Das…
329
00:19:36,842 --> 00:19:40,053
Wirf das weg!
Was schleppst du das noch mit dir herum?
330
00:19:40,137 --> 00:19:42,264
- Warum sollte ich?
- Wir nutzen sie nicht!
331
00:19:42,347 --> 00:19:44,975
Du bist ein miserabler Mitarbeiter.
So ein Idiot.
332
00:19:47,227 --> 00:19:48,854
Er geht mir langsam auf den Keks.
333
00:19:51,440 --> 00:19:52,524
Jae-won, komm her.
334
00:19:53,400 --> 00:19:55,152
Jae-won. Meine Güte.
335
00:19:56,570 --> 00:19:58,280
- Änderst du den Entwurf?
- Ja.
336
00:19:58,363 --> 00:19:59,740
- Das geht nicht.
- Warum nicht?
337
00:19:59,823 --> 00:20:01,158
- Schau…
- Ich bin der Team…
338
00:20:03,118 --> 00:20:04,453
Guten Tag, verehrter Herr.
339
00:20:04,536 --> 00:20:05,787
Ich öffne Ihnen die Tür.
340
00:20:07,664 --> 00:20:08,498
Mitkommen.
341
00:20:10,459 --> 00:20:12,586
ARCHITEKTUR UND MENSCHEN
342
00:20:12,669 --> 00:20:13,962
Hallo.
343
00:20:20,969 --> 00:20:23,180
TEAMLEITER
344
00:20:23,263 --> 00:20:24,681
Wie können Sie es wagen,
345
00:20:24,765 --> 00:20:26,725
den Entwurf
des Buam-dong-Hauses zu ändern?
346
00:20:26,808 --> 00:20:27,809
Ist das Ihre Firma?
347
00:20:27,893 --> 00:20:30,145
Wollen Sie die Firma
Ihres Vaters ruinieren?
348
00:20:30,229 --> 00:20:31,813
- Verehrter Herr.
- Sie Halunke.
349
00:20:31,897 --> 00:20:34,149
"Hr. Park", nicht "Halunke",
verehrter Herr.
350
00:20:36,318 --> 00:20:37,361
Onkel, die Tür ist zu.
351
00:20:37,444 --> 00:20:39,905
Du kannst ihn anbrüllen und prügeln,
so viel du magst.
352
00:20:40,906 --> 00:20:42,741
Wie viele Male haben Sie es geändert?
353
00:20:42,824 --> 00:20:46,536
Sie hätten einen Bauunternehmer finden
und mit dem Bau beginnen sollen!
354
00:20:49,039 --> 00:20:51,708
Sehen Sie. Der Berg Bugaksan
wird auf dieser Seite liegen.
355
00:20:51,792 --> 00:20:53,335
Die Treppe sollte hier sein,
356
00:20:53,418 --> 00:20:55,879
um beim Rauf- und Runtergehen
die Aussicht zu genießen.
357
00:20:57,422 --> 00:21:00,467
Wir haben sichergestellt,
dass der Berg sehr gut
358
00:21:00,550 --> 00:21:02,594
vom Wohnzimmer
im Obergeschoss zu sehen ist.
359
00:21:03,637 --> 00:21:06,098
Der Kunde sagt,
der Entwurf ist gut, so wie er ist.
360
00:21:06,181 --> 00:21:07,766
Er weiß nicht, was gut ist.
361
00:21:07,849 --> 00:21:10,227
Wir haben Ahnung von Modellen,
er soll auf uns hören.
362
00:21:11,353 --> 00:21:13,772
Dann hätten Sie
von Anfang an besser arbeiten sollen.
363
00:21:14,356 --> 00:21:17,693
Ist der Berg Bugaksan
erst diesen Monat in die Stadt gewandert?
364
00:21:17,776 --> 00:21:20,404
Wie hätte ich das tun sollen,
ohne Vorerfahrung?
365
00:21:20,487 --> 00:21:22,906
Darum kriege ich
nur ein Viertel Ihres Gehalts.
366
00:21:24,533 --> 00:21:27,202
Unfassbar, dass ich Ihnen
meine Firma anvertraut habe!
367
00:21:27,286 --> 00:21:28,954
Genau. Warum haben Sie das getan?
368
00:21:29,037 --> 00:21:31,957
Mein letzter Job war klasse,
warum haben Sie mich hergeschleift?
369
00:21:33,917 --> 00:21:37,087
Den Chef meiner letzten Firma
habe ich aufrichtig respektiert.
370
00:21:37,170 --> 00:21:39,715
Onkel, was sagte ich,
als wir neulich Dorschsuppe aßen?
371
00:21:39,798 --> 00:21:42,592
- Du würdest es bereuen…
- Was hast du getan, Halunke?
372
00:21:42,676 --> 00:21:45,053
"Hr. Choi", nicht "Halunke",
verehrter Herr.
373
00:21:45,137 --> 00:21:47,222
Ihr lächerlichen Rotzlöffel.
374
00:21:50,392 --> 00:21:51,393
Auf Wiedersehen.
375
00:21:53,145 --> 00:21:55,564
Wenn einer von euch
so etwas noch einmal tut,
376
00:21:56,106 --> 00:21:57,399
seid ihr beide entlassen.
377
00:21:57,482 --> 00:21:58,984
Vielen Dank.
378
00:21:59,985 --> 00:22:00,902
Warum ich?
379
00:22:10,829 --> 00:22:13,165
Ich liebe diese Firma.
380
00:22:14,750 --> 00:22:16,126
Aber den Chef mag ich nicht.
381
00:22:16,209 --> 00:22:18,712
Ihn mag ich eigentlich sehr.
382
00:22:19,379 --> 00:22:20,756
Aber meinen Teamleiter nicht.
383
00:22:21,423 --> 00:22:23,216
Wo wir gerade davon reden, Kyeong-jun…
384
00:22:23,759 --> 00:22:26,470
Ich habe überlegt,
die Position der Treppe zu ändern.
385
00:22:26,553 --> 00:22:28,722
- Ungefähr so.
- Moment. Halt.
386
00:22:28,805 --> 00:22:30,265
Nur, dass das klar ist.
387
00:22:30,348 --> 00:22:31,349
Wenn du es so änderst,
388
00:22:31,433 --> 00:22:35,145
musst du auch das Badezimmer
und das Schlafzimmer verlegen.
389
00:22:35,228 --> 00:22:37,314
Ich weiß, aber machen wir es trotzdem.
390
00:22:37,397 --> 00:22:39,649
- Wollen wir hin?
- Finger weg. Ich kann nicht.
391
00:22:39,733 --> 00:22:40,567
Warum nicht?
392
00:22:40,650 --> 00:22:42,652
Ich kann nicht.
Ich habe ein Date mit Rin-i.
393
00:22:42,736 --> 00:22:44,780
Ich haue ab, wenn sie Feierabend macht.
394
00:22:46,448 --> 00:22:48,617
- Fahren wir doch zusammen.
- Sei nicht albern.
395
00:22:48,700 --> 00:22:50,702
- Lass mich mitkommen.
- Wozu? Sicher nicht.
396
00:22:50,786 --> 00:22:52,079
Lass mich mitkommen.
397
00:22:52,162 --> 00:22:53,955
- Ich kaufe euch ein Eis.
- Vergiss es.
398
00:22:54,039 --> 00:22:54,915
Kyeong-jun.
399
00:22:54,998 --> 00:22:58,043
He, Hr. Choi. He!
400
00:23:05,133 --> 00:23:06,593
- Da ist es.
- Echt?
401
00:23:08,512 --> 00:23:10,889
Hier ist Ihre Kombi-Pizza. Guten Appetit.
402
00:23:10,972 --> 00:23:13,308
- Vielen Dank. Sieht toll aus!
- Danke.
403
00:23:14,184 --> 00:23:15,435
Moment. Eine Minute.
404
00:23:38,125 --> 00:23:39,835
Ich bin nicht mehr so wie früher.
405
00:23:41,044 --> 00:23:42,462
Ich bin die neue Lee Eun-o.
406
00:23:48,802 --> 00:23:49,719
Verehrte Dame.
407
00:23:50,762 --> 00:23:51,721
Meine Güte.
408
00:23:52,764 --> 00:23:55,183
Ich habe Sie kaum erkannt.
Sie haben sich verändert.
409
00:23:55,267 --> 00:23:56,268
Wie geht es Ihnen?
410
00:23:58,395 --> 00:23:59,437
Also.
411
00:23:59,521 --> 00:24:02,190
Ich hörte, Sie sind
stellvertretende Geschäftsführerin.
412
00:24:02,274 --> 00:24:03,942
Ja. Und Sie sind hübscher geworden.
413
00:24:04,526 --> 00:24:07,571
- Ihr Stil hat sich drastisch geändert.
- Das ist längst nicht alles.
414
00:24:07,654 --> 00:24:09,322
Ich habe mich komplett verändert.
415
00:24:09,406 --> 00:24:12,951
Klar. Wie lange ist es her,
seit Sie hier gearbeitet haben?
416
00:24:13,034 --> 00:24:15,162
- Es sind nun schon sieben Jahre.
- Stimmt.
417
00:24:15,745 --> 00:24:17,581
- Da waren Sie noch Studentin, ja?
- Ja.
418
00:24:21,835 --> 00:24:24,504
- Hier. Das ist meine Visitenkarte.
- Sie haben einen Job.
419
00:24:25,755 --> 00:24:28,717
Was? Sie haben ein Unternehmen gegründet?
420
00:24:28,800 --> 00:24:31,720
Es ist ein Ein-Personen-Unternehmen.
Es heißt O3, nicht 03.
421
00:24:31,803 --> 00:24:34,306
Das steht für die drei Kreissymbole
in meinem Namen.
422
00:24:34,389 --> 00:24:35,640
Eloquenter sind Sie auch.
423
00:24:36,308 --> 00:24:37,767
Wann war das?
424
00:24:37,851 --> 00:24:40,145
Nicht ganz ein Jahr her.
Es sind jetzt neun Monate.
425
00:24:41,438 --> 00:24:42,689
Wie läuft das Geschäft?
426
00:24:44,608 --> 00:24:47,152
Ich habe alle meine Bekannten
um Aufträge angefleht.
427
00:24:47,736 --> 00:24:49,529
Ich habe nie einen Job abgelehnt.
428
00:24:50,155 --> 00:24:52,407
Ich komme gerade so über die Runden.
429
00:24:53,074 --> 00:24:55,869
Wo wir davon sprechen, Fräulein…
430
00:24:56,453 --> 00:24:57,954
Verehrte Frau, meine ich.
431
00:24:59,164 --> 00:25:00,207
Ich bitte um Arbeit.
432
00:25:01,708 --> 00:25:03,376
- Was für Arbeit?
- Ganz egal.
433
00:25:03,460 --> 00:25:05,128
Falls Sie einen Zulieferer brauchen.
434
00:25:05,212 --> 00:25:06,963
Zur Not stelle ich Teilzeitkräfte ein.
435
00:25:07,047 --> 00:25:10,342
Egal, wie klein oder anstrengend
der Job ist. Ich bin nicht wählerisch.
436
00:25:11,718 --> 00:25:13,428
Haben Sie ihr Portfolio dabei?
437
00:25:26,775 --> 00:25:29,027
- Hallo.
- Hallo.
438
00:25:29,527 --> 00:25:30,612
Stimmt etwas nicht?
439
00:25:30,695 --> 00:25:32,906
Wir haben den Abfluss
noch nicht angeschlossen
440
00:25:32,989 --> 00:25:34,532
und es regnete vorgestern. Mist.
441
00:25:35,367 --> 00:25:37,118
Das ist für Sie.
442
00:25:37,202 --> 00:25:38,703
Ihre Frau hat doch Geburtstag.
443
00:25:39,204 --> 00:25:41,539
Das wäre nicht nötig gewesen.
444
00:25:41,623 --> 00:25:43,166
Sie müssen keinen Kuchen kaufen.
445
00:25:43,250 --> 00:25:45,335
- Hier sind ein paar Snacks.
- Vielen Dank.
446
00:25:45,418 --> 00:25:47,963
- Danke schön, Hr. Park.
- Keine Ursache.
447
00:25:48,546 --> 00:25:50,632
- Ich mache das für sie.
- Nein, nicht.
448
00:25:50,715 --> 00:25:53,510
Sie ruinieren sich den Anzug.
Er wird stinken.
449
00:25:53,593 --> 00:25:55,929
- Meine Güte.
- Schaufeln sie es dorthin.
450
00:25:56,012 --> 00:25:57,764
Sie wissen schon Bescheid.
451
00:26:05,522 --> 00:26:07,649
Nur nach einer Tracht Prügel
arbeitet man gut.
452
00:26:19,369 --> 00:26:21,371
- Kennen Sie das Lied?
- Ja.
453
00:26:22,330 --> 00:26:28,253
Ich konnte dich nicht gehen lassen
454
00:26:28,336 --> 00:26:34,384
Selbst die Zeit
Konnte dich nicht von mir trennen
455
00:26:35,802 --> 00:26:41,474
Unsere gemeinsamen Erinnerungen
Bohrten sich in meine Haut wie ein Dorn
456
00:26:48,940 --> 00:26:51,234
Er war gerade an dem Tag
in Yangyang angekommen.
457
00:26:51,318 --> 00:26:52,902
…einen Monat im Wohnwagen leben.
458
00:26:52,986 --> 00:26:56,614
Und einen Monat nur surfen.
459
00:26:57,657 --> 00:26:59,326
Er sah aufgeregt aus.
460
00:27:01,161 --> 00:27:02,954
Alle sind aufgeregt, wenn sie reisen.
461
00:27:03,038 --> 00:27:03,997
Genau wie ich.
462
00:27:05,582 --> 00:27:06,750
Tada!
463
00:27:18,553 --> 00:27:20,847
Ich glaube,
damals waren wir etwas verrückt.
464
00:27:35,904 --> 00:27:38,448
Yoon Seon-as und Park Jae-wons Hochzeit
beginnt jetzt.
465
00:27:38,531 --> 00:27:41,493
Wir sind verheiratet. Wir leben zusammen.
466
00:27:46,623 --> 00:27:49,709
Die zwei Monate, die wir am Strand lebten,
waren wie ein Traum.
467
00:27:49,793 --> 00:27:51,378
Sie sagte, sie lebt auch in Seoul.
468
00:27:51,920 --> 00:27:54,255
Ich hoffte,
ihr einmal über den Weg zu laufen.
469
00:27:55,715 --> 00:27:56,966
Aber dazu kam es nie.
470
00:27:59,260 --> 00:28:00,637
Ich will ihn vergessen.
471
00:28:01,429 --> 00:28:03,348
Nein, das habe ich schon längst.
472
00:28:06,851 --> 00:28:08,311
Regnet es?
473
00:28:10,814 --> 00:28:12,524
Was? Ist er kaputt?
474
00:28:13,733 --> 00:28:14,776
Komm schon.
475
00:28:15,610 --> 00:28:17,695
Was stimmt nicht? Was ist denn los?
476
00:28:18,780 --> 00:28:19,697
Was?
477
00:28:20,240 --> 00:28:21,491
Bleib ja nicht da stehen.
478
00:28:22,784 --> 00:28:24,869
Geh runter. Geh runter, sage ich.
479
00:28:34,421 --> 00:28:37,006
Meine Güte. Du bist auch kaputt?
480
00:28:37,966 --> 00:28:38,883
Verdammt.
481
00:28:42,137 --> 00:28:43,930
- Das stinkt.
- Was für ein schönes Auto.
482
00:28:45,598 --> 00:28:47,517
Muss er von seinen Eltern bekommen haben.
483
00:28:47,600 --> 00:28:49,644
Mein Auto habe ich gekauft.
Von meinem Geld.
484
00:28:53,773 --> 00:28:55,233
Das ist so peinlich.
485
00:28:55,316 --> 00:28:57,026
Das Fenster ist auch kaputt.
486
00:28:59,779 --> 00:29:02,657
Ja, es muss toll sein,
funktionierende Fenster zu haben.
487
00:29:04,492 --> 00:29:06,494
Das ist ja irre. Die Welt ist ein Dorf.
488
00:29:26,514 --> 00:29:28,183
Er hat mich nicht gesehen, oder?
489
00:29:58,129 --> 00:29:59,214
Warum ich ihn sitzen ließ?
490
00:29:59,297 --> 00:30:01,800
Wisst ihr, was das Schlimmste
an solchen Trennungen ist?
491
00:30:03,092 --> 00:30:06,513
Nicht, dass ich sie vermisse,
oder die Tage, die ich mit ihr verbrachte.
492
00:30:08,139 --> 00:30:11,559
Du fragst dich immerzu,
was du falsch gemacht hast.
493
00:30:13,520 --> 00:30:14,854
Mal sehen…
494
00:30:15,730 --> 00:30:17,106
Es gibt zu viele Gründe.
495
00:30:17,190 --> 00:30:18,107
Gründe?
496
00:30:18,691 --> 00:30:21,402
Da gibt es sicher keine.
Ich habe nichts falsch gemacht.
497
00:30:21,486 --> 00:30:22,946
Erstens,
498
00:30:23,655 --> 00:30:25,114
er erinnert sich nicht daran.
499
00:30:25,782 --> 00:30:27,826
Ich mag einfach alles an dir.
500
00:30:28,409 --> 00:30:30,286
- Was, wenn…
- Ja?
501
00:30:31,788 --> 00:30:33,748
Wenn ich ein anderer Mensch wäre?
502
00:30:33,832 --> 00:30:36,125
Ein anderer Mensch? Was für ein Mensch?
503
00:30:36,751 --> 00:30:38,962
Was, wenn ich nicht dieses Tattoo hätte,
504
00:30:39,045 --> 00:30:41,339
andere Klamotten
und eine andere Frisur hätte?
505
00:30:42,966 --> 00:30:44,843
Dann wäre es nicht Yoon Seon-a.
506
00:30:46,052 --> 00:30:47,720
Das ist der Grund.
507
00:30:47,804 --> 00:30:50,807
Das sagte ich doch. Die Person in Yangyang
war nicht wirklich ich.
508
00:30:51,975 --> 00:30:53,810
Da habe ich gedacht:
509
00:30:54,978 --> 00:30:56,229
"Ich sollte
510
00:30:57,480 --> 00:30:58,940
mit ihm Schluss machen.
511
00:31:00,441 --> 00:31:02,527
Ich sollte die Beziehung jetzt beenden."
512
00:31:05,113 --> 00:31:08,074
Die Trennung wäre weniger schmerzhaft,
hätten wir uns gestritten.
513
00:31:10,952 --> 00:31:12,829
Der zweite Grund ist…
514
00:31:13,705 --> 00:31:14,747
Ich wünschte nur,
515
00:31:15,790 --> 00:31:18,459
ich wüsste, wo sie ist
und wie es ihr jetzt geht.
516
00:31:54,621 --> 00:31:58,166
{\an8}Untertitel von: Martin Knuhr