1 00:00:07,257 --> 00:00:08,550 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 #ROMÂNTICO 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 #ESPÍRITO LIVRE 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 #GIRL CRUSH 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 #VOLUNTARIAMENTE SOLTEIRO 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 #NUMA RELAÇÃO A LONGO PRAZO 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 COMO VAI O AMOR? 8 00:00:41,916 --> 00:00:45,045 Um dia, quisemos saber como homens e mulheres na cidade namoram. 9 00:00:46,087 --> 00:00:50,008 Para satisfazer a nossa curiosidade, decidimos seguir vários homens e mulheres. 10 00:00:54,304 --> 00:00:55,847 O que é isto? Estão a filmar-me? 11 00:00:55,930 --> 00:00:58,600 Não me falaram da câmara. 12 00:01:00,310 --> 00:01:01,394 Olá a todos. 13 00:01:02,520 --> 00:01:04,314 Deviam ter-me explicado. 14 00:01:04,397 --> 00:01:06,775 Teria vestido um casaco ou algo assim. 15 00:01:11,071 --> 00:01:13,615 Isto pode ajudar a promover a minha agência? 16 00:01:19,329 --> 00:01:20,705 Esperem. 17 00:01:23,124 --> 00:01:24,042 Olá. 18 00:01:25,126 --> 00:01:26,336 Vocês têm um guião? 19 00:01:26,419 --> 00:01:27,504 Ou limito-me a falar? 20 00:01:29,422 --> 00:01:30,340 Olá. 21 00:01:30,423 --> 00:01:33,760 Olho para ti ou para a câmara? 22 00:01:34,928 --> 00:01:36,930 Vou falar diretamente para a câmara. 23 00:01:37,013 --> 00:01:38,556 Isto é constrangedor. 24 00:01:40,558 --> 00:01:42,101 Devo apresentar-me primeiro? 25 00:01:44,229 --> 00:01:46,856 Olá. O meu nome é Park Jae-won… 26 00:01:47,440 --> 00:01:48,733 Não tenho de ser formal? 27 00:01:52,070 --> 00:01:55,156 Olá. Sou o Park Jae-won. 28 00:01:55,240 --> 00:01:58,368 Sou arquiteto. Tenho 32 anos. 29 00:01:58,952 --> 00:02:01,496 Isto é muito constrangedor. 30 00:02:04,666 --> 00:02:06,000 Prazer em conhecer-vos. 31 00:02:06,084 --> 00:02:08,586 Sou a Lee Eun-o. Tenho 29 anos. 32 00:02:08,670 --> 00:02:11,506 AGÊNCIA DE MARKETING O3 33 00:02:11,589 --> 00:02:14,717 {\an8}Sou marketer. Uma marketer bonita. 34 00:02:14,801 --> 00:02:17,220 Chamo-me Choi Kyeong-jun. Tenho 29 anos. 35 00:02:17,303 --> 00:02:20,515 Trabalho na empresa do meu pai e do meu tio. 36 00:02:21,099 --> 00:02:22,016 Sou arquiteto. 37 00:02:22,600 --> 00:02:25,770 Chamo-me Suh Rin-i. Tenho 29 anos. 38 00:02:27,021 --> 00:02:28,064 O meu trabalho? 39 00:02:29,315 --> 00:02:30,483 Tenho muitos. 40 00:02:30,984 --> 00:02:32,861 Interesso-me por muitas coisas. 41 00:02:33,361 --> 00:02:35,572 Por isso, não consigo escolher apenas uma. 42 00:02:35,655 --> 00:02:40,702 {\an8}TEM VÁRIOS TRABALHOS A TEMPO PARCIAL? ESTÁ SEM TRABALHO? DESEMPREGADA? 43 00:02:40,785 --> 00:02:41,911 Feito. Repetimos? 44 00:02:42,787 --> 00:02:44,289 Isto é um pouco desconfortável. 45 00:02:44,914 --> 00:02:48,334 Sou professora de Educação Física. Tenho 30 anos. Chamo-me Seon-yeong. 46 00:02:49,878 --> 00:02:52,505 Adoro Seul e a minha vida é divertida. 47 00:02:52,589 --> 00:02:55,383 Chamam-me Namoradeira em Série porque saio com muita gente. 48 00:02:56,426 --> 00:02:58,261 Também vão adicionar legendas? 49 00:02:58,344 --> 00:03:00,722 Onde posso ver isto depois? Na televisão? No cinema? 50 00:03:00,805 --> 00:03:02,765 Escrevo romances. Sou romancista. 51 00:03:02,849 --> 00:03:04,851 Chamo-me Kang Geon. Tenho 29 anos. 52 00:03:06,561 --> 00:03:09,314 Não vamos intervir nas suas vidas. 53 00:03:10,064 --> 00:03:12,025 Quando acharmos necessário, 54 00:03:12,108 --> 00:03:14,569 vamos partilhar as entrevistas deles com os outros 55 00:03:15,236 --> 00:03:17,113 ou editá-las para tornar isto divertido. 56 00:03:20,158 --> 00:03:21,367 Então, 57 00:03:22,702 --> 00:03:24,913 podem partilhar coisas que eu tenha dito, 58 00:03:25,580 --> 00:03:27,165 mas eles não saberão quem o disse? 59 00:03:29,834 --> 00:03:30,919 Não? Eles vão saber? 60 00:03:31,002 --> 00:03:34,088 Vamos saber quem está a participar nisto das entrevistas? 61 00:03:34,172 --> 00:03:35,965 Isso é um sim ou um não? 62 00:03:36,049 --> 00:03:38,134 Cinquenta pessoas? Talvez conheça alguma. 63 00:03:38,217 --> 00:03:39,469 Sim, aceito. 64 00:03:39,552 --> 00:03:41,262 Percebo. Posso usar isto na próxima? 65 00:03:41,346 --> 00:03:43,264 Não poderemos ver-nos uns aos outros? 66 00:03:43,348 --> 00:03:45,058 Mas o que ganho se fizer isto? 67 00:03:45,141 --> 00:03:46,434 Nada? 68 00:03:46,517 --> 00:03:48,853 Como é que não recebo nada em troca? 69 00:03:49,437 --> 00:03:50,939 Nem dinheiro? Não vou fazê-lo. 70 00:03:51,648 --> 00:03:55,568 Calma lá. Nesse caso, pode haver ex-namorados ou ex-namoradas de alguém. 71 00:03:57,070 --> 00:03:58,863 Não há ninguém da minha escola, certo? 72 00:03:59,906 --> 00:04:02,951 Eles prometeram tratar as suas câmaras como se fossem seus amigos 73 00:04:03,034 --> 00:04:04,911 e dizer apenas a verdade. 74 00:04:04,994 --> 00:04:09,457 Mas certos incidentes fizeram-nos duvidar de que estariam a dizer a verdade. 75 00:04:09,540 --> 00:04:12,252 Sobre a minha vida amorosa quando estava num relacionamento? 76 00:04:13,419 --> 00:04:14,921 Sou descontraído e gentil. 77 00:04:15,004 --> 00:04:17,131 Não me apego. Sou descontraído. 78 00:04:17,215 --> 00:04:18,341 VERDADEIRO OU FALSO? 79 00:04:18,424 --> 00:04:19,801 Sou autêntica quando namoro 80 00:04:21,552 --> 00:04:22,929 e também quando termino. 81 00:04:23,638 --> 00:04:24,764 VERDADEIRO OU FALSO? 82 00:04:24,847 --> 00:04:25,890 Sou fervorosa. 83 00:04:26,474 --> 00:04:28,685 Apaixono-me depressa e desapaixono-me depressa. 84 00:04:29,269 --> 00:04:31,020 Quando acabo com eles, esqueço-os. 85 00:04:31,896 --> 00:04:34,148 VERDADEIRO OU FALSO? 86 00:04:37,652 --> 00:04:38,945 Uma miúda bateu-me na rua. 87 00:04:41,698 --> 00:04:44,993 Qual é o objetivo de conquistar uma rapariga? Meu Deus. 88 00:04:46,995 --> 00:04:49,330 Claquete? Como? Uma palma? 89 00:04:49,414 --> 00:04:50,623 Assim? Uma palma? 90 00:04:51,416 --> 00:04:52,959 Um, dois, três. 91 00:04:55,253 --> 00:04:56,170 O que é isto? 92 00:04:57,338 --> 00:04:58,631 Não faço jogos. 93 00:04:59,257 --> 00:05:00,550 Acho que sou simpático. 94 00:05:01,134 --> 00:05:03,678 Antes de conhecer o meu namorado atual, 95 00:05:03,761 --> 00:05:04,846 tinha namorado 96 00:05:05,805 --> 00:05:06,889 cinco homens. Ou três? 97 00:05:06,973 --> 00:05:09,142 Esperem. Deixem-me contar. 98 00:05:11,227 --> 00:05:14,063 Vamos deixar que sejam vocês os juízes. 99 00:05:23,156 --> 00:05:26,784 OH SEON-YEONG 100 00:05:28,077 --> 00:05:29,787 SUH RIN-I 101 00:05:31,873 --> 00:05:35,460 CHOI KYEONG-JUN 102 00:05:51,601 --> 00:05:54,687 KANG GEON 103 00:06:00,860 --> 00:06:04,322 LEE EUN-O 104 00:06:08,534 --> 00:06:12,747 PARK JAE-WON 105 00:06:37,647 --> 00:06:41,526 SABES COM QUE HOMEM OU MULHER ÉS COMPATÍVEL? 106 00:06:41,609 --> 00:06:43,569 Sabes com quem és compatível? 107 00:06:43,653 --> 00:06:45,738 - Adeus. - Um homem com quem sou compatível? 108 00:06:46,531 --> 00:06:47,824 Com mulheres divertidas. 109 00:06:47,907 --> 00:06:49,450 Homens com quem consiga conversar? 110 00:06:50,576 --> 00:06:52,036 Conversar não é tudo. 111 00:06:52,120 --> 00:06:54,205 Também tem de haver uma ligação física. 112 00:06:54,288 --> 00:06:55,915 Entendi bem a pergunta? 113 00:06:56,707 --> 00:06:58,376 Porque todos se fazem de inocentes? 114 00:06:59,210 --> 00:07:00,461 A pergunta era sobre isso? 115 00:07:03,631 --> 00:07:06,342 Porque não o dizem? Sejam diretos. 116 00:07:06,425 --> 00:07:07,635 Certo. Já percebi. 117 00:07:08,761 --> 00:07:10,138 Corta. 118 00:07:11,722 --> 00:07:12,765 Tenham um bom dia. 119 00:07:13,516 --> 00:07:14,976 É sobre intimidade, certo? 120 00:07:15,059 --> 00:07:17,061 Percebo pelo cheiro. São as feromonas. 121 00:07:17,145 --> 00:07:18,729 Alguns cheiros funcionam para mim. 122 00:07:20,648 --> 00:07:22,733 Bem, acho que depende do homem. 123 00:07:22,817 --> 00:07:25,361 A sério? Digam-lhe para não se dar muito crédito. 124 00:07:25,445 --> 00:07:27,029 Normalmente, eu tomo a iniciativa. 125 00:07:27,113 --> 00:07:28,865 Sim. Próximo idiota. 126 00:07:28,948 --> 00:07:32,743 Vou ser honesto. Uma vez, tive de seguir o avanço da rapariga. 127 00:07:32,827 --> 00:07:33,703 Apenas uma. 128 00:07:33,786 --> 00:07:34,871 Uma vez? Duvido. 129 00:07:34,954 --> 00:07:36,956 Não acho que namorar seja importante. 130 00:07:37,039 --> 00:07:39,625 Não. Eu acho que é importante. 131 00:07:39,709 --> 00:07:40,960 Namorar mudou-me. 132 00:07:41,043 --> 00:07:42,753 Estive com muitas mulheres. 133 00:07:43,838 --> 00:07:45,089 Adorei todas as vezes. 134 00:07:48,342 --> 00:07:50,094 Será que elas sentiram o mesmo? 135 00:07:50,595 --> 00:07:52,763 Os homens? São todos iguais. 136 00:07:58,644 --> 00:08:00,396 Há alguém que não consigo esquecer. 137 00:08:02,023 --> 00:08:03,149 Também tenho alguém. 138 00:08:04,525 --> 00:08:05,860 Foi há um ano. 139 00:08:24,462 --> 00:08:26,047 Só tinha olhos para ela. 140 00:08:27,507 --> 00:08:29,300 Sentia que estávamos sozinhos no mundo. 141 00:08:31,511 --> 00:08:32,637 Sentia-me completo. 142 00:08:51,030 --> 00:08:53,282 Sentia uma faísca quando os dedos se tocavam. 143 00:09:43,541 --> 00:09:45,001 Achava que era amor. 144 00:09:46,002 --> 00:09:47,461 Vou lembrá-lo para sempre. 145 00:09:47,545 --> 00:09:50,548 Não se deve terminar quando se sente isso. Não concordas? 146 00:09:50,631 --> 00:09:52,508 Certo. Estraguei tudo. 147 00:09:53,718 --> 00:09:55,469 Não. Eu estraguei tudo. 148 00:09:55,553 --> 00:09:57,054 Não, a culpa foi minha. 149 00:09:57,138 --> 00:09:59,056 Certo. A culpa foi dela. 150 00:09:59,932 --> 00:10:03,394 Certo. Não quero arranjar desculpas. 151 00:10:19,076 --> 00:10:22,496 De todas as pessoas, porquê eu? Porque tive de ser eu? 152 00:10:22,580 --> 00:10:26,792 Ele apareceu quando precisava de alguém como ele. 153 00:10:29,837 --> 00:10:31,464 Preferia nunca tê-la conhecido. 154 00:10:31,964 --> 00:10:33,799 Graças a ele, 155 00:10:35,176 --> 00:10:37,094 tornei-me na pessoa que sou hoje. 156 00:10:41,015 --> 00:10:42,016 Fui um idiota. 157 00:10:43,476 --> 00:10:44,602 Esse idiota 158 00:10:46,228 --> 00:10:47,897 foi uma benção para mim. 159 00:11:00,951 --> 00:11:02,036 AEROPORTO DE YANGYANG 160 00:11:14,131 --> 00:11:16,217 AEROPORTO DE YANGYANG 161 00:11:16,300 --> 00:11:17,259 {\an8}SURF DO BIN 162 00:11:18,969 --> 00:11:21,597 Chama-se Park Jae-won. Tem cerca de 1,82 m. 163 00:11:21,680 --> 00:11:24,058 Alguma outra característica física? 164 00:11:24,141 --> 00:11:26,519 É bonito. Podia ser um modelo sensual. 165 00:11:27,895 --> 00:11:29,772 Em que saída ele vai esperar por mim? 166 00:11:29,855 --> 00:11:33,067 Envia-me o número de telefone dele. Estão aqui muitas pessoas. 167 00:11:33,150 --> 00:11:37,154 Não, esquece. Vou estacionar o carro no parque de estacionamento. 168 00:11:48,124 --> 00:11:50,501 BONITO 169 00:11:58,175 --> 00:12:00,136 - Encontraste-o? - Ra-ra, tenho de desligar. 170 00:12:01,679 --> 00:12:03,013 É bom que seja ele. 171 00:12:06,475 --> 00:12:08,185 És o Park Jae-won, de Seul? 172 00:12:09,395 --> 00:12:11,522 - Sim. Olá. - Olá. 173 00:12:11,605 --> 00:12:13,482 Vieste buscar-me? 174 00:12:17,361 --> 00:12:18,737 - Olá. - Olá. 175 00:12:20,072 --> 00:12:21,490 - Só tens essa bagagem? - Sim. 176 00:12:21,574 --> 00:12:22,491 - Permite-me. - Não. 177 00:12:22,575 --> 00:12:23,826 - Deixa. - Não, eu faço. 178 00:12:23,909 --> 00:12:25,244 - Eu faço. - Está tudo bem. 179 00:12:27,913 --> 00:12:29,665 - Certo. - Obrigado. 180 00:12:34,462 --> 00:12:35,838 - Podes entrar. - Está bem. 181 00:12:46,724 --> 00:12:49,185 - Põe o cinto de segurança. - Está bem. 182 00:12:49,977 --> 00:12:51,562 E a Ra-ra? 183 00:12:52,146 --> 00:12:54,190 Ela está ocupada no restaurante de ramyeon. 184 00:12:54,273 --> 00:12:55,399 O Ramyeon da Ra-ra. 185 00:12:55,483 --> 00:12:57,818 "Servimos todos os tipos de ramyeon." É esse o lema. 186 00:12:57,902 --> 00:12:59,987 Certo, eu sabia isso. 187 00:13:00,070 --> 00:13:01,822 Ela também o tinha na ilha Jeju. 188 00:13:01,906 --> 00:13:03,115 - Certo? - Sim. 189 00:13:29,558 --> 00:13:32,811 Perguntaram-me o tipo de mulher com quem sou compatível. 190 00:13:34,313 --> 00:13:35,314 Sinto-me atraído 191 00:13:37,191 --> 00:13:38,859 por mulheres estranhas. 192 00:13:38,943 --> 00:13:40,903 E sou compatível com elas. 193 00:13:40,986 --> 00:13:42,738 {\an8}"HELLO, MY BEACH" DE ROLLING STARS 194 00:13:42,821 --> 00:13:46,158 {\an8}ROLLING STARS É UMA BANDA BRITÂNICA DE QUATRO MEMBROS FORMADA EM 1968 195 00:13:46,242 --> 00:13:48,827 {\an8}"HELLO, MY BEACH" FOI LANÇADA EM 1978 196 00:13:48,911 --> 00:13:53,040 {\an8}ESTA CANÇÃO TORNOU-SE REPRESENTATIVA DA BANDA 197 00:13:53,123 --> 00:13:57,378 {\an8}A SUA LETRA BRUSCA E SIMPLES, E MELODIA INTENSA DESTACAM-SE 198 00:13:57,461 --> 00:14:00,130 {\an8}UMA CANÇÃO ALEGRE ESTILO COUNTRY SOBRE O DESEJO DE UM HOMEM 199 00:14:00,214 --> 00:14:03,342 {\an8}EM RECONQUISTAR A SUA AMANTE APESAR DO RESSENTIMENTO QUE SENTE 200 00:14:12,977 --> 00:14:14,061 Alguma vez conheceram 201 00:14:14,687 --> 00:14:17,898 alguém que parecia ter pontos de interrogação a flutuar à sua volta? 202 00:14:20,943 --> 00:14:23,320 "Como é que ela será? Parece ser divertida." 203 00:14:24,113 --> 00:14:26,365 Ficamos curiosos e queremos saber mais. 204 00:14:28,659 --> 00:14:30,452 Conheces esta canção? 205 00:14:31,120 --> 00:14:33,455 - Sim. - Vamos cantar juntos. 206 00:14:35,291 --> 00:14:40,880 Não podia deixar-te partir 207 00:14:40,963 --> 00:14:47,636 Nem mesmo o tempo Conseguiu afastar-te de mim 208 00:14:48,846 --> 00:14:54,560 As memórias dos nossos momentos juntos Profundas como um espinho 209 00:14:54,643 --> 00:15:00,024 Não percebi como que me magoavam 210 00:15:00,107 --> 00:15:01,108 Todos juntos! 211 00:15:01,191 --> 00:15:07,615 A memória de ti e do nosso antigo amor 212 00:15:07,698 --> 00:15:14,622 Tornou-se um espinho A trespassar-me o coração 213 00:15:14,705 --> 00:15:17,625 Implorei-te que partisses 214 00:15:17,708 --> 00:15:19,877 Queria que te fosses para sempre 215 00:15:26,300 --> 00:15:28,093 Foi assim que me apaixonei. 216 00:15:29,595 --> 00:15:31,305 Esta mulher intensa atraiu-me. 217 00:15:31,388 --> 00:15:33,933 Eu também. É divertido seguir as indicações. 218 00:15:34,016 --> 00:15:35,643 Faço tudo o que me mandam. 219 00:15:37,978 --> 00:15:40,397 Gosto de mulheres alegres e efusivas, mas ela era… 220 00:15:40,481 --> 00:15:42,066 Era ousada. 221 00:15:42,983 --> 00:15:44,109 Ela era assim. 222 00:15:44,193 --> 00:15:46,654 O seu nível de ousadia era ideal para mim. 223 00:15:46,737 --> 00:15:48,447 Estava curiosa sobre ti. 224 00:15:49,323 --> 00:15:51,241 - Desculpa? Sobre mim? - É engraçado. 225 00:15:51,325 --> 00:15:53,661 Alugaste uma rulote sem teres carta de condução. 226 00:15:53,744 --> 00:15:57,247 Levei a rulote que alugaste para um lugar agradável perto da praia. 227 00:15:57,331 --> 00:15:58,958 Um lugar muito bom, na verdade. 228 00:15:59,041 --> 00:16:01,126 Tenho dois desejos desde os 20 anos. 229 00:16:02,127 --> 00:16:04,713 O primeiro era viver um mês numa rulote. 230 00:16:04,797 --> 00:16:08,217 E o segundo era não fazer nada durante um mês além de surfar. 231 00:16:08,842 --> 00:16:11,637 - Também deves gostar de surfar. - Sim, gosto muito. 232 00:16:12,221 --> 00:16:13,847 Mas não podes conduzir a rulote. 233 00:16:14,431 --> 00:16:16,433 Aluguei-a só para dormir, na boa. 234 00:16:18,018 --> 00:16:19,269 Falas informalmente? 235 00:16:21,689 --> 00:16:23,607 Apresentaste-te sem formalidades. 236 00:16:24,400 --> 00:16:25,943 É assim no Ramyeon da Ra-ra. 237 00:16:26,026 --> 00:16:28,445 Estou a ver. É a onda dela. 238 00:16:28,529 --> 00:16:30,114 É divertido falar coloquialmente. 239 00:16:30,614 --> 00:16:32,032 Trabalhas lá? 240 00:16:32,116 --> 00:16:34,243 A meio tempo, durante a minha estadia aqui. 241 00:16:34,326 --> 00:16:35,911 Como vais deslocar-te? 242 00:16:35,995 --> 00:16:38,998 Vou caminhar. Gosto de caminhar, de andar de mota e de bicicleta. 243 00:16:39,748 --> 00:16:42,543 Isso não faz sentido. Não vais usar a rulote. 244 00:16:42,626 --> 00:16:44,044 Vou usá-la para dormir. 245 00:16:44,128 --> 00:16:46,922 Lugares daqueles devem ser lindos em dias de chuva. 246 00:16:50,050 --> 00:16:53,721 Não seria bom beber um café e ficar a ouvir a chuva? 247 00:16:55,848 --> 00:16:57,641 Sim, provavelmente. 248 00:16:57,725 --> 00:16:59,268 Concordas? Vou fazer inversão. 249 00:17:00,269 --> 00:17:01,979 Agora? Espera. 250 00:17:03,188 --> 00:17:05,315 Aonde vais, de repente? 251 00:17:05,858 --> 00:17:07,776 Beber café numa rulote em dias de chuva. 252 00:17:07,860 --> 00:17:09,820 - O quê? - Tirar a carta de condução. 253 00:17:09,903 --> 00:17:11,697 Queres que tire a carta de condução? 254 00:17:11,780 --> 00:17:12,906 {\an8}- Sra. Se-jeong. - Sim? 255 00:17:12,990 --> 00:17:15,034 {\an8}Teve 68 pontos. Chumbou. Pode sair do veículo. 256 00:17:15,117 --> 00:17:16,160 {\an8}- O quê? - Saia. 257 00:17:16,243 --> 00:17:17,202 {\an8}EXAME DE CONDUÇÃO 258 00:17:17,286 --> 00:17:19,455 - Pode começar. - Está bem. 259 00:17:20,706 --> 00:17:23,125 - Sai. - O quê? 260 00:17:23,208 --> 00:17:25,044 Pode começar. 261 00:17:25,127 --> 00:17:26,336 O que fazermos aqui? 262 00:17:27,171 --> 00:17:28,297 Surpresa! 263 00:17:32,760 --> 00:17:35,554 Devia ter percebido que ela era maluca. 264 00:17:37,389 --> 00:17:39,308 Mas achei a maluquice dela divertida. 265 00:17:40,267 --> 00:17:41,727 Isso faz de mim maluco, também. 266 00:17:42,519 --> 00:17:45,147 Há certas coisas que só se percebem muito depois. 267 00:17:45,773 --> 00:17:50,611 Como quando te apercebes que foste enganado depois de teres sido enganado. 268 00:17:54,156 --> 00:17:57,618 Agora compreendo como as pessoas podem ficar cegas. 269 00:17:58,160 --> 00:17:59,661 - A minha prima era… - Cala-te. 270 00:17:59,745 --> 00:18:01,622 - A minha prima era assim. - Para. 271 00:18:01,705 --> 00:18:03,373 - Olá. - Para com isso. 272 00:18:03,457 --> 00:18:05,751 Olá, Han-gyeol. Espere. 273 00:18:06,418 --> 00:18:07,419 O que está a fazer? 274 00:18:08,337 --> 00:18:09,922 O Sr. Park disse para mandar fora. 275 00:18:10,005 --> 00:18:11,590 Pois disse. Vou alterar o projeto. 276 00:18:14,968 --> 00:18:17,179 Estás louco? O CEO já o tinha aprovado. 277 00:18:17,262 --> 00:18:19,056 O cliente também. Porquê? 278 00:18:19,139 --> 00:18:22,267 Não gosto da posição das escadas entre o primeiro e o segundo andar. 279 00:18:22,351 --> 00:18:25,145 Já as mudaste três vezes. O que queres agora? 280 00:18:25,229 --> 00:18:26,313 Não sei bem. 281 00:18:28,065 --> 00:18:29,274 Tens um plano? 282 00:18:32,653 --> 00:18:33,612 Não tens. 283 00:18:34,154 --> 00:18:35,280 Caramba. 284 00:18:35,364 --> 00:18:39,159 Sra. Lee Han-gyeol! Traga isso de volta! 285 00:18:39,243 --> 00:18:41,245 Não se desfaça da maquete. Não! 286 00:19:01,014 --> 00:19:03,809 Sempre que vejo uma rulote, penso nela. 287 00:19:05,602 --> 00:19:08,105 Inscreves-te para o teste hoje e fazes o exame amanhã. 288 00:19:08,188 --> 00:19:10,190 Só demorei um dia para conseguir a minha. 289 00:19:10,691 --> 00:19:13,735 - Mas não tens uma foto para o documento. - Claro que não. 290 00:19:13,819 --> 00:19:15,154 - Anda. - O quê? 291 00:19:15,237 --> 00:19:16,989 - Despacha-te. Entra. - Vamos. 292 00:19:17,781 --> 00:19:20,200 - Certo. - Ninguém fica bem nestas fotos. 293 00:19:20,284 --> 00:19:21,618 É o que vamos ver. 294 00:19:22,327 --> 00:19:24,663 Aqui vamos nós. Sorri. Diz: "Cheese". 295 00:19:24,746 --> 00:19:26,957 "Cheese"? 296 00:19:27,040 --> 00:19:29,251 O quê? Agora? Cheese. 297 00:19:30,294 --> 00:19:31,753 EXAME PRÁTICO 298 00:19:43,640 --> 00:19:44,850 Está mesmo igual a ti. 299 00:19:46,685 --> 00:19:48,353 - Está? - Sim. 300 00:19:48,437 --> 00:19:49,479 A sério? 301 00:19:50,314 --> 00:19:52,065 Credo! Olha para isto. 302 00:19:52,149 --> 00:19:53,942 - Fiquei péssimo. - Cola-a. 303 00:19:54,026 --> 00:19:55,485 Detesto esta fotografia. 304 00:19:55,569 --> 00:19:59,531 INSCRIÇÃO 305 00:20:00,115 --> 00:20:01,200 Certo. 306 00:20:16,256 --> 00:20:17,799 Certo. 307 00:20:40,030 --> 00:20:40,948 Anda cá. 308 00:20:42,950 --> 00:20:44,910 - Anda cá! - Cuidado. 309 00:20:49,164 --> 00:20:50,540 Espera. 310 00:20:52,751 --> 00:20:56,588 Muito bem. Vamos. Aqui vamos nós. 311 00:20:59,675 --> 00:21:02,094 Jae-won, sabes usar o quadro elétrico, não sabes? 312 00:21:03,428 --> 00:21:04,930 Por precaução, vou avisar-te. 313 00:21:05,013 --> 00:21:06,765 Não desligues a corrente principal. 314 00:21:06,848 --> 00:21:08,850 Se o frigorífico se desliga, é o caos. 315 00:21:09,768 --> 00:21:12,354 E quanto ao toldo, quando chove, 316 00:21:12,437 --> 00:21:15,315 tens de incliná-lo. Está bem? Para este lado… 317 00:21:18,110 --> 00:21:19,736 O que foi? Estás a ouvir? 318 00:21:22,906 --> 00:21:24,241 Ela brilha. 319 00:21:26,326 --> 00:21:27,828 Certo. Brilha mesmo. 320 00:21:34,084 --> 00:21:36,712 Tem um sorriso lindo. 321 00:21:36,795 --> 00:21:39,423 Ela tem-nos feito rir muito, a mim e à Ra-ra. 322 00:21:39,506 --> 00:21:42,843 Eu reparei. Ela é divertida. 323 00:21:42,926 --> 00:21:44,636 Foi abandonada aqui. 324 00:21:44,720 --> 00:21:46,722 O quê? 325 00:21:46,805 --> 00:21:49,683 Um tipo veio com ela para surfar, mas abandonou-a. 326 00:21:50,767 --> 00:21:54,563 Como é que se envolveu com esse idiota? Olha para ela. É tão efusiva. 327 00:21:54,646 --> 00:21:56,648 Ela come muito. 328 00:21:57,316 --> 00:21:58,567 É o único senão. 329 00:21:59,568 --> 00:22:01,111 Gosto de comilonas. 330 00:22:04,614 --> 00:22:05,907 Queres levá-la? 331 00:22:07,117 --> 00:22:08,827 - O quê? - Podes levá-la para Seul. 332 00:22:10,537 --> 00:22:12,873 Eu? A sério? Posso? 333 00:22:13,874 --> 00:22:16,376 - Ela viria comigo? - Leva-a. 334 00:22:16,960 --> 00:22:18,795 Ela vai contigo se a alimentares bem. 335 00:22:21,631 --> 00:22:25,719 Antes de a levares para a Seul, castra-a. 336 00:22:26,762 --> 00:22:28,347 O quê? Estás a falar de quê? 337 00:22:28,430 --> 00:22:29,890 Não sei como descobrem, 338 00:22:29,973 --> 00:22:32,726 mas aparecem muitos cães machos. É uma chatice afugentá-los. 339 00:22:33,435 --> 00:22:35,187 Então, gostas disto? 340 00:22:36,855 --> 00:22:39,649 Já percebi. Estavas a falar do cão. 341 00:22:39,733 --> 00:22:41,109 Sim. O nosso cão. 342 00:22:43,320 --> 00:22:46,114 O quê? Tu não estavas a falar do cão? 343 00:22:47,282 --> 00:22:50,452 - Estavas a falar da Yoon Seon-a? - É esse o nome dela? 344 00:23:09,179 --> 00:23:11,598 SURF DO BIN & RAMYEON DA RA-RA 345 00:23:14,434 --> 00:23:16,311 - Certo. O teu telefone. - Está bem. 346 00:23:16,895 --> 00:23:17,896 Aqui tens. 347 00:23:18,855 --> 00:23:19,773 Ótimo. 348 00:23:20,440 --> 00:23:21,733 Arranja um para ti. 349 00:23:21,817 --> 00:23:24,111 Para quê? Só o uso para ir buscar clientes. 350 00:23:24,736 --> 00:23:26,947 - Certo. Aqui tens. - Obrigada. 351 00:23:27,030 --> 00:23:29,658 - O que se passa? - Estamos a fazer um churrasco. 352 00:23:29,741 --> 00:23:31,952 Entrem e divirtam-se. Desculpem ser tão casual. 353 00:23:32,035 --> 00:23:34,871 É a nossa onda, por aqui. Venham. 354 00:23:34,955 --> 00:23:36,081 Que lugar é este? 355 00:23:36,623 --> 00:23:37,874 Este lugar é incrível. 356 00:23:40,001 --> 00:23:41,795 - Gyeong-gu! - Sim? 357 00:23:41,878 --> 00:23:43,463 - Aqui tens. - Obrigado. 358 00:23:46,258 --> 00:23:47,175 Aqui vou eu. 359 00:23:49,678 --> 00:23:51,888 Deste o teu máximo, Gyeong-gu? 360 00:23:51,972 --> 00:23:52,848 Então, tenta tu. 361 00:23:52,931 --> 00:23:54,474 - Eu? Está bem. - Sim. 362 00:23:54,558 --> 00:23:56,226 - Vai! - Meu Deus. 363 00:23:59,020 --> 00:24:00,480 - Boa. - Isso! 364 00:24:01,064 --> 00:24:05,193 - Bota abaixo! - Bota abaixo! 365 00:24:07,904 --> 00:24:09,239 - É a minha vez? - Tudo bem. 366 00:24:09,322 --> 00:24:11,616 - Despacha-te. - Deem-me um segundo. 367 00:24:12,951 --> 00:24:14,786 - Ra-ra, traz mais comida! - Está bem. 368 00:24:15,537 --> 00:24:17,414 - Não tenho mais. - Obrigada. 369 00:24:20,292 --> 00:24:23,044 - Têm de ir devagar. - Estás a ir bem. 370 00:24:23,128 --> 00:24:24,796 - Certo. Não tenhas pressa. - Não. 371 00:24:24,880 --> 00:24:27,757 - Tu consegues. - Eu consigo. Vou devagar. 372 00:24:27,841 --> 00:24:28,842 Está a correr bem? 373 00:24:30,385 --> 00:24:32,596 Acho que sim, graças a ti. 374 00:24:35,849 --> 00:24:37,392 Seon-a. É a última ronda. 375 00:24:37,475 --> 00:24:39,686 - Preciso do teu apoio. - Está bem. 376 00:24:40,478 --> 00:24:41,313 Espera. 377 00:24:43,857 --> 00:24:45,233 - Aqui vou eu. - Três, quatro. 378 00:24:46,693 --> 00:24:47,777 Certo. Ótimo. 379 00:24:51,072 --> 00:24:52,490 - Isso! - Boa. 380 00:24:54,201 --> 00:24:56,119 Acabou. Aquela era a última. 381 00:25:00,040 --> 00:25:02,459 - Ótimo. Ganhámos. - Sim, ganhámos. 382 00:25:08,173 --> 00:25:10,091 - Lamento. - Desculpa. 383 00:25:23,605 --> 00:25:24,481 O que se passa? 384 00:25:28,610 --> 00:25:29,736 Vamos começar o jogo. 385 00:25:29,819 --> 00:25:32,906 Jogadores, apresentem-se! 386 00:25:41,373 --> 00:25:43,458 Três, dois, um. 387 00:25:43,541 --> 00:25:45,669 Quatro homens e três mulheres. 388 00:25:47,045 --> 00:25:49,172 Três, dois, um. 389 00:25:49,256 --> 00:25:50,882 Dois homens e duas mulheres. 390 00:25:52,092 --> 00:25:54,636 Três, dois, um. 391 00:25:54,719 --> 00:25:56,638 Três homens e quatro mulheres. 392 00:25:56,721 --> 00:26:00,267 - Venham aqui! - Ali! 393 00:26:03,353 --> 00:26:04,854 Quatro homens! 394 00:26:08,149 --> 00:26:09,317 O quê? Somos só nós? 395 00:26:09,401 --> 00:26:11,319 Três, dois, um. 396 00:26:11,403 --> 00:26:13,989 - Um homem e uma mulher. - Um homem e uma mulher. 397 00:26:14,072 --> 00:26:15,490 Restam apenas dois homens. 398 00:26:17,284 --> 00:26:19,369 Então! Já não há mulheres. 399 00:26:19,452 --> 00:26:21,579 - Desculpem. Meti água. - O que foi aquilo? 400 00:26:23,081 --> 00:26:24,374 Partiu-se? 401 00:26:48,398 --> 00:26:50,525 Quando olho uma rapariga nos olhos, 402 00:26:51,026 --> 00:26:53,361 consigo perceber se somos compatíveis ou não. 403 00:26:53,862 --> 00:26:56,364 Consigo ver as suas expressões faciais nos seus olhos. 404 00:26:56,448 --> 00:26:59,284 E senti-o naquele momento. 405 00:26:59,951 --> 00:27:02,537 Soube que éramos compatíveis. 406 00:27:02,620 --> 00:27:05,206 O vencedor de hoje! Parabéns! 407 00:27:07,042 --> 00:27:09,169 Bom trabalho, pessoal! 408 00:27:21,306 --> 00:27:22,724 Eu gostava de tudo nela. 409 00:27:23,725 --> 00:27:26,186 O som da sua respiração e o seu cheiro. 410 00:27:26,269 --> 00:27:30,231 O seu penteado estranho e a sua maneira despreocupada de vestir. 411 00:27:30,315 --> 00:27:33,401 Tudo sobre ela parecia perfeito. 412 00:27:34,652 --> 00:27:37,489 Eu gostava dela. 413 00:27:47,582 --> 00:27:48,833 Acho as histórias de amor 414 00:27:49,793 --> 00:27:50,919 dos outros engraçadas. 415 00:27:51,002 --> 00:27:54,047 "Naquele momento, rebentaram os fogos de artifício." 416 00:27:58,093 --> 00:28:00,136 Desculpem. Ri-me demasiado alto. 417 00:28:00,762 --> 00:28:04,057 Aposto que ouviram sinos, também. Eu ouvi canhões. 418 00:28:05,392 --> 00:28:08,353 Toda a gente considera a sua vida amorosa especial. 419 00:28:08,436 --> 00:28:10,605 É uma bonita história. 420 00:28:13,400 --> 00:28:17,570 Um homem fez uma viagem e conheceu uma mulher lindíssima. 421 00:28:18,154 --> 00:28:20,949 Naquela noite, rebentaram fogo de artifício. 422 00:28:24,369 --> 00:28:25,620 Os olhares encontraram-se. 423 00:28:27,789 --> 00:28:29,124 E os corações vibraram. 424 00:28:29,207 --> 00:28:32,210 Estou a falar a sério. Tudo isso aconteceu ao mesmo tempo. 425 00:28:32,293 --> 00:28:35,505 É possível, se a mulher for incrivelmente atraente. 426 00:28:35,588 --> 00:28:38,091 É nesse momento que se deve perceber: 427 00:28:38,716 --> 00:28:40,593 "Estou fora de mim." 428 00:28:41,177 --> 00:28:44,681 Digamos que abres os olhos. Mas e se não ficarem juntos? 429 00:28:45,432 --> 00:28:46,766 Ficarás sozinho para sempre. 430 00:28:47,392 --> 00:28:49,978 Não. Eu não estou sozinha. 431 00:28:53,648 --> 00:28:55,400 Se vivesse aquele momento novamente? 432 00:29:02,824 --> 00:29:03,867 Iria… 433 00:29:05,827 --> 00:29:09,539 Se voltasse a encontrá-lo, voltaria a apaixonar-me. 434 00:29:10,498 --> 00:29:13,126 Sim, acho que sim. 435 00:29:40,445 --> 00:29:46,075 "HELLO, MY BEACH" DE DIRTY BITCHES POR ROLLING STARS 436 00:30:36,668 --> 00:30:41,673 Legendas: Carolina Belo Matias