1 00:00:07,173 --> 00:00:08,550 ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 #ROMANTIK 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 #SLOBODOUMNA 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 #ZATRESKANA 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 #SVOJEVOLJNO SAM 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 #U DUGOJ VEZI 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 KAKVA JE TVOJA LJUBAV? 8 00:00:35,660 --> 00:00:37,120 MARLJIVOST I UPORNOST 9 00:00:37,203 --> 00:00:38,955 Kako iniciraš prvi seks? 10 00:00:42,250 --> 00:00:44,002 To je jako intimno pitanje. 11 00:00:45,462 --> 00:00:47,797 Malo mi je nelagodno. 12 00:00:49,507 --> 00:00:52,719 Što vam je? Prerano je za takva pitanja. 13 00:00:52,802 --> 00:00:55,305 Mislite na… 14 00:00:57,766 --> 00:01:00,977 Kad se prvi put seksam sa ženom? 15 00:01:02,020 --> 00:01:03,563 Kad se seksam s tipom? 16 00:01:07,692 --> 00:01:10,570 Uvijek započnem seksom za jednu noć, i to kad sam pijana. 17 00:01:16,868 --> 00:01:18,119 Davno je bilo, ne pamtim. 18 00:01:18,203 --> 00:01:20,497 Ha? Kajem li se sljedeći dan? 19 00:01:20,580 --> 00:01:23,708 Ne, zašto bih se kajala? 20 00:01:24,292 --> 00:01:26,211 Da razmislim. 21 00:01:26,294 --> 00:01:27,921 Kako ostali to iniciraju? 22 00:01:28,546 --> 00:01:32,884 Zar se inače ne započinje ljubljenjem? 23 00:01:32,967 --> 00:01:35,678 - Poljubac ne govori puno. - Prvo oboje trebate pristati. 24 00:01:35,762 --> 00:01:36,846 Kako se pristaje na to? 25 00:01:36,930 --> 00:01:38,932 Nije to kao poslovni pregovor. 26 00:01:39,015 --> 00:01:40,975 Sve započinje s pravim raspoloženjem. 27 00:01:45,855 --> 00:01:47,774 Ali ne osjeća se svatko jednako. 28 00:01:48,358 --> 00:01:49,776 Znam. Prilično je osjetljivo. 29 00:01:50,777 --> 00:01:52,904 Ja možda ne osjećam isto što i ti. 30 00:01:52,987 --> 00:01:55,073 Ali seksa ne može biti bez ljubljenja. 31 00:01:56,241 --> 00:01:57,742 Naravno da ne. 32 00:01:58,785 --> 00:02:00,495 Mrzim kad se komplicira. 33 00:02:01,371 --> 00:02:04,499 Ako se želim seksati, očima pošaljem signal. 34 00:02:07,293 --> 00:02:10,505 Ako shvati poruku, seksamo se. Ako ne shvati, ne. 35 00:02:10,588 --> 00:02:12,257 Nisam se seksao već dvije godine. 36 00:02:12,340 --> 00:02:14,759 Ali još sam živ. Ne ubije te to. 37 00:02:14,843 --> 00:02:16,594 Volim se ljubiti. 38 00:02:18,096 --> 00:02:20,390 - I ja. - Volim i seks. 39 00:02:21,141 --> 00:02:21,975 I ja. 40 00:02:22,809 --> 00:02:24,769 Tko se mrzi ljubiti? 41 00:02:25,353 --> 00:02:27,230 Tko mrzi seks? 42 00:02:28,356 --> 00:02:30,150 Samo sam ga iskreno pitala. 43 00:02:30,233 --> 00:02:33,319 Ajme, nemate pojma koliko sam bio zatečen. 44 00:02:33,403 --> 00:02:34,320 No bilo je prirodno. 45 00:02:34,404 --> 00:02:36,281 Za sve postoji pravo mjesto i vrijeme. 46 00:02:36,364 --> 00:02:38,366 O, oni su zajedno. 47 00:02:38,449 --> 00:02:41,703 On mi je bratić i kolega s posla. 48 00:02:41,786 --> 00:02:44,205 A ona je djevojka moga bratića. 49 00:02:44,289 --> 00:02:45,498 Oboje su mi prijatelji. 50 00:02:45,582 --> 00:02:48,334 Koliko su zajedno, 10 godina? Ne, možda 20 godina. 51 00:02:48,418 --> 00:02:49,335 Ne, pet godina. 52 00:02:49,419 --> 00:02:51,629 Nego, ja sam prva pitala. 53 00:02:51,713 --> 00:02:54,215 I mislim da je bilo na pravom mjestu u pravo vrijeme. 54 00:02:54,841 --> 00:02:57,760 5 GODINA RANIJE 55 00:03:04,225 --> 00:03:07,145 Zašto uvijek gledamo film? 56 00:03:08,771 --> 00:03:10,273 Kad ćemo se seksati? 57 00:03:10,773 --> 00:03:11,691 Ha? 58 00:03:13,401 --> 00:03:14,402 Ja… 59 00:03:19,782 --> 00:03:20,825 Kokice. 60 00:03:33,880 --> 00:03:35,423 Čini se da još dugo nećemo. 61 00:03:35,924 --> 00:03:37,467 Svaki put kad se pokušamo seksati 62 00:03:37,550 --> 00:03:39,928 sjetit ću se tih kokica. 63 00:03:43,765 --> 00:03:45,391 Još uvijek mi je to urnebesno. 64 00:03:45,475 --> 00:03:47,936 Sjetim se Kyeong-juna svaki put kad vidim kokice. 65 00:03:48,019 --> 00:03:51,064 Pa sam ju pitao što želi. 66 00:03:52,649 --> 00:03:55,944 Znam što je rekla. Hotelsku sobu, bijele cvjetove 67 00:03:56,027 --> 00:03:58,029 i bocu vina staroga kao njih dvoje. 68 00:03:58,112 --> 00:03:59,781 Tad sam još išao na fakultet. 69 00:03:59,864 --> 00:04:03,076 Radio je hrpu honorarnih poslova kako bi sve to mogao priuštiti. 70 00:04:26,307 --> 00:04:27,475 O, oprosti. 71 00:04:28,351 --> 00:04:30,937 - Hej. - Žao mi je. 72 00:04:31,020 --> 00:04:31,896 - Kyeong-june. - Da? 73 00:04:31,980 --> 00:04:33,648 Prvo me trebaš raskopčati. 74 00:04:33,731 --> 00:04:36,359 O, imaš gumb? Gumb. 75 00:04:37,986 --> 00:04:40,780 Da, evo ga. Otkopčao sam ga. 76 00:04:42,573 --> 00:04:43,700 Hej. 77 00:04:56,838 --> 00:04:58,464 Ajme meni. Što? 78 00:05:02,260 --> 00:05:03,636 Ajme, prestani. 79 00:05:11,644 --> 00:05:14,480 Tako si sladak. Daj da ti popravim kosu. 80 00:05:18,401 --> 00:05:19,485 Presladak si. 81 00:05:34,584 --> 00:05:35,668 Hej! 82 00:07:00,628 --> 00:07:04,507 Kyeong-jun je taj dan bio nespretan, to mi je bilo tako slatko. 83 00:07:04,590 --> 00:07:06,384 Od samog sam početka bio stručnjak. 84 00:07:06,467 --> 00:07:09,470 Mnogo je istraživao, no vidjelo se da je pogubljen. 85 00:07:09,554 --> 00:07:12,765 Taj sam dan saznao da mi to jako dobro ide. 86 00:07:14,142 --> 00:07:15,601 Noć nam je bila nevjerojatna. 87 00:07:15,685 --> 00:07:18,479 Došao me pitati: „Jesi li se ikad seksao?“ 88 00:07:18,563 --> 00:07:20,314 Nije znao ništa. 89 00:07:20,398 --> 00:07:22,650 Pa sam mu dao hrpu savjeta. 90 00:07:22,733 --> 00:07:24,735 Možemo reći da sam mu bio poput mentora. 91 00:07:25,695 --> 00:07:27,822 Zašto momci toliko blefiraju? 92 00:07:27,905 --> 00:07:29,615 To nije kul. 93 00:07:29,699 --> 00:07:32,034 Hej, budale, puno je slađe biti nevinašce. 94 00:07:32,118 --> 00:07:34,996 Duša je važnija od izdržljivosti. 95 00:07:35,079 --> 00:07:37,123 Skroz se slažem s osobom koja je to rekla. 96 00:07:37,206 --> 00:07:39,584 Ne, meni je draža izdržljivost. 97 00:07:39,667 --> 00:07:41,377 Duša je nevidljiva. 98 00:07:41,461 --> 00:07:45,173 Neka vas žene ne zavaraju. Pričaju o tehnici. 99 00:07:45,256 --> 00:07:48,217 „Duša“ znači „tehnika“. Dobro? 100 00:07:51,596 --> 00:07:52,805 Dao sam joj 101 00:07:54,307 --> 00:07:55,600 sve od sebe. 102 00:07:58,686 --> 00:08:01,314 Dao joj je svoje tijelo i svoju dušu. 103 00:08:08,738 --> 00:08:12,283 GODINU DANA RANIJE 104 00:08:34,055 --> 00:08:35,723 Valovi su danas jako dobri. 105 00:08:37,183 --> 00:08:40,520 Pogledajmo nebo. 106 00:08:41,646 --> 00:08:42,772 Što… 107 00:08:44,357 --> 00:08:47,401 Što? Gdje sam? 108 00:08:47,485 --> 00:08:48,528 Ja… 109 00:08:49,529 --> 00:08:53,115 Poprilično sam siguran da sam sinoć spavao uz more. 110 00:08:54,367 --> 00:08:55,493 Što je to bilo? 111 00:08:56,577 --> 00:08:57,912 Tko je to bio? 112 00:09:00,414 --> 00:09:01,958 Sanjam li? 113 00:09:22,562 --> 00:09:24,730 Izađi. Vježbajmo vožnju. 114 00:09:27,525 --> 00:09:31,279 Ajme, danas je baš ružna. 115 00:09:34,031 --> 00:09:35,575 Zašto sam ovdje? 116 00:09:35,658 --> 00:09:38,703 - Nedvojbeno si pristao. - Pristao na što? 117 00:09:40,788 --> 00:09:41,622 Jae-wone. 118 00:09:43,124 --> 00:09:44,041 Jae-wone. 119 00:09:48,296 --> 00:09:51,173 Jae-wone, danas ti je vozački ispit. 120 00:09:51,882 --> 00:09:52,717 Dobro. 121 00:09:54,343 --> 00:09:55,595 Hoćeš li vježbati vožnju? 122 00:09:56,971 --> 00:09:58,014 Da. 123 00:10:00,266 --> 00:10:02,184 Spavaš li još uvijek? 124 00:10:02,768 --> 00:10:03,853 Da. 125 00:10:04,687 --> 00:10:07,607 Ali ipak ćeš vježbati, zar ne? 126 00:10:08,608 --> 00:10:09,483 Da. 127 00:10:09,567 --> 00:10:12,278 Ajme, bio sam u polusnu. 128 00:10:12,361 --> 00:10:14,363 No ipak si odgovorio i rekao da. 129 00:10:14,447 --> 00:10:15,323 Ajme meni. 130 00:10:16,324 --> 00:10:18,784 Nego, kako si pronašla ovo mjesto? 131 00:10:18,868 --> 00:10:20,620 I ja sam ovdje vježbala. 132 00:10:20,703 --> 00:10:23,331 Zatvorili su školu, posjed je privatan, ne smijemo biti tu. 133 00:10:23,414 --> 00:10:24,498 Zašto smo onda tu? 134 00:10:24,582 --> 00:10:27,126 Mjesto je sjajno za vježbanje vožnje. Pa požurimo. 135 00:10:27,209 --> 00:10:30,046 Nisam kvalificirana instruktorica i vježbati ovdje je ilegalno. 136 00:10:30,129 --> 00:10:33,174 Skroz si razbuđen, zar ne? Hajdemo vježbati vožnju. 137 00:10:34,467 --> 00:10:38,179 Ajme, možeš ti to. Saberi se. 138 00:10:40,848 --> 00:10:44,185 Mislim, budan sam i tako to. 139 00:10:44,268 --> 00:10:46,896 Ali ti baš samouvjereno želiš kršiti zakon. 140 00:10:47,813 --> 00:10:48,773 Što sad? 141 00:10:48,856 --> 00:10:51,067 Prvo se zaveži. 142 00:10:51,150 --> 00:10:52,735 - Vidiš li ključ od auta? - Da. 143 00:10:52,818 --> 00:10:54,528 Stani na kočnicu i upali auto. 144 00:10:54,612 --> 00:10:55,863 To znam. 145 00:10:57,657 --> 00:11:01,369 Dobro. Moraš pratiti onu liniju u obliku slova s. 146 00:11:02,620 --> 00:11:04,372 Kad si to nacrtala? 147 00:11:04,455 --> 00:11:06,248 - Hajdemo. - Dobro, hajdemo. 148 00:11:06,999 --> 00:11:10,378 Moraš široko skretati kako bi prikolica ostala unutar linija. 149 00:11:10,461 --> 00:11:12,338 Široko skreni udesno, s vanjske strane. 150 00:11:12,421 --> 00:11:14,632 Nastavi voziti. Nastavi. 151 00:11:14,715 --> 00:11:17,134 - Široko skretanje udesno. - Sjajno ti ide. 152 00:11:17,218 --> 00:11:19,637 Na liniji si. Rekla sam ti da skreneš široko. 153 00:11:19,720 --> 00:11:21,180 - Dobro. Široko. - Široko. 154 00:11:21,263 --> 00:11:22,848 Skreni široko. 155 00:11:24,850 --> 00:11:27,478 - Jesi se ti to istresla na mene? - Ne, nikad se ne istresam. 156 00:11:27,561 --> 00:11:29,563 Samo moraš još jednom široko skrenuti. 157 00:11:30,648 --> 00:11:32,066 - Široko. - Da, široko. 158 00:11:32,983 --> 00:11:34,485 Sjajno ti ide. 159 00:11:34,568 --> 00:11:36,654 Ovaj je put skretanje bilo preširoko. 160 00:11:36,737 --> 00:11:38,697 Prešao si preko linije. Pao si. 161 00:11:38,781 --> 00:11:40,866 - Preusko je. - Ne, nije. 162 00:11:40,950 --> 00:11:42,576 Nacrtala sam kako je na ispitu. 163 00:11:43,619 --> 00:11:44,662 Baš je lako. 164 00:11:44,745 --> 00:11:46,789 - Vidiš? Usko je. - Ne, nije. 165 00:11:46,872 --> 00:11:48,749 Usko bi bilo čak i za motor. 166 00:11:50,042 --> 00:11:50,960 Sjajno ti ide. 167 00:11:55,047 --> 00:11:57,049 Imam dobar osjećaj. Mislim da ćeš proći. 168 00:11:57,133 --> 00:12:00,386 Kako to misliš? Nisam siguran. Baš je teško. 169 00:12:00,469 --> 00:12:01,470 Bio si sjajan. 170 00:12:01,554 --> 00:12:03,722 Sjajna sam instruktorica, pa ćeš sigurno proći. 171 00:12:05,224 --> 00:12:06,684 - Hej, sagni se. - Zašto? 172 00:12:06,767 --> 00:12:08,727 Što je? Zašto? 173 00:12:09,437 --> 00:12:10,980 Što se događa? 174 00:12:12,189 --> 00:12:15,234 Prekršili smo zakon. Upali smo na privatan posjed. 175 00:12:15,317 --> 00:12:17,403 Ali tebi je to bilo skroz u redu. 176 00:12:17,486 --> 00:12:20,197 Kako bi mi bilo u redu, posebno pred policajcem? 177 00:12:20,281 --> 00:12:22,867 Nevjerojatna si. Onda i ti i ja… 178 00:12:22,950 --> 00:12:24,827 Pazi, policija. 179 00:12:27,037 --> 00:12:28,539 Ti se to šališ? 180 00:12:28,622 --> 00:12:30,332 - Koji… - Sad stvarno! 181 00:12:33,919 --> 00:12:36,464 Hej! Dolazi ovamo. 182 00:12:37,381 --> 00:12:39,717 - Gdje su policajci? - Žao mi je. Bili su ondje. 183 00:12:40,384 --> 00:12:42,011 - Gle! Policija! - Hoćeš li prestati? 184 00:12:42,094 --> 00:12:44,346 - Gdje su? Gdje? - To boli. Žao mi je. 185 00:12:44,430 --> 00:12:46,682 Stvarno boli. Uši mi krvare. 186 00:13:40,402 --> 00:13:41,987 Treba okomito i malo zakrivljeno. 187 00:13:42,071 --> 00:13:44,698 - Okomito? - Hrast je previše grbav. 188 00:13:50,454 --> 00:13:52,498 Jesi li pojeo? Možeš to ostaviti tu. 189 00:13:52,581 --> 00:13:53,749 - Ja ću. - U redu je. 190 00:13:53,832 --> 00:13:55,292 Ne, ja ću. 191 00:13:56,877 --> 00:13:57,836 Hajdemo. 192 00:13:59,463 --> 00:14:00,965 Zašto si ju nazvala Pas? 193 00:14:01,048 --> 00:14:02,716 Zato što je pas. 194 00:14:05,344 --> 00:14:07,096 - Hajdemo. - Hajde. Hajdemo. 195 00:14:07,638 --> 00:14:09,265 Hajde. 196 00:14:21,902 --> 00:14:23,070 Hej, prigrizi nešto! 197 00:14:28,367 --> 00:14:31,161 - Ali Bin je otišao do banke. - Znam. Ra-ra je otišla s njim. 198 00:14:31,245 --> 00:14:32,997 Otišli su na spoj. 199 00:14:33,622 --> 00:14:36,542 Sad kad ih nema, jedimo i zabušavajmo. 200 00:14:36,625 --> 00:14:37,710 Dobro, može. 201 00:14:38,836 --> 00:14:40,379 Želiš zabušavati? 202 00:14:41,505 --> 00:14:45,509 Ne možemo zabušavati bez piva. 203 00:14:46,886 --> 00:14:48,178 - Otvorit ću ti ga. - Dobro. 204 00:14:53,976 --> 00:14:55,978 Lubenica se čini jako fina. 205 00:14:57,605 --> 00:14:58,814 - Živjeli. - Živjeli. 206 00:15:13,829 --> 00:15:15,331 Kad si počeo izrađivati daske? 207 00:15:16,165 --> 00:15:18,042 Počeo sam učiti prije dvije godine. 208 00:15:18,125 --> 00:15:21,795 Svaki put kad bih došao bih naučio nešto novo, i još uvijek učim. 209 00:15:23,505 --> 00:15:24,840 Dolaziš li ovdje često? 210 00:15:24,924 --> 00:15:28,177 Ra-ru i Bina sam upoznao na otoku Jeju, kad sam studirao. 211 00:15:28,260 --> 00:15:31,013 Često bih ih viđao tad kad su živjeli na Jejuu. 212 00:15:31,096 --> 00:15:33,766 Ali ovdje sam prvi put. Bio sam prezaposlen. 213 00:15:33,849 --> 00:15:35,976 Sigurno si dugo surfao. 214 00:15:37,937 --> 00:15:40,022 - Je li toliko zabavno? - Da, zabavno je. 215 00:15:41,815 --> 00:15:44,193 Ali nije svima jednako. 216 00:15:45,361 --> 00:15:47,321 Zašto? Zanima li te? 217 00:15:50,157 --> 00:15:52,785 Probat ću kad mi se bude dalo. 218 00:15:52,868 --> 00:15:54,954 Ali rekla si Ra-ri da se bojiš vode. 219 00:15:56,163 --> 00:16:00,793 Odsad neću biti preplašena, nesklona, posramljena, 220 00:16:01,293 --> 00:16:03,921 nesigurna, sumnjičava i neodlučna. 221 00:16:04,004 --> 00:16:06,674 Odlučila sam da više neću biti takva. 222 00:16:06,757 --> 00:16:09,426 Polako pokušavam to ne izgovarati. 223 00:16:09,510 --> 00:16:11,929 Jednog ću dana prestati govoriti da sam preplašena. 224 00:16:12,012 --> 00:16:14,556 Javi mi kad ti to pođe za rukom. 225 00:16:14,640 --> 00:16:16,433 - Naučit ću te surfati. - Dobro. 226 00:16:19,520 --> 00:16:21,605 Sad nisam bila nesigurna. 227 00:16:28,362 --> 00:16:29,488 Koliko ostaješ ovdje? 228 00:16:30,155 --> 00:16:32,366 I ja sam prestala planirati, pa ne znam. 229 00:16:33,909 --> 00:16:35,869 - Kad si došla? - Prije mjesec dana. 230 00:16:36,954 --> 00:16:38,330 Što si ranije radila? 231 00:16:38,914 --> 00:16:40,958 Zar nemaš posao na koji se trebaš vratiti? 232 00:16:41,500 --> 00:16:42,584 Ne pitaj. 233 00:16:43,127 --> 00:16:45,963 Jednostavno ću odlučiti što ću kad se vratim u Seul. 234 00:16:48,090 --> 00:16:50,884 Onda se možda možemo sastati i u Seulu. 235 00:17:04,773 --> 00:17:05,899 Što radiš? 236 00:17:07,067 --> 00:17:08,944 Mislim da me više nije strah. 237 00:17:09,987 --> 00:17:12,573 - Čestitam. - Nauči me surfati. 238 00:17:12,656 --> 00:17:15,784 Jedan, dva. Opusti ruke. 239 00:17:16,493 --> 00:17:20,664 Sjajno ti ide. Duboko uroni ruke. 240 00:17:20,748 --> 00:17:24,001 Da, dobro. Bradu drži gore. 241 00:17:24,710 --> 00:17:27,296 Sjajno. Tako treba. 242 00:17:34,720 --> 00:17:35,679 Hej. 243 00:17:38,015 --> 00:17:40,350 - Jesi li dobro? Bojiš li se? - Malo. 244 00:17:41,226 --> 00:17:43,020 Ne boj se. Ovdje sam. 245 00:17:43,687 --> 00:17:45,731 Držat ću te kad god padneš. 246 00:17:45,814 --> 00:17:48,400 Pa ne brini i usredotoči se na valove. 247 00:17:48,484 --> 00:17:51,111 Ja ću se usredotočiti na tebe. Dobro? 248 00:17:52,029 --> 00:17:53,989 - Dobro. - Pokušajmo ponovno. 249 00:17:54,823 --> 00:17:57,785 Počni veslati. Jedan, dva. 250 00:17:57,868 --> 00:18:00,496 Sjajno ti ide. Jedan, dva. 251 00:18:00,579 --> 00:18:01,872 Nastavi… O, ajme. 252 00:18:05,375 --> 00:18:06,627 Dobro si. 253 00:18:07,336 --> 00:18:08,712 Sjajno. 254 00:18:27,356 --> 00:18:29,233 Dolazi. Pripremi se. 255 00:18:29,858 --> 00:18:31,652 Počni veslati. Evo nas. 256 00:18:32,361 --> 00:18:34,113 Odgurni se! 257 00:18:35,739 --> 00:18:37,574 Počni veslati. Gore! 258 00:18:39,326 --> 00:18:40,285 Odgurni se! 259 00:18:40,994 --> 00:18:42,079 Gore! 260 00:18:50,671 --> 00:18:53,465 Dolazi. Spremni. 261 00:18:54,800 --> 00:18:55,717 Pripremi se. 262 00:18:56,802 --> 00:18:58,846 Nastavi veslati. 263 00:18:58,929 --> 00:19:01,223 Odgurni se. Gore. Ustani. 264 00:19:07,646 --> 00:19:10,440 Ajme, baš je jako pala. 265 00:19:15,571 --> 00:19:16,905 - Možeš ti to. - Mogu ja to. 266 00:19:16,989 --> 00:19:19,199 Počni veslati. 267 00:19:21,076 --> 00:19:22,870 Odgurni se. Gore. 268 00:19:28,584 --> 00:19:31,795 Uspjela si! Konačno si uspjela! 269 00:19:39,344 --> 00:19:41,096 Seon-a! 270 00:19:45,309 --> 00:19:47,644 Seon-a, jesi li dobro? 271 00:19:47,728 --> 00:19:48,854 Da. 272 00:19:50,272 --> 00:19:51,273 Čekaj. 273 00:19:52,232 --> 00:19:53,275 Ti… 274 00:19:56,445 --> 00:19:58,155 - Jesi li zaista dobro? - Da. 275 00:20:04,119 --> 00:20:05,370 SUBOTA 276 00:20:15,005 --> 00:20:18,175 Jesi li me vidio? Jesi li vidio kako surfam? 277 00:20:19,468 --> 00:20:22,304 Da, vidio sam te. Bio sam ondje. 278 00:20:22,387 --> 00:20:24,097 Da, bio si ondje. 279 00:20:25,682 --> 00:20:27,059 Danas sam bila sjajna. 280 00:20:28,435 --> 00:20:30,354 Tek mi je drugi dan. 281 00:20:31,939 --> 00:20:34,107 Da, bila si sjajna. 282 00:20:34,858 --> 00:20:36,193 I bila si zaista hrabra. 283 00:20:38,946 --> 00:20:41,657 Val je bio tako divan. 284 00:20:42,741 --> 00:20:45,077 Bilo me je strah, ali bilo je nevjerojatno. 285 00:20:47,204 --> 00:20:51,458 Kad sam ustala i zajahala taj val, 286 00:20:52,209 --> 00:20:53,543 osjećala sam se kao… 287 00:20:55,754 --> 00:20:58,215 Kao da sam na vrhu svijeta. 288 00:20:58,924 --> 00:21:01,635 Da, zato ljudi surfaju. 289 00:21:02,928 --> 00:21:05,264 Tako mi je drago što sam se odlučila više ne bojati. 290 00:21:05,973 --> 00:21:08,725 Želim opet i sutra. Želim da mi ide dobro. 291 00:21:08,809 --> 00:21:10,352 Sad mi se sviđa surfanje. 292 00:21:14,815 --> 00:21:17,901 Ali sigurno je jako boljelo. 293 00:21:29,830 --> 00:21:33,292 Boljelo je, ali je bilo zabavno. 294 00:21:34,501 --> 00:21:37,254 Surfat ću i sutra i prekosutra. 295 00:21:37,838 --> 00:21:39,131 Surfat ću svaki dan. 296 00:21:45,012 --> 00:21:46,596 Večeras će te sve boljeti. 297 00:21:47,097 --> 00:21:49,141 Poprilično će boljeti. 298 00:21:50,475 --> 00:21:52,185 Nije me briga hoću li biti slomljena. 299 00:21:53,103 --> 00:21:54,021 Jer je zabavno. 300 00:21:56,481 --> 00:21:58,191 Prvo se osuši. 301 00:25:23,438 --> 00:25:24,564 Ne? 302 00:25:30,111 --> 00:25:33,657 Rekla sam ti da više ne govorim ne. 303 00:25:57,681 --> 00:25:58,848 Volim te. 304 00:26:02,185 --> 00:26:05,355 Pomislio sam da je prerano da se to kaže. 305 00:26:06,982 --> 00:26:08,316 No ipak sam to rekao. 306 00:26:08,858 --> 00:26:09,943 Volim te. 307 00:26:12,612 --> 00:26:14,281 Ona nije rekla ništa. 308 00:26:15,657 --> 00:26:17,826 Umjesto toga se zagonetno nasmiješila. 309 00:26:22,706 --> 00:26:24,374 Tada je to bilo dovoljno. 310 00:26:25,500 --> 00:26:27,711 Mislio sam da imamo sve vrijeme svijeta. 311 00:26:29,004 --> 00:26:31,006 I bio sam uvjeren 312 00:26:31,923 --> 00:26:33,216 da će me zavoljeti. 313 00:26:55,196 --> 00:26:56,489 Bio sam iskren. 314 00:26:57,282 --> 00:26:59,326 Nije važno je li bio iskren ili ne. 315 00:26:59,409 --> 00:27:03,079 Zajedno smo proveli samo tjedan dana, no mnogo mi je značilo. 316 00:27:03,872 --> 00:27:05,707 Dogodilo se impulzivno. 317 00:27:07,125 --> 00:27:11,254 Ali sad me jako muči to što ona to nije rekla. 318 00:27:50,668 --> 00:27:51,503 Seon… 319 00:27:53,421 --> 00:27:54,506 Hej. 320 00:28:04,265 --> 00:28:05,392 Hej, ti. 321 00:28:23,952 --> 00:28:24,786 Što? 322 00:28:28,415 --> 00:28:30,250 - Vidimo se kasnije. - Čekaj. 323 00:28:30,750 --> 00:28:33,461 Jesam li sinoć bio nasamaren? 324 00:28:34,045 --> 00:28:35,088 Bok. 325 00:28:35,171 --> 00:28:38,425 Jako je teško objasniti ovaj osjećaj. 326 00:28:39,092 --> 00:28:42,470 Zaista sam se osjećao kao da me je nasamarila. 327 00:28:42,554 --> 00:28:46,224 Znate što? Kladim se da se od početka planirala poigrati sa mnom. 328 00:28:50,770 --> 00:28:53,898 Jednom smo se seksali. U čemu je problem? 329 00:28:53,982 --> 00:28:55,567 Nije bilo samo jednom. 330 00:28:57,360 --> 00:28:59,863 Čekajte. Nemojte mi reći da i ona daje intervju. 331 00:29:00,488 --> 00:29:02,031 Znam da i Jae-won radi ovo. 332 00:29:02,115 --> 00:29:05,827 Znam i gdje on živi i što radi. 333 00:29:06,578 --> 00:29:09,330 Ako i ona sudjeluje u ovom intervjuu, poručite joj ovo. 334 00:29:09,914 --> 00:29:13,168 „Hej, grozna si žena.“ 335 00:29:14,711 --> 00:29:17,422 Ostali bi mogli pomisliti da je ovo kao grom iz vedra neba, 336 00:29:17,505 --> 00:29:19,132 ali ti znaš o čemu pričam. 337 00:29:19,215 --> 00:29:20,967 Grozna si žena. 338 00:29:22,135 --> 00:29:24,596 - Ti grozna ženo. - U pravu je. 339 00:29:25,180 --> 00:29:26,973 Grozna sam žena. 340 00:29:27,056 --> 00:29:29,225 Zavela sam te, seksala se s tobom 341 00:29:29,309 --> 00:29:31,352 pa te nakon zabave šutnula. Jesi sad sretan? 342 00:29:32,145 --> 00:29:35,732 Tako dugo nisam imao romantične razmirice. 343 00:29:37,734 --> 00:29:40,653 Sad bih bio spreman otrpjeti bilo kakvu ženu. 344 00:29:44,115 --> 00:29:45,158 Znate, 345 00:29:47,202 --> 00:29:49,287 to sam jutro to učinila 346 00:29:50,413 --> 00:29:52,916 jer je sve što je Jae-won znao o meni bilo lažno. 347 00:29:54,501 --> 00:29:57,629 Kao što već znate, ne zovem se Yoon Seon-a. 348 00:29:59,964 --> 00:30:01,382 Zovem se Lee Eun-o, 349 00:30:03,134 --> 00:30:04,427 a ne Yoon Seon-a. 350 00:30:05,929 --> 00:30:07,680 Djevojka koju je Jae-won upoznao 351 00:30:08,890 --> 00:30:10,225 nije bila prava ja. 352 00:30:16,606 --> 00:30:17,816 Hej, jedite. 353 00:30:20,443 --> 00:30:21,277 Ne? 354 00:30:24,447 --> 00:30:25,615 Čini se da ne. 355 00:30:58,064 --> 00:31:03,069 Prijevod titlova: Mario Komljenović