1
00:00:07,173 --> 00:00:08,550
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
2
00:00:08,633 --> 00:00:10,385
#ROMANTİK
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,012
#ÖZGÜR RUHLU
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,513
#ÂŞIKOLDUM
5
00:00:13,596 --> 00:00:15,181
#BEKÂRLIK SEVER
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,725
#UZUN SÜRELİ İLİŞKİDE
7
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
SENİN AŞKIN NASIL?
8
00:00:35,660 --> 00:00:37,120
GAYRET VE AZİM
9
00:00:37,203 --> 00:00:38,955
İlk seksi nasıl başlatıyorsun?
10
00:00:42,250 --> 00:00:44,002
Bu çok özel bir soru.
11
00:00:45,462 --> 00:00:47,797
Biraz utanç verici.
12
00:00:49,507 --> 00:00:52,719
Senin neyin var?
Böyle bir soru için çok erken.
13
00:00:52,802 --> 00:00:55,305
Şeyden mi bahsediyorsun…
14
00:00:57,766 --> 00:01:00,977
Bir kadınla ilk seks yaptığımda mı?
15
00:01:02,020 --> 00:01:03,563
Bir erkekle seks yaptığımda mı?
16
00:01:07,692 --> 00:01:10,570
Hep sarhoşken,
tek gecelik bir ilişkiyle başlarım.
17
00:01:16,868 --> 00:01:18,119
Epey oldu, hatırlamıyorum.
18
00:01:18,203 --> 00:01:20,497
Ne? Ertesi gün pişman oluyor muyum?
19
00:01:20,580 --> 00:01:23,708
Hayır, neden pişman olayım?
20
00:01:24,292 --> 00:01:26,211
Bir düşüneyim.
21
00:01:26,294 --> 00:01:27,921
Diğer insanlar nasıl başlıyor?
22
00:01:28,546 --> 00:01:32,884
Herkes genelde öpüşmekle başlamaz mı?
23
00:01:32,967 --> 00:01:35,678
- Öpüşme çok belirsiz.
- Önce iki tarafın da rızası olmalı.
24
00:01:35,762 --> 00:01:36,846
Nasıl kabul ediyorsun?
25
00:01:36,930 --> 00:01:38,932
İş pazarlığı gibi bir şey değil.
26
00:01:39,015 --> 00:01:40,975
Her şey doğru ruh hâliyle başlar.
27
00:01:45,855 --> 00:01:47,774
Ama herkes için böyle olmayabilir.
28
00:01:48,358 --> 00:01:49,776
Biliyorum. Çok hassas bir konu.
29
00:01:50,777 --> 00:01:52,904
Senin hissettiklerini hissetmeyebilirim.
30
00:01:52,987 --> 00:01:55,073
Ama öpüşme bile olmadan sevişme olmaz.
31
00:01:56,241 --> 00:01:57,742
Tabii ki olmaz.
32
00:01:58,785 --> 00:02:00,495
Karmaşık işlerden nefret ederim.
33
00:02:01,371 --> 00:02:04,499
Seks yapmak istersem
gözlerimle sinyal yolluyorum.
34
00:02:07,293 --> 00:02:10,505
Mesajı alırsa seks yaparız.
Yoksa yapmayız.
35
00:02:10,588 --> 00:02:12,257
İki yıldır sevişmedim.
36
00:02:12,340 --> 00:02:14,759
Ama hâlâ hayattayım. Ölmüyorsun.
37
00:02:14,843 --> 00:02:16,594
Öpüşmeyi seviyorum.
38
00:02:18,096 --> 00:02:20,390
- Ben de.
- Seksi de severim.
39
00:02:21,141 --> 00:02:21,975
Ben de.
40
00:02:22,809 --> 00:02:24,769
Öpüşmeyi sevmeyen var mı?
41
00:02:25,353 --> 00:02:27,230
Seksi sevmeyen var mı?
42
00:02:28,356 --> 00:02:30,150
Ona dürüstçe sordum.
43
00:02:30,233 --> 00:02:33,319
Tanrım, ne kadar korktuğumu
hiç bilemezsin.
44
00:02:33,403 --> 00:02:34,320
Ama doğaldı.
45
00:02:34,404 --> 00:02:36,281
Her şeyin bir yeri ve zamanı var.
46
00:02:36,364 --> 00:02:38,366
Onlar birlikteler.
47
00:02:38,449 --> 00:02:41,703
Kuzenim ve iş arkadaşım.
48
00:02:41,786 --> 00:02:44,205
Kuzenimin kız arkadaşı.
49
00:02:44,289 --> 00:02:45,498
İkisiyle de arkadaşız.
50
00:02:45,582 --> 00:02:48,334
10 yıldır falan mı birlikteler?
Hayır, belki 20 yıl.
51
00:02:48,418 --> 00:02:49,335
Hayır, beş yıl.
52
00:02:49,419 --> 00:02:51,629
Neyse, önce ben sordum.
53
00:02:51,713 --> 00:02:54,215
Bence doğru zamanda ve yerde oldu.
54
00:02:54,841 --> 00:02:57,760
5 YIL ÖNCE
55
00:03:04,225 --> 00:03:07,145
Neden hep film izliyoruz?
56
00:03:08,771 --> 00:03:10,273
Ne zaman seks yapacağız?
57
00:03:10,773 --> 00:03:11,691
Ne?
58
00:03:13,401 --> 00:03:14,402
Ben…
59
00:03:19,782 --> 00:03:20,825
Patlamış mısır.
60
00:03:33,880 --> 00:03:35,423
Şimdilik yapmayalım.
61
00:03:35,924 --> 00:03:37,467
Her sevişmeye kalktığımızda
62
00:03:37,550 --> 00:03:39,928
o patlamış mısırı hatırlayacağım.
63
00:03:43,765 --> 00:03:45,391
Hâlâ çok komik geliyor.
64
00:03:45,475 --> 00:03:47,936
Patlamış mısır görünce
Kyeong-jun aklıma geliyor.
65
00:03:48,019 --> 00:03:51,064
Ben de ona ne istediğini sordum.
66
00:03:52,649 --> 00:03:55,944
Kızın ne dediğini biliyorum. Otel odası,
beyaz lisianthus çiçekleri
67
00:03:56,027 --> 00:03:58,029
ve onların yaşında bir şişe şarap.
68
00:03:58,112 --> 00:03:59,781
O zamanlar hâlâ üniversitedeydim.
69
00:03:59,864 --> 00:04:03,076
Bunları karşılayabilmek için
bir sürü yarı zamanlı işte çalıştı.
70
00:04:26,307 --> 00:04:27,475
Affedersin.
71
00:04:28,351 --> 00:04:30,937
- Hey.
- Özür dilerim.
72
00:04:31,020 --> 00:04:31,896
- Kyeong-jun.
- Evet?
73
00:04:31,980 --> 00:04:33,648
Önce düğmemi açmalısın.
74
00:04:33,731 --> 00:04:36,359
Düğmen mi vardı? Düğme…
75
00:04:37,986 --> 00:04:40,780
Evet, burada. Düğmelerini açtım.
76
00:04:42,573 --> 00:04:43,700
Hey.
77
00:04:56,838 --> 00:04:58,464
Tanrım. Ne?
78
00:05:02,260 --> 00:05:03,636
Tanrım, kes şunu.
79
00:05:11,644 --> 00:05:14,480
Çok tatlısın. Saçını düzelteyim.
80
00:05:18,401 --> 00:05:19,485
Çok tatlısın.
81
00:05:34,584 --> 00:05:35,668
Hey!
82
00:07:00,628 --> 00:07:04,507
Kyeong-jun'un o gün biraz
beceriksiz olması bana çok tatlı gelmişti.
83
00:07:04,590 --> 00:07:06,384
En başından beri profesyoneldim.
84
00:07:06,467 --> 00:07:09,470
Belli ki çok araştırmış
ama yine de ne yapacağını şaşırmıştı.
85
00:07:09,554 --> 00:07:12,765
O gün bu işte çok iyi olduğumu öğrendim.
86
00:07:14,142 --> 00:07:15,601
Harika bir gece geçirdik.
87
00:07:15,685 --> 00:07:18,479
Bana geldi
ve "Daha önce seks yaptın mı?" diye sordu.
88
00:07:18,563 --> 00:07:20,314
Hiçbir şey bilmiyordu.
89
00:07:20,398 --> 00:07:22,650
Ben de ona bir sürü tüyo verdim.
90
00:07:22,733 --> 00:07:24,735
Akıl hocası gibiydim, diyelim.
91
00:07:25,695 --> 00:07:27,822
Erkekler neden bu kadar blöf yapıyor?
92
00:07:27,905 --> 00:07:29,615
Hoş değil.
93
00:07:29,699 --> 00:07:32,034
Saf olmak daha tatlı aptallar.
94
00:07:32,118 --> 00:07:34,996
Ruhun, performansından daha önemli.
95
00:07:35,079 --> 00:07:37,123
Bunu söyleyene kesinlikle katılıyorum.
96
00:07:37,206 --> 00:07:39,584
Hayır, performansı tercih ederim.
97
00:07:39,667 --> 00:07:41,377
Ruh görünmezdir.
98
00:07:41,461 --> 00:07:45,173
Kadınların seni kandırmasına izin verme.
Tekniklerden bahsediyorlar.
99
00:07:45,256 --> 00:07:48,217
"Ruh" demek "teknik" demektir.
100
00:07:51,596 --> 00:07:52,805
Ona
101
00:07:54,307 --> 00:07:55,600
her şeyimi verdim.
102
00:07:58,686 --> 00:08:01,314
Ona bedenini ve ruhunu verdi.
103
00:08:08,738 --> 00:08:12,283
1 YIL ÖNCE
104
00:08:34,055 --> 00:08:35,723
Dalgalar bugün çok iyi.
105
00:08:37,183 --> 00:08:40,520
Gökyüzüne bakayım.
106
00:08:41,646 --> 00:08:42,772
Ne…
107
00:08:44,357 --> 00:08:47,401
Ne? Neredeyim ben?
108
00:08:47,485 --> 00:08:48,528
Ben…
109
00:08:49,529 --> 00:08:53,115
Dün denizin orada uyuduğuma eminim.
110
00:08:54,367 --> 00:08:55,493
O neydi?
111
00:08:56,577 --> 00:08:57,912
Kimdi o?
112
00:09:00,414 --> 00:09:01,958
Bu bir rüya mı?
113
00:09:22,562 --> 00:09:24,730
Dışarı çık. Sürüş pratiği yapalım.
114
00:09:27,525 --> 00:09:31,279
Tanrım, çok çirkin görünüyor.
115
00:09:34,031 --> 00:09:35,575
Neden buradayım?
116
00:09:35,658 --> 00:09:38,703
- Senden izin aldığıma eminim.
- Ne izni?
117
00:09:40,788 --> 00:09:41,622
Jae-won.
118
00:09:43,124 --> 00:09:44,041
Jae-won.
119
00:09:48,296 --> 00:09:51,173
Jae-won, bugün ehliyet sınavın var.
120
00:09:51,882 --> 00:09:52,717
Tamam.
121
00:09:54,343 --> 00:09:55,595
Bugün pratik yapacak mısın?
122
00:09:56,971 --> 00:09:58,014
Evet.
123
00:10:00,266 --> 00:10:02,184
Hâlâ uyuyor musun?
124
00:10:02,768 --> 00:10:03,853
Evet.
125
00:10:04,687 --> 00:10:07,607
Ama yine de pratik yapacaksın, değil mi?
126
00:10:08,608 --> 00:10:09,483
Evet.
127
00:10:09,567 --> 00:10:12,278
Tanrım, yarı uykuluydum.
128
00:10:12,361 --> 00:10:14,363
Yine de cevap verdin ve "Evet." dedin.
129
00:10:14,447 --> 00:10:15,323
Tanrım.
130
00:10:16,324 --> 00:10:18,784
Bu arada burayı nasıl buldun?
131
00:10:18,868 --> 00:10:20,620
Ben de burada pratik yapmıştım.
132
00:10:20,703 --> 00:10:23,331
Okul kapandı ve artık özel mülk,
yani burada olamayız.
133
00:10:23,414 --> 00:10:24,498
Madem neden buradayız?
134
00:10:24,582 --> 00:10:27,126
Sürüş pratiği yapmak için harika bir yer.
Acele edelim.
135
00:10:27,209 --> 00:10:30,046
Nitelikli öğretmen değilim
ve burada pratik yapmak yasa dışı.
136
00:10:30,129 --> 00:10:33,174
Tamamen uyanıksın, değil mi?
Gidip sürüş pratiği yapalım.
137
00:10:34,467 --> 00:10:38,179
Tanrım, bunu yapabilirsin. Kendine gel.
138
00:10:40,848 --> 00:10:44,185
Yani, uyanmasına uyandım.
139
00:10:44,268 --> 00:10:46,896
Ama yasaları çiğneme konusunda
kendine fazla güveniyorsun.
140
00:10:47,813 --> 00:10:48,773
Şimdi ne olacak?
141
00:10:48,856 --> 00:10:51,067
Önce kemerini tak.
142
00:10:51,150 --> 00:10:52,735
- Anahtarı görüyor musun?
- Evet.
143
00:10:52,818 --> 00:10:54,528
Frene bas ve arabayı çalıştır.
144
00:10:54,612 --> 00:10:55,863
Biliyorum.
145
00:10:57,657 --> 00:11:01,369
Güzel. S çizgisini takip etmelisin.
146
00:11:02,620 --> 00:11:04,372
Onu ne zaman çizdin?
147
00:11:04,455 --> 00:11:06,248
- Başlayalım.
- Tamam, başlayalım.
148
00:11:06,999 --> 00:11:10,378
Karavanı çizgilerin içinde tutmak için
büyük bir viraj almalısın.
149
00:11:10,461 --> 00:11:12,338
Sağa, dışarı doğru büyük bir viraj al.
150
00:11:12,421 --> 00:11:14,632
Sürmeye devam et. Devam et.
151
00:11:14,715 --> 00:11:17,134
- Sağa doğru büyük bir viraj al.
- Harika gidiyorsun.
152
00:11:17,218 --> 00:11:19,637
Çizgidesin. Büyük bir viraj al, demiştim.
153
00:11:19,720 --> 00:11:21,180
- Tamam. Büyük bir viraj.
- Büyük.
154
00:11:21,263 --> 00:11:22,848
Büyük bir viraj al.
155
00:11:24,850 --> 00:11:27,478
- Bana kızdın mı sen?
- Hayır, ben hiç sinirlenmem.
156
00:11:27,561 --> 00:11:29,563
Büyük bir viraj daha alman gerek sadece.
157
00:11:30,648 --> 00:11:32,066
- Büyük bir viraj.
- Evet, büyük.
158
00:11:32,983 --> 00:11:34,485
Harika gidiyorsun.
159
00:11:34,568 --> 00:11:36,654
Bu sefer viraj çok büyüktü.
160
00:11:36,737 --> 00:11:38,697
Çizgiyi aştın. Başarısız oldun.
161
00:11:38,781 --> 00:11:40,866
- Çok dar.
- Hayır, değil.
162
00:11:40,950 --> 00:11:42,576
Sürüş testindeki gibi çizdim.
163
00:11:43,619 --> 00:11:44,662
Bu çok kolay.
164
00:11:44,745 --> 00:11:46,789
- Gördün mü? Dar.
- Hayır, değil.
165
00:11:46,872 --> 00:11:48,749
Motosiklet için bile dar.
166
00:11:50,042 --> 00:11:50,960
Harika gidiyorsun.
167
00:11:55,047 --> 00:11:57,049
İçimde iyi bir his var. Bence geçeceksin.
168
00:11:57,133 --> 00:12:00,386
Nasıl yani? Ben pek emin değilim. Çok zor.
169
00:12:00,469 --> 00:12:01,470
Harikaydın.
170
00:12:01,554 --> 00:12:03,722
Harika bir öğretmendim, eminim geçersin.
171
00:12:05,224 --> 00:12:06,684
- Hey, eğil.
- Neden?
172
00:12:06,767 --> 00:12:08,727
Ne oldu? Neden?
173
00:12:09,437 --> 00:12:10,980
Neler oluyor?
174
00:12:12,189 --> 00:12:15,234
Kanunları çiğnedik.
Özel mülke izinsiz girdik.
175
00:12:15,317 --> 00:12:17,403
Ama sen bunu sorun etmedin.
176
00:12:17,486 --> 00:12:20,197
Bir polisin önünde bunu
nasıl sorun etmeyeyim?
177
00:12:20,281 --> 00:12:22,867
İnanılmazsın. O zaman ikimiz de…
178
00:12:22,950 --> 00:12:24,827
Polislere dikkat et.
179
00:12:27,037 --> 00:12:28,539
Şaka mı bu?
180
00:12:28,622 --> 00:12:30,332
- Ne…
- Bu sefer gerçek!
181
00:12:33,919 --> 00:12:36,464
Hey! Buraya gel.
182
00:12:37,381 --> 00:12:39,717
- Polisler nerede?
- Özür dilerim. Oradalardı.
183
00:12:40,384 --> 00:12:42,011
- Bak! Polisler!
- Keser misin?
184
00:12:42,094 --> 00:12:44,346
- Neredeler? Nerede?
- Acıdı. Özür dilerim.
185
00:12:44,430 --> 00:12:46,682
Gerçekten acıyor. Kulaklarım kanıyor.
186
00:13:40,402 --> 00:13:41,987
Dikey ve hafif eğimli olmalı.
187
00:13:42,071 --> 00:13:44,698
- Dikey olarak mı?
- Meşeler çok inişli çıkışlı oluyor.
188
00:13:50,454 --> 00:13:52,498
Yemeğini bitirdin mi?
Buraya bırakabilirsin.
189
00:13:52,581 --> 00:13:53,749
- Ben yaparım.
- Tamam.
190
00:13:53,832 --> 00:13:55,292
Hayır, ben yaparım.
191
00:13:56,877 --> 00:13:57,836
Gidelim.
192
00:13:59,463 --> 00:14:00,965
Neden adını Köpek koydun?
193
00:14:01,048 --> 00:14:02,716
Çünkü o bir köpek.
194
00:14:05,344 --> 00:14:07,096
- Gidelim.
- Hadi. Gidelim.
195
00:14:07,638 --> 00:14:09,265
Hadi.
196
00:14:21,902 --> 00:14:23,070
Bir şeyler ye!
197
00:14:28,367 --> 00:14:31,161
- Ama Bin bankaya gitti.
- Biliyorum. Ra-ra da onunla gitti.
198
00:14:31,245 --> 00:14:32,997
Randevuya çıktılar.
199
00:14:33,622 --> 00:14:36,542
Çıktıklarına göre yemek yiyip kaytaralım.
200
00:14:36,625 --> 00:14:37,710
Tamam, tabii.
201
00:14:38,836 --> 00:14:40,379
Kaytarmak mı istiyorsun?
202
00:14:41,505 --> 00:14:45,509
Birasız kaytarmak olmaz.
203
00:14:46,886 --> 00:14:48,178
- Senin için açayım.
- Tamam.
204
00:14:53,976 --> 00:14:55,978
Karpuz enfes görünüyor.
205
00:14:57,605 --> 00:14:58,814
- Şerefe.
- Şerefe.
206
00:15:13,954 --> 00:15:15,331
Sörf tahtası yapmaya ne zaman başladın?
207
00:15:16,165 --> 00:15:18,042
İki yıl önce öğrenmeye başladım.
208
00:15:18,125 --> 00:15:21,795
Her gelişimde yeni beceriler edindim
ve hâlâ öğreniyorum.
209
00:15:23,505 --> 00:15:24,840
Buraya sık gelir misin?
210
00:15:24,924 --> 00:15:28,177
Üniversitedeyken Jeju Adası'nda
Ra-ra ve Bin'le tanıştım.
211
00:15:28,260 --> 00:15:31,013
Jeju'da yaşarlarken
onlarla sık sık görüşürdüm.
212
00:15:31,096 --> 00:15:33,766
Ama buraya ilk gelişim. İşlerim yoğundu.
213
00:15:33,849 --> 00:15:35,976
Uzun süre sörf yapmış olmalısın.
214
00:15:37,937 --> 00:15:40,022
- O kadar mı eğlenceli?
- Evet, eğlenceli.
215
00:15:41,815 --> 00:15:44,193
Ama herkes için böyle olmayabilir.
216
00:15:45,361 --> 00:15:47,321
Neden? İlgileniyor musun?
217
00:15:50,157 --> 00:15:52,785
Modumda olunca deneyeceğim.
218
00:15:52,868 --> 00:15:54,954
Ama Ra-ra'ya sudan korktuğunu söyledin.
219
00:15:56,163 --> 00:16:00,793
Bundan sonra korkmayacağım,
isteksiz olmayacağım, utanmayacağım.
220
00:16:01,293 --> 00:16:03,921
Tereddüt, şüphe ve kararsızlık yok.
221
00:16:04,004 --> 00:16:06,674
Artık öyle olmamaya karar verdim.
222
00:16:06,757 --> 00:16:09,426
Yavaş yavaş bunları söylemeyi
bırakmaya çalışıyorum.
223
00:16:09,510 --> 00:16:11,929
Bir gün "Korkuyorum." demeyi bırakacağım.
224
00:16:12,012 --> 00:16:14,556
Bunu yapmayı başarırsan bana haber ver.
225
00:16:14,640 --> 00:16:16,433
- Sana sörf yapmayı öğreteceğim.
- Tamam.
226
00:16:19,520 --> 00:16:21,605
Şu an tereddüt etmedim.
227
00:16:28,362 --> 00:16:29,488
Ne kadar kalacaksın?
228
00:16:30,155 --> 00:16:32,366
Plan yapmayı da bıraktım, yani bilmiyorum.
229
00:16:33,909 --> 00:16:35,869
- Ne zaman geldin?
- Bir ay önce.
230
00:16:36,954 --> 00:16:38,330
Gelmeden önce ne yapıyordun?
231
00:16:38,914 --> 00:16:40,958
Döneceğin bir işin yok mu?
232
00:16:41,500 --> 00:16:42,584
Sorma.
233
00:16:43,127 --> 00:16:45,963
Seul'e dönünce ne yapacağımı düşüneceğim.
234
00:16:48,090 --> 00:16:50,884
O zaman belki Seul'de de buluşabiliriz.
235
00:17:04,773 --> 00:17:05,899
Ne yapıyorsun?
236
00:17:07,067 --> 00:17:08,944
Artık korktuğumu sanmıyorum.
237
00:17:09,987 --> 00:17:12,573
- Tebrikler.
- Bana sörf yapmayı öğret.
238
00:17:12,656 --> 00:17:15,784
Bir, iki. Kollarını gevşet.
239
00:17:16,493 --> 00:17:20,664
Harika gidiyorsun.
Kollarını iyice suya sok.
240
00:17:20,748 --> 00:17:24,001
Tamam, güzel. Başını dik tut.
241
00:17:24,710 --> 00:17:27,296
Bravo. İşte böyle.
242
00:17:34,720 --> 00:17:35,679
Hey.
243
00:17:38,015 --> 00:17:40,350
- İyi misin? Korkuyor musun?
- Biraz.
244
00:17:41,226 --> 00:17:43,020
Korkma. Buradayım.
245
00:17:43,687 --> 00:17:45,731
Düştüğünde seni tutacağım.
246
00:17:45,814 --> 00:17:48,400
O yüzden endişelenme ve dalgalara odaklan.
247
00:17:48,484 --> 00:17:51,111
Ben sana odaklanacağım. Tamam mı?
248
00:17:52,029 --> 00:17:53,989
- Tamam.
- Tekrar deneyelim.
249
00:17:54,823 --> 00:17:57,785
Kulaç at. Bir, iki.
250
00:17:57,868 --> 00:18:00,496
Harika gidiyorsun. Bir, iki.
251
00:18:00,579 --> 00:18:01,872
Devam… Tanrım.
252
00:18:05,375 --> 00:18:06,627
İyisin.
253
00:18:07,336 --> 00:18:08,712
Bravo.
254
00:18:27,356 --> 00:18:29,233
Geliyor. Hazır ol.
255
00:18:29,858 --> 00:18:31,652
Kürek çekmeye başla. Başlıyoruz.
256
00:18:32,361 --> 00:18:34,113
İt!
257
00:18:35,739 --> 00:18:37,574
Kulaç atmaya başla. Kalk!
258
00:18:39,326 --> 00:18:40,285
İt!
259
00:18:40,994 --> 00:18:42,079
Kalk!
260
00:18:50,671 --> 00:18:53,465
Geliyor. Hazır ol.
261
00:18:54,800 --> 00:18:55,717
Hazır.
262
00:18:56,802 --> 00:18:58,846
Kürek çekmeye devam.
263
00:18:58,929 --> 00:19:01,223
İt. Kalk. Doğrul!
264
00:19:07,646 --> 00:19:10,440
Tanrım, çok fena düştü.
265
00:19:15,571 --> 00:19:16,905
- Yapabilirsin.
- Yapabilirim.
266
00:19:16,989 --> 00:19:19,199
Kulaç atmaya başla.
267
00:19:21,076 --> 00:19:22,870
İt. Kalk.
268
00:19:28,584 --> 00:19:31,795
Başardın! Sonunda başardın!
269
00:19:39,344 --> 00:19:41,096
Seon-a!
270
00:19:45,309 --> 00:19:47,644
Seon-a, iyi misin?
271
00:19:47,728 --> 00:19:48,854
Evet.
272
00:19:50,272 --> 00:19:51,273
Bir dakika.
273
00:19:52,232 --> 00:19:53,275
Sen…
274
00:19:56,445 --> 00:19:58,155
- Gerçekten iyi misin?
- Evet.
275
00:20:04,119 --> 00:20:05,370
AYIN 28'İ, CUMARTESİ
276
00:20:15,005 --> 00:20:18,175
Beni gördün mü? Sörf yaptığımı gördün mü?
277
00:20:19,468 --> 00:20:22,304
Evet, seni gördüm. Oradaydım.
278
00:20:22,387 --> 00:20:24,097
Evet, oradaydın.
279
00:20:25,682 --> 00:20:27,059
Bugün çok iyiydim.
280
00:20:28,435 --> 00:20:30,354
Daha ikinci günümdü.
281
00:20:31,939 --> 00:20:34,107
Evet, harikaydın.
282
00:20:34,858 --> 00:20:36,193
Çok da cesurdun.
283
00:20:38,946 --> 00:20:41,657
Dalga çok güzeldi.
284
00:20:42,741 --> 00:20:45,077
Korktum ama harikaydı.
285
00:20:47,204 --> 00:20:51,458
Kalkıp o dalgaya bindiğimde
286
00:20:52,209 --> 00:20:53,543
şey gibi hissettim…
287
00:20:55,754 --> 00:20:58,215
Dünyanın zirvesindeyim gibi hissettim.
288
00:20:58,924 --> 00:21:01,635
Evet, insanlar bu yüzden sörf yapıyor.
289
00:21:02,928 --> 00:21:05,264
İyi ki artık korkmamaya karar vermişim.
290
00:21:05,973 --> 00:21:08,725
Yarın tekrar yapmak istiyorum.
İyi sörf yapmak istiyorum.
291
00:21:08,809 --> 00:21:10,352
Artık sörf yapmayı seviyorum.
292
00:21:14,815 --> 00:21:17,901
Ama çok acımış olmalı.
293
00:21:29,830 --> 00:21:33,292
Acıdı ama eğlenceliydi.
294
00:21:34,501 --> 00:21:37,254
Yarın ve ondan sonraki gün sörf yapacağım.
295
00:21:37,838 --> 00:21:39,131
Her gün sörf yapacağım.
296
00:21:45,012 --> 00:21:46,596
Bu gece tüm vücudun ağrıyacak.
297
00:21:47,097 --> 00:21:49,141
Çok ağrıyacak.
298
00:21:50,475 --> 00:21:52,185
Canım çıksa bile umurumda değil.
299
00:21:53,103 --> 00:21:54,021
Çünkü eğlenceli.
300
00:21:56,481 --> 00:21:58,191
Önce kurulan.
301
00:25:23,438 --> 00:25:24,564
Hayır mı?
302
00:25:30,111 --> 00:25:33,657
"Hayır." demeyi bıraktım, demiştim.
303
00:25:57,681 --> 00:25:58,848
Seni seviyorum.
304
00:26:02,185 --> 00:26:05,355
Bunu söylemek için
erken olabileceğini düşündüm.
305
00:26:06,982 --> 00:26:08,316
Ama yine de söyledim.
306
00:26:08,858 --> 00:26:09,943
Seni seviyorum.
307
00:26:12,612 --> 00:26:14,281
Hiçbir şey demedi.
308
00:26:15,657 --> 00:26:17,826
Onun yerine gizemli bir şekilde gülümsedi.
309
00:26:22,706 --> 00:26:24,374
O zamanlar bu yeterliydi.
310
00:26:25,500 --> 00:26:27,711
Çok vaktimiz var sanıyordum.
311
00:26:29,004 --> 00:26:31,006
O da beni sever diye
312
00:26:31,923 --> 00:26:33,216
kendime güveniyordum.
313
00:26:55,196 --> 00:26:56,489
Samimiydim.
314
00:26:57,282 --> 00:26:59,326
Samimi olup olmadığı önemli değil.
315
00:26:59,409 --> 00:27:03,079
Sadece bir hafta birlikteydik
ama benim için anlamı büyüktü.
316
00:27:03,872 --> 00:27:05,707
Anlık bir şeydi.
317
00:27:07,125 --> 00:27:11,254
Ama "Seni seviyorum." dememiş olması
şu an çok sinirimi bozuyor.
318
00:27:50,668 --> 00:27:51,503
Seon…
319
00:27:53,421 --> 00:27:54,506
Hey.
320
00:28:04,265 --> 00:28:05,392
Hey, sen.
321
00:28:23,952 --> 00:28:24,786
Ne?
322
00:28:28,415 --> 00:28:30,250
- Sonra görüşürüz.
- Bir dakika.
323
00:28:30,750 --> 00:28:33,461
Dün gece kandırıldım mı?
324
00:28:34,045 --> 00:28:35,088
Hoşça kal.
325
00:28:35,171 --> 00:28:38,425
Bu hissi açıklamak çok zor.
326
00:28:39,092 --> 00:28:42,470
Beni kandırmış gibi hissettim.
327
00:28:42,554 --> 00:28:46,224
Biliyor musun? Eminim daha en başından
benimle oynamayı planladı.
328
00:28:50,770 --> 00:28:53,898
Bir kere seviştik. Bunun ne önemi var?
329
00:28:53,982 --> 00:28:55,567
Sadece bir kere değil.
330
00:28:57,360 --> 00:28:59,863
Bekle. Yoksa o da mı röportaja katılıyor?
331
00:29:00,488 --> 00:29:02,031
Jae-won da bunu yaptı, biliyorum.
332
00:29:02,115 --> 00:29:05,827
Nerede yaşadığını
ve ne iş yaptığını da biliyorum.
333
00:29:06,578 --> 00:29:09,330
Eğer o da bu röportaja katılıyorsa
ona şunu söyle.
334
00:29:09,914 --> 00:29:13,168
"Sen çok kötü bir kadınsın."
335
00:29:14,711 --> 00:29:17,422
İnsanlar bunun
birdenbire olduğunu düşünebilir
336
00:29:17,505 --> 00:29:19,132
ama neden bahsettiğimi biliyorsun.
337
00:29:19,215 --> 00:29:20,967
Sen çok kötü bir kadınsın.
338
00:29:22,135 --> 00:29:24,596
- Seni korkunç kadın.
- Doğru söylüyor.
339
00:29:25,180 --> 00:29:26,973
Ben çok kötü bir kadınım.
340
00:29:27,056 --> 00:29:29,225
Seni baştan çıkardım, seninle seks yaptım,
341
00:29:29,309 --> 00:29:31,352
ve gönül eğlendirip
seni terk ettim. Oldu mu?
342
00:29:32,145 --> 00:29:35,732
Sevgili kavgası yapmayalı uzun zaman oldu.
343
00:29:37,734 --> 00:29:40,653
Artık her türlü kadına katlanmaya hazırım.
344
00:29:44,115 --> 00:29:45,158
Bak,
345
00:29:47,202 --> 00:29:49,287
o sabah öyle yapma sebebim
346
00:29:50,413 --> 00:29:52,916
Jae-won'un hakkımda bildiği her şeyin
sahte olması.
347
00:29:54,501 --> 00:29:57,629
Bildiğiniz gibi adım Yoon Seon-a değil.
348
00:29:59,964 --> 00:30:01,382
Benim adım Lee Eun-o,
349
00:30:03,134 --> 00:30:04,427
Yoon Seon-a değil.
350
00:30:05,929 --> 00:30:07,680
Jae-won'un görüştüğü kız
351
00:30:08,890 --> 00:30:10,225
gerçek ben değildi.
352
00:30:16,606 --> 00:30:17,816
Yiyin bakalım.
353
00:30:20,443 --> 00:30:21,277
Hayır mı?
354
00:30:24,447 --> 00:30:25,615
Sanırım hayır.
355
00:30:58,064 --> 00:31:03,069
{\an8}Alt yazı çevirmeni: Hasan Hüseyin Öztürk