1
00:00:07,173 --> 00:00:08,550
A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA
2
00:00:08,633 --> 00:00:10,385
#ROMANTIKUS
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,012
#SZABAD SZELLEMŰ
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,513
#LÁNYOS RAJONGÁS
5
00:00:13,596 --> 00:00:15,181
#ÖNKÉNTES SZINGLI
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,725
#HOSSZÚ TÁVÚ KAPCSOLATBAN
7
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
MILYEN A SZERELMED?
8
00:00:35,660 --> 00:00:37,120
SZORGALOM ÉS KITARTÁS
9
00:00:37,203 --> 00:00:38,955
Hogy kezdeményeztél először szexet?
10
00:00:42,250 --> 00:00:44,002
Ez elég személyes dolog.
11
00:00:45,462 --> 00:00:47,797
Kissé zavarba ejtő.
12
00:00:49,507 --> 00:00:52,719
Mi ütött belétek?
Korai még ilyet kérdezni.
13
00:00:52,802 --> 00:00:55,305
Arról van szó, hogy…
14
00:00:57,766 --> 00:01:00,977
Mikor feküdtem le először egy nővel?
15
00:01:02,020 --> 00:01:03,563
Mikor szoktam szexelni?
16
00:01:07,692 --> 00:01:10,570
Mindig egyéjszakás kalandnak indul,
ha berúgok.
17
00:01:16,868 --> 00:01:18,119
Már nem is emlékszem.
18
00:01:18,203 --> 00:01:20,497
Mi? Hogy megbánom-e másnap?
19
00:01:20,580 --> 00:01:23,708
Nem, miért bánnám meg?
20
00:01:24,292 --> 00:01:26,211
Hadd gondoljam végig!
21
00:01:26,294 --> 00:01:27,921
Mások hogy kezdeményeznek?
22
00:01:28,546 --> 00:01:32,884
Normál esetben nem csókolózással kezdődik?
23
00:01:32,967 --> 00:01:35,678
- Az nem egyértelmű.
- Előbb bele kell egyeznetek.
24
00:01:35,762 --> 00:01:36,846
Hogy egyezel bele?
25
00:01:36,930 --> 00:01:38,932
Ez nem egy üzleti tárgyalás.
26
00:01:39,015 --> 00:01:40,975
A megfelelő hangulattal kezdődik.
27
00:01:45,855 --> 00:01:47,774
De nem mindenki érez ugyanúgy.
28
00:01:48,358 --> 00:01:49,776
Tudom, ez érzékeny téma.
29
00:01:50,777 --> 00:01:52,904
Talán nem ugyanúgy érzünk.
30
00:01:52,987 --> 00:01:55,073
De csókolózás nélkül nincs szex.
31
00:01:56,241 --> 00:01:57,742
Persze hogy nincs.
32
00:01:58,785 --> 00:02:00,495
Utálom a bonyolult dolgokat.
33
00:02:01,371 --> 00:02:04,499
Ha szexet akarok, jelzek a szememmel.
34
00:02:07,293 --> 00:02:10,505
Ha veszi az adást, lesz szex.
Ha nem, hát nem lesz.
35
00:02:10,588 --> 00:02:12,257
{\an8}Több mint két éve nem szexeltem.
36
00:02:12,340 --> 00:02:14,759
Mégis élek. Ebbe nem lehet belehalni.
37
00:02:14,843 --> 00:02:16,594
Szeretek csókolózni.
38
00:02:18,096 --> 00:02:20,390
- Én is.
- A szexet is szeretem.
39
00:02:21,141 --> 00:02:21,975
Én is.
40
00:02:22,809 --> 00:02:24,769
Van, aki utál csókolózni?
41
00:02:25,353 --> 00:02:27,230
Ki utálja a szexet?
42
00:02:28,356 --> 00:02:30,150
Csak őszintén megkérdeztem.
43
00:02:30,233 --> 00:02:33,319
{\an8}Atyám, el sem tudjátok képzelni,
mennyire féltem.
44
00:02:33,403 --> 00:02:34,320
De ösztönös volt.
45
00:02:34,404 --> 00:02:36,281
Mindennek megvan a maga ideje.
46
00:02:36,364 --> 00:02:38,366
Ők egy pár.
47
00:02:38,449 --> 00:02:41,703
Ő az unokatesóm és egyben a munkatársam.
48
00:02:41,786 --> 00:02:44,205
És ő az unokatesóm barátnője.
49
00:02:44,289 --> 00:02:45,498
Barátok vagyunk.
50
00:02:45,582 --> 00:02:48,334
Együtt vannak már vagy tíz éve.
Lehet az 20 is.
51
00:02:48,418 --> 00:02:49,335
Nem, öt éve.
52
00:02:49,419 --> 00:02:51,629
Amúgy én kérdeztem meg először.
53
00:02:51,713 --> 00:02:54,215
És azt hiszem, jókor, jó helyen történt.
54
00:02:54,841 --> 00:02:57,760
ÖT ÉVVEL EZELŐTT
55
00:03:04,225 --> 00:03:07,145
Miért nézünk mindig filmet?
56
00:03:08,771 --> 00:03:10,273
Mikor fogunk szexelni?
57
00:03:10,773 --> 00:03:11,691
Tessék?
58
00:03:13,401 --> 00:03:14,402
Én…
59
00:03:19,782 --> 00:03:20,825
Popcorn.
60
00:03:33,880 --> 00:03:35,423
Gondolom, egy darabig nem.
61
00:03:35,924 --> 00:03:37,467
Akárhányszor akarjuk,
62
00:03:37,550 --> 00:03:39,928
mindig eszembe fog jutni az a popcorn.
63
00:03:43,765 --> 00:03:45,391
Még mindig nevetek rajta.
64
00:03:45,475 --> 00:03:47,936
A popcornról mindig
Kyeong-jun jut eszembe.
65
00:03:48,019 --> 00:03:51,064
Így megkérdeztem, mit akar.
66
00:03:52,649 --> 00:03:55,944
Tudom, mit mondott.
Hotelszobát, fehér préritárnicsot
67
00:03:56,027 --> 00:03:58,029
és ügy üveg vele egyidős bort.
68
00:03:58,112 --> 00:03:59,781
Még főiskolás voltam.
69
00:03:59,864 --> 00:04:03,076
Nagyon sokat dolgozott,
hogy megengedhesse mindezt.
70
00:04:26,307 --> 00:04:27,475
Bocsi!
71
00:04:28,351 --> 00:04:30,937
- Hé!
- Bocsánat!
72
00:04:31,020 --> 00:04:31,896
- Figyelj!
- Igen?
73
00:04:31,980 --> 00:04:33,648
Előbb gombold ki!
74
00:04:33,731 --> 00:04:36,359
Van rajta gomb? Gomb…
75
00:04:37,986 --> 00:04:40,780
Igen. Itt van. Kigomboltam.
76
00:04:42,573 --> 00:04:43,700
Hé!
77
00:04:56,838 --> 00:04:58,464
Istenem! Mi van?
78
00:05:02,260 --> 00:05:03,636
Jó ég, hagyd abba!
79
00:05:11,644 --> 00:05:14,480
Olyan cuki vagy.
Hadd igazítsam meg a hajad!
80
00:05:18,401 --> 00:05:19,485
Annyira édes vagy.
81
00:05:34,584 --> 00:05:35,668
Hé!
82
00:07:00,628 --> 00:07:04,507
Kyeong-jun ügyetlen volt aznap,
és ez olyan aranyos volt.
83
00:07:04,590 --> 00:07:06,384
Kezdetektől profi voltam.
84
00:07:06,467 --> 00:07:09,470
Rendesen utánanézett,
de teljesen elveszett volt.
85
00:07:09,554 --> 00:07:12,765
Aznap rájöttem,
hogy nagyon jó vagyok benne.
86
00:07:14,142 --> 00:07:15,601
Csodás éjszakánk volt.
87
00:07:15,685 --> 00:07:18,479
Feljött hozzám, és megkérdezte:
„Szexeltél már?”
88
00:07:18,563 --> 00:07:20,314
Semmit sem tudott.
89
00:07:20,398 --> 00:07:22,650
Rengeteg tippet adtam neki.
90
00:07:22,733 --> 00:07:24,735
Mondjuk úgy, én voltam a mentora.
91
00:07:25,695 --> 00:07:27,822
Ti, srácok miért blöfföltök ennyit?
92
00:07:27,905 --> 00:07:29,615
Nem menő.
93
00:07:29,699 --> 00:07:32,034
Sokkal cukibb az ártatlanság, dinkák.
94
00:07:32,118 --> 00:07:34,996
A lélek fontosabb, mint az állóképesség.
95
00:07:35,079 --> 00:07:37,123
{\an8}Bárki is mondta, egyetértek vele.
96
00:07:37,206 --> 00:07:39,584
Nem, az állóképességre szavazok.
97
00:07:39,667 --> 00:07:41,377
A lélek láthatatlan.
98
00:07:41,461 --> 00:07:45,173
Ne hagyd, hogy a nők átverjenek!
Igenis a technikáról beszélnek.
99
00:07:45,256 --> 00:07:48,217
A lélek egyenlő a technikával, oké?
100
00:07:51,596 --> 00:07:52,805
Mindent megadtam…
101
00:07:54,307 --> 00:07:55,600
neki.
102
00:07:58,686 --> 00:08:01,314
Nekiadta a testét és a lelkét.
103
00:08:08,738 --> 00:08:12,283
EGY ÉVVEL EZELŐTT
104
00:08:34,055 --> 00:08:35,723
Ma nagyon jók a hullámok.
105
00:08:37,183 --> 00:08:40,520
Nézzük, milyen az ég.
106
00:08:41,646 --> 00:08:42,772
Mi…
107
00:08:44,357 --> 00:08:47,401
Mi? Hol vagyok?
108
00:08:47,485 --> 00:08:48,528
Én…
109
00:08:49,529 --> 00:08:53,115
Egész biztos,
hogy tegnap a tengerparton aludtam el.
110
00:08:54,367 --> 00:08:55,493
Mi volt ez?
111
00:08:56,577 --> 00:08:57,912
Ki volt ez?
112
00:09:00,414 --> 00:09:01,958
Álmodom?
113
00:09:22,562 --> 00:09:24,730
Gyere ki! Gyakoroljuk a vezetést!
114
00:09:27,525 --> 00:09:31,279
Szent ég, milyen rusnya!
115
00:09:34,031 --> 00:09:35,575
Miért vagyok itt?
116
00:09:35,658 --> 00:09:38,703
- Te adtál rá engedélyt.
- Mire?
117
00:09:40,788 --> 00:09:41,622
Jae-won!
118
00:09:43,124 --> 00:09:44,041
Jae-won!
119
00:09:48,296 --> 00:09:51,173
Jae-won, ma van a forgalmi vizsgád!
120
00:09:51,882 --> 00:09:52,717
Oké.
121
00:09:54,343 --> 00:09:55,595
Fogsz ma gyakorolni?
122
00:09:56,971 --> 00:09:58,014
Igen.
123
00:10:00,266 --> 00:10:02,184
Még alszol?
124
00:10:02,768 --> 00:10:03,853
Igen.
125
00:10:04,687 --> 00:10:07,607
De ugye fogsz gyakorolni?
126
00:10:08,608 --> 00:10:09,483
Igen.
127
00:10:09,567 --> 00:10:12,278
Jó ég, félálomban voltam.
128
00:10:12,361 --> 00:10:14,363
Mégis válaszoltál, és igennel.
129
00:10:14,447 --> 00:10:15,323
Úristen!
130
00:10:16,324 --> 00:10:18,784
Amúgy hogy találtál rá erre a helyre?
131
00:10:18,868 --> 00:10:20,620
Én is itt gyakoroltam.
132
00:10:20,703 --> 00:10:23,331
A suli zárva, és ez magánterület,
nem lehetnénk itt.
133
00:10:23,414 --> 00:10:24,498
Akkor miért vagyunk?
134
00:10:24,582 --> 00:10:27,126
Ez szuper hely a gyakorlásra. Siessünk!
135
00:10:27,209 --> 00:10:30,046
Nem vagyok oktató,
és illegális itt gyakorolni.
136
00:10:30,129 --> 00:10:33,174
Teljesen felébredtél, ugye?
Gyakoroljuk a vezetést!
137
00:10:34,467 --> 00:10:38,179
Jó ég, menni fog. Szedd össze magad!
138
00:10:40,848 --> 00:10:44,185
Ébren vagyok meg minden.
139
00:10:44,268 --> 00:10:46,896
De igen magabiztosan
szeged meg a törvényt.
140
00:10:47,813 --> 00:10:48,773
Most mi van?
141
00:10:48,856 --> 00:10:51,067
Először kösd be az övet!
142
00:10:51,150 --> 00:10:52,735
- Megvan a kulcs?
- Igen.
143
00:10:52,818 --> 00:10:54,528
Lépj a fékre, és indítsd be!
144
00:10:54,612 --> 00:10:55,863
Tudom.
145
00:10:57,657 --> 00:11:01,369
Jó. Kövesd az S vonalat!
146
00:11:02,620 --> 00:11:04,372
Mikor rajzoltad fel?
147
00:11:04,455 --> 00:11:06,248
- Indulj!
- Jól van, menjünk!
148
00:11:06,999 --> 00:11:10,378
Szélesen fordulj,
hogy a lakókocsi vonalon belül maradjon!
149
00:11:10,461 --> 00:11:12,338
Vegyél egy nagy jobbos kanyart!
150
00:11:12,421 --> 00:11:14,632
Csak vezess! Tovább!
151
00:11:14,715 --> 00:11:17,134
- Egy nagy jobbkanyar.
- Ügyes vagy.
152
00:11:17,218 --> 00:11:19,637
A vonalon vagy. Mondtam, hogy szélesen!
153
00:11:19,720 --> 00:11:21,180
- Jó. Nagy kanyar.
- Nagy.
154
00:11:21,263 --> 00:11:22,848
Szélesen fordulj!
155
00:11:24,850 --> 00:11:27,478
- Most mérges vagy rám?
- Sosem vagyok az.
156
00:11:27,561 --> 00:11:29,563
Csak vegyél még egy nagy kanyart!
157
00:11:30,648 --> 00:11:32,066
- Nagy ívben.
- Igen.
158
00:11:32,983 --> 00:11:34,485
Nagyon ügyesen csinálod.
159
00:11:34,568 --> 00:11:36,654
Most viszont túl nagyot fordultál.
160
00:11:36,737 --> 00:11:38,697
Átmentél a vonalon. Megbuktál.
161
00:11:38,781 --> 00:11:40,866
- Túl keskeny.
- Nem, nem az.
162
00:11:40,950 --> 00:11:42,576
Ilyen a vizsgán is.
163
00:11:43,619 --> 00:11:44,662
Ez nagyon könnyű.
164
00:11:44,745 --> 00:11:46,789
- Látod? Keskeny.
- Nem, nem az.
165
00:11:46,872 --> 00:11:48,749
Még motorral is keskeny lenne.
166
00:11:50,042 --> 00:11:50,960
Ügyes vagy.
167
00:11:55,047 --> 00:11:57,049
Jó előérzetem van. Át fogsz menni.
168
00:11:57,133 --> 00:12:00,386
Hogy? Én nem vagyok benne
olyan biztos. Nagyon nehéz.
169
00:12:00,469 --> 00:12:01,470
Ügyes voltál.
170
00:12:01,554 --> 00:12:03,722
Jó tanár voltam, biztos átmész.
171
00:12:05,224 --> 00:12:06,684
- Bukj le!
- Miért?
172
00:12:06,767 --> 00:12:08,727
Mi az? Miért?
173
00:12:09,437 --> 00:12:10,980
Most mi van?
174
00:12:12,189 --> 00:12:15,234
Megszegtük a törvényt.
Magánterületen voltunk.
175
00:12:15,317 --> 00:12:17,403
De téged egyáltalán nem zavart.
176
00:12:17,486 --> 00:12:20,197
Hogyne zavart volna,
főleg egy rendőr előtt?
177
00:12:20,281 --> 00:12:22,867
Hihetetlen vagy. Akkor mindketten…
178
00:12:22,950 --> 00:12:24,827
Vigyázz, rendőrök!
179
00:12:27,037 --> 00:12:28,539
Most szívatsz?
180
00:12:28,622 --> 00:12:30,332
- Mi…
- Most tényleg!
181
00:12:33,919 --> 00:12:36,464
Hé, gyere csak ide!
182
00:12:37,381 --> 00:12:39,717
- Hol vannak?
- Bocs! Ott voltak.
183
00:12:40,384 --> 00:12:42,011
- Ott! Zsaruk!
- Befejeznéd?
184
00:12:42,094 --> 00:12:44,346
- Hol vannak? Hol?
- Ez fáj! Bocsi!
185
00:12:44,430 --> 00:12:46,682
Nagyon fáj. Vérzik a fülem.
186
00:13:40,402 --> 00:13:41,987
Függőlegesen és hajlítva.
187
00:13:42,071 --> 00:13:44,698
- Függőlegesen?
- A tölgy túl göröngyös.
188
00:13:50,454 --> 00:13:52,498
Befejezted? Itt hagyhatod.
189
00:13:52,581 --> 00:13:53,749
- Majd én.
- Nem kell.
190
00:13:53,832 --> 00:13:55,292
Nem, megcsinálom.
191
00:13:56,877 --> 00:13:57,836
Gyerünk!
192
00:13:59,463 --> 00:14:00,965
Miért Kutya lett a neve?
193
00:14:01,048 --> 00:14:02,716
Mivel egy kutya.
194
00:14:05,344 --> 00:14:07,096
- Gyerünk!
- Gyere, futás!
195
00:14:07,638 --> 00:14:09,265
Gyere!
196
00:14:21,902 --> 00:14:23,070
Nasizz egy kicsit!
197
00:14:28,367 --> 00:14:31,161
- De Bin lement a partra.
- Tudom, Ra-rával.
198
00:14:31,245 --> 00:14:32,997
Randiznak.
199
00:14:33,622 --> 00:14:36,542
És most, hogy nincsenek itt,
együnk, és lazítsunk!
200
00:14:36,625 --> 00:14:37,710
Jól van.
201
00:14:38,836 --> 00:14:40,379
Lazítani akarsz?
202
00:14:41,505 --> 00:14:45,509
A lazításból nem maradhat ki a sör.
203
00:14:46,886 --> 00:14:48,178
- Kinyitom.
- Oké.
204
00:14:53,976 --> 00:14:55,978
Fincsinek tűnik ez a dinnye.
205
00:14:57,605 --> 00:14:58,814
- Csirió!
- Csirió!
206
00:15:13,829 --> 00:15:15,331
Mióta csinálsz szörföket?
207
00:15:16,165 --> 00:15:18,042
Két éve kezdtem el tanulni.
208
00:15:18,125 --> 00:15:21,795
Mindig tanultam valami újat,
ha idejöttem, még most is tanulok.
209
00:15:23,505 --> 00:15:24,840
Gyakran jössz ide?
210
00:15:24,924 --> 00:15:28,177
Ra-rával és Binnel Csedzsun
találkoztam még fősulisként.
211
00:15:28,260 --> 00:15:31,013
Sokszor találkoztunk,
amikor még ott éltek.
212
00:15:31,096 --> 00:15:33,766
De itt először vagyok. Lefoglalt a munka.
213
00:15:33,849 --> 00:15:35,976
Akkor biztos régóta szörfözöl.
214
00:15:37,937 --> 00:15:40,022
- Olyan jó móka?
- Aha, nagyon jó.
215
00:15:41,815 --> 00:15:44,193
De nem mindenki gondolja így.
216
00:15:45,361 --> 00:15:47,321
Miért? Téged érdekel?
217
00:15:50,157 --> 00:15:52,785
Ha egyszer úgy érzem majd,
ki fogom próbálni.
218
00:15:52,868 --> 00:15:54,954
Ra-rának azt mondtad, félsz a víztől.
219
00:15:56,163 --> 00:16:00,793
Mostantól nem leszek félős,
vonakodó, szégyenlős,
220
00:16:01,293 --> 00:16:03,921
tétova, kétkedő vagy határozatlan.
221
00:16:04,004 --> 00:16:06,674
Eldöntöttem, nem leszek többé ilyen.
222
00:16:06,757 --> 00:16:09,426
Azon leszek, hogy ne mondjak ilyeneket.
223
00:16:09,510 --> 00:16:11,929
Egyszer csak nem mondom többé, hogy félek.
224
00:16:12,012 --> 00:16:14,556
Ha ez sikerül, akkor szólj!
225
00:16:14,640 --> 00:16:16,433
- Megtanítalak szörfözni.
- Jó.
226
00:16:19,520 --> 00:16:21,605
Most nem tétováztam.
227
00:16:28,362 --> 00:16:29,488
Meddig maradsz?
228
00:16:30,155 --> 00:16:32,366
Nem tervezek előre, szóval nem tudom.
229
00:16:33,909 --> 00:16:35,869
- Mikor jöttél ide?
- Egy hónapja.
230
00:16:36,954 --> 00:16:38,330
Ezelőtt mit csináltál?
231
00:16:38,914 --> 00:16:40,958
Nincs most munkahelyed?
232
00:16:41,500 --> 00:16:42,584
Ne is kérdezd!
233
00:16:43,127 --> 00:16:45,963
Majd kitalálom, mi legyen,
ha visszamegyek Szöulba.
234
00:16:48,090 --> 00:16:50,884
Szöulban is találkozhatnánk esetleg.
235
00:17:04,773 --> 00:17:05,899
Mit csinálsz?
236
00:17:07,067 --> 00:17:08,944
Azt hiszem, már nem félek.
237
00:17:09,987 --> 00:17:12,573
- Gratulálok!
- Taníts meg szörfözni!
238
00:17:12,656 --> 00:17:15,784
Egy, kettő! Lazán a karoddal!
239
00:17:16,493 --> 00:17:20,664
Ügyes vagy! Nyúlj le mélyre a vízbe!
240
00:17:20,748 --> 00:17:24,001
Oké, jó. Tartsd magasan az állad!
241
00:17:24,710 --> 00:17:27,296
Ügyes. Megy ez.
242
00:17:34,720 --> 00:17:35,679
Hé!
243
00:17:38,015 --> 00:17:40,350
- Jól vagy? Megijedtél?
- Egy kicsit.
244
00:17:41,226 --> 00:17:43,020
Ne félj! Itt vagyok.
245
00:17:43,687 --> 00:17:45,731
Megfoglak, ha leesel.
246
00:17:45,814 --> 00:17:48,400
Szóval ne félj, koncentrálj a hullámokra!
247
00:17:48,484 --> 00:17:51,111
Én majd koncentrálok rád. Jó?
248
00:17:52,029 --> 00:17:53,989
- Jó.
- Próbáljuk meg újra!
249
00:17:54,823 --> 00:17:57,785
Kezdj el evezni! Egy, kettő.
250
00:17:57,868 --> 00:18:00,496
Nagyon ügyes vagy. Egy, kettő.
251
00:18:00,579 --> 00:18:01,872
Maradj… Jó ég!
252
00:18:05,375 --> 00:18:06,627
Semmi baj.
253
00:18:07,336 --> 00:18:08,712
Szép volt.
254
00:18:27,356 --> 00:18:29,233
Jön. Készülj!
255
00:18:29,858 --> 00:18:31,652
Kezdj evezni! Így ni.
256
00:18:32,361 --> 00:18:34,113
Told ki magad!
257
00:18:35,739 --> 00:18:37,574
Kezdj evezni! Fel!
258
00:18:39,326 --> 00:18:40,285
Told ki magad!
259
00:18:40,994 --> 00:18:42,079
Fel!
260
00:18:50,671 --> 00:18:53,465
Jön már. Készülj!
261
00:18:54,800 --> 00:18:55,717
Készülj!
262
00:18:56,802 --> 00:18:58,846
Evezz tovább!
263
00:18:58,929 --> 00:19:01,223
Told ki magad! Fel! Állj fel!
264
00:19:07,646 --> 00:19:10,440
Egek, jó nagyot esett.
265
00:19:15,571 --> 00:19:16,905
- Menni fog.
- Igen.
266
00:19:16,989 --> 00:19:19,199
Kezdj evezni!
267
00:19:21,076 --> 00:19:22,870
Told ki magad! Fel!
268
00:19:28,584 --> 00:19:31,795
Sikerült! Végre sikerült!
269
00:19:39,344 --> 00:19:41,096
Seon-a!
270
00:19:45,309 --> 00:19:47,644
Seon-a, jól vagy?
271
00:19:47,728 --> 00:19:48,854
Igen.
272
00:19:50,272 --> 00:19:51,273
Várj egy kicsit!
273
00:19:52,232 --> 00:19:53,275
Te…
274
00:19:56,445 --> 00:19:58,155
- Biztos jól vagy?
- Igen.
275
00:20:04,119 --> 00:20:05,370
28-A, SZOMBAT
276
00:20:15,005 --> 00:20:18,175
Láttál? Láttad, hogy szörfözök?
277
00:20:19,468 --> 00:20:22,304
Igen, láttalak. Ott voltam.
278
00:20:22,387 --> 00:20:24,097
Igen, ott voltál.
279
00:20:25,682 --> 00:20:27,059
Ma nagyon jól ment.
280
00:20:28,435 --> 00:20:30,354
És ez csak a második nap volt.
281
00:20:31,939 --> 00:20:34,107
Igen, ügyes voltál.
282
00:20:34,858 --> 00:20:36,193
És nagyon bátor.
283
00:20:38,946 --> 00:20:41,657
Annyira csodás volt az a hullám.
284
00:20:42,741 --> 00:20:45,077
Féltem, de elképesztő volt.
285
00:20:47,204 --> 00:20:51,458
Amikor felálltam,
és meglovagoltam azt a hullámot.
286
00:20:52,209 --> 00:20:53,543
Úgy éreztem, mintha…
287
00:20:55,754 --> 00:20:58,215
a világ tetején állnék.
288
00:20:58,924 --> 00:21:01,635
Igen. Ez a szörf lényege.
289
00:21:02,928 --> 00:21:05,264
Jó, hogy eldöntöttem: nem félek többé.
290
00:21:05,973 --> 00:21:08,725
Holnap újra megpróbálom.
Jó akarok lenni benne.
291
00:21:08,809 --> 00:21:10,352
Már szeretek szörfözni.
292
00:21:14,815 --> 00:21:17,901
De ez biztosan nagyon fáj.
293
00:21:29,830 --> 00:21:33,292
Fáj, de attól még jó volt.
294
00:21:34,501 --> 00:21:37,254
Szörfözni fogok holnap, és holnapután is.
295
00:21:37,838 --> 00:21:39,131
Mindennap fogok.
296
00:21:45,012 --> 00:21:46,596
Estére mindened fájni fog.
297
00:21:47,097 --> 00:21:49,141
Nagyon fog fájni.
298
00:21:50,475 --> 00:21:52,185
Nem baj, ha összetöröm magam.
299
00:21:53,103 --> 00:21:54,021
Mert ez jó.
300
00:21:56,481 --> 00:21:58,191
Előbb törölközz meg!
301
00:25:23,438 --> 00:25:24,564
Ne?
302
00:25:30,111 --> 00:25:33,657
Megmondtam, hogy nem mondok többé nemet.
303
00:25:57,681 --> 00:25:58,848
Szeretlek.
304
00:26:02,185 --> 00:26:05,355
Gondoltam, hogy korai még kimondani ezt.
305
00:26:06,982 --> 00:26:08,316
Mégis megtettem.
306
00:26:08,858 --> 00:26:09,943
Szeretlek.
307
00:26:12,612 --> 00:26:14,281
Ő nem szólt semmit.
308
00:26:15,657 --> 00:26:17,826
Ehelyett rejtélyesen mosolygott.
309
00:26:22,706 --> 00:26:24,374
Akkor ez elég volt.
310
00:26:25,500 --> 00:26:27,711
Azt hittem, időnk, mint a tenger.
311
00:26:29,004 --> 00:26:31,006
És biztos voltam benne,
312
00:26:31,923 --> 00:26:33,216
hogy viszontszeret.
313
00:26:55,196 --> 00:26:56,489
Őszinte voltam.
314
00:26:57,282 --> 00:26:59,326
Nem számít, őszinte volt-e.
315
00:26:59,409 --> 00:27:03,079
Csak egy hetet töltöttünk együtt,
de sokat jelentett nekem.
316
00:27:03,872 --> 00:27:05,707
A pillanat hevében történt.
317
00:27:07,125 --> 00:27:11,254
De most már zavar,
hogy ő nem mondta ki akkor.
318
00:27:50,668 --> 00:27:51,503
Seon…
319
00:27:53,421 --> 00:27:54,506
Helló!
320
00:28:04,265 --> 00:28:05,392
Hát szia!
321
00:28:23,952 --> 00:28:24,786
Mi ez?
322
00:28:28,415 --> 00:28:30,250
- Viszlát!
- Várjunk csak!
323
00:28:30,750 --> 00:28:33,461
Tegnap éjjel lóvá tett?
324
00:28:34,045 --> 00:28:35,088
Viszlát!
325
00:28:35,171 --> 00:28:38,425
Nagyon nehéz megmagyarázni ezt az érzést.
326
00:28:39,092 --> 00:28:42,470
Tényleg úgy éreztem, mintha átvert volna.
327
00:28:42,554 --> 00:28:46,224
Lefogadom, hogy az elejétől fogva
csak játszadozni akart velem.
328
00:28:50,770 --> 00:28:53,898
Egyszer feküdtünk le.
Miért olyan nagy dolog ez?
329
00:28:53,982 --> 00:28:55,567
Nem csak egyszer!
330
00:28:57,360 --> 00:28:59,863
Ácsi! Ne már, hogy ő is részt vesz ebben.
331
00:29:00,488 --> 00:29:02,031
Jae-won is benne van, tudom.
332
00:29:02,115 --> 00:29:05,827
Azt is tudom, hol él,
és mivel foglalkozik.
333
00:29:06,578 --> 00:29:09,330
Ha ő is részt vesz ebben,
mondjátok meg neki:
334
00:29:09,914 --> 00:29:13,168
„Szörnyű nő vagy.”
335
00:29:14,711 --> 00:29:17,422
Az emberek azt hihetik,
ez a semmiből jött,
336
00:29:17,505 --> 00:29:19,132
de tudod, miről beszélek.
337
00:29:19,215 --> 00:29:20,967
Szörnyű nő vagy.
338
00:29:22,135 --> 00:29:24,596
- Szörnyű nő vagy.
- Igaza van.
339
00:29:25,180 --> 00:29:26,973
Szörnyű nő vagyok.
340
00:29:27,056 --> 00:29:29,225
Elcsábítottalak, lefeküdtem veled,
341
00:29:29,309 --> 00:29:31,352
kis szórakozás után dobtalak. Így jobb?
342
00:29:32,145 --> 00:29:35,732
Olyan rég volt már részem
szerelmi civódásban.
343
00:29:37,734 --> 00:29:40,653
Kész vagyok elfogadni
bármilyen típusú nőt.
344
00:29:44,115 --> 00:29:45,158
Tudjátok,
345
00:29:47,202 --> 00:29:49,287
aznap reggel azért tettem, amit,
346
00:29:50,413 --> 00:29:52,916
mert Jae-won nem tudta rólam az igazat.
347
00:29:54,501 --> 00:29:57,629
Ahogy tudjátok, a nevem nem Yoon Seon-a.
348
00:29:59,964 --> 00:30:01,382
A nevem Lee Eun-o,
349
00:30:03,134 --> 00:30:04,427
nem Yoon Seon-a.
350
00:30:05,929 --> 00:30:07,680
A lány, akit Jae-won megismert,
351
00:30:08,890 --> 00:30:10,225
nem az igazi énem.
352
00:30:16,606 --> 00:30:17,816
Egyetek!
353
00:30:20,443 --> 00:30:21,277
Nem kértek?
354
00:30:24,447 --> 00:30:25,615
Gondolom, nem.
355
00:30:58,064 --> 00:31:03,069
{\an8}A feliratot fordította: Makatura Judit