1
00:00:07,257 --> 00:00:08,550
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:08,633 --> 00:00:10,385
#ROMANTIC
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,012
#SPIRIT_LIBER
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,513
#TOPITĂ_DUPĂ_EA
5
00:00:13,596 --> 00:00:15,181
#CELIBAT_VOLUNTAR
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,725
#ÎNTR-O_RELAȚIE_SERIOASĂ
7
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
CUM E VIAȚA TA AMOROASĂ?
8
00:00:41,916 --> 00:00:45,045
Într-o zi am vrut să știm ce relații
au bărbații și femeile din oraș.
9
00:00:46,087 --> 00:00:50,008
Pentru a ne satisface curiozitatea,
am decis să-i urmărim pe câțiva prin oraș.
10
00:00:54,304 --> 00:00:55,847
Ce e asta? Mă filmezi?
11
00:00:55,930 --> 00:00:58,600
Nu mi-ai zis că o să apar pe cameră.
12
00:01:00,310 --> 00:01:01,394
Salut!
13
00:01:02,520 --> 00:01:04,314
Ar fi trebuit să-mi spui.
14
00:01:04,397 --> 00:01:06,775
Mi-aș fi pus o jachetă sau ceva.
15
00:01:11,071 --> 00:01:13,615
Asta o să mă ajute să-mi promovez agenția?
16
00:01:19,329 --> 00:01:20,705
Stai puțin!
17
00:01:23,124 --> 00:01:24,042
Bună.
18
00:01:25,126 --> 00:01:26,336
Ai un scenariu?
19
00:01:26,419 --> 00:01:27,504
Vorbesc, pur și simplu?
20
00:01:29,422 --> 00:01:30,340
Bună.
21
00:01:30,423 --> 00:01:33,760
Și-atunci, mă uit la tine sau la cameră?
22
00:01:34,928 --> 00:01:37,013
O să vorbesc la cameră.
23
00:01:37,096 --> 00:01:38,556
Doamne, ce ciudat e!
24
00:01:40,558 --> 00:01:42,101
Să mă prezint mai întâi?
25
00:01:44,229 --> 00:01:46,856
Bună! Numele meu este Park Jae-won.
26
00:01:47,440 --> 00:01:48,733
Să nu vorbesc așa formal?
27
00:01:52,070 --> 00:01:55,156
Bună. Sunt Park Jae-won.
28
00:01:55,240 --> 00:01:58,368
Sunt arhitect. Am 32 de ani.
29
00:01:58,952 --> 00:02:01,496
Vai de mine! E tare jenant.
30
00:02:04,666 --> 00:02:06,000
Încântată de cunoștință.
31
00:02:06,084 --> 00:02:08,586
Sunt Lee Eun-o. Am 29 de ani.
32
00:02:08,670 --> 00:02:11,506
AGENȚIA DE MARKETING O3
33
00:02:11,589 --> 00:02:14,717
{\an8}Lucrez în marketing.
Sunt o femeie frumoasă în marketing.
34
00:02:14,801 --> 00:02:17,220
Mă numesc Choi Kyeong-jun și am 29 de ani.
35
00:02:17,303 --> 00:02:20,515
Lucrez la compania pe care au înființat-o
tatăl și unchiul meu.
36
00:02:21,099 --> 00:02:22,016
Sunt arhitect.
37
00:02:22,600 --> 00:02:25,770
Mă numesc Suh Rin-i și am 29 de ani.
38
00:02:27,021 --> 00:02:28,064
Cu ce mă ocup?
39
00:02:29,315 --> 00:02:30,483
Cu o mulțime de lucruri.
40
00:02:30,984 --> 00:02:32,861
Mă interesează foarte multe domenii,
41
00:02:33,361 --> 00:02:35,572
nu pot alege doar unul.
42
00:02:35,655 --> 00:02:40,702
{\an8}SLUJBE MULTIPLE? CU JUMĂTATE DE NORMĂ?
ȘOMERĂ? FĂRĂ SLUJBĂ?
43
00:02:40,785 --> 00:02:41,911
Gata. Să mai fac o dată?
44
00:02:42,787 --> 00:02:44,289
E destul de inconfortabil.
45
00:02:44,914 --> 00:02:48,334
Predau educație fizică la un liceu.
Am 30 de ani. Mă numesc Oh Seon-yeong.
46
00:02:49,878 --> 00:02:52,505
Iubesc Seulul. Și viața mea e distractivă.
47
00:02:52,589 --> 00:02:55,383
Lumea zice că am relație după relație,
că mereu ies cu cineva.
48
00:02:56,426 --> 00:02:58,261
O să puneți și subtitrări?
49
00:02:58,344 --> 00:03:00,722
Unde pot să văd filmarea?
La televizor? La cinema?
50
00:03:00,805 --> 00:03:02,765
Eu scriu romane. Sunt romancier.
51
00:03:02,849 --> 00:03:04,851
Mă numesc Kang Geon. Am 29 de ani.
52
00:03:06,561 --> 00:03:09,314
Nu vom interveni în viețile lor.
53
00:03:10,064 --> 00:03:12,025
Când vom considera necesar,
54
00:03:12,108 --> 00:03:14,569
le vom împărtăși interviurile cu ceilalți
55
00:03:15,236 --> 00:03:17,113
sau le vom edita, ca să fie distractiv.
56
00:03:20,158 --> 00:03:21,367
Așadar,
57
00:03:22,702 --> 00:03:24,913
e posibil să împărtășiți
ce spun în interviuri,
58
00:03:25,580 --> 00:03:27,165
dar ei nu vor ști că eu am spus-o?
59
00:03:29,834 --> 00:03:30,919
Ba da? Vor ști?
60
00:03:31,002 --> 00:03:34,088
Înseamnă că vom ști și noi
cine participă la interviurile astea?
61
00:03:34,172 --> 00:03:35,965
Asta înseamnă „da” sau „nu”?
62
00:03:36,049 --> 00:03:38,134
Cincizeci de oameni?
Poate îi știu pe unii.
63
00:03:38,217 --> 00:03:39,469
Da, mă bag.
64
00:03:39,552 --> 00:03:41,262
Înțeleg. Data viitoare îl pot folosi?
65
00:03:41,346 --> 00:03:43,264
N-o să ne putem vedea între noi, nu?
66
00:03:43,348 --> 00:03:45,058
Și dacă fac asta, ce obțin?
67
00:03:45,141 --> 00:03:46,434
Nimic?
68
00:03:46,517 --> 00:03:48,853
Cum se face că eu nu obțin nimic?
69
00:03:49,437 --> 00:03:50,939
Nici măcar bani? Atunci, n-o fac.
70
00:03:51,648 --> 00:03:55,568
Stai puțin! Înseamnă că cineva
ar putea să dea peste fostul sau fosta.
71
00:03:57,070 --> 00:03:58,863
Nu e nimeni de la școala mea, nu?
72
00:03:59,906 --> 00:04:02,951
Au promis să se confeseze la cameră
ca unui prieten
73
00:04:03,034 --> 00:04:04,911
și să spună doar adevărul.
74
00:04:04,994 --> 00:04:09,457
Dar unele incidente ne-au făcut
să ne întrebăm dacă nu cumva ne mint.
75
00:04:09,540 --> 00:04:12,252
Ce? Legat de viața mea amoroasă?
Când am avut o relație?
76
00:04:13,419 --> 00:04:14,921
Eu sunt relaxat și amabil.
77
00:04:15,004 --> 00:04:17,131
Nu mă agăț de nimeni. Sunt doar relaxat.
78
00:04:17,215 --> 00:04:18,341
ADEVĂRAT? FALS?
79
00:04:18,424 --> 00:04:19,801
Sunt eu însămi într-o relație,
80
00:04:21,552 --> 00:04:22,929
la fel și când mă despart.
81
00:04:23,638 --> 00:04:24,764
{\an8}ADEVĂRAT? FALS?
82
00:04:24,847 --> 00:04:25,890
Sunt pasională.
83
00:04:26,474 --> 00:04:28,685
Mă îndrăgostesc repede
și tot repede îmi trece.
84
00:04:29,269 --> 00:04:31,020
Îndată ce mă despart, îi uit.
85
00:04:31,896 --> 00:04:34,148
ADEVĂRAT? FALS?
86
00:04:37,652 --> 00:04:38,945
O fată m-a lovit pe stradă.
87
00:04:41,698 --> 00:04:44,993
Ce rost are să cucerești o fată? Doamne!
88
00:04:46,995 --> 00:04:49,330
Să tai? Ce? Să bat din palme?
89
00:04:49,414 --> 00:04:50,623
Așa? Să bat?
90
00:04:51,416 --> 00:04:52,959
Unu, doi, trei.
91
00:04:55,253 --> 00:04:56,170
Ce e asta?
92
00:04:57,338 --> 00:04:58,631
Eu nu mă joc cu oamenii.
93
00:04:59,257 --> 00:05:00,550
Mă consider de treabă.
94
00:05:01,134 --> 00:05:03,678
Înainte să-mi cunosc actualul iubit,
95
00:05:03,761 --> 00:05:04,846
mai ieșisem
96
00:05:05,722 --> 00:05:06,889
cu cinci tipi. Sau trei?
97
00:05:06,973 --> 00:05:09,142
Stai! O iau de la capăt.
98
00:05:11,227 --> 00:05:14,063
Vă lăsăm pe voi să decideți.
99
00:05:23,156 --> 00:05:26,784
OH SEON-YEONG
100
00:05:28,077 --> 00:05:29,787
SUH RIN-I
101
00:05:31,873 --> 00:05:35,460
CHOI KYEONG-JUN
102
00:05:51,601 --> 00:05:54,687
KANG GEON
103
00:06:00,860 --> 00:06:04,322
LEE EUN-O
104
00:06:08,534 --> 00:06:12,747
{\an8}PARK JAE-WON
105
00:06:37,647 --> 00:06:41,526
ȘTII CU CE BĂRBAT SAU FEMEIE
TE-AI POTRIVI?
106
00:06:41,609 --> 00:06:43,569
Știi cu cine te-ai potrivi?
107
00:06:43,653 --> 00:06:45,738
- Pa!
- Cu ce bărbat m-aș potrivi?
108
00:06:46,531 --> 00:06:47,824
Cu o femeie distractivă.
109
00:06:47,907 --> 00:06:49,450
Un bărbat cu care pot vorbi?
110
00:06:50,576 --> 00:06:52,036
Conversațiile nu sunt totul.
111
00:06:52,120 --> 00:06:54,205
Trebuie să simțim și o atracție fizică.
112
00:06:54,288 --> 00:06:55,915
Întrebi ce cred eu?
113
00:06:56,707 --> 00:06:58,376
De ce fac toți pe inocenții?
114
00:06:59,210 --> 00:07:00,461
Despre asta era vorba?
115
00:07:03,631 --> 00:07:06,342
De ce n-o poți spune, și gata?
Vorbește pe șleau!
116
00:07:06,425 --> 00:07:07,635
Bine. Am înțeles.
117
00:07:08,761 --> 00:07:10,138
Termină!
118
00:07:11,722 --> 00:07:12,765
O zi bună!
119
00:07:13,516 --> 00:07:14,976
Vorbim de relații intime, nu?
120
00:07:15,059 --> 00:07:17,061
Îmi dau seama după miros.
Feromonii contează.
121
00:07:17,145 --> 00:07:18,729
Unele mirosuri mă atrag.
122
00:07:20,648 --> 00:07:22,733
Cred că depinde de bărbat.
123
00:07:22,817 --> 00:07:25,361
Serios? Spune-i
să nu se bată singur pe spate.
124
00:07:25,445 --> 00:07:27,029
De obicei, eu preiau inițiativa.
125
00:07:27,113 --> 00:07:28,865
Da. Următorul nătărău.
126
00:07:28,948 --> 00:07:32,743
O să fiu sincer. A fost o situație
când a trebuit să las o fată să conducă.
127
00:07:32,827 --> 00:07:33,703
Doar o dată.
128
00:07:33,786 --> 00:07:34,871
O dată? Mă îndoiesc.
129
00:07:34,954 --> 00:07:36,956
Nu cred că relațiile sunt așa,
mare chestie.
130
00:07:37,039 --> 00:07:39,625
Nu. Eu cred că-s importante.
131
00:07:39,709 --> 00:07:40,960
Relațiile m-au schimbat.
132
00:07:41,043 --> 00:07:42,753
Am ieșit cu multe femei.
133
00:07:43,838 --> 00:07:45,089
Mereu mi-a plăcut mult.
134
00:07:48,342 --> 00:07:50,094
Crezi că și fetelor le-a plăcut?
135
00:07:50,595 --> 00:07:52,763
Bărbații? Sunt toți la fel.
136
00:07:58,644 --> 00:08:00,396
Există unul pe care nu pot să-l uit.
137
00:08:02,023 --> 00:08:03,149
Am și eu pe cineva așa.
138
00:08:04,525 --> 00:08:05,860
A fost acum un an.
139
00:08:24,462 --> 00:08:26,047
Nu mai aveam ochi pentru nimeni.
140
00:08:27,507 --> 00:08:29,300
Simțeam că numai noi existam pe lume.
141
00:08:31,511 --> 00:08:32,637
Mă completa.
142
00:08:51,030 --> 00:08:53,282
Oricând ni se atingeau degetele,
simțeam scântei.
143
00:09:43,541 --> 00:09:45,001
Pe atunci, credeam că e iubire.
144
00:09:46,002 --> 00:09:47,461
O să mi-l amintesc mereu.
145
00:09:47,545 --> 00:09:50,548
De ce te-ai despărți de cineva
care te face să te simți așa? Nu?
146
00:09:50,631 --> 00:09:52,508
Da. Am dat-o în bară.
147
00:09:53,718 --> 00:09:55,469
Nu. Eu am dat-o în bară.
148
00:09:55,553 --> 00:09:57,054
Nu, a fost vina mea.
149
00:09:57,138 --> 00:09:59,056
Da. A fost vina ei.
150
00:09:59,932 --> 00:10:03,394
Da. Nu vreau să-mi caut scuze.
151
00:10:19,076 --> 00:10:22,496
De ce eu, dintre toți oamenii?
De ce trebuia să fiu eu?
152
00:10:22,580 --> 00:10:26,792
A intrat în viața mea când aveam
mai mare nevoie de cineva ca el.
153
00:10:29,837 --> 00:10:31,464
Îmi doresc să n-o fi cunoscut.
154
00:10:31,964 --> 00:10:33,799
Mulțumită lui,
155
00:10:35,176 --> 00:10:37,094
am devenit persoana care sunt azi.
156
00:10:41,015 --> 00:10:42,016
Am fost un prost.
157
00:10:43,476 --> 00:10:44,602
Prostul acela
158
00:10:46,228 --> 00:10:47,897
a fost ca un dar pentru mine.
159
00:11:00,951 --> 00:11:02,536
AEROPORTUL INTERNAȚIONAL YANGYANG
160
00:11:14,131 --> 00:11:16,217
AEROPORTUL INTERNAȚIONAL YANGYANG
161
00:11:16,300 --> 00:11:17,259
{\an8}BIN
TOTUL DESPRE SURF
162
00:11:18,969 --> 00:11:21,597
Nume: Park Jae-won. Are în jur de 1,82 m.
163
00:11:21,680 --> 00:11:24,058
Alte trăsături fizice?
164
00:11:24,141 --> 00:11:26,519
E arătos. Ai zice că e model.
165
00:11:27,895 --> 00:11:29,772
La ce ieșire o să mă aștepte?
166
00:11:29,855 --> 00:11:33,067
Trimite-mi numărul lui de telefon.
Sunt mulți oameni aici.
167
00:11:33,150 --> 00:11:37,154
Nu. Lasă.
O să las mașina în parcare, și gata.
168
00:11:48,124 --> 00:11:50,501
ARĂTOS
169
00:11:58,175 --> 00:12:00,136
- L-ai găsit?
- Ra-ra, trebuie să-ți închid.
170
00:12:01,679 --> 00:12:03,013
Ar face bine să fie el!
171
00:12:06,475 --> 00:12:08,185
Ești cumva Park Jae-won din Seul?
172
00:12:09,395 --> 00:12:11,522
- Da. Bună.
- Bună.
173
00:12:11,605 --> 00:12:13,482
Ai venit să mă iei.
174
00:12:17,361 --> 00:12:18,737
- Salut!
- Salut!
175
00:12:20,072 --> 00:12:21,490
- Acela e tot bagajul?
- Da.
176
00:12:21,574 --> 00:12:22,491
- Dă-mi voie!
- Nu.
177
00:12:22,575 --> 00:12:23,826
- Permite-mi.
- O fac eu.
178
00:12:23,909 --> 00:12:25,244
- O fac eu.
- E în regulă.
179
00:12:27,913 --> 00:12:29,665
- Bine.
- Mulțumesc.
180
00:12:34,462 --> 00:12:35,838
- Urcă!
- Bine.
181
00:12:46,724 --> 00:12:49,185
- Pune-ți centura!
- Bine.
182
00:12:49,977 --> 00:12:51,562
Și Ra-ra?
183
00:12:52,146 --> 00:12:54,190
E ocupată la restaurantul ei cu ramyeon.
184
00:12:54,273 --> 00:12:55,399
Ramyeon la Ra-ra.
185
00:12:55,483 --> 00:12:57,818
„Servim orice fel de ramyeon.”
Ăsta e sloganul.
186
00:12:57,902 --> 00:12:59,987
Da, știu asta.
187
00:13:00,070 --> 00:13:01,822
Avea unul și pe insula Jeju.
188
00:13:01,906 --> 00:13:03,115
- Nu-i așa?
- Da.
189
00:13:29,558 --> 00:13:32,811
M-ai întrebat cu ce fel de femei
sunt compatibil.
190
00:13:34,313 --> 00:13:35,314
Sunt atras
191
00:13:37,191 --> 00:13:38,859
de femeile stranii.
192
00:13:38,943 --> 00:13:40,903
Și cu ele sunt compatibil.
193
00:13:40,986 --> 00:13:42,738
{\an8}„BUNĂ, PLAJA MEA”, DE ROLLING STARS
194
00:13:42,821 --> 00:13:46,158
{\an8}ROLLING STARS E O TRUPĂ BRITANICĂ
CU 4 MEMBRI ÎNFIINȚATĂ ÎN 1968
195
00:13:46,242 --> 00:13:48,827
{\an8}„BUNĂ, PLAJA MEA” A FOST LANSATĂ ÎN 1978
196
00:13:48,911 --> 00:13:53,040
{\an8}ACEASTĂ MELODIE A DEVENIT EMBLEMATICĂ
PENTRU FORMAȚIE
197
00:13:53,123 --> 00:13:57,378
{\an8}VERSURILE SALE DIRECTE, PE ȘLEAU
ȘI MUZICA PLINĂ DE EMOȚIE IES ÎN EVIDENȚĂ
198
00:13:57,461 --> 00:14:00,130
{\an8}ESTE O MELODIE COUNTRY VESELĂ,
DESPRE DORINȚA UNUI BĂRBAT
199
00:14:00,214 --> 00:14:03,342
{\an8}DE A-ȘI RECÂȘTIGA IUBITA,
DEȘI ÎI POARTĂ RANCHIUNĂ
200
00:14:12,977 --> 00:14:14,061
Ai cunoscut vreodată
201
00:14:14,687 --> 00:14:17,898
pe cineva ce ți-a lăsat impresia
că e înconjurat de semne de întrebare?
202
00:14:20,943 --> 00:14:23,320
„Oare cum o fi?
Pare să știe să se distreze.”
203
00:14:24,113 --> 00:14:26,365
Îți trezește curiozitatea,
vrei să afli mai multe.
204
00:14:28,659 --> 00:14:30,452
Știi melodia asta?
205
00:14:31,120 --> 00:14:33,455
- Da.
- Să o cântăm împreună!
206
00:14:35,291 --> 00:14:40,880
N-am putut să te las să pleci
207
00:14:40,963 --> 00:14:47,636
Nici măcar timpul
Nu mi te-a putut răpi
208
00:14:48,846 --> 00:14:54,560
Amintirea ta
O port adânc în suflet, ca pe un spin
209
00:14:54,643 --> 00:15:00,024
Dar nu-mi dădeam seama că mă doare
210
00:15:00,107 --> 00:15:01,108
Toată lumea!
211
00:15:01,191 --> 00:15:07,615
Amintirea ta și a iubirii noastre
212
00:15:07,698 --> 00:15:14,622
A devenit un spin ce-mi sfâșie inima
213
00:15:14,705 --> 00:15:17,625
Te-am implorat să pleci
214
00:15:17,708 --> 00:15:19,877
Nu voiam să te mai văd pe veci
215
00:15:26,300 --> 00:15:28,093
Așa te îndrăgostești.
216
00:15:29,595 --> 00:15:31,305
Mă atrag femeile focoase.
217
00:15:31,388 --> 00:15:33,933
Și pe mine.
E distractiv să te lași condus de ele.
218
00:15:34,016 --> 00:15:35,643
Fac orice îmi spun ele.
219
00:15:37,978 --> 00:15:40,397
Mie îmi plac femeile vesele și vioaie,
dar ea era…
220
00:15:40,481 --> 00:15:42,066
Ea era înflăcărată.
221
00:15:42,983 --> 00:15:44,109
Exact așa era.
222
00:15:44,193 --> 00:15:46,654
Dar nivelul ei de înflăcărare
era perfect pentru mine.
223
00:15:46,737 --> 00:15:48,447
Eram curioasă în privința ta.
224
00:15:49,323 --> 00:15:51,241
- Poftim? A mea?
- E amuzant.
225
00:15:51,325 --> 00:15:53,661
Ai închiriat o rulotă, deși nu ai permis.
226
00:15:53,744 --> 00:15:57,247
Am mutat rulota pe care ai închiriat-o
într-un loc frumos de lângă plajă.
227
00:15:57,331 --> 00:15:58,958
Să știi că e una chiar foarte bună.
228
00:15:59,041 --> 00:16:01,126
De când aveam 20 de ani, am două dorințe.
229
00:16:02,127 --> 00:16:04,713
Prima era să locuiesc
preț de o lună într-o rulotă.
230
00:16:04,797 --> 00:16:08,217
Iar a doua era ca timp de o lună
să fac doar surf și nimic mai mult.
231
00:16:08,842 --> 00:16:11,637
- Cred că-ți place mult surful.
- Da. Mult.
232
00:16:12,221 --> 00:16:13,847
Dar nu poți muta rulota.
233
00:16:14,431 --> 00:16:16,433
Am închiriat-o doar ca să dorm în ea.
234
00:16:18,018 --> 00:16:19,269
Vorbești așa informal?
235
00:16:21,689 --> 00:16:23,607
Tu ai început.
236
00:16:24,400 --> 00:16:25,943
Când sunt la Ramyeon la Ra-ra.
237
00:16:26,026 --> 00:16:28,445
Am înțeles. Ea nu s-a schimbat.
238
00:16:28,529 --> 00:16:30,114
E distractiv să vorbești informal.
239
00:16:30,614 --> 00:16:32,032
Și tu lucrezi acolo?
240
00:16:32,116 --> 00:16:34,243
Da, cu jumătate de normă, cât stau aici.
241
00:16:34,326 --> 00:16:35,911
Și cu ce o să te deplasezi?
242
00:16:35,995 --> 00:16:38,998
Pe jos. Îmi place mersul pe jos,
cu bicicleta și motocicleta.
243
00:16:39,748 --> 00:16:42,543
Nu are niciun sens.
Rulota o să stea acolo, degeaba.
244
00:16:42,626 --> 00:16:44,044
O să dorm în ea.
245
00:16:44,128 --> 00:16:46,922
Locurile ca acela
arată frumos în zilele ploioase.
246
00:16:50,050 --> 00:16:53,721
N-ar fi frumos să bei cafea
și să asculți ploaia de acolo?
247
00:16:55,848 --> 00:16:57,641
Ba cred că da.
248
00:16:57,725 --> 00:16:59,268
Nu-i așa? Stai să întorc!
249
00:17:00,269 --> 00:17:01,979
Acum? Stai puțin!
250
00:17:03,188 --> 00:17:05,315
Unde te duci așa, deodată?
251
00:17:05,858 --> 00:17:07,776
Să beau cafea în rulotă
într-o zi ploioasă.
252
00:17:07,860 --> 00:17:09,820
- Ce?
- Mai întâi ia-ți permisul!
253
00:17:09,903 --> 00:17:11,697
Vrei să dau de permis?
254
00:17:11,780 --> 00:17:12,906
{\an8}- Dnă Kim Se-jeong.
- Da?
255
00:17:12,990 --> 00:17:15,034
{\an8}Ați obținut 68 de puncte.
Ați picat examenul.
256
00:17:15,117 --> 00:17:16,160
{\an8}- Ce?
- Coborâți!
257
00:17:16,243 --> 00:17:17,202
{\an8}TEST PERMIS CONDUCERE
258
00:17:17,286 --> 00:17:19,455
- Puteți începe.
- Bine.
259
00:17:20,706 --> 00:17:23,125
- Coboară!
- Ce?
260
00:17:23,208 --> 00:17:25,044
Puteți începe.
261
00:17:25,127 --> 00:17:26,336
Ce facem aici?
262
00:17:27,171 --> 00:17:28,297
Iată!
263
00:17:32,760 --> 00:17:35,554
Ar fi trebuit să știu că e nebună.
264
00:17:37,389 --> 00:17:39,308
Dar nebunia ei mi s-a părut distractivă.
265
00:17:40,267 --> 00:17:41,727
Înseamnă că și eu sunt nebun.
266
00:17:42,519 --> 00:17:45,147
Sunt lucruri de care-ți dai seama
mult mai târziu.
267
00:17:45,773 --> 00:17:50,611
Ca atunci când te prinzi c-ai fost păcălit
abia după ce se întâmplă.
268
00:17:54,156 --> 00:17:57,618
Acum înțeleg că unii oameni
se lasă pur și simplu orbiți.
269
00:17:58,160 --> 00:17:59,661
- Vărul meu…
- Gura!
270
00:17:59,745 --> 00:18:01,622
- Așa era vărul meu.
- Hai, încetează!
271
00:18:01,705 --> 00:18:03,373
- Bună!
- Haide!
272
00:18:03,457 --> 00:18:05,751
Salut, Han-gyeol. Așteaptă!
273
00:18:06,418 --> 00:18:07,419
Ce faci?
274
00:18:08,337 --> 00:18:09,922
Domnul Park mi-a zis să o arunc.
275
00:18:10,005 --> 00:18:11,590
Da. Am schimbat macheta.
276
00:18:14,968 --> 00:18:17,179
Ai luat-o razna?
Directorul a aprobat-o deja.
277
00:18:17,262 --> 00:18:19,056
Și clientului îi plăcea. Ce faci?
278
00:18:19,139 --> 00:18:22,267
Nu-mi place unde sunt scările
între primul și al doilea etaj.
279
00:18:22,351 --> 00:18:25,145
Am schimbat-o deja de trei ori.
Acum ce mai vrei?
280
00:18:25,229 --> 00:18:26,313
Nu sunt sigur.
281
00:18:28,065 --> 00:18:29,274
Ai vreun plan?
282
00:18:32,653 --> 00:18:33,612
Nu ai.
283
00:18:34,154 --> 00:18:35,280
Fir-ar să fie!
284
00:18:35,364 --> 00:18:39,159
Domnișoară Lee Han-gyeol! Adu-o înapoi!
285
00:18:39,243 --> 00:18:41,245
N-o arunca! Nu!
286
00:19:01,014 --> 00:19:03,809
Oricând văd vreo rulotă, mă gândesc la ea.
287
00:19:05,602 --> 00:19:08,105
Înregistrează-te azi pentru test
și dă examenul mâine.
288
00:19:08,188 --> 00:19:10,190
Mie mi-a luat doar o zi să-l obțin aici.
289
00:19:10,691 --> 00:19:13,735
- A, da. Nu ai poză tip buletin.
- Firește că nu am.
290
00:19:13,819 --> 00:19:15,154
- Du-te!
- Ce?
291
00:19:15,237 --> 00:19:16,989
- Mai repede! Intră!
- Haide!
292
00:19:17,781 --> 00:19:20,200
- Bun.
- Nimeni nu iese bine în pozele astea.
293
00:19:20,284 --> 00:19:21,618
Să vedem.
294
00:19:22,327 --> 00:19:24,663
Așa. Zâmbește! Spune: „kimchi călit”.
295
00:19:24,746 --> 00:19:26,957
„Kimchi călit”?
296
00:19:27,040 --> 00:19:29,251
Ce? Acum? Kimchi călit.
297
00:19:30,294 --> 00:19:31,753
EXAMEN PRACTIC
298
00:19:43,640 --> 00:19:44,850
Arată exact ca tine.
299
00:19:46,685 --> 00:19:48,353
- Da?
- Da.
300
00:19:48,437 --> 00:19:49,479
Serios?
301
00:19:50,314 --> 00:19:52,065
Doamne, uită-te la poza asta!
302
00:19:52,149 --> 00:19:53,942
- Arăt groaznic în ea.
- Lipește-o!
303
00:19:54,026 --> 00:19:55,485
Urăsc poza asta.
304
00:19:55,569 --> 00:19:59,531
CERERE DE ÎNSCRIERE
305
00:20:00,115 --> 00:20:01,200
Bun.
306
00:20:16,256 --> 00:20:17,799
Bun.
307
00:20:40,030 --> 00:20:40,948
Vino aici!
308
00:20:42,950 --> 00:20:44,910
- Vino!
- Vai de mine!
309
00:20:49,164 --> 00:20:50,540
Stai!
310
00:20:52,751 --> 00:20:56,588
Bun. Să mergem. Haide!
311
00:20:59,675 --> 00:21:02,094
Jae-won, știi să folosești
panoul de control, nu?
312
00:21:03,428 --> 00:21:04,930
Să-ți explic, în caz de orice.
313
00:21:05,013 --> 00:21:06,765
Să nu oprești curentul electric.
314
00:21:06,848 --> 00:21:08,850
Dacă se oprește frigiderul, e dezastru.
315
00:21:09,768 --> 00:21:12,354
Cât despre umbrar, dacă plouă,
316
00:21:12,437 --> 00:21:15,315
trebuie să-l înclini, bine?
Pe partea asta…
317
00:21:18,110 --> 00:21:19,736
Ce e asta? Mă asculți?
318
00:21:22,906 --> 00:21:24,241
Strălucește.
319
00:21:26,326 --> 00:21:27,828
Da. Nu-i așa?
320
00:21:34,084 --> 00:21:36,712
- Are un zâmbet frumos.
- Măi!
321
00:21:36,795 --> 00:21:39,423
Ne tot face să râdem pe mine și pe Ra-ra.
322
00:21:39,506 --> 00:21:42,843
- Ce fată cuminte! Ești o fată cuminte.
- Am observat. E amuzantă.
323
00:21:42,926 --> 00:21:44,636
- Bravo!
- A fost părăsită aici.
324
00:21:44,720 --> 00:21:46,722
- Îți place? Da?
- Ce?
325
00:21:46,805 --> 00:21:49,683
Un tip a venit cu ea la surf,
dar a părăsit-o aici.
326
00:21:50,767 --> 00:21:54,563
Ce căuta cu așa un nemernic?
Uită-te la ea! E plină de viață.
327
00:21:54,646 --> 00:21:56,648
Îți place? Mănâncă mult.
328
00:21:57,316 --> 00:21:58,567
Asta e partea proastă.
329
00:21:59,568 --> 00:22:01,111
Îmi plac cei care mănâncă mult.
330
00:22:04,614 --> 00:22:05,907
Vrei s-o iei tu?
331
00:22:07,117 --> 00:22:08,827
- Ce?
- Poți s-o iei la Seul.
332
00:22:10,537 --> 00:22:12,873
Eu? Serios? Chiar pot?
333
00:22:13,874 --> 00:22:16,376
- O să vină cu mine așa, din senin?
- Ia-o și gata!
334
00:22:16,960 --> 00:22:18,795
O să te urmeze dacă o hrănești bine.
335
00:22:21,631 --> 00:22:25,719
Apropo, când o duci la Seul,
s-o castrezi imediat.
336
00:22:26,762 --> 00:22:28,347
Ce? Ce tot spui acolo?
337
00:22:28,430 --> 00:22:29,890
Nu știu cum au aflat.
338
00:22:29,973 --> 00:22:32,726
Tot vin mereu masculi.
Cu greu reușim să-i gonim.
339
00:22:33,435 --> 00:22:35,187
Îți place, domniță?
340
00:22:36,855 --> 00:22:39,649
Am înțeles. Tu vorbeai despre câine.
341
00:22:39,733 --> 00:22:41,109
Da. Despre câinele nostru.
342
00:22:43,320 --> 00:22:46,114
Ce? Tu nu vorbeai despre câine?
343
00:22:47,282 --> 00:22:50,452
- Tu vorbeai despre Yoon Seon-a?
- Așa o cheamă?
344
00:23:09,179 --> 00:23:11,598
SURF LA BIN
RAMYEON LA RA-RA
345
00:23:14,434 --> 00:23:16,311
- A, da. Telefonul tău.
- Bine.
346
00:23:16,895 --> 00:23:17,896
Poftim.
347
00:23:18,855 --> 00:23:19,773
Bun.
348
00:23:20,440 --> 00:23:21,733
Ia-ți și tu telefon!
349
00:23:21,817 --> 00:23:24,111
De ce mi-aș lua?
Îl folosesc doar să aduc clienți.
350
00:23:24,736 --> 00:23:26,947
- Bun. Poftim.
- Mersi.
351
00:23:27,030 --> 00:23:29,658
- Ce e asta?
- Facem o petrecere cu grătar.
352
00:23:29,741 --> 00:23:31,952
Vino să te distrezi!
Scuze că e așa informal.
353
00:23:32,035 --> 00:23:34,871
Dar așa suntem noi, aici.
Haideți, intrați!
354
00:23:34,955 --> 00:23:36,081
Ce e locul ăsta?
355
00:23:36,623 --> 00:23:37,874
Locul ăsta e grozav.
356
00:23:40,001 --> 00:23:41,795
- Gyeong-gu!
- Salut!
357
00:23:41,878 --> 00:23:43,463
- Poftim!
- Mersi.
358
00:23:46,258 --> 00:23:47,175
Acum e acum!
359
00:23:49,678 --> 00:23:51,888
Doar atât poți, Gyeong-gu?
360
00:23:51,972 --> 00:23:52,848
Încearcă, poftim!
361
00:23:52,931 --> 00:23:54,474
- Eu? Bine.
- Da.
362
00:23:54,558 --> 00:23:56,226
- Haide!
- Doamne!
363
00:23:59,020 --> 00:24:00,480
- Frumos.
- Da!
364
00:24:01,064 --> 00:24:05,193
- Până la fund!
- Până la fund!
365
00:24:07,904 --> 00:24:09,239
- E rândul meu?
- E în regulă.
366
00:24:09,322 --> 00:24:11,616
- Mai repede!
- Stai o secundă!
367
00:24:12,951 --> 00:24:14,786
- Ra-ra, ne mai trebuie mâncare!
- Bine.
368
00:24:15,537 --> 00:24:17,414
- E tot ce am.
- Mulțumesc.
369
00:24:20,292 --> 00:24:23,044
- Trebuie s-o iei încet.
- Te pricepi.
370
00:24:23,128 --> 00:24:24,796
- Bun. Nu te grăbi!
- Așa o să fac.
371
00:24:24,880 --> 00:24:27,757
- Hai, că poți!
- Pot s-o fac. N-o să mă grăbesc.
372
00:24:27,841 --> 00:24:28,842
Merge bine?
373
00:24:30,385 --> 00:24:32,596
Așa cred. Mulțumită ție.
374
00:24:35,849 --> 00:24:37,392
Seon-a. E ultima rundă.
375
00:24:37,475 --> 00:24:39,686
- Am nevoie de ajutorul tău.
- Bine.
376
00:24:40,478 --> 00:24:41,313
Stai!
377
00:24:43,857 --> 00:24:45,233
- Vin!
- Doi, trei, patru!
378
00:24:46,693 --> 00:24:47,777
Bun. Perfect.
379
00:24:51,072 --> 00:24:52,490
- Da!
- Frumos.
380
00:24:54,201 --> 00:24:56,119
Asta e. E ultima.
381
00:25:00,040 --> 00:25:02,459
- Bravo! Am câștigat.
- Da. Am câștigat.
382
00:25:08,173 --> 00:25:10,091
- Îmi pare rău.
- Doamne!
383
00:25:23,605 --> 00:25:24,481
Ce se petrece?
384
00:25:28,610 --> 00:25:29,736
Să înceapă distracția!
385
00:25:29,819 --> 00:25:32,906
Să vină jucătorii!
386
00:25:41,373 --> 00:25:43,458
Trei, doi, unu.
387
00:25:43,541 --> 00:25:45,669
Patru bărbați și trei femei.
388
00:25:47,045 --> 00:25:49,172
Trei, doi, unu.
389
00:25:49,256 --> 00:25:50,882
Doi bărbați și două femei.
390
00:25:52,092 --> 00:25:54,636
Trei, doi, unu.
391
00:25:54,719 --> 00:25:56,638
Trei bărbați și patru femei.
392
00:25:56,721 --> 00:26:00,267
- Vino încoace!
- Aici!
393
00:26:03,353 --> 00:26:04,854
Patru bărbați!
394
00:26:08,149 --> 00:26:09,317
Ce? Am rămas doar noi?
395
00:26:09,401 --> 00:26:11,319
Trei, doi, unu.
396
00:26:11,403 --> 00:26:13,989
- Un bărbat și o femeie.
- Un bărbat și o femeie.
397
00:26:14,072 --> 00:26:15,490
Au rămas doar bărbați.
398
00:26:17,284 --> 00:26:19,369
Haide! Nu mai sunt femei.
399
00:26:19,452 --> 00:26:21,579
- Scuze. Am greșit eu aiurea.
- Cum așa?
400
00:26:23,081 --> 00:26:24,374
S-a stricat?
401
00:26:48,398 --> 00:26:50,525
Când mă uit în ochii unei fete,
îmi dau seama
402
00:26:51,026 --> 00:26:53,361
dacă e compatibilă cu mine sau nu.
403
00:26:53,862 --> 00:26:56,364
Îi pot citi expresiile în ochi.
404
00:26:56,448 --> 00:26:59,284
În clipa aceea, am simțit.
405
00:26:59,951 --> 00:27:02,537
Am știut că suntem compatibili.
406
00:27:02,620 --> 00:27:05,206
Câștigătorul de azi! Felicitări!
407
00:27:07,042 --> 00:27:09,169
Bravo, tuturor!
408
00:27:21,306 --> 00:27:22,724
Îmi plăcea totul la ea.
409
00:27:23,725 --> 00:27:26,186
Îmi plăcea cum i se auzea respirația
și cum mirosea.
410
00:27:26,269 --> 00:27:30,231
Îmi plăceau coafurile ei ciudate
și ținutele ei lipsite de efort.
411
00:27:30,315 --> 00:27:33,401
Totul la ea părea perfect.
412
00:27:34,652 --> 00:27:37,489
Îmi plăcea ea, pur și simplu.
413
00:27:47,582 --> 00:27:48,833
Acum, poveștile altora
414
00:27:49,793 --> 00:27:50,919
mi se pare amuzante.
415
00:27:51,002 --> 00:27:54,047
„În clipa aceea,
s-au declanșat artificii.”
416
00:27:58,093 --> 00:28:00,136
Scuze, am râs prea tare.
417
00:28:00,762 --> 00:28:04,057
Pun pariu că au auzit și clopoței.
Eu am auzit lovituri de tun.
418
00:28:05,392 --> 00:28:08,353
Toți cred
că viața lor amoroasă e specială.
419
00:28:08,436 --> 00:28:10,605
E o poveste frumoasă.
420
00:28:13,400 --> 00:28:17,570
Un bărbat a plecat în vacanță,
unde a întâlnit o femeie frumoasă.
421
00:28:18,154 --> 00:28:20,949
Și, în seara aceea,
s-au declanșat artificii.
422
00:28:24,369 --> 00:28:25,620
Privirile li s-au întâlnit.
423
00:28:27,789 --> 00:28:29,124
Inimile le-au luat-o la galop.
424
00:28:29,207 --> 00:28:32,210
Vorbesc serios.
S-au întâmplat toate în același timp.
425
00:28:32,293 --> 00:28:35,505
E posibil, dacă femeia
este incredibil de atrăgătoare.
426
00:28:35,588 --> 00:28:38,091
Dar atunci trebuie să-ți dai seama:
427
00:28:38,716 --> 00:28:40,593
„Nu sunt eu însumi în clipa asta.”
428
00:28:41,177 --> 00:28:44,681
Să zicem că-ți revii în fire.
Și dacă nu ajungeți împreună?
429
00:28:45,432 --> 00:28:46,766
O să rămâi singur pe veci.
430
00:28:47,392 --> 00:28:49,978
Ba nu. Nu sunt singură.
431
00:28:53,648 --> 00:28:55,400
Dacă aș putea retrăi momentul?
432
00:29:02,824 --> 00:29:03,867
Tot aș…
433
00:29:05,827 --> 00:29:09,539
Dacă l-aș reîntâlni,
m-aș îndrăgosti din nou.
434
00:29:10,498 --> 00:29:13,126
Da, așa cred.
435
00:29:13,209 --> 00:29:14,753
Bum-bum!
436
00:29:15,795 --> 00:29:17,213
Bum!
437
00:29:40,445 --> 00:29:46,075
„BUNĂ, PLAJA MEA”, DE PE PLAJE MURDARE
DE ROLLING STARS
438
00:30:38,253 --> 00:30:41,673
{\an8}Subtitrarea: Dorina Ivan