1 00:00:07,257 --> 00:00:08,550 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 #ΡΟΜΑΝΤΙΚΟΣ 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 #ΕΛΕΥΘΕΡΟ_ΠΝΕΥΜΑ 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 #ΕΡΩΤΕΥΣΙΜΗ 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 #ΕΡΓΕΝΗΣ_ΕΞ_ΕΠΙΛΟΓΗΣ 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 #ΣΕ_ΜΑΚΡΟΧΡΟΝΙΑ_ΣΧΕΣΗ 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 ΠΩΣ ΕΙΝΑΙ Η ΕΡΩΤΙΚΗ ΣΑΣ ΖΩΗ; 8 00:00:38,038 --> 00:00:40,248 - Γεια. - Τα λέμε μετά. Γεια. 9 00:01:05,774 --> 00:01:06,775 Γεια σου. 10 00:01:07,275 --> 00:01:08,568 Γεια. 11 00:01:09,736 --> 00:01:11,071 - Έλα, πάμε για πρωινό. - Μα… 12 00:01:11,154 --> 00:01:12,572 Σκυλί, θα πεινάς κι εσύ. 13 00:01:21,623 --> 00:01:23,208 Κοιμήθηκες καλά; 14 00:01:23,291 --> 00:01:25,877 Ξύπνησα κι εσύ κοιμόσουν σαν μωρό. 15 00:01:26,586 --> 00:01:28,379 Χάζευα το πρόσωπό σου για ώρα. 16 00:01:30,298 --> 00:01:31,424 Ήσουν τρισχαριτωμένος. 17 00:02:06,292 --> 00:02:08,711 Σε είδα που μιλούσες με τον Γκεόνγκ-Γκου πριν. 18 00:02:09,379 --> 00:02:10,839 - Τι λέγατε; - Τι; 19 00:02:12,006 --> 00:02:14,801 Θα πάω σινεμά απόψε με τον Γκεόνγκ-Γκου. 20 00:02:16,636 --> 00:02:19,264 Παίζει μια ταινία του Κρίστοφερ Νόλαν. 21 00:02:19,347 --> 00:02:20,890 Λατρεύω τις ταινίες του, ξέρεις. 22 00:02:20,974 --> 00:02:22,725 Το ίδιο και ο Γκεόνγκ-Γκου. 23 00:02:22,809 --> 00:02:24,519 Έτσι είπαμε να πάμε να τη δούμε μαζί. 24 00:02:26,354 --> 00:02:29,107 Κι εμένα μου αρέσουν οι ταινίες του Κρίστοφερ Νόλαν. 25 00:02:29,190 --> 00:02:30,275 Σε ποιον δεν αρέσουν; 26 00:02:30,358 --> 00:02:33,820 {\an8}ΠΩΣ ΗΤΑΝ Η ΕΠΟΜΕΝΗ ΜΕΡΑ; 27 00:02:34,404 --> 00:02:35,780 Μου πέρασε αυτό απ' το μυαλό. 28 00:02:36,364 --> 00:02:39,993 "Μήπως τα θαλάσσωσα χθες; Μήπως δεν με γούσταρε χθες;" 29 00:02:40,076 --> 00:02:42,245 Ξενέρωσε μετά που κάνατε σεξ. 30 00:02:42,328 --> 00:02:43,329 Δεν ισχύει αυτό. 31 00:02:49,294 --> 00:02:50,920 Είμαι καλός, ξέρετε. 32 00:02:51,004 --> 00:02:53,172 Δεν μπορώ να εξηγήσω εδώ το γιατί, 33 00:02:53,256 --> 00:02:54,883 αλλά είμαι καλός στο σεξ. Εντάξει; 34 00:02:55,758 --> 00:02:56,968 Είμαι καλός! 35 00:02:57,051 --> 00:02:58,887 Τι το λες σ' εμένα; 36 00:02:59,387 --> 00:03:02,307 Γιατί δεν σκέφτηκες ότι ίσως ήταν σεξ της μίας βραδιάς; 37 00:03:02,390 --> 00:03:05,602 Εσύ δεν είσαι ο εργένης που έχει να κάνει σχέση δύο χρόνια τώρα; 38 00:03:05,685 --> 00:03:08,646 Θα μου την πεις γι' αυτό; Τι γελοιότητα! 39 00:03:09,814 --> 00:03:11,107 Είχα ζήτηση παλιά. 40 00:03:11,774 --> 00:03:13,902 Παραδόξως, δεν τα πάμε καλά. 41 00:03:13,985 --> 00:03:16,487 Αν συναντηθούμε από κοντά, θα σου δώσω μια συμβουλή. 42 00:03:16,571 --> 00:03:19,282 Μην κάνεις σχέση όσο δεν καταλαβαίνεις τις γυναίκες. 43 00:03:19,991 --> 00:03:21,659 Γι' αυτό με παράτησε. Και λοιπόν; 44 00:03:21,743 --> 00:03:24,329 Δεν πειράζει. Κι εμένα με παράτησαν. Σιγά το πράγμα! 45 00:03:24,412 --> 00:03:26,706 Δεν τον παράτησε επειδή της είπε πως την αγαπάει; 46 00:03:27,498 --> 00:03:29,375 Τι το κακό έχει το "σ' αγαπώ"; 47 00:03:30,126 --> 00:03:31,419 Μπορεί να της έπεσε βαρύ. 48 00:03:31,502 --> 00:03:33,755 Το σεξ δεν σημαίνει ότι είσαι ερωτευμένος. 49 00:03:34,339 --> 00:03:36,090 Το ξέρω, ήταν ακραίο αυτό που έκανα. 50 00:03:36,174 --> 00:03:40,553 Εκείνη ήθελε να κάνουν σεξ κι εκείνος της είπε "σ' αγαπώ". 51 00:03:41,095 --> 00:03:42,513 Κι εγώ θα έφευγα στη θέση της. 52 00:03:43,097 --> 00:03:45,058 Δεν θα έκανα σεξ μαζί σου αν ήσουν γυναίκα. 53 00:03:45,141 --> 00:03:46,809 Ναι, ούτε κι εγώ. 54 00:03:46,893 --> 00:03:49,812 Σοβαρά… Θέλω να συναντηθούμε από κοντά. 55 00:03:49,896 --> 00:03:52,565 Γιατί; Αφού δεν τα πάμε καλά. 56 00:03:53,399 --> 00:03:55,568 Δηλαδή, δεν είναι πασιφανές; 57 00:03:55,652 --> 00:03:58,947 Να έμενα και να φιλιόμασταν το πρωί λες και ήμασταν ζευγάρι; 58 00:03:59,030 --> 00:03:59,906 Θα ήταν χειρότερο. 59 00:03:59,989 --> 00:04:02,242 Γιατί; Θα ήταν μια καλή αρχή. 60 00:04:02,325 --> 00:04:04,702 Εκείνη μάλλον δεν ήθελε να ξεκινήσει κάτι. 61 00:04:04,786 --> 00:04:07,956 Εσύ να κοιτάς τη δική σου ερωτική ζωή. Είσαι μόνος δύο χρόνια τώρα. 62 00:04:09,082 --> 00:04:11,084 Είμαι εργένης εξ επιλογής. Εντάξει; 63 00:04:11,167 --> 00:04:12,961 Όχι επειδή δεν θέλω. Δεν μπορώ… 64 00:04:13,711 --> 00:04:15,713 Όχι επειδή δεν μπορώ. Το έχω επιλέξει. 65 00:04:15,797 --> 00:04:19,300 Υπάρχει λύση για τέτοια προβλήματα. 66 00:04:19,384 --> 00:04:21,636 Τι να κάνει; Αφού δεν τον θέλει. 67 00:04:21,719 --> 00:04:24,681 Αν εκείνη το βλέπει ως περιστασιακό σεξ, κάνεις το ίδιο κι εσύ. 68 00:04:24,764 --> 00:04:26,224 - Συμφωνείς; - Μια στιγμή. 69 00:04:27,308 --> 00:04:28,726 Τι; Σου έχει συμβεί; 70 00:04:29,394 --> 00:04:30,436 Όχι. 71 00:04:32,605 --> 00:04:33,690 Καλά. 72 00:04:36,067 --> 00:04:37,568 Τότε γιατί το είπες; 73 00:04:37,652 --> 00:04:40,446 Αν δεν την έβλεπα, θα την ξεχνούσα. Αλλά όλο μπροστά μου ήταν. 74 00:04:40,530 --> 00:04:43,283 Ξέρετε τι έκανε; Κόντεψε να με τρελάνει. 75 00:04:49,372 --> 00:04:51,791 Θα πάω σινεμά απόψε με τον Γκεόνγκ-Γκου. 76 00:05:00,967 --> 00:05:02,051 Να πάρει. 77 00:05:21,988 --> 00:05:24,157 Σεόν-Α, είδες τελικά… 78 00:06:04,614 --> 00:06:06,991 Τι έπαθε; Έχω γίνει αόρατος; 79 00:06:08,493 --> 00:06:10,495 - Εδώ είσαι. - Ναι. 80 00:06:11,704 --> 00:06:14,165 Πήρε τη σανίδα του ο κύριος Κανγκ; 81 00:06:14,916 --> 00:06:16,584 Δεν ήρθε σήμερα, θα την πάρει αύριο. 82 00:06:19,212 --> 00:06:21,172 Σοβαρά; Σαν να με αγνοεί επίτηδες. 83 00:07:14,684 --> 00:07:16,310 Τζάε-Γουόν, παίζεις κιθάρα; 84 00:07:16,394 --> 00:07:18,980 Φυσικά, και είμαι κι αρκετά καλός. 85 00:07:23,192 --> 00:07:24,610 Εσύ μαθαίνεις γιουκαλίλι; 86 00:07:25,236 --> 00:07:26,320 Ναι. 87 00:07:28,906 --> 00:07:32,160 Καλό το γιουκαλίλι, αλλά πιστεύω πως η κιθάρα… 88 00:07:33,161 --> 00:07:35,538 Η κιθάρα μάλλον είναι… 89 00:07:38,082 --> 00:07:39,083 καλύτερη. 90 00:07:47,884 --> 00:07:49,135 - Ωραία! Έτσι! - Έλα. 91 00:07:50,011 --> 00:07:51,220 - Πάμε! - Το 'χουμε. 92 00:08:00,021 --> 00:08:01,022 Άλλη μία. 93 00:08:09,405 --> 00:08:10,865 Συγγνώμη! 94 00:08:12,617 --> 00:08:13,951 Δεν πειράζει. 95 00:08:17,830 --> 00:08:18,789 Να πάρει. 96 00:08:24,587 --> 00:08:27,298 - Ορίστε τα ραμιεόν. - Ευχαριστώ. 97 00:08:27,381 --> 00:08:29,842 Άκουσα πως πήγες για πατίνια με τον Γκεόνγκ-Γκου. 98 00:08:29,926 --> 00:08:32,512 - Ναι. - Είσαι καλή; 99 00:08:32,595 --> 00:08:34,805 Όχι, έφαγα πολλές βούτες χθες. 100 00:08:35,515 --> 00:08:38,017 Γι' αυτό κουτσαίνεις. 101 00:08:48,819 --> 00:08:50,071 Διαδερμικό έμπλαστρο. 102 00:08:51,489 --> 00:08:52,323 Έμπλαστρο… 103 00:08:53,950 --> 00:08:56,619 Να πάρει. Τι κάνω; 104 00:08:56,702 --> 00:08:58,579 Ξέχνα το, δεν θα το κάνω. 105 00:08:58,663 --> 00:09:00,289 Δεν θα τη βοηθήσω. 106 00:09:01,791 --> 00:09:03,292 Γιατί να τη βοηθήσω; 107 00:09:09,465 --> 00:09:11,968 Το παίρνω πίσω πως με ελκύουν οι παράξενες γυναίκες. 108 00:09:12,051 --> 00:09:14,554 Τώρα πια μου αρέσουν οι φυσιολογικές. 109 00:09:14,637 --> 00:09:16,597 Οι λογικές, καθημερινές γυναίκες. 110 00:09:16,681 --> 00:09:19,225 Μια απλή, καθημερινή, καλή γυναίκα. 111 00:09:19,308 --> 00:09:21,936 Κάποια προβλέψιμη, που να φέρεται με τον αναμενόμενο τρόπο. 112 00:09:22,019 --> 00:09:23,521 Να μην παίζει μαζί μου. 113 00:09:23,604 --> 00:09:25,606 ΜΙΑ ΓΥΝΑΙΚΑ ΠΟΥ ΠΑΕΙ ΣΤΗ ΔΟΥΛΕΙΑ ΚΑΙ ΣΤΟ ΡΕΠΟ 114 00:09:28,109 --> 00:09:29,902 Τι πάει να πει "φυσιολογική"; 115 00:09:30,653 --> 00:09:33,114 Υπάρχουν άπειρες γυναίκες στον κόσμο 116 00:09:33,197 --> 00:09:34,991 και είναι όλες φυσιολογικές. 117 00:09:35,491 --> 00:09:39,412 Μακάρι οι άντρες να είχαν λίγο περισσότερη φαντασία. 118 00:09:39,495 --> 00:09:41,289 Κάθε γυναίκα είναι μοναδική. 119 00:09:42,498 --> 00:09:46,043 Αυτό είναι το ωραίο. Μπορώ να έχω άπειρες εμπειρίες. 120 00:09:48,963 --> 00:09:50,590 ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΠΕΝΤΕ ΧΡΟΝΙΑ 121 00:09:57,054 --> 00:09:58,014 Θεέ μου! 122 00:10:01,225 --> 00:10:02,268 Τι συμβαίνει; 123 00:10:24,582 --> 00:10:25,541 Να πάρει. 124 00:10:38,346 --> 00:10:39,263 Γεια. 125 00:10:47,271 --> 00:10:48,314 Γεια. 126 00:11:02,703 --> 00:11:03,704 Συγγνώμη… 127 00:11:04,789 --> 00:11:06,666 - Πώς καταλήξαμε εδώ; - Τι; 128 00:11:07,708 --> 00:11:10,002 - Δεν θυμάσαι; - Δεν θυμόμουν. 129 00:11:10,628 --> 00:11:12,129 Αλλά δεν γινόταν να το παραδεχτώ. 130 00:11:12,797 --> 00:11:13,964 Κι αν παρεξηγιόταν; 131 00:11:14,548 --> 00:11:16,342 Δεν ήθελα να την πληγώσω. 132 00:11:16,425 --> 00:11:17,718 Παραμένει ακόμα μυστήριο. 133 00:11:18,302 --> 00:11:20,679 Εκείνο το βράδυ, είχα βγει με φίλους για ποτό. 134 00:11:20,763 --> 00:11:22,765 Πώς κατέληξα εκεί 135 00:11:22,848 --> 00:11:25,226 και γιατί φορούσε την μπλούζα μου 136 00:11:25,309 --> 00:11:26,394 και ποιος… 137 00:11:27,269 --> 00:11:28,396 μου έβγαλε τα ρούχα; 138 00:11:30,940 --> 00:11:33,526 Θες να τσιμπήσουμε κάτι; Τι σου αρέσει; 139 00:11:35,945 --> 00:11:38,572 Βασικά… Εσύ τι θα ήθελες; 140 00:11:39,365 --> 00:11:40,658 Μια σούπα για το μεθύσι. 141 00:11:41,826 --> 00:11:44,328 - Εσένα σου αρέσει; - Εμένα, ναι. 142 00:11:45,287 --> 00:11:46,122 Μου αρέσει. 143 00:11:47,289 --> 00:11:48,207 Ωραία. 144 00:11:49,041 --> 00:11:50,000 Πώς σε λένε; 145 00:11:52,336 --> 00:11:53,379 Κανγκ Γκεόν. 146 00:12:00,511 --> 00:12:01,971 Εμένα Ο Σεόν-Γεόνγκ. 147 00:12:53,772 --> 00:12:55,483 Αν δεν πεινάς… 148 00:12:58,736 --> 00:13:01,238 Να πάμε λίγο αργότερα; 149 00:13:04,867 --> 00:13:08,204 Άνοιξε την καρδιά σου και θ' απολαύσεις περισσότερο τη ζωή. 150 00:13:08,287 --> 00:13:11,665 Είμαι πάντα έτοιμος να πάρω μέρος σ' όλων των ειδών τις περιπέτειες. 151 00:13:16,712 --> 00:13:18,797 Να τι με πόνεσε περισσότερο. 152 00:13:19,757 --> 00:13:20,841 - Ευχαριστώ. - Εντάξει. 153 00:13:20,925 --> 00:13:22,301 - Άσ' το εκεί. - Αλήθεια; 154 00:13:22,384 --> 00:13:24,261 - Εντάξει, φάε. - Ευχαριστώ. 155 00:13:24,345 --> 00:13:26,180 - Τι είναι αυτό; - Δες. 156 00:13:26,263 --> 00:13:27,348 Στάσου. Είναι… 157 00:13:28,265 --> 00:13:30,601 Θεέ μου, είναι φοβερή. 158 00:13:30,684 --> 00:13:33,979 Πήγα για σέρφινγκ χθες με τη Σεόν-Α. Μπορεί και κάνει στροφή τώρα πια. 159 00:13:34,063 --> 00:13:35,064 - Αλήθεια; - Ναι. 160 00:13:35,147 --> 00:13:36,232 - Κιόλας; - Ναι. 161 00:13:37,191 --> 00:13:38,442 Εσύ της έμαθες; 162 00:13:40,236 --> 00:13:41,320 Όχι. 163 00:13:41,403 --> 00:13:43,656 Κάποιος άλλος θα της έμαθε. Γεια σας. 164 00:13:43,739 --> 00:13:47,326 ΣΕΡΦΑΡΕΤΕ ΜΕ ΤΟΝ ΜΠΙΝ, ΤΑ ΡΑΜΙΕΟΝ ΤΗΣ ΡΑ-ΡΑ 165 00:13:47,409 --> 00:13:48,911 Είναι απίστευτη. 166 00:13:50,287 --> 00:13:52,998 Ποιος της έμαθε να σερφάρει; Εγώ. 167 00:13:53,666 --> 00:13:55,626 Ποιος έπρεπε να της δείξει τη στροφή; 168 00:13:55,709 --> 00:13:57,586 Εγώ, φυσικά. 169 00:13:58,212 --> 00:13:59,046 Να πάρει. 170 00:14:12,184 --> 00:14:15,229 Δεν γίνεται να σερφάρω σήμερα. Δεν έχει κύμα. 171 00:14:17,189 --> 00:14:18,941 Από πότε σου αρέσουν τα κύματα; 172 00:14:21,068 --> 00:14:23,279 Θα πάρω έναν υπνάκο. 173 00:14:38,752 --> 00:14:39,587 Να σου πω, Σεόν-Α. 174 00:14:43,841 --> 00:14:45,676 Άκουσα πως κάνεις και στροφή τώρα. 175 00:14:47,303 --> 00:14:48,804 Ναι, κάνω. 176 00:14:53,267 --> 00:14:56,145 Ήθελα να σου το μάθω εγώ. 177 00:14:56,228 --> 00:14:59,481 Αλλά επειδή είναι επικίνδυνο, ανησυχούσα μη χτυπήσεις. 178 00:15:00,524 --> 00:15:04,653 Και περίμενα την ιδανική μέρα με το κατάλληλο κύμα. 179 00:15:06,030 --> 00:15:07,114 Αλλά… 180 00:15:08,073 --> 00:15:09,158 τώρα ξέρεις ήδη. 181 00:15:43,692 --> 00:15:45,069 Έχεις θυμώσει μαζί μου; 182 00:15:50,074 --> 00:15:51,033 Συγγνώμη. 183 00:15:54,620 --> 00:15:57,247 Ναι, με απογοήτευσες… 184 00:15:57,331 --> 00:15:58,999 Να έρθω μετά απ' το τροχόσπιτο; 185 00:16:08,425 --> 00:16:10,052 Γιουν Σεόν-Α, σήκω λίγο. 186 00:16:17,768 --> 00:16:19,645 Πώς φέρεσαι έτσι; 187 00:16:21,105 --> 00:16:22,898 Παίζεις μαζί μου; 188 00:16:24,316 --> 00:16:26,652 Καλά, δεν θα έρθω τότε. 189 00:16:39,707 --> 00:16:41,166 Αυτό έχεις μόνο να πεις; 190 00:16:50,884 --> 00:16:51,969 Απίστευτο! 191 00:16:52,553 --> 00:16:53,637 Τι; 192 00:17:38,849 --> 00:17:40,225 Δεν πήγες για σέρφινγκ; 193 00:17:41,685 --> 00:17:42,936 Δεν έχει κύμα σήμερα. 194 00:17:43,020 --> 00:17:44,146 Εμένα μου λες; 195 00:17:45,606 --> 00:17:48,025 - Πας κάπου; - Ναι, σινεμά. 196 00:17:49,026 --> 00:17:50,611 Μάλιστα, σινεμά. 197 00:17:51,403 --> 00:17:54,073 Θα σου αρέσουν οι ταινίες. Πηγαίνεις συχνά στο σινεμά. 198 00:17:56,617 --> 00:17:57,576 Το λέω 199 00:17:59,203 --> 00:18:01,413 επειδή ξέρω ότι πήγες σινεμά με τη Σεόν-Α. 200 00:18:01,997 --> 00:18:03,082 Στον Κρίστοφερ Νόλαν. 201 00:18:03,957 --> 00:18:06,001 Τι; Δεν πήγα εκείνο το βράδυ. 202 00:18:06,627 --> 00:18:08,837 - Πώς κι έτσι; - Ήταν να πάμε μαζί στην ταινία. 203 00:18:08,921 --> 00:18:10,672 Αλλά μετά είπε πως θα τη βλέπατε μαζί. 204 00:18:10,756 --> 00:18:12,216 Έτσι, θα τη δω μόνος μου σήμερα. 205 00:18:12,299 --> 00:18:13,467 Δεν πήγες μαζί της; 206 00:18:15,719 --> 00:18:16,678 Τα λέμε. 207 00:18:18,138 --> 00:18:19,473 Καλά να περάσεις. 208 00:18:29,316 --> 00:18:30,776 Ο καιρός είναι υπέροχος. 209 00:18:32,861 --> 00:18:34,863 ΚΑΛΩΣ ΟΡΙΣΑΤΕ ΕΔΩ ΕΝΙΚΟΣ, ΕΙΜΑΣΤΕ ΟΛΟΙ ΦΙΛΟΙ 210 00:18:34,947 --> 00:18:37,866 - Λέει "Εδώ ενικός". - Δεν θέλουν επισημότητες. 211 00:18:37,950 --> 00:18:38,784 Ενδιαφέρον. 212 00:18:40,953 --> 00:18:41,995 Καλώς ορίσατε. 213 00:18:42,538 --> 00:18:44,081 Τι θέλετε; Ορίστε ο κατάλογος. 214 00:18:47,793 --> 00:18:48,961 ΡΑΜΙΕΟΝ 215 00:18:49,670 --> 00:18:50,921 - Ραμιεόν; - Ραμιεόν; 216 00:18:51,004 --> 00:18:53,048 Μάλιστα, το ήξερα. 217 00:18:53,132 --> 00:18:55,676 Οι μη περιπετειώδεις πάντα αυτό παραγγέλνουν. 218 00:18:56,969 --> 00:18:58,637 Μπορείς να διαβάσεις τα πάντα εδώ; 219 00:18:58,720 --> 00:18:59,847 Φυσικά. 220 00:18:59,930 --> 00:19:02,683 Ήμουν τέλεια απ' την πρώτη μέρα. 221 00:19:02,766 --> 00:19:05,310 - Χονγκ Κονγκ, γουοντόν μιεν. - Γουοντόν μιεν. 222 00:19:05,394 --> 00:19:06,687 Αυτό εδώ; 223 00:19:06,770 --> 00:19:08,272 - Καμπότζη, κούι τεάβ. - Κούι τεάβ. 224 00:19:08,355 --> 00:19:09,523 Αυτό εδώ; 225 00:19:10,023 --> 00:19:11,817 - Μιανμάρ, μοχίνγκα. - Μοχίνγκα. 226 00:19:12,734 --> 00:19:14,069 - Αυτό εδώ; - Γερμανία. 227 00:19:14,153 --> 00:19:15,696 - Σπέτσλε. - Σπέτσλε. 228 00:19:16,446 --> 00:19:19,241 Θα λασπώσουν τα νουντλς. Τελικά, τι θα πάρετε; 229 00:19:20,576 --> 00:19:21,910 Αυτό εδώ. Γουαντόν μιεν. 230 00:19:21,994 --> 00:19:22,870 - Γουοντόν μιεν. - Γουοντόν μιεν. 231 00:19:22,953 --> 00:19:25,664 Γουοντόν μιεν. Ωραία, δύο μερίδες. 232 00:19:33,297 --> 00:19:36,466 Ισχύει η πρότασή σου να έρθεις μετά απ' το τροχόσπιτο; 233 00:19:43,557 --> 00:19:44,683 Αύριο θα βρέξει. 234 00:19:45,350 --> 00:19:47,311 Πάμε εκδρομή να περιμένουμε τη βροχή. 235 00:19:50,063 --> 00:19:52,774 - Σεόν-Α! - Γεια. 236 00:19:52,858 --> 00:19:54,318 Βρήκα χταπόδι. 237 00:19:54,401 --> 00:19:56,278 Βάλ' το σ' ένα μεγάλο μπολ για να το ετοιμάσω. 238 00:19:56,361 --> 00:19:58,780 - Έγινε. - Σ' ευχαριστώ. 239 00:20:27,601 --> 00:20:30,437 Αν δεν έρθεις ως τις 6:00 μ.μ., θα καταλάβω πως δεν σου αρέσω. 240 00:20:31,980 --> 00:20:33,232 Πώς να πάω; 241 00:20:34,858 --> 00:20:36,777 Σχολάω στις 10:00 μ.μ. απόψε. 242 00:21:07,307 --> 00:21:10,227 Αν δεν έρθεις ως τις 6:00 μ.μ., θα καταλάβω πως δεν σου αρέσω. 243 00:21:11,979 --> 00:21:15,732 Νόμιζα πως αν ήταν απλώς σεξ της μίας βραδιάς, 244 00:21:16,775 --> 00:21:17,859 θα ήταν καλύτερα. 245 00:21:43,385 --> 00:21:44,511 Το ήξερα… 246 00:21:46,346 --> 00:21:47,848 πως θα τον πλήγωνα. 247 00:22:14,916 --> 00:22:17,919 Επίτηδες το έκανα. Προσποιήθηκα την ανίδεη. 248 00:22:20,505 --> 00:22:23,925 Νόμιζα πως θα ήταν καλύτερα αν ήταν απλώς σεξ της μίας βραδιάς. 249 00:22:26,011 --> 00:22:26,887 Όμως… 250 00:22:28,680 --> 00:22:31,558 όταν ξάπλωνα και μου έκανε σκιά, 251 00:22:33,018 --> 00:22:34,603 έκανα μια σκέψη. 252 00:22:41,902 --> 00:22:45,238 "Σκέψου γιατί ήρθες στη Γιανγκγιάνγκ". 253 00:22:49,826 --> 00:22:51,453 Ήρθα επειδή μισούσα τον εαυτό μου. 254 00:22:52,037 --> 00:22:54,790 Μισούσα τη Λι Εούν-Ο. 255 00:22:56,041 --> 00:22:57,626 Γεια σας, να μας ξανάρθετε. 256 00:22:57,709 --> 00:22:59,503 - Εντάξει. - Το υπόσχεστε; 257 00:22:59,586 --> 00:23:00,712 - Ναι. - Φυσικά. 258 00:23:01,463 --> 00:23:02,506 Με τρόμαξες! 259 00:23:02,589 --> 00:23:04,800 Ρα-Ρα, μπορώ να φύγω νωρίτερα σήμερα; 260 00:23:04,883 --> 00:23:06,885 - Γιατί; - Για να πάω στον Τζάε-Γουόν. 261 00:23:07,594 --> 00:23:09,471 - Στον Τζάε-Γουόν; - Όχι, θα φύγω τώρα. 262 00:23:09,554 --> 00:23:12,307 - Απόλυσέ με αν θες. Γεια. - Τι; 263 00:23:32,285 --> 00:23:34,663 Αποφάσισα να γίνω η Γιουν Σεόν-Α 264 00:23:34,746 --> 00:23:36,748 και ν' αφήσω πίσω μου τη δειλή Λι Εούν-Ο. 265 00:23:36,832 --> 00:23:39,709 Αποφάσισα να κάνω ό,τι θέλω, 266 00:23:39,793 --> 00:23:43,797 να πηγαίνω με το ρεύμα και ν' ακολουθώ την καρδιά μου. 267 00:23:46,383 --> 00:23:50,095 Πάντοτε νόμιζα πως θα ζούσα σαν να ήταν η κάθε μέρα γιορτή. 268 00:23:56,268 --> 00:23:59,521 Δεν χρειάζεται να ελέγχω τα συναισθήματά μου. 269 00:24:13,326 --> 00:24:15,203 ΤΕΤΑΡΤΗ, 2 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ, 6:48 μ.μ. 270 00:24:20,167 --> 00:24:21,793 Τι εξευτελισμός! 271 00:24:24,045 --> 00:24:25,672 Να πάρει. 272 00:24:26,256 --> 00:24:28,592 Δεν θα περιμένω μία ώρα, αποκλείεται. 273 00:25:41,206 --> 00:25:42,040 Σεόν-Α. 274 00:25:42,874 --> 00:25:44,292 Νόμιζα πως δεν θα ερχόσουν… 275 00:26:04,938 --> 00:26:08,817 Είτε κρατούσε μία νύχτα, δέκα μέρες ή και χρόνια ακόμα, 276 00:26:09,734 --> 00:26:12,279 νόμιζα πως όλα θα πήγαιναν καλά, αρκεί να ήμουν μαζί του. 277 00:26:13,655 --> 00:26:15,824 Επειδή ποτέ δεν με ρώτησε "γιατί". 278 00:26:18,243 --> 00:26:21,496 Είδατε; Ούτε και τώρα με ρώτησε γιατί έτρεξα και τον αγκάλιασα 279 00:26:22,080 --> 00:26:23,581 ή γιατί αλλάζω συνέχεια γνώμη. 280 00:26:28,712 --> 00:26:30,255 Χαίρομαι που δεν πήγες μακριά. 281 00:26:32,382 --> 00:26:33,883 Έπρεπε να είχα περιμένει κι άλλο. 282 00:26:34,509 --> 00:26:36,386 - Για να μη χρειαστεί να τρέξεις. - Όχι. 283 00:26:37,053 --> 00:26:38,513 Σε πρόλαβα, άρα όλα καλά. 284 00:26:43,977 --> 00:26:45,895 Το ξέρεις πως είσαι παράξενη; 285 00:26:47,731 --> 00:26:50,275 Ναι, είμαι παράξενη. 286 00:26:53,486 --> 00:26:55,030 Γιατί, όμως… 287 00:27:00,243 --> 00:27:01,578 μου αρέσεις τόσο πολύ; 288 00:27:41,618 --> 00:27:42,660 ΑΓΑΠΗ ΚΑΙ ΕΙΡΗΝΗ 289 00:27:42,744 --> 00:27:44,871 ΤΑ ΡΑΜΙΕΟΝ ΤΗΣ ΡΑ-ΡΑ 290 00:28:57,318 --> 00:29:00,822 {\an8}Υποτιτλισμός: Λιάνα Μεσάικου