1 00:00:07,257 --> 00:00:08,550 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 #ROMÂNTICO 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 #ESPÍRITO_LIVRE 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 #GIRLCRUSH 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 #SOLTEIRO_VOLUNTÁRIO 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 #EM_UM_RELACIONAMENTO_SÉRIO 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 COMO ANDA O AMOR PRA VOCÊ? 8 00:00:38,038 --> 00:00:40,248 - Tchau. - Até depois. 9 00:01:05,774 --> 00:01:06,775 Oi. 10 00:01:07,275 --> 00:01:08,568 Oi. 11 00:01:09,736 --> 00:01:11,071 - Hora do café da manhã. - Mas… 12 00:01:11,154 --> 00:01:12,572 Cadela, deve estar com fome. 13 00:01:21,623 --> 00:01:22,791 Dormiu bem? 14 00:01:23,291 --> 00:01:25,877 Acordei e vi você dormindo como um bebê. 15 00:01:26,586 --> 00:01:28,379 Fiquei te admirando um pouco. 16 00:01:30,298 --> 00:01:31,424 Estava uma gracinha. 17 00:02:06,292 --> 00:02:08,711 Vi você falando com o Gyeong-gu. 18 00:02:09,379 --> 00:02:10,839 - Sobre o que conversaram? - O quê? 19 00:02:12,006 --> 00:02:14,801 Eu e o Gyeong-gu vamos ao cinema hoje à noite. 20 00:02:16,636 --> 00:02:19,264 O filme do Christopher Nolan vai passar de novo. 21 00:02:19,347 --> 00:02:20,890 Adoro os filmes dele. 22 00:02:20,974 --> 00:02:22,725 O Gyeong-gu também. 23 00:02:22,809 --> 00:02:24,519 Então vamos assistir juntos. 24 00:02:26,354 --> 00:02:29,107 Também gosto dos filmes do Christopher Nolan. 25 00:02:29,190 --> 00:02:30,275 Alguém não gosta? 26 00:02:30,358 --> 00:02:33,820 {\an8}COMO FOI O DIA SEGUINTE? 27 00:02:34,404 --> 00:02:35,780 Aquilo não saía da cabeça. 28 00:02:36,364 --> 00:02:39,993 "Fiz besteira ontem à noite? Ontem ela me queria, agora não?" 29 00:02:40,076 --> 00:02:42,245 Ela perdeu o interesse depois de transarem. 30 00:02:42,328 --> 00:02:43,329 Não é verdade. 31 00:02:49,294 --> 00:02:50,920 Eu me garanto. 32 00:02:51,004 --> 00:02:53,172 Aqui não posso falar do meu desempenho, 33 00:02:53,256 --> 00:02:54,883 mas eu sou bom, entenderam? 34 00:02:55,758 --> 00:02:56,968 Eu sou bom. 35 00:02:57,051 --> 00:02:58,887 Não é pra mim que precisa dizer. 36 00:02:59,387 --> 00:03:02,307 Não te ocorreu que podia ter sido só uma transa? 37 00:03:02,390 --> 00:03:05,602 Você não é o solteirão que não namora há dois anos? 38 00:03:05,685 --> 00:03:08,646 Quer me desmoralizar com isso? Que patético… 39 00:03:09,814 --> 00:03:11,107 Eu era bem popular. 40 00:03:11,774 --> 00:03:13,902 Mesmo assim, não nos damos bem. 41 00:03:13,985 --> 00:03:16,487 Se nos conhecermos, quero te dar um conselho. 42 00:03:16,571 --> 00:03:19,282 Se não entende as mulheres, nem tente namorar. 43 00:03:19,991 --> 00:03:21,659 Por isso levei um fora. E daí? 44 00:03:21,743 --> 00:03:24,329 Também já levei um fora. Grande coisa. 45 00:03:24,412 --> 00:03:26,706 Não foi porque ele disse que a amava? 46 00:03:27,498 --> 00:03:29,375 Qual é o problema de dizer isso? 47 00:03:30,126 --> 00:03:31,419 Pode ter sido precipitado. 48 00:03:31,502 --> 00:03:33,755 Transar e amar são coisas diferentes. 49 00:03:34,339 --> 00:03:36,633 Eu sei disso. E concordo que exagerei. 50 00:03:36,716 --> 00:03:40,553 Ela só queria transar, mas o cara disse: "Eu te amo." 51 00:03:41,596 --> 00:03:43,097 Eu também daria no pé. 52 00:03:43,181 --> 00:03:45,058 Não transaria com você, se fosse mulher. 53 00:03:45,141 --> 00:03:46,809 Nem eu com você. 54 00:03:46,893 --> 00:03:49,812 Francamente… Quero muito te conhecer pessoalmente. 55 00:03:49,896 --> 00:03:52,565 Por quê? Está na cara que não nos entendemos. 56 00:03:53,399 --> 00:03:55,568 Preciso mesmo dizer? 57 00:03:55,652 --> 00:03:58,988 Se beijar na manhã seguinte como um casal estável. 58 00:03:59,072 --> 00:03:59,906 Isso é esquisito. 59 00:03:59,989 --> 00:04:02,242 Por quê? É normal no começo. 60 00:04:02,325 --> 00:04:04,702 Acho que ela não queria começar nada. 61 00:04:04,786 --> 00:04:07,956 Cuide da sua vida amorosa. Está solteiro há dois anos. 62 00:04:09,082 --> 00:04:11,084 Estou solteiro de propósito, está bem? 63 00:04:11,167 --> 00:04:12,961 Eu quero, mas não consigo… 64 00:04:13,711 --> 00:04:15,713 Eu consigo namorar. Só não quero. 65 00:04:15,797 --> 00:04:19,300 Tem uma solução para esse tipo de problema. 66 00:04:19,384 --> 00:04:21,636 Não tem. Ela não quer ficar com ele. 67 00:04:21,719 --> 00:04:24,681 Se ela te trata só como uma transa, faça o mesmo. 68 00:04:24,764 --> 00:04:26,224 - O que acha? - Espere. 69 00:04:27,308 --> 00:04:28,726 Você já fez isso? 70 00:04:29,394 --> 00:04:30,436 Não. 71 00:04:32,605 --> 00:04:33,690 Sei. 72 00:04:36,067 --> 00:04:37,568 Então por que disse isso? 73 00:04:37,652 --> 00:04:40,446 Eu a esqueceria se ela partisse, mas ela continuava ali. 74 00:04:40,530 --> 00:04:43,283 E sabem o que ela fez? Ela me enlouqueceu. 75 00:04:49,372 --> 00:04:51,791 Eu e o Gyeong-gu vamos ao cinema hoje à noite. 76 00:05:00,967 --> 00:05:02,051 Droga. 77 00:05:21,988 --> 00:05:24,157 Ei, Seon-a. Você assistiu… 78 00:06:04,614 --> 00:06:06,991 O que deu nela? Sou invisível por acaso? 79 00:06:08,493 --> 00:06:10,495 - Você por aqui? - Oi. 80 00:06:11,704 --> 00:06:14,165 O Sr. Kang In-su pegou a prancha dele? 81 00:06:14,916 --> 00:06:16,584 Não deu. Ele vem amanhã. 82 00:06:19,212 --> 00:06:21,172 Céus, parece que ela está me ignorando. 83 00:07:14,684 --> 00:07:16,310 Jae-won, sabe tocar violão? 84 00:07:16,394 --> 00:07:18,980 Sei. E toco bem. 85 00:07:23,192 --> 00:07:24,610 Está aprendendo ukulele? 86 00:07:25,236 --> 00:07:26,320 Estou. 87 00:07:28,906 --> 00:07:32,160 Em vez de ukulele, acho que começar pelo violão… 88 00:07:33,161 --> 00:07:35,538 Começar pelo violão pode ser… 89 00:07:38,082 --> 00:07:39,083 melhor. 90 00:07:47,884 --> 00:07:49,135 - Legal! Lá vai! - Ei. 91 00:07:50,011 --> 00:07:51,220 - Ei! - Conseguimos. 92 00:08:00,021 --> 00:08:01,022 De novo. 93 00:08:09,405 --> 00:08:10,865 Foi mal! 94 00:08:12,617 --> 00:08:13,951 Não faz mal. 95 00:08:17,830 --> 00:08:18,789 Merda… 96 00:08:24,587 --> 00:08:27,298 - Aqui está seu lámen. - Obrigado. 97 00:08:27,381 --> 00:08:29,842 Soube que andou de patins com o Gyeong-gu. 98 00:08:29,926 --> 00:08:32,512 - Pois é. - Você patina bem? 99 00:08:32,595 --> 00:08:34,805 Não. Caí várias vezes ontem. 100 00:08:35,515 --> 00:08:38,017 Por isso está mancando. 101 00:08:48,819 --> 00:08:50,071 Emplastro pra dor. 102 00:08:51,489 --> 00:08:52,323 Emplastro… 103 00:08:53,950 --> 00:08:56,619 Caramba… O que estou fazendo? 104 00:08:56,702 --> 00:08:58,579 Deixa pra lá. 105 00:08:58,663 --> 00:09:00,289 Não vou ajudá-la. 106 00:09:01,791 --> 00:09:03,292 Por que eu ajudaria? 107 00:09:09,465 --> 00:09:11,968 Mudei de ideia, não gosto de mulheres diferentes. 108 00:09:12,051 --> 00:09:14,554 Agora gosto de mulheres normais. 109 00:09:14,637 --> 00:09:16,597 Mulheres comuns e racionais. 110 00:09:16,681 --> 00:09:19,225 Alguém que seja simples e constante. 111 00:09:19,308 --> 00:09:21,936 Uma mulher previsível, sem surpresas. 112 00:09:22,019 --> 00:09:23,521 Que não me faça de gato e sapato. 113 00:09:23,604 --> 00:09:25,606 UMA MULHER QUE TRABALHA EM DIA DE FOLGA 114 00:09:28,109 --> 00:09:29,902 O que significa ser normal? 115 00:09:30,653 --> 00:09:33,114 O mundo está cheio de mulheres, 116 00:09:33,197 --> 00:09:34,991 e todas são normais. 117 00:09:35,491 --> 00:09:39,412 Está na hora de os homens ampliarem os horizontes. 118 00:09:39,495 --> 00:09:40,663 Toda mulher é diferente. 119 00:09:42,498 --> 00:09:46,043 Essa é a graça. Cada experiência é diferente. 120 00:09:48,963 --> 00:09:50,590 CINCO ANOS ANTES 121 00:09:57,054 --> 00:09:58,014 Cruzes! 122 00:10:01,225 --> 00:10:02,268 O que é isso? 123 00:10:24,582 --> 00:10:25,541 Merda. 124 00:10:38,346 --> 00:10:39,263 Oi. 125 00:10:47,271 --> 00:10:48,314 Oi. 126 00:11:02,703 --> 00:11:03,704 Só pra saber, 127 00:11:04,789 --> 00:11:06,666 - como viemos parar aqui? - O quê? 128 00:11:07,708 --> 00:11:10,002 - Não lembra? - Eu não lembrava, 129 00:11:10,628 --> 00:11:12,129 mas não podia admitir. 130 00:11:12,797 --> 00:11:13,964 "E se ela se ofender?" 131 00:11:14,548 --> 00:11:16,342 Eu não queria magoá-la. 132 00:11:16,425 --> 00:11:17,718 Até hoje é um mistério. 133 00:11:18,302 --> 00:11:20,679 Eu estava bebendo com meus amigos naquela noite. 134 00:11:20,763 --> 00:11:22,765 Como fui parar lá, 135 00:11:22,848 --> 00:11:25,226 por que ela estava com a minha camiseta 136 00:11:25,309 --> 00:11:26,394 e quem… 137 00:11:27,269 --> 00:11:28,396 tirou minha roupa? 138 00:11:30,940 --> 00:11:33,526 Quer comer alguma coisa? O que prefere? 139 00:11:35,945 --> 00:11:38,572 Sei lá… E você? 140 00:11:39,365 --> 00:11:40,658 Sopa pra ressaca. 141 00:11:41,826 --> 00:11:44,328 - Você gosta? - Gosto. 142 00:11:45,287 --> 00:11:46,122 Eu adoro. 143 00:11:47,289 --> 00:11:48,207 Resolvido. 144 00:11:49,041 --> 00:11:50,000 Como se chama? 145 00:11:52,336 --> 00:11:53,379 Kang Geon. 146 00:12:00,511 --> 00:12:01,971 Me chamo Oh Seon-yeong. 147 00:12:53,772 --> 00:12:55,483 Se não estiver com fome… 148 00:12:58,736 --> 00:13:01,238 Vamos deixar pra sair depois? 149 00:13:04,867 --> 00:13:08,204 Abra seu coração. Assim vai aproveitar mais a vida. 150 00:13:08,287 --> 00:13:11,665 Estou sempre pronto para mergulhar em qualquer aventura. 151 00:13:16,712 --> 00:13:18,797 Vou contar o que mais me magoou. 152 00:13:19,757 --> 00:13:20,841 - Obrigado. - Por nada. 153 00:13:20,925 --> 00:13:22,301 - Pode deixar aí. - Sério? 154 00:13:22,384 --> 00:13:24,261 - Certo. Bom apetite. - Obrigado. 155 00:13:24,345 --> 00:13:26,180 - O que é isso? - Veja. 156 00:13:26,263 --> 00:13:27,348 Espere. É a… 157 00:13:28,265 --> 00:13:30,601 Caramba, ela é incrível! 158 00:13:30,684 --> 00:13:33,979 Surfei com a Seon-a ontem. Ela aprendeu a fazer a cavada. 159 00:13:34,063 --> 00:13:35,064 - Sério? - Sério. 160 00:13:35,147 --> 00:13:36,232 - Mas já? - Sim. 161 00:13:37,191 --> 00:13:38,442 Você ensinou? 162 00:13:40,236 --> 00:13:41,320 Não. 163 00:13:41,403 --> 00:13:43,656 Deve ter sido outra pessoa. Até mais. 164 00:13:43,739 --> 00:13:47,326 SURFE COM O BIN E LÁMEN DA RA-RA 165 00:13:47,409 --> 00:13:48,911 Ela é incrível. 166 00:13:50,287 --> 00:13:52,998 Quem a ensinou a surfar? Fui eu. 167 00:13:53,666 --> 00:13:55,626 Quem devia ter ensinado a cavada? 168 00:13:55,709 --> 00:13:57,586 Eu, é claro. 169 00:13:58,212 --> 00:13:59,046 Droga! 170 00:14:12,184 --> 00:14:15,229 Hoje não dá pra surfar. O mar está uma piscina. 171 00:14:17,189 --> 00:14:18,941 Desde quando gosta tanto de ondas? 172 00:14:21,068 --> 00:14:23,279 Vou tirar um cochilo. 173 00:14:38,752 --> 00:14:39,587 Ei, Seon-a. 174 00:14:43,841 --> 00:14:45,676 Soube que aprendeu a cavada. 175 00:14:47,303 --> 00:14:48,804 Aprendi. 176 00:14:53,267 --> 00:14:56,145 Eu ia te ensinar, 177 00:14:56,228 --> 00:14:59,481 mas como é perigoso, não queria que se machucasse. 178 00:15:00,524 --> 00:15:04,653 Fiquei de olho nas ondas, procurando o dia ideal. 179 00:15:06,071 --> 00:15:07,072 Mas… 180 00:15:08,073 --> 00:15:09,158 agora você já sabe. 181 00:15:43,692 --> 00:15:45,069 Está com raiva de mim, né? 182 00:15:50,074 --> 00:15:51,033 Desculpe. 183 00:15:54,620 --> 00:15:57,247 É, você me decepcionou… 184 00:15:57,331 --> 00:15:58,999 Posso passar no seu trailer depois? 185 00:16:08,425 --> 00:16:10,052 Yoon Seon-a, levante-se. 186 00:16:17,768 --> 00:16:19,645 Qual é o seu problema? 187 00:16:21,105 --> 00:16:22,898 Está me zoando? 188 00:16:24,316 --> 00:16:26,652 Está bem, então não vou. 189 00:16:39,707 --> 00:16:41,166 É só isso que tem a dizer? 190 00:16:50,926 --> 00:16:51,969 Inacreditável. 191 00:16:52,553 --> 00:16:53,637 Ei! 192 00:17:38,849 --> 00:17:40,225 Não foi surfar, né? 193 00:17:41,685 --> 00:17:42,936 Não tem onda hoje. 194 00:17:43,020 --> 00:17:44,146 Nem me fale. 195 00:17:45,606 --> 00:17:48,025 - Vai a algum lugar? - Sim, ao cinema. 196 00:17:49,026 --> 00:17:50,611 Sei. 197 00:17:51,403 --> 00:17:54,073 Deve adorar ir ao cinema, já que vai tanto. 198 00:17:56,617 --> 00:17:57,576 Quer dizer, 199 00:17:59,203 --> 00:18:01,413 sei que foi com a Seon-a ver o filme 200 00:18:01,997 --> 00:18:03,082 do Christopher Nolan. 201 00:18:03,957 --> 00:18:06,001 Ah, não deu certo naquela noite. 202 00:18:06,627 --> 00:18:08,879 - Por quê? - Nós íamos assistir juntos, 203 00:18:08,962 --> 00:18:10,672 mas ela disse que iria com você. 204 00:18:10,756 --> 00:18:12,216 Então vou sozinho hoje. 205 00:18:12,299 --> 00:18:13,467 Não foi com ela? 206 00:18:15,719 --> 00:18:16,678 Até mais. 207 00:18:18,138 --> 00:18:19,473 Bom filme! 208 00:18:29,316 --> 00:18:30,776 Que dia bonito! 209 00:18:32,861 --> 00:18:34,863 AQUI SOMOS TODOS AMIGOS, NADA DE HONORÍFICOS 210 00:18:34,947 --> 00:18:37,866 - Aqui diz: "Nada de honoríficos". - É melhor não usarmos. 211 00:18:37,950 --> 00:18:38,784 Interessante. 212 00:18:40,953 --> 00:18:41,995 Bem-vindos. 213 00:18:42,538 --> 00:18:44,081 O que querem? Aquele é o menu. 214 00:18:47,793 --> 00:18:48,961 COREIA LÁMEN 215 00:18:49,670 --> 00:18:50,921 - Lámen? - Lámen? 216 00:18:51,004 --> 00:18:53,048 Bem que imaginei. 217 00:18:53,132 --> 00:18:55,676 Quem não tem espírito aventureiro sempre pede lámen. 218 00:18:56,969 --> 00:18:58,637 Você consegue ler tudo isso aqui? 219 00:18:58,720 --> 00:18:59,847 É claro. 220 00:18:59,930 --> 00:19:02,683 Este emprego caiu como uma luva pra mim. 221 00:19:02,766 --> 00:19:04,560 Hong Kong, wonton mein. 222 00:19:06,228 --> 00:19:08,272 - E este aqui? - Camboja, kuy teav. 223 00:19:08,355 --> 00:19:09,523 E este aqui? 224 00:19:10,023 --> 00:19:11,817 Mianmar, mohinga. 225 00:19:12,734 --> 00:19:15,362 - Agora este. - Alemanha, Spätzle. 226 00:19:16,446 --> 00:19:19,241 O macarrão está empapando. O que vão querer? 227 00:19:20,576 --> 00:19:21,910 Este aqui? 228 00:19:21,994 --> 00:19:22,870 Wonton mein. 229 00:19:22,953 --> 00:19:25,664 Wonton mein. Legal! Duas tigelas saindo. 230 00:19:33,297 --> 00:19:36,466 Sua oferta de vir ao meu trailer ainda está de pé? 231 00:19:43,557 --> 00:19:44,683 Vai chover amanhã. 232 00:19:45,350 --> 00:19:47,311 Vamos esperar a chuva no campo. 233 00:19:50,063 --> 00:19:52,774 - Seon-a! - Oi. 234 00:19:52,858 --> 00:19:54,484 Eu trouxe polvo. 235 00:19:54,568 --> 00:19:56,612 Coloque na bacia. Vou preparar já. 236 00:19:56,695 --> 00:19:58,780 - Pode deixar. - Obrigada. 237 00:20:27,601 --> 00:20:30,437 Se não aparecer às 18h, vou entender que não gosta de mim. 238 00:20:31,980 --> 00:20:33,232 E agora? 239 00:20:34,858 --> 00:20:36,777 O expediente acaba às 22h. 240 00:21:07,307 --> 00:21:10,227 Se não aparecer às 18h, vou entender que não gosta de mim. 241 00:21:11,979 --> 00:21:15,732 Eu tinha decidido transar com ele e deixar por isso mesmo, 242 00:21:16,775 --> 00:21:17,859 pois seria melhor. 243 00:21:43,385 --> 00:21:44,511 Eu sabia… 244 00:21:46,346 --> 00:21:47,848 que o magoaria. 245 00:22:14,916 --> 00:22:17,919 Foi de propósito. Me fiz de desentendida. 246 00:22:20,505 --> 00:22:23,925 Achei que seria melhor se não passasse daquela transa. 247 00:22:26,011 --> 00:22:26,887 Mas… 248 00:22:28,680 --> 00:22:31,558 quando eu estava deitada sob a sombra que ele fez pra mim, 249 00:22:33,018 --> 00:22:34,603 algo passou pela minha cabeça. 250 00:22:41,902 --> 00:22:45,238 "Pense no que fez você vir até Yangyang." 251 00:22:49,826 --> 00:22:51,453 Eu vim aqui porque me odiava. 252 00:22:52,037 --> 00:22:54,790 Odiava a mim mesma, Lee Eun-o. 253 00:22:56,041 --> 00:22:57,626 Tchau. Voltem sempre. 254 00:22:57,709 --> 00:22:59,503 - Com certeza. - Prometem? 255 00:22:59,586 --> 00:23:00,712 - Claro. - Prometemos. 256 00:23:01,463 --> 00:23:02,506 Ai, que susto! 257 00:23:02,589 --> 00:23:04,800 Ra-ra, posso sair mais cedo hoje? 258 00:23:04,883 --> 00:23:06,885 - Por quê? - Pra ver o Jae-won. 259 00:23:07,594 --> 00:23:09,471 - O Jae-won? - Esquece, estou indo. 260 00:23:09,554 --> 00:23:12,307 - Pode me demitir se quiser. Tchau. - O quê? 261 00:23:32,285 --> 00:23:34,329 Decidi me tornar a Yoon Seon-a 262 00:23:34,830 --> 00:23:36,748 e abandonar a covarde da Lee Eun-o. 263 00:23:36,832 --> 00:23:39,709 Decidi fazer tudo o que eu sempre quis, 264 00:23:39,793 --> 00:23:43,797 me adaptando às dificuldades e seguindo meu coração. 265 00:23:46,383 --> 00:23:50,095 Decidi viver como se todo dia fosse uma festa. 266 00:23:56,268 --> 00:23:59,521 Não preciso sufocar meus sentimentos. 267 00:24:13,326 --> 00:24:15,203 QUARTA-FEIRA, 2 DE OUTUBRO, 18H48 268 00:24:20,167 --> 00:24:21,793 Que humilhante… 269 00:24:24,045 --> 00:24:25,672 Saco… 270 00:24:26,256 --> 00:24:28,592 Me recuso a passar uma hora esperando. 271 00:25:41,206 --> 00:25:42,040 Oi, Seon-a. 272 00:25:42,874 --> 00:25:44,292 Achei que não viria… 273 00:26:04,938 --> 00:26:08,817 Uma noite, dez dias ou muitos anos. 274 00:26:09,734 --> 00:26:12,279 Tudo ficaria bem, desde que eu estivesse com ele, 275 00:26:13,655 --> 00:26:15,824 porque ele nunca pergunta "por quê". 276 00:26:18,243 --> 00:26:21,496 Viram? Ele não perguntou por que eu corri e o abracei, 277 00:26:22,080 --> 00:26:23,581 ou por que fui indecisa. 278 00:26:28,712 --> 00:26:30,255 Que bom que te alcancei. 279 00:26:32,382 --> 00:26:33,883 Eu devia ter esperado mais 280 00:26:34,509 --> 00:26:36,386 - pra você não precisar correr. - Não. 281 00:26:37,053 --> 00:26:38,513 Eu alcancei, então tudo bem. 282 00:26:43,977 --> 00:26:45,895 Sabia que você é bem esquisitinha? 283 00:26:47,731 --> 00:26:50,275 Eu sou mesmo. 284 00:26:53,486 --> 00:26:55,030 Mas por que eu… 285 00:27:00,243 --> 00:27:01,578 gosto tanto de você? 286 00:27:42,744 --> 00:27:44,871 LÁMEN DA RA-RA 287 00:28:57,360 --> 00:29:00,822 Legendas: Eduardo Godarth