1 00:00:07,257 --> 00:00:08,550 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 #ROMANTIS 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 #BERJIWA BEBAS 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 #WANITA KEREN 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 #MEMILIH LAJANG 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 #SUDAH LAMA BERPACARAN 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 BAGAIMANA KISAH PERCINTAANMU? 8 00:00:41,916 --> 00:00:45,045 Suatu hari, kami penasaran tentang kisah percintaan di kota. 9 00:00:46,087 --> 00:00:50,008 Jadi, kami memutuskan untuk mengikuti sejumlah pria dan wanita di kota. 10 00:00:54,304 --> 00:00:55,847 Apa ini? Kau merekamku? 11 00:00:55,930 --> 00:00:58,600 Aku tak tahu kalau akan direkam. 12 00:01:00,310 --> 00:01:01,394 Halo. 13 00:01:02,520 --> 00:01:04,314 Harusnya bilang jika akan direkam. 14 00:01:04,397 --> 00:01:06,775 Setidaknya aku bisa pakai jaket lebih dahulu. 15 00:01:11,071 --> 00:01:13,615 Namun, apa cara ini bisa mempromosikan agensiku? 16 00:01:19,329 --> 00:01:20,705 Sebentar. 17 00:01:23,124 --> 00:01:24,042 Halo. 18 00:01:25,126 --> 00:01:26,336 Apa tidak ada naskahnya? 19 00:01:26,419 --> 00:01:27,504 Langsung bicara saja? 20 00:01:29,422 --> 00:01:30,340 Halo. 21 00:01:30,423 --> 00:01:33,760 Aku harus melihatmu, atau kamera? 22 00:01:34,928 --> 00:01:37,013 Aku bicara saja ke kamera? 23 00:01:37,096 --> 00:01:38,556 Astaga, canggung rasanya. 24 00:01:40,558 --> 00:01:42,101 Mulai dari apa? Perkenalan diri? 25 00:01:44,229 --> 00:01:46,856 Halo. Namaku Park Jae-won… 26 00:01:47,440 --> 00:01:48,733 Bicara santai saja? 27 00:01:52,070 --> 00:01:55,156 Hai. Aku Park Jae-won. 28 00:01:55,240 --> 00:01:58,368 Aku arsitek, dan umurku 32 tahun. 29 00:01:58,952 --> 00:02:01,496 Astaga. Canggung sekali. 30 00:02:04,666 --> 00:02:06,000 Senang bertemu dengan kalian. 31 00:02:06,084 --> 00:02:08,586 Namaku Lee Eun-o, umurku 29 tahun. 32 00:02:08,670 --> 00:02:11,506 {\an8}AGENSI PEMASARAN O3 33 00:02:11,589 --> 00:02:14,717 {\an8}Aku agen pemasaran. Agen pemasaran cantik. 34 00:02:14,801 --> 00:02:17,220 Aku Choi Kyeong-jun, umurku 29 tahun. 35 00:02:17,303 --> 00:02:20,515 Aku bekerja di perusahaan ayah dan pamanku. 36 00:02:21,099 --> 00:02:22,016 Aku arsitek. 37 00:02:22,600 --> 00:02:25,770 Namaku Suh Rin-i, umurku 29 tahun. 38 00:02:27,021 --> 00:02:28,064 Pekerjaanku? 39 00:02:29,315 --> 00:02:30,483 Ada banyak. 40 00:02:30,984 --> 00:02:32,861 Aku punya banyak hal yang aku suka, 41 00:02:33,361 --> 00:02:35,572 jadi, tak bisa hanya pilih satu hal. 42 00:02:35,655 --> 00:02:40,702 {\an8}BEKERJA SERABUTAN? PARUH WAKTU? PENGANGGUR? TAK BEKERJA? 43 00:02:40,785 --> 00:02:41,911 Selesai. Harus kuulang? 44 00:02:42,787 --> 00:02:44,289 Rasanya tak leluasa. 45 00:02:44,914 --> 00:02:48,334 Aku guru olahraga di SMA. Umurku 30 tahun. Namaku Oh Seon-yeong. 46 00:02:49,878 --> 00:02:52,505 Seoul sangat menyenangkan. Hidupku juga menarik. 47 00:02:52,589 --> 00:02:55,383 Julukanku Tukang Kencan Berantai karena aku selalu berkencan. 48 00:02:56,426 --> 00:02:58,261 Apa akan ada takarirnya juga? 49 00:02:58,344 --> 00:03:00,722 Astaga. Lalu, bisa ditonton di mana? TV? Bioskop? 50 00:03:00,805 --> 00:03:02,765 Aku mengarang novel. Aku novelis. 51 00:03:02,849 --> 00:03:04,851 Namaku Kang Geon, umurku 29 tahun. 52 00:03:06,561 --> 00:03:09,314 Kami tidak campur tangan dalam hidup mereka. 53 00:03:10,064 --> 00:03:12,025 Saat dirasa perlu, 54 00:03:12,108 --> 00:03:14,569 kami memberikan hasil wawancaranya ke satu sama lain, 55 00:03:15,236 --> 00:03:17,113 atau menyuntingnya agar menarik. 56 00:03:20,158 --> 00:03:21,367 Lantas… 57 00:03:22,702 --> 00:03:24,913 kau bisa membagikan hasil wawancara, 58 00:03:25,580 --> 00:03:27,165 tetapi nama dirahasiakan, bukan? 59 00:03:29,834 --> 00:03:30,919 Tidak? Mereka tahu? 60 00:03:31,002 --> 00:03:34,088 Jadi, kami akan tahu siapa saja yang ikut wawancara? 61 00:03:34,172 --> 00:03:35,965 Sebenarnya, bisa tahu atau tidak? 62 00:03:36,049 --> 00:03:38,134 Sekitar 50 orang? Bisa saja ada kenalanku juga. 63 00:03:38,217 --> 00:03:39,469 Ya. Sudah bisa. 64 00:03:39,552 --> 00:03:41,262 Begitu, ya. Jadi, bisa kugunakan ini lain waktu? 65 00:03:41,346 --> 00:03:43,264 Wajah kami tak akan saling terlihat, bukan? 66 00:03:43,348 --> 00:03:45,058 Namun, apa yang kudapat jika ikut serta? 67 00:03:45,141 --> 00:03:46,434 Tak ada? 68 00:03:46,517 --> 00:03:48,853 Aku ikut, tetapi tak dapat apa pun? 69 00:03:49,437 --> 00:03:50,939 Tak dapat uang? Aku tak mau. 70 00:03:51,648 --> 00:03:55,568 Kalau begitu, bisa saja di dalamnya ada mantan teman pria atau wanitaku. 71 00:03:57,070 --> 00:03:58,863 Tak ada teman SMA-ku, bukan? 72 00:03:59,906 --> 00:04:02,951 Mereka akan menganggap kamera sebagai teman 73 00:04:03,034 --> 00:04:04,911 dan berjanji bicara jujur. 74 00:04:04,994 --> 00:04:09,457 Namun, adakalanya, ada perkataan yang kami curigai sebagai kebohongan. 75 00:04:09,540 --> 00:04:12,252 Tentang percintaanku? Saat berpacaran? 76 00:04:13,419 --> 00:04:14,921 Aku sangat santai dan lembut. 77 00:04:15,004 --> 00:04:17,131 Tidak mengekang juga. Santai saja. 78 00:04:17,215 --> 00:04:18,341 BENAR? SALAH? 79 00:04:18,424 --> 00:04:19,801 Aku tetaplah diriku saat berpacaran, 80 00:04:21,552 --> 00:04:22,929 begitu juga saat putus. 81 00:04:23,638 --> 00:04:24,764 BENAR? SALAH? 82 00:04:24,847 --> 00:04:25,890 Aku menggebu-gebu. 83 00:04:26,474 --> 00:04:28,685 Aku cepat jatuh cinta, juga cepat bosan. 84 00:04:29,269 --> 00:04:31,020 Langsung kulupakan saat putus. 85 00:04:31,896 --> 00:04:34,148 BENAR? SALAH? 86 00:04:37,652 --> 00:04:38,945 Aku pernah dipukul wanita di jalan. 87 00:04:41,698 --> 00:04:44,993 Sia-sia mencoba menang dari wanita. Astaga. 88 00:04:46,995 --> 00:04:49,330 Papan tanda catat? Apa? Tepuk? 89 00:04:49,414 --> 00:04:50,623 Begini? Tepuk? 90 00:04:51,416 --> 00:04:52,959 Satu, dua, tiga. 91 00:04:55,253 --> 00:04:56,170 Apa ini? 92 00:04:57,338 --> 00:04:58,631 Aku tak suka tarik-ulur. 93 00:04:59,257 --> 00:05:00,550 Kurasa aku cukup baik. 94 00:05:01,134 --> 00:05:03,678 Sebelum bertemu pacarku yang sekarang… 95 00:05:03,761 --> 00:05:04,846 aku berpacaran 96 00:05:05,805 --> 00:05:06,889 lima, atau tiga kali. 97 00:05:06,973 --> 00:05:09,142 Tunggu. Biarkan aku lakukan sekali lagi. 98 00:05:11,227 --> 00:05:14,063 Silakan kalian yang menilai mereka. 99 00:05:23,156 --> 00:05:26,784 OH SEON-YEONG 100 00:05:28,077 --> 00:05:29,787 SUH RIN-I 101 00:05:31,873 --> 00:05:35,460 CHOI KYEONG-JUN 102 00:05:51,601 --> 00:05:54,687 KANG GEON 103 00:06:00,860 --> 00:06:04,322 LEE EUN-O 104 00:06:08,534 --> 00:06:12,747 PARK JAE-WON 105 00:06:37,647 --> 00:06:41,526 TAHU PASANGAN YANG COCOK DENGANMU? 106 00:06:41,609 --> 00:06:43,569 Tahu pasangan yang cocok denganmu? 107 00:06:43,653 --> 00:06:45,738 - Berkunjunglah lagi. - Pria yang cocok denganku? 108 00:06:46,531 --> 00:06:47,824 Wanita yang asyik. 109 00:06:47,907 --> 00:06:49,450 Pria yang enak diajak mengobrol? 110 00:06:50,576 --> 00:06:52,036 Apa mengobrol saja cukup? 111 00:06:52,120 --> 00:06:54,205 Kami juga harus cocok secara fisik. 112 00:06:54,288 --> 00:06:55,915 Kau sungguh bertanya itu? 113 00:06:56,707 --> 00:06:58,376 Kenapa kalian pura-pura tak tahu? 114 00:06:59,210 --> 00:07:00,461 Ternyata itu maksudnya. 115 00:07:03,631 --> 00:07:06,342 Kenapa tak bisa dikatakan? Katakan saja dengan percaya diri. 116 00:07:06,425 --> 00:07:07,635 Baiklah. Aku sudah paham. 117 00:07:08,761 --> 00:07:10,138 Sampai situ saja. 118 00:07:11,722 --> 00:07:12,765 Selamat bekerja. 119 00:07:13,516 --> 00:07:14,976 Jadi, tentang keintiman, bukan? 120 00:07:15,059 --> 00:07:17,061 Aku bisa tahu dari aromanya. Feromon. 121 00:07:17,145 --> 00:07:18,729 Ada aroma yang cocok denganku. 122 00:07:20,648 --> 00:07:22,733 Kurasa itu tergantung prianya. 123 00:07:22,817 --> 00:07:25,361 Serius? Beri tahu dia jangan terlalu memuji dirinya. 124 00:07:25,445 --> 00:07:27,029 Biasanya aku yang mendominasi. 125 00:07:27,113 --> 00:07:28,865 Ya. Giliran orang bodoh selanjutnya. 126 00:07:28,948 --> 00:07:32,743 Sejujurnya, aku pernah sekali menjadi inferior dalam sebuah hubungan. 127 00:07:32,827 --> 00:07:33,703 Hanya sekali. 128 00:07:33,786 --> 00:07:34,871 Pasti tak hanya sekali. 129 00:07:34,954 --> 00:07:36,956 Kini, menurutku berpacaran bukan hal penting. 130 00:07:37,039 --> 00:07:39,625 Tidak. Menurutku sangat penting. 131 00:07:39,709 --> 00:07:40,960 Berpacaran mengubah diriku. 132 00:07:41,043 --> 00:07:42,753 Aku pernah berpacaran beberapa kali. 133 00:07:43,838 --> 00:07:45,089 Semuanya menyenangkan. 134 00:07:48,342 --> 00:07:50,094 Kau pikir kami merasakan hal sama? 135 00:07:50,595 --> 00:07:52,763 Pria? Semuanya sama saja. 136 00:07:58,644 --> 00:08:00,396 Ada seseorang yang tak bisa kulupakan. 137 00:08:02,023 --> 00:08:03,149 Aku juga punya. 138 00:08:04,525 --> 00:08:05,860 Kejadiannya satu tahun lalu. 139 00:08:24,462 --> 00:08:26,047 Di mataku hanya ada dia. 140 00:08:27,507 --> 00:08:29,300 Rasanya kami hanya berdua di dunia ini. 141 00:08:31,511 --> 00:08:32,637 Aku merasa sempurna. 142 00:08:51,030 --> 00:08:53,282 Saat jari kami bersentuhan, sangat mendebarkan. 143 00:09:43,541 --> 00:09:45,001 Kala itu, kupikir itu cinta. 144 00:09:46,002 --> 00:09:47,461 Aku akan selalu mengingat dia. 145 00:09:47,545 --> 00:09:50,548 Maka, harusnya tak berpisah dengan orang seperti itu. Setuju? 146 00:09:50,631 --> 00:09:52,508 Benar. Aku mengacaukannya. 147 00:09:53,718 --> 00:09:55,469 Tidak. Aku yang mengacaukannya. 148 00:09:55,553 --> 00:09:57,054 Tidak, itu salahku. 149 00:09:57,138 --> 00:09:59,056 Benar. Itu salahnya. 150 00:09:59,932 --> 00:10:03,394 Benar. Aku enggan berdalih. 151 00:10:19,076 --> 00:10:22,496 Namun, kenapa harus aku? 152 00:10:22,580 --> 00:10:26,792 Dia datang saat aku membutuhkan orang sepertinya. 153 00:10:29,837 --> 00:10:31,464 Kuharap tak pernah bertemu dia. 154 00:10:31,964 --> 00:10:33,799 Berkat dia, 155 00:10:35,176 --> 00:10:37,094 aku bisa menjadi diriku yang sekarang. 156 00:10:41,015 --> 00:10:42,016 Itu karena aku bodoh. 157 00:10:43,476 --> 00:10:44,602 Orang bodoh itu… 158 00:10:46,228 --> 00:10:47,897 adalah hadiah di dalam hidupku. 159 00:10:52,652 --> 00:10:58,157 SEPTEMBER 2019 160 00:11:00,951 --> 00:11:02,036 BANDARA INTERNASIONAL YANGYANG 161 00:11:14,131 --> 00:11:16,217 BANDARA INTERNASIONAL YANGYANG 162 00:11:16,300 --> 00:11:17,259 {\an8}SELANCAR BIN 163 00:11:18,969 --> 00:11:21,597 Namanya Park Jae-won, tingginya sekitar 182 cm. 164 00:11:21,680 --> 00:11:24,058 Apa tak ada ciri lain? 165 00:11:24,141 --> 00:11:26,519 Dia tampan. Lebih tampan daripada model. 166 00:11:27,895 --> 00:11:29,772 Dia akan menungguku di pintu mana? 167 00:11:29,855 --> 00:11:33,067 Kirimkan nomor ponsel dia. Di sini, banyak orang… 168 00:11:33,150 --> 00:11:37,154 Sudahlah. Biar aku memarkir dahulu. 169 00:11:48,124 --> 00:11:50,501 TAMPAN 170 00:11:58,175 --> 00:12:00,136 - Dia tertemu, ya? - Ra-ra, kututup, ya. 171 00:12:01,679 --> 00:12:03,013 Semoga benar dia. 172 00:12:06,475 --> 00:12:08,185 Kau Park Jae-won dari Seoul? 173 00:12:09,395 --> 00:12:11,522 - Ya. Halo. - Halo. 174 00:12:11,605 --> 00:12:13,482 Kau datang menjemputku. 175 00:12:17,361 --> 00:12:18,737 - Halo. - Ya, halo. 176 00:12:20,072 --> 00:12:21,490 - Apa hanya ini barangmu? - Ya. 177 00:12:21,574 --> 00:12:22,491 - Kemarikan. - Tidak. 178 00:12:22,575 --> 00:12:23,826 - Berikan. - Biar aku saja. 179 00:12:23,909 --> 00:12:25,244 - Aku saja. - Baiklah. 180 00:12:27,913 --> 00:12:29,665 - Baiklah. - Terima kasih. 181 00:12:34,462 --> 00:12:35,838 - Naiklah. - Baik. 182 00:12:46,724 --> 00:12:49,185 - Pakai sabuk pengamanmu. - Ya. 183 00:12:49,977 --> 00:12:51,562 Namun, di mana Ra-ra? 184 00:12:52,146 --> 00:12:54,190 Dia sibuk dengan kedai ramyeon-nya. 185 00:12:54,273 --> 00:12:55,399 Ramyeon Ra-ra. 186 00:12:55,483 --> 00:12:57,818 "Kami jual segala macam ramyeon." Itu slogannya. 187 00:12:57,902 --> 00:12:59,987 Aku tahu itu. 188 00:13:00,070 --> 00:13:01,822 Di Jeju pun, dia punya kedai mi. 189 00:13:01,906 --> 00:13:03,115 - Begitu, ya? - Ya. 190 00:13:29,558 --> 00:13:32,811 Kau tadi bertanya wanita seperti apa yang cocok untukku, bukan? 191 00:13:34,313 --> 00:13:35,314 Aku… 192 00:13:37,191 --> 00:13:38,859 tertarik kepada wanita eksentrik. 193 00:13:38,943 --> 00:13:40,903 Aku merasa cocok dengan mereka. 194 00:13:40,986 --> 00:13:42,738 {\an8}"HELLO, MY BEACH" OLEH ROLLING STARS 195 00:13:42,821 --> 00:13:46,158 {\an8}ROLLING STARS, BAND BERANGGOTAKAN 4 ORANG YANG DIBENTUK TAHUN 1968 196 00:13:46,242 --> 00:13:48,827 {\an8}"HELLO, MY BEACH" DIRILIS PADA TAHUN 1978 197 00:13:48,911 --> 00:13:53,040 {\an8}LAGU INI LAGU ANDALAN BAND TERSEBUT 198 00:13:53,123 --> 00:13:57,378 {\an8}LIRIKNYA YANG JUJUR DAN MELODINYA YANG INTENS SANGAT MENONJOL 199 00:13:57,461 --> 00:14:00,130 {\an8}MUSIK COUNTRY BERTEMPO CEPAT TENTANG HARAPAN SEORANG PRIA 200 00:14:00,214 --> 00:14:03,342 {\an8}MENDAPATKAN LAGI MANTAN KEKASIHNYA, WALAU DIA MEMBENCINYA 201 00:14:12,977 --> 00:14:14,061 Apa kau pernah merasa 202 00:14:14,687 --> 00:14:17,898 bertemu seseorang dan merasa ada banyak tanda tanya di sekitar mereka? 203 00:14:20,943 --> 00:14:23,320 "Dia orang seperti apa? Sepertinya asyik." 204 00:14:24,113 --> 00:14:26,365 Aku menjadi lebih ingin tahu karena penasaran. 205 00:14:28,659 --> 00:14:30,452 Kau tahu lagu ini, Jae-won? 206 00:14:31,120 --> 00:14:33,455 - Ya. - Ayo menyanyi bersama. 207 00:14:35,291 --> 00:14:40,880 Waktu pun tak bisa menghapusmu 208 00:14:40,963 --> 00:14:47,636 Sepertinya hanya aku Yang tak bisa melupakanmu 209 00:14:48,846 --> 00:14:54,560 Ingatan yang menancap dalam Seperti duri ini menyakitiku 210 00:14:54,643 --> 00:15:00,024 Aku tak sadar meski sedang tersakiti 211 00:15:00,107 --> 00:15:01,108 Semuanya! 212 00:15:01,191 --> 00:15:07,615 Ingatanku tentangnya Tentang cinta kami yang lalu 213 00:15:07,698 --> 00:15:14,622 Menancap dalam diriku dan menjadi duri 214 00:15:14,705 --> 00:15:17,625 Kumohon pergilah 215 00:15:17,708 --> 00:15:19,877 Dan jangan pernah kembali 216 00:15:26,300 --> 00:15:28,093 Dari situlah cintaku dimulai. 217 00:15:29,595 --> 00:15:31,305 Aku suka wanita yang intens. 218 00:15:31,388 --> 00:15:33,933 Aku juga. Aku suka menjadi penurut. 219 00:15:34,016 --> 00:15:35,643 Aku melakukan semua perintahnya. 220 00:15:37,978 --> 00:15:40,397 Aku suka wanita yang ceria dan periang, tetapi dia… 221 00:15:40,481 --> 00:15:42,066 juga bersemangat. 222 00:15:42,983 --> 00:15:44,109 Seperti itulah dia. 223 00:15:44,193 --> 00:15:46,654 Dia tak berpikir panjang. Aku suka itu. 224 00:15:46,737 --> 00:15:48,447 Aku penasaran tentangmu. 225 00:15:49,323 --> 00:15:51,241 - Apa? Tentangku? - Kau lucu. 226 00:15:51,325 --> 00:15:53,661 Kau sewa mobil trailer, padahal tak punya SIM-nya. 227 00:15:53,744 --> 00:15:57,247 Aku sudah taruh mobil itu di pinggir pantai. 228 00:15:57,331 --> 00:15:58,958 Mobil itu sangat bagus. 229 00:15:59,041 --> 00:16:01,126 Aku punya dua keinginan sejak umurku 20 tahun. 230 00:16:02,127 --> 00:16:04,713 Yang pertama, tinggal di mobil trailer selama sebulan. 231 00:16:04,797 --> 00:16:08,217 Yang kedua, terus berselancar di laut selama sebulan. 232 00:16:08,842 --> 00:16:11,637 - Ternyata kau suka berselancar juga? - Ya. Sangat. 233 00:16:12,221 --> 00:16:13,847 Lalu mobilnya? Kau bahkan tak punya SIM khusus. 234 00:16:14,431 --> 00:16:16,433 Aku meminjam itu hanya untuk tidur. 235 00:16:18,018 --> 00:16:19,269 Kau bicara santai kepadaku? 236 00:16:21,689 --> 00:16:23,607 Kau lebih dahulu. 237 00:16:24,400 --> 00:16:25,943 Ini gaya kedai Ramyeon Ra-ra. 238 00:16:26,026 --> 00:16:28,445 Ternyata gayanya masih sama. 239 00:16:28,529 --> 00:16:30,114 Bicara santai itu menyenangkan. 240 00:16:30,614 --> 00:16:32,032 Kau bekerja di kedainya? 241 00:16:32,116 --> 00:16:34,243 - Hanya paruh waktu selama di sini. - Begitu. 242 00:16:34,326 --> 00:16:35,911 Lalu, bagaimana caramu bepergian? 243 00:16:35,995 --> 00:16:38,998 Jalan kaki. Aku suka berjalan kaki, bersepeda, dan naik motor. 244 00:16:39,748 --> 00:16:42,543 Tak masuk akal. Kau sudah sewa trailer, tetapi didiamkan saja. 245 00:16:42,626 --> 00:16:44,044 Aku akan tidur di situ. 246 00:16:44,128 --> 00:16:46,922 Tempat seperti itu akan sangat indah waktu hujan. 247 00:16:50,050 --> 00:16:53,721 Menyenangkan jika memarkir di situ, minum kopi sambil dengar bunyi hujan. 248 00:16:55,848 --> 00:16:57,641 Sepertinya menyenangkan. 249 00:16:57,725 --> 00:16:59,268 Ya, bukan? Jadi, ayo putar arah. 250 00:17:00,269 --> 00:17:01,979 Sekarang? Tunggu sebentar. 251 00:17:03,188 --> 00:17:05,315 Hei. Kita mau ke mana? 252 00:17:05,858 --> 00:17:07,776 Untuk minum kopi sambil menikmati hujan. 253 00:17:07,860 --> 00:17:09,820 - Apa? - Pertama, ambil SIM khusus dahulu. 254 00:17:09,903 --> 00:17:11,697 Mengambil SIM khusus? 255 00:17:11,780 --> 00:17:12,906 {\an8}- Nona Kim Se-jeong. - Ya? 256 00:17:12,990 --> 00:17:15,034 {\an8}Kau gagal. Nilaimu hanya 68. Silakan turun. 257 00:17:15,117 --> 00:17:16,160 {\an8}- Apa? - Turunlah. 258 00:17:16,243 --> 00:17:17,202 {\an8}UJIAN SIM 259 00:17:17,286 --> 00:17:19,455 - Silakan mulai. - Sampai. 260 00:17:20,706 --> 00:17:23,125 - Turunlah. - Ya. 261 00:17:23,208 --> 00:17:25,044 Silakan mulai. 262 00:17:25,127 --> 00:17:26,336 Di mana kita? 263 00:17:27,171 --> 00:17:28,297 Sampai! 264 00:17:32,760 --> 00:17:35,554 Harusnya aku sadar saat itu bahwa dia wanita gila. 265 00:17:37,389 --> 00:17:39,308 Namun, menurutku itu menyenangkan. 266 00:17:40,267 --> 00:17:41,727 Itu membuatku gila juga. 267 00:17:42,519 --> 00:17:45,147 Aku baru tahu beberapa hal setelah beberapa waktu. 268 00:17:45,773 --> 00:17:50,611 Seperti saat kau sadar telah tertipu setelah kau ditipu. 269 00:17:54,156 --> 00:17:57,618 Namun, aku bisa paham jika orang dibutakan begitu. 270 00:17:58,160 --> 00:17:59,661 - Sepupuku… - Diam. 271 00:17:59,745 --> 00:18:01,622 - Sepupuku begitu. - Hentikan. 272 00:18:01,705 --> 00:18:03,373 - Halo. - Ayo. 273 00:18:03,457 --> 00:18:05,751 Halo, Han-gyeol. Tunggu. 274 00:18:06,418 --> 00:18:07,419 Mau kau apakan itu? 275 00:18:08,337 --> 00:18:09,922 Pak Park memintaku membuangnya. 276 00:18:10,005 --> 00:18:11,590 Ya. Aku mau ubah tata letaknya. 277 00:18:14,968 --> 00:18:17,179 Kau gila? CEO sudah menyetujuinya. 278 00:18:17,262 --> 00:18:19,056 Klien juga. Kenapa? 279 00:18:19,139 --> 00:18:22,267 Aku tak suka lokasi penempatan tangganya. 280 00:18:22,351 --> 00:18:25,145 Namun, itu sudah diubah tiga kali. Mau bagaimana lagi? 281 00:18:25,229 --> 00:18:26,313 Entahlah. 282 00:18:28,065 --> 00:18:29,274 Sudah ada rencananya? 283 00:18:32,653 --> 00:18:33,612 Tak ada? 284 00:18:34,154 --> 00:18:35,280 Sial. 285 00:18:35,364 --> 00:18:39,159 Nona Lee Han-gyeol! Kembalikan lagi! 286 00:18:39,243 --> 00:18:41,245 Jangan dibuang! Jangan. 287 00:19:01,014 --> 00:19:03,809 Aku teringat tentang dia jika melihat mobil trailer. 288 00:19:05,602 --> 00:19:08,105 Hari ini kita sudah daftar, dan ujiannya besok. 289 00:19:08,188 --> 00:19:10,190 Aku dapat SIM khusus dalam sehari di sini. 290 00:19:10,691 --> 00:19:13,735 - Benar juga! Kau tak punya pas foto, ya? - Tentu tidak. 291 00:19:13,819 --> 00:19:15,154 - Ayo! - Apa? 292 00:19:15,237 --> 00:19:16,989 - Cepat masuk. - Astaga. 293 00:19:17,781 --> 00:19:20,200 - Tunggu. - Hasil foto di sini jelek. 294 00:19:20,284 --> 00:19:21,618 Lalu ini. 295 00:19:22,327 --> 00:19:24,663 Sebentar lagi mulai. Senyum. 296 00:19:24,746 --> 00:19:26,957 "Senyum"? 297 00:19:27,040 --> 00:19:29,251 Apa? Sekarang difoto? 298 00:19:30,294 --> 00:19:31,753 UJI JALAN 299 00:19:43,640 --> 00:19:44,850 Sama dengan aslinya. 300 00:19:46,685 --> 00:19:48,353 - Ini? - Ya. 301 00:19:48,437 --> 00:19:49,479 Foto ini? 302 00:19:50,314 --> 00:19:52,065 Astaga. Foto ini 303 00:19:52,149 --> 00:19:53,942 - jelek sekali. - Cepat tempel. 304 00:19:54,026 --> 00:19:55,485 Aku tak suka foto ini. 305 00:19:55,569 --> 00:19:59,531 FORMULIR PENGAJUAN 306 00:20:00,115 --> 00:20:01,200 Baiklah. 307 00:20:16,256 --> 00:20:17,799 Sempurna. 308 00:20:40,030 --> 00:20:40,948 Kemarilah. 309 00:20:42,950 --> 00:20:44,910 - Ke sini! - Astaga. 310 00:20:49,164 --> 00:20:50,540 Tunggu sebentar. 311 00:20:52,751 --> 00:20:56,588 Ayo berlari lagi. 312 00:20:59,675 --> 00:21:02,094 Jae-won, kau tahu cara pakai panel kontrol, bukan? 313 00:21:03,428 --> 00:21:04,930 Kuberi tahu untuk berjaga-jaga. 314 00:21:05,013 --> 00:21:06,765 Jangan matikan sumber listrik utama. 315 00:21:06,848 --> 00:21:08,850 Gawat jika sampai kulkasnya mati. 316 00:21:09,768 --> 00:21:12,354 Sementara bidai ini, harus dimiringkan 317 00:21:12,437 --> 00:21:15,315 saat hujan. Ya? Ke sebelah sini… 318 00:21:18,110 --> 00:21:19,736 Kenapa kau tak dengarkan aku? 319 00:21:22,906 --> 00:21:24,241 Dia sangat berseri. 320 00:21:26,326 --> 00:21:27,828 Ya, benar. 321 00:21:34,084 --> 00:21:36,712 - Senyumnya cantik. - Hei. 322 00:21:36,795 --> 00:21:39,423 Aku dan Ra-ra sering tertawa karenanya belakangan ini. 323 00:21:39,506 --> 00:21:42,843 - Manisnya. Anjing pintar. - Benar. Dia asyik. 324 00:21:42,926 --> 00:21:44,636 - Anjing manis. - Seseorang meninggalkannya. 325 00:21:44,720 --> 00:21:46,722 - Kau suka itu? - Apa? 326 00:21:46,805 --> 00:21:49,683 Seorang peselancar membawanya kemari, lantas meninggalkannya. 327 00:21:50,767 --> 00:21:54,563 Bagaimana bisa begitu? Lihatlah, dia begitu ceria. 328 00:21:54,646 --> 00:21:56,648 - Kau menyukainya? - Makannya sangat banyak. 329 00:21:57,316 --> 00:21:58,567 Hanya itu saja kekurangannya. 330 00:21:59,568 --> 00:22:01,111 Aku senang yang banyak makan. 331 00:22:04,614 --> 00:22:05,907 Kau mau membawanya? 332 00:22:07,117 --> 00:22:08,827 - Apa? - Bawalah ke Seoul. 333 00:22:10,537 --> 00:22:12,873 Aku? Boleh begitu? 334 00:22:13,874 --> 00:22:16,376 - Apa dia mau pergi denganku? - Bawa saja. 335 00:22:16,960 --> 00:22:18,795 Pasti akan ikut jika diberi makanan. 336 00:22:21,631 --> 00:22:25,719 Namun, sterilisasi dahulu begitu sampai Seoul. 337 00:22:26,762 --> 00:22:28,347 Apa? Apa maksudmu? 338 00:22:28,430 --> 00:22:29,890 Entah bagaimana mereka tahu. 339 00:22:29,973 --> 00:22:32,726 Namun, para anjing jantan selalu datang mencarinya. 340 00:22:33,435 --> 00:22:35,187 Bu, apakah nikmat? 341 00:22:36,855 --> 00:22:39,649 Begitu, ya. Maksudmu, anjing itu? 342 00:22:39,733 --> 00:22:41,109 Ya, anjing kami. 343 00:22:43,320 --> 00:22:46,114 Apa? Jadi, kau tadi bukan membicarakan anjing? 344 00:22:47,282 --> 00:22:50,452 - Kau membicarakan Yoon Seon-a? - Namanya Yoon Seon-a? 345 00:23:09,179 --> 00:23:11,598 SELANCAR BIN & RAMYEON RA-RA 346 00:23:14,434 --> 00:23:16,311 - Ponselmu. - Ya. 347 00:23:16,895 --> 00:23:17,896 Ini. 348 00:23:18,855 --> 00:23:19,773 Baik. 349 00:23:20,440 --> 00:23:21,733 Belilah ponsel sendiri. 350 00:23:21,817 --> 00:23:24,111 Tak perlu. Aku hanya pakai saat jemput tamu. 351 00:23:24,736 --> 00:23:26,947 - Baiklah. Ambil ini. - Terima kasih. 352 00:23:27,030 --> 00:23:29,658 - Ada apa di dalam? - Ada pesta barbeku. 353 00:23:29,741 --> 00:23:31,952 Ayo main! Maaf karena bicara terlalu santai. 354 00:23:32,035 --> 00:23:34,871 Namun, kami selalu berbahasa santai saat bermain. Masuklah. 355 00:23:34,955 --> 00:23:36,081 Tempat apa ini? 356 00:23:36,623 --> 00:23:37,874 Tempatnya hebat. 357 00:23:40,001 --> 00:23:41,795 - Gyeong-gu! - Hei. 358 00:23:41,878 --> 00:23:43,463 - Ini. - Terima kasih. 359 00:23:46,258 --> 00:23:47,175 Mulai. 360 00:23:49,678 --> 00:23:51,888 Apa kemampuanmu hanya sebegini? 361 00:23:51,972 --> 00:23:52,848 Kau cobalah. 362 00:23:52,931 --> 00:23:54,474 - Aku? Baiklah. - Ya. 363 00:23:54,558 --> 00:23:56,226 - Semangat! - Astaga. 364 00:23:59,020 --> 00:24:00,480 - Bagus. - Ya! 365 00:24:01,064 --> 00:24:05,193 - Habiskan! - Habiskan! 366 00:24:07,904 --> 00:24:09,239 - Giliranku? - Tak apa. 367 00:24:09,322 --> 00:24:11,616 - Ya, cepat. - Sebentar. 368 00:24:12,951 --> 00:24:14,786 - Ra-ra, makanannya! - Baik. 369 00:24:15,537 --> 00:24:17,414 - Ini saja. - Terima kasih. 370 00:24:20,292 --> 00:24:23,044 - Harus perlahan. - Kau hebat. 371 00:24:23,128 --> 00:24:24,796 - Perlahan. - Baik. 372 00:24:24,880 --> 00:24:27,757 - Pasti bisa. - Aku bisa. Aku akan perlahan. 373 00:24:27,841 --> 00:24:28,842 Berjalan lancar? 374 00:24:30,385 --> 00:24:32,596 Sepertinya. Berkatmu. 375 00:24:35,849 --> 00:24:37,392 Seon-a! Babak terakhir. 376 00:24:37,475 --> 00:24:39,686 - Aku butuh dukunganmu. - Baik. 377 00:24:40,478 --> 00:24:41,313 Tunggu. 378 00:24:43,857 --> 00:24:45,233 - Giliranku. - Siap, tiga, empat. 379 00:24:46,693 --> 00:24:47,777 Baiklah. 380 00:24:51,072 --> 00:24:52,490 - Ya! - Hebat! 381 00:24:54,201 --> 00:24:56,119 Ini yang terakhir. 382 00:25:00,040 --> 00:25:02,459 - Kita menang! - Ya, kita menang! 383 00:25:08,173 --> 00:25:10,091 - Maaf. - Astaga. 384 00:25:23,605 --> 00:25:24,481 Ada apa ini? 385 00:25:28,610 --> 00:25:29,736 Permainan dimulai. 386 00:25:29,819 --> 00:25:32,906 Semuanya, waktunya bermain! 387 00:25:41,373 --> 00:25:43,458 Tiga, dua, satu. 388 00:25:43,541 --> 00:25:45,669 Empat pria, tiga wanita. 389 00:25:47,045 --> 00:25:49,172 Tiga, dua, satu. 390 00:25:49,256 --> 00:25:50,882 Dua pria, dua wanita. 391 00:25:52,092 --> 00:25:54,636 Tiga, dua, satu. 392 00:25:54,719 --> 00:25:56,638 Pria tiga, wanita empat! 393 00:25:56,721 --> 00:26:00,267 - Kemari! - Di sana! 394 00:26:03,353 --> 00:26:04,854 Empat pria! 395 00:26:08,149 --> 00:26:09,317 Hanya sisa kita? 396 00:26:09,401 --> 00:26:11,319 Tiga, dua, satu. 397 00:26:11,403 --> 00:26:13,989 Satu pria, satu wanita. 398 00:26:14,072 --> 00:26:15,490 Namun, semuanya pria. 399 00:26:17,284 --> 00:26:19,369 Namun, hanya ada pria. Bagaimana ini? 400 00:26:19,452 --> 00:26:21,579 - Maaf. Aku salah bicara. - Apa itu? 401 00:26:23,081 --> 00:26:24,374 Rusak? 402 00:26:48,398 --> 00:26:50,525 Aku bisa tahu dari tatapannya 403 00:26:51,026 --> 00:26:53,361 bahwa dia wanita yang cocok untukku. 404 00:26:53,862 --> 00:26:56,364 Aku bisa melihat ekspresi di matanya. 405 00:26:56,448 --> 00:26:59,284 Saat itu, aku merasakannya. 406 00:26:59,951 --> 00:27:02,537 Ternyata dia orang yang cocok untukku. 407 00:27:02,620 --> 00:27:05,206 Pemenang hari ini! Selamat! 408 00:27:07,042 --> 00:27:09,169 Permainan bagus, Semuanya! 409 00:27:21,306 --> 00:27:22,724 Aku suka semua yang ada padanya. 410 00:27:23,725 --> 00:27:26,186 Suara napas dan aromanya dari dekat. 411 00:27:26,269 --> 00:27:30,231 Gaya rambutnya yang aneh, dan bajunya yang sangat seadanya. 412 00:27:30,315 --> 00:27:33,401 Segala di dirinya tampak sempurna. 413 00:27:34,652 --> 00:27:37,489 Aku hanya menyukainya. 414 00:27:47,582 --> 00:27:48,833 Kisah percintaan orang lain 415 00:27:49,793 --> 00:27:50,919 selalu terdengar lucu. 416 00:27:51,002 --> 00:27:54,047 "Di momen seperti itu, kembang api meledak." 417 00:27:58,093 --> 00:28:00,136 Maaf. Tertawaku terlalu keras. 418 00:28:00,762 --> 00:28:04,057 Aku yakin mereka dengar bunyi lonceng. Aku malah dengar dentuman meriam. 419 00:28:05,392 --> 00:28:08,353 Tiap orang berpikir kisah cintanya yang paling istimewa. 420 00:28:08,436 --> 00:28:10,605 Kisah yang indah. 421 00:28:13,400 --> 00:28:17,570 Kau pergi berlibur dan bertemu wanita cantik. 422 00:28:18,154 --> 00:28:20,949 Di malam itu, ada kembang api juga. 423 00:28:24,369 --> 00:28:25,620 Kalian saling menatap, 424 00:28:27,789 --> 00:28:29,124 dan jantung berdebar. 425 00:28:29,207 --> 00:28:32,210 Serius, semua itu benar terjadi sekaligus. 426 00:28:32,293 --> 00:28:35,505 Bisa saja jika wanita itu memang sangat menarik. 427 00:28:35,588 --> 00:28:38,091 Saat itu, harusnya dia sadar. 428 00:28:38,716 --> 00:28:40,593 "Ternyata aku sudah gila." 429 00:28:41,177 --> 00:28:44,681 Anggaplah kau tersadar. Lantas, kenapa jika tak bersama? 430 00:28:45,432 --> 00:28:46,766 Kau akan sendirian selamanya. 431 00:28:47,392 --> 00:28:49,978 Tidak. Aku tak sendirian. 432 00:28:53,648 --> 00:28:55,400 Jika momen itu datang lagi? 433 00:29:02,824 --> 00:29:03,867 Sepertinya aku akan… 434 00:29:05,827 --> 00:29:09,539 Andai bertemu dengannya lagi, aku akan jatuh cinta lagi. 435 00:29:10,498 --> 00:29:13,126 Ya. Sepertinya aku akan begitu. 436 00:29:13,209 --> 00:29:14,753 Dor… 437 00:29:15,795 --> 00:29:17,213 Dor! 438 00:29:40,445 --> 00:29:46,075 "HELLO, MY BEACH" DARI DIRTY BEACHES OLEH ROLLING STARS 439 00:30:38,419 --> 00:30:41,673 {\an8}Terjemahan subtitle oleh Deaz Putri