1
00:00:07,257 --> 00:00:08,550
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:08,633 --> 00:00:10,385
#ROMANTICO
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,012
#SPIRITO LIBERO
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,513
#ICONA
5
00:00:13,596 --> 00:00:15,181
#SINGLE PER SCELTA
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,725
#IN UNA RELAZIONE SERIA
7
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
COM'È LA TUA VITA SENTIMENTALE?
8
00:00:41,916 --> 00:00:45,045
Volevamo sapere come uomini e donne
si frequentano in città.
9
00:00:46,087 --> 00:00:50,008
Per soddisfare la nostra curiosità,
abbiamo deciso di seguire alcune persone.
10
00:00:54,304 --> 00:00:55,847
Che succede? Mi state riprendendo?
11
00:00:55,930 --> 00:00:58,600
Non mi avevate parlato di riprese.
12
00:01:00,310 --> 00:01:01,394
Salve.
13
00:01:02,520 --> 00:01:04,314
Avreste dovuto dirmelo.
14
00:01:04,397 --> 00:01:06,775
Mi sarei messo almeno una giacca.
15
00:01:11,071 --> 00:01:13,615
Aiuterà a promuovere la mia agenzia?
16
00:01:19,329 --> 00:01:20,705
Aspettate.
17
00:01:23,124 --> 00:01:24,042
Salve.
18
00:01:25,126 --> 00:01:26,336
Avete un copione?
19
00:01:26,419 --> 00:01:27,504
Parlo e basta?
20
00:01:29,422 --> 00:01:30,340
Ciao.
21
00:01:30,423 --> 00:01:33,760
Devo guardare voi? O la telecamera?
22
00:01:34,928 --> 00:01:36,930
Parlerò alla telecamera.
23
00:01:37,013 --> 00:01:38,556
Cavolo, è imbarazzante.
24
00:01:40,558 --> 00:01:42,101
Devo presentarmi?
25
00:01:44,229 --> 00:01:46,856
Salve. Mi chiamo Park Jae-won…
26
00:01:47,440 --> 00:01:48,733
Non devo essere formale?
27
00:01:52,070 --> 00:01:55,156
Ciao. Sono Park Jae-won.
28
00:01:55,240 --> 00:01:58,368
Sono un architetto. E ho 32 anni.
29
00:01:58,952 --> 00:02:01,496
Oh, mio Dio. Che imbarazzo.
30
00:02:04,666 --> 00:02:06,000
Piacere di conoscervi.
31
00:02:06,084 --> 00:02:08,586
Sono Lee Eun-o. Ho 29 anni.
32
00:02:08,670 --> 00:02:11,506
AGENZIA DI MARKETING O3
33
00:02:11,589 --> 00:02:14,717
{\an8}Sono un'agente di marketing,
un'agente carina.
34
00:02:14,801 --> 00:02:17,220
Mi chiamo Choi Kyeong-jun. Ho 29 anni.
35
00:02:17,303 --> 00:02:20,515
Lavoro nell'azienda
di mio padre e di mio zio.
36
00:02:21,099 --> 00:02:22,016
Sono un architetto.
37
00:02:22,600 --> 00:02:25,770
Mi chiamo Suh Rin-i. Ho 29 anni.
38
00:02:27,021 --> 00:02:28,064
Il mio lavoro?
39
00:02:29,315 --> 00:02:30,483
Ne ho moltissimi.
40
00:02:30,984 --> 00:02:32,861
Mi interessano tantissime cose,
41
00:02:33,361 --> 00:02:35,572
quindi non posso sceglierne solo uno.
42
00:02:35,655 --> 00:02:40,702
{\an8}PIÙ LAVORI? LAVORATRICE PART-TIME?
DISOCCUPATA? SENZA LAVORO?
43
00:02:40,785 --> 00:02:41,911
Fatto. Lo rifaccio?
44
00:02:42,787 --> 00:02:44,289
Sono un po' a disagio.
45
00:02:44,914 --> 00:02:48,334
Insegno ginnastica al liceo.
Ho 30 anni. Mi chiamo Oh Seon-yeong.
46
00:02:49,878 --> 00:02:52,505
Amo Seul. E ho una vita divertente.
47
00:02:52,589 --> 00:02:55,383
Mi chiamano Frequentatrice Seriale.
Esco sempre con qualcuno.
48
00:02:56,426 --> 00:02:58,261
Aggiungerete anche i sottotitoli?
49
00:02:58,344 --> 00:03:00,722
Dove potrò guardarlo? In TV? Al cinema?
50
00:03:00,805 --> 00:03:02,765
Scrivo romanzi. Sono uno scrittore.
51
00:03:02,849 --> 00:03:04,851
Mi chiamo Kang Geon. Ho 29 anni.
52
00:03:06,561 --> 00:03:09,314
Non interverremo nelle loro vite.
53
00:03:10,064 --> 00:03:12,025
Quando lo riterremo necessario,
54
00:03:12,108 --> 00:03:14,569
condivideremo le loro interviste
con gli altri,
55
00:03:15,236 --> 00:03:17,113
o le monteremo in modo interessante.
56
00:03:20,158 --> 00:03:21,367
Quindi,
57
00:03:22,702 --> 00:03:24,913
potete condividere le mie interviste,
58
00:03:25,580 --> 00:03:27,165
ma non sapranno che sono le mie?
59
00:03:29,834 --> 00:03:30,919
No? Lo sapranno?
60
00:03:31,002 --> 00:03:34,088
Quindi sapremo chi farà queste interviste?
61
00:03:34,172 --> 00:03:35,965
È un sì o un no?
62
00:03:36,049 --> 00:03:38,134
Cinquanta persone?
Magari conosco qualcuno.
63
00:03:38,217 --> 00:03:39,469
Sì, ci sono.
64
00:03:39,552 --> 00:03:41,262
Ok. Posso usare questo in futuro?
65
00:03:41,346 --> 00:03:43,264
Non potremo vederci, giusto?
66
00:03:43,348 --> 00:03:45,058
E cosa ci guadagno?
67
00:03:45,141 --> 00:03:46,434
Niente?
68
00:03:46,517 --> 00:03:48,853
Perché non ci guadagno niente?
69
00:03:49,437 --> 00:03:50,939
Neanche dei soldi? Non ci sto.
70
00:03:51,648 --> 00:03:55,568
Un attimo.
Potrebbe esserci l'ex di qualcuno.
71
00:03:57,070 --> 00:03:58,863
Non c'è nessuno della mia scuola, vero?
72
00:03:59,906 --> 00:04:02,951
Hanno promesso di trattare la telecamera
come una loro amica
73
00:04:03,034 --> 00:04:04,911
e di dire solo la verità.
74
00:04:04,994 --> 00:04:09,457
Ma alcuni eventi ci hanno fatto chiedere
se lo stessero facendo davvero.
75
00:04:09,540 --> 00:04:12,252
Cosa? La mia vita sentimentale?
Quando avevo una relazione?
76
00:04:13,419 --> 00:04:14,921
Sono tranquillo e gentile.
77
00:04:15,004 --> 00:04:17,131
Non divento appiccicoso. Sono tranquillo.
78
00:04:17,215 --> 00:04:18,341
VERO? FALSO?
79
00:04:18,424 --> 00:04:19,801
Sono me stessa nelle relazioni
80
00:04:21,552 --> 00:04:22,929
e anche quando le interrompo.
81
00:04:23,638 --> 00:04:24,764
VERO? FALSO?
82
00:04:24,847 --> 00:04:25,890
Sono passionale.
83
00:04:26,474 --> 00:04:28,685
Mi innamoro e disinnamoro velocemente.
84
00:04:29,269 --> 00:04:31,020
Li dimentico subito quando rompo.
85
00:04:31,896 --> 00:04:34,148
VERO? FALSO?
86
00:04:37,652 --> 00:04:38,945
Una ragazza mi ha urtato.
87
00:04:41,698 --> 00:04:44,993
Che senso ha
conquistare una ragazza? Cavolo.
88
00:04:46,995 --> 00:04:49,330
Ciak? Cosa? Devo battere le mani?
89
00:04:49,414 --> 00:04:50,623
Così?
90
00:04:51,416 --> 00:04:52,959
Uno, due, tre.
91
00:04:55,253 --> 00:04:56,170
Ma dai…
92
00:04:57,338 --> 00:04:58,631
Non faccio giochetti.
93
00:04:59,257 --> 00:05:00,550
Mi ritengo piuttosto buono.
94
00:05:01,134 --> 00:05:03,678
Prima di incontrare
il mio attuale ragazzo,
95
00:05:03,761 --> 00:05:04,846
avevo frequentato
96
00:05:05,805 --> 00:05:06,889
cinque ragazzi. O tre?
97
00:05:06,973 --> 00:05:09,142
Aspettate. Ricomincio.
98
00:05:11,227 --> 00:05:14,063
I giudici sarete voi.
99
00:05:23,156 --> 00:05:26,784
OH SEON-YEONG
100
00:05:28,077 --> 00:05:29,787
SUH RIN-I
101
00:05:31,873 --> 00:05:35,460
CHOI KYEONG-JUN
102
00:05:51,601 --> 00:05:54,687
KANG GEON
103
00:06:00,860 --> 00:06:04,322
LEE EUN-O
104
00:06:08,534 --> 00:06:12,747
PARK JAE-WON
105
00:06:37,647 --> 00:06:41,526
SAPETE CON QUALI UOMINI O DONNE
SIETE COMPATIBILI?
106
00:06:41,609 --> 00:06:43,569
Sai con chi sei compatibile?
107
00:06:43,653 --> 00:06:45,738
- A presto.
- Con chi sono compatibile?
108
00:06:46,531 --> 00:06:47,824
Con le donne divertenti.
109
00:06:47,907 --> 00:06:49,450
Con chi posso parlare?
110
00:06:50,576 --> 00:06:52,036
Parlare non è tutto.
111
00:06:52,120 --> 00:06:54,205
È necessaria anche la connessione fisica.
112
00:06:54,288 --> 00:06:55,915
Mi state chiedendo ciò che penso?
113
00:06:56,707 --> 00:06:58,376
Perché fanno tutti gli innocenti?
114
00:06:59,210 --> 00:07:00,461
Riguardava quello?
115
00:07:03,631 --> 00:07:06,342
Perché non lo dite e basta? Siate diretti.
116
00:07:06,425 --> 00:07:07,635
Ok. Ho capito.
117
00:07:08,761 --> 00:07:10,138
Tagliate.
118
00:07:11,722 --> 00:07:12,765
Buona giornata.
119
00:07:13,516 --> 00:07:14,976
Parliamo d'intimità, giusto?
120
00:07:15,059 --> 00:07:17,061
Lo capisco dall'odore. Sono i feromoni.
121
00:07:17,145 --> 00:07:18,729
Alcuni odori mi piacciono.
122
00:07:20,648 --> 00:07:22,733
Beh, penso dipenda dall'uomo.
123
00:07:22,817 --> 00:07:25,361
Seriamente?
Ditegli di non darsi troppe arie.
124
00:07:25,445 --> 00:07:27,029
Di solito, conduco io.
125
00:07:27,113 --> 00:07:28,865
Già. Prossimo idiota.
126
00:07:28,948 --> 00:07:32,743
Sarò onesto. C'è stata una volta
in cui ho dovuto seguire lei.
127
00:07:32,827 --> 00:07:33,703
Solo una volta.
128
00:07:33,786 --> 00:07:34,871
Una? Ne dubito.
129
00:07:34,954 --> 00:07:36,956
Per me uscire con qualcuno
non è importante.
130
00:07:37,039 --> 00:07:39,625
No. Penso sia importante.
131
00:07:39,709 --> 00:07:40,960
Mi ha cambiato.
132
00:07:41,043 --> 00:07:42,753
Sono uscito con un sacco di donne.
133
00:07:43,838 --> 00:07:45,089
Mi è piaciuto ogni volta.
134
00:07:48,342 --> 00:07:50,094
Anche le donne provano lo stesso?
135
00:07:50,595 --> 00:07:52,763
Gli uomini? Sono tutti uguali.
136
00:07:58,644 --> 00:08:00,396
Ho qualcuno che non riesco a scordare.
137
00:08:02,023 --> 00:08:03,149
Anch'io.
138
00:08:04,525 --> 00:08:05,860
È stato un anno fa.
139
00:08:24,462 --> 00:08:26,047
Per me c'era solo lei.
140
00:08:27,507 --> 00:08:29,300
Era come se esistessimo solo noi due.
141
00:08:31,511 --> 00:08:32,637
Mi sentivo completo.
142
00:08:51,030 --> 00:08:53,282
Il tocco delle nostre dita
mi causava una scossa.
143
00:09:43,541 --> 00:09:45,001
Pensavo fosse amore, allora.
144
00:09:46,002 --> 00:09:47,461
Non lo dimenticherò mai.
145
00:09:47,545 --> 00:09:50,548
Non dovresti rompere con qualcuno
per cui provi certe cose. No?
146
00:09:50,631 --> 00:09:52,508
Già. Ho rovinato tutto.
147
00:09:53,718 --> 00:09:55,469
No. Io ho rovinato tutto.
148
00:09:55,553 --> 00:09:57,054
No, è stata colpa mia.
149
00:09:57,138 --> 00:09:59,056
È vero. È stata colpa sua.
150
00:09:59,932 --> 00:10:03,394
Giusto. Non cerco scuse.
151
00:10:19,076 --> 00:10:22,496
Tra tutti, perché proprio io?
Perché è dovuto capitare a me?
152
00:10:22,580 --> 00:10:26,792
Quando l'ho conosciuto,
avevo bisogno di qualcuno come lui.
153
00:10:29,837 --> 00:10:31,464
Vorrei non averla mai conosciuta.
154
00:10:31,964 --> 00:10:33,799
Grazie a lui,
155
00:10:35,176 --> 00:10:37,094
sono quella che sono.
156
00:10:41,015 --> 00:10:42,016
Sono stato un folle.
157
00:10:43,476 --> 00:10:44,602
Quel folle
158
00:10:46,228 --> 00:10:47,897
è stato un dono per me.
159
00:11:00,951 --> 00:11:02,036
AEROPORTO INTERNAZIONALE DI YANGYANG
160
00:11:14,131 --> 00:11:16,217
AEROPORTO INTERNAZIONALE DI YANGYANG
161
00:11:16,300 --> 00:11:17,259
{\an8}BIN SURF
162
00:11:18,969 --> 00:11:21,597
Si chiama Park Jae-won.
È alto circa 1,82 m.
163
00:11:21,680 --> 00:11:24,058
Qualche altra caratteristica fisica?
164
00:11:24,141 --> 00:11:26,519
È bellissimo.
Potrebbe passare per un modello.
165
00:11:27,895 --> 00:11:29,772
A quale uscita mi aspetta?
166
00:11:29,855 --> 00:11:33,067
Inviami il suo numero.
Ci sono un sacco di persone qui.
167
00:11:33,150 --> 00:11:37,154
No. Lascia stare. Parcheggio la macchina.
168
00:11:48,124 --> 00:11:50,501
BELLISSIMO
169
00:11:58,175 --> 00:12:00,136
- L'hai trovato?
- Ra-ra, chiudiamo.
170
00:12:01,679 --> 00:12:03,013
Meglio che sia lui.
171
00:12:06,475 --> 00:12:08,185
Sei Park Jae-won di Seul?
172
00:12:09,395 --> 00:12:11,522
- Sì. Buongiorno.
- Buongiorno.
173
00:12:11,605 --> 00:12:13,482
È venuta a prendermi.
174
00:12:17,361 --> 00:12:18,737
- Buongiorno.
- Buongiorno.
175
00:12:20,072 --> 00:12:21,490
- È l'unica valigia?
- Sì.
176
00:12:21,574 --> 00:12:22,491
- Ci penso io.
- No.
177
00:12:22,575 --> 00:12:23,826
- Sì.
- No. Ci penso io.
178
00:12:23,909 --> 00:12:25,244
- La prendo io.
- Va bene.
179
00:12:27,913 --> 00:12:29,665
- D'accordo.
- Grazie.
180
00:12:34,462 --> 00:12:35,838
- Andiamo.
- Ok.
181
00:12:46,724 --> 00:12:49,185
- La cintura.
- Sì.
182
00:12:49,977 --> 00:12:51,562
Dov'è Ra-ra?
183
00:12:52,146 --> 00:12:54,190
È impegnata con il suo ristorante
di ramyeon.
184
00:12:54,273 --> 00:12:55,399
Il Ramyeon di Ra-ra.
185
00:12:55,483 --> 00:12:57,818
"Serviamo ogni tipo di ramyeon."
È il suo slogan.
186
00:12:57,902 --> 00:12:59,987
Sì, lo so.
187
00:13:00,070 --> 00:13:01,822
Ce l'aveva anche sull'isola di Jeju.
188
00:13:01,906 --> 00:13:03,115
- Sì?
- Sì.
189
00:13:29,558 --> 00:13:32,811
Mi avete chiesto con quali donne
sono compatibile.
190
00:13:34,313 --> 00:13:35,314
Beh,
191
00:13:37,191 --> 00:13:38,859
io sono attratto dalle donne strane.
192
00:13:38,943 --> 00:13:40,903
Sono compatibile
con questo tipo di persona.
193
00:13:42,821 --> 00:13:46,158
{\an8}I ROLLING STARS SONO
UN QUARTETTO BRITANNICO NATO NEL 1968
194
00:13:46,242 --> 00:13:48,827
{\an8}"HELLO MY BEACH" È USCITA NEL 1978
195
00:13:48,911 --> 00:13:53,040
{\an8}LA CANZONE È DIVENTATA
IL SIMBOLO DELLA BAND
196
00:13:53,123 --> 00:13:57,378
{\an8}SI DISTINGUE PER IL TESTO DIRETTO
E L'INTENSA MELODIA
197
00:13:57,461 --> 00:14:00,130
{\an8}È UNA CANZONE COUNTRY ALLEGRA
SUL DESIDERIO DI UN UOMO
198
00:14:00,214 --> 00:14:03,342
{\an8}DI RIPRENDERSI LA SUA AMATA
NONOSTANTE IL SUO RISENTIMENTO PER LEI
199
00:14:12,977 --> 00:14:14,061
Conoscete la sensazione
200
00:14:14,687 --> 00:14:17,898
di quando una nuova conoscenza
pare circondata da punti interrogativi?
201
00:14:20,943 --> 00:14:23,320
"Com'è questa ragazza? Sembra divertente."
202
00:14:24,113 --> 00:14:26,365
Sei curioso, vuoi sapere di più.
203
00:14:28,659 --> 00:14:30,452
Conosci questa canzone?
204
00:14:31,120 --> 00:14:33,455
- Sì.
- Cantiamola insieme.
205
00:14:35,291 --> 00:14:40,880
Non ho saputo lasciarti andare
206
00:14:40,963 --> 00:14:47,636
Neanche il tempo
Ti ha potuta portare via da me
207
00:14:48,846 --> 00:14:54,560
I nostri ricordi mi perforavano
Come spine appuntite
208
00:14:54,643 --> 00:15:00,024
Non riuscivo a capire che mi facevano male
209
00:15:00,107 --> 00:15:01,108
Tutti insieme!
210
00:15:01,191 --> 00:15:07,615
I ricordi di te
E della nostra storia d'amore
211
00:15:07,698 --> 00:15:14,622
Sono diventati una spina
Che mi trafiggeva il cuore
212
00:15:14,705 --> 00:15:17,625
Ti ho pregato di andar via
213
00:15:17,708 --> 00:15:19,877
Volevo sparissi per sempre
214
00:15:26,300 --> 00:15:28,093
È così che mi sono innamorato.
215
00:15:29,595 --> 00:15:31,305
Sono attratto dalle donne intense.
216
00:15:31,388 --> 00:15:33,933
Anch'io. È divertente stargli dietro.
217
00:15:34,016 --> 00:15:35,643
Faccio tutto ciò che mi dicono.
218
00:15:37,978 --> 00:15:40,397
Mi piacciono le ragazze vivaci e allegre,
ma lei era…
219
00:15:40,481 --> 00:15:42,066
Era piena di vita.
220
00:15:42,983 --> 00:15:44,109
Era proprio così.
221
00:15:44,193 --> 00:15:46,654
E lo era in un modo perfetto per me.
222
00:15:46,737 --> 00:15:48,447
Volevo sapere di te, ero curiosa.
223
00:15:49,323 --> 00:15:51,241
- Come? Di me?
- È divertente.
224
00:15:51,325 --> 00:15:53,661
Hai noleggiato una roulotte
senza avere la patente.
225
00:15:53,744 --> 00:15:57,247
L'ho spostata
in un bel posto vicino la spiaggia.
226
00:15:57,331 --> 00:15:58,958
È davvero carino, comunque.
227
00:15:59,041 --> 00:16:01,126
Ho due desideri da quando ho 20 anni.
228
00:16:02,127 --> 00:16:04,713
Il primo era vivere un mese in un camper.
229
00:16:04,797 --> 00:16:08,217
E il secondo
era fare surf per un mese, nient'altro.
230
00:16:08,842 --> 00:16:11,637
- Anche a te piace il surf.
- Sì. Un sacco.
231
00:16:12,221 --> 00:16:13,847
Ma non puoi rimorchiare il camper.
232
00:16:14,431 --> 00:16:16,433
L'ho affittato solo per dormirci, sai.
233
00:16:18,018 --> 00:16:19,269
Mi parli in modo informale?
234
00:16:21,689 --> 00:16:23,607
Hai iniziato prima tu.
235
00:16:24,400 --> 00:16:25,943
Per via del Ramyeon di Ra-ra.
236
00:16:26,026 --> 00:16:28,445
Ho capito. Continua a funzionare così.
237
00:16:28,529 --> 00:16:30,114
È bello parlare con disinvoltura.
238
00:16:30,614 --> 00:16:32,032
Quindi tu lavori lì?
239
00:16:32,116 --> 00:16:34,243
Part-time, finché sono qui.
240
00:16:34,326 --> 00:16:35,911
Allora, come ti sposterai?
241
00:16:35,995 --> 00:16:38,998
Camminerò. Mi piace passeggiare
e andare in bici e in moto.
242
00:16:39,748 --> 00:16:42,543
Non ha senso. Lascerai lì la roulotte.
243
00:16:42,626 --> 00:16:44,044
Ci dormirò.
244
00:16:44,128 --> 00:16:46,922
Posti così sono bellissimi
nei giorni di pioggia.
245
00:16:50,050 --> 00:16:53,721
Non sarebbe bello bere caffè
e ascoltare il rumore della pioggia?
246
00:16:55,848 --> 00:16:57,641
Beh, probabilmente.
247
00:16:57,725 --> 00:16:59,268
Vero? Allora faccio inversione.
248
00:17:00,269 --> 00:17:01,979
Ora? Aspetta.
249
00:17:03,188 --> 00:17:05,315
Dove vai all'improvviso?
250
00:17:05,858 --> 00:17:07,776
A bere caffè in un camper mentre piove.
251
00:17:07,860 --> 00:17:09,820
- Che cosa?
- Ma prima prendi la patente.
252
00:17:09,903 --> 00:17:11,697
Vuoi che prenda la patente?
253
00:17:11,780 --> 00:17:12,906
{\an8}- Sig.na Kim.
- Sì?
254
00:17:12,990 --> 00:17:15,034
{\an8}Ha fatto 68 punti. Ha fallito. Esca.
255
00:17:15,117 --> 00:17:16,160
{\an8}- Che cosa?
- Esca.
256
00:17:16,243 --> 00:17:17,202
{\an8}TEST DI GUIDA
257
00:17:17,286 --> 00:17:19,455
- Puoi iniziare.
- Ok.
258
00:17:20,706 --> 00:17:23,125
- Esci.
- Cosa?
259
00:17:23,208 --> 00:17:25,044
Puoi iniziare.
260
00:17:25,127 --> 00:17:26,336
Che ci facciamo qui?
261
00:17:32,760 --> 00:17:35,554
Avrei dovuto capire che era pazza.
262
00:17:37,389 --> 00:17:39,308
Ma trovavo divertente la sua follia.
263
00:17:40,267 --> 00:17:41,727
Il che fa anche di me un pazzo.
264
00:17:42,519 --> 00:17:45,147
Ci sono delle cose
di cui ti rendi conto solo dopo tempo.
265
00:17:45,773 --> 00:17:50,611
Come quando realizzi
di essere stato ingannato, ma è già tardi.
266
00:17:54,156 --> 00:17:57,618
Ora capisco come alcune persone
diventino cieche.
267
00:17:58,160 --> 00:17:59,661
- Mio cugino era…
- Zitto.
268
00:17:59,745 --> 00:18:01,622
- Mio cugino era così.
- Ehi. Smettila.
269
00:18:01,705 --> 00:18:03,373
- Buongiorno.
- Dai.
270
00:18:03,457 --> 00:18:05,751
Ciao, Han-gyeol. Aspetta.
271
00:18:06,418 --> 00:18:07,419
Che stai facendo?
272
00:18:08,337 --> 00:18:09,922
Il sig. Park ha detto di buttarlo.
273
00:18:10,005 --> 00:18:11,590
Sì. Voglio cambiare il layout.
274
00:18:14,968 --> 00:18:17,179
Sei impazzito? Il CEO l'ha già approvato.
275
00:18:17,262 --> 00:18:19,056
E anche il cliente. Perché farlo?
276
00:18:19,139 --> 00:18:22,267
Non mi piacciono i gradini
tra il primo e il secondo piano.
277
00:18:22,351 --> 00:18:25,145
L'abbiamo già cambiato tre volte.
Che cosa vuoi ora?
278
00:18:25,229 --> 00:18:26,313
Non lo so.
279
00:18:28,065 --> 00:18:29,274
Hai un piano in mente?
280
00:18:32,653 --> 00:18:33,612
Non ce l'hai.
281
00:18:34,154 --> 00:18:35,280
Maledizione.
282
00:18:35,364 --> 00:18:39,159
Lee Han-gyeol! Riportalo indietro!
283
00:18:39,243 --> 00:18:41,245
Non buttarlo. No!
284
00:19:01,014 --> 00:19:03,809
Ogni volta che vedo una roulotte,
penso a lei.
285
00:19:05,602 --> 00:19:08,105
Ti registri oggi e fai l'esame domani.
286
00:19:08,188 --> 00:19:10,190
Io ci ho messo un giorno.
287
00:19:10,691 --> 00:19:13,735
- Giusto. Non hai la foto.
- Certo che no.
288
00:19:13,819 --> 00:19:15,154
- Vai.
- Cosa?
289
00:19:15,237 --> 00:19:16,989
- Forza. Dentro.
- Ma dai.
290
00:19:17,781 --> 00:19:20,200
- Ok.
- Nessuno viene bene in queste foto.
291
00:19:20,284 --> 00:19:21,618
Vediamo.
292
00:19:22,327 --> 00:19:24,663
Ecco. Sorridi. Di' "cheese".
293
00:19:24,746 --> 00:19:26,957
"Cheese?"
294
00:19:27,040 --> 00:19:29,251
Che cosa? Ora? Cheese.
295
00:19:30,294 --> 00:19:31,753
PROVA SU STRADA
296
00:19:43,640 --> 00:19:44,850
È esattamente uguale a te.
297
00:19:46,685 --> 00:19:48,353
- Davvero?
- Sì.
298
00:19:48,437 --> 00:19:49,479
Sul serio?
299
00:19:50,314 --> 00:19:52,065
Cavolo, guarda che foto.
300
00:19:52,149 --> 00:19:53,942
- Sono venuto malissimo.
- Incollala.
301
00:19:54,026 --> 00:19:55,485
Non mi piace per niente.
302
00:19:55,569 --> 00:19:59,531
MODULO DI DOMANDA
303
00:20:00,115 --> 00:20:01,200
Ok.
304
00:20:16,256 --> 00:20:17,799
Bene.
305
00:20:40,030 --> 00:20:40,948
Vieni qui.
306
00:20:42,950 --> 00:20:44,910
- Vieni qui!
- Oh, mio Dio.
307
00:20:49,164 --> 00:20:50,540
Aspetta.
308
00:20:52,751 --> 00:20:56,588
Ok. Andiamo. Ecco qua.
309
00:20:59,675 --> 00:21:02,094
Jae-won, sai come usare il quadro
di comando, vero?
310
00:21:03,428 --> 00:21:04,930
Ti dico una cosa, non si sa mai.
311
00:21:05,013 --> 00:21:06,765
Non spegnere il generatore principale.
312
00:21:06,848 --> 00:21:08,850
Se si spegne il frigo, succede un casino.
313
00:21:09,768 --> 00:21:12,354
E per quanto riguarda la tenda parasole,
quando piove,
314
00:21:12,437 --> 00:21:15,315
devi tenerla inclinata, ok?
Da questo lato…
315
00:21:18,110 --> 00:21:19,736
Che hai? Mi stai ascoltando?
316
00:21:22,906 --> 00:21:24,241
Brilla di luce propria.
317
00:21:26,326 --> 00:21:27,828
Già. Vero?
318
00:21:34,084 --> 00:21:36,712
- Ha un sorriso bellissimo.
- Ehi.
319
00:21:36,795 --> 00:21:39,423
Sta facendo ridere molto
me e Ra-ra, in questi giorni.
320
00:21:39,506 --> 00:21:42,843
- Brava. Che brava.
- L'ho notato. È divertente.
321
00:21:42,926 --> 00:21:44,636
- Brava.
- L'hanno scaricata qui.
322
00:21:44,720 --> 00:21:46,722
- Ti piace? Sì?
- Che cosa?
323
00:21:46,805 --> 00:21:49,683
Un ragazzo è venuto a surfare con lei,
ma l'ha scaricata qui.
324
00:21:50,767 --> 00:21:54,563
Com'è finita con un tipo simile?
Guardala. È un raggio di sole.
325
00:21:54,646 --> 00:21:56,648
- Ti piace?
- Mangia un sacco.
326
00:21:57,316 --> 00:21:58,567
È l'unico difetto che ha.
327
00:21:59,568 --> 00:22:01,111
Mi piacciono i mangioni.
328
00:22:04,614 --> 00:22:05,907
Vuoi prenderla con te?
329
00:22:07,117 --> 00:22:08,827
- Che cosa?
- Puoi portarla a Seul.
330
00:22:10,537 --> 00:22:12,873
Io? Davvero? Posso?
331
00:22:13,874 --> 00:22:16,376
- Dici che verrà?
- Prenditela e basta.
332
00:22:16,960 --> 00:22:18,795
Ti seguirà se la nutrirai bene.
333
00:22:21,631 --> 00:22:25,719
A proposito, arrivati a Seul,
falla sterilizzare.
334
00:22:26,762 --> 00:22:28,347
Che cosa? Che stai dicendo?
335
00:22:28,430 --> 00:22:29,890
Non so come l'abbiano scoperto.
336
00:22:29,973 --> 00:22:32,726
I cani maschi continuano a venire qui.
È una scocciatura.
337
00:22:33,435 --> 00:22:35,187
Signorina, ti piace?
338
00:22:36,855 --> 00:22:39,649
Ho capito. Parlavi del cane.
339
00:22:39,733 --> 00:22:41,109
Sì. Del nostro cane.
340
00:22:43,320 --> 00:22:46,114
Perché? Tu a cosa ti riferivi?
341
00:22:47,282 --> 00:22:50,452
- Parlavi di Yoon Seon-a?
- Si chiama così?
342
00:23:09,179 --> 00:23:11,598
BIN SURF & RAMYEON DI RA-RA
343
00:23:14,434 --> 00:23:16,311
- Ah, giusto. Il tuo telefono.
- Ok.
344
00:23:16,895 --> 00:23:17,896
Tieni.
345
00:23:18,855 --> 00:23:19,773
Bene.
346
00:23:20,440 --> 00:23:21,733
Compratene uno tuo.
347
00:23:21,817 --> 00:23:24,111
Perché dovrei? Lo uso solo per i clienti.
348
00:23:24,736 --> 00:23:26,947
- Ok. Tieni.
- Grazie.
349
00:23:27,030 --> 00:23:29,658
- Che sta succedendo?
- Stiamo facendo un barbecue.
350
00:23:29,741 --> 00:23:31,952
Venite a divertirvi.
Scusate la mia disinvoltura.
351
00:23:32,035 --> 00:23:34,871
Ma qui siamo così. Forza.
352
00:23:34,955 --> 00:23:36,081
Che posto è?
353
00:23:36,623 --> 00:23:37,874
È fantastico.
354
00:23:40,001 --> 00:23:41,795
- Gyeong-gu!
- Ehi.
355
00:23:41,878 --> 00:23:43,463
- Ecco.
- Grazie.
356
00:23:46,258 --> 00:23:47,175
Vado.
357
00:23:49,678 --> 00:23:51,888
Tutto qua, Gyeong-gu?
358
00:23:51,972 --> 00:23:52,848
Provaci tu, allora.
359
00:23:52,931 --> 00:23:54,474
- Io? Ok.
- Sì.
360
00:23:54,558 --> 00:23:56,226
- Vai!
- Mio Dio.
361
00:23:59,020 --> 00:24:00,480
- Brava!
- Sì!
362
00:24:01,064 --> 00:24:05,193
- Bevi!
- Bevi!
363
00:24:07,904 --> 00:24:09,239
- Tocca a me?
- Ok.
364
00:24:09,322 --> 00:24:11,616
- Dai.
- Un secondo.
365
00:24:12,951 --> 00:24:14,786
- Ra-ra, ci serve altro cibo!
- Ok!
366
00:24:15,537 --> 00:24:17,414
- È tutto quello che ho.
- Grazie.
367
00:24:20,292 --> 00:24:23,044
- Devi fare piano.
- Sei bravo.
368
00:24:23,128 --> 00:24:24,796
- Ok. Prenditi tutto il tempo.
- Sì.
369
00:24:24,880 --> 00:24:27,757
- Puoi farcela.
- Posso farcela. Piano.
370
00:24:27,841 --> 00:24:28,842
Tutto bene?
371
00:24:30,385 --> 00:24:32,596
Sì, grazie a te.
372
00:24:35,849 --> 00:24:37,392
Seon-a. È l'ultimo round.
373
00:24:37,475 --> 00:24:39,686
- Mi serve il tuo aiuto.
- Ok.
374
00:24:40,478 --> 00:24:41,313
Aspetta.
375
00:24:43,857 --> 00:24:45,233
- Eccomi.
- Vai, lancia.
376
00:24:46,693 --> 00:24:47,777
Ok. Perfetto.
377
00:24:51,072 --> 00:24:52,490
- Sì!
- Grande!
378
00:24:54,201 --> 00:24:56,119
Ecco qua. L'ultimo.
379
00:25:00,040 --> 00:25:02,459
- Bene. Abbiamo vinto.
- Sì, abbiamo vinto.
380
00:25:08,173 --> 00:25:10,091
- Mi dispiace.
- Cavolo.
381
00:25:23,605 --> 00:25:24,481
Che succede?
382
00:25:28,610 --> 00:25:29,736
Che il gioco cominci.
383
00:25:29,819 --> 00:25:32,906
Giocatori, fatevi avanti!
384
00:25:41,373 --> 00:25:43,458
Tre, due, uno.
385
00:25:43,541 --> 00:25:45,669
Quattro ragazzi e tre ragazze.
386
00:25:47,045 --> 00:25:49,172
Tre, due, uno.
387
00:25:49,256 --> 00:25:50,882
Due ragazzi e due ragazze.
388
00:25:52,092 --> 00:25:54,636
Tre, due, uno.
389
00:25:54,719 --> 00:25:56,638
Tre ragazzi e quattro ragazze.
390
00:25:56,721 --> 00:26:00,267
- Venite qui!
- Qui!
391
00:26:03,353 --> 00:26:04,854
Quattro ragazzi!
392
00:26:08,149 --> 00:26:09,317
Che cosa? Siamo solo noi?
393
00:26:09,401 --> 00:26:11,319
Tre, due, uno.
394
00:26:11,403 --> 00:26:13,989
- Un ragazzo e una ragazza.
- Un ragazzo e una ragazza.
395
00:26:14,072 --> 00:26:15,490
Sono rimasti solo ragazzi.
396
00:26:17,284 --> 00:26:19,369
Dai. Non ci sono ragazze.
397
00:26:19,452 --> 00:26:21,579
- Scusa. È casuale. Colpa mia.
- Che è stato?
398
00:26:23,081 --> 00:26:24,374
Si è rotto?
399
00:26:48,398 --> 00:26:50,525
Quando guardo una ragazza negli occhi,
capisco
400
00:26:51,026 --> 00:26:53,361
se è compatibile con me o no.
401
00:26:53,862 --> 00:26:56,364
Riesco a vedere la sua espressione
nei suoi occhi.
402
00:26:56,448 --> 00:26:59,284
E lo capii proprio in quel momento.
403
00:26:59,951 --> 00:27:02,537
Capii che io e lei eravamo compatibili.
404
00:27:02,620 --> 00:27:05,206
Il vincitore di stasera! Congratulazioni!
405
00:27:07,042 --> 00:27:09,169
Ottimo lavoro, ragazzi!
406
00:27:21,306 --> 00:27:22,724
Mi piaceva tutto di lei.
407
00:27:23,725 --> 00:27:26,186
Il modo in cui respirava, il suo profumo.
408
00:27:26,269 --> 00:27:30,231
La sua acconciatura strana
e il modo trasandato di vestire.
409
00:27:30,315 --> 00:27:33,401
Tutto ciò che la riguardava era perfetto.
410
00:27:34,652 --> 00:27:37,489
Mi piaceva e basta.
411
00:27:47,582 --> 00:27:48,833
Ora trovo divertenti
412
00:27:49,793 --> 00:27:50,919
le storie degli altri.
413
00:27:51,002 --> 00:27:54,047
"In quel momento,
iniziarono i fuochi d'artificio."
414
00:27:58,093 --> 00:28:00,136
Scusate. Ho riso troppo forte.
415
00:28:00,762 --> 00:28:04,057
Scommetto che hanno sentito
anche le campane. Io ho sentito le bombe.
416
00:28:05,392 --> 00:28:08,353
Tutti pensano che la propria vita amorosa
sia speciale.
417
00:28:08,436 --> 00:28:10,605
È una storia bellissima.
418
00:28:13,400 --> 00:28:17,570
Un ragazzo va in viaggio
e incontra una ragazza bellissima.
419
00:28:18,154 --> 00:28:20,949
E quella sera
c'erano i fuochi d'artificio.
420
00:28:24,369 --> 00:28:25,620
I loro occhi si incontrano.
421
00:28:27,789 --> 00:28:29,124
I cuori battono forte.
422
00:28:29,207 --> 00:28:32,210
Dico sul serio. Tutte quelle cose
sono successe insieme.
423
00:28:32,293 --> 00:28:35,505
È possibile,
se lei era incredibilmente attraente.
424
00:28:35,588 --> 00:28:38,091
È allora che devi capire:
425
00:28:38,716 --> 00:28:40,593
"Non sono lucido in questo momento".
426
00:28:41,177 --> 00:28:44,681
Diciamo che ritorni in te.
Ma se non finite insieme?
427
00:28:45,432 --> 00:28:46,766
Resterai da sola per sempre.
428
00:28:47,392 --> 00:28:49,978
No, non lo sono. Non sono sola.
429
00:28:53,648 --> 00:28:55,400
Se accadesse di nuovo?
430
00:29:02,824 --> 00:29:03,867
Per me sarebbe…
431
00:29:05,827 --> 00:29:09,539
Se lo rincontrassi,
mi innamorerei di nuovo.
432
00:29:10,498 --> 00:29:13,126
Sì, penso di sì.
433
00:29:13,209 --> 00:29:14,753
Bum.
434
00:29:15,795 --> 00:29:17,213
Bum!
435
00:29:40,445 --> 00:29:46,075
"HELLO, MY BEACH", DA DIRTY BEACHES
DEI ROLLING STARS
436
00:30:36,668 --> 00:30:41,673
{\an8}Sottotitoli: Emanuela Calderone