1 00:00:07,257 --> 00:00:08,550 ‪LOẠT PHIM CỦA NETFLIX 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 ‪#NGƯỜI LÃNG MẠN 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 ‪#LINH HỒN TỰ DO 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 ‪#CÔ NÀNG THU HÚT 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 ‪#ĐỘC THÂN TỰ NGUYỆN 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 ‪#HẸN HÒ LÂU NĂM 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 ‪CHUYỆN TÌNH CỦA BẠN THẾ NÀO? 8 00:00:41,958 --> 00:00:45,045 ‪Một ngày nọ, chúng tôi bỗng tò mò về tình yêu nam nữ chốn đô thị. 9 00:00:46,087 --> 00:00:50,008 ‪Vì vậy, chúng tôi quyết định dõi theo một vài đối tượng để thỏa óc tò mò. 10 00:00:54,304 --> 00:00:55,847 ‪Gì vậy? Đang quay sao? 11 00:00:55,930 --> 00:00:58,600 ‪Tôi đâu có nghe nói sẽ có quay hình. 12 00:01:00,310 --> 00:01:01,394 ‪Xin chào. 13 00:01:02,520 --> 00:01:04,314 ‪Nếu quay thì phải báo trước chứ. 14 00:01:04,397 --> 00:01:06,775 ‪Biết vậy tôi đã khoác thêm áo hay gì rồi. 15 00:01:11,071 --> 00:01:13,615 ‪Quay thứ này có hiệu quả quảng bá không? 16 00:01:19,621 --> 00:01:20,705 ‪Chờ một lát. 17 00:01:23,124 --> 00:01:24,042 ‪Xin chào. 18 00:01:25,126 --> 00:01:26,336 ‪Không có kịch bản gì à? 19 00:01:27,045 --> 00:01:28,171 ‪Cứ nói vậy thôi? 20 00:01:29,422 --> 00:01:30,340 ‪Xin chào. 21 00:01:30,423 --> 00:01:33,760 ‪- Phải nhìn anh hay là… ‪- Hay là nhìn máy quay? 22 00:01:34,928 --> 00:01:37,013 ‪Vậy chỉ nhìn máy quay thôi vậy. 23 00:01:37,096 --> 00:01:38,556 ‪Chà, ngại thật đấy. 24 00:01:40,558 --> 00:01:42,101 ‪Làm gì đây? Giới thiệu bản thân? 25 00:01:44,229 --> 00:01:46,856 ‪Chào các bạn, tôi là Park Jae Won… 26 00:01:47,440 --> 00:01:48,733 ‪À, nói chuyện thoải mái? 27 00:01:52,070 --> 00:01:55,156 ‪Chào, tôi là Park Jae Won. 28 00:01:55,240 --> 00:01:58,368 ‪Tôi là kiến trúc sư, 32 tuổi. 29 00:01:58,952 --> 00:02:01,496 ‪Thật là, đúng là ngượng thật. 30 00:02:04,666 --> 00:02:06,000 ‪Rất vui được gặp các bạn. 31 00:02:06,084 --> 00:02:08,586 ‪Tôi là Lee Eun O, 29 tuổi. 32 00:02:08,670 --> 00:02:11,506 ‪CÔNG TY TIẾP THỊ O3 33 00:02:11,589 --> 00:02:14,717 {\an8}‪Tôi là nhân viên tiếp thị. ‪Một mỹ nữ tiếp thị. 34 00:02:14,801 --> 00:02:17,220 ‪Tôi là Choi Kyeong Jun, 29 tuổi. 35 00:02:17,303 --> 00:02:20,515 ‪Tôi làm việc tại công ty ‪do bố và dượng thành lập. 36 00:02:21,182 --> 00:02:22,600 ‪Tôi là kiến trúc sư. 37 00:02:22,684 --> 00:02:25,770 ‪Tên tôi là Suh Rin I, tôi 29 tuổi. 38 00:02:27,021 --> 00:02:28,064 ‪Nghề nghiệp à? 39 00:02:29,315 --> 00:02:30,483 ‪Tôi có rất nhiều nghề. 40 00:02:30,984 --> 00:02:33,278 ‪Vì tôi thích quá nhiều thứ 41 00:02:33,361 --> 00:02:35,572 ‪nên không thể chọn ra một việc nhất định. 42 00:02:35,655 --> 00:02:40,702 {\an8}‪NHIỀU NGHỀ? LÀM THÊM? ‪THẤT NGHIỆP? Ở KHÔNG? 43 00:02:40,785 --> 00:02:41,911 ‪Hết. Tôi quay lại nhé? 44 00:02:42,787 --> 00:02:44,289 ‪Ngại thật đấy. 45 00:02:44,914 --> 00:02:48,334 ‪Tôi là giáo viên thể dục, ‪30 tuổi, tên Oh Seon Yeong. 46 00:02:49,878 --> 00:02:52,505 ‪Tôi rất thích Seoul, ‪cuộc sống ở đây rất thú vị. 47 00:02:52,589 --> 00:02:55,383 ‪Biệt danh của tôi là Thánh Yêu, ‪vì lúc nào tôi cũng hẹn hò cả. 48 00:02:56,467 --> 00:02:58,261 ‪Sẽ gắn thêm chú thích chứ? 49 00:02:58,344 --> 00:03:00,722 ‪Sau này có thể xem ở đâu? ‪Trên TV? Rạp chiếu phim? 50 00:03:00,805 --> 00:03:02,765 ‪Tôi là nhà văn, viết tiểu thuyết, 51 00:03:02,849 --> 00:03:04,851 ‪tên Kang Geon, 29 tuổi. 52 00:03:06,644 --> 00:03:09,314 ‪Chúng tôi không can thiệp vào cuộc sống của họ. 53 00:03:10,064 --> 00:03:12,025 ‪Khi thấy cần thiết, 54 00:03:12,108 --> 00:03:14,569 ‪chúng tôi sẽ chia sẻ nội dung phỏng vấn 55 00:03:15,236 --> 00:03:17,113 ‪và biên tập để thêm phần thú vị. 56 00:03:20,158 --> 00:03:21,367 ‪Vậy có nghĩa là 57 00:03:22,785 --> 00:03:24,913 ‪nội dung phỏng vấn tôi ‪có thể được chia sẻ, 58 00:03:25,705 --> 00:03:27,165 ‪nhưng họ không biết ai nói nhỉ? 59 00:03:29,834 --> 00:03:30,919 ‪Không phải? Họ biết à? 60 00:03:31,002 --> 00:03:34,088 ‪Chúng tôi đều biết ‪có những ai tham gia phỏng vấn à? 61 00:03:34,172 --> 00:03:35,965 ‪Thế là biết hay không? 62 00:03:36,049 --> 00:03:38,134 ‪Khoảng 50 người? ‪Vậy có thể có người quen nhỉ? 63 00:03:38,217 --> 00:03:39,469 ‪Được rồi. Tôi tham gia. 64 00:03:39,552 --> 00:03:41,262 ‪À, sau này có thể dùng nó nhỉ? 65 00:03:41,346 --> 00:03:43,264 ‪Sẽ không thấy mặt nhau chứ? 66 00:03:43,348 --> 00:03:45,058 ‪Nhưng làm thế này thì được gì? 67 00:03:45,683 --> 00:03:47,018 ‪Chẳng có gì hết? 68 00:03:47,101 --> 00:03:48,853 ‪Tôi phải quay nhưng không được gì à? 69 00:03:49,437 --> 00:03:50,855 ‪Không trả tiền? Không làm nữa. 70 00:03:51,648 --> 00:03:55,568 ‪Khoan. Nếu vậy thì có thể có cả ‪bạn gái hoặc bạn trai cũ của ai đó. 71 00:03:57,070 --> 00:03:58,863 ‪Không có giáo viên trường tôi chứ? 72 00:03:59,948 --> 00:04:02,867 ‪Dù họ đã hứa rằng sẽ xem máy quay là bạn 73 00:04:02,951 --> 00:04:04,911 ‪và chỉ nói sự thật, 74 00:04:04,994 --> 00:04:09,457 ‪nhưng cũng có lúc chúng tôi phát hiện ra tình huống đáng ngờ. 75 00:04:09,540 --> 00:04:12,168 ‪Hả? Chuyện hẹn hò? ‪Tôi thế nào khi hẹn hò à? 76 00:04:13,544 --> 00:04:14,921 ‪Thoải mái và nhẹ nhàng. 77 00:04:15,004 --> 00:04:17,131 ‪Tôi không quá chú trọng gì cả, ‪thoải mái thôi. 78 00:04:17,215 --> 00:04:18,341 ‪THẬT? GIẢ? 79 00:04:18,424 --> 00:04:19,801 ‪Khi hẹn hò tôi rất chân thành, 80 00:04:21,636 --> 00:04:22,929 ‪và khi chia tay cũng vậy. 81 00:04:23,638 --> 00:04:24,764 ‪THẬT? GIẢ? 82 00:04:24,847 --> 00:04:25,890 ‪Tôi rất nồng nhiệt. 83 00:04:26,474 --> 00:04:28,685 ‪Dễ say nắng, nhưng cũng nhanh nguội lạnh. 84 00:04:29,352 --> 00:04:31,020 ‪Chia tay rồi thì không quyến luyến. 85 00:04:31,896 --> 00:04:34,148 ‪THẬT? GIẢ? 86 00:04:37,652 --> 00:04:38,945 ‪Tôi đã bị đánh trên đường. 87 00:04:41,698 --> 00:04:44,993 ‪Thắng phụ nữ thì có lợi gì? Thật là… 88 00:04:46,995 --> 00:04:48,955 ‪Đóng máy? Sao? Vỗ tay? 89 00:04:49,497 --> 00:04:50,623 ‪Thế này? Vỗ tay nhé? 90 00:04:51,416 --> 00:04:52,959 ‪Một, hai, ba! 91 00:04:55,253 --> 00:04:56,170 ‪Mình làm gì thế này? 92 00:04:57,380 --> 00:04:58,631 ‪Tôi không thích đưa đẩy. 93 00:04:59,257 --> 00:05:00,550 ‪Tôi thấy tôi cũng tử tế. 94 00:05:01,134 --> 00:05:03,303 ‪Trước khi gặp bạn trai hiện giờ, 95 00:05:03,845 --> 00:05:05,054 ‪tôi đã quen… 96 00:05:05,847 --> 00:05:06,889 ‪năm người. Hay ba nhỉ? 97 00:05:06,973 --> 00:05:09,142 ‪Khoan nào. Để tôi làm lại nhé. 98 00:05:11,227 --> 00:05:14,063 ‪Các bạn hãy tự đánh giá về họ. 99 00:05:22,780 --> 00:05:26,784 ‪OH SEON YEONG 100 00:05:27,660 --> 00:05:29,787 ‪SUH RIN I 101 00:05:31,372 --> 00:05:35,460 ‪CHOI KYEONG JUN 102 00:05:51,059 --> 00:05:54,854 ‪KANG GEON 103 00:06:00,318 --> 00:06:04,280 ‪LEE EUN O 104 00:06:08,076 --> 00:06:12,789 ‪PARK JAE WON 105 00:06:37,647 --> 00:06:41,567 ‪BẠN BIẾT MÌNH HỢP VỚI ‪ĐỐI TƯỢNG NÀO KHÔNG? 106 00:06:41,651 --> 00:06:43,569 ‪Bạn biết mình hợp với đối tượng nào không? 107 00:06:43,653 --> 00:06:45,738 ‪- Tạm biệt. ‪- Kiểu đàn ông hợp với tôi à? 108 00:06:46,531 --> 00:06:47,824 ‪Kiểu phụ nữ thú vị. 109 00:06:47,907 --> 00:06:49,450 ‪Người có thể tâm sự? 110 00:06:50,576 --> 00:06:52,036 ‪Tâm sự không là tất cả. 111 00:06:52,120 --> 00:06:54,205 ‪Phải hợp cả về thể xác. 112 00:06:54,288 --> 00:06:55,915 ‪Hỏi thế mà cũng hỏi sao? 113 00:06:56,791 --> 00:06:58,376 ‪Sao ai cũng giả vờ ngây thơ vậy? 114 00:06:59,210 --> 00:07:00,461 ‪Là về chuyện đó sao? 115 00:07:03,631 --> 00:07:06,342 ‪Có gì mà không nói được? ‪Cứ nói huỵch toẹt ra đi. 116 00:07:06,425 --> 00:07:07,635 ‪Đủ rồi. Tôi hiểu rồi. 117 00:07:08,761 --> 00:07:10,138 ‪Nói đến đó thôi. 118 00:07:11,722 --> 00:07:12,765 ‪Mọi người làm việc nhé. 119 00:07:13,516 --> 00:07:14,976 ‪Là chuyện thể xác phải không? 120 00:07:15,059 --> 00:07:17,061 ‪Tôi có thể nhận ra bằng mùi. ‪Là pheromone đó. 121 00:07:17,145 --> 00:07:18,729 ‪Có vài mùi hương phù hợp với tôi. 122 00:07:20,731 --> 00:07:22,733 ‪Ừ thì, tôi nghĩ nó tùy thuộc vào đàn ông. 123 00:07:22,817 --> 00:07:25,361 ‪Thật là. Bảo anh ta ‪đừng nhận hết công về mình. 124 00:07:25,445 --> 00:07:27,029 ‪Thường thì tôi nắm thế chủ động. 125 00:07:27,113 --> 00:07:28,865 ‪Vâng. Xin mời kẻ ngốc tiếp theo. 126 00:07:28,948 --> 00:07:32,702 ‪Nói thật thì chỉ có một lần ‪tôi mất tỉnh táo và bị gái dắt mũi. 127 00:07:32,785 --> 00:07:33,703 ‪Chỉ một lần thôi. 128 00:07:33,786 --> 00:07:34,871 ‪Một thôi à? Nghi lắm. 129 00:07:34,954 --> 00:07:36,956 ‪Bây giờ với tôi ‪hẹn hò không còn to tát nữa. 130 00:07:37,039 --> 00:07:39,625 ‪Không, tôi lại thấy nó quan trọng. 131 00:07:39,709 --> 00:07:40,960 ‪Hẹn hò đã thay đổi tôi. 132 00:07:41,043 --> 00:07:42,753 ‪Tôi từng hẹn hò với nhiều cô. 133 00:07:43,963 --> 00:07:45,089 ‪Lần nào cũng tuyệt cả. 134 00:07:48,426 --> 00:07:49,469 ‪Nghe phụ nữ nói nữa đi. 135 00:07:50,595 --> 00:07:52,763 ‪Đàn ông? Ai cũng như nhau cả. 136 00:07:58,644 --> 00:08:00,396 ‪Có một người tôi không thể quên. 137 00:08:02,023 --> 00:08:03,149 ‪Tôi cũng có. 138 00:08:04,609 --> 00:08:05,860 ‪Là chuyện một năm trước. 139 00:08:24,462 --> 00:08:25,963 ‪Trong mắt tôi chỉ có cô ấy. 140 00:08:27,507 --> 00:08:29,300 ‪Cứ như thế giới chỉ có hai chúng tôi. 141 00:08:31,511 --> 00:08:32,637 ‪Tôi thấy thật hoàn hảo. 142 00:08:51,030 --> 00:08:53,199 ‪Chỉ cần chạm ngón tay vào nhau cũng đủ bồi hồi. 143 00:09:43,624 --> 00:09:45,001 ‪Tôi đã nghĩ đó là tình yêu. 144 00:09:46,043 --> 00:09:47,461 ‪Đến chết cũng không thể quên. 145 00:09:47,545 --> 00:09:50,548 ‪Lẽ ra không nên chia tay ‪với người như vậy. Phải không? 146 00:09:50,631 --> 00:09:52,508 ‪Đúng vậy, là tôi đã cư xử tệ. 147 00:09:53,801 --> 00:09:55,469 ‪Không, là tôi mới đúng. 148 00:09:55,553 --> 00:09:57,054 ‪Đã nói là do tôi mà. 149 00:09:57,138 --> 00:09:59,056 ‪Đúng đó, là do cô ấy xấu xa. 150 00:09:59,932 --> 00:10:03,394 ‪Đúng vậy, tôi cũng không muốn biện minh. 151 00:10:19,076 --> 00:10:22,496 ‪Nhưng ai cũng được, sao phải là tôi chứ? 152 00:10:22,580 --> 00:10:26,792 ‪Người đó đã đến với tôi ‪ngay lúc tôi rất cần anh ấy. 153 00:10:29,837 --> 00:10:31,464 ‪Thà rằng chúng tôi không gặp nhau. 154 00:10:31,964 --> 00:10:33,799 ‪Nhờ có anh ấy 155 00:10:35,176 --> 00:10:37,094 ‪mà tôi trở thành tôi của hiện tại. 156 00:10:41,015 --> 00:10:42,016 ‪Tôi đúng là tên ngốc. 157 00:10:43,476 --> 00:10:44,602 ‪Tên ngốc đó 158 00:10:46,312 --> 00:10:47,897 ‪là món quà của đời tôi. 159 00:11:00,951 --> 00:11:02,078 ‪SÂN BAY QUỐC TẾ YANGYANG 160 00:11:14,131 --> 00:11:16,217 ‪SÂN BAY QUỐC TẾ YANGYANG 161 00:11:16,300 --> 00:11:17,301 {\an8}‪LƯỚT SÓNG TOÀN TẬP BIN 162 00:11:18,969 --> 00:11:21,597 ‪Tên là Park Jae Won, cao khoảng 1,82m. 163 00:11:21,680 --> 00:11:24,058 ‪Còn đặc điểm nào khác không? Hết rồi à? 164 00:11:24,141 --> 00:11:26,519 ‪Điển trai nữa, nhìn qua cũng thấy đẹp hơn người mẫu. 165 00:11:27,895 --> 00:11:29,772 ‪Anh ta hẹn ở cổng số mấy thế? 166 00:11:29,855 --> 00:11:33,067 ‪Gửi số điện thoại anh ta qua đây đi. ‪Ở đây đông quá. 167 00:11:33,150 --> 00:11:37,154 ‪Thôi bỏ đi. ‪Để đỗ xe vào bãi rồi tính tiếp. 168 00:11:48,124 --> 00:11:50,501 ‪ĐIỂN TRAI 169 00:11:58,175 --> 00:12:00,136 ‪- Thấy rồi phải không? ‪- Ra Ra, cúp máy nhé. 170 00:12:01,679 --> 00:12:02,847 ‪Chắc là anh ta rồi. 171 00:12:06,475 --> 00:12:08,185 ‪Anh Park Jae Won từ Seoul à? 172 00:12:09,395 --> 00:12:11,522 ‪- Vâng, xin chào cô. ‪- Vâng. 173 00:12:11,605 --> 00:12:13,482 ‪À, cô đến đón tôi sao? 174 00:12:17,361 --> 00:12:18,737 ‪- Chào anh. ‪- Vâng. 175 00:12:20,072 --> 00:12:21,490 ‪- Toàn bộ hành lý đây à? ‪- Vâng. 176 00:12:21,574 --> 00:12:22,491 ‪- Cứ để tôi. ‪- Không. 177 00:12:22,575 --> 00:12:23,826 ‪- Cứ để tôi. ‪- Tôi sẽ tự lo. 178 00:12:23,909 --> 00:12:25,244 ‪- Để tôi mang cho. ‪- Vâng. 179 00:12:27,913 --> 00:12:29,665 ‪- Nào. ‪- Cảm ơn cô. 180 00:12:34,462 --> 00:12:35,838 ‪- Anh lên xe đi. ‪- Vâng. 181 00:12:46,724 --> 00:12:49,185 ‪- Nhớ thắt dây an toàn nhé. ‪- Vâng. 182 00:12:49,977 --> 00:12:51,562 ‪À, chị Ra Ra đâu rồi? 183 00:12:52,146 --> 00:12:54,190 ‪À, chị ấy bận việc ở tiệm mì. 184 00:12:54,273 --> 00:12:55,399 ‪Tiệm mì Ra Ra. 185 00:12:55,483 --> 00:12:57,818 ‪"Nơi bán đủ loại mì trên đời". ‪Khẩu hiệu đấy. 186 00:12:57,902 --> 00:12:59,987 ‪À, tôi biết rồi. 187 00:13:00,070 --> 00:13:01,822 ‪Hồi ở đảo Jeju chị ấy cũng từng mở. 188 00:13:01,906 --> 00:13:03,115 ‪- Vậy à? ‪- Vâng. 189 00:13:29,558 --> 00:13:32,770 ‪Vừa rồi đã hỏi tôi hợp với ‪kiểu người nào phải không? 190 00:13:34,313 --> 00:13:35,314 ‪Tôi… 191 00:13:37,191 --> 00:13:38,859 ‪bị thu hút bởi kiểu phụ nữ kỳ lạ. 192 00:13:38,943 --> 00:13:40,903 ‪Và tôi cũng hợp với họ nữa. 193 00:13:40,986 --> 00:13:42,655 {\an8}‪"HELLO, MY BEACH" CỦA ROLLING STARS 194 00:13:42,738 --> 00:13:45,658 {\an8}‪ROLLING STARS LÀ BAN NHẠC ROCK ‪4 NGƯỜI THÀNH LẬP NĂM 1968 195 00:13:45,741 --> 00:13:49,495 {\an8}‪"HELLO, MY BEACH" PHÁT HÀNH NĂM 1978 196 00:13:49,578 --> 00:13:53,040 {\an8}‪BÀI HÁT ĐẠI DIỆN CHO CÁ TÍNH ‪CỦA BAN NHẠC 197 00:13:53,123 --> 00:13:56,502 {\an8}‪BÀI HÁT CÓ LỜI THẲNG THẮN, ‪GIAI ĐIỆU MẠNH MẼ RẤT NỔI BẬT 198 00:13:56,585 --> 00:14:00,130 {\an8}‪LÀ MỘT BÀI HÁT ĐỒNG QUÊ VUI TƯƠI ‪NÓI VỀ ƯỚC MUỐN CỦA CHÀNG TRAI 199 00:14:00,214 --> 00:14:03,342 {\an8}‪MUỐN NGƯỜI YÊU QUAY VỀ ‪BẤT CHẤP NỖI OÁN HẬN VỚI CÔ ẤY 200 00:14:12,977 --> 00:14:14,061 ‪Mọi người có từng 201 00:14:14,687 --> 00:14:17,898 ‪gặp người mà trên đầu họ như có vài dấu chấm hỏi đang lơ lửng? 202 00:14:20,943 --> 00:14:23,237 ‪"Cô ấy là người thế nào? Trông thú vị thật". 203 00:14:24,196 --> 00:14:26,365 ‪Cảm giác tò mò, làm ta muốn tìm hiểu nhiều hơn. 204 00:14:28,659 --> 00:14:30,452 ‪Anh Jae Won biết bài này không? 205 00:14:31,120 --> 00:14:33,455 ‪- Có. ‪- Vậy hãy cùng nhau hát nhé. 206 00:14:35,291 --> 00:14:40,880 ‪Thời gian cũng không thể mang nó đi 207 00:14:40,963 --> 00:14:47,219 ‪Vì anh vẫn chưa đành lòng buông tay em 208 00:14:48,846 --> 00:14:54,560 ‪Những ký ức bên nhau Đâm sâu như chiếc gai nhọn 209 00:14:54,643 --> 00:15:00,024 ‪Anh không còn nhận ra nó làm mình đau 210 00:15:00,107 --> 00:15:01,108 ‪Cùng hát nào! 211 00:15:01,191 --> 00:15:07,615 ‪Ký ức về em, về tình yêu đã qua 212 00:15:07,698 --> 00:15:14,622 ‪Trở thành chiếc gai đâm sâu vào tim anh 213 00:15:14,705 --> 00:15:17,625 ‪Anh đã cầu xin em ra đi 214 00:15:17,708 --> 00:15:19,877 ‪Xin hãy ra đi mãi mãi 215 00:15:26,383 --> 00:15:28,010 ‪Tôi đã bắt đầu yêu như thế. 216 00:15:29,595 --> 00:15:31,305 ‪Tôi thích phụ nữ mạnh mẽ. 217 00:15:31,388 --> 00:15:33,933 ‪Tôi cũng vậy. Tôi thích được dẫn dắt. 218 00:15:34,016 --> 00:15:35,643 ‪Bảo gì là tôi làm nấy. 219 00:15:37,978 --> 00:15:40,397 ‪Tôi thích kiểu người tươi tắn, vui vẻ, ‪còn cô ấy… 220 00:15:40,481 --> 00:15:42,066 ‪Cô ấy rất hăng hái. 221 00:15:43,025 --> 00:15:44,109 ‪Cô ấy là kiểu như vậy. 222 00:15:44,193 --> 00:15:46,654 ‪Kiểu người hoạt bát ‪đúng mức độ mà tôi thích. 223 00:15:46,737 --> 00:15:48,447 ‪Tôi đã tò mò anh là người thế nào. 224 00:15:49,406 --> 00:15:51,241 ‪- Gì cơ? Tôi à? ‪- Anh thú vị mà. 225 00:15:51,325 --> 00:15:53,577 ‪Không có bằng lái xe cắm trại ‪nhưng vẫn thuê xe. 226 00:15:53,661 --> 00:15:57,289 ‪Tôi đã lái chiếc xe cắm trại mà anh thuê ‪đến đậu gần bờ biển rồi. 227 00:15:57,373 --> 00:15:58,916 ‪Mà chiếc xe đó tốt lắm nhé. 228 00:15:58,999 --> 00:16:01,126 ‪Từ năm 20 tuổi, tôi đã có 2 điều ước. 229 00:16:02,169 --> 00:16:04,713 ‪Đầu tiên là sống một tháng ‪trên xe cắm trại, 230 00:16:04,797 --> 00:16:08,217 ‪và điều còn lại là lướt sóng thỏa thích ‪trong một tháng. 231 00:16:08,842 --> 00:16:11,637 ‪- Vậy anh thích lướt sóng nhỉ? ‪- Vâng, tôi rất thích. 232 00:16:12,221 --> 00:16:13,847 ‪Còn chiếc xe? Anh không có bằng mà. 233 00:16:14,431 --> 00:16:16,433 ‪Tôi thuê nó chỉ để có chỗ ngủ thôi. 234 00:16:18,018 --> 00:16:19,269 ‪Anh vừa bỏ kính ngữ à? 235 00:16:21,772 --> 00:16:23,607 ‪Cô đã bỏ trước mà. 236 00:16:24,441 --> 00:16:25,943 ‪Phong cách tiệm mì Ra Ra. 237 00:16:26,026 --> 00:16:28,445 ‪À, tiệm của chị Ra Ra vẫn vậy sao? 238 00:16:28,529 --> 00:16:30,114 ‪Bỏ kính ngữ cũng thú vị thật. 239 00:16:30,614 --> 00:16:32,074 ‪Cô làm việc ở đó à? 240 00:16:32,157 --> 00:16:34,243 ‪Tôi làm thêm trong thời gian ở đây. 241 00:16:34,326 --> 00:16:35,953 ‪Vậy anh đi lại thế nào? 242 00:16:36,036 --> 00:16:38,956 ‪Tôi đi bộ. Tôi thích đi bộ, ‪cũng thích xe đạp và xe máy. 243 00:16:39,748 --> 00:16:42,459 ‪Thật vô lý. Anh thuê xe cắm trại ‪nhưng chỉ để đó sao? 244 00:16:42,543 --> 00:16:44,044 ‪Tôi sẽ ngủ ở đó mà. 245 00:16:44,128 --> 00:16:46,922 ‪Nhưng những nơi như thế ‪vào ngày mưa sẽ đẹp lắm. 246 00:16:50,134 --> 00:16:53,721 ‪Nếu đậu chiếc xe ở đó, ‪nghe mưa và uống cà phê thì tuyệt nhỉ? 247 00:16:55,848 --> 00:16:57,641 ‪Ừ, chắc là thích thật. 248 00:16:57,725 --> 00:16:59,268 ‪Đúng nhỉ? Tôi quay đầu nhé? 249 00:17:00,269 --> 00:17:01,979 ‪Bây giờ sao? Khoan đã. 250 00:17:03,188 --> 00:17:05,315 ‪Đường đột vậy à? Cô muốn đi đâu? 251 00:17:05,858 --> 00:17:07,776 ‪Uống cà phê trong xe cắm trại ‪vào ngày mưa. 252 00:17:07,860 --> 00:17:09,820 ‪- Hả? ‪- Lấy bằng lái xe đã. 253 00:17:09,903 --> 00:17:11,697 ‪Cô muốn tôi lấy bằng lái? 254 00:17:11,780 --> 00:17:12,990 {\an8}‪- Cô Kim Se Jeong. ‪- Vâng? 255 00:17:13,073 --> 00:17:14,950 {\an8}‪Cô đã trượt với 68 điểm. Mời xuống xe. 256 00:17:15,034 --> 00:17:16,160 {\an8}‪- Gì cơ? ‪- Mời cô xuống. 257 00:17:16,243 --> 00:17:17,202 {\an8}‪KỲ THI BẰNG LÁI XE 258 00:17:17,286 --> 00:17:19,455 ‪- Có thể bắt đầu. ‪- Được rồi. 259 00:17:20,706 --> 00:17:23,125 ‪- Anh xuống đi. ‪- Sao cơ? 260 00:17:23,208 --> 00:17:25,044 ‪Có thể bắt đầu. 261 00:17:25,127 --> 00:17:26,336 ‪Chuyện gì thế này? 262 00:17:27,171 --> 00:17:28,297 ‪Tèn ten! 263 00:17:32,760 --> 00:17:35,554 ‪Khi đó lẽ ra tôi phải nhận ra cô ấy là kẻ điên. 264 00:17:37,389 --> 00:17:39,308 ‪Nhưng tôi lại thấy sự điên rồ đó thú vị. 265 00:17:40,309 --> 00:17:41,643 ‪Vì tôi cũng điên lắm. 266 00:17:42,519 --> 00:17:45,147 ‪Có những thứ phải một thời gian sau ‪mới nhận ra được. 267 00:17:45,773 --> 00:17:50,611 ‪Kiểu như rơi vào lưới tình rồi ‪mới biết mình mắc bẫy. 268 00:17:54,156 --> 00:17:57,576 ‪Sống rồi mới hiểu ‪người ta có thể mù quáng đến độ nào. 269 00:17:58,160 --> 00:17:59,661 ‪- Anh họ tôi… ‪- Đừng nói nữa. 270 00:17:59,745 --> 00:18:01,622 ‪- Anh ấy là kiểu như vậy. ‪- Này. Im ngay. 271 00:18:01,705 --> 00:18:03,373 ‪- Xin chào. ‪- Thôi nào. 272 00:18:03,457 --> 00:18:05,751 ‪Chào cô Han Gyeol. Khoan đã. 273 00:18:06,418 --> 00:18:07,419 ‪Cô đang làm gì thế? 274 00:18:08,337 --> 00:18:09,922 ‪Đội trưởng Jae Won bảo tôi vứt đi. 275 00:18:10,005 --> 00:18:11,465 ‪Đúng. Anh sẽ thay đổi thiết kế. 276 00:18:15,052 --> 00:18:17,179 ‪Anh điên rồi à? Giám đốc đã phê duyệt, 277 00:18:17,262 --> 00:18:19,098 ‪khách hàng cũng đồng ý rồi. Tại sao? 278 00:18:19,181 --> 00:18:21,934 ‪Anh không hài lòng với vị trí cầu thang ‪giữa tầng một và hai. 279 00:18:22,476 --> 00:18:25,145 ‪Đã thay đổi ba lần rồi đấy. ‪Giờ anh muốn gì nữa? 280 00:18:25,229 --> 00:18:26,313 ‪Chả biết nữa. 281 00:18:28,065 --> 00:18:29,274 ‪Anh có kế hoạch chưa? 282 00:18:32,820 --> 00:18:33,779 ‪Không có à? 283 00:18:34,321 --> 00:18:35,322 ‪Khỉ thật. 284 00:18:35,405 --> 00:18:39,159 ‪Cô Lee Han Gyeol! Trả nó lại đây! 285 00:18:39,243 --> 00:18:41,245 ‪Đừng vứt nó đi. Không được! 286 00:19:01,014 --> 00:19:03,809 ‪Nhìn thấy xe cắm trại là tôi nhớ đến cô ấy. 287 00:19:05,602 --> 00:19:08,105 ‪Hôm nay chỉ cần đăng ký thôi, ‪mai đến thi là được. 288 00:19:08,188 --> 00:19:10,190 ‪Tôi cũng đã thi đậu chỉ trong một ngày. 289 00:19:10,691 --> 00:19:13,735 ‪- Phải rồi, anh không có ảnh thẻ nhỉ? ‪- Tất nhiên là không. 290 00:19:13,819 --> 00:19:15,154 ‪- Đi thôi. ‪- Gì cơ? 291 00:19:15,237 --> 00:19:16,989 ‪- Anh ngồi vào nhanh nào. ‪- Thật là. 292 00:19:17,781 --> 00:19:20,200 ‪- Xem nào. ‪- Máy này chụp xấu lắm. 293 00:19:20,284 --> 00:19:21,618 ‪Đầu tiên là… 294 00:19:22,327 --> 00:19:24,663 ‪Chuẩn bị chụp rồi. Cười đi. ‪Nói "kimchi hầm" nào. 295 00:19:24,746 --> 00:19:26,957 ‪"Kimchi hầm" là thứ gì? 296 00:19:27,040 --> 00:19:29,251 ‪Hả? Giờ à? Kimchi hầm. 297 00:19:30,294 --> 00:19:31,753 ‪THI THỰC HÀNH 298 00:19:43,640 --> 00:19:44,808 ‪Ảnh hệt như người. 299 00:19:46,685 --> 00:19:48,353 ‪- Ảnh này à? ‪- Ừ. 300 00:19:48,437 --> 00:19:49,479 ‪Thật sao? 301 00:19:50,314 --> 00:19:52,149 ‪Thật là, nhìn ảnh này đi. 302 00:19:52,232 --> 00:19:53,942 ‪- Nhìn xấu thật đấy. ‪- Mau dán vào. 303 00:19:54,026 --> 00:19:55,485 ‪Tôi chẳng hài lòng chút nào. 304 00:19:55,569 --> 00:19:59,531 ‪ĐƠN ĐĂNG KÝ 305 00:20:00,115 --> 00:20:01,200 ‪Nào. 306 00:20:16,256 --> 00:20:17,799 ‪Được rồi. 307 00:20:40,030 --> 00:20:40,948 ‪Đi nào. 308 00:20:42,950 --> 00:20:44,910 ‪- Lại đây! ‪- Ôi trời. 309 00:20:49,164 --> 00:20:50,540 ‪Chờ đã nào. 310 00:20:52,751 --> 00:20:56,588 ‪Được rồi, đi thôi nào. Đi thôi. 311 00:20:59,675 --> 00:21:02,094 ‪Jae Won, biết cách dùng ‪bảng điều khiển chứ? 312 00:21:03,512 --> 00:21:04,930 ‪Tôi báo trước để đề phòng, 313 00:21:05,013 --> 00:21:06,848 ‪đừng tùy tiện tắt công tắc chính đấy. 314 00:21:06,932 --> 00:21:08,850 ‪Tủ lạnh sẽ tắt luôn, và loạn cả lên đấy. 315 00:21:09,810 --> 00:21:12,354 ‪Còn mái che này, khi trời mưa, 316 00:21:12,437 --> 00:21:15,315 ‪hãy chỉnh nó lệch đi. Được chứ? ‪Lệch sang bên này. 317 00:21:18,193 --> 00:21:19,653 ‪Gì vậy? Sao không nghe? 318 00:21:22,906 --> 00:21:24,241 ‪Lấp lánh thật. 319 00:21:26,326 --> 00:21:27,828 ‪À, đúng nhỉ? 320 00:21:34,084 --> 00:21:36,712 ‪- Cười đẹp thật. ‪- Này. 321 00:21:36,795 --> 00:21:39,423 ‪Dạo này tôi và Ra Ra ‪cười rất nhiều nhờ nó. 322 00:21:39,506 --> 00:21:42,843 ‪- Ngoan lắm. Ngoan thật đấy. ‪- Đúng đấy, thú vị thật. 323 00:21:42,926 --> 00:21:44,636 ‪- Giỏi quá. ‪- Hình như là bị bỏ rơi. 324 00:21:44,720 --> 00:21:46,722 ‪- Thích lắm phải không? ‪- Gì cơ? 325 00:21:46,805 --> 00:21:49,683 ‪Đến cùng một tên lướt sóng ‪và bị bỏ lại đây. 326 00:21:50,851 --> 00:21:54,563 ‪Sao lại vớ phải kẻ khốn như vậy? ‪Trông hoạt bát thế cơ mà. 327 00:21:54,646 --> 00:21:56,648 ‪- Thích không nào? ‪- Ăn nhiều lắm đấy. 328 00:21:57,399 --> 00:21:58,567 ‪Ngoài ra thì đều ổn. 329 00:21:59,651 --> 00:22:01,111 ‪Em lại thích người ăn nhiều. 330 00:22:04,698 --> 00:22:05,907 ‪Vậy thì cậu dẫn theo nhé? 331 00:22:07,159 --> 00:22:08,827 ‪- Gì cơ? ‪- Đưa về Seoul đi. 332 00:22:10,537 --> 00:22:12,873 ‪Em sao? Thật à? Được sao? 333 00:22:13,874 --> 00:22:16,376 ‪- Có đồng ý theo em không chứ? ‪- Cứ dẫn đi thôi. 334 00:22:16,960 --> 00:22:18,795 ‪Chỉ cần cho ăn là theo ngay. 335 00:22:21,757 --> 00:22:25,677 ‪Nhưng về Seoul rồi ‪thì phải triệt sản ngay đi. 336 00:22:26,803 --> 00:22:28,347 ‪Gì cơ? Anh nói gì vậy? 337 00:22:28,430 --> 00:22:30,390 ‪Không hiểu sao ‪lũ chó đực hàng xóm biết được 338 00:22:30,474 --> 00:22:32,726 ‪rồi kéo nhau đến. Đuổi đi mệt muốn chết. 339 00:22:33,435 --> 00:22:35,187 ‪Quý khách, có thích không nào? 340 00:22:36,897 --> 00:22:39,649 ‪À. Anh đang nói về con chó sao? 341 00:22:39,733 --> 00:22:41,109 ‪Ừ, con chó của chúng tôi. 342 00:22:43,361 --> 00:22:46,114 ‪Gì vậy? Cậu không nói về con chó, 343 00:22:47,365 --> 00:22:50,452 ‪- mà là về Yoon Seon A à? ‪- Tên là Yoon Seon A à? 344 00:23:09,179 --> 00:23:11,598 ‪LƯỚT SÓNG BIN VÀ TIỆM MÌ RA RA 345 00:23:14,434 --> 00:23:16,311 ‪- Phải rồi. Điện thoại của anh. ‪- Ừ. 346 00:23:16,895 --> 00:23:17,896 ‪Đây này. 347 00:23:18,563 --> 00:23:19,689 ‪Được. 348 00:23:20,440 --> 00:23:21,733 ‪Em mua điện thoại riêng đi. 349 00:23:21,817 --> 00:23:24,111 ‪Mua làm gì? Cũng chỉ để đón khách thôi. 350 00:23:24,736 --> 00:23:26,947 ‪- Nào, của em đây. ‪- Cảm ơn. 351 00:23:27,030 --> 00:23:29,658 ‪- Mọi người làm gì bên trong vậy? ‪- Hôm nay có tiệc nướng. 352 00:23:29,741 --> 00:23:31,910 ‪Vào chơi đi. ‪Bỏ kính ngữ nghe hơi khó chịu nhỉ? 353 00:23:31,993 --> 00:23:34,871 ‪Nhưng đó là phong cách của chúng tôi. ‪Vào đi nào. 354 00:23:34,955 --> 00:23:36,081 ‪Nơi này là gì vậy? 355 00:23:36,623 --> 00:23:37,874 ‪Tuyệt thật đấy. 356 00:23:40,001 --> 00:23:41,795 ‪- Gyeong Gu à! ‪- Này. 357 00:23:41,878 --> 00:23:43,463 ‪- Có đây rồi. ‪- Cảm ơn nhé. 358 00:23:46,258 --> 00:23:47,175 ‪Xem nào. 359 00:23:49,678 --> 00:23:51,888 ‪Thực lực chỉ có thế thôi à? 360 00:23:51,972 --> 00:23:52,848 ‪Giỏi thì thử đi. 361 00:23:52,931 --> 00:23:54,474 ‪- Tôi à? Tôi sẽ thử. ‪- Ừ. 362 00:23:54,558 --> 00:23:56,226 ‪- Nào! ‪- Trời ơi. 363 00:23:59,020 --> 00:24:00,480 ‪- Tuyệt quá. ‪- Hay! 364 00:24:01,064 --> 00:24:05,193 ‪- Uống cạn! ‪- Uống cạn! 365 00:24:07,904 --> 00:24:09,239 ‪- À, đến tôi sao? ‪- Được rồi. 366 00:24:09,322 --> 00:24:11,616 ‪- Mau lên nào. ‪- Khoan đã. 367 00:24:12,951 --> 00:24:14,786 ‪- Ra Ra, thêm đồ nhắm! ‪- Ừ. 368 00:24:15,537 --> 00:24:17,414 ‪- Còn nhiêu đó thôi. ‪- Cảm ơn nhé. 369 00:24:20,292 --> 00:24:23,044 ‪- Chậm rãi thôi. ‪- Anh giỏi thế. 370 00:24:23,128 --> 00:24:24,796 ‪- Nào, từ từ thôi. ‪- Biết rồi. 371 00:24:24,880 --> 00:24:27,757 ‪- Cô làm được. ‪- Mình làm được mà. Từ từ. 372 00:24:27,841 --> 00:24:28,842 ‪Tốt cả chứ? 373 00:24:30,385 --> 00:24:32,596 ‪Có vẻ là vậy, nhờ cô cả. 374 00:24:35,849 --> 00:24:37,392 ‪Seon A à, lượt cuối rồi. 375 00:24:37,475 --> 00:24:39,686 ‪- Tôi cần cô cổ vũ. ‪- Hiểu rồi. 376 00:24:40,478 --> 00:24:41,313 ‪Này cô… 377 00:24:43,857 --> 00:24:45,233 ‪- Đến đây. ‪- Chuẩn bị, ba, bốn. 378 00:24:46,693 --> 00:24:47,777 ‪Được rồi. Tốt lắm. 379 00:24:51,072 --> 00:24:52,490 ‪- Tuyệt vời! ‪- Tuyệt lắm. 380 00:24:54,201 --> 00:24:56,119 ‪Đúng rồi đấy. Lần cuối đây. 381 00:25:00,040 --> 00:25:02,459 ‪- Tuyệt lắm, thắng rồi! ‪- Hay quá, thắng rồi. 382 00:25:08,173 --> 00:25:10,091 ‪- Xin lỗi. ‪- Trời ạ. 383 00:25:23,605 --> 00:25:24,481 ‪Chuyện gì vậy? 384 00:25:28,610 --> 00:25:29,736 ‪Bắt đầu trò chơi nào. 385 00:25:29,819 --> 00:25:32,906 ‪Các game thủ, ra đây! 386 00:25:41,373 --> 00:25:43,458 ‪Ba, hai, một! 387 00:25:43,541 --> 00:25:45,669 ‪Bốn nam, ba nữ. 388 00:25:47,045 --> 00:25:49,172 ‪Ba, hai, một. 389 00:25:49,256 --> 00:25:50,882 ‪Hai nam, hai nữ. 390 00:25:52,092 --> 00:25:54,636 ‪Ba, hai, một. 391 00:25:54,719 --> 00:25:56,638 ‪Ba nam, bốn nữ. 392 00:25:56,721 --> 00:26:00,267 ‪- Qua đây! ‪- Bên kia kìa! 393 00:26:03,353 --> 00:26:04,854 ‪Bốn nam! 394 00:26:08,149 --> 00:26:09,317 ‪Gì? Chỉ còn chúng ta à? 395 00:26:09,401 --> 00:26:11,319 ‪Ba, hai, một. 396 00:26:11,403 --> 00:26:13,989 ‪- Một nam, một nữ. ‪- Một nam, một nữ. 397 00:26:14,072 --> 00:26:15,490 ‪Chỉ còn toàn nam mà. 398 00:26:17,284 --> 00:26:19,369 ‪Thôi nào. Làm gì còn nữ. 399 00:26:19,452 --> 00:26:21,579 ‪- Xin lỗi. Là ngẫu nhiên. Do tôi. ‪- Gì thế? 400 00:26:23,081 --> 00:26:24,374 ‪Bị hỏng rồi sao? 401 00:26:48,398 --> 00:26:50,317 ‪Khi nhìn vào mắt, tôi sẽ biết 402 00:26:51,026 --> 00:26:53,361 ‪cô gái ấy có hợp với tôi hay không. 403 00:26:53,862 --> 00:26:56,364 ‪Tôi có thể thấy được biểu cảm trong đôi mắt cô ấy. 404 00:26:56,448 --> 00:26:59,284 ‪Chỉ là trong khoảnh khắc đó, tôi cảm nhận được 405 00:26:59,951 --> 00:27:02,537 ‪cô ấy và tôi hợp với nhau. 406 00:27:02,620 --> 00:27:05,206 ‪Người thắng tối nay đây! Chúc mừng! 407 00:27:07,042 --> 00:27:09,169 ‪Làm tốt lắm mọi người! 408 00:27:21,306 --> 00:27:22,724 ‪Tôi thích mọi thứ về cô ấy. 409 00:27:23,725 --> 00:27:25,769 ‪Từ tiếng thở, mùi hương khi gần kề, 410 00:27:26,269 --> 00:27:30,231 ‪đến kiểu tóc kỳ lạ và trang phục mặc ngẫu hứng. 411 00:27:30,315 --> 00:27:33,401 ‪Tất cả về cô ấy trông thật hoàn hảo. 412 00:27:34,652 --> 00:27:37,489 ‪Tôi đơn giản là thích cô ấy. 413 00:27:47,582 --> 00:27:48,833 ‪Chuyện tình của người khác 414 00:27:49,959 --> 00:27:50,919 ‪nghe thật buồn cười. 415 00:27:51,002 --> 00:27:54,047 ‪"Ở khoảnh khắc đó, pháo hoa bắn lên". 416 00:27:58,176 --> 00:28:00,136 ‪Xin lỗi, tôi cười lớn quá. 417 00:28:00,762 --> 00:28:04,057 ‪Chắc còn nghe thấy tiếng chuông. ‪Tôi thì nghe tiếng đại bác. 418 00:28:05,392 --> 00:28:08,353 ‪Ai mà chẳng nghĩ ‪chuyện tình của mình đặc biệt. 419 00:28:08,436 --> 00:28:10,605 ‪Đó là một chuyện tình đẹp. 420 00:28:13,400 --> 00:28:17,570 ‪Một người đàn ông đi du lịch ‪gặp được một cô gái xinh đẹp. 421 00:28:18,154 --> 00:28:20,949 ‪Và đêm đó, pháo hoa bắn lên. 422 00:28:24,369 --> 00:28:25,620 ‪Mắt chạm mắt. 423 00:28:27,789 --> 00:28:29,124 ‪Tim xao xuyến. 424 00:28:29,207 --> 00:28:32,210 ‪Thật đấy. ‪Mấy thứ đó diễn ra đồng thời luôn. 425 00:28:32,293 --> 00:28:35,505 ‪Có thể chứ, nếu cô ấy cực kỳ thu hút. 426 00:28:35,588 --> 00:28:38,091 ‪Đó là lúc ta phải nhận ra: 427 00:28:38,716 --> 00:28:40,593 ‪"Này, mình không còn tỉnh táo nữa". 428 00:28:41,177 --> 00:28:44,681 ‪Nhưng dù có tỉnh táo lại đi nữa, ‪không hẹn hò thì còn làm gì? 429 00:28:45,515 --> 00:28:46,766 ‪Thì cô đơn cả đời. 430 00:28:47,392 --> 00:28:49,978 ‪Không, không cô đơn. ‪Tôi bảo là tôi không cô đơn. 431 00:28:53,732 --> 00:28:55,400 ‪Nếu trở lại giờ phút đó à? 432 00:29:02,824 --> 00:29:03,867 ‪Dù thế thì tôi vẫn… 433 00:29:05,910 --> 00:29:09,539 ‪Dù có gặp lại nhau, tôi sẽ lại yêu anh ấy. 434 00:29:10,582 --> 00:29:12,709 ‪Ừ, tôi nghĩ vậy đấy. 435 00:29:13,209 --> 00:29:14,753 ‪Bùm, bùm. 436 00:29:15,795 --> 00:29:17,213 ‪Bùm! 437 00:29:40,236 --> 00:29:44,115 ‪"HELLO, MY BEACH" TỪ ‪DIRTY BEACHES ‪CỦA ROLLING STARS 438 00:30:38,419 --> 00:30:41,673 ‪Biên dịch: Nguyễn Việt Tú Uyên