1
00:00:07,257 --> 00:00:08,550
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:08,633 --> 00:00:10,385
#ROMÂNTICO
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,012
#ESPÍRITO_LIVRE
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,513
#GIRLCRUSH
5
00:00:13,596 --> 00:00:15,181
#SOLTEIRO_VOLUNTÁRIO
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,725
#EM_UM_RELACIONAMENTO_SÉRIO
7
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
COMO ANDA O AMOR PRA VOCÊ?
8
00:00:38,038 --> 00:00:40,248
- Tchau.
- Até depois.
9
00:01:05,774 --> 00:01:06,775
Oi.
10
00:01:07,275 --> 00:01:08,568
Oi.
11
00:01:09,736 --> 00:01:11,071
- Hora do café da manhã.
- Mas…
12
00:01:11,154 --> 00:01:12,572
Cadela, deve estar com fome.
13
00:01:21,623 --> 00:01:22,791
Dormiu bem?
14
00:01:23,291 --> 00:01:25,877
Acordei e vi você dormindo como um bebê.
15
00:01:26,586 --> 00:01:28,379
Fiquei te admirando um pouco.
16
00:01:30,298 --> 00:01:31,424
Estava uma gracinha.
17
00:02:06,292 --> 00:02:08,711
Vi você falando com o Gyeong-gu.
18
00:02:09,379 --> 00:02:10,839
- Sobre o que conversaram?
- O quê?
19
00:02:12,006 --> 00:02:14,801
Eu e o Gyeong-gu
vamos ao cinema hoje à noite.
20
00:02:16,636 --> 00:02:19,264
O filme do Christopher Nolan
vai passar de novo.
21
00:02:19,347 --> 00:02:20,890
Adoro os filmes dele.
22
00:02:20,974 --> 00:02:22,725
O Gyeong-gu também.
23
00:02:22,809 --> 00:02:24,519
Então vamos assistir juntos.
24
00:02:26,354 --> 00:02:29,107
Também gosto dos filmes
do Christopher Nolan.
25
00:02:29,190 --> 00:02:30,275
Alguém não gosta?
26
00:02:30,358 --> 00:02:33,820
{\an8}COMO FOI O DIA SEGUINTE?
27
00:02:34,404 --> 00:02:35,780
Aquilo não saía da cabeça.
28
00:02:36,364 --> 00:02:39,993
"Fiz besteira ontem à noite?
Ontem ela me queria, agora não?"
29
00:02:40,076 --> 00:02:42,245
Ela perdeu o interesse
depois de transarem.
30
00:02:42,328 --> 00:02:43,329
Não é verdade.
31
00:02:49,294 --> 00:02:50,920
Eu me garanto.
32
00:02:51,004 --> 00:02:53,172
Aqui não posso falar do meu desempenho,
33
00:02:53,256 --> 00:02:54,883
mas eu sou bom, entenderam?
34
00:02:55,758 --> 00:02:56,968
Eu sou bom.
35
00:02:57,051 --> 00:02:58,887
Não é pra mim que precisa dizer.
36
00:02:59,387 --> 00:03:02,307
Não te ocorreu
que podia ter sido só uma transa?
37
00:03:02,390 --> 00:03:05,602
Você não é o solteirão
que não namora há dois anos?
38
00:03:05,685 --> 00:03:08,646
Quer me desmoralizar com isso?
Que patético…
39
00:03:09,814 --> 00:03:11,107
Eu era bem popular.
40
00:03:11,774 --> 00:03:13,902
Mesmo assim, não nos damos bem.
41
00:03:13,985 --> 00:03:16,487
Se nos conhecermos,
quero te dar um conselho.
42
00:03:16,571 --> 00:03:19,282
Se não entende as mulheres,
nem tente namorar.
43
00:03:19,991 --> 00:03:21,659
Por isso levei um fora. E daí?
44
00:03:21,743 --> 00:03:24,329
Também já levei um fora. Grande coisa.
45
00:03:24,412 --> 00:03:26,706
Não foi porque ele disse que a amava?
46
00:03:27,498 --> 00:03:29,375
Qual é o problema de dizer isso?
47
00:03:30,126 --> 00:03:31,419
Pode ter sido precipitado.
48
00:03:31,502 --> 00:03:33,755
Transar e amar são coisas diferentes.
49
00:03:34,339 --> 00:03:36,633
Eu sei disso. E concordo que exagerei.
50
00:03:36,716 --> 00:03:40,553
Ela só queria transar,
mas o cara disse: "Eu te amo."
51
00:03:41,596 --> 00:03:43,097
Eu também daria no pé.
52
00:03:43,181 --> 00:03:45,058
Não transaria com você, se fosse mulher.
53
00:03:45,141 --> 00:03:46,809
Nem eu com você.
54
00:03:46,893 --> 00:03:49,812
Francamente…
Quero muito te conhecer pessoalmente.
55
00:03:49,896 --> 00:03:52,565
Por quê? Está na cara
que não nos entendemos.
56
00:03:53,399 --> 00:03:55,568
Preciso mesmo dizer?
57
00:03:55,652 --> 00:03:58,988
Se beijar na manhã seguinte
como um casal estável.
58
00:03:59,072 --> 00:03:59,906
Isso é esquisito.
59
00:03:59,989 --> 00:04:02,242
Por quê? É normal no começo.
60
00:04:02,325 --> 00:04:04,702
Acho que ela não queria começar nada.
61
00:04:04,786 --> 00:04:07,956
Cuide da sua vida amorosa.
Está solteiro há dois anos.
62
00:04:09,082 --> 00:04:11,084
Estou solteiro de propósito, está bem?
63
00:04:11,167 --> 00:04:12,961
Eu quero, mas não consigo…
64
00:04:13,711 --> 00:04:15,713
Eu consigo namorar. Só não quero.
65
00:04:15,797 --> 00:04:19,300
Tem uma solução
para esse tipo de problema.
66
00:04:19,384 --> 00:04:21,636
Não tem. Ela não quer ficar com ele.
67
00:04:21,719 --> 00:04:24,681
Se ela te trata só como uma transa,
faça o mesmo.
68
00:04:24,764 --> 00:04:26,224
- O que acha?
- Espere.
69
00:04:27,308 --> 00:04:28,726
Você já fez isso?
70
00:04:29,394 --> 00:04:30,436
Não.
71
00:04:32,605 --> 00:04:33,690
Sei.
72
00:04:36,067 --> 00:04:37,568
Então por que disse isso?
73
00:04:37,652 --> 00:04:40,446
Eu a esqueceria se ela partisse,
mas ela continuava ali.
74
00:04:40,530 --> 00:04:43,283
E sabem o que ela fez? Ela me enlouqueceu.
75
00:04:49,372 --> 00:04:51,791
Eu e o Gyeong-gu
vamos ao cinema hoje à noite.
76
00:05:00,967 --> 00:05:02,051
Droga.
77
00:05:21,988 --> 00:05:24,157
Ei, Seon-a. Você assistiu…
78
00:06:04,614 --> 00:06:06,991
O que deu nela? Sou invisível por acaso?
79
00:06:08,493 --> 00:06:10,495
- Você por aqui?
- Oi.
80
00:06:11,704 --> 00:06:14,165
O Sr. Kang In-su pegou a prancha dele?
81
00:06:14,916 --> 00:06:16,584
Não deu. Ele vem amanhã.
82
00:06:19,212 --> 00:06:21,172
Céus, parece que ela está me ignorando.
83
00:07:14,684 --> 00:07:16,310
Jae-won, sabe tocar violão?
84
00:07:16,394 --> 00:07:18,980
Sei. E toco bem.
85
00:07:23,192 --> 00:07:24,610
Está aprendendo ukulele?
86
00:07:25,236 --> 00:07:26,320
Estou.
87
00:07:28,906 --> 00:07:32,160
Em vez de ukulele,
acho que começar pelo violão…
88
00:07:33,161 --> 00:07:35,538
Começar pelo violão pode ser…
89
00:07:38,082 --> 00:07:39,083
melhor.
90
00:07:47,884 --> 00:07:49,135
- Legal! Lá vai!
- Ei.
91
00:07:50,011 --> 00:07:51,220
- Ei!
- Conseguimos.
92
00:08:00,021 --> 00:08:01,022
De novo.
93
00:08:09,405 --> 00:08:10,865
Foi mal!
94
00:08:12,617 --> 00:08:13,951
Não faz mal.
95
00:08:17,830 --> 00:08:18,789
Merda…
96
00:08:24,587 --> 00:08:27,298
- Aqui está seu lámen.
- Obrigado.
97
00:08:27,381 --> 00:08:29,842
Soube que andou de patins com o Gyeong-gu.
98
00:08:29,926 --> 00:08:32,512
- Pois é.
- Você patina bem?
99
00:08:32,595 --> 00:08:34,805
Não. Caí várias vezes ontem.
100
00:08:35,515 --> 00:08:38,017
Por isso está mancando.
101
00:08:48,819 --> 00:08:50,071
Emplastro pra dor.
102
00:08:51,489 --> 00:08:52,323
Emplastro…
103
00:08:53,950 --> 00:08:56,619
Caramba… O que estou fazendo?
104
00:08:56,702 --> 00:08:58,579
Deixa pra lá.
105
00:08:58,663 --> 00:09:00,289
Não vou ajudá-la.
106
00:09:01,791 --> 00:09:03,292
Por que eu ajudaria?
107
00:09:09,465 --> 00:09:11,968
Mudei de ideia,
não gosto de mulheres diferentes.
108
00:09:12,051 --> 00:09:14,554
Agora gosto de mulheres normais.
109
00:09:14,637 --> 00:09:16,597
Mulheres comuns e racionais.
110
00:09:16,681 --> 00:09:19,225
Alguém que seja simples e constante.
111
00:09:19,308 --> 00:09:21,936
Uma mulher previsível, sem surpresas.
112
00:09:22,019 --> 00:09:23,521
Que não me faça de gato e sapato.
113
00:09:23,604 --> 00:09:25,606
UMA MULHER QUE TRABALHA
EM DIA DE FOLGA
114
00:09:28,109 --> 00:09:29,902
O que significa ser normal?
115
00:09:30,653 --> 00:09:33,114
O mundo está cheio de mulheres,
116
00:09:33,197 --> 00:09:34,991
e todas são normais.
117
00:09:35,491 --> 00:09:39,412
Está na hora de os homens
ampliarem os horizontes.
118
00:09:39,495 --> 00:09:40,663
Toda mulher é diferente.
119
00:09:42,498 --> 00:09:46,043
Essa é a graça.
Cada experiência é diferente.
120
00:09:48,963 --> 00:09:50,590
CINCO ANOS ANTES
121
00:09:57,054 --> 00:09:58,014
Cruzes!
122
00:10:01,225 --> 00:10:02,268
O que é isso?
123
00:10:24,582 --> 00:10:25,541
Merda.
124
00:10:38,346 --> 00:10:39,263
Oi.
125
00:10:47,271 --> 00:10:48,314
Oi.
126
00:11:02,703 --> 00:11:03,704
Só pra saber,
127
00:11:04,789 --> 00:11:06,666
- como viemos parar aqui?
- O quê?
128
00:11:07,708 --> 00:11:10,002
- Não lembra?
- Eu não lembrava,
129
00:11:10,628 --> 00:11:12,129
mas não podia admitir.
130
00:11:12,797 --> 00:11:13,964
"E se ela se ofender?"
131
00:11:14,548 --> 00:11:16,342
Eu não queria magoá-la.
132
00:11:16,425 --> 00:11:17,718
Até hoje é um mistério.
133
00:11:18,302 --> 00:11:20,679
Eu estava bebendo
com meus amigos naquela noite.
134
00:11:20,763 --> 00:11:22,765
Como fui parar lá,
135
00:11:22,848 --> 00:11:25,226
por que ela estava com a minha camiseta
136
00:11:25,309 --> 00:11:26,394
e quem…
137
00:11:27,269 --> 00:11:28,396
tirou minha roupa?
138
00:11:30,940 --> 00:11:33,526
Quer comer alguma coisa? O que prefere?
139
00:11:35,945 --> 00:11:38,572
Sei lá… E você?
140
00:11:39,365 --> 00:11:40,658
Sopa pra ressaca.
141
00:11:41,826 --> 00:11:44,328
- Você gosta?
- Gosto.
142
00:11:45,287 --> 00:11:46,122
Eu adoro.
143
00:11:47,289 --> 00:11:48,207
Resolvido.
144
00:11:49,041 --> 00:11:50,000
Como se chama?
145
00:11:52,336 --> 00:11:53,379
Kang Geon.
146
00:12:00,511 --> 00:12:01,971
Me chamo Oh Seon-yeong.
147
00:12:53,772 --> 00:12:55,483
Se não estiver com fome…
148
00:12:58,736 --> 00:13:01,238
Vamos deixar pra sair depois?
149
00:13:04,867 --> 00:13:08,204
Abra seu coração.
Assim vai aproveitar mais a vida.
150
00:13:08,287 --> 00:13:11,665
Estou sempre pronto para mergulhar
em qualquer aventura.
151
00:13:16,712 --> 00:13:18,797
Vou contar o que mais me magoou.
152
00:13:19,757 --> 00:13:20,841
- Obrigado.
- Por nada.
153
00:13:20,925 --> 00:13:22,301
- Pode deixar aí.
- Sério?
154
00:13:22,384 --> 00:13:24,261
- Certo. Bom apetite.
- Obrigado.
155
00:13:24,345 --> 00:13:26,180
- O que é isso?
- Veja.
156
00:13:26,263 --> 00:13:27,348
Espere. É a…
157
00:13:28,265 --> 00:13:30,601
Caramba, ela é incrível!
158
00:13:30,684 --> 00:13:33,979
Surfei com a Seon-a ontem.
Ela aprendeu a fazer a cavada.
159
00:13:34,063 --> 00:13:35,064
- Sério?
- Sério.
160
00:13:35,147 --> 00:13:36,232
- Mas já?
- Sim.
161
00:13:37,191 --> 00:13:38,442
Você ensinou?
162
00:13:40,236 --> 00:13:41,320
Não.
163
00:13:41,403 --> 00:13:43,656
Deve ter sido outra pessoa. Até mais.
164
00:13:43,739 --> 00:13:47,326
SURFE COM O BIN
E LÁMEN DA RA-RA
165
00:13:47,409 --> 00:13:48,911
Ela é incrível.
166
00:13:50,287 --> 00:13:52,998
Quem a ensinou a surfar? Fui eu.
167
00:13:53,666 --> 00:13:55,626
Quem devia ter ensinado a cavada?
168
00:13:55,709 --> 00:13:57,586
Eu, é claro.
169
00:13:58,212 --> 00:13:59,046
Droga!
170
00:14:12,184 --> 00:14:15,229
Hoje não dá pra surfar.
O mar está uma piscina.
171
00:14:17,189 --> 00:14:18,941
Desde quando gosta tanto de ondas?
172
00:14:21,068 --> 00:14:23,279
Vou tirar um cochilo.
173
00:14:38,752 --> 00:14:39,587
Ei, Seon-a.
174
00:14:43,841 --> 00:14:45,676
Soube que aprendeu a cavada.
175
00:14:47,303 --> 00:14:48,804
Aprendi.
176
00:14:53,267 --> 00:14:56,145
Eu ia te ensinar,
177
00:14:56,228 --> 00:14:59,481
mas como é perigoso,
não queria que se machucasse.
178
00:15:00,524 --> 00:15:04,653
Fiquei de olho nas ondas,
procurando o dia ideal.
179
00:15:06,071 --> 00:15:07,072
Mas…
180
00:15:08,073 --> 00:15:09,158
agora você já sabe.
181
00:15:43,692 --> 00:15:45,069
Está com raiva de mim, né?
182
00:15:50,074 --> 00:15:51,033
Desculpe.
183
00:15:54,620 --> 00:15:57,247
É, você me decepcionou…
184
00:15:57,331 --> 00:15:58,999
Posso passar no seu trailer depois?
185
00:16:08,425 --> 00:16:10,052
Yoon Seon-a, levante-se.
186
00:16:17,768 --> 00:16:19,645
Qual é o seu problema?
187
00:16:21,105 --> 00:16:22,898
Está me zoando?
188
00:16:24,316 --> 00:16:26,652
Está bem, então não vou.
189
00:16:39,707 --> 00:16:41,166
É só isso que tem a dizer?
190
00:16:50,926 --> 00:16:51,969
Inacreditável.
191
00:16:52,553 --> 00:16:53,637
Ei!
192
00:17:38,849 --> 00:17:40,225
Não foi surfar, né?
193
00:17:41,685 --> 00:17:42,936
Não tem onda hoje.
194
00:17:43,020 --> 00:17:44,146
Nem me fale.
195
00:17:45,606 --> 00:17:48,025
- Vai a algum lugar?
- Sim, ao cinema.
196
00:17:49,026 --> 00:17:50,611
Sei.
197
00:17:51,403 --> 00:17:54,073
Deve adorar ir ao cinema,
já que vai tanto.
198
00:17:56,617 --> 00:17:57,576
Quer dizer,
199
00:17:59,203 --> 00:18:01,413
sei que foi com a Seon-a ver o filme
200
00:18:01,997 --> 00:18:03,082
do Christopher Nolan.
201
00:18:03,957 --> 00:18:06,001
Ah, não deu certo naquela noite.
202
00:18:06,627 --> 00:18:08,879
- Por quê?
- Nós íamos assistir juntos,
203
00:18:08,962 --> 00:18:10,672
mas ela disse que iria com você.
204
00:18:10,756 --> 00:18:12,216
Então vou sozinho hoje.
205
00:18:12,299 --> 00:18:13,467
Não foi com ela?
206
00:18:15,719 --> 00:18:16,678
Até mais.
207
00:18:18,138 --> 00:18:19,473
Bom filme!
208
00:18:29,316 --> 00:18:30,776
Que dia bonito!
209
00:18:32,861 --> 00:18:34,863
AQUI SOMOS TODOS AMIGOS,
NADA DE HONORÍFICOS
210
00:18:34,947 --> 00:18:37,866
- Aqui diz: "Nada de honoríficos".
- É melhor não usarmos.
211
00:18:37,950 --> 00:18:38,784
Interessante.
212
00:18:40,953 --> 00:18:41,995
Bem-vindos.
213
00:18:42,538 --> 00:18:44,081
O que querem? Aquele é o menu.
214
00:18:47,793 --> 00:18:48,961
COREIA
LÁMEN
215
00:18:49,670 --> 00:18:50,921
- Lámen?
- Lámen?
216
00:18:51,004 --> 00:18:53,048
Bem que imaginei.
217
00:18:53,132 --> 00:18:55,676
Quem não tem espírito aventureiro
sempre pede lámen.
218
00:18:56,969 --> 00:18:58,637
Você consegue ler tudo isso aqui?
219
00:18:58,720 --> 00:18:59,847
É claro.
220
00:18:59,930 --> 00:19:02,683
Este emprego caiu como uma luva pra mim.
221
00:19:02,766 --> 00:19:04,560
Hong Kong, wonton mein.
222
00:19:06,228 --> 00:19:08,272
- E este aqui?
- Camboja, kuy teav.
223
00:19:08,355 --> 00:19:09,523
E este aqui?
224
00:19:10,023 --> 00:19:11,817
Mianmar, mohinga.
225
00:19:12,734 --> 00:19:15,362
- Agora este.
- Alemanha, Spätzle.
226
00:19:16,446 --> 00:19:19,241
O macarrão está empapando.
O que vão querer?
227
00:19:20,576 --> 00:19:21,910
Este aqui?
228
00:19:21,994 --> 00:19:22,870
Wonton mein.
229
00:19:22,953 --> 00:19:25,664
Wonton mein. Legal! Duas tigelas saindo.
230
00:19:33,297 --> 00:19:36,466
Sua oferta de vir ao meu trailer
ainda está de pé?
231
00:19:43,557 --> 00:19:44,683
Vai chover amanhã.
232
00:19:45,350 --> 00:19:47,311
Vamos esperar a chuva no campo.
233
00:19:50,063 --> 00:19:52,774
- Seon-a!
- Oi.
234
00:19:52,858 --> 00:19:54,484
Eu trouxe polvo.
235
00:19:54,568 --> 00:19:56,612
Coloque na bacia. Vou preparar já.
236
00:19:56,695 --> 00:19:58,780
- Pode deixar.
- Obrigada.
237
00:20:27,601 --> 00:20:30,437
Se não aparecer às 18h,
vou entender que não gosta de mim.
238
00:20:31,980 --> 00:20:33,232
E agora?
239
00:20:34,858 --> 00:20:36,777
O expediente acaba às 22h.
240
00:21:07,307 --> 00:21:10,227
Se não aparecer às 18h,
vou entender que não gosta de mim.
241
00:21:11,979 --> 00:21:15,732
Eu tinha decidido transar com ele
e deixar por isso mesmo,
242
00:21:16,775 --> 00:21:17,859
pois seria melhor.
243
00:21:43,385 --> 00:21:44,511
Eu sabia…
244
00:21:46,346 --> 00:21:47,848
que o magoaria.
245
00:22:14,916 --> 00:22:17,919
Foi de propósito. Me fiz de desentendida.
246
00:22:20,505 --> 00:22:23,925
Achei que seria melhor
se não passasse daquela transa.
247
00:22:26,011 --> 00:22:26,887
Mas…
248
00:22:28,680 --> 00:22:31,558
quando eu estava deitada
sob a sombra que ele fez pra mim,
249
00:22:33,018 --> 00:22:34,603
algo passou pela minha cabeça.
250
00:22:41,902 --> 00:22:45,238
"Pense no que fez você vir até Yangyang."
251
00:22:49,826 --> 00:22:51,453
Eu vim aqui porque me odiava.
252
00:22:52,037 --> 00:22:54,790
Odiava a mim mesma, Lee Eun-o.
253
00:22:56,041 --> 00:22:57,626
Tchau. Voltem sempre.
254
00:22:57,709 --> 00:22:59,503
- Com certeza.
- Prometem?
255
00:22:59,586 --> 00:23:00,712
- Claro.
- Prometemos.
256
00:23:01,463 --> 00:23:02,506
Ai, que susto!
257
00:23:02,589 --> 00:23:04,800
Ra-ra, posso sair mais cedo hoje?
258
00:23:04,883 --> 00:23:06,885
- Por quê?
- Pra ver o Jae-won.
259
00:23:07,594 --> 00:23:09,471
- O Jae-won?
- Esquece, estou indo.
260
00:23:09,554 --> 00:23:12,307
- Pode me demitir se quiser. Tchau.
- O quê?
261
00:23:32,285 --> 00:23:34,329
Decidi me tornar a Yoon Seon-a
262
00:23:34,830 --> 00:23:36,748
e abandonar a covarde da Lee Eun-o.
263
00:23:36,832 --> 00:23:39,709
Decidi fazer tudo o que eu sempre quis,
264
00:23:39,793 --> 00:23:43,797
me adaptando às dificuldades
e seguindo meu coração.
265
00:23:46,383 --> 00:23:50,095
Decidi viver como se todo dia
fosse uma festa.
266
00:23:56,268 --> 00:23:59,521
Não preciso sufocar meus sentimentos.
267
00:24:13,326 --> 00:24:15,203
QUARTA-FEIRA, 2 DE OUTUBRO, 18H48
268
00:24:20,167 --> 00:24:21,793
Que humilhante…
269
00:24:24,045 --> 00:24:25,672
Saco…
270
00:24:26,256 --> 00:24:28,592
Me recuso a passar uma hora esperando.
271
00:25:41,206 --> 00:25:42,040
Oi, Seon-a.
272
00:25:42,874 --> 00:25:44,292
Achei que não viria…
273
00:26:04,938 --> 00:26:08,817
Uma noite, dez dias ou muitos anos.
274
00:26:09,734 --> 00:26:12,279
Tudo ficaria bem,
desde que eu estivesse com ele,
275
00:26:13,655 --> 00:26:15,824
porque ele nunca pergunta "por quê".
276
00:26:18,243 --> 00:26:21,496
Viram? Ele não perguntou
por que eu corri e o abracei,
277
00:26:22,080 --> 00:26:23,581
ou por que fui indecisa.
278
00:26:28,712 --> 00:26:30,255
Que bom que te alcancei.
279
00:26:32,382 --> 00:26:33,883
Eu devia ter esperado mais
280
00:26:34,509 --> 00:26:36,386
- pra você não precisar correr.
- Não.
281
00:26:37,053 --> 00:26:38,513
Eu alcancei, então tudo bem.
282
00:26:43,977 --> 00:26:45,895
Sabia que você é bem esquisitinha?
283
00:26:47,731 --> 00:26:50,275
Eu sou mesmo.
284
00:26:53,486 --> 00:26:55,030
Mas por que eu…
285
00:27:00,243 --> 00:27:01,578
gosto tanto de você?
286
00:27:42,744 --> 00:27:44,871
LÁMEN DA RA-RA
287
00:28:57,360 --> 00:29:00,822
Legendas: Eduardo Godarth