1
00:00:07,173 --> 00:00:08,550
ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:08,633 --> 00:00:10,385
#ROMANTIK
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,012
#SLOBODOUMNA
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,513
#ZATRESKANA
5
00:00:13,596 --> 00:00:15,181
#SVOJEVOLJNO SAM
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,725
#U DUGOJ VEZI
7
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
KAKVA JE TVOJA LJUBAV?
8
00:00:35,660 --> 00:00:37,120
MARLJIVOST I UPORNOST
9
00:00:37,203 --> 00:00:38,955
Kako iniciraš prvi seks?
10
00:00:42,250 --> 00:00:44,002
To je jako intimno pitanje.
11
00:00:45,462 --> 00:00:47,797
Malo mi je nelagodno.
12
00:00:49,507 --> 00:00:52,719
Što vam je? Prerano je za takva pitanja.
13
00:00:52,802 --> 00:00:55,305
Mislite na…
14
00:00:57,766 --> 00:01:00,977
Kad se prvi put seksam sa ženom?
15
00:01:02,020 --> 00:01:03,563
Kad se seksam s tipom?
16
00:01:07,692 --> 00:01:10,570
Uvijek započnem seksom za jednu noć,
i to kad sam pijana.
17
00:01:16,868 --> 00:01:18,119
Davno je bilo, ne pamtim.
18
00:01:18,203 --> 00:01:20,497
Ha? Kajem li se sljedeći dan?
19
00:01:20,580 --> 00:01:23,708
Ne, zašto bih se kajala?
20
00:01:24,292 --> 00:01:26,211
Da razmislim.
21
00:01:26,294 --> 00:01:27,921
Kako ostali to iniciraju?
22
00:01:28,546 --> 00:01:32,884
Zar se inače ne započinje ljubljenjem?
23
00:01:32,967 --> 00:01:35,678
- Poljubac ne govori puno.
- Prvo oboje trebate pristati.
24
00:01:35,762 --> 00:01:36,846
Kako se pristaje na to?
25
00:01:36,930 --> 00:01:38,932
Nije to kao poslovni pregovor.
26
00:01:39,015 --> 00:01:40,975
Sve započinje s pravim raspoloženjem.
27
00:01:45,855 --> 00:01:47,774
Ali ne osjeća se svatko jednako.
28
00:01:48,358 --> 00:01:49,776
Znam. Prilično je osjetljivo.
29
00:01:50,777 --> 00:01:52,904
Ja možda ne osjećam isto što i ti.
30
00:01:52,987 --> 00:01:55,073
Ali seksa ne može biti bez ljubljenja.
31
00:01:56,241 --> 00:01:57,742
Naravno da ne.
32
00:01:58,785 --> 00:02:00,495
Mrzim kad se komplicira.
33
00:02:01,371 --> 00:02:04,499
Ako se želim seksati,
očima pošaljem signal.
34
00:02:07,293 --> 00:02:10,505
Ako shvati poruku, seksamo se.
Ako ne shvati, ne.
35
00:02:10,588 --> 00:02:12,257
Nisam se seksao već dvije godine.
36
00:02:12,340 --> 00:02:14,759
Ali još sam živ. Ne ubije te to.
37
00:02:14,843 --> 00:02:16,594
Volim se ljubiti.
38
00:02:18,096 --> 00:02:20,390
- I ja.
- Volim i seks.
39
00:02:21,141 --> 00:02:21,975
I ja.
40
00:02:22,809 --> 00:02:24,769
Tko se mrzi ljubiti?
41
00:02:25,353 --> 00:02:27,230
Tko mrzi seks?
42
00:02:28,356 --> 00:02:30,150
Samo sam ga iskreno pitala.
43
00:02:30,233 --> 00:02:33,319
Ajme, nemate pojma koliko sam bio zatečen.
44
00:02:33,403 --> 00:02:34,320
No bilo je prirodno.
45
00:02:34,404 --> 00:02:36,281
Za sve postoji pravo mjesto i vrijeme.
46
00:02:36,364 --> 00:02:38,366
O, oni su zajedno.
47
00:02:38,449 --> 00:02:41,703
On mi je bratić i kolega s posla.
48
00:02:41,786 --> 00:02:44,205
A ona je djevojka moga bratića.
49
00:02:44,289 --> 00:02:45,498
Oboje su mi prijatelji.
50
00:02:45,582 --> 00:02:48,334
Koliko su zajedno, 10 godina?
Ne, možda 20 godina.
51
00:02:48,418 --> 00:02:49,335
Ne, pet godina.
52
00:02:49,419 --> 00:02:51,629
Nego, ja sam prva pitala.
53
00:02:51,713 --> 00:02:54,215
I mislim da je bilo
na pravom mjestu u pravo vrijeme.
54
00:02:54,841 --> 00:02:57,760
5 GODINA RANIJE
55
00:03:04,225 --> 00:03:07,145
Zašto uvijek gledamo film?
56
00:03:08,771 --> 00:03:10,273
Kad ćemo se seksati?
57
00:03:10,773 --> 00:03:11,691
Ha?
58
00:03:13,401 --> 00:03:14,402
Ja…
59
00:03:19,782 --> 00:03:20,825
Kokice.
60
00:03:33,880 --> 00:03:35,423
Čini se da još dugo nećemo.
61
00:03:35,924 --> 00:03:37,467
Svaki put kad se pokušamo seksati
62
00:03:37,550 --> 00:03:39,928
sjetit ću se tih kokica.
63
00:03:43,765 --> 00:03:45,391
Još uvijek mi je to urnebesno.
64
00:03:45,475 --> 00:03:47,936
Sjetim se Kyeong-juna
svaki put kad vidim kokice.
65
00:03:48,019 --> 00:03:51,064
Pa sam ju pitao što želi.
66
00:03:52,649 --> 00:03:55,944
Znam što je rekla.
Hotelsku sobu, bijele cvjetove
67
00:03:56,027 --> 00:03:58,029
i bocu vina staroga kao njih dvoje.
68
00:03:58,112 --> 00:03:59,781
Tad sam još išao na fakultet.
69
00:03:59,864 --> 00:04:03,076
Radio je hrpu honorarnih poslova
kako bi sve to mogao priuštiti.
70
00:04:26,307 --> 00:04:27,475
O, oprosti.
71
00:04:28,351 --> 00:04:30,937
- Hej.
- Žao mi je.
72
00:04:31,020 --> 00:04:31,896
- Kyeong-june.
- Da?
73
00:04:31,980 --> 00:04:33,648
Prvo me trebaš raskopčati.
74
00:04:33,731 --> 00:04:36,359
O, imaš gumb? Gumb.
75
00:04:37,986 --> 00:04:40,780
Da, evo ga. Otkopčao sam ga.
76
00:04:42,573 --> 00:04:43,700
Hej.
77
00:04:56,838 --> 00:04:58,464
Ajme meni. Što?
78
00:05:02,260 --> 00:05:03,636
Ajme, prestani.
79
00:05:11,644 --> 00:05:14,480
Tako si sladak. Daj da ti popravim kosu.
80
00:05:18,401 --> 00:05:19,485
Presladak si.
81
00:05:34,584 --> 00:05:35,668
Hej!
82
00:07:00,628 --> 00:07:04,507
Kyeong-jun je taj dan bio nespretan,
to mi je bilo tako slatko.
83
00:07:04,590 --> 00:07:06,384
Od samog sam početka bio stručnjak.
84
00:07:06,467 --> 00:07:09,470
Mnogo je istraživao,
no vidjelo se da je pogubljen.
85
00:07:09,554 --> 00:07:12,765
Taj sam dan saznao
da mi to jako dobro ide.
86
00:07:14,142 --> 00:07:15,601
Noć nam je bila nevjerojatna.
87
00:07:15,685 --> 00:07:18,479
Došao me pitati: „Jesi li se ikad seksao?“
88
00:07:18,563 --> 00:07:20,314
Nije znao ništa.
89
00:07:20,398 --> 00:07:22,650
Pa sam mu dao hrpu savjeta.
90
00:07:22,733 --> 00:07:24,735
Možemo reći da sam mu bio poput mentora.
91
00:07:25,695 --> 00:07:27,822
Zašto momci toliko blefiraju?
92
00:07:27,905 --> 00:07:29,615
To nije kul.
93
00:07:29,699 --> 00:07:32,034
Hej, budale, puno je slađe biti nevinašce.
94
00:07:32,118 --> 00:07:34,996
Duša je važnija od izdržljivosti.
95
00:07:35,079 --> 00:07:37,123
Skroz se slažem s osobom koja je to rekla.
96
00:07:37,206 --> 00:07:39,584
Ne, meni je draža izdržljivost.
97
00:07:39,667 --> 00:07:41,377
Duša je nevidljiva.
98
00:07:41,461 --> 00:07:45,173
Neka vas žene ne zavaraju.
Pričaju o tehnici.
99
00:07:45,256 --> 00:07:48,217
„Duša“ znači „tehnika“. Dobro?
100
00:07:51,596 --> 00:07:52,805
Dao sam joj
101
00:07:54,307 --> 00:07:55,600
sve od sebe.
102
00:07:58,686 --> 00:08:01,314
Dao joj je svoje tijelo i svoju dušu.
103
00:08:08,738 --> 00:08:12,283
GODINU DANA RANIJE
104
00:08:34,055 --> 00:08:35,723
Valovi su danas jako dobri.
105
00:08:37,183 --> 00:08:40,520
Pogledajmo nebo.
106
00:08:41,646 --> 00:08:42,772
Što…
107
00:08:44,357 --> 00:08:47,401
Što? Gdje sam?
108
00:08:47,485 --> 00:08:48,528
Ja…
109
00:08:49,529 --> 00:08:53,115
Poprilično sam siguran
da sam sinoć spavao uz more.
110
00:08:54,367 --> 00:08:55,493
Što je to bilo?
111
00:08:56,577 --> 00:08:57,912
Tko je to bio?
112
00:09:00,414 --> 00:09:01,958
Sanjam li?
113
00:09:22,562 --> 00:09:24,730
Izađi. Vježbajmo vožnju.
114
00:09:27,525 --> 00:09:31,279
Ajme, danas je baš ružna.
115
00:09:34,031 --> 00:09:35,575
Zašto sam ovdje?
116
00:09:35,658 --> 00:09:38,703
- Nedvojbeno si pristao.
- Pristao na što?
117
00:09:40,788 --> 00:09:41,622
Jae-wone.
118
00:09:43,124 --> 00:09:44,041
Jae-wone.
119
00:09:48,296 --> 00:09:51,173
Jae-wone, danas ti je vozački ispit.
120
00:09:51,882 --> 00:09:52,717
Dobro.
121
00:09:54,343 --> 00:09:55,595
Hoćeš li vježbati vožnju?
122
00:09:56,971 --> 00:09:58,014
Da.
123
00:10:00,266 --> 00:10:02,184
Spavaš li još uvijek?
124
00:10:02,768 --> 00:10:03,853
Da.
125
00:10:04,687 --> 00:10:07,607
Ali ipak ćeš vježbati, zar ne?
126
00:10:08,608 --> 00:10:09,483
Da.
127
00:10:09,567 --> 00:10:12,278
Ajme, bio sam u polusnu.
128
00:10:12,361 --> 00:10:14,363
No ipak si odgovorio i rekao da.
129
00:10:14,447 --> 00:10:15,323
Ajme meni.
130
00:10:16,324 --> 00:10:18,784
Nego, kako si pronašla ovo mjesto?
131
00:10:18,868 --> 00:10:20,620
I ja sam ovdje vježbala.
132
00:10:20,703 --> 00:10:23,331
Zatvorili su školu,
posjed je privatan, ne smijemo biti tu.
133
00:10:23,414 --> 00:10:24,498
Zašto smo onda tu?
134
00:10:24,582 --> 00:10:27,126
Mjesto je sjajno za vježbanje vožnje.
Pa požurimo.
135
00:10:27,209 --> 00:10:30,046
Nisam kvalificirana instruktorica
i vježbati ovdje je ilegalno.
136
00:10:30,129 --> 00:10:33,174
Skroz si razbuđen, zar ne?
Hajdemo vježbati vožnju.
137
00:10:34,467 --> 00:10:38,179
Ajme, možeš ti to. Saberi se.
138
00:10:40,848 --> 00:10:44,185
Mislim, budan sam i tako to.
139
00:10:44,268 --> 00:10:46,896
Ali ti baš samouvjereno
želiš kršiti zakon.
140
00:10:47,813 --> 00:10:48,773
Što sad?
141
00:10:48,856 --> 00:10:51,067
Prvo se zaveži.
142
00:10:51,150 --> 00:10:52,735
- Vidiš li ključ od auta?
- Da.
143
00:10:52,818 --> 00:10:54,528
Stani na kočnicu i upali auto.
144
00:10:54,612 --> 00:10:55,863
To znam.
145
00:10:57,657 --> 00:11:01,369
Dobro. Moraš pratiti
onu liniju u obliku slova s.
146
00:11:02,620 --> 00:11:04,372
Kad si to nacrtala?
147
00:11:04,455 --> 00:11:06,248
- Hajdemo.
- Dobro, hajdemo.
148
00:11:06,999 --> 00:11:10,378
Moraš široko skretati
kako bi prikolica ostala unutar linija.
149
00:11:10,461 --> 00:11:12,338
Široko skreni udesno, s vanjske strane.
150
00:11:12,421 --> 00:11:14,632
Nastavi voziti. Nastavi.
151
00:11:14,715 --> 00:11:17,134
- Široko skretanje udesno.
- Sjajno ti ide.
152
00:11:17,218 --> 00:11:19,637
Na liniji si.
Rekla sam ti da skreneš široko.
153
00:11:19,720 --> 00:11:21,180
- Dobro. Široko.
- Široko.
154
00:11:21,263 --> 00:11:22,848
Skreni široko.
155
00:11:24,850 --> 00:11:27,478
- Jesi se ti to istresla na mene?
- Ne, nikad se ne istresam.
156
00:11:27,561 --> 00:11:29,563
Samo moraš još jednom široko skrenuti.
157
00:11:30,648 --> 00:11:32,066
- Široko.
- Da, široko.
158
00:11:32,983 --> 00:11:34,485
Sjajno ti ide.
159
00:11:34,568 --> 00:11:36,654
Ovaj je put skretanje bilo preširoko.
160
00:11:36,737 --> 00:11:38,697
Prešao si preko linije. Pao si.
161
00:11:38,781 --> 00:11:40,866
- Preusko je.
- Ne, nije.
162
00:11:40,950 --> 00:11:42,576
Nacrtala sam kako je na ispitu.
163
00:11:43,619 --> 00:11:44,662
Baš je lako.
164
00:11:44,745 --> 00:11:46,789
- Vidiš? Usko je.
- Ne, nije.
165
00:11:46,872 --> 00:11:48,749
Usko bi bilo čak i za motor.
166
00:11:50,042 --> 00:11:50,960
Sjajno ti ide.
167
00:11:55,047 --> 00:11:57,049
Imam dobar osjećaj. Mislim da ćeš proći.
168
00:11:57,133 --> 00:12:00,386
Kako to misliš?
Nisam siguran. Baš je teško.
169
00:12:00,469 --> 00:12:01,470
Bio si sjajan.
170
00:12:01,554 --> 00:12:03,722
Sjajna sam instruktorica,
pa ćeš sigurno proći.
171
00:12:05,224 --> 00:12:06,684
- Hej, sagni se.
- Zašto?
172
00:12:06,767 --> 00:12:08,727
Što je? Zašto?
173
00:12:09,437 --> 00:12:10,980
Što se događa?
174
00:12:12,189 --> 00:12:15,234
Prekršili smo zakon.
Upali smo na privatan posjed.
175
00:12:15,317 --> 00:12:17,403
Ali tebi je to bilo skroz u redu.
176
00:12:17,486 --> 00:12:20,197
Kako bi mi bilo u redu,
posebno pred policajcem?
177
00:12:20,281 --> 00:12:22,867
Nevjerojatna si. Onda i ti i ja…
178
00:12:22,950 --> 00:12:24,827
Pazi, policija.
179
00:12:27,037 --> 00:12:28,539
Ti se to šališ?
180
00:12:28,622 --> 00:12:30,332
- Koji…
- Sad stvarno!
181
00:12:33,919 --> 00:12:36,464
Hej! Dolazi ovamo.
182
00:12:37,381 --> 00:12:39,717
- Gdje su policajci?
- Žao mi je. Bili su ondje.
183
00:12:40,384 --> 00:12:42,011
- Gle! Policija!
- Hoćeš li prestati?
184
00:12:42,094 --> 00:12:44,346
- Gdje su? Gdje?
- To boli. Žao mi je.
185
00:12:44,430 --> 00:12:46,682
Stvarno boli. Uši mi krvare.
186
00:13:40,402 --> 00:13:41,987
Treba okomito i malo zakrivljeno.
187
00:13:42,071 --> 00:13:44,698
- Okomito?
- Hrast je previše grbav.
188
00:13:50,454 --> 00:13:52,498
Jesi li pojeo? Možeš to ostaviti tu.
189
00:13:52,581 --> 00:13:53,749
- Ja ću.
- U redu je.
190
00:13:53,832 --> 00:13:55,292
Ne, ja ću.
191
00:13:56,877 --> 00:13:57,836
Hajdemo.
192
00:13:59,463 --> 00:14:00,965
Zašto si ju nazvala Pas?
193
00:14:01,048 --> 00:14:02,716
Zato što je pas.
194
00:14:05,344 --> 00:14:07,096
- Hajdemo.
- Hajde. Hajdemo.
195
00:14:07,638 --> 00:14:09,265
Hajde.
196
00:14:21,902 --> 00:14:23,070
Hej, prigrizi nešto!
197
00:14:28,367 --> 00:14:31,161
- Ali Bin je otišao do banke.
- Znam. Ra-ra je otišla s njim.
198
00:14:31,245 --> 00:14:32,997
Otišli su na spoj.
199
00:14:33,622 --> 00:14:36,542
Sad kad ih nema, jedimo i zabušavajmo.
200
00:14:36,625 --> 00:14:37,710
Dobro, može.
201
00:14:38,836 --> 00:14:40,379
Želiš zabušavati?
202
00:14:41,505 --> 00:14:45,509
Ne možemo zabušavati bez piva.
203
00:14:46,886 --> 00:14:48,178
- Otvorit ću ti ga.
- Dobro.
204
00:14:53,976 --> 00:14:55,978
Lubenica se čini jako fina.
205
00:14:57,605 --> 00:14:58,814
- Živjeli.
- Živjeli.
206
00:15:13,829 --> 00:15:15,331
Kad si počeo izrađivati daske?
207
00:15:16,165 --> 00:15:18,042
Počeo sam učiti prije dvije godine.
208
00:15:18,125 --> 00:15:21,795
Svaki put kad bih došao bih naučio
nešto novo, i još uvijek učim.
209
00:15:23,505 --> 00:15:24,840
Dolaziš li ovdje često?
210
00:15:24,924 --> 00:15:28,177
Ra-ru i Bina sam upoznao na otoku Jeju,
kad sam studirao.
211
00:15:28,260 --> 00:15:31,013
Često bih ih viđao
tad kad su živjeli na Jejuu.
212
00:15:31,096 --> 00:15:33,766
Ali ovdje sam prvi put.
Bio sam prezaposlen.
213
00:15:33,849 --> 00:15:35,976
Sigurno si dugo surfao.
214
00:15:37,937 --> 00:15:40,022
- Je li toliko zabavno?
- Da, zabavno je.
215
00:15:41,815 --> 00:15:44,193
Ali nije svima jednako.
216
00:15:45,361 --> 00:15:47,321
Zašto? Zanima li te?
217
00:15:50,157 --> 00:15:52,785
Probat ću kad mi se bude dalo.
218
00:15:52,868 --> 00:15:54,954
Ali rekla si Ra-ri da se bojiš vode.
219
00:15:56,163 --> 00:16:00,793
Odsad neću biti preplašena,
nesklona, posramljena,
220
00:16:01,293 --> 00:16:03,921
nesigurna, sumnjičava i neodlučna.
221
00:16:04,004 --> 00:16:06,674
Odlučila sam da više neću biti takva.
222
00:16:06,757 --> 00:16:09,426
Polako pokušavam to ne izgovarati.
223
00:16:09,510 --> 00:16:11,929
Jednog ću dana
prestati govoriti da sam preplašena.
224
00:16:12,012 --> 00:16:14,556
Javi mi kad ti to pođe za rukom.
225
00:16:14,640 --> 00:16:16,433
- Naučit ću te surfati.
- Dobro.
226
00:16:19,520 --> 00:16:21,605
Sad nisam bila nesigurna.
227
00:16:28,362 --> 00:16:29,488
Koliko ostaješ ovdje?
228
00:16:30,155 --> 00:16:32,366
I ja sam prestala planirati, pa ne znam.
229
00:16:33,909 --> 00:16:35,869
- Kad si došla?
- Prije mjesec dana.
230
00:16:36,954 --> 00:16:38,330
Što si ranije radila?
231
00:16:38,914 --> 00:16:40,958
Zar nemaš posao na koji se trebaš vratiti?
232
00:16:41,500 --> 00:16:42,584
Ne pitaj.
233
00:16:43,127 --> 00:16:45,963
Jednostavno ću odlučiti što ću
kad se vratim u Seul.
234
00:16:48,090 --> 00:16:50,884
Onda se možda možemo sastati i u Seulu.
235
00:17:04,773 --> 00:17:05,899
Što radiš?
236
00:17:07,067 --> 00:17:08,944
Mislim da me više nije strah.
237
00:17:09,987 --> 00:17:12,573
- Čestitam.
- Nauči me surfati.
238
00:17:12,656 --> 00:17:15,784
Jedan, dva. Opusti ruke.
239
00:17:16,493 --> 00:17:20,664
Sjajno ti ide. Duboko uroni ruke.
240
00:17:20,748 --> 00:17:24,001
Da, dobro. Bradu drži gore.
241
00:17:24,710 --> 00:17:27,296
Sjajno. Tako treba.
242
00:17:34,720 --> 00:17:35,679
Hej.
243
00:17:38,015 --> 00:17:40,350
- Jesi li dobro? Bojiš li se?
- Malo.
244
00:17:41,226 --> 00:17:43,020
Ne boj se. Ovdje sam.
245
00:17:43,687 --> 00:17:45,731
Držat ću te kad god padneš.
246
00:17:45,814 --> 00:17:48,400
Pa ne brini i usredotoči se na valove.
247
00:17:48,484 --> 00:17:51,111
Ja ću se usredotočiti na tebe. Dobro?
248
00:17:52,029 --> 00:17:53,989
- Dobro.
- Pokušajmo ponovno.
249
00:17:54,823 --> 00:17:57,785
Počni veslati. Jedan, dva.
250
00:17:57,868 --> 00:18:00,496
Sjajno ti ide. Jedan, dva.
251
00:18:00,579 --> 00:18:01,872
Nastavi… O, ajme.
252
00:18:05,375 --> 00:18:06,627
Dobro si.
253
00:18:07,336 --> 00:18:08,712
Sjajno.
254
00:18:27,356 --> 00:18:29,233
Dolazi. Pripremi se.
255
00:18:29,858 --> 00:18:31,652
Počni veslati. Evo nas.
256
00:18:32,361 --> 00:18:34,113
Odgurni se!
257
00:18:35,739 --> 00:18:37,574
Počni veslati. Gore!
258
00:18:39,326 --> 00:18:40,285
Odgurni se!
259
00:18:40,994 --> 00:18:42,079
Gore!
260
00:18:50,671 --> 00:18:53,465
Dolazi. Spremni.
261
00:18:54,800 --> 00:18:55,717
Pripremi se.
262
00:18:56,802 --> 00:18:58,846
Nastavi veslati.
263
00:18:58,929 --> 00:19:01,223
Odgurni se. Gore. Ustani.
264
00:19:07,646 --> 00:19:10,440
Ajme, baš je jako pala.
265
00:19:15,571 --> 00:19:16,905
- Možeš ti to.
- Mogu ja to.
266
00:19:16,989 --> 00:19:19,199
Počni veslati.
267
00:19:21,076 --> 00:19:22,870
Odgurni se. Gore.
268
00:19:28,584 --> 00:19:31,795
Uspjela si! Konačno si uspjela!
269
00:19:39,344 --> 00:19:41,096
Seon-a!
270
00:19:45,309 --> 00:19:47,644
Seon-a, jesi li dobro?
271
00:19:47,728 --> 00:19:48,854
Da.
272
00:19:50,272 --> 00:19:51,273
Čekaj.
273
00:19:52,232 --> 00:19:53,275
Ti…
274
00:19:56,445 --> 00:19:58,155
- Jesi li zaista dobro?
- Da.
275
00:20:04,119 --> 00:20:05,370
SUBOTA
276
00:20:15,005 --> 00:20:18,175
Jesi li me vidio?
Jesi li vidio kako surfam?
277
00:20:19,468 --> 00:20:22,304
Da, vidio sam te. Bio sam ondje.
278
00:20:22,387 --> 00:20:24,097
Da, bio si ondje.
279
00:20:25,682 --> 00:20:27,059
Danas sam bila sjajna.
280
00:20:28,435 --> 00:20:30,354
Tek mi je drugi dan.
281
00:20:31,939 --> 00:20:34,107
Da, bila si sjajna.
282
00:20:34,858 --> 00:20:36,193
I bila si zaista hrabra.
283
00:20:38,946 --> 00:20:41,657
Val je bio tako divan.
284
00:20:42,741 --> 00:20:45,077
Bilo me je strah,
ali bilo je nevjerojatno.
285
00:20:47,204 --> 00:20:51,458
Kad sam ustala i zajahala taj val,
286
00:20:52,209 --> 00:20:53,543
osjećala sam se kao…
287
00:20:55,754 --> 00:20:58,215
Kao da sam na vrhu svijeta.
288
00:20:58,924 --> 00:21:01,635
Da, zato ljudi surfaju.
289
00:21:02,928 --> 00:21:05,264
Tako mi je drago
što sam se odlučila više ne bojati.
290
00:21:05,973 --> 00:21:08,725
Želim opet i sutra. Želim da mi ide dobro.
291
00:21:08,809 --> 00:21:10,352
Sad mi se sviđa surfanje.
292
00:21:14,815 --> 00:21:17,901
Ali sigurno je jako boljelo.
293
00:21:29,830 --> 00:21:33,292
Boljelo je, ali je bilo zabavno.
294
00:21:34,501 --> 00:21:37,254
Surfat ću i sutra i prekosutra.
295
00:21:37,838 --> 00:21:39,131
Surfat ću svaki dan.
296
00:21:45,012 --> 00:21:46,596
Večeras će te sve boljeti.
297
00:21:47,097 --> 00:21:49,141
Poprilično će boljeti.
298
00:21:50,475 --> 00:21:52,185
Nije me briga hoću li biti slomljena.
299
00:21:53,103 --> 00:21:54,021
Jer je zabavno.
300
00:21:56,481 --> 00:21:58,191
Prvo se osuši.
301
00:25:23,438 --> 00:25:24,564
Ne?
302
00:25:30,111 --> 00:25:33,657
Rekla sam ti da više ne govorim ne.
303
00:25:57,681 --> 00:25:58,848
Volim te.
304
00:26:02,185 --> 00:26:05,355
Pomislio sam da je prerano da se to kaže.
305
00:26:06,982 --> 00:26:08,316
No ipak sam to rekao.
306
00:26:08,858 --> 00:26:09,943
Volim te.
307
00:26:12,612 --> 00:26:14,281
Ona nije rekla ništa.
308
00:26:15,657 --> 00:26:17,826
Umjesto toga se zagonetno nasmiješila.
309
00:26:22,706 --> 00:26:24,374
Tada je to bilo dovoljno.
310
00:26:25,500 --> 00:26:27,711
Mislio sam da imamo sve vrijeme svijeta.
311
00:26:29,004 --> 00:26:31,006
I bio sam uvjeren
312
00:26:31,923 --> 00:26:33,216
da će me zavoljeti.
313
00:26:55,196 --> 00:26:56,489
Bio sam iskren.
314
00:26:57,282 --> 00:26:59,326
Nije važno je li bio iskren ili ne.
315
00:26:59,409 --> 00:27:03,079
Zajedno smo proveli samo tjedan dana,
no mnogo mi je značilo.
316
00:27:03,872 --> 00:27:05,707
Dogodilo se impulzivno.
317
00:27:07,125 --> 00:27:11,254
Ali sad me jako muči
to što ona to nije rekla.
318
00:27:50,668 --> 00:27:51,503
Seon…
319
00:27:53,421 --> 00:27:54,506
Hej.
320
00:28:04,265 --> 00:28:05,392
Hej, ti.
321
00:28:23,952 --> 00:28:24,786
Što?
322
00:28:28,415 --> 00:28:30,250
- Vidimo se kasnije.
- Čekaj.
323
00:28:30,750 --> 00:28:33,461
Jesam li sinoć bio nasamaren?
324
00:28:34,045 --> 00:28:35,088
Bok.
325
00:28:35,171 --> 00:28:38,425
Jako je teško objasniti ovaj osjećaj.
326
00:28:39,092 --> 00:28:42,470
Zaista sam se osjećao
kao da me je nasamarila.
327
00:28:42,554 --> 00:28:46,224
Znate što? Kladim se da se od početka
planirala poigrati sa mnom.
328
00:28:50,770 --> 00:28:53,898
Jednom smo se seksali. U čemu je problem?
329
00:28:53,982 --> 00:28:55,567
Nije bilo samo jednom.
330
00:28:57,360 --> 00:28:59,863
Čekajte. Nemojte mi reći
da i ona daje intervju.
331
00:29:00,488 --> 00:29:02,031
Znam da i Jae-won radi ovo.
332
00:29:02,115 --> 00:29:05,827
Znam i gdje on živi i što radi.
333
00:29:06,578 --> 00:29:09,330
Ako i ona sudjeluje u ovom intervjuu,
poručite joj ovo.
334
00:29:09,914 --> 00:29:13,168
„Hej, grozna si žena.“
335
00:29:14,711 --> 00:29:17,422
Ostali bi mogli pomisliti
da je ovo kao grom iz vedra neba,
336
00:29:17,505 --> 00:29:19,132
ali ti znaš o čemu pričam.
337
00:29:19,215 --> 00:29:20,967
Grozna si žena.
338
00:29:22,135 --> 00:29:24,596
- Ti grozna ženo.
- U pravu je.
339
00:29:25,180 --> 00:29:26,973
Grozna sam žena.
340
00:29:27,056 --> 00:29:29,225
Zavela sam te, seksala se s tobom
341
00:29:29,309 --> 00:29:31,352
pa te nakon zabave šutnula.
Jesi sad sretan?
342
00:29:32,145 --> 00:29:35,732
Tako dugo nisam imao romantične razmirice.
343
00:29:37,734 --> 00:29:40,653
Sad bih bio spreman
otrpjeti bilo kakvu ženu.
344
00:29:44,115 --> 00:29:45,158
Znate,
345
00:29:47,202 --> 00:29:49,287
to sam jutro to učinila
346
00:29:50,413 --> 00:29:52,916
jer je sve što je Jae-won znao o meni
bilo lažno.
347
00:29:54,501 --> 00:29:57,629
Kao što već znate,
ne zovem se Yoon Seon-a.
348
00:29:59,964 --> 00:30:01,382
Zovem se Lee Eun-o,
349
00:30:03,134 --> 00:30:04,427
a ne Yoon Seon-a.
350
00:30:05,929 --> 00:30:07,680
Djevojka koju je Jae-won upoznao
351
00:30:08,890 --> 00:30:10,225
nije bila prava ja.
352
00:30:16,606 --> 00:30:17,816
Hej, jedite.
353
00:30:20,443 --> 00:30:21,277
Ne?
354
00:30:24,447 --> 00:30:25,615
Čini se da ne.
355
00:30:58,064 --> 00:31:03,069
Prijevod titlova: Mario Komljenović