1 00:00:07,257 --> 00:00:08,550 ‪LOẠT PHIM CỦA NETFLIX 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 ‪#NGƯỜI LÃNG MẠN 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 ‪#LINH HỒN TỰ DO 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 ‪#CÔ NÀNG THU HÚT 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 ‪#ĐỘC THÂN TỰ NGUYỆN 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 ‪#HẸN HÒ LÂU NĂM 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 ‪CHUYỆN TÌNH CỦA BẠN THẾ NÀO? 8 00:00:38,038 --> 00:00:40,248 ‪- Đi nhé. ‪- Lát gặp nhé. Tạm biệt. 9 00:01:05,774 --> 00:01:06,941 ‪Chào anh. 10 00:01:07,025 --> 00:01:08,568 ‪Ừ, chào em. 11 00:01:09,736 --> 00:01:11,071 ‪Đi ăn sáng thôi. 12 00:01:11,154 --> 00:01:12,572 ‪Chó à, mày cũng đói rồi nhỉ? 13 00:01:21,623 --> 00:01:22,832 ‪Anh ngủ ngon chứ? 14 00:01:23,333 --> 00:01:25,877 ‪Lúc tỉnh dậy, em thấy anh ‪ngủ như một đứa trẻ vậy. 15 00:01:26,586 --> 00:01:28,379 ‪Em đã ngắm anh ngủ một lúc lâu đấy. 16 00:01:30,298 --> 00:01:31,424 ‪Đáng yêu lắm. 17 00:02:06,292 --> 00:02:08,711 ‪Vừa rồi anh thấy em ‪nói chuyện gì đó với Gyeong Gu. 18 00:02:09,462 --> 00:02:10,839 ‪- Cả hai nói gì vậy? ‪- Gì cơ? 19 00:02:12,006 --> 00:02:14,801 ‪À, tối nay em sẽ cùng Gyeong Gu ‪đi xem phim. 20 00:02:16,636 --> 00:02:19,264 ‪Họ sẽ chiếu lại phim ‪của đạo diễn Christopher Nolan. 21 00:02:19,347 --> 00:02:20,890 ‪Em rất thích phim của đạo diễn đó. 22 00:02:20,974 --> 00:02:22,725 ‪Gyeong Gu cũng thích nữa. 23 00:02:22,809 --> 00:02:24,519 ‪Vậy nên bọn em sẽ cùng nhau đi xem. 24 00:02:26,354 --> 00:02:29,107 ‪Tôi cũng thích Nolan, ‪Christopher Nolan ấy. 25 00:02:29,190 --> 00:02:30,859 ‪Làm gì có ai ghét ông ấy? 26 00:02:30,942 --> 00:02:33,820 ‪NGÀY HÔM SAU THÌ SAO? 27 00:02:34,404 --> 00:02:35,780 ‪Điều đầu tiên tôi nghĩ đến là 28 00:02:36,364 --> 00:02:39,993 ‪"Tối qua mình làm gì sai à? ‪Cô ấy đã muốn có mình mà?" 29 00:02:40,076 --> 00:02:42,203 ‪Vì ngủ cùng rồi mới nhận ra ‪là mình không hợp. 30 00:02:42,287 --> 00:02:43,329 ‪Không phải đâu. 31 00:02:49,294 --> 00:02:50,920 ‪Tôi hoàn toàn ổn. 32 00:02:51,004 --> 00:02:53,172 ‪Dù không thể dùng lời nói ‪để giải thích được, 33 00:02:53,256 --> 00:02:54,883 ‪nhưng tôi hoàn toàn ổn. Nhé? 34 00:02:55,758 --> 00:02:56,968 ‪Tôi rất ổn. 35 00:02:57,051 --> 00:02:58,845 ‪Đâu cần phải thuyết phục tôi. 36 00:02:59,387 --> 00:03:02,307 ‪Anh không nghĩ ‪đó có lẽ chỉ là tình một đêm ư? 37 00:03:02,390 --> 00:03:05,602 ‪Là cậu ta phải không? Tên bị ế hai năm ấy? 38 00:03:05,685 --> 00:03:08,646 ‪Anh đang lấy chuyện đó ra để chọc tôi à? ‪Nực cười thật. 39 00:03:10,315 --> 00:03:11,774 ‪Tôi từng quen nhiều người lắm. 40 00:03:11,858 --> 00:03:13,902 ‪Cậu ta chẳng vừa mắt tôi chút nào. 41 00:03:13,985 --> 00:03:16,487 ‪Nếu gặp nhau, ‪tôi rất muốn cho một lời khuyên. 42 00:03:16,571 --> 00:03:19,282 ‪Không hiểu gì về phụ nữ thì đừng mong hẹn hò. 43 00:03:19,991 --> 00:03:21,659 ‪Ừ, tôi bị đá vì như thế. Rồi sao? 44 00:03:21,743 --> 00:03:24,329 ‪Không sao cả. Tôi cũng bị đá. ‪Có gì to tát đâu. 45 00:03:24,412 --> 00:03:26,706 ‪Có phải vì anh ấy đã nói câu ‪"anh yêu em" không? 46 00:03:27,498 --> 00:03:29,375 ‪Nói vậy thì có gì sai? 47 00:03:30,209 --> 00:03:31,419 ‪Có thể cô ấy thấy áp lực. 48 00:03:31,502 --> 00:03:33,755 ‪Ngủ chung đâu có nghĩa là yêu. 49 00:03:34,339 --> 00:03:36,633 ‪Tôi cũng biết vậy. ‪Thật ra tôi nghĩ mình hơi lố. 50 00:03:36,716 --> 00:03:40,428 ‪Cô gái chỉ muốn ngủ cùng một đêm ‪mà chàng trai đã bảo "anh yêu em". 51 00:03:41,596 --> 00:03:43,139 ‪Là tôi thì cũng sẽ bỏ chạy. 52 00:03:43,223 --> 00:03:45,058 ‪Cậu là phụ nữ ‪thì cũng chả có cửa ngủ với tôi. 53 00:03:45,141 --> 00:03:46,809 ‪Ừ, đây cũng thế nhé. 54 00:03:46,893 --> 00:03:49,812 ‪Thật là… Phải gặp cậu một lần mới được. 55 00:03:49,896 --> 00:03:53,316 ‪Rõ là chúng ta không ưa nhau, ‪cần gì phải gặp mặt? 56 00:03:53,399 --> 00:03:55,568 ‪Ơ hay, việc đó cũng phải giải thích sao? 57 00:03:55,652 --> 00:03:58,947 ‪Ngủ một đêm mà sáng hôm sau ‪đã phải hôn nhau như người yêu lâu năm à? 58 00:03:59,030 --> 00:03:59,906 ‪Thế còn lạ hơn. 59 00:03:59,989 --> 00:04:02,242 ‪Lạ gì chứ? Bắt đầu vậy cũng không tệ. 60 00:04:02,325 --> 00:04:04,702 ‪Chắc do cô ấy không muốn bắt đầu với anh. 61 00:04:04,786 --> 00:04:07,956 ‪Lo cho cái thân cậu đi. ‪Ế hai năm mà bày đặt. 62 00:04:09,082 --> 00:04:11,084 ‪Anh không biết từ "độc thân tự nguyện" à? 63 00:04:11,167 --> 00:04:12,961 ‪Không phải không muốn mà là không thể… 64 00:04:13,711 --> 00:04:15,713 ‪Không phải không thể ‪mà là không muốn hẹn hò. 65 00:04:15,797 --> 00:04:19,300 ‪Trong trường hợp đó, ‪vẫn còn cách giải quyết. 66 00:04:19,884 --> 00:04:21,636 ‪Làm gì được đây? Cô ấy đâu cần anh ấy. 67 00:04:21,719 --> 00:04:25,515 ‪Nếu cô ấy chỉ coi đó là tình một đêm, ‪anh cũng như vậy là được. Không phải à? 68 00:04:25,598 --> 00:04:26,808 ‪Khoan đã nào. 69 00:04:27,433 --> 00:04:28,726 ‪Gì vậy? Em thử rồi sao? 70 00:04:29,394 --> 00:04:30,270 ‪Đâu có. 71 00:04:32,605 --> 00:04:33,690 ‪Cũng phải. 72 00:04:36,109 --> 00:04:37,568 ‪Nhưng sao em lại nói vậy? 73 00:04:37,652 --> 00:04:40,446 ‪Không còn gặp nữa thì đã quên. ‪Nhưng cô ta cứ lảng vảng mãi. 74 00:04:40,530 --> 00:04:43,283 ‪Biết cô ta làm gì không? ‪Khiến tôi phát điên đấy. 75 00:04:49,372 --> 00:04:51,791 ‪Tối nay em sẽ cùng Gyeong Gu đi xem phim. 76 00:05:01,050 --> 00:05:02,051 ‪Thật là. 77 00:05:21,988 --> 00:05:24,157 ‪Này, Seon A. Bộ phim… 78 00:06:04,614 --> 00:06:06,991 ‪Sao vậy? Mình vô hình sao? 79 00:06:08,493 --> 00:06:10,495 ‪- Cậu đến rồi à. ‪- Vâng. 80 00:06:11,704 --> 00:06:14,165 ‪Kang In Su đã đến lấy tấm ván chưa? 81 00:06:14,999 --> 00:06:16,584 ‪Anh ấy nói mai mới đến được. 82 00:06:19,212 --> 00:06:21,172 ‪Gì thế này? Cứ như mình bị bơ vậy. 83 00:07:14,684 --> 00:07:16,310 ‪Anh Jae Won biết đánh guitar à? 84 00:07:16,394 --> 00:07:18,980 ‪Dĩ nhiên rồi. Anh khá giỏi đấy. 85 00:07:23,192 --> 00:07:24,610 ‪Em đang học ukulele hả? 86 00:07:25,236 --> 00:07:26,320 ‪Ừ. 87 00:07:28,906 --> 00:07:32,160 ‪Anh thấy so với việc học ukulele ‪thì việc học guitar… 88 00:07:33,161 --> 00:07:35,538 ‪Việc học guitar… 89 00:07:38,082 --> 00:07:39,083 ‪sẽ tốt hơn. 90 00:07:47,884 --> 00:07:49,135 ‪- Hay quá! Bóng kìa! ‪- Này. 91 00:07:50,011 --> 00:07:51,220 ‪- Này! ‪- Lấy được rồi. 92 00:08:00,021 --> 00:08:01,022 ‪Lần nữa nào. 93 00:08:09,405 --> 00:08:10,865 ‪Xin lỗi nhé! 94 00:08:12,617 --> 00:08:13,951 ‪Không sao đâu. 95 00:08:17,830 --> 00:08:18,789 ‪Chết tiệt. 96 00:08:24,587 --> 00:08:27,298 ‪- Mì đến rồi đây. ‪- Cảm ơn nhé. 97 00:08:27,381 --> 00:08:29,842 ‪Nghe nói hôm qua em đi trượt patin ‪với Gyeong Gu. 98 00:08:29,926 --> 00:08:32,512 ‪- Ừ. ‪- Em trượt giỏi không? 99 00:08:32,595 --> 00:08:35,431 ‪Không hề. Em ngã liên tục luôn. 100 00:08:35,515 --> 00:08:38,017 ‪Cho nên chân mới khập khiễng nhỉ. 101 00:08:48,819 --> 00:08:50,071 ‪Miếng dán giảm đau. 102 00:08:51,489 --> 00:08:52,323 ‪Miếng… 103 00:08:53,950 --> 00:08:56,619 ‪Chết tiệt. Mình đang làm trò gì vậy? 104 00:08:56,702 --> 00:08:58,579 ‪Thôi bỏ đi. Đừng có làm. 105 00:08:58,663 --> 00:09:00,289 ‪Kệ cô ấy. 106 00:09:01,791 --> 00:09:03,292 ‪Sao mình phải lo? Dẹp đi. 107 00:09:09,465 --> 00:09:11,968 ‪Tôi rút lại lời nói rằng mình thích phụ nữ kỳ lạ nhé. 108 00:09:12,051 --> 00:09:14,637 ‪Giờ tôi thích phụ nữ bình thường. 109 00:09:14,720 --> 00:09:16,597 ‪Kiểu phụ nữ thông thường ấy. 110 00:09:16,681 --> 00:09:19,225 ‪Kiểu phụ nữ đơn thuần, dễ chịu, 111 00:09:19,308 --> 00:09:21,686 ‪không đi lệch với ‪kỳ vọng và dự đoán của tôi. 112 00:09:22,353 --> 00:09:23,521 ‪Tôi không thích bị vờn. 113 00:09:23,604 --> 00:09:25,606 ‪KIỂU PHỤ NỮ ĐẾN VĂN PHÒNG CHƠI ‪VÀO NGÀY NGHỈ 114 00:09:28,109 --> 00:09:29,902 ‪Vậy phụ nữ bình thường là thế nào? 115 00:09:30,653 --> 00:09:33,114 ‪Trên đời này có thiếu gì phụ nữ. 116 00:09:33,197 --> 00:09:34,991 ‪Và tất cả đều bình thường. 117 00:09:35,491 --> 00:09:39,412 ‪Đàn ông phải biết mở rộng ‪trí tưởng tượng của mình đi chứ. 118 00:09:39,495 --> 00:09:41,247 ‪Mỗi người phụ nữ mỗi khác. 119 00:09:42,498 --> 00:09:46,043 ‪Vậy nên tôi mới thấy thú vị. ‪Để có được trải nghiệm đa dạng. 120 00:09:48,588 --> 00:09:50,715 ‪5 NĂM TRƯỚC 121 00:09:57,054 --> 00:09:58,014 ‪Ôi mẹ ơi! 122 00:10:01,225 --> 00:10:02,268 ‪Gì thế này? 123 00:10:24,624 --> 00:10:25,750 ‪Chết tiệt. 124 00:10:38,346 --> 00:10:39,263 ‪Chào. 125 00:10:47,271 --> 00:10:48,314 ‪Chào. 126 00:11:02,787 --> 00:11:03,788 ‪Mà này, 127 00:11:04,789 --> 00:11:06,666 ‪- sao chúng ta lại như vậy? ‪- Sao? 128 00:11:07,708 --> 00:11:10,002 ‪- Anh không nhớ à? ‪- Tôi chẳng nhớ gì cả, 129 00:11:10,628 --> 00:11:12,129 ‪nhưng không thể nói như vậy. 130 00:11:12,797 --> 00:11:13,964 ‪"Lỡ cô ấy tổn thương?" 131 00:11:14,548 --> 00:11:16,342 ‪Tôi không muốn như thế. 132 00:11:16,425 --> 00:11:17,718 ‪Đến bây giờ vẫn không hiểu. 133 00:11:18,302 --> 00:11:20,679 ‪Rõ ràng tối hôm đó, ‪tôi đã uống rượu cùng bạn bè. 134 00:11:20,763 --> 00:11:22,765 ‪Nhưng tôi không hiểu sao mình lại ở đó, 135 00:11:22,848 --> 00:11:25,226 ‪và lý do cô ấy mặc áo thun của tôi. 136 00:11:25,309 --> 00:11:26,394 ‪Và ai 137 00:11:27,436 --> 00:11:28,396 ‪đã cởi đồ của tôi? 138 00:11:30,940 --> 00:11:33,401 ‪Cùng đi ăn nhé? Anh thích ăn gì? 139 00:11:36,028 --> 00:11:38,572 ‪À, anh… Em thích ăn gì? 140 00:11:39,448 --> 00:11:40,658 ‪Canh giải rượu huyết bò. 141 00:11:41,826 --> 00:11:44,328 ‪- Anh thấy được chứ? ‪- Ừ thì… 142 00:11:45,413 --> 00:11:46,705 ‪anh thích món đó. 143 00:11:47,289 --> 00:11:48,207 ‪Phải rồi. 144 00:11:49,041 --> 00:11:50,000 ‪Tên anh là gì nhỉ? 145 00:11:52,336 --> 00:11:53,379 ‪Anh là Kang Geon. 146 00:12:00,511 --> 00:12:01,971 ‪Em là Oh Seon Yeong. 147 00:12:53,856 --> 00:12:55,483 ‪Nếu anh chưa đói lắm… 148 00:12:58,861 --> 00:13:01,238 ‪Chúng ta… làm phát nữa nhé? 149 00:13:04,867 --> 00:13:08,204 ‪Hãy mở lòng ra. Có thế thì ‪mới tận hưởng cuộc sống hơn được. 150 00:13:08,287 --> 00:13:11,665 ‪Tôi luôn sẵn sàng quăng mình xuống ‪đại dương phiêu lưu. 151 00:13:16,712 --> 00:13:18,797 ‪Điều khiến tôi tổn thương nhất là… 152 00:13:19,757 --> 00:13:20,925 ‪- Cảm ơn anh. ‪- Được rồi. 153 00:13:21,008 --> 00:13:22,301 ‪- Cứ để đó đi. ‪- Cứ để vậy à? 154 00:13:22,384 --> 00:13:24,261 ‪- Ừ, ăn hết đi. ‪- Cảm ơn anh. 155 00:13:24,345 --> 00:13:26,180 ‪- Đó là gì vậy? ‪- Anh xem này. 156 00:13:26,263 --> 00:13:27,348 ‪Ơ, đó là… 157 00:13:28,265 --> 00:13:30,601 ‪Chà. Cô gái này lợi hại thật. 158 00:13:30,684 --> 00:13:33,979 ‪Hôm qua đi lướt sóng với Seon A ‪thì thấy cô ấy lộn vòng được rồi. 159 00:13:34,063 --> 00:13:34,939 ‪- Thật sao? ‪- Ừ. 160 00:13:35,022 --> 00:13:36,232 ‪- Mới đó đã làm được? ‪- Ừ. 161 00:13:37,274 --> 00:13:38,442 ‪Là cậu dạy à? 162 00:13:40,236 --> 00:13:41,320 ‪Không. 163 00:13:41,403 --> 00:13:43,656 ‪Chắc cô ấy học từ ai đó. Em đi nhé. 164 00:13:43,739 --> 00:13:47,326 ‪LƯỚT SÓNG BIN VÀ TIỆM MÌ RA RA 165 00:13:47,409 --> 00:13:48,494 ‪Cô ấy giỏi thật đấy. 166 00:13:50,329 --> 00:13:52,998 ‪Ai dạy cô ấy lướt sóng? Là mình mà. 167 00:13:53,666 --> 00:13:55,626 ‪Vậy ai nên dạy cô ấy lộn vòng? 168 00:13:55,709 --> 00:13:57,586 ‪Dĩ nhiên nên là mình rồi. 169 00:13:58,212 --> 00:13:59,046 ‪Thật là. 170 00:14:12,184 --> 00:14:15,229 ‪Hôm nay không lướt được rồi. ‪Sóng hôm nay yếu quá. 171 00:14:17,189 --> 00:14:18,941 ‪Từ khi nào mà thích lướt sóng thế? 172 00:14:21,068 --> 00:14:23,279 ‪Chắc là ngủ một giấc đã. 173 00:14:38,961 --> 00:14:40,170 ‪Này, Yoon Seon A. 174 00:14:43,924 --> 00:14:45,676 ‪Nghe nói em lướt lộn vòng được rồi. 175 00:14:47,303 --> 00:14:48,804 ‪Ừ, được rồi. 176 00:14:53,267 --> 00:14:56,145 ‪Anh còn định dạy nó cho em. 177 00:14:56,228 --> 00:14:59,481 ‪Nhưng vì khá nguy hiểm, ‪anh sợ em bị thương. 178 00:15:00,524 --> 00:15:04,653 ‪Cho nên anh đã liên tục ‪chờ ngày có sóng thích hợp. 179 00:15:06,071 --> 00:15:07,072 ‪Nhưng giờ thì… 180 00:15:08,073 --> 00:15:09,158 ‪em làm được rồi. 181 00:15:43,734 --> 00:15:45,069 ‪Anh giận em phải không? 182 00:15:50,074 --> 00:15:51,033 ‪Xin lỗi anh. 183 00:15:54,620 --> 00:15:57,247 ‪Đúng thế. Em làm anh hơi thất vọng… 184 00:15:57,331 --> 00:15:58,999 ‪Để em tới xe cắm trại tìm anh nhé? 185 00:16:08,425 --> 00:16:10,052 ‪Này Yoon Seon A, em ngồi dậy đi. 186 00:16:17,768 --> 00:16:19,645 ‪Rốt cuộc em làm sao vậy? 187 00:16:21,105 --> 00:16:22,898 ‪Em chơi mèo vờn chuột với anh à? 188 00:16:24,316 --> 00:16:27,236 ‪Em biết rồi. Vậy em không đến nữa. 189 00:16:39,790 --> 00:16:41,166 ‪Em chỉ muốn nói vậy thôi sao? 190 00:16:50,926 --> 00:16:51,969 ‪Thật là. 191 00:16:52,553 --> 00:16:53,637 ‪Ơ hay! 192 00:17:38,849 --> 00:17:40,225 ‪Không lướt sóng được nhỉ? 193 00:17:41,769 --> 00:17:42,936 ‪Hôm nay biển yên quá. 194 00:17:43,020 --> 00:17:44,021 ‪Đúng đấy. 195 00:17:45,606 --> 00:17:48,025 ‪- Anh tính đi đâu à? ‪- Ừ, tôi đi xem phim. 196 00:17:49,026 --> 00:17:50,611 ‪À, đi xem phim. 197 00:17:51,403 --> 00:17:54,073 ‪Anh hay đi xem phim vậy, ‪chắc là thích phim ảnh lắm. 198 00:17:56,617 --> 00:17:57,576 ‪Ừ thì… 199 00:17:59,203 --> 00:18:01,413 ‪tôi nghe nói anh đã đi xem phim ‪cùng Seon A. 200 00:18:02,122 --> 00:18:03,082 ‪Christopher Nolan. 201 00:18:04,041 --> 00:18:06,001 ‪À, khi đó sao? Tối đó tôi không đi được. 202 00:18:06,627 --> 00:18:08,921 ‪- Sao vậy? ‪- Chúng tôi đã hẹn nhau cùng đi, 203 00:18:09,004 --> 00:18:10,672 ‪nhưng Seon A nói sẽ xem cùng anh. 204 00:18:10,756 --> 00:18:12,216 ‪Nên hôm nay tôi đi một mình. 205 00:18:12,299 --> 00:18:13,842 ‪Anh không đi với cô ấy à? 206 00:18:15,719 --> 00:18:16,678 ‪Tôi đi nhé. 207 00:18:18,138 --> 00:18:19,473 ‪Xem phim vui vẻ. 208 00:18:29,399 --> 00:18:30,776 ‪Thời tiết đẹp thật đấy. 209 00:18:32,861 --> 00:18:34,863 ‪RẤT HÂN HẠNH, ‪KHÔNG KÍNH NGỮ, AI CŨNG LÀ BẠN 210 00:18:34,947 --> 00:18:37,866 ‪- Có "không kính ngữ" này. ‪- Ở đây không dùng kính ngữ. 211 00:18:37,950 --> 00:18:38,909 ‪Hay thật. 212 00:18:40,953 --> 00:18:41,995 ‪Mời vào. 213 00:18:42,579 --> 00:18:44,706 ‪Hai người ăn gì? Thực đơn ở kia. 214 00:18:47,793 --> 00:18:48,961 ‪HÀN QUỐC, MÌ TÔM 215 00:18:49,670 --> 00:18:50,921 ‪- Mì tôm? ‪- Mì tôm? 216 00:18:51,004 --> 00:18:53,090 ‪À, quả nhiên là thế. 217 00:18:53,173 --> 00:18:55,592 ‪Những ai sợ phiêu lưu đều gọi như vậy. 218 00:18:56,969 --> 00:18:58,637 ‪Vậy cô đọc được hết mấy món ở đây à? 219 00:18:58,720 --> 00:18:59,847 ‪Dĩ nhiên là được. 220 00:18:59,930 --> 00:19:01,849 ‪Từ ngày đầu đến đã đọc được hoàn hảo. 221 00:19:02,766 --> 00:19:04,476 ‪Hồng Kông, mì hoành thánh. 222 00:19:06,228 --> 00:19:08,272 ‪- Còn đây? ‪- Campuchia, hủ tiếu xào. 223 00:19:08,355 --> 00:19:09,523 ‪Vậy còn đây? 224 00:19:10,023 --> 00:19:11,817 ‪Myanmar, bún cá Mohinga. 225 00:19:12,734 --> 00:19:15,362 ‪- Còn đây? ‪- Đức, mì Spätzle. 226 00:19:16,446 --> 00:19:19,241 ‪Thế này thì mì trương mất. ‪Hai người ăn gì? 227 00:19:20,075 --> 00:19:21,201 ‪Cái này. Mì hoành thánh. 228 00:19:21,994 --> 00:19:22,870 ‪- Mì hoành thánh. ‪- Mì hoành thánh. 229 00:19:22,953 --> 00:19:25,664 ‪Mì hoành thánh. ‪Đã hiểu. Hai bát mì hoành thánh. 230 00:19:33,297 --> 00:19:36,383 ‪Lời nói sẽ đến xe cắm trại lúc nãy vẫn còn hiệu lực chứ? 231 00:19:43,557 --> 00:19:44,683 ‪Ngày mai trời mưa đấy. 232 00:19:45,350 --> 00:19:47,311 ‪Ra cánh đồng đón mưa với anh đi. 233 00:19:50,063 --> 00:19:52,774 ‪- Seon A của chị! ‪- Vâng. 234 00:19:52,858 --> 00:19:54,193 ‪Đây là bạch tuộc. 235 00:19:54,276 --> 00:19:56,278 ‪Cho vào tô lớn rồi chị sẽ làm ngay. 236 00:19:56,361 --> 00:19:58,780 ‪- Em biết rồi. ‪- Cảm ơn em nhiều. 237 00:20:27,684 --> 00:20:30,437 ‪Qua 6:00 tối mà em không đến, nghĩa là em ghét anh. 238 00:20:31,980 --> 00:20:33,232 ‪Làm sao đến được? 239 00:20:34,858 --> 00:20:36,693 ‪Hôm nay 10:00 tối mới hết ca. 240 00:21:07,307 --> 00:21:10,227 ‪Qua 6:00 tối mà em không đến, nghĩa là em ghét anh. 241 00:21:12,020 --> 00:21:15,732 ‪Tôi đã nghĩ mình cứ nên để nó là mối tình một đêm 242 00:21:16,900 --> 00:21:18,443 ‪rồi kết thúc mãi mãi. 243 00:21:43,468 --> 00:21:44,511 ‪Tôi biết mà. 244 00:21:46,430 --> 00:21:47,889 ‪Tôi đã làm người ấy tổn thương. 245 00:22:15,000 --> 00:22:17,919 ‪Tôi đã cố tình làm thế. Giả vờ không biết gì. 246 00:22:20,505 --> 00:22:23,925 ‪Tôi cảm thấy nếu là tình một đêm thì sẽ tốt hơn. 247 00:22:26,011 --> 00:22:26,887 ‪Thế nhưng… 248 00:22:28,680 --> 00:22:31,475 ‪khi nằm dưới bóng mát mà anh ấy che, 249 00:22:33,060 --> 00:22:35,228 ‪một ý nghĩ chợt xuất hiện trong đầu tôi. 250 00:22:41,985 --> 00:22:45,155 ‪"Nghĩ về lý do mày tìm đến tận đây đi". 251 00:22:49,868 --> 00:22:51,453 ‪Tôi đến đây vì ghét chính mình. 252 00:22:52,037 --> 00:22:54,790 ‪Là Lee Eun O. Tôi ghét chính mình. 253 00:22:56,041 --> 00:22:57,626 ‪Tạm biệt, nhớ quay lại nhé. 254 00:22:57,709 --> 00:22:59,377 ‪- Được, chúng tôi sẽ đến. ‪- Hứa đi. 255 00:22:59,461 --> 00:23:00,712 ‪- Ừ. ‪- Hứa đấy. 256 00:23:01,463 --> 00:23:02,506 ‪Hết cả hồn! 257 00:23:02,589 --> 00:23:04,800 ‪Ra Ra, hôm nay em về sớm nhé? 258 00:23:04,883 --> 00:23:06,885 ‪- Sao vậy? ‪- Em đến gặp Park Jae Won. 259 00:23:07,677 --> 00:23:09,471 ‪- Park Jae Won? ‪- Không, giờ em đi luôn. 260 00:23:09,554 --> 00:23:12,307 ‪Muốn đuổi em thì cứ đuổi. Em đi nhé. 261 00:23:15,227 --> 00:23:16,937 ‪TÌNH YÊU VÀ HÒA BÌNH 262 00:23:32,285 --> 00:23:34,371 ‪Tôi đã quyết tâm trở thành Yoon Seon A 263 00:23:34,871 --> 00:23:36,748 ‪và từ bỏ Lee Eun O hèn nhát kia mà. 264 00:23:37,332 --> 00:23:39,918 ‪Tôi đã quyết tâm sẽ để dòng đời đưa đẩy 265 00:23:40,001 --> 00:23:43,713 ‪ và thử làm mọi thứ bản thân mình muốn kia mà. 266 00:23:46,383 --> 00:23:50,095 ‪Tôi luôn nghĩ rằng mình sẽ sống mỗi ngày như một bữa tiệc. 267 00:23:56,309 --> 00:23:59,479 ‪Cho nên tôi không cần kìm nén trái tim mình nữa. 268 00:24:13,326 --> 00:24:15,203 ‪6:48 TỐI ‪THỨ TƯ, NGÀY 2 THÁNG 10 269 00:24:20,167 --> 00:24:21,793 ‪Tổn thương lòng tự trọng quá. 270 00:24:24,045 --> 00:24:25,672 ‪Chết tiệt. 271 00:24:26,256 --> 00:24:28,592 ‪Mình không chờ một tiếng đâu. ‪Không chờ đâu. 272 00:25:41,206 --> 00:25:42,207 ‪Này, Yoon Seon A. 273 00:25:42,874 --> 00:25:44,292 ‪Anh còn tưởng em sẽ không… 274 00:26:04,938 --> 00:26:08,692 ‪Dù là một đêm, mười ngày, hay vài năm cũng được. 275 00:26:09,734 --> 00:26:12,153 ‪Tôi đã nghĩ chỉ cần có anh ấy ở bên là được. 276 00:26:13,655 --> 00:26:15,782 ‪Vì anh ấy không bao giờ hỏi "tại sao". 277 00:26:18,243 --> 00:26:21,413 ‪Bây giờ cũng vậy mà. Anh ấy không hỏi tại sao tôi lao đến ôm anh ấy. 278 00:26:22,080 --> 00:26:23,581 ‪Vì sao tính khí tôi thất thường. 279 00:26:28,712 --> 00:26:30,255 ‪May là anh chưa đi xa. 280 00:26:32,424 --> 00:26:33,842 ‪Lẽ ra anh nên chờ thêm 281 00:26:34,509 --> 00:26:36,303 ‪- để em không phải chạy. ‪- Không đâu. 282 00:26:37,137 --> 00:26:38,513 ‪Em đuổi kịp anh là đủ rồi. 283 00:26:44,060 --> 00:26:45,770 ‪Em biết mình rất kỳ lạ phải không? 284 00:26:47,731 --> 00:26:50,275 ‪Ừ. Em rất kỳ lạ. 285 00:26:53,486 --> 00:26:54,904 ‪Nhưng tại sao anh… 286 00:27:00,327 --> 00:27:01,578 ‪lại thích em thế nhỉ? 287 00:27:40,867 --> 00:27:42,660 ‪TÌNH YÊU VÀ HÒA BÌNH 288 00:27:42,744 --> 00:27:44,954 ‪TIỆM MÌ RA RA 289 00:28:57,360 --> 00:29:00,822 ‪Biên dịch: Nguyễn Việt Tú Uyên