1 00:00:07,257 --> 00:00:08,550 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 #ROMANTICO 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 #SPIRITO LIBERO 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 #ICONA 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 #SINGLE PER SCELTA 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 #IN UNA RELAZIONE SERIA 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 COM'È LA TUA VITA SENTIMENTALE? 8 00:00:41,916 --> 00:00:45,045 Volevamo sapere come uomini e donne si frequentano in città. 9 00:00:46,087 --> 00:00:50,008 Per soddisfare la nostra curiosità, abbiamo deciso di seguire alcune persone. 10 00:00:54,304 --> 00:00:55,847 Che succede? Mi state riprendendo? 11 00:00:55,930 --> 00:00:58,600 Non mi avevate parlato di riprese. 12 00:01:00,310 --> 00:01:01,394 Salve. 13 00:01:02,520 --> 00:01:04,314 Avreste dovuto dirmelo. 14 00:01:04,397 --> 00:01:06,775 Mi sarei messo almeno una giacca. 15 00:01:11,071 --> 00:01:13,615 Aiuterà a promuovere la mia agenzia? 16 00:01:19,329 --> 00:01:20,705 Aspettate. 17 00:01:23,124 --> 00:01:24,042 Salve. 18 00:01:25,126 --> 00:01:26,336 Avete un copione? 19 00:01:26,419 --> 00:01:27,504 Parlo e basta? 20 00:01:29,422 --> 00:01:30,340 Ciao. 21 00:01:30,423 --> 00:01:33,760 Devo guardare voi? O la telecamera? 22 00:01:34,928 --> 00:01:36,930 Parlerò alla telecamera. 23 00:01:37,013 --> 00:01:38,556 Cavolo, è imbarazzante. 24 00:01:40,558 --> 00:01:42,101 Devo presentarmi? 25 00:01:44,229 --> 00:01:46,856 Salve. Mi chiamo Park Jae-won… 26 00:01:47,440 --> 00:01:48,733 Non devo essere formale? 27 00:01:52,070 --> 00:01:55,156 Ciao. Sono Park Jae-won. 28 00:01:55,240 --> 00:01:58,368 Sono un architetto. E ho 32 anni. 29 00:01:58,952 --> 00:02:01,496 Oh, mio Dio. Che imbarazzo. 30 00:02:04,666 --> 00:02:06,000 Piacere di conoscervi. 31 00:02:06,084 --> 00:02:08,586 Sono Lee Eun-o. Ho 29 anni. 32 00:02:08,670 --> 00:02:11,506 AGENZIA DI MARKETING O3 33 00:02:11,589 --> 00:02:14,717 {\an8}Sono un'agente di marketing, un'agente carina. 34 00:02:14,801 --> 00:02:17,220 Mi chiamo Choi Kyeong-jun. Ho 29 anni. 35 00:02:17,303 --> 00:02:20,515 Lavoro nell'azienda di mio padre e di mio zio. 36 00:02:21,099 --> 00:02:22,016 Sono un architetto. 37 00:02:22,600 --> 00:02:25,770 Mi chiamo Suh Rin-i. Ho 29 anni. 38 00:02:27,021 --> 00:02:28,064 Il mio lavoro? 39 00:02:29,315 --> 00:02:30,483 Ne ho moltissimi. 40 00:02:30,984 --> 00:02:32,861 Mi interessano tantissime cose, 41 00:02:33,361 --> 00:02:35,572 quindi non posso sceglierne solo uno. 42 00:02:35,655 --> 00:02:40,702 {\an8}PIÙ LAVORI? LAVORATRICE PART-TIME? DISOCCUPATA? SENZA LAVORO? 43 00:02:40,785 --> 00:02:41,911 Fatto. Lo rifaccio? 44 00:02:42,787 --> 00:02:44,289 Sono un po' a disagio. 45 00:02:44,914 --> 00:02:48,334 Insegno ginnastica al liceo. Ho 30 anni. Mi chiamo Oh Seon-yeong. 46 00:02:49,878 --> 00:02:52,505 Amo Seul. E ho una vita divertente. 47 00:02:52,589 --> 00:02:55,383 Mi chiamano Frequentatrice Seriale. Esco sempre con qualcuno. 48 00:02:56,426 --> 00:02:58,261 Aggiungerete anche i sottotitoli? 49 00:02:58,344 --> 00:03:00,722 Dove potrò guardarlo? In TV? Al cinema? 50 00:03:00,805 --> 00:03:02,765 Scrivo romanzi. Sono uno scrittore. 51 00:03:02,849 --> 00:03:04,851 Mi chiamo Kang Geon. Ho 29 anni. 52 00:03:06,561 --> 00:03:09,314 Non interverremo nelle loro vite. 53 00:03:10,064 --> 00:03:12,025 Quando lo riterremo necessario, 54 00:03:12,108 --> 00:03:14,569 condivideremo le loro interviste con gli altri, 55 00:03:15,236 --> 00:03:17,113 o le monteremo in modo interessante. 56 00:03:20,158 --> 00:03:21,367 Quindi, 57 00:03:22,702 --> 00:03:24,913 potete condividere le mie interviste, 58 00:03:25,580 --> 00:03:27,165 ma non sapranno che sono le mie? 59 00:03:29,834 --> 00:03:30,919 No? Lo sapranno? 60 00:03:31,002 --> 00:03:34,088 Quindi sapremo chi farà queste interviste? 61 00:03:34,172 --> 00:03:35,965 È un sì o un no? 62 00:03:36,049 --> 00:03:38,134 Cinquanta persone? Magari conosco qualcuno. 63 00:03:38,217 --> 00:03:39,469 Sì, ci sono. 64 00:03:39,552 --> 00:03:41,262 Ok. Posso usare questo in futuro? 65 00:03:41,346 --> 00:03:43,264 Non potremo vederci, giusto? 66 00:03:43,348 --> 00:03:45,058 E cosa ci guadagno? 67 00:03:45,141 --> 00:03:46,434 Niente? 68 00:03:46,517 --> 00:03:48,853 Perché non ci guadagno niente? 69 00:03:49,437 --> 00:03:50,939 Neanche dei soldi? Non ci sto. 70 00:03:51,648 --> 00:03:55,568 Un attimo. Potrebbe esserci l'ex di qualcuno. 71 00:03:57,070 --> 00:03:58,863 Non c'è nessuno della mia scuola, vero? 72 00:03:59,906 --> 00:04:02,951 Hanno promesso di trattare la telecamera come una loro amica 73 00:04:03,034 --> 00:04:04,911 e di dire solo la verità. 74 00:04:04,994 --> 00:04:09,457 Ma alcuni eventi ci hanno fatto chiedere se lo stessero facendo davvero. 75 00:04:09,540 --> 00:04:12,252 Cosa? La mia vita sentimentale? Quando avevo una relazione? 76 00:04:13,419 --> 00:04:14,921 Sono tranquillo e gentile. 77 00:04:15,004 --> 00:04:17,131 Non divento appiccicoso. Sono tranquillo. 78 00:04:17,215 --> 00:04:18,341 VERO? FALSO? 79 00:04:18,424 --> 00:04:19,801 Sono me stessa nelle relazioni 80 00:04:21,552 --> 00:04:22,929 e anche quando le interrompo. 81 00:04:23,638 --> 00:04:24,764 VERO? FALSO? 82 00:04:24,847 --> 00:04:25,890 Sono passionale. 83 00:04:26,474 --> 00:04:28,685 Mi innamoro e disinnamoro velocemente. 84 00:04:29,269 --> 00:04:31,020 Li dimentico subito quando rompo. 85 00:04:31,896 --> 00:04:34,148 VERO? FALSO? 86 00:04:37,652 --> 00:04:38,945 Una ragazza mi ha urtato. 87 00:04:41,698 --> 00:04:44,993 Che senso ha conquistare una ragazza? Cavolo. 88 00:04:46,995 --> 00:04:49,330 Ciak? Cosa? Devo battere le mani? 89 00:04:49,414 --> 00:04:50,623 Così? 90 00:04:51,416 --> 00:04:52,959 Uno, due, tre. 91 00:04:55,253 --> 00:04:56,170 Ma dai… 92 00:04:57,338 --> 00:04:58,631 Non faccio giochetti. 93 00:04:59,257 --> 00:05:00,550 Mi ritengo piuttosto buono. 94 00:05:01,134 --> 00:05:03,678 Prima di incontrare il mio attuale ragazzo, 95 00:05:03,761 --> 00:05:04,846 avevo frequentato 96 00:05:05,805 --> 00:05:06,889 cinque ragazzi. O tre? 97 00:05:06,973 --> 00:05:09,142 Aspettate. Ricomincio. 98 00:05:11,227 --> 00:05:14,063 I giudici sarete voi. 99 00:05:23,156 --> 00:05:26,784 OH SEON-YEONG 100 00:05:28,077 --> 00:05:29,787 SUH RIN-I 101 00:05:31,873 --> 00:05:35,460 CHOI KYEONG-JUN 102 00:05:51,601 --> 00:05:54,687 KANG GEON 103 00:06:00,860 --> 00:06:04,322 LEE EUN-O 104 00:06:08,534 --> 00:06:12,747 PARK JAE-WON 105 00:06:37,647 --> 00:06:41,526 SAPETE CON QUALI UOMINI O DONNE SIETE COMPATIBILI? 106 00:06:41,609 --> 00:06:43,569 Sai con chi sei compatibile? 107 00:06:43,653 --> 00:06:45,738 - A presto. - Con chi sono compatibile? 108 00:06:46,531 --> 00:06:47,824 Con le donne divertenti. 109 00:06:47,907 --> 00:06:49,450 Con chi posso parlare? 110 00:06:50,576 --> 00:06:52,036 Parlare non è tutto. 111 00:06:52,120 --> 00:06:54,205 È necessaria anche la connessione fisica. 112 00:06:54,288 --> 00:06:55,915 Mi state chiedendo ciò che penso? 113 00:06:56,707 --> 00:06:58,376 Perché fanno tutti gli innocenti? 114 00:06:59,210 --> 00:07:00,461 Riguardava quello? 115 00:07:03,631 --> 00:07:06,342 Perché non lo dite e basta? Siate diretti. 116 00:07:06,425 --> 00:07:07,635 Ok. Ho capito. 117 00:07:08,761 --> 00:07:10,138 Tagliate. 118 00:07:11,722 --> 00:07:12,765 Buona giornata. 119 00:07:13,516 --> 00:07:14,976 Parliamo d'intimità, giusto? 120 00:07:15,059 --> 00:07:17,061 Lo capisco dall'odore. Sono i feromoni. 121 00:07:17,145 --> 00:07:18,729 Alcuni odori mi piacciono. 122 00:07:20,648 --> 00:07:22,733 Beh, penso dipenda dall'uomo. 123 00:07:22,817 --> 00:07:25,361 Seriamente? Ditegli di non darsi troppe arie. 124 00:07:25,445 --> 00:07:27,029 Di solito, conduco io. 125 00:07:27,113 --> 00:07:28,865 Già. Prossimo idiota. 126 00:07:28,948 --> 00:07:32,743 Sarò onesto. C'è stata una volta in cui ho dovuto seguire lei. 127 00:07:32,827 --> 00:07:33,703 Solo una volta. 128 00:07:33,786 --> 00:07:34,871 Una? Ne dubito. 129 00:07:34,954 --> 00:07:36,956 Per me uscire con qualcuno non è importante. 130 00:07:37,039 --> 00:07:39,625 No. Penso sia importante. 131 00:07:39,709 --> 00:07:40,960 Mi ha cambiato. 132 00:07:41,043 --> 00:07:42,753 Sono uscito con un sacco di donne. 133 00:07:43,838 --> 00:07:45,089 Mi è piaciuto ogni volta. 134 00:07:48,342 --> 00:07:50,094 Anche le donne provano lo stesso? 135 00:07:50,595 --> 00:07:52,763 Gli uomini? Sono tutti uguali. 136 00:07:58,644 --> 00:08:00,396 Ho qualcuno che non riesco a scordare. 137 00:08:02,023 --> 00:08:03,149 Anch'io. 138 00:08:04,525 --> 00:08:05,860 È stato un anno fa. 139 00:08:24,462 --> 00:08:26,047 Per me c'era solo lei. 140 00:08:27,507 --> 00:08:29,300 Era come se esistessimo solo noi due. 141 00:08:31,511 --> 00:08:32,637 Mi sentivo completo. 142 00:08:51,030 --> 00:08:53,282 Il tocco delle nostre dita mi causava una scossa. 143 00:09:43,541 --> 00:09:45,001 Pensavo fosse amore, allora. 144 00:09:46,002 --> 00:09:47,461 Non lo dimenticherò mai. 145 00:09:47,545 --> 00:09:50,548 Non dovresti rompere con qualcuno per cui provi certe cose. No? 146 00:09:50,631 --> 00:09:52,508 Già. Ho rovinato tutto. 147 00:09:53,718 --> 00:09:55,469 No. Io ho rovinato tutto. 148 00:09:55,553 --> 00:09:57,054 No, è stata colpa mia. 149 00:09:57,138 --> 00:09:59,056 È vero. È stata colpa sua. 150 00:09:59,932 --> 00:10:03,394 Giusto. Non cerco scuse. 151 00:10:19,076 --> 00:10:22,496 Tra tutti, perché proprio io? Perché è dovuto capitare a me? 152 00:10:22,580 --> 00:10:26,792 Quando l'ho conosciuto, avevo bisogno di qualcuno come lui. 153 00:10:29,837 --> 00:10:31,464 Vorrei non averla mai conosciuta. 154 00:10:31,964 --> 00:10:33,799 Grazie a lui, 155 00:10:35,176 --> 00:10:37,094 sono quella che sono. 156 00:10:41,015 --> 00:10:42,016 Sono stato un folle. 157 00:10:43,476 --> 00:10:44,602 Quel folle 158 00:10:46,228 --> 00:10:47,897 è stato un dono per me. 159 00:11:00,951 --> 00:11:02,036 AEROPORTO INTERNAZIONALE DI YANGYANG 160 00:11:14,131 --> 00:11:16,217 AEROPORTO INTERNAZIONALE DI YANGYANG 161 00:11:16,300 --> 00:11:17,259 {\an8}BIN SURF 162 00:11:18,969 --> 00:11:21,597 Si chiama Park Jae-won. È alto circa 1,82 m. 163 00:11:21,680 --> 00:11:24,058 Qualche altra caratteristica fisica? 164 00:11:24,141 --> 00:11:26,519 È bellissimo. Potrebbe passare per un modello. 165 00:11:27,895 --> 00:11:29,772 A quale uscita mi aspetta? 166 00:11:29,855 --> 00:11:33,067 Inviami il suo numero. Ci sono un sacco di persone qui. 167 00:11:33,150 --> 00:11:37,154 No. Lascia stare. Parcheggio la macchina. 168 00:11:48,124 --> 00:11:50,501 BELLISSIMO 169 00:11:58,175 --> 00:12:00,136 - L'hai trovato? - Ra-ra, chiudiamo. 170 00:12:01,679 --> 00:12:03,013 Meglio che sia lui. 171 00:12:06,475 --> 00:12:08,185 Sei Park Jae-won di Seul? 172 00:12:09,395 --> 00:12:11,522 - Sì. Buongiorno. - Buongiorno. 173 00:12:11,605 --> 00:12:13,482 È venuta a prendermi. 174 00:12:17,361 --> 00:12:18,737 - Buongiorno. - Buongiorno. 175 00:12:20,072 --> 00:12:21,490 - È l'unica valigia? - Sì. 176 00:12:21,574 --> 00:12:22,491 - Ci penso io. - No. 177 00:12:22,575 --> 00:12:23,826 - Sì. - No. Ci penso io. 178 00:12:23,909 --> 00:12:25,244 - La prendo io. - Va bene. 179 00:12:27,913 --> 00:12:29,665 - D'accordo. - Grazie. 180 00:12:34,462 --> 00:12:35,838 - Andiamo. - Ok. 181 00:12:46,724 --> 00:12:49,185 - La cintura. - Sì. 182 00:12:49,977 --> 00:12:51,562 Dov'è Ra-ra? 183 00:12:52,146 --> 00:12:54,190 È impegnata con il suo ristorante di ramyeon. 184 00:12:54,273 --> 00:12:55,399 Il Ramyeon di Ra-ra. 185 00:12:55,483 --> 00:12:57,818 "Serviamo ogni tipo di ramyeon." È il suo slogan. 186 00:12:57,902 --> 00:12:59,987 Sì, lo so. 187 00:13:00,070 --> 00:13:01,822 Ce l'aveva anche sull'isola di Jeju. 188 00:13:01,906 --> 00:13:03,115 - Sì? - Sì. 189 00:13:29,558 --> 00:13:32,811 Mi avete chiesto con quali donne sono compatibile. 190 00:13:34,313 --> 00:13:35,314 Beh, 191 00:13:37,191 --> 00:13:38,859 io sono attratto dalle donne strane. 192 00:13:38,943 --> 00:13:40,903 Sono compatibile con questo tipo di persona. 193 00:13:42,821 --> 00:13:46,158 {\an8}I ROLLING STARS SONO UN QUARTETTO BRITANNICO NATO NEL 1968 194 00:13:46,242 --> 00:13:48,827 {\an8}"HELLO MY BEACH" È USCITA NEL 1978 195 00:13:48,911 --> 00:13:53,040 {\an8}LA CANZONE È DIVENTATA IL SIMBOLO DELLA BAND 196 00:13:53,123 --> 00:13:57,378 {\an8}SI DISTINGUE PER IL TESTO DIRETTO E L'INTENSA MELODIA 197 00:13:57,461 --> 00:14:00,130 {\an8}È UNA CANZONE COUNTRY ALLEGRA SUL DESIDERIO DI UN UOMO 198 00:14:00,214 --> 00:14:03,342 {\an8}DI RIPRENDERSI LA SUA AMATA NONOSTANTE IL SUO RISENTIMENTO PER LEI 199 00:14:12,977 --> 00:14:14,061 Conoscete la sensazione 200 00:14:14,687 --> 00:14:17,898 di quando una nuova conoscenza pare circondata da punti interrogativi? 201 00:14:20,943 --> 00:14:23,320 "Com'è questa ragazza? Sembra divertente." 202 00:14:24,113 --> 00:14:26,365 Sei curioso, vuoi sapere di più. 203 00:14:28,659 --> 00:14:30,452 Conosci questa canzone? 204 00:14:31,120 --> 00:14:33,455 - Sì. - Cantiamola insieme. 205 00:14:35,291 --> 00:14:40,880 Non ho saputo lasciarti andare 206 00:14:40,963 --> 00:14:47,636 Neanche il tempo Ti ha potuta portare via da me 207 00:14:48,846 --> 00:14:54,560 I nostri ricordi mi perforavano Come spine appuntite 208 00:14:54,643 --> 00:15:00,024 Non riuscivo a capire che mi facevano male 209 00:15:00,107 --> 00:15:01,108 Tutti insieme! 210 00:15:01,191 --> 00:15:07,615 I ricordi di te E della nostra storia d'amore 211 00:15:07,698 --> 00:15:14,622 Sono diventati una spina Che mi trafiggeva il cuore 212 00:15:14,705 --> 00:15:17,625 Ti ho pregato di andar via 213 00:15:17,708 --> 00:15:19,877 Volevo sparissi per sempre 214 00:15:26,300 --> 00:15:28,093 È così che mi sono innamorato. 215 00:15:29,595 --> 00:15:31,305 Sono attratto dalle donne intense. 216 00:15:31,388 --> 00:15:33,933 Anch'io. È divertente stargli dietro. 217 00:15:34,016 --> 00:15:35,643 Faccio tutto ciò che mi dicono. 218 00:15:37,978 --> 00:15:40,397 Mi piacciono le ragazze vivaci e allegre, ma lei era… 219 00:15:40,481 --> 00:15:42,066 Era piena di vita. 220 00:15:42,983 --> 00:15:44,109 Era proprio così. 221 00:15:44,193 --> 00:15:46,654 E lo era in un modo perfetto per me. 222 00:15:46,737 --> 00:15:48,447 Volevo sapere di te, ero curiosa. 223 00:15:49,323 --> 00:15:51,241 - Come? Di me? - È divertente. 224 00:15:51,325 --> 00:15:53,661 Hai noleggiato una roulotte senza avere la patente. 225 00:15:53,744 --> 00:15:57,247 L'ho spostata in un bel posto vicino la spiaggia. 226 00:15:57,331 --> 00:15:58,958 È davvero carino, comunque. 227 00:15:59,041 --> 00:16:01,126 Ho due desideri da quando ho 20 anni. 228 00:16:02,127 --> 00:16:04,713 Il primo era vivere un mese in un camper. 229 00:16:04,797 --> 00:16:08,217 E il secondo era fare surf per un mese, nient'altro. 230 00:16:08,842 --> 00:16:11,637 - Anche a te piace il surf. - Sì. Un sacco. 231 00:16:12,221 --> 00:16:13,847 Ma non puoi rimorchiare il camper. 232 00:16:14,431 --> 00:16:16,433 L'ho affittato solo per dormirci, sai. 233 00:16:18,018 --> 00:16:19,269 Mi parli in modo informale? 234 00:16:21,689 --> 00:16:23,607 Hai iniziato prima tu. 235 00:16:24,400 --> 00:16:25,943 Per via del Ramyeon di Ra-ra. 236 00:16:26,026 --> 00:16:28,445 Ho capito. Continua a funzionare così. 237 00:16:28,529 --> 00:16:30,114 È bello parlare con disinvoltura. 238 00:16:30,614 --> 00:16:32,032 Quindi tu lavori lì? 239 00:16:32,116 --> 00:16:34,243 Part-time, finché sono qui. 240 00:16:34,326 --> 00:16:35,911 Allora, come ti sposterai? 241 00:16:35,995 --> 00:16:38,998 Camminerò. Mi piace passeggiare e andare in bici e in moto. 242 00:16:39,748 --> 00:16:42,543 Non ha senso. Lascerai lì la roulotte. 243 00:16:42,626 --> 00:16:44,044 Ci dormirò. 244 00:16:44,128 --> 00:16:46,922 Posti così sono bellissimi nei giorni di pioggia. 245 00:16:50,050 --> 00:16:53,721 Non sarebbe bello bere caffè e ascoltare il rumore della pioggia? 246 00:16:55,848 --> 00:16:57,641 Beh, probabilmente. 247 00:16:57,725 --> 00:16:59,268 Vero? Allora faccio inversione. 248 00:17:00,269 --> 00:17:01,979 Ora? Aspetta. 249 00:17:03,188 --> 00:17:05,315 Dove vai all'improvviso? 250 00:17:05,858 --> 00:17:07,776 A bere caffè in un camper mentre piove. 251 00:17:07,860 --> 00:17:09,820 - Che cosa? - Ma prima prendi la patente. 252 00:17:09,903 --> 00:17:11,697 Vuoi che prenda la patente? 253 00:17:11,780 --> 00:17:12,906 {\an8}- Sig.na Kim. - Sì? 254 00:17:12,990 --> 00:17:15,034 {\an8}Ha fatto 68 punti. Ha fallito. Esca. 255 00:17:15,117 --> 00:17:16,160 {\an8}- Che cosa? - Esca. 256 00:17:16,243 --> 00:17:17,202 {\an8}TEST DI GUIDA 257 00:17:17,286 --> 00:17:19,455 - Puoi iniziare. - Ok. 258 00:17:20,706 --> 00:17:23,125 - Esci. - Cosa? 259 00:17:23,208 --> 00:17:25,044 Puoi iniziare. 260 00:17:25,127 --> 00:17:26,336 Che ci facciamo qui? 261 00:17:32,760 --> 00:17:35,554 Avrei dovuto capire che era pazza. 262 00:17:37,389 --> 00:17:39,308 Ma trovavo divertente la sua follia. 263 00:17:40,267 --> 00:17:41,727 Il che fa anche di me un pazzo. 264 00:17:42,519 --> 00:17:45,147 Ci sono delle cose di cui ti rendi conto solo dopo tempo. 265 00:17:45,773 --> 00:17:50,611 Come quando realizzi di essere stato ingannato, ma è già tardi. 266 00:17:54,156 --> 00:17:57,618 Ora capisco come alcune persone diventino cieche. 267 00:17:58,160 --> 00:17:59,661 - Mio cugino era… - Zitto. 268 00:17:59,745 --> 00:18:01,622 - Mio cugino era così. - Ehi. Smettila. 269 00:18:01,705 --> 00:18:03,373 - Buongiorno. - Dai. 270 00:18:03,457 --> 00:18:05,751 Ciao, Han-gyeol. Aspetta. 271 00:18:06,418 --> 00:18:07,419 Che stai facendo? 272 00:18:08,337 --> 00:18:09,922 Il sig. Park ha detto di buttarlo. 273 00:18:10,005 --> 00:18:11,590 Sì. Voglio cambiare il layout. 274 00:18:14,968 --> 00:18:17,179 Sei impazzito? Il CEO l'ha già approvato. 275 00:18:17,262 --> 00:18:19,056 E anche il cliente. Perché farlo? 276 00:18:19,139 --> 00:18:22,267 Non mi piacciono i gradini tra il primo e il secondo piano. 277 00:18:22,351 --> 00:18:25,145 L'abbiamo già cambiato tre volte. Che cosa vuoi ora? 278 00:18:25,229 --> 00:18:26,313 Non lo so. 279 00:18:28,065 --> 00:18:29,274 Hai un piano in mente? 280 00:18:32,653 --> 00:18:33,612 Non ce l'hai. 281 00:18:34,154 --> 00:18:35,280 Maledizione. 282 00:18:35,364 --> 00:18:39,159 Lee Han-gyeol! Riportalo indietro! 283 00:18:39,243 --> 00:18:41,245 Non buttarlo. No! 284 00:19:01,014 --> 00:19:03,809 Ogni volta che vedo una roulotte, penso a lei. 285 00:19:05,602 --> 00:19:08,105 Ti registri oggi e fai l'esame domani. 286 00:19:08,188 --> 00:19:10,190 Io ci ho messo un giorno. 287 00:19:10,691 --> 00:19:13,735 - Giusto. Non hai la foto. - Certo che no. 288 00:19:13,819 --> 00:19:15,154 - Vai. - Cosa? 289 00:19:15,237 --> 00:19:16,989 - Forza. Dentro. - Ma dai. 290 00:19:17,781 --> 00:19:20,200 - Ok. - Nessuno viene bene in queste foto. 291 00:19:20,284 --> 00:19:21,618 Vediamo. 292 00:19:22,327 --> 00:19:24,663 Ecco. Sorridi. Di' "cheese". 293 00:19:24,746 --> 00:19:26,957 "Cheese?" 294 00:19:27,040 --> 00:19:29,251 Che cosa? Ora? Cheese. 295 00:19:30,294 --> 00:19:31,753 PROVA SU STRADA 296 00:19:43,640 --> 00:19:44,850 È esattamente uguale a te. 297 00:19:46,685 --> 00:19:48,353 - Davvero? - Sì. 298 00:19:48,437 --> 00:19:49,479 Sul serio? 299 00:19:50,314 --> 00:19:52,065 Cavolo, guarda che foto. 300 00:19:52,149 --> 00:19:53,942 - Sono venuto malissimo. - Incollala. 301 00:19:54,026 --> 00:19:55,485 Non mi piace per niente. 302 00:19:55,569 --> 00:19:59,531 MODULO DI DOMANDA 303 00:20:00,115 --> 00:20:01,200 Ok. 304 00:20:16,256 --> 00:20:17,799 Bene. 305 00:20:40,030 --> 00:20:40,948 Vieni qui. 306 00:20:42,950 --> 00:20:44,910 - Vieni qui! - Oh, mio Dio. 307 00:20:49,164 --> 00:20:50,540 Aspetta. 308 00:20:52,751 --> 00:20:56,588 Ok. Andiamo. Ecco qua. 309 00:20:59,675 --> 00:21:02,094 Jae-won, sai come usare il quadro di comando, vero? 310 00:21:03,428 --> 00:21:04,930 Ti dico una cosa, non si sa mai. 311 00:21:05,013 --> 00:21:06,765 Non spegnere il generatore principale. 312 00:21:06,848 --> 00:21:08,850 Se si spegne il frigo, succede un casino. 313 00:21:09,768 --> 00:21:12,354 E per quanto riguarda la tenda parasole, quando piove, 314 00:21:12,437 --> 00:21:15,315 devi tenerla inclinata, ok? Da questo lato… 315 00:21:18,110 --> 00:21:19,736 Che hai? Mi stai ascoltando? 316 00:21:22,906 --> 00:21:24,241 Brilla di luce propria. 317 00:21:26,326 --> 00:21:27,828 Già. Vero? 318 00:21:34,084 --> 00:21:36,712 - Ha un sorriso bellissimo. - Ehi. 319 00:21:36,795 --> 00:21:39,423 Sta facendo ridere molto me e Ra-ra, in questi giorni. 320 00:21:39,506 --> 00:21:42,843 - Brava. Che brava. - L'ho notato. È divertente. 321 00:21:42,926 --> 00:21:44,636 - Brava. - L'hanno scaricata qui. 322 00:21:44,720 --> 00:21:46,722 - Ti piace? Sì? - Che cosa? 323 00:21:46,805 --> 00:21:49,683 Un ragazzo è venuto a surfare con lei, ma l'ha scaricata qui. 324 00:21:50,767 --> 00:21:54,563 Com'è finita con un tipo simile? Guardala. È un raggio di sole. 325 00:21:54,646 --> 00:21:56,648 - Ti piace? - Mangia un sacco. 326 00:21:57,316 --> 00:21:58,567 È l'unico difetto che ha. 327 00:21:59,568 --> 00:22:01,111 Mi piacciono i mangioni. 328 00:22:04,614 --> 00:22:05,907 Vuoi prenderla con te? 329 00:22:07,117 --> 00:22:08,827 - Che cosa? - Puoi portarla a Seul. 330 00:22:10,537 --> 00:22:12,873 Io? Davvero? Posso? 331 00:22:13,874 --> 00:22:16,376 - Dici che verrà? - Prenditela e basta. 332 00:22:16,960 --> 00:22:18,795 Ti seguirà se la nutrirai bene. 333 00:22:21,631 --> 00:22:25,719 A proposito, arrivati a Seul, falla sterilizzare. 334 00:22:26,762 --> 00:22:28,347 Che cosa? Che stai dicendo? 335 00:22:28,430 --> 00:22:29,890 Non so come l'abbiano scoperto. 336 00:22:29,973 --> 00:22:32,726 I cani maschi continuano a venire qui. È una scocciatura. 337 00:22:33,435 --> 00:22:35,187 Signorina, ti piace? 338 00:22:36,855 --> 00:22:39,649 Ho capito. Parlavi del cane. 339 00:22:39,733 --> 00:22:41,109 Sì. Del nostro cane. 340 00:22:43,320 --> 00:22:46,114 Perché? Tu a cosa ti riferivi? 341 00:22:47,282 --> 00:22:50,452 - Parlavi di Yoon Seon-a? - Si chiama così? 342 00:23:09,179 --> 00:23:11,598 BIN SURF & RAMYEON DI RA-RA 343 00:23:14,434 --> 00:23:16,311 - Ah, giusto. Il tuo telefono. - Ok. 344 00:23:16,895 --> 00:23:17,896 Tieni. 345 00:23:18,855 --> 00:23:19,773 Bene. 346 00:23:20,440 --> 00:23:21,733 Compratene uno tuo. 347 00:23:21,817 --> 00:23:24,111 Perché dovrei? Lo uso solo per i clienti. 348 00:23:24,736 --> 00:23:26,947 - Ok. Tieni. - Grazie. 349 00:23:27,030 --> 00:23:29,658 - Che sta succedendo? - Stiamo facendo un barbecue. 350 00:23:29,741 --> 00:23:31,952 Venite a divertirvi. Scusate la mia disinvoltura. 351 00:23:32,035 --> 00:23:34,871 Ma qui siamo così. Forza. 352 00:23:34,955 --> 00:23:36,081 Che posto è? 353 00:23:36,623 --> 00:23:37,874 È fantastico. 354 00:23:40,001 --> 00:23:41,795 - Gyeong-gu! - Ehi. 355 00:23:41,878 --> 00:23:43,463 - Ecco. - Grazie. 356 00:23:46,258 --> 00:23:47,175 Vado. 357 00:23:49,678 --> 00:23:51,888 Tutto qua, Gyeong-gu? 358 00:23:51,972 --> 00:23:52,848 Provaci tu, allora. 359 00:23:52,931 --> 00:23:54,474 - Io? Ok. - Sì. 360 00:23:54,558 --> 00:23:56,226 - Vai! - Mio Dio. 361 00:23:59,020 --> 00:24:00,480 - Brava! - Sì! 362 00:24:01,064 --> 00:24:05,193 - Bevi! - Bevi! 363 00:24:07,904 --> 00:24:09,239 - Tocca a me? - Ok. 364 00:24:09,322 --> 00:24:11,616 - Dai. - Un secondo. 365 00:24:12,951 --> 00:24:14,786 - Ra-ra, ci serve altro cibo! - Ok! 366 00:24:15,537 --> 00:24:17,414 - È tutto quello che ho. - Grazie. 367 00:24:20,292 --> 00:24:23,044 - Devi fare piano. - Sei bravo. 368 00:24:23,128 --> 00:24:24,796 - Ok. Prenditi tutto il tempo. - Sì. 369 00:24:24,880 --> 00:24:27,757 - Puoi farcela. - Posso farcela. Piano. 370 00:24:27,841 --> 00:24:28,842 Tutto bene? 371 00:24:30,385 --> 00:24:32,596 Sì, grazie a te. 372 00:24:35,849 --> 00:24:37,392 Seon-a. È l'ultimo round. 373 00:24:37,475 --> 00:24:39,686 - Mi serve il tuo aiuto. - Ok. 374 00:24:40,478 --> 00:24:41,313 Aspetta. 375 00:24:43,857 --> 00:24:45,233 - Eccomi. - Vai, lancia. 376 00:24:46,693 --> 00:24:47,777 Ok. Perfetto. 377 00:24:51,072 --> 00:24:52,490 - Sì! - Grande! 378 00:24:54,201 --> 00:24:56,119 Ecco qua. L'ultimo. 379 00:25:00,040 --> 00:25:02,459 - Bene. Abbiamo vinto. - Sì, abbiamo vinto. 380 00:25:08,173 --> 00:25:10,091 - Mi dispiace. - Cavolo. 381 00:25:23,605 --> 00:25:24,481 Che succede? 382 00:25:28,610 --> 00:25:29,736 Che il gioco cominci. 383 00:25:29,819 --> 00:25:32,906 Giocatori, fatevi avanti! 384 00:25:41,373 --> 00:25:43,458 Tre, due, uno. 385 00:25:43,541 --> 00:25:45,669 Quattro ragazzi e tre ragazze. 386 00:25:47,045 --> 00:25:49,172 Tre, due, uno. 387 00:25:49,256 --> 00:25:50,882 Due ragazzi e due ragazze. 388 00:25:52,092 --> 00:25:54,636 Tre, due, uno. 389 00:25:54,719 --> 00:25:56,638 Tre ragazzi e quattro ragazze. 390 00:25:56,721 --> 00:26:00,267 - Venite qui! - Qui! 391 00:26:03,353 --> 00:26:04,854 Quattro ragazzi! 392 00:26:08,149 --> 00:26:09,317 Che cosa? Siamo solo noi? 393 00:26:09,401 --> 00:26:11,319 Tre, due, uno. 394 00:26:11,403 --> 00:26:13,989 - Un ragazzo e una ragazza. - Un ragazzo e una ragazza. 395 00:26:14,072 --> 00:26:15,490 Sono rimasti solo ragazzi. 396 00:26:17,284 --> 00:26:19,369 Dai. Non ci sono ragazze. 397 00:26:19,452 --> 00:26:21,579 - Scusa. È casuale. Colpa mia. - Che è stato? 398 00:26:23,081 --> 00:26:24,374 Si è rotto? 399 00:26:48,398 --> 00:26:50,525 Quando guardo una ragazza negli occhi, capisco 400 00:26:51,026 --> 00:26:53,361 se è compatibile con me o no. 401 00:26:53,862 --> 00:26:56,364 Riesco a vedere la sua espressione nei suoi occhi. 402 00:26:56,448 --> 00:26:59,284 E lo capii proprio in quel momento. 403 00:26:59,951 --> 00:27:02,537 Capii che io e lei eravamo compatibili. 404 00:27:02,620 --> 00:27:05,206 Il vincitore di stasera! Congratulazioni! 405 00:27:07,042 --> 00:27:09,169 Ottimo lavoro, ragazzi! 406 00:27:21,306 --> 00:27:22,724 Mi piaceva tutto di lei. 407 00:27:23,725 --> 00:27:26,186 Il modo in cui respirava, il suo profumo. 408 00:27:26,269 --> 00:27:30,231 La sua acconciatura strana e il modo trasandato di vestire. 409 00:27:30,315 --> 00:27:33,401 Tutto ciò che la riguardava era perfetto. 410 00:27:34,652 --> 00:27:37,489 Mi piaceva e basta. 411 00:27:47,582 --> 00:27:48,833 Ora trovo divertenti 412 00:27:49,793 --> 00:27:50,919 le storie degli altri. 413 00:27:51,002 --> 00:27:54,047 "In quel momento, iniziarono i fuochi d'artificio." 414 00:27:58,093 --> 00:28:00,136 Scusate. Ho riso troppo forte. 415 00:28:00,762 --> 00:28:04,057 Scommetto che hanno sentito anche le campane. Io ho sentito le bombe. 416 00:28:05,392 --> 00:28:08,353 Tutti pensano che la propria vita amorosa sia speciale. 417 00:28:08,436 --> 00:28:10,605 È una storia bellissima. 418 00:28:13,400 --> 00:28:17,570 Un ragazzo va in viaggio e incontra una ragazza bellissima. 419 00:28:18,154 --> 00:28:20,949 E quella sera c'erano i fuochi d'artificio. 420 00:28:24,369 --> 00:28:25,620 I loro occhi si incontrano. 421 00:28:27,789 --> 00:28:29,124 I cuori battono forte. 422 00:28:29,207 --> 00:28:32,210 Dico sul serio. Tutte quelle cose sono successe insieme. 423 00:28:32,293 --> 00:28:35,505 È possibile, se lei era incredibilmente attraente. 424 00:28:35,588 --> 00:28:38,091 È allora che devi capire: 425 00:28:38,716 --> 00:28:40,593 "Non sono lucido in questo momento". 426 00:28:41,177 --> 00:28:44,681 Diciamo che ritorni in te. Ma se non finite insieme? 427 00:28:45,432 --> 00:28:46,766 Resterai da sola per sempre. 428 00:28:47,392 --> 00:28:49,978 No, non lo sono. Non sono sola. 429 00:28:53,648 --> 00:28:55,400 Se accadesse di nuovo? 430 00:29:02,824 --> 00:29:03,867 Per me sarebbe… 431 00:29:05,827 --> 00:29:09,539 Se lo rincontrassi, mi innamorerei di nuovo. 432 00:29:10,498 --> 00:29:13,126 Sì, penso di sì. 433 00:29:13,209 --> 00:29:14,753 Bum. 434 00:29:15,795 --> 00:29:17,213 Bum! 435 00:29:40,445 --> 00:29:46,075 "HELLO, MY BEACH", DA DIRTY BEACHES DEI ROLLING STARS 436 00:30:36,668 --> 00:30:41,673 {\an8}Sottotitoli: Emanuela Calderone