1
00:00:07,257 --> 00:00:08,550
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:08,633 --> 00:00:10,385
#ΡΟΜΑΝΤΙΚΟΣ
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,012
#ΕΛΕΥΘΕΡΟ_ΠΝΕΥΜΑ
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,513
#ΕΡΩΤΕΥΣΙΜΗ
5
00:00:13,596 --> 00:00:15,181
#ΕΡΓΕΝΗΣ_ΕΞ_ΕΠΙΛΟΓΗΣ
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,725
#ΣΕ_ΜΑΚΡΟΧΡΟΝΙΑ_ΣΧΕΣΗ
7
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
ΠΩΣ ΕΙΝΑΙ Η ΕΡΩΤΙΚΗ ΣΑΣ ΖΩΗ;
8
00:00:38,038 --> 00:00:40,248
- Γεια.
- Τα λέμε μετά. Γεια.
9
00:01:05,774 --> 00:01:06,775
Γεια σου.
10
00:01:07,275 --> 00:01:08,568
Γεια.
11
00:01:09,736 --> 00:01:11,071
- Έλα, πάμε για πρωινό.
- Μα…
12
00:01:11,154 --> 00:01:12,572
Σκυλί, θα πεινάς κι εσύ.
13
00:01:21,623 --> 00:01:23,208
Κοιμήθηκες καλά;
14
00:01:23,291 --> 00:01:25,877
Ξύπνησα κι εσύ κοιμόσουν σαν μωρό.
15
00:01:26,586 --> 00:01:28,379
Χάζευα το πρόσωπό σου για ώρα.
16
00:01:30,298 --> 00:01:31,424
Ήσουν τρισχαριτωμένος.
17
00:02:06,292 --> 00:02:08,711
Σε είδα που μιλούσες
με τον Γκεόνγκ-Γκου πριν.
18
00:02:09,379 --> 00:02:10,839
- Τι λέγατε;
- Τι;
19
00:02:12,006 --> 00:02:14,801
Θα πάω σινεμά απόψε με τον Γκεόνγκ-Γκου.
20
00:02:16,636 --> 00:02:19,264
Παίζει μια ταινία του Κρίστοφερ Νόλαν.
21
00:02:19,347 --> 00:02:20,890
Λατρεύω τις ταινίες του, ξέρεις.
22
00:02:20,974 --> 00:02:22,725
Το ίδιο και ο Γκεόνγκ-Γκου.
23
00:02:22,809 --> 00:02:24,519
Έτσι είπαμε να πάμε να τη δούμε μαζί.
24
00:02:26,354 --> 00:02:29,107
Κι εμένα μου αρέσουν
οι ταινίες του Κρίστοφερ Νόλαν.
25
00:02:29,190 --> 00:02:30,275
Σε ποιον δεν αρέσουν;
26
00:02:30,358 --> 00:02:33,820
{\an8}ΠΩΣ ΗΤΑΝ Η ΕΠΟΜΕΝΗ ΜΕΡΑ;
27
00:02:34,404 --> 00:02:35,780
Μου πέρασε αυτό απ' το μυαλό.
28
00:02:36,364 --> 00:02:39,993
"Μήπως τα θαλάσσωσα χθες;
Μήπως δεν με γούσταρε χθες;"
29
00:02:40,076 --> 00:02:42,245
Ξενέρωσε μετά που κάνατε σεξ.
30
00:02:42,328 --> 00:02:43,329
Δεν ισχύει αυτό.
31
00:02:49,294 --> 00:02:50,920
Είμαι καλός, ξέρετε.
32
00:02:51,004 --> 00:02:53,172
Δεν μπορώ να εξηγήσω εδώ το γιατί,
33
00:02:53,256 --> 00:02:54,883
αλλά είμαι καλός στο σεξ. Εντάξει;
34
00:02:55,758 --> 00:02:56,968
Είμαι καλός!
35
00:02:57,051 --> 00:02:58,887
Τι το λες σ' εμένα;
36
00:02:59,387 --> 00:03:02,307
Γιατί δεν σκέφτηκες
ότι ίσως ήταν σεξ της μίας βραδιάς;
37
00:03:02,390 --> 00:03:05,602
Εσύ δεν είσαι ο εργένης
που έχει να κάνει σχέση δύο χρόνια τώρα;
38
00:03:05,685 --> 00:03:08,646
Θα μου την πεις γι' αυτό; Τι γελοιότητα!
39
00:03:09,814 --> 00:03:11,107
Είχα ζήτηση παλιά.
40
00:03:11,774 --> 00:03:13,902
Παραδόξως, δεν τα πάμε καλά.
41
00:03:13,985 --> 00:03:16,487
Αν συναντηθούμε από κοντά,
θα σου δώσω μια συμβουλή.
42
00:03:16,571 --> 00:03:19,282
Μην κάνεις σχέση
όσο δεν καταλαβαίνεις τις γυναίκες.
43
00:03:19,991 --> 00:03:21,659
Γι' αυτό με παράτησε. Και λοιπόν;
44
00:03:21,743 --> 00:03:24,329
Δεν πειράζει. Κι εμένα με παράτησαν.
Σιγά το πράγμα!
45
00:03:24,412 --> 00:03:26,706
Δεν τον παράτησε
επειδή της είπε πως την αγαπάει;
46
00:03:27,498 --> 00:03:29,375
Τι το κακό έχει το "σ' αγαπώ";
47
00:03:30,126 --> 00:03:31,419
Μπορεί να της έπεσε βαρύ.
48
00:03:31,502 --> 00:03:33,755
Το σεξ δεν σημαίνει ότι είσαι ερωτευμένος.
49
00:03:34,339 --> 00:03:36,090
Το ξέρω, ήταν ακραίο αυτό που έκανα.
50
00:03:36,174 --> 00:03:40,553
Εκείνη ήθελε να κάνουν σεξ
κι εκείνος της είπε "σ' αγαπώ".
51
00:03:41,095 --> 00:03:42,513
Κι εγώ θα έφευγα στη θέση της.
52
00:03:43,097 --> 00:03:45,058
Δεν θα έκανα σεξ μαζί σου
αν ήσουν γυναίκα.
53
00:03:45,141 --> 00:03:46,809
Ναι, ούτε κι εγώ.
54
00:03:46,893 --> 00:03:49,812
Σοβαρά… Θέλω να συναντηθούμε από κοντά.
55
00:03:49,896 --> 00:03:52,565
Γιατί; Αφού δεν τα πάμε καλά.
56
00:03:53,399 --> 00:03:55,568
Δηλαδή, δεν είναι πασιφανές;
57
00:03:55,652 --> 00:03:58,947
Να έμενα και να φιλιόμασταν το πρωί
λες και ήμασταν ζευγάρι;
58
00:03:59,030 --> 00:03:59,906
Θα ήταν χειρότερο.
59
00:03:59,989 --> 00:04:02,242
Γιατί; Θα ήταν μια καλή αρχή.
60
00:04:02,325 --> 00:04:04,702
Εκείνη μάλλον δεν ήθελε να ξεκινήσει κάτι.
61
00:04:04,786 --> 00:04:07,956
Εσύ να κοιτάς τη δική σου ερωτική ζωή.
Είσαι μόνος δύο χρόνια τώρα.
62
00:04:09,082 --> 00:04:11,084
Είμαι εργένης εξ επιλογής. Εντάξει;
63
00:04:11,167 --> 00:04:12,961
Όχι επειδή δεν θέλω. Δεν μπορώ…
64
00:04:13,711 --> 00:04:15,713
Όχι επειδή δεν μπορώ. Το έχω επιλέξει.
65
00:04:15,797 --> 00:04:19,300
Υπάρχει λύση για τέτοια προβλήματα.
66
00:04:19,384 --> 00:04:21,636
Τι να κάνει; Αφού δεν τον θέλει.
67
00:04:21,719 --> 00:04:24,681
Αν εκείνη το βλέπει ως περιστασιακό σεξ,
κάνεις το ίδιο κι εσύ.
68
00:04:24,764 --> 00:04:26,224
- Συμφωνείς;
- Μια στιγμή.
69
00:04:27,308 --> 00:04:28,726
Τι; Σου έχει συμβεί;
70
00:04:29,394 --> 00:04:30,436
Όχι.
71
00:04:32,605 --> 00:04:33,690
Καλά.
72
00:04:36,067 --> 00:04:37,568
Τότε γιατί το είπες;
73
00:04:37,652 --> 00:04:40,446
Αν δεν την έβλεπα, θα την ξεχνούσα.
Αλλά όλο μπροστά μου ήταν.
74
00:04:40,530 --> 00:04:43,283
Ξέρετε τι έκανε; Κόντεψε να με τρελάνει.
75
00:04:49,372 --> 00:04:51,791
Θα πάω σινεμά απόψε με τον Γκεόνγκ-Γκου.
76
00:05:00,967 --> 00:05:02,051
Να πάρει.
77
00:05:21,988 --> 00:05:24,157
Σεόν-Α, είδες τελικά…
78
00:06:04,614 --> 00:06:06,991
Τι έπαθε; Έχω γίνει αόρατος;
79
00:06:08,493 --> 00:06:10,495
- Εδώ είσαι.
- Ναι.
80
00:06:11,704 --> 00:06:14,165
Πήρε τη σανίδα του ο κύριος Κανγκ;
81
00:06:14,916 --> 00:06:16,584
Δεν ήρθε σήμερα, θα την πάρει αύριο.
82
00:06:19,212 --> 00:06:21,172
Σοβαρά; Σαν να με αγνοεί επίτηδες.
83
00:07:14,684 --> 00:07:16,310
Τζάε-Γουόν, παίζεις κιθάρα;
84
00:07:16,394 --> 00:07:18,980
Φυσικά, και είμαι κι αρκετά καλός.
85
00:07:23,192 --> 00:07:24,610
Εσύ μαθαίνεις γιουκαλίλι;
86
00:07:25,236 --> 00:07:26,320
Ναι.
87
00:07:28,906 --> 00:07:32,160
Καλό το γιουκαλίλι,
αλλά πιστεύω πως η κιθάρα…
88
00:07:33,161 --> 00:07:35,538
Η κιθάρα μάλλον είναι…
89
00:07:38,082 --> 00:07:39,083
καλύτερη.
90
00:07:47,884 --> 00:07:49,135
- Ωραία! Έτσι!
- Έλα.
91
00:07:50,011 --> 00:07:51,220
- Πάμε!
- Το 'χουμε.
92
00:08:00,021 --> 00:08:01,022
Άλλη μία.
93
00:08:09,405 --> 00:08:10,865
Συγγνώμη!
94
00:08:12,617 --> 00:08:13,951
Δεν πειράζει.
95
00:08:17,830 --> 00:08:18,789
Να πάρει.
96
00:08:24,587 --> 00:08:27,298
- Ορίστε τα ραμιεόν.
- Ευχαριστώ.
97
00:08:27,381 --> 00:08:29,842
Άκουσα πως πήγες για πατίνια
με τον Γκεόνγκ-Γκου.
98
00:08:29,926 --> 00:08:32,512
- Ναι.
- Είσαι καλή;
99
00:08:32,595 --> 00:08:34,805
Όχι, έφαγα πολλές βούτες χθες.
100
00:08:35,515 --> 00:08:38,017
Γι' αυτό κουτσαίνεις.
101
00:08:48,819 --> 00:08:50,071
Διαδερμικό έμπλαστρο.
102
00:08:51,489 --> 00:08:52,323
Έμπλαστρο…
103
00:08:53,950 --> 00:08:56,619
Να πάρει. Τι κάνω;
104
00:08:56,702 --> 00:08:58,579
Ξέχνα το, δεν θα το κάνω.
105
00:08:58,663 --> 00:09:00,289
Δεν θα τη βοηθήσω.
106
00:09:01,791 --> 00:09:03,292
Γιατί να τη βοηθήσω;
107
00:09:09,465 --> 00:09:11,968
Το παίρνω πίσω πως με ελκύουν
οι παράξενες γυναίκες.
108
00:09:12,051 --> 00:09:14,554
Τώρα πια μου αρέσουν οι φυσιολογικές.
109
00:09:14,637 --> 00:09:16,597
Οι λογικές, καθημερινές γυναίκες.
110
00:09:16,681 --> 00:09:19,225
Μια απλή, καθημερινή, καλή γυναίκα.
111
00:09:19,308 --> 00:09:21,936
Κάποια προβλέψιμη, που να φέρεται
με τον αναμενόμενο τρόπο.
112
00:09:22,019 --> 00:09:23,521
Να μην παίζει μαζί μου.
113
00:09:23,604 --> 00:09:25,606
ΜΙΑ ΓΥΝΑΙΚΑ ΠΟΥ ΠΑΕΙ ΣΤΗ ΔΟΥΛΕΙΑ
ΚΑΙ ΣΤΟ ΡΕΠΟ
114
00:09:28,109 --> 00:09:29,902
Τι πάει να πει "φυσιολογική";
115
00:09:30,653 --> 00:09:33,114
Υπάρχουν άπειρες γυναίκες στον κόσμο
116
00:09:33,197 --> 00:09:34,991
και είναι όλες φυσιολογικές.
117
00:09:35,491 --> 00:09:39,412
Μακάρι οι άντρες να είχαν
λίγο περισσότερη φαντασία.
118
00:09:39,495 --> 00:09:41,289
Κάθε γυναίκα είναι μοναδική.
119
00:09:42,498 --> 00:09:46,043
Αυτό είναι το ωραίο.
Μπορώ να έχω άπειρες εμπειρίες.
120
00:09:48,963 --> 00:09:50,590
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΠΕΝΤΕ ΧΡΟΝΙΑ
121
00:09:57,054 --> 00:09:58,014
Θεέ μου!
122
00:10:01,225 --> 00:10:02,268
Τι συμβαίνει;
123
00:10:24,582 --> 00:10:25,541
Να πάρει.
124
00:10:38,346 --> 00:10:39,263
Γεια.
125
00:10:47,271 --> 00:10:48,314
Γεια.
126
00:11:02,703 --> 00:11:03,704
Συγγνώμη…
127
00:11:04,789 --> 00:11:06,666
- Πώς καταλήξαμε εδώ;
- Τι;
128
00:11:07,708 --> 00:11:10,002
- Δεν θυμάσαι;
- Δεν θυμόμουν.
129
00:11:10,628 --> 00:11:12,129
Αλλά δεν γινόταν να το παραδεχτώ.
130
00:11:12,797 --> 00:11:13,964
Κι αν παρεξηγιόταν;
131
00:11:14,548 --> 00:11:16,342
Δεν ήθελα να την πληγώσω.
132
00:11:16,425 --> 00:11:17,718
Παραμένει ακόμα μυστήριο.
133
00:11:18,302 --> 00:11:20,679
Εκείνο το βράδυ,
είχα βγει με φίλους για ποτό.
134
00:11:20,763 --> 00:11:22,765
Πώς κατέληξα εκεί
135
00:11:22,848 --> 00:11:25,226
και γιατί φορούσε την μπλούζα μου
136
00:11:25,309 --> 00:11:26,394
και ποιος…
137
00:11:27,269 --> 00:11:28,396
μου έβγαλε τα ρούχα;
138
00:11:30,940 --> 00:11:33,526
Θες να τσιμπήσουμε κάτι; Τι σου αρέσει;
139
00:11:35,945 --> 00:11:38,572
Βασικά… Εσύ τι θα ήθελες;
140
00:11:39,365 --> 00:11:40,658
Μια σούπα για το μεθύσι.
141
00:11:41,826 --> 00:11:44,328
- Εσένα σου αρέσει;
- Εμένα, ναι.
142
00:11:45,287 --> 00:11:46,122
Μου αρέσει.
143
00:11:47,289 --> 00:11:48,207
Ωραία.
144
00:11:49,041 --> 00:11:50,000
Πώς σε λένε;
145
00:11:52,336 --> 00:11:53,379
Κανγκ Γκεόν.
146
00:12:00,511 --> 00:12:01,971
Εμένα Ο Σεόν-Γεόνγκ.
147
00:12:53,772 --> 00:12:55,483
Αν δεν πεινάς…
148
00:12:58,736 --> 00:13:01,238
Να πάμε λίγο αργότερα;
149
00:13:04,867 --> 00:13:08,204
Άνοιξε την καρδιά σου
και θ' απολαύσεις περισσότερο τη ζωή.
150
00:13:08,287 --> 00:13:11,665
Είμαι πάντα έτοιμος να πάρω μέρος
σ' όλων των ειδών τις περιπέτειες.
151
00:13:16,712 --> 00:13:18,797
Να τι με πόνεσε περισσότερο.
152
00:13:19,757 --> 00:13:20,841
- Ευχαριστώ.
- Εντάξει.
153
00:13:20,925 --> 00:13:22,301
- Άσ' το εκεί.
- Αλήθεια;
154
00:13:22,384 --> 00:13:24,261
- Εντάξει, φάε.
- Ευχαριστώ.
155
00:13:24,345 --> 00:13:26,180
- Τι είναι αυτό;
- Δες.
156
00:13:26,263 --> 00:13:27,348
Στάσου. Είναι…
157
00:13:28,265 --> 00:13:30,601
Θεέ μου, είναι φοβερή.
158
00:13:30,684 --> 00:13:33,979
Πήγα για σέρφινγκ χθες με τη Σεόν-Α.
Μπορεί και κάνει στροφή τώρα πια.
159
00:13:34,063 --> 00:13:35,064
- Αλήθεια;
- Ναι.
160
00:13:35,147 --> 00:13:36,232
- Κιόλας;
- Ναι.
161
00:13:37,191 --> 00:13:38,442
Εσύ της έμαθες;
162
00:13:40,236 --> 00:13:41,320
Όχι.
163
00:13:41,403 --> 00:13:43,656
Κάποιος άλλος θα της έμαθε. Γεια σας.
164
00:13:43,739 --> 00:13:47,326
ΣΕΡΦΑΡΕΤΕ ΜΕ ΤΟΝ ΜΠΙΝ,
ΤΑ ΡΑΜΙΕΟΝ ΤΗΣ ΡΑ-ΡΑ
165
00:13:47,409 --> 00:13:48,911
Είναι απίστευτη.
166
00:13:50,287 --> 00:13:52,998
Ποιος της έμαθε να σερφάρει; Εγώ.
167
00:13:53,666 --> 00:13:55,626
Ποιος έπρεπε να της δείξει τη στροφή;
168
00:13:55,709 --> 00:13:57,586
Εγώ, φυσικά.
169
00:13:58,212 --> 00:13:59,046
Να πάρει.
170
00:14:12,184 --> 00:14:15,229
Δεν γίνεται να σερφάρω σήμερα.
Δεν έχει κύμα.
171
00:14:17,189 --> 00:14:18,941
Από πότε σου αρέσουν τα κύματα;
172
00:14:21,068 --> 00:14:23,279
Θα πάρω έναν υπνάκο.
173
00:14:38,752 --> 00:14:39,587
Να σου πω, Σεόν-Α.
174
00:14:43,841 --> 00:14:45,676
Άκουσα πως κάνεις και στροφή τώρα.
175
00:14:47,303 --> 00:14:48,804
Ναι, κάνω.
176
00:14:53,267 --> 00:14:56,145
Ήθελα να σου το μάθω εγώ.
177
00:14:56,228 --> 00:14:59,481
Αλλά επειδή είναι επικίνδυνο,
ανησυχούσα μη χτυπήσεις.
178
00:15:00,524 --> 00:15:04,653
Και περίμενα την ιδανική μέρα
με το κατάλληλο κύμα.
179
00:15:06,030 --> 00:15:07,114
Αλλά…
180
00:15:08,073 --> 00:15:09,158
τώρα ξέρεις ήδη.
181
00:15:43,692 --> 00:15:45,069
Έχεις θυμώσει μαζί μου;
182
00:15:50,074 --> 00:15:51,033
Συγγνώμη.
183
00:15:54,620 --> 00:15:57,247
Ναι, με απογοήτευσες…
184
00:15:57,331 --> 00:15:58,999
Να έρθω μετά απ' το τροχόσπιτο;
185
00:16:08,425 --> 00:16:10,052
Γιουν Σεόν-Α, σήκω λίγο.
186
00:16:17,768 --> 00:16:19,645
Πώς φέρεσαι έτσι;
187
00:16:21,105 --> 00:16:22,898
Παίζεις μαζί μου;
188
00:16:24,316 --> 00:16:26,652
Καλά, δεν θα έρθω τότε.
189
00:16:39,707 --> 00:16:41,166
Αυτό έχεις μόνο να πεις;
190
00:16:50,884 --> 00:16:51,969
Απίστευτο!
191
00:16:52,553 --> 00:16:53,637
Τι;
192
00:17:38,849 --> 00:17:40,225
Δεν πήγες για σέρφινγκ;
193
00:17:41,685 --> 00:17:42,936
Δεν έχει κύμα σήμερα.
194
00:17:43,020 --> 00:17:44,146
Εμένα μου λες;
195
00:17:45,606 --> 00:17:48,025
- Πας κάπου;
- Ναι, σινεμά.
196
00:17:49,026 --> 00:17:50,611
Μάλιστα, σινεμά.
197
00:17:51,403 --> 00:17:54,073
Θα σου αρέσουν οι ταινίες.
Πηγαίνεις συχνά στο σινεμά.
198
00:17:56,617 --> 00:17:57,576
Το λέω
199
00:17:59,203 --> 00:18:01,413
επειδή ξέρω ότι πήγες σινεμά με τη Σεόν-Α.
200
00:18:01,997 --> 00:18:03,082
Στον Κρίστοφερ Νόλαν.
201
00:18:03,957 --> 00:18:06,001
Τι; Δεν πήγα εκείνο το βράδυ.
202
00:18:06,627 --> 00:18:08,837
- Πώς κι έτσι;
- Ήταν να πάμε μαζί στην ταινία.
203
00:18:08,921 --> 00:18:10,672
Αλλά μετά είπε πως θα τη βλέπατε μαζί.
204
00:18:10,756 --> 00:18:12,216
Έτσι, θα τη δω μόνος μου σήμερα.
205
00:18:12,299 --> 00:18:13,467
Δεν πήγες μαζί της;
206
00:18:15,719 --> 00:18:16,678
Τα λέμε.
207
00:18:18,138 --> 00:18:19,473
Καλά να περάσεις.
208
00:18:29,316 --> 00:18:30,776
Ο καιρός είναι υπέροχος.
209
00:18:32,861 --> 00:18:34,863
ΚΑΛΩΣ ΟΡΙΣΑΤΕ
ΕΔΩ ΕΝΙΚΟΣ, ΕΙΜΑΣΤΕ ΟΛΟΙ ΦΙΛΟΙ
210
00:18:34,947 --> 00:18:37,866
- Λέει "Εδώ ενικός".
- Δεν θέλουν επισημότητες.
211
00:18:37,950 --> 00:18:38,784
Ενδιαφέρον.
212
00:18:40,953 --> 00:18:41,995
Καλώς ορίσατε.
213
00:18:42,538 --> 00:18:44,081
Τι θέλετε; Ορίστε ο κατάλογος.
214
00:18:47,793 --> 00:18:48,961
ΡΑΜΙΕΟΝ
215
00:18:49,670 --> 00:18:50,921
- Ραμιεόν;
- Ραμιεόν;
216
00:18:51,004 --> 00:18:53,048
Μάλιστα, το ήξερα.
217
00:18:53,132 --> 00:18:55,676
Οι μη περιπετειώδεις
πάντα αυτό παραγγέλνουν.
218
00:18:56,969 --> 00:18:58,637
Μπορείς να διαβάσεις τα πάντα εδώ;
219
00:18:58,720 --> 00:18:59,847
Φυσικά.
220
00:18:59,930 --> 00:19:02,683
Ήμουν τέλεια απ' την πρώτη μέρα.
221
00:19:02,766 --> 00:19:05,310
- Χονγκ Κονγκ, γουοντόν μιεν.
- Γουοντόν μιεν.
222
00:19:05,394 --> 00:19:06,687
Αυτό εδώ;
223
00:19:06,770 --> 00:19:08,272
- Καμπότζη, κούι τεάβ.
- Κούι τεάβ.
224
00:19:08,355 --> 00:19:09,523
Αυτό εδώ;
225
00:19:10,023 --> 00:19:11,817
- Μιανμάρ, μοχίνγκα.
- Μοχίνγκα.
226
00:19:12,734 --> 00:19:14,069
- Αυτό εδώ;
- Γερμανία.
227
00:19:14,153 --> 00:19:15,696
- Σπέτσλε.
- Σπέτσλε.
228
00:19:16,446 --> 00:19:19,241
Θα λασπώσουν τα νουντλς.
Τελικά, τι θα πάρετε;
229
00:19:20,576 --> 00:19:21,910
Αυτό εδώ. Γουαντόν μιεν.
230
00:19:21,994 --> 00:19:22,870
- Γουοντόν μιεν.
- Γουοντόν μιεν.
231
00:19:22,953 --> 00:19:25,664
Γουοντόν μιεν. Ωραία, δύο μερίδες.
232
00:19:33,297 --> 00:19:36,466
Ισχύει η πρότασή σου
να έρθεις μετά απ' το τροχόσπιτο;
233
00:19:43,557 --> 00:19:44,683
Αύριο θα βρέξει.
234
00:19:45,350 --> 00:19:47,311
Πάμε εκδρομή να περιμένουμε τη βροχή.
235
00:19:50,063 --> 00:19:52,774
- Σεόν-Α!
- Γεια.
236
00:19:52,858 --> 00:19:54,318
Βρήκα χταπόδι.
237
00:19:54,401 --> 00:19:56,278
Βάλ' το σ' ένα μεγάλο μπολ
για να το ετοιμάσω.
238
00:19:56,361 --> 00:19:58,780
- Έγινε.
- Σ' ευχαριστώ.
239
00:20:27,601 --> 00:20:30,437
Αν δεν έρθεις ως τις 6:00 μ.μ.,
θα καταλάβω πως δεν σου αρέσω.
240
00:20:31,980 --> 00:20:33,232
Πώς να πάω;
241
00:20:34,858 --> 00:20:36,777
Σχολάω στις 10:00 μ.μ. απόψε.
242
00:21:07,307 --> 00:21:10,227
Αν δεν έρθεις ως τις 6:00 μ.μ.,
θα καταλάβω πως δεν σου αρέσω.
243
00:21:11,979 --> 00:21:15,732
Νόμιζα πως αν ήταν απλώς
σεξ της μίας βραδιάς,
244
00:21:16,775 --> 00:21:17,859
θα ήταν καλύτερα.
245
00:21:43,385 --> 00:21:44,511
Το ήξερα…
246
00:21:46,346 --> 00:21:47,848
πως θα τον πλήγωνα.
247
00:22:14,916 --> 00:22:17,919
Επίτηδες το έκανα.
Προσποιήθηκα την ανίδεη.
248
00:22:20,505 --> 00:22:23,925
Νόμιζα πως θα ήταν καλύτερα
αν ήταν απλώς σεξ της μίας βραδιάς.
249
00:22:26,011 --> 00:22:26,887
Όμως…
250
00:22:28,680 --> 00:22:31,558
όταν ξάπλωνα και μου έκανε σκιά,
251
00:22:33,018 --> 00:22:34,603
έκανα μια σκέψη.
252
00:22:41,902 --> 00:22:45,238
"Σκέψου γιατί ήρθες στη Γιανγκγιάνγκ".
253
00:22:49,826 --> 00:22:51,453
Ήρθα επειδή μισούσα τον εαυτό μου.
254
00:22:52,037 --> 00:22:54,790
Μισούσα τη Λι Εούν-Ο.
255
00:22:56,041 --> 00:22:57,626
Γεια σας, να μας ξανάρθετε.
256
00:22:57,709 --> 00:22:59,503
- Εντάξει.
- Το υπόσχεστε;
257
00:22:59,586 --> 00:23:00,712
- Ναι.
- Φυσικά.
258
00:23:01,463 --> 00:23:02,506
Με τρόμαξες!
259
00:23:02,589 --> 00:23:04,800
Ρα-Ρα, μπορώ να φύγω νωρίτερα σήμερα;
260
00:23:04,883 --> 00:23:06,885
- Γιατί;
- Για να πάω στον Τζάε-Γουόν.
261
00:23:07,594 --> 00:23:09,471
- Στον Τζάε-Γουόν;
- Όχι, θα φύγω τώρα.
262
00:23:09,554 --> 00:23:12,307
- Απόλυσέ με αν θες. Γεια.
- Τι;
263
00:23:32,285 --> 00:23:34,663
Αποφάσισα να γίνω η Γιουν Σεόν-Α
264
00:23:34,746 --> 00:23:36,748
και ν' αφήσω πίσω μου τη δειλή Λι Εούν-Ο.
265
00:23:36,832 --> 00:23:39,709
Αποφάσισα να κάνω ό,τι θέλω,
266
00:23:39,793 --> 00:23:43,797
να πηγαίνω με το ρεύμα
και ν' ακολουθώ την καρδιά μου.
267
00:23:46,383 --> 00:23:50,095
Πάντοτε νόμιζα πως θα ζούσα
σαν να ήταν η κάθε μέρα γιορτή.
268
00:23:56,268 --> 00:23:59,521
Δεν χρειάζεται
να ελέγχω τα συναισθήματά μου.
269
00:24:13,326 --> 00:24:15,203
ΤΕΤΑΡΤΗ, 2 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ, 6:48 μ.μ.
270
00:24:20,167 --> 00:24:21,793
Τι εξευτελισμός!
271
00:24:24,045 --> 00:24:25,672
Να πάρει.
272
00:24:26,256 --> 00:24:28,592
Δεν θα περιμένω μία ώρα, αποκλείεται.
273
00:25:41,206 --> 00:25:42,040
Σεόν-Α.
274
00:25:42,874 --> 00:25:44,292
Νόμιζα πως δεν θα ερχόσουν…
275
00:26:04,938 --> 00:26:08,817
Είτε κρατούσε μία νύχτα,
δέκα μέρες ή και χρόνια ακόμα,
276
00:26:09,734 --> 00:26:12,279
νόμιζα πως όλα θα πήγαιναν καλά,
αρκεί να ήμουν μαζί του.
277
00:26:13,655 --> 00:26:15,824
Επειδή ποτέ δεν με ρώτησε "γιατί".
278
00:26:18,243 --> 00:26:21,496
Είδατε; Ούτε και τώρα με ρώτησε
γιατί έτρεξα και τον αγκάλιασα
279
00:26:22,080 --> 00:26:23,581
ή γιατί αλλάζω συνέχεια γνώμη.
280
00:26:28,712 --> 00:26:30,255
Χαίρομαι που δεν πήγες μακριά.
281
00:26:32,382 --> 00:26:33,883
Έπρεπε να είχα περιμένει κι άλλο.
282
00:26:34,509 --> 00:26:36,386
- Για να μη χρειαστεί να τρέξεις.
- Όχι.
283
00:26:37,053 --> 00:26:38,513
Σε πρόλαβα, άρα όλα καλά.
284
00:26:43,977 --> 00:26:45,895
Το ξέρεις πως είσαι παράξενη;
285
00:26:47,731 --> 00:26:50,275
Ναι, είμαι παράξενη.
286
00:26:53,486 --> 00:26:55,030
Γιατί, όμως…
287
00:27:00,243 --> 00:27:01,578
μου αρέσεις τόσο πολύ;
288
00:27:41,618 --> 00:27:42,660
ΑΓΑΠΗ ΚΑΙ ΕΙΡΗΝΗ
289
00:27:42,744 --> 00:27:44,871
ΤΑ ΡΑΜΙΕΟΝ ΤΗΣ ΡΑ-ΡΑ
290
00:28:57,318 --> 00:29:00,822
{\an8}Υποτιτλισμός: Λιάνα Μεσάικου