1 00:00:07,215 --> 00:00:08,550 ОРИГІНАЛЬНИЙ СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 #РОМАНТИЧНІ 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 #ВІЛЬНІДУХОМ 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 #ДІВОЧЕЗАХОПЛЕННЯ 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 #ВИБИРАЮСАМОТНІСТЬ 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 #УТРИВАЛИХСТОСУНКАХ 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 ЯК ТВОЄ КОХАННЯ? 8 00:00:37,996 --> 00:00:40,206 - Бувай. - До зустрічі. Бувай. 9 00:01:05,774 --> 00:01:06,775 Привіт. 10 00:01:07,400 --> 00:01:08,568 Ой, привіт. 11 00:01:09,736 --> 00:01:11,112 - Поснідаймо. - Але ж… 12 00:01:11,196 --> 00:01:12,572 Пес, ти теж хочеш їсти. 13 00:01:21,623 --> 00:01:22,624 Ти добре спав? 14 00:01:23,374 --> 00:01:26,002 Я прокидалась і бачила, що ти спиш як дитина. 15 00:01:26,628 --> 00:01:28,338 Я трохи вивчала твоє обличчя. 16 00:01:30,298 --> 00:01:31,424 Ти був такий милий. 17 00:02:06,292 --> 00:02:08,711 Я бачив, як ти говориш із Кенку. 18 00:02:09,420 --> 00:02:10,839 - Про що ви говорили? - Що? 19 00:02:12,006 --> 00:02:14,217 О, ми з Кенку сьогодні йдемо в кіно. 20 00:02:16,594 --> 00:02:19,264 Іде повторний показ фільмів Крістофера Нолана. 21 00:02:19,347 --> 00:02:20,890 Я люблю його фільми. 22 00:02:20,974 --> 00:02:22,725 Кенку також. 23 00:02:22,809 --> 00:02:24,519 Тому й ідемо на фільм разом. 24 00:02:26,354 --> 00:02:29,107 Я теж люблю фільми Нолана. Крістофера Нолана. 25 00:02:29,190 --> 00:02:30,275 Хто їх не любить? 26 00:02:30,358 --> 00:02:33,820 {\an8}А ЩО БУЛО НАСТУПНОГО ДНЯ? 27 00:02:33,903 --> 00:02:35,822 Перша моя думка буле про те, що… 28 00:02:36,447 --> 00:02:39,993 «Я вчора облажався? Вона мене не хотіла цієї ночі»? 29 00:02:40,076 --> 00:02:43,329 - Вона переспала й зрозуміла, що ти не той. - Неправда. 30 00:02:49,294 --> 00:02:50,920 Я ж маю досвід у сексі. 31 00:02:51,004 --> 00:02:53,173 Я не можу це тут пояснити, 32 00:02:53,256 --> 00:02:54,757 але я досвідчений. Чуєте? 33 00:02:56,259 --> 00:02:58,803 Я маю досвід. Не треба це мені казати. 34 00:02:59,387 --> 00:03:02,307 Чому ти не подумав, що це лиш на одну ніч? 35 00:03:02,390 --> 00:03:05,602 А ти не той, що вже два роки ні з ким не зустрічається? 36 00:03:05,685 --> 00:03:08,646 Насміхаєшся з мене? Абсурд якийсь. 37 00:03:09,814 --> 00:03:11,107 Я був популярним. 38 00:03:11,691 --> 00:03:13,902 Як дивно. Ми ніколи не погоджуємося. 39 00:03:13,985 --> 00:03:16,487 Як ми колись зустрінемось, маю одну пораду. 40 00:03:16,571 --> 00:03:19,407 Якщо не розумієш жінок, про стосунки й не думай. 41 00:03:19,490 --> 00:03:21,618 Тому мене й кинули. То й що? 42 00:03:21,701 --> 00:03:24,329 Спокійно. Мене теж кидали. Нічого серйозного. 43 00:03:24,412 --> 00:03:26,706 Може, це тому, що зізнався в коханні? 44 00:03:27,457 --> 00:03:29,042 А що такого в зізнанні? 45 00:03:30,168 --> 00:03:31,419 Може, це було зайве. 46 00:03:31,502 --> 00:03:33,755 Секс не означає, що у вас кохання. 47 00:03:34,339 --> 00:03:36,674 Я це знаю. Гадаю, я трохи поквапився. 48 00:03:36,758 --> 00:03:40,386 Вона просто хотіла з ним переспати, а він сказав, що кохає її. 49 00:03:41,596 --> 00:03:43,097 На її місці я б теж утік. 50 00:03:43,181 --> 00:03:45,058 Якби я був дівчиною, я з тобою б не спав. 51 00:03:45,141 --> 00:03:46,809 Ага, я також. 52 00:03:46,893 --> 00:03:49,812 Серйозно… Я хочу зустрітися з тобою особисто. 53 00:03:49,896 --> 00:03:52,565 А навіщо? І так ясно, що ми не поладнаємо. 54 00:03:53,358 --> 00:03:55,526 Вам що, на пальцях усе розкласти? 55 00:03:55,610 --> 00:03:58,905 Наступного ранку цілуються пари, що разом уже давно. 56 00:03:58,988 --> 00:03:59,906 Це дивніше. 57 00:03:59,989 --> 00:04:02,200 Чому? Це ж непогано для початку. 58 00:04:02,283 --> 00:04:04,661 Схоже, вона не хотіла нічого починати. 59 00:04:04,744 --> 00:04:07,956 Займися своїм особистим життям. Ти вже два роки сам. 60 00:04:09,123 --> 00:04:11,042 Самотність - це мій вибір. Ясно? 61 00:04:11,125 --> 00:04:15,713 Не те, що я не хочу. Я не можу… Я можу мати стосунки. Але відмовляюся. 62 00:04:15,797 --> 00:04:19,300 Для такої проблеми є рішення. 63 00:04:19,384 --> 00:04:21,636 Що поробиш? Вона його не хоче. 64 00:04:21,719 --> 00:04:24,681 Якщо для неї це лиш на ніч, сприймай це так само. 65 00:04:24,764 --> 00:04:26,224 - Що думаєш? - Стривай. 66 00:04:27,392 --> 00:04:28,726 Що? У тебе таке було? 67 00:04:29,352 --> 00:04:30,186 Ні. 68 00:04:32,855 --> 00:04:33,690 Ясно. 69 00:04:36,150 --> 00:04:37,568 Чому ти тоді це кажеш? 70 00:04:37,652 --> 00:04:40,446 Я б її забув, але вона була постійно поруч. 71 00:04:40,530 --> 00:04:43,283 Знаєте, що вона робила? Зводила мене з розуму. 72 00:04:49,372 --> 00:04:51,791 Ми з Кенку сьогодні йдемо в кіно. 73 00:05:01,050 --> 00:05:01,884 Чорт забирай. 74 00:05:21,988 --> 00:05:23,323 Ей, Сона. Ти дивилася… 75 00:06:04,572 --> 00:06:06,908 Що це з нею? Я став невидимим чи що? 76 00:06:08,451 --> 00:06:10,495 - Ти тут. - Ага. 77 00:06:11,704 --> 00:06:14,165 Пан Кан Інсу вже забрав борд? 78 00:06:14,957 --> 00:06:16,626 Нині не може. Забере завтра. 79 00:06:19,212 --> 00:06:21,172 Серйозно? Вона ніби мене ігнорує. 80 00:07:14,725 --> 00:07:16,352 Джевон, ти на гітарі граєш? 81 00:07:16,436 --> 00:07:18,855 Звісно. І дуже непогано. 82 00:07:23,192 --> 00:07:24,610 Вчишся грати на укулеле? 83 00:07:25,236 --> 00:07:26,237 Так. 84 00:07:28,948 --> 00:07:32,160 Гадаю, замість укулеле краще вчитися грі на гітарі… 85 00:07:34,745 --> 00:07:35,955 Грати на гітарі… 86 00:07:38,124 --> 00:07:39,041 можливо, краще. 87 00:07:47,842 --> 00:07:49,093 - Клас! Ось так! - Ей. 88 00:07:50,011 --> 00:07:51,220 - Ей! - Прийняли. 89 00:08:00,021 --> 00:08:01,022 Ще раз. 90 00:08:09,405 --> 00:08:10,865 Пробач! 91 00:08:12,575 --> 00:08:13,910 Усе гаразд. 92 00:08:17,830 --> 00:08:18,748 Прокляття. 93 00:08:24,587 --> 00:08:27,298 - Твій рамен. - О, дякую. 94 00:08:27,381 --> 00:08:29,842 Чув, ти катаєшся з Кенку на роликах. 95 00:08:29,926 --> 00:08:32,470 - Так. - А ти добре вмієш кататися? 96 00:08:32,553 --> 00:08:34,764 Ні. Я вчора часто падала. 97 00:08:35,515 --> 00:08:38,017 То ось чому ти кульгаєш. 98 00:08:48,819 --> 00:08:50,071 Пластир від болю. 99 00:08:51,489 --> 00:08:52,323 Пластир… 100 00:08:53,950 --> 00:08:56,619 Чорт. Що це я роблю? 101 00:08:56,702 --> 00:08:58,579 Забудь. Не роби нічого. 102 00:08:58,663 --> 00:08:59,664 Я їй не допоможу. 103 00:09:01,791 --> 00:09:03,292 Чому я маю допомагати? 104 00:09:09,507 --> 00:09:11,968 Забираю назад слова, що мене приваблюють дивні жінки. 105 00:09:12,051 --> 00:09:14,470 Так от, мені подобаються нормальні жінки. 106 00:09:14,554 --> 00:09:16,639 Раціональні, звичайні жінки. 107 00:09:16,722 --> 00:09:18,975 Простачка Джейн: звичайна, непримітна. 108 00:09:19,058 --> 00:09:21,727 Передбачувана людина, що поводиться очікувано. 109 00:09:21,811 --> 00:09:23,521 Не хочу, щоб зі мною гралися. 110 00:09:23,604 --> 00:09:25,606 ЖІНКА, ЩО У ВИХІДНІ СИДИТЬ НА РОБОТІ 111 00:09:28,234 --> 00:09:29,902 А що таке «бути нормальною»? 112 00:09:30,611 --> 00:09:34,782 У світі безліч жінок, і всі вони нормальні. 113 00:09:35,491 --> 00:09:39,412 Дуже хочеться, щоб чоловіки розширювали свою уяву. 114 00:09:39,495 --> 00:09:40,997 Усі жінки різні. 115 00:09:42,582 --> 00:09:46,043 Так цікавіше жити, бо здобуваєш найрізноманітніший досвід. 116 00:09:48,963 --> 00:09:50,590 П’ЯТЬ РОКІВ ТОМУ 117 00:09:57,054 --> 00:09:57,888 О Господи! 118 00:10:01,267 --> 00:10:02,101 Що це? 119 00:10:24,707 --> 00:10:25,541 Чорт. 120 00:10:38,679 --> 00:10:39,847 Привіт. 121 00:10:47,229 --> 00:10:48,314 Привіт. 122 00:11:02,745 --> 00:11:03,579 До речі, 123 00:11:04,747 --> 00:11:06,624 - як ми тут опинилися? - Що? 124 00:11:07,708 --> 00:11:10,002 - Не пам’ятаєш? - Я не пам’ятав. 125 00:11:10,670 --> 00:11:12,129 Та не міг цього сказати. 126 00:11:12,797 --> 00:11:15,675 «Що, як вона образиться?» Я не хотів її образити. 127 00:11:16,425 --> 00:11:20,680 Для мене це досі загадка. Того вечора я точно випивав із друзями. 128 00:11:20,763 --> 00:11:22,723 Як я там опинився, 129 00:11:22,807 --> 00:11:25,226 чому на ній була моя футболка, 130 00:11:25,309 --> 00:11:26,310 і хто… 131 00:11:27,436 --> 00:11:28,396 мене роздягнув? 132 00:11:30,940 --> 00:11:33,150 Не хочеш перекусити? Що ти любиш? 133 00:11:36,028 --> 00:11:38,572 Ну, я… А як щодо тебе? 134 00:11:39,407 --> 00:11:40,658 Суп із крові від похмілля. 135 00:11:41,867 --> 00:11:44,328 - А ти? - Я також. 136 00:11:45,287 --> 00:11:46,122 Я його люблю. 137 00:11:47,373 --> 00:11:48,207 Тоді добре. 138 00:11:49,166 --> 00:11:50,000 Як тебе звати? 139 00:11:52,336 --> 00:11:53,337 Кан Гон. 140 00:12:00,511 --> 00:12:01,971 А мене О Сон’єн. 141 00:12:53,856 --> 00:12:55,399 Якщо ти не голодний… 142 00:12:58,778 --> 00:13:01,197 Підемо трохи пізніше? 143 00:13:04,867 --> 00:13:08,204 Відкрий серце. Так зможеш краще насолоджуватися життям. 144 00:13:08,788 --> 00:13:11,457 Я завжди готовий поринути у море пригод. 145 00:13:16,837 --> 00:13:18,798 Ось що було найболючіше. 146 00:13:19,799 --> 00:13:21,008 - Дякую. - Будь ласка. 147 00:13:21,091 --> 00:13:22,301 - Залиш там. - Справді? 148 00:13:22,384 --> 00:13:24,220 - Добре. Доїдай. - Дякую. 149 00:13:24,303 --> 00:13:26,138 - Що це? - Глянь сюди. 150 00:13:26,222 --> 00:13:27,348 Стривайте. Це ж… 151 00:13:28,265 --> 00:13:30,559 Господи. Вона дивовижна. 152 00:13:30,643 --> 00:13:33,979 Учора я ходив серфити з Сона. Вона вже вміє повертати біля підошви хвилі. 153 00:13:34,063 --> 00:13:35,022 - Справді? - Так. 154 00:13:35,105 --> 00:13:36,232 - Уже вміє? - Так. 155 00:13:37,191 --> 00:13:38,317 Це ти її навчив? 156 00:13:40,402 --> 00:13:41,320 Ні. 157 00:13:41,403 --> 00:13:43,656 Напевне, то був хтось інший. Бувайте. 158 00:13:43,739 --> 00:13:47,409 СЕРФІНГ У БІНА І РАМЕН ВІД НАНА 159 00:13:47,493 --> 00:13:48,911 Вона неймовірна. 160 00:13:50,287 --> 00:13:52,998 Хто навчив її серфінгу? То був я. 161 00:13:53,666 --> 00:13:57,503 І хто мав навчити її розворот біля підошви? Звісно, то мав бути я. 162 00:13:58,212 --> 00:13:59,046 Прокляття. 163 00:14:12,184 --> 00:14:14,687 Схоже, нині не посерфиш. Хвиль майже немає. 164 00:14:17,147 --> 00:14:18,941 Відколи ти так полюбила хвилі? 165 00:14:21,193 --> 00:14:22,486 Мені варто подрімати. 166 00:14:38,752 --> 00:14:39,587 Ей, Сона. 167 00:14:43,966 --> 00:14:45,676 Чув, ти вмієш повертати біля підошви. 168 00:14:47,428 --> 00:14:48,637 Так, умію. 169 00:14:53,309 --> 00:14:56,103 Я збирався тебе навчити це робити. 170 00:14:56,186 --> 00:14:59,440 Але це небезпечно, тож я боявся, щоб ти не покалічилася. 171 00:15:00,608 --> 00:15:04,612 Тому я дивився на хвилі в очікуванні слушного дня. 172 00:15:06,071 --> 00:15:07,072 Ну, але… 173 00:15:08,157 --> 00:15:08,991 ти вже знаєш. 174 00:15:43,817 --> 00:15:45,069 Ти на мене сердишся? 175 00:15:50,199 --> 00:15:51,033 Пробач. 176 00:15:54,578 --> 00:15:57,206 Так. Ти мене розчарувала… 177 00:15:57,289 --> 00:15:59,083 Можна зайти до тебе у трейлер? 178 00:16:08,467 --> 00:16:10,052 Юн Сона, сядь. 179 00:16:17,810 --> 00:16:19,603 Що з тобою таке? 180 00:16:21,105 --> 00:16:22,898 Ти зі мною граєшся? 181 00:16:24,316 --> 00:16:26,652 Ясно. Тоді я не зайду. 182 00:16:39,748 --> 00:16:41,166 Нічого не хочеш додати? 183 00:16:50,926 --> 00:16:51,969 Неймовірно. 184 00:17:38,891 --> 00:17:40,642 Ти не ходив серфити, так? 185 00:17:41,769 --> 00:17:42,936 Майже немає хвиль. 186 00:17:43,020 --> 00:17:43,854 Це точно. 187 00:17:46,106 --> 00:17:48,025 - Кудись їдеш? - Так, у кіно. 188 00:17:48,984 --> 00:17:50,611 Ясно. У кіно. 189 00:17:51,361 --> 00:17:54,198 Ти, напевне, любиш кіно, що так часто туди ходиш. 190 00:17:56,742 --> 00:17:57,576 Тобто 191 00:17:59,203 --> 00:18:01,413 я знаю, що ти ходив з Сона на фільм. 192 00:18:02,206 --> 00:18:03,082 Крістофера Нолана. 193 00:18:03,999 --> 00:18:07,044 - На нього? Ні, я того вечора не зміг. - А чому? 194 00:18:07,127 --> 00:18:10,631 Ми мали подивитись його разом, та вона захотіла з тобою. 195 00:18:10,714 --> 00:18:13,342 Тому сьогодні дивлюся сам. Ти з нею не ходив? 196 00:18:15,719 --> 00:18:16,678 До зустрічі. 197 00:18:18,180 --> 00:18:19,264 Гарного перегляду. 198 00:18:29,399 --> 00:18:30,776 Чорт, яка гарна погода. 199 00:18:32,861 --> 00:18:34,863 ВІТАЄМО. БЕЗ ОФІЦІОЗУ. МИ ВСІ ДРУЗІ 200 00:18:34,947 --> 00:18:37,866 - Тут пише «без офіціозу». - Ми уникаємо офіціозу. 201 00:18:37,950 --> 00:18:38,784 Цікаво. 202 00:18:40,994 --> 00:18:41,954 Ласкаво просимо. 203 00:18:42,538 --> 00:18:44,081 Що будете? Ось меню. 204 00:18:47,793 --> 00:18:48,961 КОРЕЯ, «РАМЕН» 205 00:18:49,628 --> 00:18:50,921 - Рамен? - Рамен? 206 00:18:51,004 --> 00:18:52,631 Ясно. Так і знала. 207 00:18:53,215 --> 00:18:55,592 Неавантюрні люди завжди його замовляють. 208 00:18:56,927 --> 00:18:58,637 Ти можеш усе тут прочитати? 209 00:18:58,720 --> 00:18:59,847 Звісно. 210 00:18:59,930 --> 00:19:02,683 Я все роблю ідеально з першого ж дня. 211 00:19:02,766 --> 00:19:04,726 Гонконг, суп-локшина з вонтонами. 212 00:19:06,270 --> 00:19:08,272 - А це? - Камбоджа, суп квай тіао. 213 00:19:08,355 --> 00:19:09,523 А це що тоді? 214 00:19:10,023 --> 00:19:11,733 М’янма, суп мохінга. 215 00:19:12,734 --> 00:19:15,154 - А це що? - Німеччина, шпецле. 216 00:19:16,530 --> 00:19:19,199 Локшина перевариться. То що ви будете? 217 00:19:20,576 --> 00:19:21,702 Ось це з вонтонами. 218 00:19:21,785 --> 00:19:22,870 - Вонтони. - Вонтони. 219 00:19:22,953 --> 00:19:25,497 Суп-локшина з вонтонами. Добре. Дві порції. 220 00:19:33,255 --> 00:19:36,216 Твоя пропозиція зайти до мене у трейлер ще дійсна? 221 00:19:43,640 --> 00:19:44,683 Завтра буде дощ. 222 00:19:45,350 --> 00:19:47,311 Ходімо в поле й дочекаймося дощу. 223 00:19:50,063 --> 00:19:52,691 - Моя Сона! - Привіт. 224 00:19:52,774 --> 00:19:57,112 - Я принесла восьминога. - Поклади у велику миску. Одразу приготую. 225 00:19:57,196 --> 00:19:58,780 - Добре, покладу. - Дякую. 226 00:20:27,726 --> 00:20:30,437 Якщо до шостої не прийдеш, значить, я тобі не подобаюся. 227 00:20:32,064 --> 00:20:33,190 А я що, можу? 228 00:20:34,858 --> 00:20:36,652 Моя зміна нині до 10-ї вечора. 229 00:21:07,307 --> 00:21:10,227 Якщо до шостої не прийдеш, значить, я тобі не подобаюся. 230 00:21:11,979 --> 00:21:15,732 Я подумала: «Якщо вважати, що це був секс на одну ніч, 231 00:21:16,858 --> 00:21:17,859 так буде краще». 232 00:21:43,468 --> 00:21:44,511 Я знала… 233 00:21:46,305 --> 00:21:47,806 що зроблю йому боляче. 234 00:22:14,958 --> 00:22:17,794 Я зробила це навмисне. І вдала, що не розумію. 235 00:22:20,505 --> 00:22:23,759 Я подумала, що це краще вважати сексом на одну ніч. 236 00:22:26,011 --> 00:22:26,845 Але… 237 00:22:28,722 --> 00:22:31,516 коли я лежала в тіні, що він для мене створив, 238 00:22:33,143 --> 00:22:34,603 мені спало на думку: 239 00:22:41,943 --> 00:22:44,946 «Подумай про все, що тебе завело аж до Янг’янгу». 240 00:22:49,826 --> 00:22:51,411 Я приїхала, бо ненавиділа себе. 241 00:22:52,079 --> 00:22:54,414 Я ненавиділа себе, Лі Ино. 242 00:22:56,041 --> 00:22:57,626 Бувайте. Приходьте ще. 243 00:22:57,709 --> 00:22:59,461 - Прийдемо. - Обіцяйте. 244 00:22:59,544 --> 00:23:00,670 - Обіцяємо. - Звісно. 245 00:23:01,463 --> 00:23:02,506 Ти мене налякала! 246 00:23:02,589 --> 00:23:04,800 Нана, можна сьогодні піти раніше? 247 00:23:04,883 --> 00:23:06,885 - Чому? - Хочу зайти до Джевона. 248 00:23:07,594 --> 00:23:09,471 - До Джевона? - Ні. Я йду негайно. 249 00:23:10,347 --> 00:23:12,307 - Якщо хочеш, звільняй. Бувай. - Що? 250 00:23:32,285 --> 00:23:34,371 Я вирішила стати Юн Сона і залишити 251 00:23:34,871 --> 00:23:36,748 боягузку Лі Ино в минулому. 252 00:23:36,832 --> 00:23:39,709 Я вирішила робити все, що колись хотіла, 253 00:23:39,793 --> 00:23:43,797 тримати удари долі та йти туди, куди мене кличе серце. 254 00:23:46,425 --> 00:23:50,095 Я завжди думала, що житиму, наче у мене щодня свято. 255 00:23:56,351 --> 00:23:59,271 Мені не треба замовчувати свої почуття. 256 00:24:13,326 --> 00:24:15,203 18:48 2 ЖОВТНЯ, СЕРЕДА 257 00:24:20,250 --> 00:24:21,751 Як принизливо. 258 00:24:24,129 --> 00:24:25,672 Чорт забирай. 259 00:24:26,423 --> 00:24:28,592 Я не чекатиму годину. Ніколи. 260 00:25:41,206 --> 00:25:42,040 Агов, Сона. 261 00:25:42,832 --> 00:25:44,084 Думав, ти не прийдеш… 262 00:26:04,938 --> 00:26:08,650 Хай на одну ніч, на десять днів чи на кілька років. 263 00:26:09,734 --> 00:26:12,237 Я думала, що все буде добре, поки я з ним, 264 00:26:13,655 --> 00:26:15,574 бо він так і не запитав: «Чому?» 265 00:26:18,243 --> 00:26:21,621 Адже він і зараз не спитав, чому я підбігла й обняла його, 266 00:26:22,122 --> 00:26:23,498 або чому я така непостійна. 267 00:26:28,753 --> 00:26:30,255 Я рада, що ти не від’їхав далеко. 268 00:26:32,465 --> 00:26:33,842 Треба було ще почекати. 269 00:26:34,467 --> 00:26:36,344 - Щоб ти не бігла. - Ні. 270 00:26:37,095 --> 00:26:38,513 Я наздогнала. Усе добре. 271 00:26:44,102 --> 00:26:45,729 Ти знаєш, що ти дуже дивна? 272 00:26:47,814 --> 00:26:49,774 Так, я дивна. 273 00:26:53,570 --> 00:26:54,613 Але чому ж ти… 274 00:27:00,368 --> 00:27:01,578 так мені подобаєшся? 275 00:27:40,909 --> 00:27:42,619 ЛЮБОВ І МИР 276 00:27:42,702 --> 00:27:44,829 РАМЕН ВІД НАНА 277 00:28:57,318 --> 00:29:00,780 Переклад субтитрів: Маркіян Плесак