1
00:00:07,215 --> 00:00:08,550
ОРИГІНАЛЬНИЙ СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:00:08,633 --> 00:00:10,385
#РОМАНТИЧНІ
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,012
#ВІЛЬНІДУХОМ
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,513
#ДІВОЧЕЗАХОПЛЕННЯ
5
00:00:13,596 --> 00:00:15,181
#ВИБИРАЮСАМОТНІСТЬ
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,725
#УТРИВАЛИХСТОСУНКАХ
7
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
ЯК ТВОЄ КОХАННЯ?
8
00:00:37,996 --> 00:00:40,206
- Бувай.
- До зустрічі. Бувай.
9
00:01:05,774 --> 00:01:06,775
Привіт.
10
00:01:07,400 --> 00:01:08,568
Ой, привіт.
11
00:01:09,736 --> 00:01:11,112
- Поснідаймо.
- Але ж…
12
00:01:11,196 --> 00:01:12,572
Пес, ти теж хочеш їсти.
13
00:01:21,623 --> 00:01:22,624
Ти добре спав?
14
00:01:23,374 --> 00:01:26,002
Я прокидалась і бачила,
що ти спиш як дитина.
15
00:01:26,628 --> 00:01:28,338
Я трохи вивчала твоє обличчя.
16
00:01:30,298 --> 00:01:31,424
Ти був такий милий.
17
00:02:06,292 --> 00:02:08,711
Я бачив, як ти говориш із Кенку.
18
00:02:09,420 --> 00:02:10,839
- Про що ви говорили?
- Що?
19
00:02:12,006 --> 00:02:14,217
О, ми з Кенку сьогодні йдемо в кіно.
20
00:02:16,594 --> 00:02:19,264
Іде повторний показ
фільмів Крістофера Нолана.
21
00:02:19,347 --> 00:02:20,890
Я люблю його фільми.
22
00:02:20,974 --> 00:02:22,725
Кенку також.
23
00:02:22,809 --> 00:02:24,519
Тому й ідемо на фільм разом.
24
00:02:26,354 --> 00:02:29,107
Я теж люблю фільми Нолана.
Крістофера Нолана.
25
00:02:29,190 --> 00:02:30,275
Хто їх не любить?
26
00:02:30,358 --> 00:02:33,820
{\an8}А ЩО БУЛО НАСТУПНОГО ДНЯ?
27
00:02:33,903 --> 00:02:35,822
Перша моя думка буле про те, що…
28
00:02:36,447 --> 00:02:39,993
«Я вчора облажався?
Вона мене не хотіла цієї ночі»?
29
00:02:40,076 --> 00:02:43,329
- Вона переспала й зрозуміла, що ти не той.
- Неправда.
30
00:02:49,294 --> 00:02:50,920
Я ж маю досвід у сексі.
31
00:02:51,004 --> 00:02:53,173
Я не можу це тут пояснити,
32
00:02:53,256 --> 00:02:54,757
але я досвідчений. Чуєте?
33
00:02:56,259 --> 00:02:58,803
Я маю досвід. Не треба це мені казати.
34
00:02:59,387 --> 00:03:02,307
Чому ти не подумав, що це лиш на одну ніч?
35
00:03:02,390 --> 00:03:05,602
А ти не той,
що вже два роки ні з ким не зустрічається?
36
00:03:05,685 --> 00:03:08,646
Насміхаєшся з мене? Абсурд якийсь.
37
00:03:09,814 --> 00:03:11,107
Я був популярним.
38
00:03:11,691 --> 00:03:13,902
Як дивно. Ми ніколи не погоджуємося.
39
00:03:13,985 --> 00:03:16,487
Як ми колись зустрінемось,
маю одну пораду.
40
00:03:16,571 --> 00:03:19,407
Якщо не розумієш жінок,
про стосунки й не думай.
41
00:03:19,490 --> 00:03:21,618
Тому мене й кинули. То й що?
42
00:03:21,701 --> 00:03:24,329
Спокійно. Мене теж кидали.
Нічого серйозного.
43
00:03:24,412 --> 00:03:26,706
Може, це тому, що зізнався в коханні?
44
00:03:27,457 --> 00:03:29,042
А що такого в зізнанні?
45
00:03:30,168 --> 00:03:31,419
Може, це було зайве.
46
00:03:31,502 --> 00:03:33,755
Секс не означає, що у вас кохання.
47
00:03:34,339 --> 00:03:36,674
Я це знаю. Гадаю, я трохи поквапився.
48
00:03:36,758 --> 00:03:40,386
Вона просто хотіла з ним переспати,
а він сказав, що кохає її.
49
00:03:41,596 --> 00:03:43,097
На її місці я б теж утік.
50
00:03:43,181 --> 00:03:45,058
Якби я був дівчиною, я з тобою б не спав.
51
00:03:45,141 --> 00:03:46,809
Ага, я також.
52
00:03:46,893 --> 00:03:49,812
Серйозно… Я хочу зустрітися
з тобою особисто.
53
00:03:49,896 --> 00:03:52,565
А навіщо? І так ясно, що ми не поладнаємо.
54
00:03:53,358 --> 00:03:55,526
Вам що, на пальцях усе розкласти?
55
00:03:55,610 --> 00:03:58,905
Наступного ранку цілуються пари,
що разом уже давно.
56
00:03:58,988 --> 00:03:59,906
Це дивніше.
57
00:03:59,989 --> 00:04:02,200
Чому? Це ж непогано для початку.
58
00:04:02,283 --> 00:04:04,661
Схоже, вона не хотіла нічого починати.
59
00:04:04,744 --> 00:04:07,956
Займися своїм особистим життям.
Ти вже два роки сам.
60
00:04:09,123 --> 00:04:11,042
Самотність - це мій вибір. Ясно?
61
00:04:11,125 --> 00:04:15,713
Не те, що я не хочу. Я не можу…
Я можу мати стосунки. Але відмовляюся.
62
00:04:15,797 --> 00:04:19,300
Для такої проблеми є рішення.
63
00:04:19,384 --> 00:04:21,636
Що поробиш? Вона його не хоче.
64
00:04:21,719 --> 00:04:24,681
Якщо для неї це лиш на ніч,
сприймай це так само.
65
00:04:24,764 --> 00:04:26,224
- Що думаєш?
- Стривай.
66
00:04:27,392 --> 00:04:28,726
Що? У тебе таке було?
67
00:04:29,352 --> 00:04:30,186
Ні.
68
00:04:32,855 --> 00:04:33,690
Ясно.
69
00:04:36,150 --> 00:04:37,568
Чому ти тоді це кажеш?
70
00:04:37,652 --> 00:04:40,446
Я б її забув,
але вона була постійно поруч.
71
00:04:40,530 --> 00:04:43,283
Знаєте, що вона робила?
Зводила мене з розуму.
72
00:04:49,372 --> 00:04:51,791
Ми з Кенку сьогодні йдемо в кіно.
73
00:05:01,050 --> 00:05:01,884
Чорт забирай.
74
00:05:21,988 --> 00:05:23,323
Ей, Сона. Ти дивилася…
75
00:06:04,572 --> 00:06:06,908
Що це з нею? Я став невидимим чи що?
76
00:06:08,451 --> 00:06:10,495
- Ти тут.
- Ага.
77
00:06:11,704 --> 00:06:14,165
Пан Кан Інсу вже забрав борд?
78
00:06:14,957 --> 00:06:16,626
Нині не може. Забере завтра.
79
00:06:19,212 --> 00:06:21,172
Серйозно? Вона ніби мене ігнорує.
80
00:07:14,725 --> 00:07:16,352
Джевон, ти на гітарі граєш?
81
00:07:16,436 --> 00:07:18,855
Звісно. І дуже непогано.
82
00:07:23,192 --> 00:07:24,610
Вчишся грати на укулеле?
83
00:07:25,236 --> 00:07:26,237
Так.
84
00:07:28,948 --> 00:07:32,160
Гадаю, замість укулеле
краще вчитися грі на гітарі…
85
00:07:34,745 --> 00:07:35,955
Грати на гітарі…
86
00:07:38,124 --> 00:07:39,041
можливо, краще.
87
00:07:47,842 --> 00:07:49,093
- Клас! Ось так!
- Ей.
88
00:07:50,011 --> 00:07:51,220
- Ей!
- Прийняли.
89
00:08:00,021 --> 00:08:01,022
Ще раз.
90
00:08:09,405 --> 00:08:10,865
Пробач!
91
00:08:12,575 --> 00:08:13,910
Усе гаразд.
92
00:08:17,830 --> 00:08:18,748
Прокляття.
93
00:08:24,587 --> 00:08:27,298
- Твій рамен.
- О, дякую.
94
00:08:27,381 --> 00:08:29,842
Чув, ти катаєшся з Кенку на роликах.
95
00:08:29,926 --> 00:08:32,470
- Так.
- А ти добре вмієш кататися?
96
00:08:32,553 --> 00:08:34,764
Ні. Я вчора часто падала.
97
00:08:35,515 --> 00:08:38,017
То ось чому ти кульгаєш.
98
00:08:48,819 --> 00:08:50,071
Пластир від болю.
99
00:08:51,489 --> 00:08:52,323
Пластир…
100
00:08:53,950 --> 00:08:56,619
Чорт. Що це я роблю?
101
00:08:56,702 --> 00:08:58,579
Забудь. Не роби нічого.
102
00:08:58,663 --> 00:08:59,664
Я їй не допоможу.
103
00:09:01,791 --> 00:09:03,292
Чому я маю допомагати?
104
00:09:09,507 --> 00:09:11,968
Забираю назад слова,
що мене приваблюють дивні жінки.
105
00:09:12,051 --> 00:09:14,470
Так от, мені подобаються нормальні жінки.
106
00:09:14,554 --> 00:09:16,639
Раціональні, звичайні жінки.
107
00:09:16,722 --> 00:09:18,975
Простачка Джейн: звичайна, непримітна.
108
00:09:19,058 --> 00:09:21,727
Передбачувана людина,
що поводиться очікувано.
109
00:09:21,811 --> 00:09:23,521
Не хочу, щоб зі мною гралися.
110
00:09:23,604 --> 00:09:25,606
ЖІНКА, ЩО У ВИХІДНІ СИДИТЬ НА РОБОТІ
111
00:09:28,234 --> 00:09:29,902
А що таке «бути нормальною»?
112
00:09:30,611 --> 00:09:34,782
У світі безліч жінок,
і всі вони нормальні.
113
00:09:35,491 --> 00:09:39,412
Дуже хочеться,
щоб чоловіки розширювали свою уяву.
114
00:09:39,495 --> 00:09:40,997
Усі жінки різні.
115
00:09:42,582 --> 00:09:46,043
Так цікавіше жити,
бо здобуваєш найрізноманітніший досвід.
116
00:09:48,963 --> 00:09:50,590
П’ЯТЬ РОКІВ ТОМУ
117
00:09:57,054 --> 00:09:57,888
О Господи!
118
00:10:01,267 --> 00:10:02,101
Що це?
119
00:10:24,707 --> 00:10:25,541
Чорт.
120
00:10:38,679 --> 00:10:39,847
Привіт.
121
00:10:47,229 --> 00:10:48,314
Привіт.
122
00:11:02,745 --> 00:11:03,579
До речі,
123
00:11:04,747 --> 00:11:06,624
- як ми тут опинилися?
- Що?
124
00:11:07,708 --> 00:11:10,002
- Не пам’ятаєш?
- Я не пам’ятав.
125
00:11:10,670 --> 00:11:12,129
Та не міг цього сказати.
126
00:11:12,797 --> 00:11:15,675
«Що, як вона образиться?»
Я не хотів її образити.
127
00:11:16,425 --> 00:11:20,680
Для мене це досі загадка.
Того вечора я точно випивав із друзями.
128
00:11:20,763 --> 00:11:22,723
Як я там опинився,
129
00:11:22,807 --> 00:11:25,226
чому на ній була моя футболка,
130
00:11:25,309 --> 00:11:26,310
і хто…
131
00:11:27,436 --> 00:11:28,396
мене роздягнув?
132
00:11:30,940 --> 00:11:33,150
Не хочеш перекусити? Що ти любиш?
133
00:11:36,028 --> 00:11:38,572
Ну, я… А як щодо тебе?
134
00:11:39,407 --> 00:11:40,658
Суп із крові від похмілля.
135
00:11:41,867 --> 00:11:44,328
- А ти?
- Я також.
136
00:11:45,287 --> 00:11:46,122
Я його люблю.
137
00:11:47,373 --> 00:11:48,207
Тоді добре.
138
00:11:49,166 --> 00:11:50,000
Як тебе звати?
139
00:11:52,336 --> 00:11:53,337
Кан Гон.
140
00:12:00,511 --> 00:12:01,971
А мене О Сон’єн.
141
00:12:53,856 --> 00:12:55,399
Якщо ти не голодний…
142
00:12:58,778 --> 00:13:01,197
Підемо трохи пізніше?
143
00:13:04,867 --> 00:13:08,204
Відкрий серце.
Так зможеш краще насолоджуватися життям.
144
00:13:08,788 --> 00:13:11,457
Я завжди готовий поринути у море пригод.
145
00:13:16,837 --> 00:13:18,798
Ось що було найболючіше.
146
00:13:19,799 --> 00:13:21,008
- Дякую.
- Будь ласка.
147
00:13:21,091 --> 00:13:22,301
- Залиш там.
- Справді?
148
00:13:22,384 --> 00:13:24,220
- Добре. Доїдай.
- Дякую.
149
00:13:24,303 --> 00:13:26,138
- Що це?
- Глянь сюди.
150
00:13:26,222 --> 00:13:27,348
Стривайте. Це ж…
151
00:13:28,265 --> 00:13:30,559
Господи. Вона дивовижна.
152
00:13:30,643 --> 00:13:33,979
Учора я ходив серфити з Сона. Вона
вже вміє повертати біля підошви хвилі.
153
00:13:34,063 --> 00:13:35,022
- Справді?
- Так.
154
00:13:35,105 --> 00:13:36,232
- Уже вміє?
- Так.
155
00:13:37,191 --> 00:13:38,317
Це ти її навчив?
156
00:13:40,402 --> 00:13:41,320
Ні.
157
00:13:41,403 --> 00:13:43,656
Напевне, то був хтось інший. Бувайте.
158
00:13:43,739 --> 00:13:47,409
СЕРФІНГ У БІНА І РАМЕН ВІД НАНА
159
00:13:47,493 --> 00:13:48,911
Вона неймовірна.
160
00:13:50,287 --> 00:13:52,998
Хто навчив її серфінгу? То був я.
161
00:13:53,666 --> 00:13:57,503
І хто мав навчити її розворот
біля підошви? Звісно, то мав бути я.
162
00:13:58,212 --> 00:13:59,046
Прокляття.
163
00:14:12,184 --> 00:14:14,687
Схоже, нині не посерфиш.
Хвиль майже немає.
164
00:14:17,147 --> 00:14:18,941
Відколи ти так полюбила хвилі?
165
00:14:21,193 --> 00:14:22,486
Мені варто подрімати.
166
00:14:38,752 --> 00:14:39,587
Ей, Сона.
167
00:14:43,966 --> 00:14:45,676
Чув, ти вмієш повертати біля підошви.
168
00:14:47,428 --> 00:14:48,637
Так, умію.
169
00:14:53,309 --> 00:14:56,103
Я збирався тебе навчити це робити.
170
00:14:56,186 --> 00:14:59,440
Але це небезпечно,
тож я боявся, щоб ти не покалічилася.
171
00:15:00,608 --> 00:15:04,612
Тому я дивився на хвилі
в очікуванні слушного дня.
172
00:15:06,071 --> 00:15:07,072
Ну, але…
173
00:15:08,157 --> 00:15:08,991
ти вже знаєш.
174
00:15:43,817 --> 00:15:45,069
Ти на мене сердишся?
175
00:15:50,199 --> 00:15:51,033
Пробач.
176
00:15:54,578 --> 00:15:57,206
Так. Ти мене розчарувала…
177
00:15:57,289 --> 00:15:59,083
Можна зайти до тебе у трейлер?
178
00:16:08,467 --> 00:16:10,052
Юн Сона, сядь.
179
00:16:17,810 --> 00:16:19,603
Що з тобою таке?
180
00:16:21,105 --> 00:16:22,898
Ти зі мною граєшся?
181
00:16:24,316 --> 00:16:26,652
Ясно. Тоді я не зайду.
182
00:16:39,748 --> 00:16:41,166
Нічого не хочеш додати?
183
00:16:50,926 --> 00:16:51,969
Неймовірно.
184
00:17:38,891 --> 00:17:40,642
Ти не ходив серфити, так?
185
00:17:41,769 --> 00:17:42,936
Майже немає хвиль.
186
00:17:43,020 --> 00:17:43,854
Це точно.
187
00:17:46,106 --> 00:17:48,025
- Кудись їдеш?
- Так, у кіно.
188
00:17:48,984 --> 00:17:50,611
Ясно. У кіно.
189
00:17:51,361 --> 00:17:54,198
Ти, напевне, любиш кіно,
що так часто туди ходиш.
190
00:17:56,742 --> 00:17:57,576
Тобто
191
00:17:59,203 --> 00:18:01,413
я знаю, що ти ходив з Сона на фільм.
192
00:18:02,206 --> 00:18:03,082
Крістофера Нолана.
193
00:18:03,999 --> 00:18:07,044
- На нього? Ні, я того вечора не зміг.
- А чому?
194
00:18:07,127 --> 00:18:10,631
Ми мали подивитись його разом,
та вона захотіла з тобою.
195
00:18:10,714 --> 00:18:13,342
Тому сьогодні дивлюся сам.
Ти з нею не ходив?
196
00:18:15,719 --> 00:18:16,678
До зустрічі.
197
00:18:18,180 --> 00:18:19,264
Гарного перегляду.
198
00:18:29,399 --> 00:18:30,776
Чорт, яка гарна погода.
199
00:18:32,861 --> 00:18:34,863
ВІТАЄМО. БЕЗ ОФІЦІОЗУ. МИ ВСІ ДРУЗІ
200
00:18:34,947 --> 00:18:37,866
- Тут пише «без офіціозу».
- Ми уникаємо офіціозу.
201
00:18:37,950 --> 00:18:38,784
Цікаво.
202
00:18:40,994 --> 00:18:41,954
Ласкаво просимо.
203
00:18:42,538 --> 00:18:44,081
Що будете? Ось меню.
204
00:18:47,793 --> 00:18:48,961
КОРЕЯ, «РАМЕН»
205
00:18:49,628 --> 00:18:50,921
- Рамен?
- Рамен?
206
00:18:51,004 --> 00:18:52,631
Ясно. Так і знала.
207
00:18:53,215 --> 00:18:55,592
Неавантюрні люди завжди його замовляють.
208
00:18:56,927 --> 00:18:58,637
Ти можеш усе тут прочитати?
209
00:18:58,720 --> 00:18:59,847
Звісно.
210
00:18:59,930 --> 00:19:02,683
Я все роблю ідеально з першого ж дня.
211
00:19:02,766 --> 00:19:04,726
Гонконг, суп-локшина з вонтонами.
212
00:19:06,270 --> 00:19:08,272
- А це?
- Камбоджа, суп квай тіао.
213
00:19:08,355 --> 00:19:09,523
А це що тоді?
214
00:19:10,023 --> 00:19:11,733
М’янма, суп мохінга.
215
00:19:12,734 --> 00:19:15,154
- А це що?
- Німеччина, шпецле.
216
00:19:16,530 --> 00:19:19,199
Локшина перевариться. То що ви будете?
217
00:19:20,576 --> 00:19:21,702
Ось це з вонтонами.
218
00:19:21,785 --> 00:19:22,870
- Вонтони.
- Вонтони.
219
00:19:22,953 --> 00:19:25,497
Суп-локшина з вонтонами.
Добре. Дві порції.
220
00:19:33,255 --> 00:19:36,216
Твоя пропозиція зайти
до мене у трейлер ще дійсна?
221
00:19:43,640 --> 00:19:44,683
Завтра буде дощ.
222
00:19:45,350 --> 00:19:47,311
Ходімо в поле й дочекаймося дощу.
223
00:19:50,063 --> 00:19:52,691
- Моя Сона!
- Привіт.
224
00:19:52,774 --> 00:19:57,112
- Я принесла восьминога.
- Поклади у велику миску. Одразу приготую.
225
00:19:57,196 --> 00:19:58,780
- Добре, покладу.
- Дякую.
226
00:20:27,726 --> 00:20:30,437
Якщо до шостої не прийдеш,
значить, я тобі не подобаюся.
227
00:20:32,064 --> 00:20:33,190
А я що, можу?
228
00:20:34,858 --> 00:20:36,652
Моя зміна нині до 10-ї вечора.
229
00:21:07,307 --> 00:21:10,227
Якщо до шостої не прийдеш,
значить, я тобі не подобаюся.
230
00:21:11,979 --> 00:21:15,732
Я подумала: «Якщо вважати,
що це був секс на одну ніч,
231
00:21:16,858 --> 00:21:17,859
так буде краще».
232
00:21:43,468 --> 00:21:44,511
Я знала…
233
00:21:46,305 --> 00:21:47,806
що зроблю йому боляче.
234
00:22:14,958 --> 00:22:17,794
Я зробила це навмисне.
І вдала, що не розумію.
235
00:22:20,505 --> 00:22:23,759
Я подумала,
що це краще вважати сексом на одну ніч.
236
00:22:26,011 --> 00:22:26,845
Але…
237
00:22:28,722 --> 00:22:31,516
коли я лежала в тіні,
що він для мене створив,
238
00:22:33,143 --> 00:22:34,603
мені спало на думку:
239
00:22:41,943 --> 00:22:44,946
«Подумай про все,
що тебе завело аж до Янг’янгу».
240
00:22:49,826 --> 00:22:51,411
Я приїхала, бо ненавиділа себе.
241
00:22:52,079 --> 00:22:54,414
Я ненавиділа себе, Лі Ино.
242
00:22:56,041 --> 00:22:57,626
Бувайте. Приходьте ще.
243
00:22:57,709 --> 00:22:59,461
- Прийдемо.
- Обіцяйте.
244
00:22:59,544 --> 00:23:00,670
- Обіцяємо.
- Звісно.
245
00:23:01,463 --> 00:23:02,506
Ти мене налякала!
246
00:23:02,589 --> 00:23:04,800
Нана, можна сьогодні піти раніше?
247
00:23:04,883 --> 00:23:06,885
- Чому?
- Хочу зайти до Джевона.
248
00:23:07,594 --> 00:23:09,471
- До Джевона?
- Ні. Я йду негайно.
249
00:23:10,347 --> 00:23:12,307
- Якщо хочеш, звільняй. Бувай.
- Що?
250
00:23:32,285 --> 00:23:34,371
Я вирішила стати Юн Сона і залишити
251
00:23:34,871 --> 00:23:36,748
боягузку Лі Ино в минулому.
252
00:23:36,832 --> 00:23:39,709
Я вирішила робити все, що колись хотіла,
253
00:23:39,793 --> 00:23:43,797
тримати удари долі та йти туди,
куди мене кличе серце.
254
00:23:46,425 --> 00:23:50,095
Я завжди думала, що житиму,
наче у мене щодня свято.
255
00:23:56,351 --> 00:23:59,271
Мені не треба замовчувати свої почуття.
256
00:24:13,326 --> 00:24:15,203
18:48
2 ЖОВТНЯ, СЕРЕДА
257
00:24:20,250 --> 00:24:21,751
Як принизливо.
258
00:24:24,129 --> 00:24:25,672
Чорт забирай.
259
00:24:26,423 --> 00:24:28,592
Я не чекатиму годину. Ніколи.
260
00:25:41,206 --> 00:25:42,040
Агов, Сона.
261
00:25:42,832 --> 00:25:44,084
Думав, ти не прийдеш…
262
00:26:04,938 --> 00:26:08,650
Хай на одну ніч,
на десять днів чи на кілька років.
263
00:26:09,734 --> 00:26:12,237
Я думала, що все буде добре, поки я з ним,
264
00:26:13,655 --> 00:26:15,574
бо він так і не запитав: «Чому?»
265
00:26:18,243 --> 00:26:21,621
Адже він і зараз не спитав,
чому я підбігла й обняла його,
266
00:26:22,122 --> 00:26:23,498
або чому я така непостійна.
267
00:26:28,753 --> 00:26:30,255
Я рада, що ти не від’їхав далеко.
268
00:26:32,465 --> 00:26:33,842
Треба було ще почекати.
269
00:26:34,467 --> 00:26:36,344
- Щоб ти не бігла.
- Ні.
270
00:26:37,095 --> 00:26:38,513
Я наздогнала. Усе добре.
271
00:26:44,102 --> 00:26:45,729
Ти знаєш, що ти дуже дивна?
272
00:26:47,814 --> 00:26:49,774
Так, я дивна.
273
00:26:53,570 --> 00:26:54,613
Але чому ж ти…
274
00:27:00,368 --> 00:27:01,578
так мені подобаєшся?
275
00:27:40,909 --> 00:27:42,619
ЛЮБОВ І МИР
276
00:27:42,702 --> 00:27:44,829
РАМЕН ВІД НАНА
277
00:28:57,318 --> 00:29:00,780
Переклад субтитрів: Маркіян Плесак