1 00:00:07,173 --> 00:00:08,550 ‪LOẠT PHIM CỦA NETFLIX 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 ‪#NGƯỜI LÃNG MẠN 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 ‪#LINH HỒN TỰ DO 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 ‪#CÔ NÀNG THU HÚT 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 ‪#ĐỘC THÂN TỰ NGUYỆN 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 ‪#HẸN HÒ LÂU NĂM 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 ‪CHUYỆN TÌNH CỦA BẠN THẾ NÀO? 8 00:00:35,660 --> 00:00:37,162 ‪CẦN MẪN, TRUNG THỰC 9 00:00:37,245 --> 00:00:39,539 ‪Bạn bắt đầu lên giường như thế nào? 10 00:00:42,250 --> 00:00:44,002 ‪Câu hỏi kiểu này có hơi… 11 00:00:45,462 --> 00:00:47,797 ‪Chuyện này mà nói ra thì hơi… 12 00:00:49,507 --> 00:00:52,719 ‪Gì thế này? Hỏi vậy không phải quá sớm à? 13 00:00:52,802 --> 00:00:55,305 ‪Vậy ý là nói đến… 14 00:00:57,766 --> 00:01:00,977 ‪Qua đêm với phụ nữ… lần đầu à? 15 00:01:02,020 --> 00:01:03,563 ‪Khi ngủ với đàn ông? 16 00:01:07,734 --> 00:01:10,528 ‪Tôi luôn bắt đầu bằng tình một đêm, ‪khi đã khá say. 17 00:01:16,951 --> 00:01:18,119 ‪Lâu rồi nên không nhớ. 18 00:01:18,203 --> 00:01:20,497 ‪Gì cơ? Hôm sau tôi có hối hận không à? 19 00:01:20,580 --> 00:01:23,708 ‪Không hề. Tại sao phải hối hận? 20 00:01:24,292 --> 00:01:26,211 ‪Để tôi… nghĩ xem sao nhé. 21 00:01:26,294 --> 00:01:27,921 ‪Người ta hay bắt đầu thế nào nhỉ? 22 00:01:28,546 --> 00:01:32,884 ‪Thì… Bình thường sẽ bắt đầu ‪bằng một nụ hôn nhỉ? 23 00:01:32,967 --> 00:01:35,678 ‪- Hôn thì đại khái quá. ‪- Đợi cả hai đồng thuận đã. 24 00:01:35,762 --> 00:01:36,846 ‪Làm sao để đồng thuận? 25 00:01:36,930 --> 00:01:38,932 ‪Đây đâu phải chuyện làm ăn gì. 26 00:01:39,015 --> 00:01:40,975 ‪Bầu không khí phải chuẩn đã. 27 00:01:45,855 --> 00:01:47,774 ‪Nhưng mỗi người sẽ có cảm giác khác nhau. 28 00:01:48,399 --> 00:01:49,776 ‪Đúng vậy, chuyện hơi nhạy cảm. 29 00:01:50,777 --> 00:01:52,946 ‪Cảm giác của tôi và mọi người có thể khác. 30 00:01:53,029 --> 00:01:55,073 ‪Vậy không hôn mà đã bắt đầu sao? 31 00:01:56,241 --> 00:01:57,742 ‪Dĩ nhiên không được. 32 00:01:58,785 --> 00:02:00,495 ‪Tôi ghét những thứ phức tạp. 33 00:02:01,371 --> 00:02:04,499 ‪Nếu muốn qua đêm, ‪tôi sẽ phát tín hiệu bằng ánh mắt. 34 00:02:07,293 --> 00:02:10,505 ‪Anh ta hiểu thì lên giường, ‪nếu không thì thôi. 35 00:02:10,588 --> 00:02:12,257 {\an8}‪Tôi đã "kiêng cữ" hơn hai năm rồi. 36 00:02:12,340 --> 00:02:14,759 ‪Nhưng tôi vẫn còn sống. ‪Không làm cũng không sao. 37 00:02:14,843 --> 00:02:16,594 ‪Tôi ấy mà… Tôi rất thích hôn. 38 00:02:18,096 --> 00:02:20,390 ‪- Tôi cũng vậy. ‪- Và cả chuyện lên giường nữa. 39 00:02:21,516 --> 00:02:22,767 ‪Tôi cũng vậy. 40 00:02:22,851 --> 00:02:24,769 ‪Trên đời có người ghét hôn sao? 41 00:02:25,353 --> 00:02:27,230 ‪Có người ghét quan hệ sao? 42 00:02:28,356 --> 00:02:30,150 ‪Tôi đã hỏi thẳng anh ấy. 43 00:02:30,233 --> 00:02:33,319 {\an8}‪Ôi trời… không biết tôi sốc thế nào đâu. 44 00:02:33,403 --> 00:02:34,320 ‪Rất tự nhiên mà. 45 00:02:34,404 --> 00:02:36,281 ‪Phải cân nhắc thời gian, địa điểm chứ? 46 00:02:36,364 --> 00:02:38,366 ‪À, bọn họ sao? Họ đang quen nhau đấy. 47 00:02:38,449 --> 00:02:41,703 ‪Cậu ấy là em họ của tôi ‪và cũng là đồng nghiệp. 48 00:02:41,786 --> 00:02:44,205 ‪Còn cô ấy là bạn gái cậu ấy. 49 00:02:44,289 --> 00:02:45,498 ‪Tôi là bạn của cả hai. 50 00:02:45,582 --> 00:02:48,334 ‪Họ đã bên nhau… bao lâu nhỉ? ‪10 năm? À, chắc là 20 năm. 51 00:02:48,418 --> 00:02:49,335 ‪Không, là năm năm. 52 00:02:49,419 --> 00:02:51,629 ‪Nói chung là tôi mở lời trước. 53 00:02:51,713 --> 00:02:54,215 ‪Và tôi nghĩ lý do là đúng lúc, đúng nơi. 54 00:02:54,841 --> 00:02:57,760 ‪5 NĂM TRƯỚC 55 00:03:04,225 --> 00:03:07,145 ‪Mà anh này, chúng ta sẽ chỉ luôn ‪xem phim với nhau à? 56 00:03:08,855 --> 00:03:10,273 ‪Khi nào mới ngủ với nhau? 57 00:03:11,274 --> 00:03:12,275 ‪Hả? 58 00:03:13,401 --> 00:03:14,402 ‪Em… 59 00:03:19,782 --> 00:03:20,825 ‪Bắp rang. 60 00:03:33,880 --> 00:03:35,423 ‪Chắc tạm thời không được rồi. 61 00:03:35,924 --> 00:03:37,467 ‪Mỗi khi muốn ngủ với anh, 62 00:03:37,550 --> 00:03:39,928 ‪em sẽ liên tục nhớ đến hạt bắp rang đó. 63 00:03:43,765 --> 00:03:45,391 ‪Đến giờ vẫn buồn cười. 64 00:03:45,475 --> 00:03:47,936 ‪Chỉ cần nhìn thấy bắp rang ‪là nhớ đến Kyeong Jun. 65 00:03:48,019 --> 00:03:51,064 ‪Vậy nên tôi cũng đã hỏi cô ấy muốn gì. 66 00:03:52,649 --> 00:03:55,944 ‪Tôi biết cô ấy nói gì đấy. ‪Phòng khách sạn, hoa cát tường, 67 00:03:56,027 --> 00:03:58,029 ‪và rượu vang được bán vào ‪năm sinh của cô ấy. 68 00:03:58,112 --> 00:03:59,781 ‪Khi đó tôi vẫn chưa tốt nghiệp. 69 00:03:59,864 --> 00:04:03,076 ‪Cậu ấy đã làm thêm đủ việc ‪để mua đủ những thứ đó. 70 00:04:26,307 --> 00:04:27,475 ‪Anh xin lỗi. 71 00:04:28,351 --> 00:04:30,937 ‪- Này. ‪- Anh xin lỗi nhé. 72 00:04:31,020 --> 00:04:31,896 ‪- Kyeong Jun à. ‪- Ừ? 73 00:04:31,980 --> 00:04:33,648 ‪Phải mở nút phía sau đã. 74 00:04:33,731 --> 00:04:36,359 ‪À, phía sau có nút sao? Nút… 75 00:04:37,986 --> 00:04:40,780 ‪Ồ, hóa ra là có nút. Đã mở rồi. 76 00:04:42,573 --> 00:04:43,700 ‪Này. 77 00:04:56,838 --> 00:04:58,464 ‪Thật là. Sao hả? 78 00:05:02,260 --> 00:05:04,220 ‪Em sao vậy? Trời ạ… 79 00:05:11,644 --> 00:05:14,480 ‪Anh đáng yêu quá. ‪Để em chỉnh lại tóc cho nhé. 80 00:05:18,401 --> 00:05:19,485 ‪Xinh xắn quá cơ. 81 00:05:34,584 --> 00:05:35,710 ‪Này! 82 00:07:00,628 --> 00:07:04,507 ‪Hôm đó Kyeong Jun vụng về lắm, ‪và tôi thấy rất đáng yêu. 83 00:07:04,590 --> 00:07:06,384 ‪Từ đầu tôi đã là cao thủ. 84 00:07:06,467 --> 00:07:09,470 ‪Dù nghiên cứu rất nhiều ‪nhưng tôi vẫn thấy anh ấy lúng túng. 85 00:07:09,554 --> 00:07:12,765 ‪Sau hôm đó, tôi nhận ra là mình ‪có năng khiếu bẩm sinh trong vụ này. 86 00:07:14,142 --> 00:07:15,601 ‪Đêm đó thật tuyệt vời. 87 00:07:15,685 --> 00:07:18,479 ‪Cậu ta tới tìm tôi rồi hỏi: ‪"Anh, từng ngủ với phụ nữ chưa?" 88 00:07:18,563 --> 00:07:20,314 ‪Anh ấy chẳng biết gì cả. 89 00:07:20,398 --> 00:07:22,650 ‪Vậy nên tôi đã chỉ cho cậu ta ‪rất nhiều mẹo. 90 00:07:22,733 --> 00:07:24,735 ‪Giống thế nào nhỉ? Như người dẫn dắt. 91 00:07:25,736 --> 00:07:27,822 ‪Sao đàn ông lại huênh hoang vậy nhỉ? 92 00:07:27,905 --> 00:07:29,615 ‪Như vậy chẳng ngầu chút nào. 93 00:07:29,699 --> 00:07:32,034 ‪Phải thật ngây thơ mới đáng yêu, ‪lũ ngốc ạ. 94 00:07:32,118 --> 00:07:34,996 ‪Sức mạnh không phải điều quan trọng, ‪linh hồn mới quan trọng. 95 00:07:35,079 --> 00:07:37,123 {\an8}‪Không biết là ai nói, ‪nhưng đúng là danh ngôn. 96 00:07:37,206 --> 00:07:39,584 ‪Không, tôi lại thấy ‪sức mạnh mới quan trọng. 97 00:07:39,667 --> 00:07:40,710 ‪Đâu thể thấy linh hồn. 98 00:07:41,586 --> 00:07:45,173 ‪Đừng để phụ nữ lừa. ‪Với họ "linh hồn" là "kỹ thuật". 99 00:07:45,256 --> 00:07:48,217 ‪"Linh hồn" bằng "kỹ thuật". Được chưa? 100 00:07:51,596 --> 00:07:52,805 ‪Tôi đã trao cho cô ấy 101 00:07:54,307 --> 00:07:55,600 ‪mọi thứ mình có. 102 00:07:58,686 --> 00:08:01,314 ‪Tôi đã hiến dâng cả thể xác lẫn linh hồn. 103 00:08:08,738 --> 00:08:12,283 ‪1 NĂM TRƯỚC 104 00:08:34,055 --> 00:08:35,723 ‪Chà, hôm nay sóng đẹp đấy. 105 00:08:37,183 --> 00:08:40,520 ‪Thử nhìn trời xem nào. 106 00:08:41,646 --> 00:08:42,772 ‪Cái gì… 107 00:08:44,357 --> 00:08:47,401 ‪Chuyện gì… Mình ở đâu đây? 108 00:08:47,485 --> 00:08:48,528 ‪Rõ ràng là mình… 109 00:08:49,529 --> 00:08:53,115 ‪Mình đã đậu xe ‪để qua đêm bên bờ biển cơ mà. 110 00:08:54,367 --> 00:08:55,493 ‪Cái gì vậy? 111 00:08:56,577 --> 00:08:57,995 ‪Gì vậy chứ? 112 00:09:00,414 --> 00:09:01,958 ‪Là mơ sao? Là… 113 00:09:22,562 --> 00:09:24,730 ‪Mau ra đây nào. Phải tập lái xe chứ. 114 00:09:27,525 --> 00:09:31,279 ‪Trời ạ, mới sáng sớm mà. Trông xấu xí quá. 115 00:09:33,906 --> 00:09:35,575 ‪Sao tôi lại ở đây? 116 00:09:35,658 --> 00:09:38,703 ‪- Tôi đã được anh cho phép mà. ‪- Cho phép làm gì cơ? 117 00:09:41,122 --> 00:09:42,206 ‪Jae Won. 118 00:09:43,124 --> 00:09:44,041 ‪Jae Won. 119 00:09:48,337 --> 00:09:51,132 ‪Jae Won, hôm nay phải đi thi bằng lái chứ. 120 00:09:52,300 --> 00:09:53,301 ‪Vâng. 121 00:09:54,427 --> 00:09:56,178 ‪Hôm nay anh sẽ tập lái xe chứ? 122 00:09:56,929 --> 00:09:58,014 ‪Vâng. 123 00:10:00,266 --> 00:10:02,184 ‪Vẫn còn ngái ngủ phải không? 124 00:10:02,768 --> 00:10:04,061 ‪Vâng. 125 00:10:04,687 --> 00:10:07,607 ‪Dù vậy vẫn sẽ đi tập lái nhỉ? 126 00:10:08,608 --> 00:10:09,483 ‪Vâng. 127 00:10:09,567 --> 00:10:12,278 ‪Đó chỉ là nói mớ thôi mà. 128 00:10:12,361 --> 00:10:14,363 ‪Nhưng anh đã dạ vâng rất rõ ràng. 129 00:10:14,447 --> 00:10:15,323 ‪Trời ạ. 130 00:10:16,324 --> 00:10:18,784 ‪Nhưng mà làm sao cô biết được nơi này? 131 00:10:18,868 --> 00:10:20,620 ‪Tôi cũng đã tập lái ở đây. 132 00:10:20,703 --> 00:10:23,331 ‪Đây là trường học bỏ hoang, ‪là đất tư nhân nên cấm vào. 133 00:10:23,414 --> 00:10:24,498 ‪Nhưng sao cô lại vào? 134 00:10:24,582 --> 00:10:27,126 ‪Nơi này rất hợp để tập lái. ‪Mau tập rồi đi là được. 135 00:10:27,209 --> 00:10:30,046 ‪Chuyện này phạm pháp theo nhiều mặt, ‪kể cả chuyện tôi dạy anh. 136 00:10:30,129 --> 00:10:33,174 ‪Tỉnh ngủ hẳn rồi chứ? ‪Mau lên xe tập lái đi. 137 00:10:34,467 --> 00:10:38,179 ‪Thôi nào, anh làm được mà. Cố lên! 138 00:10:40,848 --> 00:10:44,185 ‪Này… Tôi đã tỉnh ngủ rồi, nhưng mà… 139 00:10:44,268 --> 00:10:46,896 ‪Này cô, phạm pháp mà lại ‪hiên ngang được vậy sao? 140 00:10:47,813 --> 00:10:48,773 ‪Bây giờ làm gì? 141 00:10:48,856 --> 00:10:51,067 ‪Đầu tiên là thắt dây an toàn. 142 00:10:51,150 --> 00:10:52,735 ‪- Thấy chìa khóa chứ? ‪- Rồi. 143 00:10:52,818 --> 00:10:54,528 ‪Để chân lên phanh rồi khởi động. 144 00:10:54,612 --> 00:10:55,863 ‪Cái đó thì tôi biết. 145 00:10:57,657 --> 00:11:01,369 ‪Tốt. Chỉ cần chạy theo ‪đoạn đường chữ S kia là được. 146 00:11:02,620 --> 00:11:04,372 ‪Gì vậy? Cô vẽ hồi nào thế? 147 00:11:04,455 --> 00:11:06,248 ‪- Xuất phát nào. ‪- Được, xuất phát! 148 00:11:06,999 --> 00:11:10,378 ‪Phải cua vòng lớn ‪thì khoang xe theo sau mới vào trong. 149 00:11:10,461 --> 00:11:12,338 ‪Ôm cua vòng lớn ở ngoài, bên phải. 150 00:11:12,421 --> 00:11:14,632 ‪Lái tiếp đi. Tiếp tục nào. 151 00:11:14,715 --> 00:11:17,134 ‪- Ôm cua rộng bên phải. ‪- Anh làm tốt lắm. 152 00:11:17,218 --> 00:11:19,637 ‪Cán lên vạch rồi. ‪Đã nói là ôm cua rộng vào. 153 00:11:19,720 --> 00:11:21,180 ‪- À, ôm cua rộng. ‪- Thật rộng. 154 00:11:21,263 --> 00:11:22,848 ‪Rộng… Rộng vào! 155 00:11:24,850 --> 00:11:27,478 ‪- Cô nổi nóng à? ‪- Không, tôi là người rất điềm tĩnh. 156 00:11:27,561 --> 00:11:29,563 ‪Qua tới kia thì ôm cua rộng là được. 157 00:11:30,648 --> 00:11:32,066 ‪- Thật rộng. ‪- Thật rộng vào. 158 00:11:32,983 --> 00:11:34,568 ‪Làm tốt lắm. 159 00:11:34,652 --> 00:11:36,654 ‪Lần này thì rộng quá rồi. 160 00:11:36,737 --> 00:11:38,114 ‪Phạm vạch rồi. Anh đã trượt. 161 00:11:38,197 --> 00:11:40,866 ‪- Vạch kẻ này hẹp quá. ‪- Không đâu. 162 00:11:40,950 --> 00:11:42,576 ‪Tôi vẽ giống hệt hình lúc thi mà. 163 00:11:43,619 --> 00:11:44,662 ‪Chuyện này dễ lắm mà. 164 00:11:44,745 --> 00:11:46,789 ‪- Thấy chưa? Đường hẹp quá. ‪- Đâu có hẹp. 165 00:11:46,872 --> 00:11:48,749 ‪Có chạy bằng xe máy cũng khó. 166 00:11:50,042 --> 00:11:50,960 ‪Anh giỏi đấy chứ. 167 00:11:55,047 --> 00:11:56,966 ‪Tôi có dự cảm tốt. Một phát đậu luôn. 168 00:11:57,049 --> 00:12:00,386 ‪Dự cảm tốt gì chứ? ‪Tôi không chắc đâu. Khó quá. 169 00:12:00,469 --> 00:12:01,470 ‪Anh lái tốt rồi mà. 170 00:12:01,554 --> 00:12:03,722 ‪Tôi dạy tốt mà, anh sẽ qua thôi. 171 00:12:05,224 --> 00:12:06,684 ‪- Cúi xuống. ‪- Sao vậy? 172 00:12:06,767 --> 00:12:08,727 ‪Có chuyện gì vậy? Sao? 173 00:12:09,437 --> 00:12:10,980 ‪Gì vậy? 174 00:12:12,189 --> 00:12:15,234 ‪Chúng ta phạm pháp mà. ‪Vào đất tư hữu để tập. 175 00:12:15,317 --> 00:12:17,403 ‪Cô đã phạm pháp rất hiên ngang mà. 176 00:12:17,486 --> 00:12:20,197 ‪Sao mà hiên ngang được, ‪lại còn trước mặt cảnh sát? 177 00:12:20,281 --> 00:12:22,867 ‪Cô đúng là thứ dữ. ‪Suýt nữa là hai chúng ta… 178 00:12:22,950 --> 00:12:24,827 ‪Coi chừng cảnh sát kìa. 179 00:12:27,037 --> 00:12:28,539 ‪Giỡn mặt với tôi hả? 180 00:12:28,622 --> 00:12:30,332 ‪- Anh… ‪- Lần này là thật kìa! 181 00:12:33,919 --> 00:12:36,464 ‪Này! Anh lại đây cho tôi. 182 00:12:37,381 --> 00:12:39,717 ‪- Cảnh sát đâu nào? ‪- Xin lỗi. Vừa rồi có mà. 183 00:12:40,384 --> 00:12:42,011 ‪- Kìa! Cảnh sát! ‪- Có thôi không? 184 00:12:42,094 --> 00:12:44,346 ‪- Đâu nào? Cảnh sát đâu? ‪- Đau quá. Tôi xin lỗi. 185 00:12:44,430 --> 00:12:46,682 ‪Đau tai quá. Lỗ tai tôi chảy máu rồi. 186 00:13:40,402 --> 00:13:41,987 ‪Chỗ này cần thẳng đứng lên, ‪cong chút thôi. 187 00:13:42,071 --> 00:13:44,698 ‪- Thẳng đứng? ‪- Gỗ sồi có rất nhiều mắt gỗ. 188 00:13:50,454 --> 00:13:52,498 ‪Ăn ngon miệng chứ? Cứ để đó đi. 189 00:13:52,581 --> 00:13:53,749 ‪- Để tôi rửa. ‪- Được rồi. 190 00:13:53,832 --> 00:13:55,292 ‪Không sao đâu mà. 191 00:13:56,877 --> 00:13:57,836 ‪Đi nào. 192 00:13:59,463 --> 00:14:00,965 ‪Sao nó lại tên là Chó? 193 00:14:01,048 --> 00:14:02,716 ‪Vì nó là chó nên gọi là Chó. 194 00:14:05,344 --> 00:14:07,096 ‪- Đi nào. ‪- Cùng đi nào. Đi thôi. 195 00:14:07,638 --> 00:14:09,265 ‪Đi nào. 196 00:14:21,902 --> 00:14:23,070 ‪Ăn lót dạ nào! 197 00:14:28,367 --> 00:14:31,078 ‪- Anh Bin ra ngân hàng rồi. ‪- Ừ, có chị Ra Ra theo cùng nữa. 198 00:14:31,161 --> 00:14:32,997 ‪Tiện thể họ hẹn hò luôn rồi. 199 00:14:33,622 --> 00:14:36,542 ‪Ông bà chủ đi rồi, ‪cùng ăn lót dạ và trốn việc đi. 200 00:14:36,625 --> 00:14:37,710 ‪Được thôi. 201 00:14:38,836 --> 00:14:40,379 ‪Muốn trốn việc à? 202 00:14:41,505 --> 00:14:45,509 ‪Trốn việc thì không thể thiếu bia. 203 00:14:47,011 --> 00:14:48,178 ‪- Để tôi mở cho. ‪- Được. 204 00:14:53,976 --> 00:14:55,978 ‪Chà, dưa hấu nhìn ngon thật. 205 00:14:57,605 --> 00:14:58,814 ‪- Cạn. ‪- Cạn. 206 00:15:13,996 --> 00:15:15,331 ‪Anh làm ván lướt từ khi nào? 207 00:15:16,165 --> 00:15:18,042 ‪Tôi học cũng được hai năm rồi. 208 00:15:18,125 --> 00:15:21,712 ‪Mỗi khi đến là tôi lại học thêm. ‪Bây giờ vẫn đang học. 209 00:15:23,505 --> 00:15:24,840 ‪Anh hay đến đây à? 210 00:15:24,924 --> 00:15:28,177 ‪Tôi gặp chị Ra Ra và anh Bin lần đầu ‪tại đảo Jeju, khi là sinh viên. 211 00:15:28,260 --> 00:15:31,013 ‪Hồi họ sống ở Jeju ‪thì tôi thường xuyên gặp. 212 00:15:31,096 --> 00:15:33,766 ‪Còn đến đây thì mới lần đầu. ‪Lúc nào tôi cũng bận việc. 213 00:15:33,849 --> 00:15:35,976 ‪Chắc anh học lướt sóng lâu rồi nhỉ. 214 00:15:37,978 --> 00:15:40,022 ‪- Nó thú vị vậy sao? ‪- Ừ, rất thú vị. 215 00:15:41,815 --> 00:15:44,193 ‪Nhưng không phải ai cũng thấy như vậy. 216 00:15:45,444 --> 00:15:47,905 ‪Sao thế? Có hứng thú rồi à? 217 00:15:50,157 --> 00:15:52,785 ‪Khi thấy muốn thử thì tôi sẽ thử. 218 00:15:52,868 --> 00:15:54,912 ‪Cô nói với chị Ra Ra là cô sợ nước mà. 219 00:15:56,163 --> 00:16:00,793 ‪Từ giờ, những từ "sợ hãi", ‪"không được", "xấu hổ", 220 00:16:01,293 --> 00:16:03,921 ‪"do dự", "ngần ngại" hay "đắn đo", 221 00:16:04,004 --> 00:16:06,674 ‪tôi đã quyết định sẽ xóa đi những từ đó. 222 00:16:06,757 --> 00:16:09,426 ‪Tôi đang dần xóa những từ đó ‪khỏi từ điển của mình. 223 00:16:09,510 --> 00:16:11,929 ‪Đến một ngày, ‪tôi cũng sẽ không còn nói mình sợ nữa. 224 00:16:12,012 --> 00:16:14,556 ‪Khi nào đã xóa được, hãy nói với tôi. 225 00:16:14,640 --> 00:16:16,433 ‪- Tôi sẽ dạy cô lướt sóng. ‪- Được thôi. 226 00:16:19,520 --> 00:16:21,605 ‪Vừa rồi tôi đã xóa đi từ "do dự". 227 00:16:28,278 --> 00:16:29,488 ‪Cô sẽ ở đây đến khi nào? 228 00:16:30,155 --> 00:16:32,366 ‪Tôi đã xóa cả từ "kế hoạch", ‪nên vẫn chưa biết. 229 00:16:33,909 --> 00:16:35,869 ‪- Cô đến đây từ bao giờ? ‪- Một tháng trước. 230 00:16:36,996 --> 00:16:38,330 ‪Trước khi đến đây, cô làm gì? 231 00:16:38,914 --> 00:16:40,958 ‪Có việc làm thì phải quay về chứ nhỉ? 232 00:16:41,500 --> 00:16:42,584 ‪Không biết đâu. 233 00:16:43,127 --> 00:16:45,963 ‪Đợi quay về Seoul, tôi sẽ nghĩ lại từ đầu. 234 00:16:48,090 --> 00:16:50,884 ‪Vậy chúng ta cũng có thể ‪gặp nhau ở Seoul nhỉ. 235 00:17:04,773 --> 00:17:05,899 ‪Cô làm gì vậy? 236 00:17:07,067 --> 00:17:08,944 ‪Tôi đã xóa đi từ "sợ hãi" rồi. 237 00:17:09,987 --> 00:17:12,573 ‪- Chúc mừng nhé. ‪- Dạy tôi lướt sóng đi. 238 00:17:12,656 --> 00:17:15,784 ‪Một, hai. Thả lỏng cánh tay nào. 239 00:17:16,493 --> 00:17:20,664 ‪Không sao cả. Cứ khua tay sâu xuống nước. 240 00:17:20,748 --> 00:17:24,001 ‪Đúng rồi. Ngẩng cằm lên nào. 241 00:17:24,710 --> 00:17:27,296 ‪Đúng rồi. Cứ thế. 242 00:17:34,720 --> 00:17:35,679 ‪Này. 243 00:17:38,015 --> 00:17:40,350 ‪- Không sao chứ? Cô sợ à? ‪- Có một chút. 244 00:17:41,226 --> 00:17:43,020 ‪Sao lại sợ? Có tôi đây mà. 245 00:17:43,687 --> 00:17:45,731 ‪Cô có ngã bao nhiêu lần, tôi cũng đỡ. 246 00:17:45,814 --> 00:17:47,983 ‪Nên đừng lo gì cả, cứ tập trung nhìn sóng. 247 00:17:48,484 --> 00:17:51,111 ‪Còn tôi sẽ lo nhìn cô. Được chứ? 248 00:17:52,029 --> 00:17:53,989 ‪- Tôi hiểu rồi. ‪- Thử lại nào. 249 00:17:54,823 --> 00:17:57,785 ‪Nào, bắt đầu chèo. Một, hai. 250 00:17:57,868 --> 00:18:00,496 ‪Cô làm tốt lắm. Một, hai. 251 00:18:00,579 --> 00:18:01,872 ‪Tiếp tục… Trời ơi. 252 00:18:05,375 --> 00:18:06,627 ‪Không sao đâu. 253 00:18:07,336 --> 00:18:08,712 ‪Làm tốt lắm. 254 00:18:27,356 --> 00:18:29,233 ‪Đi nhé. Chuẩn bị. 255 00:18:29,858 --> 00:18:31,652 ‪Chèo nào. Đi nhé. 256 00:18:32,861 --> 00:18:34,113 ‪Đẩy nào! 257 00:18:35,739 --> 00:18:37,574 ‪Chèo! Lên! 258 00:18:39,326 --> 00:18:40,285 ‪Đẩy! 259 00:18:40,994 --> 00:18:42,079 ‪Lên! 260 00:18:50,671 --> 00:18:53,465 ‪Sắp đến rồi. Chuẩn bị. 261 00:18:54,800 --> 00:18:55,717 ‪Chuẩn bị. 262 00:18:56,802 --> 00:18:58,846 ‪Chèo nào. 263 00:18:58,929 --> 00:19:01,223 ‪Đẩy. Lên. Đứng dậy! 264 00:19:07,646 --> 00:19:10,440 ‪Ôi trời, ngã đau thật đấy. 265 00:19:15,571 --> 00:19:16,864 ‪- Cố lên. ‪- Cố lên! 266 00:19:16,947 --> 00:19:19,199 ‪Chèo nào. 267 00:19:21,076 --> 00:19:22,870 ‪Đẩy. Lên. 268 00:19:28,584 --> 00:19:31,378 ‪Được rồi! Cô làm được rồi! 269 00:19:39,344 --> 00:19:41,096 ‪Yoon Seon A! Này! 270 00:19:45,309 --> 00:19:47,644 ‪Yoon Seon A, cô không sao chứ? 271 00:19:47,728 --> 00:19:48,854 ‪Ừ. 272 00:19:50,355 --> 00:19:51,273 ‪Khoan đã nào. 273 00:19:52,191 --> 00:19:53,317 ‪Này, cô… 274 00:19:56,445 --> 00:19:58,155 ‪- Thật sự không sao chứ? ‪- Ừ. 275 00:20:04,119 --> 00:20:05,370 ‪NGÀY 28, THỨ BẢY 276 00:20:15,005 --> 00:20:18,175 ‪Vừa nãy anh thấy không? ‪Tôi lướt được rồi ấy? 277 00:20:19,468 --> 00:20:22,304 ‪Tôi thấy rồi. Chúng ta đi cùng nhau mà. 278 00:20:22,387 --> 00:20:24,097 ‪Phải rồi, chúng ta đi cùng nhau. 279 00:20:25,766 --> 00:20:27,643 ‪Hôm nay tôi đã làm rất tốt. 280 00:20:28,435 --> 00:20:30,354 ‪Dù chỉ mới là ngày thứ hai. 281 00:20:31,939 --> 00:20:34,107 ‪Đúng đấy, hôm nay cô giỏi lắm. 282 00:20:34,942 --> 00:20:36,193 ‪Và còn rất dũng cảm nữa. 283 00:20:38,946 --> 00:20:41,657 ‪Những con sóng thật đẹp. 284 00:20:42,824 --> 00:20:45,077 ‪Chúng đáng sợ, nhưng rất tuyệt. 285 00:20:47,120 --> 00:20:51,458 ‪Vừa rồi, khi đứng trên chiếc ván ‪và cưỡi lên con sóng, 286 00:20:52,042 --> 00:20:52,960 ‪tôi cảm thấy… 287 00:20:55,754 --> 00:20:57,798 ‪cứ như mình ở trên cả thế giới này. 288 00:20:59,049 --> 00:21:01,635 ‪Đúng rồi. Cho nên người ta mới lướt sóng. 289 00:21:03,011 --> 00:21:05,264 ‪Thật mừng vì tôi đã xóa đi từ "sợ hãi". 290 00:21:05,973 --> 00:21:08,725 ‪Ngày mai tôi sẽ tiếp tục. ‪Tôi muốn lướt thật giỏi. 291 00:21:08,809 --> 00:21:10,352 ‪Tôi bắt đầu thích lướt sóng rồi. 292 00:21:14,815 --> 00:21:17,901 ‪Nhưng chắc là cô rất đau nhỉ. 293 00:21:29,913 --> 00:21:33,292 ‪Đau, nhưng rất thú vị. 294 00:21:34,543 --> 00:21:37,254 ‪Ngày mai, và cả ngày mốt, ‪tôi cũng sẽ tiếp tục. 295 00:21:37,838 --> 00:21:39,131 ‪Ngày nào cũng sẽ lướt sóng. 296 00:21:45,012 --> 00:21:47,014 ‪Tối nay cả người sẽ ê ẩm. 297 00:21:47,097 --> 00:21:49,141 ‪Cơ thể sẽ vô cùng đau nhức. 298 00:21:50,600 --> 00:21:52,185 ‪Cơ thể vỡ nát cũng không sao. 299 00:21:52,894 --> 00:21:54,021 ‪Vì rất thú vị mà. 300 00:21:56,481 --> 00:21:58,191 ‪Lau khô người đã nhé. 301 00:25:23,480 --> 00:25:24,564 ‪Không được à? 302 00:25:30,111 --> 00:25:33,490 ‪Em đã xóa đi từ "không được" rồi mà. 303 00:25:57,681 --> 00:25:58,807 ‪Anh yêu em. 304 00:26:02,269 --> 00:26:05,230 ‪Tôi nghĩ vẫn còn quá sớm để nói điều đó. 305 00:26:06,982 --> 00:26:08,316 ‪Nhưng rốt cuộc tôi vẫn nói. 306 00:26:08,858 --> 00:26:09,943 ‪Anh yêu em. 307 00:26:12,612 --> 00:26:14,281 ‪Cô ấy không nói gì cả. 308 00:26:15,740 --> 00:26:17,826 ‪Đổi lại, cô ấy nở một nụ cười khó đoán. 309 00:26:22,872 --> 00:26:24,374 ‪Khi đó, vậy là đủ với tôi. 310 00:26:25,583 --> 00:26:27,669 ‪Vì tôi tưởng chúng tôi vẫn còn nhiều thời gian. 311 00:26:29,004 --> 00:26:31,006 ‪Và vì tôi tự tin rằng cô ấy 312 00:26:31,923 --> 00:26:33,216 ‪rồi cũng sẽ yêu tôi. 313 00:26:55,196 --> 00:26:56,489 ‪Tôi đã rất chân thành. 314 00:26:57,282 --> 00:26:59,326 ‪Chân thành hay không ‪cũng chẳng quan trọng. 315 00:26:59,409 --> 00:27:03,079 ‪Dù chỉ kéo dài một tuần, ‪nhưng nó rất có ý nghĩa với tôi. 316 00:27:03,955 --> 00:27:05,123 ‪Chỉ là cảm xúc nhất thời. 317 00:27:07,125 --> 00:27:11,254 ‪Nhưng bây giờ việc cô ấy không đáp lại ‪làm tôi nghĩ mãi. 318 00:27:51,002 --> 00:27:52,087 ‪Yoon Seon… 319 00:27:53,421 --> 00:27:54,506 ‪Chào. 320 00:28:04,265 --> 00:28:05,392 ‪Chào nhé. 321 00:28:23,743 --> 00:28:24,619 ‪Gì chứ? 322 00:28:27,664 --> 00:28:29,833 ‪- Lát gặp nhé. ‪- Khoan đã nào. 323 00:28:30,792 --> 00:28:33,461 ‪Gì vậy chứ? Đêm qua mình bị lừa à? 324 00:28:34,045 --> 00:28:35,088 ‪Tạm biệt. 325 00:28:35,171 --> 00:28:38,425 ‪Thật là, cảm giác đó thật khó mô tả. 326 00:28:39,092 --> 00:28:42,470 ‪Ý tôi là, tôi cảm thấy như bị lừa vậy. 327 00:28:42,554 --> 00:28:46,224 ‪Biết gì không? Chắc ngay từ đầu ‪cô ta đã có ý định trêu đùa tôi. 328 00:28:50,770 --> 00:28:53,898 ‪Ơ hay, ngủ với nhau mới một lần ‪thì có gì to tát? 329 00:28:53,982 --> 00:28:55,483 ‪Đâu chỉ có một lần. 330 00:28:57,444 --> 00:28:59,863 ‪Gì vậy? Đừng bảo là ‪cô ta cũng đang làm phỏng vấn nhé. 331 00:29:00,488 --> 00:29:02,031 ‪Tôi biết Park Jae Won có tham gia. 332 00:29:02,115 --> 00:29:05,827 ‪Tôi còn biết anh ta sống ở đâu và làm gì. 333 00:29:06,578 --> 00:29:09,330 ‪Nếu cô ta có tham gia, ‪hãy chuyển lời giúp tôi. 334 00:29:09,914 --> 00:29:13,168 ‪"Này, cô đúng là người phụ nữ tồi tệ". 335 00:29:14,711 --> 00:29:17,422 ‪Người ta sẽ nghĩ tôi nói thế ‪là quá đường đột, 336 00:29:17,505 --> 00:29:19,132 ‪nhưng tôi chắc chắn cô sẽ hiểu. 337 00:29:19,215 --> 00:29:20,550 ‪Cô thật sự rất tồi tệ. 338 00:29:22,135 --> 00:29:24,596 ‪- Đồ xấu xa. ‪- Phải rồi. 339 00:29:25,180 --> 00:29:26,973 ‪Phải rồi, tôi là kẻ tồi tệ. 340 00:29:27,056 --> 00:29:29,267 ‪Là tôi dụ dỗ anh lên giường, 341 00:29:29,350 --> 00:29:31,102 ‪vờn anh rồi đá anh. Được chưa? 342 00:29:32,145 --> 00:29:35,732 ‪Lâu lắm rồi chưa cãi nhau với bồ. 343 00:29:37,734 --> 00:29:40,653 ‪Giờ thì dù là loại phụ nữ nào, ‪tôi cũng chịu. 344 00:29:44,115 --> 00:29:45,158 ‪Tôi ấy mà, 345 00:29:47,285 --> 00:29:49,204 ‪điều tôi làm sáng hôm đó là vì 346 00:29:50,413 --> 00:29:52,916 ‪mọi điều Park Jae Won biết về tôi ‪đều là giả. 347 00:29:54,501 --> 00:29:57,629 ‪Mọi người biết mà, ‪tên tôi không phải Yoon Seon A. 348 00:29:59,964 --> 00:30:01,382 ‪Tên tôi là Lee Eun O, 349 00:30:03,134 --> 00:30:04,427 ‪không phải Yoon Seon A. 350 00:30:05,929 --> 00:30:07,514 ‪Người phụ nữ mà Park Jae Won gặp 351 00:30:08,932 --> 00:30:10,225 ‪không phải là tôi thật sự. 352 00:30:16,606 --> 00:30:17,816 ‪Này, ăn đi. 353 00:30:20,693 --> 00:30:21,861 ‪Không ăn sao? 354 00:30:24,531 --> 00:30:25,615 ‪Chắc là không. 355 00:30:59,566 --> 00:31:03,069 ‪Biên dịch: Nguyễn Việt Tú Uyên