1 00:00:07,173 --> 00:00:08,550 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 #ROMANTİK 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 #ÖZGÜR RUHLU 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 #ÂŞIKOLDUM 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 #BEKÂRLIK SEVER 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 #UZUN SÜRELİ İLİŞKİDE 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 SENİN AŞKIN NASIL? 8 00:00:35,660 --> 00:00:37,120 GAYRET VE AZİM 9 00:00:37,203 --> 00:00:38,955 İlk seksi nasıl başlatıyorsun? 10 00:00:42,250 --> 00:00:44,002 Bu çok özel bir soru. 11 00:00:45,462 --> 00:00:47,797 Biraz utanç verici. 12 00:00:49,507 --> 00:00:52,719 Senin neyin var? Böyle bir soru için çok erken. 13 00:00:52,802 --> 00:00:55,305 Şeyden mi bahsediyorsun… 14 00:00:57,766 --> 00:01:00,977 Bir kadınla ilk seks yaptığımda mı? 15 00:01:02,020 --> 00:01:03,563 Bir erkekle seks yaptığımda mı? 16 00:01:07,692 --> 00:01:10,570 Hep sarhoşken, tek gecelik bir ilişkiyle başlarım. 17 00:01:16,868 --> 00:01:18,119 Epey oldu, hatırlamıyorum. 18 00:01:18,203 --> 00:01:20,497 Ne? Ertesi gün pişman oluyor muyum? 19 00:01:20,580 --> 00:01:23,708 Hayır, neden pişman olayım? 20 00:01:24,292 --> 00:01:26,211 Bir düşüneyim. 21 00:01:26,294 --> 00:01:27,921 Diğer insanlar nasıl başlıyor? 22 00:01:28,546 --> 00:01:32,884 Herkes genelde öpüşmekle başlamaz mı? 23 00:01:32,967 --> 00:01:35,678 - Öpüşme çok belirsiz. - Önce iki tarafın da rızası olmalı. 24 00:01:35,762 --> 00:01:36,846 Nasıl kabul ediyorsun? 25 00:01:36,930 --> 00:01:38,932 İş pazarlığı gibi bir şey değil. 26 00:01:39,015 --> 00:01:40,975 Her şey doğru ruh hâliyle başlar. 27 00:01:45,855 --> 00:01:47,774 Ama herkes için böyle olmayabilir. 28 00:01:48,358 --> 00:01:49,776 Biliyorum. Çok hassas bir konu. 29 00:01:50,777 --> 00:01:52,904 Senin hissettiklerini hissetmeyebilirim. 30 00:01:52,987 --> 00:01:55,073 Ama öpüşme bile olmadan sevişme olmaz. 31 00:01:56,241 --> 00:01:57,742 Tabii ki olmaz. 32 00:01:58,785 --> 00:02:00,495 Karmaşık işlerden nefret ederim. 33 00:02:01,371 --> 00:02:04,499 Seks yapmak istersem gözlerimle sinyal yolluyorum. 34 00:02:07,293 --> 00:02:10,505 Mesajı alırsa seks yaparız. Yoksa yapmayız. 35 00:02:10,588 --> 00:02:12,257 İki yıldır sevişmedim. 36 00:02:12,340 --> 00:02:14,759 Ama hâlâ hayattayım. Ölmüyorsun. 37 00:02:14,843 --> 00:02:16,594 Öpüşmeyi seviyorum. 38 00:02:18,096 --> 00:02:20,390 - Ben de. - Seksi de severim. 39 00:02:21,141 --> 00:02:21,975 Ben de. 40 00:02:22,809 --> 00:02:24,769 Öpüşmeyi sevmeyen var mı? 41 00:02:25,353 --> 00:02:27,230 Seksi sevmeyen var mı? 42 00:02:28,356 --> 00:02:30,150 Ona dürüstçe sordum. 43 00:02:30,233 --> 00:02:33,319 Tanrım, ne kadar korktuğumu hiç bilemezsin. 44 00:02:33,403 --> 00:02:34,320 Ama doğaldı. 45 00:02:34,404 --> 00:02:36,281 Her şeyin bir yeri ve zamanı var. 46 00:02:36,364 --> 00:02:38,366 Onlar birlikteler. 47 00:02:38,449 --> 00:02:41,703 Kuzenim ve iş arkadaşım. 48 00:02:41,786 --> 00:02:44,205 Kuzenimin kız arkadaşı. 49 00:02:44,289 --> 00:02:45,498 İkisiyle de arkadaşız. 50 00:02:45,582 --> 00:02:48,334 10 yıldır falan mı birlikteler? Hayır, belki 20 yıl. 51 00:02:48,418 --> 00:02:49,335 Hayır, beş yıl. 52 00:02:49,419 --> 00:02:51,629 Neyse, önce ben sordum. 53 00:02:51,713 --> 00:02:54,215 Bence doğru zamanda ve yerde oldu. 54 00:02:54,841 --> 00:02:57,760 5 YIL ÖNCE 55 00:03:04,225 --> 00:03:07,145 Neden hep film izliyoruz? 56 00:03:08,771 --> 00:03:10,273 Ne zaman seks yapacağız? 57 00:03:10,773 --> 00:03:11,691 Ne? 58 00:03:13,401 --> 00:03:14,402 Ben… 59 00:03:19,782 --> 00:03:20,825 Patlamış mısır. 60 00:03:33,880 --> 00:03:35,423 Şimdilik yapmayalım. 61 00:03:35,924 --> 00:03:37,467 Her sevişmeye kalktığımızda 62 00:03:37,550 --> 00:03:39,928 o patlamış mısırı hatırlayacağım. 63 00:03:43,765 --> 00:03:45,391 Hâlâ çok komik geliyor. 64 00:03:45,475 --> 00:03:47,936 Patlamış mısır görünce Kyeong-jun aklıma geliyor. 65 00:03:48,019 --> 00:03:51,064 Ben de ona ne istediğini sordum. 66 00:03:52,649 --> 00:03:55,944 Kızın ne dediğini biliyorum. Otel odası, beyaz lisianthus çiçekleri 67 00:03:56,027 --> 00:03:58,029 ve onların yaşında bir şişe şarap. 68 00:03:58,112 --> 00:03:59,781 O zamanlar hâlâ üniversitedeydim. 69 00:03:59,864 --> 00:04:03,076 Bunları karşılayabilmek için bir sürü yarı zamanlı işte çalıştı. 70 00:04:26,307 --> 00:04:27,475 Affedersin. 71 00:04:28,351 --> 00:04:30,937 - Hey. - Özür dilerim. 72 00:04:31,020 --> 00:04:31,896 - Kyeong-jun. - Evet? 73 00:04:31,980 --> 00:04:33,648 Önce düğmemi açmalısın. 74 00:04:33,731 --> 00:04:36,359 Düğmen mi vardı? Düğme… 75 00:04:37,986 --> 00:04:40,780 Evet, burada. Düğmelerini açtım. 76 00:04:42,573 --> 00:04:43,700 Hey. 77 00:04:56,838 --> 00:04:58,464 Tanrım. Ne? 78 00:05:02,260 --> 00:05:03,636 Tanrım, kes şunu. 79 00:05:11,644 --> 00:05:14,480 Çok tatlısın. Saçını düzelteyim. 80 00:05:18,401 --> 00:05:19,485 Çok tatlısın. 81 00:05:34,584 --> 00:05:35,668 Hey! 82 00:07:00,628 --> 00:07:04,507 Kyeong-jun'un o gün biraz beceriksiz olması bana çok tatlı gelmişti. 83 00:07:04,590 --> 00:07:06,384 En başından beri profesyoneldim. 84 00:07:06,467 --> 00:07:09,470 Belli ki çok araştırmış ama yine de ne yapacağını şaşırmıştı. 85 00:07:09,554 --> 00:07:12,765 O gün bu işte çok iyi olduğumu öğrendim. 86 00:07:14,142 --> 00:07:15,601 Harika bir gece geçirdik. 87 00:07:15,685 --> 00:07:18,479 Bana geldi ve "Daha önce seks yaptın mı?" diye sordu. 88 00:07:18,563 --> 00:07:20,314 Hiçbir şey bilmiyordu. 89 00:07:20,398 --> 00:07:22,650 Ben de ona bir sürü tüyo verdim. 90 00:07:22,733 --> 00:07:24,735 Akıl hocası gibiydim, diyelim. 91 00:07:25,695 --> 00:07:27,822 Erkekler neden bu kadar blöf yapıyor? 92 00:07:27,905 --> 00:07:29,615 Hoş değil. 93 00:07:29,699 --> 00:07:32,034 Saf olmak daha tatlı aptallar. 94 00:07:32,118 --> 00:07:34,996 Ruhun, performansından daha önemli. 95 00:07:35,079 --> 00:07:37,123 Bunu söyleyene kesinlikle katılıyorum. 96 00:07:37,206 --> 00:07:39,584 Hayır, performansı tercih ederim. 97 00:07:39,667 --> 00:07:41,377 Ruh görünmezdir. 98 00:07:41,461 --> 00:07:45,173 Kadınların seni kandırmasına izin verme. Tekniklerden bahsediyorlar. 99 00:07:45,256 --> 00:07:48,217 "Ruh" demek "teknik" demektir. 100 00:07:51,596 --> 00:07:52,805 Ona 101 00:07:54,307 --> 00:07:55,600 her şeyimi verdim. 102 00:07:58,686 --> 00:08:01,314 Ona bedenini ve ruhunu verdi. 103 00:08:08,738 --> 00:08:12,283 1 YIL ÖNCE 104 00:08:34,055 --> 00:08:35,723 Dalgalar bugün çok iyi. 105 00:08:37,183 --> 00:08:40,520 Gökyüzüne bakayım. 106 00:08:41,646 --> 00:08:42,772 Ne… 107 00:08:44,357 --> 00:08:47,401 Ne? Neredeyim ben? 108 00:08:47,485 --> 00:08:48,528 Ben… 109 00:08:49,529 --> 00:08:53,115 Dün denizin orada uyuduğuma eminim. 110 00:08:54,367 --> 00:08:55,493 O neydi? 111 00:08:56,577 --> 00:08:57,912 Kimdi o? 112 00:09:00,414 --> 00:09:01,958 Bu bir rüya mı? 113 00:09:22,562 --> 00:09:24,730 Dışarı çık. Sürüş pratiği yapalım. 114 00:09:27,525 --> 00:09:31,279 Tanrım, çok çirkin görünüyor. 115 00:09:34,031 --> 00:09:35,575 Neden buradayım? 116 00:09:35,658 --> 00:09:38,703 - Senden izin aldığıma eminim. - Ne izni? 117 00:09:40,788 --> 00:09:41,622 Jae-won. 118 00:09:43,124 --> 00:09:44,041 Jae-won. 119 00:09:48,296 --> 00:09:51,173 Jae-won, bugün ehliyet sınavın var. 120 00:09:51,882 --> 00:09:52,717 Tamam. 121 00:09:54,343 --> 00:09:55,595 Bugün pratik yapacak mısın? 122 00:09:56,971 --> 00:09:58,014 Evet. 123 00:10:00,266 --> 00:10:02,184 Hâlâ uyuyor musun? 124 00:10:02,768 --> 00:10:03,853 Evet. 125 00:10:04,687 --> 00:10:07,607 Ama yine de pratik yapacaksın, değil mi? 126 00:10:08,608 --> 00:10:09,483 Evet. 127 00:10:09,567 --> 00:10:12,278 Tanrım, yarı uykuluydum. 128 00:10:12,361 --> 00:10:14,363 Yine de cevap verdin ve "Evet." dedin. 129 00:10:14,447 --> 00:10:15,323 Tanrım. 130 00:10:16,324 --> 00:10:18,784 Bu arada burayı nasıl buldun? 131 00:10:18,868 --> 00:10:20,620 Ben de burada pratik yapmıştım. 132 00:10:20,703 --> 00:10:23,331 Okul kapandı ve artık özel mülk, yani burada olamayız. 133 00:10:23,414 --> 00:10:24,498 Madem neden buradayız? 134 00:10:24,582 --> 00:10:27,126 Sürüş pratiği yapmak için harika bir yer. Acele edelim. 135 00:10:27,209 --> 00:10:30,046 Nitelikli öğretmen değilim ve burada pratik yapmak yasa dışı. 136 00:10:30,129 --> 00:10:33,174 Tamamen uyanıksın, değil mi? Gidip sürüş pratiği yapalım. 137 00:10:34,467 --> 00:10:38,179 Tanrım, bunu yapabilirsin. Kendine gel. 138 00:10:40,848 --> 00:10:44,185 Yani, uyanmasına uyandım. 139 00:10:44,268 --> 00:10:46,896 Ama yasaları çiğneme konusunda kendine fazla güveniyorsun. 140 00:10:47,813 --> 00:10:48,773 Şimdi ne olacak? 141 00:10:48,856 --> 00:10:51,067 Önce kemerini tak. 142 00:10:51,150 --> 00:10:52,735 - Anahtarı görüyor musun? - Evet. 143 00:10:52,818 --> 00:10:54,528 Frene bas ve arabayı çalıştır. 144 00:10:54,612 --> 00:10:55,863 Biliyorum. 145 00:10:57,657 --> 00:11:01,369 Güzel. S çizgisini takip etmelisin. 146 00:11:02,620 --> 00:11:04,372 Onu ne zaman çizdin? 147 00:11:04,455 --> 00:11:06,248 - Başlayalım. - Tamam, başlayalım. 148 00:11:06,999 --> 00:11:10,378 Karavanı çizgilerin içinde tutmak için büyük bir viraj almalısın. 149 00:11:10,461 --> 00:11:12,338 Sağa, dışarı doğru büyük bir viraj al. 150 00:11:12,421 --> 00:11:14,632 Sürmeye devam et. Devam et. 151 00:11:14,715 --> 00:11:17,134 - Sağa doğru büyük bir viraj al. - Harika gidiyorsun. 152 00:11:17,218 --> 00:11:19,637 Çizgidesin. Büyük bir viraj al, demiştim. 153 00:11:19,720 --> 00:11:21,180 - Tamam. Büyük bir viraj. - Büyük. 154 00:11:21,263 --> 00:11:22,848 Büyük bir viraj al. 155 00:11:24,850 --> 00:11:27,478 - Bana kızdın mı sen? - Hayır, ben hiç sinirlenmem. 156 00:11:27,561 --> 00:11:29,563 Büyük bir viraj daha alman gerek sadece. 157 00:11:30,648 --> 00:11:32,066 - Büyük bir viraj. - Evet, büyük. 158 00:11:32,983 --> 00:11:34,485 Harika gidiyorsun. 159 00:11:34,568 --> 00:11:36,654 Bu sefer viraj çok büyüktü. 160 00:11:36,737 --> 00:11:38,697 Çizgiyi aştın. Başarısız oldun. 161 00:11:38,781 --> 00:11:40,866 - Çok dar. - Hayır, değil. 162 00:11:40,950 --> 00:11:42,576 Sürüş testindeki gibi çizdim. 163 00:11:43,619 --> 00:11:44,662 Bu çok kolay. 164 00:11:44,745 --> 00:11:46,789 - Gördün mü? Dar. - Hayır, değil. 165 00:11:46,872 --> 00:11:48,749 Motosiklet için bile dar. 166 00:11:50,042 --> 00:11:50,960 Harika gidiyorsun. 167 00:11:55,047 --> 00:11:57,049 İçimde iyi bir his var. Bence geçeceksin. 168 00:11:57,133 --> 00:12:00,386 Nasıl yani? Ben pek emin değilim. Çok zor. 169 00:12:00,469 --> 00:12:01,470 Harikaydın. 170 00:12:01,554 --> 00:12:03,722 Harika bir öğretmendim, eminim geçersin. 171 00:12:05,224 --> 00:12:06,684 - Hey, eğil. - Neden? 172 00:12:06,767 --> 00:12:08,727 Ne oldu? Neden? 173 00:12:09,437 --> 00:12:10,980 Neler oluyor? 174 00:12:12,189 --> 00:12:15,234 Kanunları çiğnedik. Özel mülke izinsiz girdik. 175 00:12:15,317 --> 00:12:17,403 Ama sen bunu sorun etmedin. 176 00:12:17,486 --> 00:12:20,197 Bir polisin önünde bunu nasıl sorun etmeyeyim? 177 00:12:20,281 --> 00:12:22,867 İnanılmazsın. O zaman ikimiz de… 178 00:12:22,950 --> 00:12:24,827 Polislere dikkat et. 179 00:12:27,037 --> 00:12:28,539 Şaka mı bu? 180 00:12:28,622 --> 00:12:30,332 - Ne… - Bu sefer gerçek! 181 00:12:33,919 --> 00:12:36,464 Hey! Buraya gel. 182 00:12:37,381 --> 00:12:39,717 - Polisler nerede? - Özür dilerim. Oradalardı. 183 00:12:40,384 --> 00:12:42,011 - Bak! Polisler! - Keser misin? 184 00:12:42,094 --> 00:12:44,346 - Neredeler? Nerede? - Acıdı. Özür dilerim. 185 00:12:44,430 --> 00:12:46,682 Gerçekten acıyor. Kulaklarım kanıyor. 186 00:13:40,402 --> 00:13:41,987 Dikey ve hafif eğimli olmalı. 187 00:13:42,071 --> 00:13:44,698 - Dikey olarak mı? - Meşeler çok inişli çıkışlı oluyor. 188 00:13:50,454 --> 00:13:52,498 Yemeğini bitirdin mi? Buraya bırakabilirsin. 189 00:13:52,581 --> 00:13:53,749 - Ben yaparım. - Tamam. 190 00:13:53,832 --> 00:13:55,292 Hayır, ben yaparım. 191 00:13:56,877 --> 00:13:57,836 Gidelim. 192 00:13:59,463 --> 00:14:00,965 Neden adını Köpek koydun? 193 00:14:01,048 --> 00:14:02,716 Çünkü o bir köpek. 194 00:14:05,344 --> 00:14:07,096 - Gidelim. - Hadi. Gidelim. 195 00:14:07,638 --> 00:14:09,265 Hadi. 196 00:14:21,902 --> 00:14:23,070 Bir şeyler ye! 197 00:14:28,367 --> 00:14:31,161 - Ama Bin bankaya gitti. - Biliyorum. Ra-ra da onunla gitti. 198 00:14:31,245 --> 00:14:32,997 Randevuya çıktılar. 199 00:14:33,622 --> 00:14:36,542 Çıktıklarına göre yemek yiyip kaytaralım. 200 00:14:36,625 --> 00:14:37,710 Tamam, tabii. 201 00:14:38,836 --> 00:14:40,379 Kaytarmak mı istiyorsun? 202 00:14:41,505 --> 00:14:45,509 Birasız kaytarmak olmaz. 203 00:14:46,886 --> 00:14:48,178 - Senin için açayım. - Tamam. 204 00:14:53,976 --> 00:14:55,978 Karpuz enfes görünüyor. 205 00:14:57,605 --> 00:14:58,814 - Şerefe. - Şerefe. 206 00:15:13,954 --> 00:15:15,331 Sörf tahtası yapmaya ne zaman başladın? 207 00:15:16,165 --> 00:15:18,042 İki yıl önce öğrenmeye başladım. 208 00:15:18,125 --> 00:15:21,795 Her gelişimde yeni beceriler edindim ve hâlâ öğreniyorum. 209 00:15:23,505 --> 00:15:24,840 Buraya sık gelir misin? 210 00:15:24,924 --> 00:15:28,177 Üniversitedeyken Jeju Adası'nda Ra-ra ve Bin'le tanıştım. 211 00:15:28,260 --> 00:15:31,013 Jeju'da yaşarlarken onlarla sık sık görüşürdüm. 212 00:15:31,096 --> 00:15:33,766 Ama buraya ilk gelişim. İşlerim yoğundu. 213 00:15:33,849 --> 00:15:35,976 Uzun süre sörf yapmış olmalısın. 214 00:15:37,937 --> 00:15:40,022 - O kadar mı eğlenceli? - Evet, eğlenceli. 215 00:15:41,815 --> 00:15:44,193 Ama herkes için böyle olmayabilir. 216 00:15:45,361 --> 00:15:47,321 Neden? İlgileniyor musun? 217 00:15:50,157 --> 00:15:52,785 Modumda olunca deneyeceğim. 218 00:15:52,868 --> 00:15:54,954 Ama Ra-ra'ya sudan korktuğunu söyledin. 219 00:15:56,163 --> 00:16:00,793 Bundan sonra korkmayacağım, isteksiz olmayacağım, utanmayacağım. 220 00:16:01,293 --> 00:16:03,921 Tereddüt, şüphe ve kararsızlık yok. 221 00:16:04,004 --> 00:16:06,674 Artık öyle olmamaya karar verdim. 222 00:16:06,757 --> 00:16:09,426 Yavaş yavaş bunları söylemeyi bırakmaya çalışıyorum. 223 00:16:09,510 --> 00:16:11,929 Bir gün "Korkuyorum." demeyi bırakacağım. 224 00:16:12,012 --> 00:16:14,556 Bunu yapmayı başarırsan bana haber ver. 225 00:16:14,640 --> 00:16:16,433 - Sana sörf yapmayı öğreteceğim. - Tamam. 226 00:16:19,520 --> 00:16:21,605 Şu an tereddüt etmedim. 227 00:16:28,362 --> 00:16:29,488 Ne kadar kalacaksın? 228 00:16:30,155 --> 00:16:32,366 Plan yapmayı da bıraktım, yani bilmiyorum. 229 00:16:33,909 --> 00:16:35,869 - Ne zaman geldin? - Bir ay önce. 230 00:16:36,954 --> 00:16:38,330 Gelmeden önce ne yapıyordun? 231 00:16:38,914 --> 00:16:40,958 Döneceğin bir işin yok mu? 232 00:16:41,500 --> 00:16:42,584 Sorma. 233 00:16:43,127 --> 00:16:45,963 Seul'e dönünce ne yapacağımı düşüneceğim. 234 00:16:48,090 --> 00:16:50,884 O zaman belki Seul'de de buluşabiliriz. 235 00:17:04,773 --> 00:17:05,899 Ne yapıyorsun? 236 00:17:07,067 --> 00:17:08,944 Artık korktuğumu sanmıyorum. 237 00:17:09,987 --> 00:17:12,573 - Tebrikler. - Bana sörf yapmayı öğret. 238 00:17:12,656 --> 00:17:15,784 Bir, iki. Kollarını gevşet. 239 00:17:16,493 --> 00:17:20,664 Harika gidiyorsun. Kollarını iyice suya sok. 240 00:17:20,748 --> 00:17:24,001 Tamam, güzel. Başını dik tut. 241 00:17:24,710 --> 00:17:27,296 Bravo. İşte böyle. 242 00:17:34,720 --> 00:17:35,679 Hey. 243 00:17:38,015 --> 00:17:40,350 - İyi misin? Korkuyor musun? - Biraz. 244 00:17:41,226 --> 00:17:43,020 Korkma. Buradayım. 245 00:17:43,687 --> 00:17:45,731 Düştüğünde seni tutacağım. 246 00:17:45,814 --> 00:17:48,400 O yüzden endişelenme ve dalgalara odaklan. 247 00:17:48,484 --> 00:17:51,111 Ben sana odaklanacağım. Tamam mı? 248 00:17:52,029 --> 00:17:53,989 - Tamam. - Tekrar deneyelim. 249 00:17:54,823 --> 00:17:57,785 Kulaç at. Bir, iki. 250 00:17:57,868 --> 00:18:00,496 Harika gidiyorsun. Bir, iki. 251 00:18:00,579 --> 00:18:01,872 Devam… Tanrım. 252 00:18:05,375 --> 00:18:06,627 İyisin. 253 00:18:07,336 --> 00:18:08,712 Bravo. 254 00:18:27,356 --> 00:18:29,233 Geliyor. Hazır ol. 255 00:18:29,858 --> 00:18:31,652 Kürek çekmeye başla. Başlıyoruz. 256 00:18:32,361 --> 00:18:34,113 İt! 257 00:18:35,739 --> 00:18:37,574 Kulaç atmaya başla. Kalk! 258 00:18:39,326 --> 00:18:40,285 İt! 259 00:18:40,994 --> 00:18:42,079 Kalk! 260 00:18:50,671 --> 00:18:53,465 Geliyor. Hazır ol. 261 00:18:54,800 --> 00:18:55,717 Hazır. 262 00:18:56,802 --> 00:18:58,846 Kürek çekmeye devam. 263 00:18:58,929 --> 00:19:01,223 İt. Kalk. Doğrul! 264 00:19:07,646 --> 00:19:10,440 Tanrım, çok fena düştü. 265 00:19:15,571 --> 00:19:16,905 - Yapabilirsin. - Yapabilirim. 266 00:19:16,989 --> 00:19:19,199 Kulaç atmaya başla. 267 00:19:21,076 --> 00:19:22,870 İt. Kalk. 268 00:19:28,584 --> 00:19:31,795 Başardın! Sonunda başardın! 269 00:19:39,344 --> 00:19:41,096 Seon-a! 270 00:19:45,309 --> 00:19:47,644 Seon-a, iyi misin? 271 00:19:47,728 --> 00:19:48,854 Evet. 272 00:19:50,272 --> 00:19:51,273 Bir dakika. 273 00:19:52,232 --> 00:19:53,275 Sen… 274 00:19:56,445 --> 00:19:58,155 - Gerçekten iyi misin? - Evet. 275 00:20:04,119 --> 00:20:05,370 AYIN 28'İ, CUMARTESİ 276 00:20:15,005 --> 00:20:18,175 Beni gördün mü? Sörf yaptığımı gördün mü? 277 00:20:19,468 --> 00:20:22,304 Evet, seni gördüm. Oradaydım. 278 00:20:22,387 --> 00:20:24,097 Evet, oradaydın. 279 00:20:25,682 --> 00:20:27,059 Bugün çok iyiydim. 280 00:20:28,435 --> 00:20:30,354 Daha ikinci günümdü. 281 00:20:31,939 --> 00:20:34,107 Evet, harikaydın. 282 00:20:34,858 --> 00:20:36,193 Çok da cesurdun. 283 00:20:38,946 --> 00:20:41,657 Dalga çok güzeldi. 284 00:20:42,741 --> 00:20:45,077 Korktum ama harikaydı. 285 00:20:47,204 --> 00:20:51,458 Kalkıp o dalgaya bindiğimde 286 00:20:52,209 --> 00:20:53,543 şey gibi hissettim… 287 00:20:55,754 --> 00:20:58,215 Dünyanın zirvesindeyim gibi hissettim. 288 00:20:58,924 --> 00:21:01,635 Evet, insanlar bu yüzden sörf yapıyor. 289 00:21:02,928 --> 00:21:05,264 İyi ki artık korkmamaya karar vermişim. 290 00:21:05,973 --> 00:21:08,725 Yarın tekrar yapmak istiyorum. İyi sörf yapmak istiyorum. 291 00:21:08,809 --> 00:21:10,352 Artık sörf yapmayı seviyorum. 292 00:21:14,815 --> 00:21:17,901 Ama çok acımış olmalı. 293 00:21:29,830 --> 00:21:33,292 Acıdı ama eğlenceliydi. 294 00:21:34,501 --> 00:21:37,254 Yarın ve ondan sonraki gün sörf yapacağım. 295 00:21:37,838 --> 00:21:39,131 Her gün sörf yapacağım. 296 00:21:45,012 --> 00:21:46,596 Bu gece tüm vücudun ağrıyacak. 297 00:21:47,097 --> 00:21:49,141 Çok ağrıyacak. 298 00:21:50,475 --> 00:21:52,185 Canım çıksa bile umurumda değil. 299 00:21:53,103 --> 00:21:54,021 Çünkü eğlenceli. 300 00:21:56,481 --> 00:21:58,191 Önce kurulan. 301 00:25:23,438 --> 00:25:24,564 Hayır mı? 302 00:25:30,111 --> 00:25:33,657 "Hayır." demeyi bıraktım, demiştim. 303 00:25:57,681 --> 00:25:58,848 Seni seviyorum. 304 00:26:02,185 --> 00:26:05,355 Bunu söylemek için erken olabileceğini düşündüm. 305 00:26:06,982 --> 00:26:08,316 Ama yine de söyledim. 306 00:26:08,858 --> 00:26:09,943 Seni seviyorum. 307 00:26:12,612 --> 00:26:14,281 Hiçbir şey demedi. 308 00:26:15,657 --> 00:26:17,826 Onun yerine gizemli bir şekilde gülümsedi. 309 00:26:22,706 --> 00:26:24,374 O zamanlar bu yeterliydi. 310 00:26:25,500 --> 00:26:27,711 Çok vaktimiz var sanıyordum. 311 00:26:29,004 --> 00:26:31,006 O da beni sever diye 312 00:26:31,923 --> 00:26:33,216 kendime güveniyordum. 313 00:26:55,196 --> 00:26:56,489 Samimiydim. 314 00:26:57,282 --> 00:26:59,326 Samimi olup olmadığı önemli değil. 315 00:26:59,409 --> 00:27:03,079 Sadece bir hafta birlikteydik ama benim için anlamı büyüktü. 316 00:27:03,872 --> 00:27:05,707 Anlık bir şeydi. 317 00:27:07,125 --> 00:27:11,254 Ama "Seni seviyorum." dememiş olması şu an çok sinirimi bozuyor. 318 00:27:50,668 --> 00:27:51,503 Seon… 319 00:27:53,421 --> 00:27:54,506 Hey. 320 00:28:04,265 --> 00:28:05,392 Hey, sen. 321 00:28:23,952 --> 00:28:24,786 Ne? 322 00:28:28,415 --> 00:28:30,250 - Sonra görüşürüz. - Bir dakika. 323 00:28:30,750 --> 00:28:33,461 Dün gece kandırıldım mı? 324 00:28:34,045 --> 00:28:35,088 Hoşça kal. 325 00:28:35,171 --> 00:28:38,425 Bu hissi açıklamak çok zor. 326 00:28:39,092 --> 00:28:42,470 Beni kandırmış gibi hissettim. 327 00:28:42,554 --> 00:28:46,224 Biliyor musun? Eminim daha en başından benimle oynamayı planladı. 328 00:28:50,770 --> 00:28:53,898 Bir kere seviştik. Bunun ne önemi var? 329 00:28:53,982 --> 00:28:55,567 Sadece bir kere değil. 330 00:28:57,360 --> 00:28:59,863 Bekle. Yoksa o da mı röportaja katılıyor? 331 00:29:00,488 --> 00:29:02,031 Jae-won da bunu yaptı, biliyorum. 332 00:29:02,115 --> 00:29:05,827 Nerede yaşadığını ve ne iş yaptığını da biliyorum. 333 00:29:06,578 --> 00:29:09,330 Eğer o da bu röportaja katılıyorsa ona şunu söyle. 334 00:29:09,914 --> 00:29:13,168 "Sen çok kötü bir kadınsın." 335 00:29:14,711 --> 00:29:17,422 İnsanlar bunun birdenbire olduğunu düşünebilir 336 00:29:17,505 --> 00:29:19,132 ama neden bahsettiğimi biliyorsun. 337 00:29:19,215 --> 00:29:20,967 Sen çok kötü bir kadınsın. 338 00:29:22,135 --> 00:29:24,596 - Seni korkunç kadın. - Doğru söylüyor. 339 00:29:25,180 --> 00:29:26,973 Ben çok kötü bir kadınım. 340 00:29:27,056 --> 00:29:29,225 Seni baştan çıkardım, seninle seks yaptım, 341 00:29:29,309 --> 00:29:31,352 ve gönül eğlendirip seni terk ettim. Oldu mu? 342 00:29:32,145 --> 00:29:35,732 Sevgili kavgası yapmayalı uzun zaman oldu. 343 00:29:37,734 --> 00:29:40,653 Artık her türlü kadına katlanmaya hazırım. 344 00:29:44,115 --> 00:29:45,158 Bak, 345 00:29:47,202 --> 00:29:49,287 o sabah öyle yapma sebebim 346 00:29:50,413 --> 00:29:52,916 Jae-won'un hakkımda bildiği her şeyin sahte olması. 347 00:29:54,501 --> 00:29:57,629 Bildiğiniz gibi adım Yoon Seon-a değil. 348 00:29:59,964 --> 00:30:01,382 Benim adım Lee Eun-o, 349 00:30:03,134 --> 00:30:04,427 Yoon Seon-a değil. 350 00:30:05,929 --> 00:30:07,680 Jae-won'un görüştüğü kız 351 00:30:08,890 --> 00:30:10,225 gerçek ben değildi. 352 00:30:16,606 --> 00:30:17,816 Yiyin bakalım. 353 00:30:20,443 --> 00:30:21,277 Hayır mı? 354 00:30:24,447 --> 00:30:25,615 Sanırım hayır. 355 00:30:58,064 --> 00:31:03,069 {\an8}Alt yazı çevirmeni: Hasan Hüseyin Öztürk