1
00:00:07,257 --> 00:00:08,550
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:08,633 --> 00:00:10,385
#ROMANTIC
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,012
#SPIRIT_LIBER
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,513
#TOPITĂ_DUPĂ_EA
5
00:00:13,596 --> 00:00:15,181
#CELIBAT_VOLUNTAR
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,725
#ÎNTR-O_RELAȚIE_SERIOASĂ
7
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
CUM E VIAȚA TA AMOROASĂ?
8
00:00:38,038 --> 00:00:40,248
- Pa.
- Pe mai târziu. Pa!
9
00:01:05,774 --> 00:01:06,775
Bună!
10
00:01:07,275 --> 00:01:08,568
Salut!
11
00:01:09,736 --> 00:01:11,071
- Să luăm micul dejun!
- Dar…
12
00:01:11,154 --> 00:01:12,572
Câine, sigur îți e foame.
13
00:01:21,623 --> 00:01:23,208
Ai dormit bine?
14
00:01:23,291 --> 00:01:25,877
Când m-am trezit, dormeai ca un bebeluș.
15
00:01:26,586 --> 00:01:28,379
Ți-am privit o vreme chipul.
16
00:01:30,298 --> 00:01:31,424
Erai foarte drăgălaș.
17
00:02:06,292 --> 00:02:08,711
Te-am văzut mai devreme
vorbind cu Gyeong-gu.
18
00:02:09,379 --> 00:02:10,839
- Despre ce vorbeați?
- Poftim?
19
00:02:12,006 --> 00:02:14,801
A, diseară mă duc la film cu Gyeong-gu.
20
00:02:16,636 --> 00:02:19,264
Dau din nou un film de Christopher Nolan.
21
00:02:19,347 --> 00:02:20,890
Îi ador filmele, să știi.
22
00:02:20,974 --> 00:02:22,725
La fel și Gyeong-gu.
23
00:02:22,809 --> 00:02:24,519
Așa că o să-l vedem împreună.
24
00:02:26,354 --> 00:02:29,107
Și mie îmi plac filmele lui Nolan.
Christopher Nolan.
25
00:02:29,190 --> 00:02:30,275
Cui nu-i plac?
26
00:02:30,358 --> 00:02:33,820
{\an8}CUM A FOST ZIUA DE DUPĂ?
27
00:02:34,404 --> 00:02:35,780
Iată ce mi-a trecut prin cap:
28
00:02:36,364 --> 00:02:39,993
„Oare am dat-o în bară aseară?
Oare ea nu mă voia?”
29
00:02:40,076 --> 00:02:42,245
A constatat că nu te vrea
după ce-ați făcut sex.
30
00:02:42,328 --> 00:02:43,329
Nu e adevărat.
31
00:02:49,294 --> 00:02:50,920
Să știi că sunt priceput.
32
00:02:51,004 --> 00:02:53,172
Nu pot să-ți explic aici
cât de priceput sunt,
33
00:02:53,256 --> 00:02:54,883
dar mă pricep, bine?
34
00:02:55,758 --> 00:02:58,887
- Sunt bun.
- Nu e nevoie să-mi spui mie asta.
35
00:02:59,387 --> 00:03:02,307
De ce nu te-ai gândit
că ar putea fi o aventură de-o noapte?
36
00:03:02,390 --> 00:03:05,602
Nu ești tu tipul singur care n-a mai fost
de doi ani într-o relație?
37
00:03:05,685 --> 00:03:08,646
Acum faci glume pe seama mea? Ce prostie!
38
00:03:09,814 --> 00:03:11,107
Înainte, eram chiar popular.
39
00:03:11,774 --> 00:03:13,902
În mod ciudat, nu ne înțelegem bine.
40
00:03:13,985 --> 00:03:16,487
Dacă ne întâlnim vreodată,
aș vrea să-ți dau un sfat.
41
00:03:16,571 --> 00:03:19,282
Nici să nu te gândești la relații,
dacă nu înțelegi femeile.
42
00:03:19,991 --> 00:03:21,659
De asta am fost părăsit. Și ce?
43
00:03:21,743 --> 00:03:24,329
Nu-i nimic. Și eu am fost părăsit.
Nu e mare lucru.
44
00:03:24,412 --> 00:03:26,706
Nu s-a întâmplat
pentru că i-a spus că o iubește?
45
00:03:27,498 --> 00:03:29,375
Ce e în neregulă dacă spui asta?
46
00:03:30,126 --> 00:03:31,419
Poate că a fost prea mult.
47
00:03:31,502 --> 00:03:33,755
Nu e musai să fii îndrăgostit
ca să faci sex.
48
00:03:34,339 --> 00:03:36,674
Știu asta.
Și eu cred că am exagerat puțin.
49
00:03:36,758 --> 00:03:40,553
Ea voia doar să se culce cu tipul,
dar el i-a zis: „Te iubesc.”
50
00:03:41,596 --> 00:03:43,097
În locul ei, și eu aș fi fugit.
51
00:03:43,181 --> 00:03:45,058
Dacă ai fi fată, nu m-aș culca cu tine.
52
00:03:45,141 --> 00:03:46,809
Da, nici eu.
53
00:03:46,893 --> 00:03:49,812
Zău așa…
Chiar vreau să ne întâlnim în persoană.
54
00:03:49,896 --> 00:03:52,565
De ce să ne întâlnim?
E clar că nu ne-am înțelege.
55
00:03:53,399 --> 00:03:55,568
Chiar trebuie să-ți desenez?
56
00:03:55,652 --> 00:03:58,905
Să vă sărutați a doua zi,
ca un cuplu de lungă durată.
57
00:03:58,988 --> 00:03:59,906
Asta e mai ciudat.
58
00:03:59,989 --> 00:04:02,242
De ce? Nu e un început rău.
59
00:04:02,325 --> 00:04:04,702
Bănuiesc că ea n-avea de gând
să înceapă nimic.
60
00:04:04,786 --> 00:04:07,956
Tu vezi-ți de viața ta amoroasă!
Ești singur de doi ani.
61
00:04:09,082 --> 00:04:11,084
Sunt singur pentru că așa vreau eu. Bine?
62
00:04:11,167 --> 00:04:12,961
Nu e vorba că nu vreau. Nu pot…
63
00:04:13,711 --> 00:04:15,713
Pot avea o relație, dar aleg să nu am.
64
00:04:15,797 --> 00:04:19,300
Există o soluție
pentru acest gen de probleme.
65
00:04:19,384 --> 00:04:21,636
Ce-ar putea să facă? Ea nu-l vrea.
66
00:04:21,719 --> 00:04:24,681
Dacă ea te tratează ca pe o aventură
de-o noapte, fă și tu la fel.
67
00:04:24,764 --> 00:04:26,224
- Ce părere ai?
- Stai așa!
68
00:04:27,308 --> 00:04:28,726
Ce? Tu ai făcut-o vreodată?
69
00:04:29,394 --> 00:04:30,436
Nu.
70
00:04:32,605 --> 00:04:33,690
Așa.
71
00:04:36,067 --> 00:04:37,568
Dar de ce ai spune asta?
72
00:04:37,652 --> 00:04:40,446
Aș fi uitat-o, dacă n-ar fi fost
mereu prin preajmă. Dar era.
73
00:04:40,530 --> 00:04:43,283
Și știi ce-a făcut? M-a înnebunit.
74
00:04:49,372 --> 00:04:51,791
Diseară mă duc la film cu Gyeong-gu.
75
00:05:00,967 --> 00:05:02,051
Fir-ar să fie!
76
00:05:21,988 --> 00:05:24,157
Bună, Seon-a! Ai văzut…
77
00:06:04,614 --> 00:06:06,991
Ce e cu ea? Sunt cumva invizibil?
78
00:06:08,493 --> 00:06:10,495
- Ai sosit.
- Salut.
79
00:06:11,704 --> 00:06:14,165
A venit domnul Kang In-su
să-și ridice placa?
80
00:06:14,916 --> 00:06:16,584
Nu poate să vină azi. O ia mâine.
81
00:06:19,212 --> 00:06:21,172
Serios? Am impresia că mă ignoră.
82
00:07:14,684 --> 00:07:16,310
Jae-won, știi să cânți la chitară?
83
00:07:16,394 --> 00:07:18,980
Normal. Și sunt destul de bun.
84
00:07:23,192 --> 00:07:24,610
Tu înveți să cânți la ukulele?
85
00:07:25,236 --> 00:07:26,320
Da.
86
00:07:28,906 --> 00:07:32,160
Mai degrabă decât ukulelele,
cred că să înveți să cânți la chitară…
87
00:07:33,161 --> 00:07:35,538
Să înveți să cânți la chitară ar putea fi…
88
00:07:38,082 --> 00:07:39,083
mai bine.
89
00:07:47,884 --> 00:07:49,135
- Frumos! Așa!
- Măi!
90
00:07:50,011 --> 00:07:51,220
- Stai!
- Am prins-o.
91
00:08:00,021 --> 00:08:01,022
Încă o dată.
92
00:08:09,405 --> 00:08:10,865
Scuze!
93
00:08:12,617 --> 00:08:13,951
Nu-i nimic.
94
00:08:17,830 --> 00:08:18,789
La naiba!
95
00:08:24,587 --> 00:08:27,298
- Iată porția de ramyeon.
- Mulțumesc.
96
00:08:27,381 --> 00:08:29,842
Am auzit că ai ieșit cu rolele
cu Gyeong-gu.
97
00:08:29,926 --> 00:08:32,512
- Da.
- Te pricepi să mergi pe role?
98
00:08:32,595 --> 00:08:34,805
Nu. Ieri am căzut de nu știu câte ori.
99
00:08:35,515 --> 00:08:38,017
Deci de-asta șchiopătezi.
100
00:08:48,819 --> 00:08:50,071
Plasture transdermic.
101
00:08:51,489 --> 00:08:52,323
Plasture…
102
00:08:53,950 --> 00:08:56,619
Fir-ar să fie! Ce tot fac?
103
00:08:56,702 --> 00:08:58,579
Las-o baltă! N-o face!
104
00:08:58,663 --> 00:09:00,289
N-o s-o ajut.
105
00:09:01,791 --> 00:09:03,292
De ce-aș face-o?
106
00:09:09,465 --> 00:09:11,968
Retrag afirmația
că sunt atras de femeile stranii.
107
00:09:12,051 --> 00:09:14,554
Acum îmi plac femeile normale.
108
00:09:14,637 --> 00:09:16,597
Femeile obișnuite, raționale.
109
00:09:16,681 --> 00:09:19,225
O femeie ca toate femeile,
care nu iese din comun.
110
00:09:19,308 --> 00:09:21,936
Cineva previzibil,
de la care știi la ce să te aștepți.
111
00:09:22,019 --> 00:09:23,521
Nu vreau să se joace cu mine.
112
00:09:23,604 --> 00:09:25,606
O FEMEIE CE-ȘI PETRECE
ZILELE LIBERE LA MUNCĂ
113
00:09:28,109 --> 00:09:29,902
Ce înseamnă să fii normal?
114
00:09:30,653 --> 00:09:33,114
Sunt o mulțime de femei pe lume
115
00:09:33,197 --> 00:09:34,991
și toate sunt normale.
116
00:09:35,491 --> 00:09:39,412
Chiar mi-ar plăcea ca bărbații
să-și poată lărgi orizonturile.
117
00:09:39,495 --> 00:09:41,247
Fiecare femeie e diferită.
118
00:09:42,498 --> 00:09:46,043
Asta face lucrurile distractive.
Pot să am tot felul de experiențe.
119
00:09:48,963 --> 00:09:50,590
ACUM 5 ANI
120
00:09:57,054 --> 00:09:58,014
Doamne!
121
00:10:01,225 --> 00:10:02,268
Ce e asta?
122
00:10:24,582 --> 00:10:25,541
La naiba!
123
00:10:38,346 --> 00:10:39,263
Bună.
124
00:10:47,271 --> 00:10:48,314
Bună.
125
00:11:02,703 --> 00:11:03,704
Apropo,
126
00:11:04,789 --> 00:11:06,666
- …cum am ajuns aici?
- Ce?
127
00:11:07,708 --> 00:11:10,002
- Nu-ți amintești?
- Nu-mi aminteam,
128
00:11:10,628 --> 00:11:12,129
dar nu puteam s-o spun pe șleau.
129
00:11:12,797 --> 00:11:13,964
„Dacă se simte jignită?”
130
00:11:14,548 --> 00:11:16,342
Nu voiam să-i rănesc sentimentele.
131
00:11:16,425 --> 00:11:17,718
Rămâne un mister.
132
00:11:18,302 --> 00:11:20,679
Știu sigur că în seara aceea
am băut cu prietenii.
133
00:11:20,763 --> 00:11:22,765
Dar cum am ajuns acolo,
134
00:11:22,848 --> 00:11:25,226
de ce îmi purta ea tricoul
135
00:11:25,309 --> 00:11:26,394
și cine…
136
00:11:27,269 --> 00:11:28,396
m-a dezbrăcat?
137
00:11:30,940 --> 00:11:33,526
Vrei să mănânci ceva? Ce ți-ai dori?
138
00:11:35,945 --> 00:11:38,572
Păi… Tu ce-ai vrea?
139
00:11:39,365 --> 00:11:40,658
Supă de mahmureală.
140
00:11:41,826 --> 00:11:44,328
- Dar tu?
- Păi, da.
141
00:11:45,287 --> 00:11:46,122
Îmi place mult.
142
00:11:47,289 --> 00:11:48,207
Apropo.
143
00:11:49,041 --> 00:11:50,000
Cum te numești?
144
00:11:52,336 --> 00:11:53,379
Kang Geon.
145
00:12:00,511 --> 00:12:01,971
Eu sunt Oh Seon-yeong.
146
00:12:53,772 --> 00:12:55,483
Dacă nu ți-e foame…
147
00:12:58,736 --> 00:13:01,238
Să plecăm puțin mai târziu?
148
00:13:04,867 --> 00:13:08,204
Deschide-ți inima!
Te vei putea bucura mai mult de viață.
149
00:13:08,287 --> 00:13:11,665
Eu sunt mereu gata să mă arunc
într-o mare de aventuri.
150
00:13:16,712 --> 00:13:18,797
Iată ce m-a durut cel mai tare.
151
00:13:19,757 --> 00:13:20,841
- Mersi, frate.
- Bine.
152
00:13:20,925 --> 00:13:22,301
- Las-o acolo.
- Serios?
153
00:13:22,384 --> 00:13:24,261
- Bun. Poftă bună!
- Mulțumesc.
154
00:13:24,345 --> 00:13:26,180
- Ce e asta?
- Ia te uită!
155
00:13:26,263 --> 00:13:27,348
Stai! Asta e…
156
00:13:28,265 --> 00:13:30,601
Doamne! E uluitoare.
157
00:13:30,684 --> 00:13:33,979
Ieri am fost la surf cu Seon-a.
Acum întoarce placa la poalele valului.
158
00:13:34,063 --> 00:13:35,064
- Serios?
- Da.
159
00:13:35,147 --> 00:13:36,232
- A învățat deja?
- Da.
160
00:13:37,191 --> 00:13:38,442
Ai învățat-o tu?
161
00:13:40,236 --> 00:13:41,320
Nu.
162
00:13:41,403 --> 00:13:43,656
Înseamnă că i-a arătat altcineva. Pa!
163
00:13:43,739 --> 00:13:47,326
SURF LA BIN ȘI RAMYEON LA RA-RA
164
00:13:47,409 --> 00:13:48,911
E incredibilă.
165
00:13:50,287 --> 00:13:52,998
Cine a învățat-o să facă surf? Eu.
166
00:13:53,666 --> 00:13:55,626
Cine ar fi trebuit s-o învețe întoarcerea?
167
00:13:55,709 --> 00:13:57,586
Tot eu, normal.
168
00:13:58,212 --> 00:13:59,046
La naiba!
169
00:14:12,184 --> 00:14:15,229
Văd că nu pot să fac surf azi.
Valurile sunt prea mici.
170
00:14:17,189 --> 00:14:18,941
De când îți plac așa mult valurile?
171
00:14:21,068 --> 00:14:23,279
Mai bine trag un pui de somn.
172
00:14:38,752 --> 00:14:39,587
Auzi, Seon-a?
173
00:14:43,841 --> 00:14:45,676
Am auzit că faci întoarcere la poale.
174
00:14:47,303 --> 00:14:48,804
Da, pot s-o fac.
175
00:14:53,267 --> 00:14:56,145
Aveam de gând să te învăț eu asta.
176
00:14:56,228 --> 00:14:59,481
Dar e destul de periculos,
îmi era teamă că te-ai putea răni.
177
00:15:00,524 --> 00:15:04,653
Așa că mă tot uitam la valuri,
așteptând ziua perfectă.
178
00:15:06,071 --> 00:15:07,072
Dar…
179
00:15:08,073 --> 00:15:09,158
văd că știi s-o faci.
180
00:15:43,692 --> 00:15:45,069
Ești supărat pe mine, nu?
181
00:15:50,074 --> 00:15:51,033
Scuze.
182
00:15:54,620 --> 00:15:57,247
Da. M-ai dezamăgit…
183
00:15:57,331 --> 00:15:58,999
Pot să vin mai târziu în rulotă?
184
00:16:08,425 --> 00:16:10,052
Ridică-te, Yoon Seon-a!
185
00:16:17,768 --> 00:16:19,645
Care-i problema ta?
186
00:16:21,105 --> 00:16:22,898
Te joci cu mine?
187
00:16:24,316 --> 00:16:26,652
Bine, atunci n-o să vin.
188
00:16:39,707 --> 00:16:41,166
Asta e tot ce ai de spus?
189
00:16:50,926 --> 00:16:51,969
Incredibil!
190
00:16:52,553 --> 00:16:53,637
Măi!
191
00:17:38,849 --> 00:17:40,225
Nu te-ai dus la surf, nu?
192
00:17:41,685 --> 00:17:42,936
Nu prea sunt valuri azi.
193
00:17:43,020 --> 00:17:44,146
Mie-mi spui?
194
00:17:45,606 --> 00:17:48,025
- Te duci undeva?
- Da, la film.
195
00:17:49,026 --> 00:17:50,611
Am înțeles. La film.
196
00:17:51,403 --> 00:17:54,073
Văd că ești mare cinefil.
Tot timpul te duci la film.
197
00:17:56,617 --> 00:17:57,576
Vreau să spun
198
00:17:59,203 --> 00:18:01,413
că știu că te-ai dus la film cu Seon-a.
199
00:18:01,997 --> 00:18:03,082
Unul de Christopher Nolan.
200
00:18:03,957 --> 00:18:06,001
Ce? N-am putut să mă duc în seara aceea.
201
00:18:06,627 --> 00:18:08,879
- De ce nu?
- Urma să-l vedem împreună,
202
00:18:08,962 --> 00:18:10,672
dar ea a zis c-o să-l vadă cu tine.
203
00:18:10,756 --> 00:18:12,216
Așa că îl văd singur azi.
204
00:18:12,299 --> 00:18:13,467
Nu te-ai dus cu ea?
205
00:18:15,719 --> 00:18:16,678
Ne mai vedem!
206
00:18:18,138 --> 00:18:19,473
Vizionare plăcută!
207
00:18:29,316 --> 00:18:30,776
Ce frumoasă e vremea!
208
00:18:32,861 --> 00:18:34,863
BUN VENIT!
FĂRĂ FORMALISME, SUNTEM TOȚI AMICI!
209
00:18:34,947 --> 00:18:37,866
- Zice: „fără formalisme”.
- Nu putem vorbi formal.
210
00:18:37,950 --> 00:18:38,784
Interesant.
211
00:18:40,953 --> 00:18:41,995
Bun venit!
212
00:18:42,538 --> 00:18:44,081
Ce doriți? Acesta e meniul.
213
00:18:47,793 --> 00:18:48,961
COREEA, RAMYEON
214
00:18:49,670 --> 00:18:50,921
- - Ramyeon?
- Ramyeon?
215
00:18:51,004 --> 00:18:53,048
Am înțeles. Știam eu.
216
00:18:53,132 --> 00:18:55,676
Oamenii cărora nu le plac riscurile
comandă mereu asta.
217
00:18:56,969 --> 00:18:58,637
Înseamnă că poți citi tot ce e aici?
218
00:18:58,720 --> 00:18:59,847
Firește.
219
00:18:59,930 --> 00:19:02,683
M-am descurcat perfect din prima zi.
220
00:19:02,766 --> 00:19:05,310
- Hong Kong, wonton mein.
- Yuntan mian.
221
00:19:05,394 --> 00:19:06,687
Și asta ce e?
222
00:19:06,770 --> 00:19:08,272
- Cambodgia, kuy teav.
- Kuy teav.
223
00:19:08,355 --> 00:19:09,523
Și aici?
224
00:19:10,023 --> 00:19:11,817
- Myanmar, mohinga.
- Mohinga.
225
00:19:12,734 --> 00:19:14,069
- Dar aici?
- Germania.
226
00:19:14,153 --> 00:19:15,696
- Spätzle.
- Spätzle.
227
00:19:16,446 --> 00:19:19,241
Se vor înmuia tăiețeii. Deci ce doriți?
228
00:19:20,576 --> 00:19:21,910
Asta. Wonton mein.
229
00:19:21,994 --> 00:19:22,870
- Wonton mein.
- Da.
230
00:19:22,953 --> 00:19:25,664
Wonton mein.
Bine, două porții de wonton mein.
231
00:19:33,297 --> 00:19:36,466
E încă valabilă oferta
de a veni în rulota mea?
232
00:19:43,557 --> 00:19:44,683
Mâine o să plouă.
233
00:19:45,350 --> 00:19:47,311
Să mergem într-un câmp să așteptăm ploaia.
234
00:19:50,063 --> 00:19:52,774
- Seon-a dragă!
- Salut!
235
00:19:52,858 --> 00:19:54,484
Am luat o caracatiță.
236
00:19:54,568 --> 00:19:56,278
Pune-o într-un castron mare.
O prepar imediat.
237
00:19:56,361 --> 00:19:58,780
- Bine, așa fac.
- Mersi.
238
00:20:27,601 --> 00:20:30,437
Dacă nu vii până la 18:00,
o să înțeleg că nu mă placi.
239
00:20:31,980 --> 00:20:33,232
Cum aș putea să mă duc?
240
00:20:34,858 --> 00:20:36,777
Tura mea se termină la 22:00.
241
00:21:07,307 --> 00:21:10,227
Dacă nu vii până la 18:00,
o să înțeleg că nu mă placi.
242
00:21:11,979 --> 00:21:15,732
Credeam că ar trebui să rămână
o simplă aventură de o noapte,
243
00:21:16,775 --> 00:21:17,859
că ar fi mai bine așa.
244
00:21:43,385 --> 00:21:44,511
Știam…
245
00:21:46,346 --> 00:21:47,848
că asta l-ar răni.
246
00:22:14,916 --> 00:22:17,919
Am făcut-o dinadins.
M-am prefăcut că nu înțeleg nimic.
247
00:22:20,505 --> 00:22:23,925
Am crezut că ar fi mai bine
dacă rămâne o aventură de o noapte.
248
00:22:26,011 --> 00:22:26,887
Dar…
249
00:22:28,680 --> 00:22:31,558
când stăteam întinsă la umbra
pe care o crease pentru mine,
250
00:22:33,018 --> 00:22:34,603
mi s-a năzărit deodată un gând.
251
00:22:41,902 --> 00:22:45,238
„Gândește-te ce te-a făcut
să vii tocmai până în Yangyang.”
252
00:22:49,826 --> 00:22:51,453
Am venit aici fiindcă mă uram.
253
00:22:52,037 --> 00:22:54,790
Mă uram pe mine, Lee Eun-o.
254
00:22:56,041 --> 00:22:57,626
La revedere! Sper să reveniți.
255
00:22:57,709 --> 00:22:59,503
- Așa o să facem.
- Promiteți-mi!
256
00:22:59,586 --> 00:23:00,712
- Bine.
- Sigur.
257
00:23:01,463 --> 00:23:02,506
M-ai speriat!
258
00:23:02,589 --> 00:23:04,800
Ra-ra, pot să ies mai devreme azi?
259
00:23:04,883 --> 00:23:06,885
- De ce?
- Să mă duc la Jae-won.
260
00:23:07,594 --> 00:23:09,471
- La Jae-won?
- Nu. Mă duc acum.
261
00:23:09,554 --> 00:23:12,307
- Dacă vrei, poți să mă concediezi. Pa!
- Ce?
262
00:23:32,285 --> 00:23:34,746
M-am hotărât să devin Yoon Seon-a
263
00:23:34,830 --> 00:23:36,748
și să o las în urmă pe lașa de Lee Eun-o.
264
00:23:36,832 --> 00:23:39,709
M-am hotărât să fac
tot ce mi-am dorit dintotdeauna,
265
00:23:39,793 --> 00:23:43,797
să iau lucrurile așa cum vin
și să-mi urmez inima.
266
00:23:46,383 --> 00:23:50,095
Mereu mi-am spus că vreau să trăiesc
de parcă fiecare zi e o petrecere.
267
00:23:56,268 --> 00:23:59,521
Nu mai trebuie să-mi rețin sentimentele.
268
00:24:13,326 --> 00:24:15,203
MIERCURI, 2 OCTOMBRIE
269
00:24:20,167 --> 00:24:21,793
E umilitor.
270
00:24:24,045 --> 00:24:25,672
La naiba!
271
00:24:26,256 --> 00:24:28,592
N-o să aștept o oră. Niciodată.
272
00:25:41,206 --> 00:25:42,040
Salut, Seon-a!
273
00:25:42,874 --> 00:25:44,292
Credeam că nu vii…
274
00:26:04,938 --> 00:26:08,817
Fie că e vorba de o noapte,
zece zile sau câțiva ani,
275
00:26:09,734 --> 00:26:12,279
m-am gândit că o să fie totul bine,
cât timp sunt cu el,
276
00:26:13,655 --> 00:26:15,824
fiindcă el nu m-a întrebat niciodată:
„De ce?”
277
00:26:18,243 --> 00:26:21,496
Vezi? Nu mă întreabă asta nici acum,
când fug să-l îmbrățișez,
278
00:26:22,080 --> 00:26:23,581
nu întreabă de ce-s schimbătoare.
279
00:26:28,712 --> 00:26:30,255
Mă bucur că nu te-ai dus departe.
280
00:26:32,382 --> 00:26:33,883
Ar fi trebuit să aștept mai mult.
281
00:26:34,509 --> 00:26:36,386
- Ca să nu fii nevoită să fugi.
- Nu.
282
00:26:37,053 --> 00:26:38,513
Te-am prins, e în regulă.
283
00:26:43,977 --> 00:26:45,895
Știi că ești foarte ciudată?
284
00:26:47,731 --> 00:26:50,275
Da, sunt ciudată.
285
00:26:53,486 --> 00:26:55,030
Dar de ce…
286
00:27:00,243 --> 00:27:01,578
te plac așa de mult?
287
00:27:41,201 --> 00:27:42,660
IUBIRE ȘI PACE
288
00:27:42,744 --> 00:27:44,871
RAMYEON LA RA-RA
289
00:28:57,569 --> 00:29:00,822
Subtitrarea: Dorina Ivan