1 00:00:07,173 --> 00:00:08,550 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 #ROMANTIKUS 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 #SZABAD SZELLEMŰ 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 #LÁNYOS RAJONGÁS 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 #ÖNKÉNTES SZINGLI 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 #HOSSZÚ TÁVÚ KAPCSOLATBAN 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 MILYEN A SZERELMED? 8 00:00:35,660 --> 00:00:37,120 SZORGALOM ÉS KITARTÁS 9 00:00:37,203 --> 00:00:38,955 Hogy kezdeményeztél először szexet? 10 00:00:42,250 --> 00:00:44,002 Ez elég személyes dolog. 11 00:00:45,462 --> 00:00:47,797 Kissé zavarba ejtő. 12 00:00:49,507 --> 00:00:52,719 Mi ütött belétek? Korai még ilyet kérdezni. 13 00:00:52,802 --> 00:00:55,305 Arról van szó, hogy… 14 00:00:57,766 --> 00:01:00,977 Mikor feküdtem le először egy nővel? 15 00:01:02,020 --> 00:01:03,563 Mikor szoktam szexelni? 16 00:01:07,692 --> 00:01:10,570 Mindig egyéjszakás kalandnak indul, ha berúgok. 17 00:01:16,868 --> 00:01:18,119 Már nem is emlékszem. 18 00:01:18,203 --> 00:01:20,497 Mi? Hogy megbánom-e másnap? 19 00:01:20,580 --> 00:01:23,708 Nem, miért bánnám meg? 20 00:01:24,292 --> 00:01:26,211 Hadd gondoljam végig! 21 00:01:26,294 --> 00:01:27,921 Mások hogy kezdeményeznek? 22 00:01:28,546 --> 00:01:32,884 Normál esetben nem csókolózással kezdődik? 23 00:01:32,967 --> 00:01:35,678 - Az nem egyértelmű. - Előbb bele kell egyeznetek. 24 00:01:35,762 --> 00:01:36,846 Hogy egyezel bele? 25 00:01:36,930 --> 00:01:38,932 Ez nem egy üzleti tárgyalás. 26 00:01:39,015 --> 00:01:40,975 A megfelelő hangulattal kezdődik. 27 00:01:45,855 --> 00:01:47,774 De nem mindenki érez ugyanúgy. 28 00:01:48,358 --> 00:01:49,776 Tudom, ez érzékeny téma. 29 00:01:50,777 --> 00:01:52,904 Talán nem ugyanúgy érzünk. 30 00:01:52,987 --> 00:01:55,073 De csókolózás nélkül nincs szex. 31 00:01:56,241 --> 00:01:57,742 Persze hogy nincs. 32 00:01:58,785 --> 00:02:00,495 Utálom a bonyolult dolgokat. 33 00:02:01,371 --> 00:02:04,499 Ha szexet akarok, jelzek a szememmel. 34 00:02:07,293 --> 00:02:10,505 Ha veszi az adást, lesz szex. Ha nem, hát nem lesz. 35 00:02:10,588 --> 00:02:12,257 {\an8}Több mint két éve nem szexeltem. 36 00:02:12,340 --> 00:02:14,759 Mégis élek. Ebbe nem lehet belehalni. 37 00:02:14,843 --> 00:02:16,594 Szeretek csókolózni. 38 00:02:18,096 --> 00:02:20,390 - Én is. - A szexet is szeretem. 39 00:02:21,141 --> 00:02:21,975 Én is. 40 00:02:22,809 --> 00:02:24,769 Van, aki utál csókolózni? 41 00:02:25,353 --> 00:02:27,230 Ki utálja a szexet? 42 00:02:28,356 --> 00:02:30,150 Csak őszintén megkérdeztem. 43 00:02:30,233 --> 00:02:33,319 {\an8}Atyám, el sem tudjátok képzelni, mennyire féltem. 44 00:02:33,403 --> 00:02:34,320 De ösztönös volt. 45 00:02:34,404 --> 00:02:36,281 Mindennek megvan a maga ideje. 46 00:02:36,364 --> 00:02:38,366 Ők egy pár. 47 00:02:38,449 --> 00:02:41,703 Ő az unokatesóm és egyben a munkatársam. 48 00:02:41,786 --> 00:02:44,205 És ő az unokatesóm barátnője. 49 00:02:44,289 --> 00:02:45,498 Barátok vagyunk. 50 00:02:45,582 --> 00:02:48,334 Együtt vannak már vagy tíz éve. Lehet az 20 is. 51 00:02:48,418 --> 00:02:49,335 Nem, öt éve. 52 00:02:49,419 --> 00:02:51,629 Amúgy én kérdeztem meg először. 53 00:02:51,713 --> 00:02:54,215 És azt hiszem, jókor, jó helyen történt. 54 00:02:54,841 --> 00:02:57,760 ÖT ÉVVEL EZELŐTT 55 00:03:04,225 --> 00:03:07,145 Miért nézünk mindig filmet? 56 00:03:08,771 --> 00:03:10,273 Mikor fogunk szexelni? 57 00:03:10,773 --> 00:03:11,691 Tessék? 58 00:03:13,401 --> 00:03:14,402 Én… 59 00:03:19,782 --> 00:03:20,825 Popcorn. 60 00:03:33,880 --> 00:03:35,423 Gondolom, egy darabig nem. 61 00:03:35,924 --> 00:03:37,467 Akárhányszor akarjuk, 62 00:03:37,550 --> 00:03:39,928 mindig eszembe fog jutni az a popcorn. 63 00:03:43,765 --> 00:03:45,391 Még mindig nevetek rajta. 64 00:03:45,475 --> 00:03:47,936 A popcornról mindig Kyeong-jun jut eszembe. 65 00:03:48,019 --> 00:03:51,064 Így megkérdeztem, mit akar. 66 00:03:52,649 --> 00:03:55,944 Tudom, mit mondott. Hotelszobát, fehér préritárnicsot 67 00:03:56,027 --> 00:03:58,029 és ügy üveg vele egyidős bort. 68 00:03:58,112 --> 00:03:59,781 Még főiskolás voltam. 69 00:03:59,864 --> 00:04:03,076 Nagyon sokat dolgozott, hogy megengedhesse mindezt. 70 00:04:26,307 --> 00:04:27,475 Bocsi! 71 00:04:28,351 --> 00:04:30,937 - Hé! - Bocsánat! 72 00:04:31,020 --> 00:04:31,896 - Figyelj! - Igen? 73 00:04:31,980 --> 00:04:33,648 Előbb gombold ki! 74 00:04:33,731 --> 00:04:36,359 Van rajta gomb? Gomb… 75 00:04:37,986 --> 00:04:40,780 Igen. Itt van. Kigomboltam. 76 00:04:42,573 --> 00:04:43,700 Hé! 77 00:04:56,838 --> 00:04:58,464 Istenem! Mi van? 78 00:05:02,260 --> 00:05:03,636 Jó ég, hagyd abba! 79 00:05:11,644 --> 00:05:14,480 Olyan cuki vagy. Hadd igazítsam meg a hajad! 80 00:05:18,401 --> 00:05:19,485 Annyira édes vagy. 81 00:05:34,584 --> 00:05:35,668 Hé! 82 00:07:00,628 --> 00:07:04,507 Kyeong-jun ügyetlen volt aznap, és ez olyan aranyos volt. 83 00:07:04,590 --> 00:07:06,384 Kezdetektől profi voltam. 84 00:07:06,467 --> 00:07:09,470 Rendesen utánanézett, de teljesen elveszett volt. 85 00:07:09,554 --> 00:07:12,765 Aznap rájöttem, hogy nagyon jó vagyok benne. 86 00:07:14,142 --> 00:07:15,601 Csodás éjszakánk volt. 87 00:07:15,685 --> 00:07:18,479 Feljött hozzám, és megkérdezte: „Szexeltél már?” 88 00:07:18,563 --> 00:07:20,314 Semmit sem tudott. 89 00:07:20,398 --> 00:07:22,650 Rengeteg tippet adtam neki. 90 00:07:22,733 --> 00:07:24,735 Mondjuk úgy, én voltam a mentora. 91 00:07:25,695 --> 00:07:27,822 Ti, srácok miért blöfföltök ennyit? 92 00:07:27,905 --> 00:07:29,615 Nem menő. 93 00:07:29,699 --> 00:07:32,034 Sokkal cukibb az ártatlanság, dinkák. 94 00:07:32,118 --> 00:07:34,996 A lélek fontosabb, mint az állóképesség. 95 00:07:35,079 --> 00:07:37,123 {\an8}Bárki is mondta, egyetértek vele. 96 00:07:37,206 --> 00:07:39,584 Nem, az állóképességre szavazok. 97 00:07:39,667 --> 00:07:41,377 A lélek láthatatlan. 98 00:07:41,461 --> 00:07:45,173 Ne hagyd, hogy a nők átverjenek! Igenis a technikáról beszélnek. 99 00:07:45,256 --> 00:07:48,217 A lélek egyenlő a technikával, oké? 100 00:07:51,596 --> 00:07:52,805 Mindent megadtam… 101 00:07:54,307 --> 00:07:55,600 neki. 102 00:07:58,686 --> 00:08:01,314 Nekiadta a testét és a lelkét. 103 00:08:08,738 --> 00:08:12,283 EGY ÉVVEL EZELŐTT 104 00:08:34,055 --> 00:08:35,723 Ma nagyon jók a hullámok. 105 00:08:37,183 --> 00:08:40,520 Nézzük, milyen az ég. 106 00:08:41,646 --> 00:08:42,772 Mi… 107 00:08:44,357 --> 00:08:47,401 Mi? Hol vagyok? 108 00:08:47,485 --> 00:08:48,528 Én… 109 00:08:49,529 --> 00:08:53,115 Egész biztos, hogy tegnap a tengerparton aludtam el. 110 00:08:54,367 --> 00:08:55,493 Mi volt ez? 111 00:08:56,577 --> 00:08:57,912 Ki volt ez? 112 00:09:00,414 --> 00:09:01,958 Álmodom? 113 00:09:22,562 --> 00:09:24,730 Gyere ki! Gyakoroljuk a vezetést! 114 00:09:27,525 --> 00:09:31,279 Szent ég, milyen rusnya! 115 00:09:34,031 --> 00:09:35,575 Miért vagyok itt? 116 00:09:35,658 --> 00:09:38,703 - Te adtál rá engedélyt. - Mire? 117 00:09:40,788 --> 00:09:41,622 Jae-won! 118 00:09:43,124 --> 00:09:44,041 Jae-won! 119 00:09:48,296 --> 00:09:51,173 Jae-won, ma van a forgalmi vizsgád! 120 00:09:51,882 --> 00:09:52,717 Oké. 121 00:09:54,343 --> 00:09:55,595 Fogsz ma gyakorolni? 122 00:09:56,971 --> 00:09:58,014 Igen. 123 00:10:00,266 --> 00:10:02,184 Még alszol? 124 00:10:02,768 --> 00:10:03,853 Igen. 125 00:10:04,687 --> 00:10:07,607 De ugye fogsz gyakorolni? 126 00:10:08,608 --> 00:10:09,483 Igen. 127 00:10:09,567 --> 00:10:12,278 Jó ég, félálomban voltam. 128 00:10:12,361 --> 00:10:14,363 Mégis válaszoltál, és igennel. 129 00:10:14,447 --> 00:10:15,323 Úristen! 130 00:10:16,324 --> 00:10:18,784 Amúgy hogy találtál rá erre a helyre? 131 00:10:18,868 --> 00:10:20,620 Én is itt gyakoroltam. 132 00:10:20,703 --> 00:10:23,331 A suli zárva, és ez magánterület, nem lehetnénk itt. 133 00:10:23,414 --> 00:10:24,498 Akkor miért vagyunk? 134 00:10:24,582 --> 00:10:27,126 Ez szuper hely a gyakorlásra. Siessünk! 135 00:10:27,209 --> 00:10:30,046 Nem vagyok oktató, és illegális itt gyakorolni. 136 00:10:30,129 --> 00:10:33,174 Teljesen felébredtél, ugye? Gyakoroljuk a vezetést! 137 00:10:34,467 --> 00:10:38,179 Jó ég, menni fog. Szedd össze magad! 138 00:10:40,848 --> 00:10:44,185 Ébren vagyok meg minden. 139 00:10:44,268 --> 00:10:46,896 De igen magabiztosan szeged meg a törvényt. 140 00:10:47,813 --> 00:10:48,773 Most mi van? 141 00:10:48,856 --> 00:10:51,067 Először kösd be az övet! 142 00:10:51,150 --> 00:10:52,735 - Megvan a kulcs? - Igen. 143 00:10:52,818 --> 00:10:54,528 Lépj a fékre, és indítsd be! 144 00:10:54,612 --> 00:10:55,863 Tudom. 145 00:10:57,657 --> 00:11:01,369 Jó. Kövesd az S vonalat! 146 00:11:02,620 --> 00:11:04,372 Mikor rajzoltad fel? 147 00:11:04,455 --> 00:11:06,248 - Indulj! - Jól van, menjünk! 148 00:11:06,999 --> 00:11:10,378 Szélesen fordulj, hogy a lakókocsi vonalon belül maradjon! 149 00:11:10,461 --> 00:11:12,338 Vegyél egy nagy jobbos kanyart! 150 00:11:12,421 --> 00:11:14,632 Csak vezess! Tovább! 151 00:11:14,715 --> 00:11:17,134 - Egy nagy jobbkanyar. - Ügyes vagy. 152 00:11:17,218 --> 00:11:19,637 A vonalon vagy. Mondtam, hogy szélesen! 153 00:11:19,720 --> 00:11:21,180 - Jó. Nagy kanyar. - Nagy. 154 00:11:21,263 --> 00:11:22,848 Szélesen fordulj! 155 00:11:24,850 --> 00:11:27,478 - Most mérges vagy rám? - Sosem vagyok az. 156 00:11:27,561 --> 00:11:29,563 Csak vegyél még egy nagy kanyart! 157 00:11:30,648 --> 00:11:32,066 - Nagy ívben. - Igen. 158 00:11:32,983 --> 00:11:34,485 Nagyon ügyesen csinálod. 159 00:11:34,568 --> 00:11:36,654 Most viszont túl nagyot fordultál. 160 00:11:36,737 --> 00:11:38,697 Átmentél a vonalon. Megbuktál. 161 00:11:38,781 --> 00:11:40,866 - Túl keskeny. - Nem, nem az. 162 00:11:40,950 --> 00:11:42,576 Ilyen a vizsgán is. 163 00:11:43,619 --> 00:11:44,662 Ez nagyon könnyű. 164 00:11:44,745 --> 00:11:46,789 - Látod? Keskeny. - Nem, nem az. 165 00:11:46,872 --> 00:11:48,749 Még motorral is keskeny lenne. 166 00:11:50,042 --> 00:11:50,960 Ügyes vagy. 167 00:11:55,047 --> 00:11:57,049 Jó előérzetem van. Át fogsz menni. 168 00:11:57,133 --> 00:12:00,386 Hogy? Én nem vagyok benne olyan biztos. Nagyon nehéz. 169 00:12:00,469 --> 00:12:01,470 Ügyes voltál. 170 00:12:01,554 --> 00:12:03,722 Jó tanár voltam, biztos átmész. 171 00:12:05,224 --> 00:12:06,684 - Bukj le! - Miért? 172 00:12:06,767 --> 00:12:08,727 Mi az? Miért? 173 00:12:09,437 --> 00:12:10,980 Most mi van? 174 00:12:12,189 --> 00:12:15,234 Megszegtük a törvényt. Magánterületen voltunk. 175 00:12:15,317 --> 00:12:17,403 De téged egyáltalán nem zavart. 176 00:12:17,486 --> 00:12:20,197 Hogyne zavart volna, főleg egy rendőr előtt? 177 00:12:20,281 --> 00:12:22,867 Hihetetlen vagy. Akkor mindketten… 178 00:12:22,950 --> 00:12:24,827 Vigyázz, rendőrök! 179 00:12:27,037 --> 00:12:28,539 Most szívatsz? 180 00:12:28,622 --> 00:12:30,332 - Mi… - Most tényleg! 181 00:12:33,919 --> 00:12:36,464 Hé, gyere csak ide! 182 00:12:37,381 --> 00:12:39,717 - Hol vannak? - Bocs! Ott voltak. 183 00:12:40,384 --> 00:12:42,011 - Ott! Zsaruk! - Befejeznéd? 184 00:12:42,094 --> 00:12:44,346 - Hol vannak? Hol? - Ez fáj! Bocsi! 185 00:12:44,430 --> 00:12:46,682 Nagyon fáj. Vérzik a fülem. 186 00:13:40,402 --> 00:13:41,987 Függőlegesen és hajlítva. 187 00:13:42,071 --> 00:13:44,698 - Függőlegesen? - A tölgy túl göröngyös. 188 00:13:50,454 --> 00:13:52,498 Befejezted? Itt hagyhatod. 189 00:13:52,581 --> 00:13:53,749 - Majd én. - Nem kell. 190 00:13:53,832 --> 00:13:55,292 Nem, megcsinálom. 191 00:13:56,877 --> 00:13:57,836 Gyerünk! 192 00:13:59,463 --> 00:14:00,965 Miért Kutya lett a neve? 193 00:14:01,048 --> 00:14:02,716 Mivel egy kutya. 194 00:14:05,344 --> 00:14:07,096 - Gyerünk! - Gyere, futás! 195 00:14:07,638 --> 00:14:09,265 Gyere! 196 00:14:21,902 --> 00:14:23,070 Nasizz egy kicsit! 197 00:14:28,367 --> 00:14:31,161 - De Bin lement a partra. - Tudom, Ra-rával. 198 00:14:31,245 --> 00:14:32,997 Randiznak. 199 00:14:33,622 --> 00:14:36,542 És most, hogy nincsenek itt, együnk, és lazítsunk! 200 00:14:36,625 --> 00:14:37,710 Jól van. 201 00:14:38,836 --> 00:14:40,379 Lazítani akarsz? 202 00:14:41,505 --> 00:14:45,509 A lazításból nem maradhat ki a sör. 203 00:14:46,886 --> 00:14:48,178 - Kinyitom. - Oké. 204 00:14:53,976 --> 00:14:55,978 Fincsinek tűnik ez a dinnye. 205 00:14:57,605 --> 00:14:58,814 - Csirió! - Csirió! 206 00:15:13,829 --> 00:15:15,331 Mióta csinálsz szörföket? 207 00:15:16,165 --> 00:15:18,042 Két éve kezdtem el tanulni. 208 00:15:18,125 --> 00:15:21,795 Mindig tanultam valami újat, ha idejöttem, még most is tanulok. 209 00:15:23,505 --> 00:15:24,840 Gyakran jössz ide? 210 00:15:24,924 --> 00:15:28,177 Ra-rával és Binnel Csedzsun találkoztam még fősulisként. 211 00:15:28,260 --> 00:15:31,013 Sokszor találkoztunk, amikor még ott éltek. 212 00:15:31,096 --> 00:15:33,766 De itt először vagyok. Lefoglalt a munka. 213 00:15:33,849 --> 00:15:35,976 Akkor biztos régóta szörfözöl. 214 00:15:37,937 --> 00:15:40,022 - Olyan jó móka? - Aha, nagyon jó. 215 00:15:41,815 --> 00:15:44,193 De nem mindenki gondolja így. 216 00:15:45,361 --> 00:15:47,321 Miért? Téged érdekel? 217 00:15:50,157 --> 00:15:52,785 Ha egyszer úgy érzem majd, ki fogom próbálni. 218 00:15:52,868 --> 00:15:54,954 Ra-rának azt mondtad, félsz a víztől. 219 00:15:56,163 --> 00:16:00,793 Mostantól nem leszek félős, vonakodó, szégyenlős, 220 00:16:01,293 --> 00:16:03,921 tétova, kétkedő vagy határozatlan. 221 00:16:04,004 --> 00:16:06,674 Eldöntöttem, nem leszek többé ilyen. 222 00:16:06,757 --> 00:16:09,426 Azon leszek, hogy ne mondjak ilyeneket. 223 00:16:09,510 --> 00:16:11,929 Egyszer csak nem mondom többé, hogy félek. 224 00:16:12,012 --> 00:16:14,556 Ha ez sikerül, akkor szólj! 225 00:16:14,640 --> 00:16:16,433 - Megtanítalak szörfözni. - Jó. 226 00:16:19,520 --> 00:16:21,605 Most nem tétováztam. 227 00:16:28,362 --> 00:16:29,488 Meddig maradsz? 228 00:16:30,155 --> 00:16:32,366 Nem tervezek előre, szóval nem tudom. 229 00:16:33,909 --> 00:16:35,869 - Mikor jöttél ide? - Egy hónapja. 230 00:16:36,954 --> 00:16:38,330 Ezelőtt mit csináltál? 231 00:16:38,914 --> 00:16:40,958 Nincs most munkahelyed? 232 00:16:41,500 --> 00:16:42,584 Ne is kérdezd! 233 00:16:43,127 --> 00:16:45,963 Majd kitalálom, mi legyen, ha visszamegyek Szöulba. 234 00:16:48,090 --> 00:16:50,884 Szöulban is találkozhatnánk esetleg. 235 00:17:04,773 --> 00:17:05,899 Mit csinálsz? 236 00:17:07,067 --> 00:17:08,944 Azt hiszem, már nem félek. 237 00:17:09,987 --> 00:17:12,573 - Gratulálok! - Taníts meg szörfözni! 238 00:17:12,656 --> 00:17:15,784 Egy, kettő! Lazán a karoddal! 239 00:17:16,493 --> 00:17:20,664 Ügyes vagy! Nyúlj le mélyre a vízbe! 240 00:17:20,748 --> 00:17:24,001 Oké, jó. Tartsd magasan az állad! 241 00:17:24,710 --> 00:17:27,296 Ügyes. Megy ez. 242 00:17:34,720 --> 00:17:35,679 Hé! 243 00:17:38,015 --> 00:17:40,350 - Jól vagy? Megijedtél? - Egy kicsit. 244 00:17:41,226 --> 00:17:43,020 Ne félj! Itt vagyok. 245 00:17:43,687 --> 00:17:45,731 Megfoglak, ha leesel. 246 00:17:45,814 --> 00:17:48,400 Szóval ne félj, koncentrálj a hullámokra! 247 00:17:48,484 --> 00:17:51,111 Én majd koncentrálok rád. Jó? 248 00:17:52,029 --> 00:17:53,989 - Jó. - Próbáljuk meg újra! 249 00:17:54,823 --> 00:17:57,785 Kezdj el evezni! Egy, kettő. 250 00:17:57,868 --> 00:18:00,496 Nagyon ügyes vagy. Egy, kettő. 251 00:18:00,579 --> 00:18:01,872 Maradj… Jó ég! 252 00:18:05,375 --> 00:18:06,627 Semmi baj. 253 00:18:07,336 --> 00:18:08,712 Szép volt. 254 00:18:27,356 --> 00:18:29,233 Jön. Készülj! 255 00:18:29,858 --> 00:18:31,652 Kezdj evezni! Így ni. 256 00:18:32,361 --> 00:18:34,113 Told ki magad! 257 00:18:35,739 --> 00:18:37,574 Kezdj evezni! Fel! 258 00:18:39,326 --> 00:18:40,285 Told ki magad! 259 00:18:40,994 --> 00:18:42,079 Fel! 260 00:18:50,671 --> 00:18:53,465 Jön már. Készülj! 261 00:18:54,800 --> 00:18:55,717 Készülj! 262 00:18:56,802 --> 00:18:58,846 Evezz tovább! 263 00:18:58,929 --> 00:19:01,223 Told ki magad! Fel! Állj fel! 264 00:19:07,646 --> 00:19:10,440 Egek, jó nagyot esett. 265 00:19:15,571 --> 00:19:16,905 - Menni fog. - Igen. 266 00:19:16,989 --> 00:19:19,199 Kezdj evezni! 267 00:19:21,076 --> 00:19:22,870 Told ki magad! Fel! 268 00:19:28,584 --> 00:19:31,795 Sikerült! Végre sikerült! 269 00:19:39,344 --> 00:19:41,096 Seon-a! 270 00:19:45,309 --> 00:19:47,644 Seon-a, jól vagy? 271 00:19:47,728 --> 00:19:48,854 Igen. 272 00:19:50,272 --> 00:19:51,273 Várj egy kicsit! 273 00:19:52,232 --> 00:19:53,275 Te… 274 00:19:56,445 --> 00:19:58,155 - Biztos jól vagy? - Igen. 275 00:20:04,119 --> 00:20:05,370 28-A, SZOMBAT 276 00:20:15,005 --> 00:20:18,175 Láttál? Láttad, hogy szörfözök? 277 00:20:19,468 --> 00:20:22,304 Igen, láttalak. Ott voltam. 278 00:20:22,387 --> 00:20:24,097 Igen, ott voltál. 279 00:20:25,682 --> 00:20:27,059 Ma nagyon jól ment. 280 00:20:28,435 --> 00:20:30,354 És ez csak a második nap volt. 281 00:20:31,939 --> 00:20:34,107 Igen, ügyes voltál. 282 00:20:34,858 --> 00:20:36,193 És nagyon bátor. 283 00:20:38,946 --> 00:20:41,657 Annyira csodás volt az a hullám. 284 00:20:42,741 --> 00:20:45,077 Féltem, de elképesztő volt. 285 00:20:47,204 --> 00:20:51,458 Amikor felálltam, és meglovagoltam azt a hullámot. 286 00:20:52,209 --> 00:20:53,543 Úgy éreztem, mintha… 287 00:20:55,754 --> 00:20:58,215 a világ tetején állnék. 288 00:20:58,924 --> 00:21:01,635 Igen. Ez a szörf lényege. 289 00:21:02,928 --> 00:21:05,264 Jó, hogy eldöntöttem: nem félek többé. 290 00:21:05,973 --> 00:21:08,725 Holnap újra megpróbálom. Jó akarok lenni benne. 291 00:21:08,809 --> 00:21:10,352 Már szeretek szörfözni. 292 00:21:14,815 --> 00:21:17,901 De ez biztosan nagyon fáj. 293 00:21:29,830 --> 00:21:33,292 Fáj, de attól még jó volt. 294 00:21:34,501 --> 00:21:37,254 Szörfözni fogok holnap, és holnapután is. 295 00:21:37,838 --> 00:21:39,131 Mindennap fogok. 296 00:21:45,012 --> 00:21:46,596 Estére mindened fájni fog. 297 00:21:47,097 --> 00:21:49,141 Nagyon fog fájni. 298 00:21:50,475 --> 00:21:52,185 Nem baj, ha összetöröm magam. 299 00:21:53,103 --> 00:21:54,021 Mert ez jó. 300 00:21:56,481 --> 00:21:58,191 Előbb törölközz meg! 301 00:25:23,438 --> 00:25:24,564 Ne? 302 00:25:30,111 --> 00:25:33,657 Megmondtam, hogy nem mondok többé nemet. 303 00:25:57,681 --> 00:25:58,848 Szeretlek. 304 00:26:02,185 --> 00:26:05,355 Gondoltam, hogy korai még kimondani ezt. 305 00:26:06,982 --> 00:26:08,316 Mégis megtettem. 306 00:26:08,858 --> 00:26:09,943 Szeretlek. 307 00:26:12,612 --> 00:26:14,281 Ő nem szólt semmit. 308 00:26:15,657 --> 00:26:17,826 Ehelyett rejtélyesen mosolygott. 309 00:26:22,706 --> 00:26:24,374 Akkor ez elég volt. 310 00:26:25,500 --> 00:26:27,711 Azt hittem, időnk, mint a tenger. 311 00:26:29,004 --> 00:26:31,006 És biztos voltam benne, 312 00:26:31,923 --> 00:26:33,216 hogy viszontszeret. 313 00:26:55,196 --> 00:26:56,489 Őszinte voltam. 314 00:26:57,282 --> 00:26:59,326 Nem számít, őszinte volt-e. 315 00:26:59,409 --> 00:27:03,079 Csak egy hetet töltöttünk együtt, de sokat jelentett nekem. 316 00:27:03,872 --> 00:27:05,707 A pillanat hevében történt. 317 00:27:07,125 --> 00:27:11,254 De most már zavar, hogy ő nem mondta ki akkor. 318 00:27:50,668 --> 00:27:51,503 Seon… 319 00:27:53,421 --> 00:27:54,506 Helló! 320 00:28:04,265 --> 00:28:05,392 Hát szia! 321 00:28:23,952 --> 00:28:24,786 Mi ez? 322 00:28:28,415 --> 00:28:30,250 - Viszlát! - Várjunk csak! 323 00:28:30,750 --> 00:28:33,461 Tegnap éjjel lóvá tett? 324 00:28:34,045 --> 00:28:35,088 Viszlát! 325 00:28:35,171 --> 00:28:38,425 Nagyon nehéz megmagyarázni ezt az érzést. 326 00:28:39,092 --> 00:28:42,470 Tényleg úgy éreztem, mintha átvert volna. 327 00:28:42,554 --> 00:28:46,224 Lefogadom, hogy az elejétől fogva csak játszadozni akart velem. 328 00:28:50,770 --> 00:28:53,898 Egyszer feküdtünk le. Miért olyan nagy dolog ez? 329 00:28:53,982 --> 00:28:55,567 Nem csak egyszer! 330 00:28:57,360 --> 00:28:59,863 Ácsi! Ne már, hogy ő is részt vesz ebben. 331 00:29:00,488 --> 00:29:02,031 Jae-won is benne van, tudom. 332 00:29:02,115 --> 00:29:05,827 Azt is tudom, hol él, és mivel foglalkozik. 333 00:29:06,578 --> 00:29:09,330 Ha ő is részt vesz ebben, mondjátok meg neki: 334 00:29:09,914 --> 00:29:13,168 „Szörnyű nő vagy.” 335 00:29:14,711 --> 00:29:17,422 Az emberek azt hihetik, ez a semmiből jött, 336 00:29:17,505 --> 00:29:19,132 de tudod, miről beszélek. 337 00:29:19,215 --> 00:29:20,967 Szörnyű nő vagy. 338 00:29:22,135 --> 00:29:24,596 - Szörnyű nő vagy. - Igaza van. 339 00:29:25,180 --> 00:29:26,973 Szörnyű nő vagyok. 340 00:29:27,056 --> 00:29:29,225 Elcsábítottalak, lefeküdtem veled, 341 00:29:29,309 --> 00:29:31,352 kis szórakozás után dobtalak. Így jobb? 342 00:29:32,145 --> 00:29:35,732 Olyan rég volt már részem szerelmi civódásban. 343 00:29:37,734 --> 00:29:40,653 Kész vagyok elfogadni bármilyen típusú nőt. 344 00:29:44,115 --> 00:29:45,158 Tudjátok, 345 00:29:47,202 --> 00:29:49,287 aznap reggel azért tettem, amit, 346 00:29:50,413 --> 00:29:52,916 mert Jae-won nem tudta rólam az igazat. 347 00:29:54,501 --> 00:29:57,629 Ahogy tudjátok, a nevem nem Yoon Seon-a. 348 00:29:59,964 --> 00:30:01,382 A nevem Lee Eun-o, 349 00:30:03,134 --> 00:30:04,427 nem Yoon Seon-a. 350 00:30:05,929 --> 00:30:07,680 A lány, akit Jae-won megismert, 351 00:30:08,890 --> 00:30:10,225 nem az igazi énem. 352 00:30:16,606 --> 00:30:17,816 Egyetek! 353 00:30:20,443 --> 00:30:21,277 Nem kértek? 354 00:30:24,447 --> 00:30:25,615 Gondolom, nem. 355 00:30:58,064 --> 00:31:03,069 {\an8}A feliratot fordította: Makatura Judit