1
00:00:07,257 --> 00:00:08,550
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:08,633 --> 00:00:10,385
#ROMÂNTICO
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,012
#ESPÍRITO LIVRE
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,513
#GIRL CRUSH
5
00:00:13,596 --> 00:00:15,181
#VOLUNTARIAMENTE SOLTEIRO
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,725
#NUMA RELAÇÃO A LONGO PRAZO
7
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
COMO VAI O AMOR?
8
00:00:41,916 --> 00:00:45,045
Um dia, quisemos saber
como homens e mulheres na cidade namoram.
9
00:00:46,087 --> 00:00:50,008
Para satisfazer a nossa curiosidade,
decidimos seguir vários homens e mulheres.
10
00:00:54,304 --> 00:00:55,847
O que é isto? Estão a filmar-me?
11
00:00:55,930 --> 00:00:58,600
Não me falaram da câmara.
12
00:01:00,310 --> 00:01:01,394
Olá a todos.
13
00:01:02,520 --> 00:01:04,314
Deviam ter-me explicado.
14
00:01:04,397 --> 00:01:06,775
Teria vestido um casaco ou algo assim.
15
00:01:11,071 --> 00:01:13,615
Isto pode ajudar
a promover a minha agência?
16
00:01:19,329 --> 00:01:20,705
Esperem.
17
00:01:23,124 --> 00:01:24,042
Olá.
18
00:01:25,126 --> 00:01:26,336
Vocês têm um guião?
19
00:01:26,419 --> 00:01:27,504
Ou limito-me a falar?
20
00:01:29,422 --> 00:01:30,340
Olá.
21
00:01:30,423 --> 00:01:33,760
Olho para ti ou para a câmara?
22
00:01:34,928 --> 00:01:36,930
Vou falar diretamente para a câmara.
23
00:01:37,013 --> 00:01:38,556
Isto é constrangedor.
24
00:01:40,558 --> 00:01:42,101
Devo apresentar-me primeiro?
25
00:01:44,229 --> 00:01:46,856
Olá. O meu nome é Park Jae-won…
26
00:01:47,440 --> 00:01:48,733
Não tenho de ser formal?
27
00:01:52,070 --> 00:01:55,156
Olá. Sou o Park Jae-won.
28
00:01:55,240 --> 00:01:58,368
Sou arquiteto. Tenho 32 anos.
29
00:01:58,952 --> 00:02:01,496
Isto é muito constrangedor.
30
00:02:04,666 --> 00:02:06,000
Prazer em conhecer-vos.
31
00:02:06,084 --> 00:02:08,586
Sou a Lee Eun-o. Tenho 29 anos.
32
00:02:08,670 --> 00:02:11,506
AGÊNCIA DE MARKETING O3
33
00:02:11,589 --> 00:02:14,717
{\an8}Sou marketer. Uma marketer bonita.
34
00:02:14,801 --> 00:02:17,220
Chamo-me Choi Kyeong-jun. Tenho 29 anos.
35
00:02:17,303 --> 00:02:20,515
Trabalho na empresa
do meu pai e do meu tio.
36
00:02:21,099 --> 00:02:22,016
Sou arquiteto.
37
00:02:22,600 --> 00:02:25,770
Chamo-me Suh Rin-i. Tenho 29 anos.
38
00:02:27,021 --> 00:02:28,064
O meu trabalho?
39
00:02:29,315 --> 00:02:30,483
Tenho muitos.
40
00:02:30,984 --> 00:02:32,861
Interesso-me por muitas coisas.
41
00:02:33,361 --> 00:02:35,572
Por isso, não consigo escolher apenas uma.
42
00:02:35,655 --> 00:02:40,702
{\an8}TEM VÁRIOS TRABALHOS A TEMPO PARCIAL?
ESTÁ SEM TRABALHO? DESEMPREGADA?
43
00:02:40,785 --> 00:02:41,911
Feito. Repetimos?
44
00:02:42,787 --> 00:02:44,289
Isto é um pouco desconfortável.
45
00:02:44,914 --> 00:02:48,334
Sou professora de Educação Física.
Tenho 30 anos. Chamo-me Seon-yeong.
46
00:02:49,878 --> 00:02:52,505
Adoro Seul e a minha vida é divertida.
47
00:02:52,589 --> 00:02:55,383
Chamam-me Namoradeira em Série
porque saio com muita gente.
48
00:02:56,426 --> 00:02:58,261
Também vão adicionar legendas?
49
00:02:58,344 --> 00:03:00,722
Onde posso ver isto depois?
Na televisão? No cinema?
50
00:03:00,805 --> 00:03:02,765
Escrevo romances. Sou romancista.
51
00:03:02,849 --> 00:03:04,851
Chamo-me Kang Geon. Tenho 29 anos.
52
00:03:06,561 --> 00:03:09,314
Não vamos intervir nas suas vidas.
53
00:03:10,064 --> 00:03:12,025
Quando acharmos necessário,
54
00:03:12,108 --> 00:03:14,569
vamos partilhar as entrevistas deles
com os outros
55
00:03:15,236 --> 00:03:17,113
ou editá-las para tornar isto divertido.
56
00:03:20,158 --> 00:03:21,367
Então,
57
00:03:22,702 --> 00:03:24,913
podem partilhar coisas que eu tenha dito,
58
00:03:25,580 --> 00:03:27,165
mas eles não saberão quem o disse?
59
00:03:29,834 --> 00:03:30,919
Não? Eles vão saber?
60
00:03:31,002 --> 00:03:34,088
Vamos saber quem está a participar
nisto das entrevistas?
61
00:03:34,172 --> 00:03:35,965
Isso é um sim ou um não?
62
00:03:36,049 --> 00:03:38,134
Cinquenta pessoas? Talvez conheça alguma.
63
00:03:38,217 --> 00:03:39,469
Sim, aceito.
64
00:03:39,552 --> 00:03:41,262
Percebo. Posso usar isto na próxima?
65
00:03:41,346 --> 00:03:43,264
Não poderemos ver-nos uns aos outros?
66
00:03:43,348 --> 00:03:45,058
Mas o que ganho se fizer isto?
67
00:03:45,141 --> 00:03:46,434
Nada?
68
00:03:46,517 --> 00:03:48,853
Como é que não recebo nada em troca?
69
00:03:49,437 --> 00:03:50,939
Nem dinheiro? Não vou fazê-lo.
70
00:03:51,648 --> 00:03:55,568
Calma lá. Nesse caso, pode haver
ex-namorados ou ex-namoradas de alguém.
71
00:03:57,070 --> 00:03:58,863
Não há ninguém da minha escola, certo?
72
00:03:59,906 --> 00:04:02,951
Eles prometeram tratar as suas câmaras
como se fossem seus amigos
73
00:04:03,034 --> 00:04:04,911
e dizer apenas a verdade.
74
00:04:04,994 --> 00:04:09,457
Mas certos incidentes fizeram-nos duvidar
de que estariam a dizer a verdade.
75
00:04:09,540 --> 00:04:12,252
Sobre a minha vida amorosa
quando estava num relacionamento?
76
00:04:13,419 --> 00:04:14,921
Sou descontraído e gentil.
77
00:04:15,004 --> 00:04:17,131
Não me apego. Sou descontraído.
78
00:04:17,215 --> 00:04:18,341
VERDADEIRO OU FALSO?
79
00:04:18,424 --> 00:04:19,801
Sou autêntica quando namoro
80
00:04:21,552 --> 00:04:22,929
e também quando termino.
81
00:04:23,638 --> 00:04:24,764
VERDADEIRO OU FALSO?
82
00:04:24,847 --> 00:04:25,890
Sou fervorosa.
83
00:04:26,474 --> 00:04:28,685
Apaixono-me depressa
e desapaixono-me depressa.
84
00:04:29,269 --> 00:04:31,020
Quando acabo com eles, esqueço-os.
85
00:04:31,896 --> 00:04:34,148
VERDADEIRO OU FALSO?
86
00:04:37,652 --> 00:04:38,945
Uma miúda bateu-me na rua.
87
00:04:41,698 --> 00:04:44,993
Qual é o objetivo
de conquistar uma rapariga? Meu Deus.
88
00:04:46,995 --> 00:04:49,330
Claquete? Como? Uma palma?
89
00:04:49,414 --> 00:04:50,623
Assim? Uma palma?
90
00:04:51,416 --> 00:04:52,959
Um, dois, três.
91
00:04:55,253 --> 00:04:56,170
O que é isto?
92
00:04:57,338 --> 00:04:58,631
Não faço jogos.
93
00:04:59,257 --> 00:05:00,550
Acho que sou simpático.
94
00:05:01,134 --> 00:05:03,678
Antes de conhecer o meu namorado atual,
95
00:05:03,761 --> 00:05:04,846
tinha namorado
96
00:05:05,805 --> 00:05:06,889
cinco homens. Ou três?
97
00:05:06,973 --> 00:05:09,142
Esperem. Deixem-me contar.
98
00:05:11,227 --> 00:05:14,063
Vamos deixar que sejam vocês os juízes.
99
00:05:23,156 --> 00:05:26,784
OH SEON-YEONG
100
00:05:28,077 --> 00:05:29,787
SUH RIN-I
101
00:05:31,873 --> 00:05:35,460
CHOI KYEONG-JUN
102
00:05:51,601 --> 00:05:54,687
KANG GEON
103
00:06:00,860 --> 00:06:04,322
LEE EUN-O
104
00:06:08,534 --> 00:06:12,747
PARK JAE-WON
105
00:06:37,647 --> 00:06:41,526
SABES COM QUE HOMEM OU MULHER
ÉS COMPATÍVEL?
106
00:06:41,609 --> 00:06:43,569
Sabes com quem és compatível?
107
00:06:43,653 --> 00:06:45,738
- Adeus.
- Um homem com quem sou compatível?
108
00:06:46,531 --> 00:06:47,824
Com mulheres divertidas.
109
00:06:47,907 --> 00:06:49,450
Homens com quem consiga conversar?
110
00:06:50,576 --> 00:06:52,036
Conversar não é tudo.
111
00:06:52,120 --> 00:06:54,205
Também tem de haver uma ligação física.
112
00:06:54,288 --> 00:06:55,915
Entendi bem a pergunta?
113
00:06:56,707 --> 00:06:58,376
Porque todos se fazem de inocentes?
114
00:06:59,210 --> 00:07:00,461
A pergunta era sobre isso?
115
00:07:03,631 --> 00:07:06,342
Porque não o dizem? Sejam diretos.
116
00:07:06,425 --> 00:07:07,635
Certo. Já percebi.
117
00:07:08,761 --> 00:07:10,138
Corta.
118
00:07:11,722 --> 00:07:12,765
Tenham um bom dia.
119
00:07:13,516 --> 00:07:14,976
É sobre intimidade, certo?
120
00:07:15,059 --> 00:07:17,061
Percebo pelo cheiro. São as feromonas.
121
00:07:17,145 --> 00:07:18,729
Alguns cheiros funcionam para mim.
122
00:07:20,648 --> 00:07:22,733
Bem, acho que depende do homem.
123
00:07:22,817 --> 00:07:25,361
A sério?
Digam-lhe para não se dar muito crédito.
124
00:07:25,445 --> 00:07:27,029
Normalmente, eu tomo a iniciativa.
125
00:07:27,113 --> 00:07:28,865
Sim. Próximo idiota.
126
00:07:28,948 --> 00:07:32,743
Vou ser honesto. Uma vez,
tive de seguir o avanço da rapariga.
127
00:07:32,827 --> 00:07:33,703
Apenas uma.
128
00:07:33,786 --> 00:07:34,871
Uma vez? Duvido.
129
00:07:34,954 --> 00:07:36,956
Não acho que namorar seja importante.
130
00:07:37,039 --> 00:07:39,625
Não. Eu acho que é importante.
131
00:07:39,709 --> 00:07:40,960
Namorar mudou-me.
132
00:07:41,043 --> 00:07:42,753
Estive com muitas mulheres.
133
00:07:43,838 --> 00:07:45,089
Adorei todas as vezes.
134
00:07:48,342 --> 00:07:50,094
Será que elas sentiram o mesmo?
135
00:07:50,595 --> 00:07:52,763
Os homens? São todos iguais.
136
00:07:58,644 --> 00:08:00,396
Há alguém que não consigo esquecer.
137
00:08:02,023 --> 00:08:03,149
Também tenho alguém.
138
00:08:04,525 --> 00:08:05,860
Foi há um ano.
139
00:08:24,462 --> 00:08:26,047
Só tinha olhos para ela.
140
00:08:27,507 --> 00:08:29,300
Sentia que estávamos sozinhos no mundo.
141
00:08:31,511 --> 00:08:32,637
Sentia-me completo.
142
00:08:51,030 --> 00:08:53,282
Sentia uma faísca
quando os dedos se tocavam.
143
00:09:43,541 --> 00:09:45,001
Achava que era amor.
144
00:09:46,002 --> 00:09:47,461
Vou lembrá-lo para sempre.
145
00:09:47,545 --> 00:09:50,548
Não se deve terminar quando se sente isso.
Não concordas?
146
00:09:50,631 --> 00:09:52,508
Certo. Estraguei tudo.
147
00:09:53,718 --> 00:09:55,469
Não. Eu estraguei tudo.
148
00:09:55,553 --> 00:09:57,054
Não, a culpa foi minha.
149
00:09:57,138 --> 00:09:59,056
Certo. A culpa foi dela.
150
00:09:59,932 --> 00:10:03,394
Certo. Não quero arranjar desculpas.
151
00:10:19,076 --> 00:10:22,496
De todas as pessoas, porquê eu?
Porque tive de ser eu?
152
00:10:22,580 --> 00:10:26,792
Ele apareceu quando precisava
de alguém como ele.
153
00:10:29,837 --> 00:10:31,464
Preferia nunca tê-la conhecido.
154
00:10:31,964 --> 00:10:33,799
Graças a ele,
155
00:10:35,176 --> 00:10:37,094
tornei-me na pessoa que sou hoje.
156
00:10:41,015 --> 00:10:42,016
Fui um idiota.
157
00:10:43,476 --> 00:10:44,602
Esse idiota
158
00:10:46,228 --> 00:10:47,897
foi uma benção para mim.
159
00:11:00,951 --> 00:11:02,036
AEROPORTO DE YANGYANG
160
00:11:14,131 --> 00:11:16,217
AEROPORTO DE YANGYANG
161
00:11:16,300 --> 00:11:17,259
{\an8}SURF DO BIN
162
00:11:18,969 --> 00:11:21,597
Chama-se Park Jae-won.
Tem cerca de 1,82 m.
163
00:11:21,680 --> 00:11:24,058
Alguma outra característica física?
164
00:11:24,141 --> 00:11:26,519
É bonito. Podia ser um modelo sensual.
165
00:11:27,895 --> 00:11:29,772
Em que saída ele vai esperar por mim?
166
00:11:29,855 --> 00:11:33,067
Envia-me o número de telefone dele.
Estão aqui muitas pessoas.
167
00:11:33,150 --> 00:11:37,154
Não, esquece. Vou estacionar o carro
no parque de estacionamento.
168
00:11:48,124 --> 00:11:50,501
BONITO
169
00:11:58,175 --> 00:12:00,136
- Encontraste-o?
- Ra-ra, tenho de desligar.
170
00:12:01,679 --> 00:12:03,013
É bom que seja ele.
171
00:12:06,475 --> 00:12:08,185
És o Park Jae-won, de Seul?
172
00:12:09,395 --> 00:12:11,522
- Sim. Olá.
- Olá.
173
00:12:11,605 --> 00:12:13,482
Vieste buscar-me?
174
00:12:17,361 --> 00:12:18,737
- Olá.
- Olá.
175
00:12:20,072 --> 00:12:21,490
- Só tens essa bagagem?
- Sim.
176
00:12:21,574 --> 00:12:22,491
- Permite-me.
- Não.
177
00:12:22,575 --> 00:12:23,826
- Deixa.
- Não, eu faço.
178
00:12:23,909 --> 00:12:25,244
- Eu faço.
- Está tudo bem.
179
00:12:27,913 --> 00:12:29,665
- Certo.
- Obrigado.
180
00:12:34,462 --> 00:12:35,838
- Podes entrar.
- Está bem.
181
00:12:46,724 --> 00:12:49,185
- Põe o cinto de segurança.
- Está bem.
182
00:12:49,977 --> 00:12:51,562
E a Ra-ra?
183
00:12:52,146 --> 00:12:54,190
Ela está ocupada
no restaurante de ramyeon.
184
00:12:54,273 --> 00:12:55,399
O Ramyeon da Ra-ra.
185
00:12:55,483 --> 00:12:57,818
"Servimos todos os tipos de ramyeon."
É esse o lema.
186
00:12:57,902 --> 00:12:59,987
Certo, eu sabia isso.
187
00:13:00,070 --> 00:13:01,822
Ela também o tinha na ilha Jeju.
188
00:13:01,906 --> 00:13:03,115
- Certo?
- Sim.
189
00:13:29,558 --> 00:13:32,811
Perguntaram-me o tipo de mulher
com quem sou compatível.
190
00:13:34,313 --> 00:13:35,314
Sinto-me atraído
191
00:13:37,191 --> 00:13:38,859
por mulheres estranhas.
192
00:13:38,943 --> 00:13:40,903
E sou compatível com elas.
193
00:13:40,986 --> 00:13:42,738
{\an8}"HELLO, MY BEACH" DE ROLLING STARS
194
00:13:42,821 --> 00:13:46,158
{\an8}ROLLING STARS É UMA BANDA BRITÂNICA
DE QUATRO MEMBROS FORMADA EM 1968
195
00:13:46,242 --> 00:13:48,827
{\an8}"HELLO, MY BEACH" FOI LANÇADA EM 1978
196
00:13:48,911 --> 00:13:53,040
{\an8}ESTA CANÇÃO TORNOU-SE
REPRESENTATIVA DA BANDA
197
00:13:53,123 --> 00:13:57,378
{\an8}A SUA LETRA BRUSCA E SIMPLES,
E MELODIA INTENSA DESTACAM-SE
198
00:13:57,461 --> 00:14:00,130
{\an8}UMA CANÇÃO ALEGRE ESTILO COUNTRY
SOBRE O DESEJO DE UM HOMEM
199
00:14:00,214 --> 00:14:03,342
{\an8}EM RECONQUISTAR A SUA AMANTE
APESAR DO RESSENTIMENTO QUE SENTE
200
00:14:12,977 --> 00:14:14,061
Alguma vez conheceram
201
00:14:14,687 --> 00:14:17,898
alguém que parecia ter pontos
de interrogação a flutuar à sua volta?
202
00:14:20,943 --> 00:14:23,320
"Como é que ela será?
Parece ser divertida."
203
00:14:24,113 --> 00:14:26,365
Ficamos curiosos e queremos saber mais.
204
00:14:28,659 --> 00:14:30,452
Conheces esta canção?
205
00:14:31,120 --> 00:14:33,455
- Sim.
- Vamos cantar juntos.
206
00:14:35,291 --> 00:14:40,880
Não podia deixar-te partir
207
00:14:40,963 --> 00:14:47,636
Nem mesmo o tempo
Conseguiu afastar-te de mim
208
00:14:48,846 --> 00:14:54,560
As memórias dos nossos momentos juntos
Profundas como um espinho
209
00:14:54,643 --> 00:15:00,024
Não percebi como que me magoavam
210
00:15:00,107 --> 00:15:01,108
Todos juntos!
211
00:15:01,191 --> 00:15:07,615
A memória de ti e do nosso antigo amor
212
00:15:07,698 --> 00:15:14,622
Tornou-se um espinho
A trespassar-me o coração
213
00:15:14,705 --> 00:15:17,625
Implorei-te que partisses
214
00:15:17,708 --> 00:15:19,877
Queria que te fosses para sempre
215
00:15:26,300 --> 00:15:28,093
Foi assim que me apaixonei.
216
00:15:29,595 --> 00:15:31,305
Esta mulher intensa atraiu-me.
217
00:15:31,388 --> 00:15:33,933
Eu também.
É divertido seguir as indicações.
218
00:15:34,016 --> 00:15:35,643
Faço tudo o que me mandam.
219
00:15:37,978 --> 00:15:40,397
Gosto de mulheres alegres e efusivas,
mas ela era…
220
00:15:40,481 --> 00:15:42,066
Era ousada.
221
00:15:42,983 --> 00:15:44,109
Ela era assim.
222
00:15:44,193 --> 00:15:46,654
O seu nível de ousadia era ideal para mim.
223
00:15:46,737 --> 00:15:48,447
Estava curiosa sobre ti.
224
00:15:49,323 --> 00:15:51,241
- Desculpa? Sobre mim?
- É engraçado.
225
00:15:51,325 --> 00:15:53,661
Alugaste uma rulote
sem teres carta de condução.
226
00:15:53,744 --> 00:15:57,247
Levei a rulote que alugaste
para um lugar agradável perto da praia.
227
00:15:57,331 --> 00:15:58,958
Um lugar muito bom, na verdade.
228
00:15:59,041 --> 00:16:01,126
Tenho dois desejos desde os 20 anos.
229
00:16:02,127 --> 00:16:04,713
O primeiro era viver um mês numa rulote.
230
00:16:04,797 --> 00:16:08,217
E o segundo era não fazer nada
durante um mês além de surfar.
231
00:16:08,842 --> 00:16:11,637
- Também deves gostar de surfar.
- Sim, gosto muito.
232
00:16:12,221 --> 00:16:13,847
Mas não podes conduzir a rulote.
233
00:16:14,431 --> 00:16:16,433
Aluguei-a só para dormir, na boa.
234
00:16:18,018 --> 00:16:19,269
Falas informalmente?
235
00:16:21,689 --> 00:16:23,607
Apresentaste-te sem formalidades.
236
00:16:24,400 --> 00:16:25,943
É assim no Ramyeon da Ra-ra.
237
00:16:26,026 --> 00:16:28,445
Estou a ver. É a onda dela.
238
00:16:28,529 --> 00:16:30,114
É divertido falar coloquialmente.
239
00:16:30,614 --> 00:16:32,032
Trabalhas lá?
240
00:16:32,116 --> 00:16:34,243
A meio tempo,
durante a minha estadia aqui.
241
00:16:34,326 --> 00:16:35,911
Como vais deslocar-te?
242
00:16:35,995 --> 00:16:38,998
Vou caminhar. Gosto de caminhar,
de andar de mota e de bicicleta.
243
00:16:39,748 --> 00:16:42,543
Isso não faz sentido.
Não vais usar a rulote.
244
00:16:42,626 --> 00:16:44,044
Vou usá-la para dormir.
245
00:16:44,128 --> 00:16:46,922
Lugares daqueles devem ser lindos
em dias de chuva.
246
00:16:50,050 --> 00:16:53,721
Não seria bom beber um café
e ficar a ouvir a chuva?
247
00:16:55,848 --> 00:16:57,641
Sim, provavelmente.
248
00:16:57,725 --> 00:16:59,268
Concordas? Vou fazer inversão.
249
00:17:00,269 --> 00:17:01,979
Agora? Espera.
250
00:17:03,188 --> 00:17:05,315
Aonde vais, de repente?
251
00:17:05,858 --> 00:17:07,776
Beber café numa rulote em dias de chuva.
252
00:17:07,860 --> 00:17:09,820
- O quê?
- Tirar a carta de condução.
253
00:17:09,903 --> 00:17:11,697
Queres que tire a carta de condução?
254
00:17:11,780 --> 00:17:12,906
{\an8}- Sra. Se-jeong.
- Sim?
255
00:17:12,990 --> 00:17:15,034
{\an8}Teve 68 pontos. Chumbou.
Pode sair do veículo.
256
00:17:15,117 --> 00:17:16,160
{\an8}- O quê?
- Saia.
257
00:17:16,243 --> 00:17:17,202
{\an8}EXAME DE CONDUÇÃO
258
00:17:17,286 --> 00:17:19,455
- Pode começar.
- Está bem.
259
00:17:20,706 --> 00:17:23,125
- Sai.
- O quê?
260
00:17:23,208 --> 00:17:25,044
Pode começar.
261
00:17:25,127 --> 00:17:26,336
O que fazermos aqui?
262
00:17:27,171 --> 00:17:28,297
Surpresa!
263
00:17:32,760 --> 00:17:35,554
Devia ter percebido que ela era maluca.
264
00:17:37,389 --> 00:17:39,308
Mas achei a maluquice dela divertida.
265
00:17:40,267 --> 00:17:41,727
Isso faz de mim maluco, também.
266
00:17:42,519 --> 00:17:45,147
Há certas coisas
que só se percebem muito depois.
267
00:17:45,773 --> 00:17:50,611
Como quando te apercebes que foste
enganado depois de teres sido enganado.
268
00:17:54,156 --> 00:17:57,618
Agora compreendo
como as pessoas podem ficar cegas.
269
00:17:58,160 --> 00:17:59,661
- A minha prima era…
- Cala-te.
270
00:17:59,745 --> 00:18:01,622
- A minha prima era assim.
- Para.
271
00:18:01,705 --> 00:18:03,373
- Olá.
- Para com isso.
272
00:18:03,457 --> 00:18:05,751
Olá, Han-gyeol. Espere.
273
00:18:06,418 --> 00:18:07,419
O que está a fazer?
274
00:18:08,337 --> 00:18:09,922
O Sr. Park disse para mandar fora.
275
00:18:10,005 --> 00:18:11,590
Pois disse. Vou alterar o projeto.
276
00:18:14,968 --> 00:18:17,179
Estás louco? O CEO já o tinha aprovado.
277
00:18:17,262 --> 00:18:19,056
O cliente também. Porquê?
278
00:18:19,139 --> 00:18:22,267
Não gosto da posição das escadas
entre o primeiro e o segundo andar.
279
00:18:22,351 --> 00:18:25,145
Já as mudaste três vezes.
O que queres agora?
280
00:18:25,229 --> 00:18:26,313
Não sei bem.
281
00:18:28,065 --> 00:18:29,274
Tens um plano?
282
00:18:32,653 --> 00:18:33,612
Não tens.
283
00:18:34,154 --> 00:18:35,280
Caramba.
284
00:18:35,364 --> 00:18:39,159
Sra. Lee Han-gyeol! Traga isso de volta!
285
00:18:39,243 --> 00:18:41,245
Não se desfaça da maquete. Não!
286
00:19:01,014 --> 00:19:03,809
Sempre que vejo uma rulote, penso nela.
287
00:19:05,602 --> 00:19:08,105
Inscreves-te para o teste hoje
e fazes o exame amanhã.
288
00:19:08,188 --> 00:19:10,190
Só demorei um dia para conseguir a minha.
289
00:19:10,691 --> 00:19:13,735
- Mas não tens uma foto para o documento.
- Claro que não.
290
00:19:13,819 --> 00:19:15,154
- Anda.
- O quê?
291
00:19:15,237 --> 00:19:16,989
- Despacha-te. Entra.
- Vamos.
292
00:19:17,781 --> 00:19:20,200
- Certo.
- Ninguém fica bem nestas fotos.
293
00:19:20,284 --> 00:19:21,618
É o que vamos ver.
294
00:19:22,327 --> 00:19:24,663
Aqui vamos nós. Sorri. Diz: "Cheese".
295
00:19:24,746 --> 00:19:26,957
"Cheese"?
296
00:19:27,040 --> 00:19:29,251
O quê? Agora? Cheese.
297
00:19:30,294 --> 00:19:31,753
EXAME PRÁTICO
298
00:19:43,640 --> 00:19:44,850
Está mesmo igual a ti.
299
00:19:46,685 --> 00:19:48,353
- Está?
- Sim.
300
00:19:48,437 --> 00:19:49,479
A sério?
301
00:19:50,314 --> 00:19:52,065
Credo! Olha para isto.
302
00:19:52,149 --> 00:19:53,942
- Fiquei péssimo.
- Cola-a.
303
00:19:54,026 --> 00:19:55,485
Detesto esta fotografia.
304
00:19:55,569 --> 00:19:59,531
INSCRIÇÃO
305
00:20:00,115 --> 00:20:01,200
Certo.
306
00:20:16,256 --> 00:20:17,799
Certo.
307
00:20:40,030 --> 00:20:40,948
Anda cá.
308
00:20:42,950 --> 00:20:44,910
- Anda cá!
- Cuidado.
309
00:20:49,164 --> 00:20:50,540
Espera.
310
00:20:52,751 --> 00:20:56,588
Muito bem. Vamos. Aqui vamos nós.
311
00:20:59,675 --> 00:21:02,094
Jae-won, sabes usar o quadro elétrico,
não sabes?
312
00:21:03,428 --> 00:21:04,930
Por precaução, vou avisar-te.
313
00:21:05,013 --> 00:21:06,765
Não desligues a corrente principal.
314
00:21:06,848 --> 00:21:08,850
Se o frigorífico se desliga, é o caos.
315
00:21:09,768 --> 00:21:12,354
E quanto ao toldo, quando chove,
316
00:21:12,437 --> 00:21:15,315
tens de incliná-lo. Está bem?
Para este lado…
317
00:21:18,110 --> 00:21:19,736
O que foi? Estás a ouvir?
318
00:21:22,906 --> 00:21:24,241
Ela brilha.
319
00:21:26,326 --> 00:21:27,828
Certo. Brilha mesmo.
320
00:21:34,084 --> 00:21:36,712
Tem um sorriso lindo.
321
00:21:36,795 --> 00:21:39,423
Ela tem-nos feito rir muito,
a mim e à Ra-ra.
322
00:21:39,506 --> 00:21:42,843
Eu reparei. Ela é divertida.
323
00:21:42,926 --> 00:21:44,636
Foi abandonada aqui.
324
00:21:44,720 --> 00:21:46,722
O quê?
325
00:21:46,805 --> 00:21:49,683
Um tipo veio com ela para surfar,
mas abandonou-a.
326
00:21:50,767 --> 00:21:54,563
Como é que se envolveu com esse idiota?
Olha para ela. É tão efusiva.
327
00:21:54,646 --> 00:21:56,648
Ela come muito.
328
00:21:57,316 --> 00:21:58,567
É o único senão.
329
00:21:59,568 --> 00:22:01,111
Gosto de comilonas.
330
00:22:04,614 --> 00:22:05,907
Queres levá-la?
331
00:22:07,117 --> 00:22:08,827
- O quê?
- Podes levá-la para Seul.
332
00:22:10,537 --> 00:22:12,873
Eu? A sério? Posso?
333
00:22:13,874 --> 00:22:16,376
- Ela viria comigo?
- Leva-a.
334
00:22:16,960 --> 00:22:18,795
Ela vai contigo se a alimentares bem.
335
00:22:21,631 --> 00:22:25,719
Antes de a levares para a Seul, castra-a.
336
00:22:26,762 --> 00:22:28,347
O quê? Estás a falar de quê?
337
00:22:28,430 --> 00:22:29,890
Não sei como descobrem,
338
00:22:29,973 --> 00:22:32,726
mas aparecem muitos cães machos.
É uma chatice afugentá-los.
339
00:22:33,435 --> 00:22:35,187
Então, gostas disto?
340
00:22:36,855 --> 00:22:39,649
Já percebi. Estavas a falar do cão.
341
00:22:39,733 --> 00:22:41,109
Sim. O nosso cão.
342
00:22:43,320 --> 00:22:46,114
O quê? Tu não estavas a falar do cão?
343
00:22:47,282 --> 00:22:50,452
- Estavas a falar da Yoon Seon-a?
- É esse o nome dela?
344
00:23:09,179 --> 00:23:11,598
SURF DO BIN & RAMYEON DA RA-RA
345
00:23:14,434 --> 00:23:16,311
- Certo. O teu telefone.
- Está bem.
346
00:23:16,895 --> 00:23:17,896
Aqui tens.
347
00:23:18,855 --> 00:23:19,773
Ótimo.
348
00:23:20,440 --> 00:23:21,733
Arranja um para ti.
349
00:23:21,817 --> 00:23:24,111
Para quê?
Só o uso para ir buscar clientes.
350
00:23:24,736 --> 00:23:26,947
- Certo. Aqui tens.
- Obrigada.
351
00:23:27,030 --> 00:23:29,658
- O que se passa?
- Estamos a fazer um churrasco.
352
00:23:29,741 --> 00:23:31,952
Entrem e divirtam-se.
Desculpem ser tão casual.
353
00:23:32,035 --> 00:23:34,871
É a nossa onda, por aqui. Venham.
354
00:23:34,955 --> 00:23:36,081
Que lugar é este?
355
00:23:36,623 --> 00:23:37,874
Este lugar é incrível.
356
00:23:40,001 --> 00:23:41,795
- Gyeong-gu!
- Sim?
357
00:23:41,878 --> 00:23:43,463
- Aqui tens.
- Obrigado.
358
00:23:46,258 --> 00:23:47,175
Aqui vou eu.
359
00:23:49,678 --> 00:23:51,888
Deste o teu máximo, Gyeong-gu?
360
00:23:51,972 --> 00:23:52,848
Então, tenta tu.
361
00:23:52,931 --> 00:23:54,474
- Eu? Está bem.
- Sim.
362
00:23:54,558 --> 00:23:56,226
- Vai!
- Meu Deus.
363
00:23:59,020 --> 00:24:00,480
- Boa.
- Isso!
364
00:24:01,064 --> 00:24:05,193
- Bota abaixo!
- Bota abaixo!
365
00:24:07,904 --> 00:24:09,239
- É a minha vez?
- Tudo bem.
366
00:24:09,322 --> 00:24:11,616
- Despacha-te.
- Deem-me um segundo.
367
00:24:12,951 --> 00:24:14,786
- Ra-ra, traz mais comida!
- Está bem.
368
00:24:15,537 --> 00:24:17,414
- Não tenho mais.
- Obrigada.
369
00:24:20,292 --> 00:24:23,044
- Têm de ir devagar.
- Estás a ir bem.
370
00:24:23,128 --> 00:24:24,796
- Certo. Não tenhas pressa.
- Não.
371
00:24:24,880 --> 00:24:27,757
- Tu consegues.
- Eu consigo. Vou devagar.
372
00:24:27,841 --> 00:24:28,842
Está a correr bem?
373
00:24:30,385 --> 00:24:32,596
Acho que sim, graças a ti.
374
00:24:35,849 --> 00:24:37,392
Seon-a. É a última ronda.
375
00:24:37,475 --> 00:24:39,686
- Preciso do teu apoio.
- Está bem.
376
00:24:40,478 --> 00:24:41,313
Espera.
377
00:24:43,857 --> 00:24:45,233
- Aqui vou eu.
- Três, quatro.
378
00:24:46,693 --> 00:24:47,777
Certo. Ótimo.
379
00:24:51,072 --> 00:24:52,490
- Isso!
- Boa.
380
00:24:54,201 --> 00:24:56,119
Acabou. Aquela era a última.
381
00:25:00,040 --> 00:25:02,459
- Ótimo. Ganhámos.
- Sim, ganhámos.
382
00:25:08,173 --> 00:25:10,091
- Lamento.
- Desculpa.
383
00:25:23,605 --> 00:25:24,481
O que se passa?
384
00:25:28,610 --> 00:25:29,736
Vamos começar o jogo.
385
00:25:29,819 --> 00:25:32,906
Jogadores, apresentem-se!
386
00:25:41,373 --> 00:25:43,458
Três, dois, um.
387
00:25:43,541 --> 00:25:45,669
Quatro homens e três mulheres.
388
00:25:47,045 --> 00:25:49,172
Três, dois, um.
389
00:25:49,256 --> 00:25:50,882
Dois homens e duas mulheres.
390
00:25:52,092 --> 00:25:54,636
Três, dois, um.
391
00:25:54,719 --> 00:25:56,638
Três homens e quatro mulheres.
392
00:25:56,721 --> 00:26:00,267
- Venham aqui!
- Ali!
393
00:26:03,353 --> 00:26:04,854
Quatro homens!
394
00:26:08,149 --> 00:26:09,317
O quê? Somos só nós?
395
00:26:09,401 --> 00:26:11,319
Três, dois, um.
396
00:26:11,403 --> 00:26:13,989
- Um homem e uma mulher.
- Um homem e uma mulher.
397
00:26:14,072 --> 00:26:15,490
Restam apenas dois homens.
398
00:26:17,284 --> 00:26:19,369
Então! Já não há mulheres.
399
00:26:19,452 --> 00:26:21,579
- Desculpem. Meti água.
- O que foi aquilo?
400
00:26:23,081 --> 00:26:24,374
Partiu-se?
401
00:26:48,398 --> 00:26:50,525
Quando olho uma rapariga nos olhos,
402
00:26:51,026 --> 00:26:53,361
consigo perceber
se somos compatíveis ou não.
403
00:26:53,862 --> 00:26:56,364
Consigo ver as suas expressões faciais
nos seus olhos.
404
00:26:56,448 --> 00:26:59,284
E senti-o naquele momento.
405
00:26:59,951 --> 00:27:02,537
Soube que éramos compatíveis.
406
00:27:02,620 --> 00:27:05,206
O vencedor de hoje! Parabéns!
407
00:27:07,042 --> 00:27:09,169
Bom trabalho, pessoal!
408
00:27:21,306 --> 00:27:22,724
Eu gostava de tudo nela.
409
00:27:23,725 --> 00:27:26,186
O som da sua respiração e o seu cheiro.
410
00:27:26,269 --> 00:27:30,231
O seu penteado estranho
e a sua maneira despreocupada de vestir.
411
00:27:30,315 --> 00:27:33,401
Tudo sobre ela parecia perfeito.
412
00:27:34,652 --> 00:27:37,489
Eu gostava dela.
413
00:27:47,582 --> 00:27:48,833
Acho as histórias de amor
414
00:27:49,793 --> 00:27:50,919
dos outros engraçadas.
415
00:27:51,002 --> 00:27:54,047
"Naquele momento,
rebentaram os fogos de artifício."
416
00:27:58,093 --> 00:28:00,136
Desculpem. Ri-me demasiado alto.
417
00:28:00,762 --> 00:28:04,057
Aposto que ouviram sinos, também.
Eu ouvi canhões.
418
00:28:05,392 --> 00:28:08,353
Toda a gente considera
a sua vida amorosa especial.
419
00:28:08,436 --> 00:28:10,605
É uma bonita história.
420
00:28:13,400 --> 00:28:17,570
Um homem fez uma viagem
e conheceu uma mulher lindíssima.
421
00:28:18,154 --> 00:28:20,949
Naquela noite,
rebentaram fogo de artifício.
422
00:28:24,369 --> 00:28:25,620
Os olhares encontraram-se.
423
00:28:27,789 --> 00:28:29,124
E os corações vibraram.
424
00:28:29,207 --> 00:28:32,210
Estou a falar a sério.
Tudo isso aconteceu ao mesmo tempo.
425
00:28:32,293 --> 00:28:35,505
É possível,
se a mulher for incrivelmente atraente.
426
00:28:35,588 --> 00:28:38,091
É nesse momento que se deve perceber:
427
00:28:38,716 --> 00:28:40,593
"Estou fora de mim."
428
00:28:41,177 --> 00:28:44,681
Digamos que abres os olhos.
Mas e se não ficarem juntos?
429
00:28:45,432 --> 00:28:46,766
Ficarás sozinho para sempre.
430
00:28:47,392 --> 00:28:49,978
Não. Eu não estou sozinha.
431
00:28:53,648 --> 00:28:55,400
Se vivesse aquele momento novamente?
432
00:29:02,824 --> 00:29:03,867
Iria…
433
00:29:05,827 --> 00:29:09,539
Se voltasse a encontrá-lo,
voltaria a apaixonar-me.
434
00:29:10,498 --> 00:29:13,126
Sim, acho que sim.
435
00:29:40,445 --> 00:29:46,075
"HELLO, MY BEACH" DE DIRTY BITCHES
POR ROLLING STARS
436
00:30:36,668 --> 00:30:41,673
Legendas: Carolina Belo Matias