1 00:00:07,257 --> 00:00:08,550 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 #ROMANTTINEN 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 #VAPAA SIELU 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 #TYTTÖIHASTUS 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 #VAPAAEHTOISESTI SINKKU 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 #PITKÄAIKAISESSA SUHTEESSA 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 MITEN RAKKAUTESI VOI? 8 00:00:29,571 --> 00:00:35,577 LOVESTRUCK IN THE CITY 9 00:00:41,916 --> 00:00:45,045 Halusimme tietää, miten kaupungin miehet ja naiset deittailevat. 10 00:00:46,087 --> 00:00:50,008 Seurasimme uteliaina eri miehiä ja naisia kaupungissa. 11 00:00:54,304 --> 00:00:55,847 Mitä tämä on? Kuvaatko minua? 12 00:00:55,930 --> 00:00:58,600 Et kertonut, että tämä kuvattaisiin. 13 00:01:00,310 --> 00:01:01,394 Hei. 14 00:01:02,520 --> 00:01:04,314 Olisit kertonut minulle tästä. 15 00:01:04,397 --> 00:01:06,775 Olisin laittanut vaikka takin päälle. 16 00:01:11,071 --> 00:01:13,615 Voiko tämä auttaa mainostamaan toimistoani? 17 00:01:19,287 --> 00:01:20,121 Hetkinen. 18 00:01:23,124 --> 00:01:24,042 Hei. 19 00:01:25,126 --> 00:01:26,336 Onko sinulla käsikirjoitus? 20 00:01:26,419 --> 00:01:27,504 Puhunko vain? 21 00:01:29,422 --> 00:01:30,340 Hei. 22 00:01:30,423 --> 00:01:33,760 Katsonko sinuun päin? Vai kameraan? 23 00:01:34,928 --> 00:01:36,429 Puhun vain kameralle. 24 00:01:37,013 --> 00:01:38,556 Onpa tämä kiusallista. 25 00:01:40,558 --> 00:01:42,101 Esittelisinkö ensin itseni? 26 00:01:44,229 --> 00:01:46,856 Hei. Nimeni on Park Jae-won. 27 00:01:47,440 --> 00:01:48,733 Pitääkö olla muodollinen? 28 00:01:52,070 --> 00:01:55,156 Hei, olen Park Jae-won. 29 00:01:55,240 --> 00:01:58,368 Olen arkkitehti. Olen 32-vuotias. 30 00:01:58,952 --> 00:02:01,496 Voi ei. Tämä on kiusallista. 31 00:02:04,666 --> 00:02:06,000 Hauska tavata. 32 00:02:06,084 --> 00:02:08,586 Olen Lee Eun-o. Olen 29-vuotias. 33 00:02:08,670 --> 00:02:11,506 MAINOSTOIMISTO O3 34 00:02:11,589 --> 00:02:14,717 {\an8}Työskentelen markkinoinnissa. Nättikin olen. 35 00:02:14,801 --> 00:02:17,220 Nimeni on Choi Kyeong-jun. Olen 29-vuotias. 36 00:02:17,303 --> 00:02:20,515 Työskentelen isäni ja setäni perustamassa yrityksessä. 37 00:02:21,099 --> 00:02:22,016 Olen arkkitehti. 38 00:02:22,600 --> 00:02:25,770 Nimeni on Suh Rin-i. Olen 29-vuotias. 39 00:02:27,021 --> 00:02:28,064 Mitäkö teen työkseni? 40 00:02:29,315 --> 00:02:30,483 Teen monenlaisia asioita. 41 00:02:30,984 --> 00:02:32,861 Olen kiinnostunut monesta asiasta. 42 00:02:33,361 --> 00:02:35,572 En voi valita vain yhtä. 43 00:02:35,655 --> 00:02:40,702 {\an8}MONTA TYÖTÄ? OSA-AIKAINEN? TYÖTÖN? TYÖPAIKKOJEN VÄLILLÄ? 44 00:02:40,785 --> 00:02:41,911 Otetaanko uusiksi? 45 00:02:42,787 --> 00:02:44,289 Tämä on hieman epämukavaa. 46 00:02:44,914 --> 00:02:48,334 Olen lukion liikunnanopettaja. Olen 30-vuotias. Nimeni on Oh Seon-yeong. 47 00:02:49,878 --> 00:02:52,505 Rakastan Soulia. Elämäni on hauskaa. 48 00:02:52,589 --> 00:02:55,383 Minua kutsutaan sarjadeittailijaksi, koska deittailen aina. 49 00:02:56,426 --> 00:02:58,261 Lisäättekö tekstityksiäkin? 50 00:02:58,344 --> 00:03:00,722 Missä voin nähdä tämän? Telkkarissako? Elokuvissa? 51 00:03:00,805 --> 00:03:02,765 Kirjoitan romaaneja. Olen kirjailija. 52 00:03:02,849 --> 00:03:04,851 Nimeni on Kang Geon. Olen 29-vuotias. 53 00:03:06,561 --> 00:03:09,314 Emme puutu heidän elämäänsä. 54 00:03:10,064 --> 00:03:12,025 Kun se on mielestämme tarpeen, 55 00:03:12,108 --> 00:03:14,569 jaamme haastattelut muiden kanssa - 56 00:03:15,236 --> 00:03:17,113 tai editoimme niitä viihteen vuoksi. 57 00:03:20,158 --> 00:03:21,367 Elikkä - 58 00:03:22,702 --> 00:03:24,913 saatatte kertoa, mitä sanoin haastatteluissa, 59 00:03:25,580 --> 00:03:27,165 mutta he eivät tiedä, kuka puhuu? 60 00:03:29,834 --> 00:03:30,919 Tietävätkö he? 61 00:03:31,002 --> 00:03:34,088 Tiedämmekö, kuka osallistuu tähän haastattelujuttuun? 62 00:03:34,172 --> 00:03:35,965 Kyllä vai ei? 63 00:03:36,049 --> 00:03:38,134 50 ihmistä? Saatan tuntea joitakin heistä. 64 00:03:38,217 --> 00:03:39,469 Olen mukana. 65 00:03:39,552 --> 00:03:41,262 Voinko käyttää tätä ensi kerralla? 66 00:03:41,346 --> 00:03:43,264 Emmehän voi nähdä toisiamme? 67 00:03:43,348 --> 00:03:45,058 Mutta mitä saan, jos teen näin? 68 00:03:45,141 --> 00:03:46,434 En mitään? 69 00:03:46,517 --> 00:03:48,853 Miksi en saa mitään vastineeksi? 70 00:03:49,437 --> 00:03:50,939 En edes rahaa? En tee sitä. 71 00:03:51,648 --> 00:03:55,568 Siellä voi olla jonkun ex-poikaystäviä tai tyttöystäviä. 72 00:03:57,070 --> 00:03:58,863 Eihän koulustani ole ketään? 73 00:03:59,906 --> 00:04:02,951 He lupasivat kohdella kameroitaan ystävinään - 74 00:04:03,034 --> 00:04:04,911 ja kertoa vain totuuden. 75 00:04:04,994 --> 00:04:09,457 Mutta jotkut tapaukset saivat meidät miettimään, puhuivatko he totta. 76 00:04:09,540 --> 00:04:12,252 Mitä? Rakkauselämästäni? Kun olin suhteessa? 77 00:04:13,419 --> 00:04:14,921 Olen rauhallinen ja hellä. 78 00:04:15,004 --> 00:04:16,923 En takerru. Olen ihan rento. 79 00:04:17,006 --> 00:04:18,341 TOTTA VAI VALETTA? 80 00:04:18,424 --> 00:04:20,385 Olen oma itseni deittaillessa - 81 00:04:21,552 --> 00:04:22,929 ja erotessa. 82 00:04:23,638 --> 00:04:24,764 TOTTA VAI VALETTA? 83 00:04:24,847 --> 00:04:25,890 Olen intohimoinen. 84 00:04:26,474 --> 00:04:28,685 Rakastun ja tylsistyn nopeasti. 85 00:04:29,269 --> 00:04:31,020 Toivun eroista nopeasti. 86 00:04:31,896 --> 00:04:34,148 TOTTA VAI VALETTA? 87 00:04:37,610 --> 00:04:38,945 Yksi tyttö löi minua kadulla. 88 00:04:41,698 --> 00:04:44,993 Mitä järkeä on voittaa tyttö puolelleen? 89 00:04:46,995 --> 00:04:49,330 Klaffi? Mitä? Taputanko? 90 00:04:49,414 --> 00:04:50,623 Tämä vai? Taputanko? 91 00:04:51,416 --> 00:04:52,959 Yy, kaa, koo. 92 00:04:55,253 --> 00:04:56,170 Mitä tämä on? 93 00:04:57,338 --> 00:04:58,631 En pelaa pelejä. 94 00:04:59,257 --> 00:05:00,550 Pidän itseäni mukavana. 95 00:05:01,134 --> 00:05:03,678 Ennen kuin tapasin poikaystäväni, 96 00:05:03,761 --> 00:05:04,846 olin tapaillut… 97 00:05:05,805 --> 00:05:06,889 Viittä miestä. Tai kolmea? 98 00:05:06,973 --> 00:05:09,142 Odota. Teen sen uusiksi. 99 00:05:11,227 --> 00:05:14,063 Sinä saat päättää. 100 00:05:23,156 --> 00:05:26,784 OH SEON-YEONG 101 00:05:28,077 --> 00:05:29,787 SUH RIN-I 102 00:05:31,873 --> 00:05:35,460 CHOI KYEONG-JUN 103 00:05:51,601 --> 00:05:54,687 KANG GEON 104 00:06:00,860 --> 00:06:04,322 LEE EUN-O 105 00:06:08,534 --> 00:06:12,747 PARK JAE-WON 106 00:06:37,647 --> 00:06:41,526 TIEDÄTKÖ, KENEN MIEHEN TAI NAISEN KANSSA SOVIT YHTEEN? 107 00:06:41,609 --> 00:06:43,569 Tiedätkö, kenen kanssa sovit yhteen? 108 00:06:43,653 --> 00:06:45,738 - Heippa. - Minulle sopivia miehiä? 109 00:06:46,531 --> 00:06:47,824 Naisia, joiden kanssa on hauskaa. 110 00:06:47,907 --> 00:06:49,450 Miehiä, joille voin puhua? 111 00:06:50,576 --> 00:06:52,036 Puhuminen ei riitä. 112 00:06:52,120 --> 00:06:54,205 Meidän on löydettävä myös fyysinen yhteys. 113 00:06:54,288 --> 00:06:55,915 Kysytkö sitä, mitä luulen? 114 00:06:56,707 --> 00:06:58,376 Miksi kaikki esittävät viatonta? 115 00:06:59,210 --> 00:07:00,461 Siitäkö oli kyse? 116 00:07:03,631 --> 00:07:06,342 Mikset sano sitä? Puhu suoraan. 117 00:07:06,425 --> 00:07:07,635 Hyvä on. Ymmärrän. 118 00:07:08,761 --> 00:07:10,138 Lopeta. 119 00:07:11,722 --> 00:07:12,765 Hyvää päivänjatkoa. 120 00:07:13,516 --> 00:07:14,976 Kyse on läheisyydestä. 121 00:07:15,059 --> 00:07:17,061 Tunnistan sen hajusta. Feromoneista. 122 00:07:17,145 --> 00:07:18,729 Jotkut tuoksut sopivat minulle. 123 00:07:20,648 --> 00:07:22,733 Se riippuu miehestä. 124 00:07:22,817 --> 00:07:25,361 Oikeasti? Käske olla kehumatta itseään liikaa. 125 00:07:25,445 --> 00:07:27,029 Yleensä minä vien. 126 00:07:27,113 --> 00:07:28,865 Kyllä. Seuraava tampio. 127 00:07:28,948 --> 00:07:32,743 Olen rehellinen. Kerran annoin tytön viedä. 128 00:07:32,827 --> 00:07:33,703 Vain kerran. 129 00:07:33,786 --> 00:07:34,871 Kerran? Epäilen. 130 00:07:34,954 --> 00:07:36,956 Seurustelu ei ole iso juttu. 131 00:07:37,039 --> 00:07:39,625 Ei. Se on tärkeää. 132 00:07:39,709 --> 00:07:40,960 Deittailu muutti minua. 133 00:07:41,043 --> 00:07:42,753 Olen tapaillut monia naisia. 134 00:07:43,838 --> 00:07:45,089 Se oli ihanaa joka kerta. 135 00:07:48,342 --> 00:07:50,094 Ajattelivatkohan tytöt samoin? 136 00:07:50,595 --> 00:07:52,763 Miehet? He ovat kaikki samanlaisia. 137 00:07:58,644 --> 00:08:00,396 On eräs, jota en voi unohtaa. 138 00:08:02,023 --> 00:08:03,149 Minullakin on yksi. 139 00:08:04,525 --> 00:08:05,860 Siitä on vuosi. 140 00:08:24,462 --> 00:08:26,047 Hän oli ainoa, jonka näin. 141 00:08:27,507 --> 00:08:29,300 Tuntui, että olimme maailmassa kaksin. 142 00:08:31,469 --> 00:08:32,720 Tunsin itseni kokonaiseksi. 143 00:08:51,030 --> 00:08:53,282 Tunsin kipinöitä aina, kun sormemme kohtasivat. 144 00:09:43,541 --> 00:09:45,001 Luulin sitä rakkaudeksi. 145 00:09:46,002 --> 00:09:47,461 Muistan hänet ikuisesti. 146 00:09:47,545 --> 00:09:50,548 Jos tuntee niin, suhteesta ei pitäisi lähteä. Eikö vain? 147 00:09:50,631 --> 00:09:52,508 Okei. Minä mokasin. 148 00:09:53,718 --> 00:09:55,469 Ei. Minä sen mokasin. 149 00:09:55,553 --> 00:09:57,054 Se oli minun syytäni. 150 00:09:57,138 --> 00:09:59,056 Aivan. Se oli hänen syytään. 151 00:09:59,932 --> 00:10:03,394 En halua keksiä tekosyitä. 152 00:10:19,076 --> 00:10:22,496 Miksi juuri minä? Miksi sen piti olla minä? 153 00:10:22,580 --> 00:10:26,792 Hän tuli luokseni, kun todella tarvitsin hänen kaltaistaan. 154 00:10:29,837 --> 00:10:31,464 Kunpa en olisi tavannut häntä. 155 00:10:31,964 --> 00:10:33,799 Hänen ansiostaan - 156 00:10:35,176 --> 00:10:37,094 minusta on tullut se, mikä olen. 157 00:10:41,015 --> 00:10:42,016 Olin typerys. 158 00:10:43,476 --> 00:10:44,602 Se hölmö - 159 00:10:46,228 --> 00:10:47,897 oli lahja minulle. 160 00:11:00,951 --> 00:11:02,036 YANGYANGIN LENTOKENTTÄ 161 00:11:14,131 --> 00:11:16,217 YANGYANGIN LENTOKENTTÄ 162 00:11:16,300 --> 00:11:17,259 {\an8}BININ SURFFIVUOKRAUS 163 00:11:18,969 --> 00:11:21,597 Nimi: Park Jae-won. Hän on noin 182 cm pitkä. 164 00:11:21,680 --> 00:11:24,058 Onko muita fyysisiä piirteitä? 165 00:11:24,141 --> 00:11:26,519 Hän on komea. Häntä voisi pitää kuumana mallina. 166 00:11:27,895 --> 00:11:29,772 Millä uloskäynnillä hän odottaa minua? 167 00:11:29,855 --> 00:11:33,067 Lähetä hänen numeronsa. Täällä on paljon ihmisiä. 168 00:11:33,150 --> 00:11:37,154 Ei. Unohda. Pysäköin autoni parkkipaikalle. 169 00:11:48,124 --> 00:11:50,501 KOMEA 170 00:11:58,175 --> 00:12:00,136 - Löysitkö hänet? - Lopetetaan puhelu. 171 00:12:01,679 --> 00:12:03,013 Sen on parasta olla hän. 172 00:12:06,475 --> 00:12:08,185 Oletteko Park Jae-won Soulista? 173 00:12:09,395 --> 00:12:11,522 - Kyllä. Hei. - Hei. 174 00:12:11,605 --> 00:12:13,482 Tulit hakemaan minut. 175 00:12:17,361 --> 00:12:18,737 - Hei. - Hei. 176 00:12:20,072 --> 00:12:21,490 - Onko tuossa kaikki? - Kyllä. 177 00:12:21,574 --> 00:12:22,491 - Anna kun minä. - Ei. 178 00:12:22,575 --> 00:12:23,826 - Anna kun minä. - Minä teen sen. 179 00:12:23,909 --> 00:12:25,244 - Anna minun. - Ei se mitään. 180 00:12:27,913 --> 00:12:29,665 - Hyvä on. - Kiitos. 181 00:12:34,462 --> 00:12:35,838 - Mene sisään. - Selvä. 182 00:12:46,724 --> 00:12:49,185 - Kiinnitä turvavyösi. - Selvä. 183 00:12:49,977 --> 00:12:51,562 Entä Ra-Ra? 184 00:12:52,146 --> 00:12:54,190 Hänellä on kiire ramyeon-ravintolassaan. 185 00:12:54,273 --> 00:12:55,399 Ra-ran ramyeon. 186 00:12:55,483 --> 00:12:57,818 "Täältä kaikenlaista ramyeonia." Se on mottomme. 187 00:12:57,902 --> 00:12:59,987 Tiedän sen. 188 00:13:00,070 --> 00:13:01,822 Hän johti sitä myös Jejun saarella. 189 00:13:01,906 --> 00:13:03,115 - Eikö niin? - Kyllä. 190 00:13:29,558 --> 00:13:32,811 Kysyit, millaisten naisten kanssa sovin yhteen. 191 00:13:34,313 --> 00:13:35,314 Olen - 192 00:13:37,191 --> 00:13:38,859 kiinnostunut oudoista naisista. 193 00:13:38,943 --> 00:13:40,903 Sovin yhteen sellaisten naisten kanssa. 194 00:13:42,821 --> 00:13:46,158 {\an8}ROLLING STARS ON BRITTIBÄNDI, JOKA PERUSTETTIIN 1968. 195 00:13:46,242 --> 00:13:48,827 {\an8}"HELLO, MY BEACH" JULKAISTIIN 1978 196 00:13:48,911 --> 00:13:53,040 {\an8}LAULU ON BÄNDIN KUULUISIN 197 00:13:53,123 --> 00:13:57,378 {\an8}SUORAVIIVAINEN LYRIIKKA JA INTENSIIVINEN MELODIA SAA SEN EROTTUMAAN MUISTA 198 00:13:57,461 --> 00:14:00,130 {\an8}PIRTEÄ KANTRILAULU KERTOO MIEHEN TOIVEESTA - 199 00:14:00,214 --> 00:14:03,342 {\an8}SAADA VANHA KULTANSA TAKAISIN, KATKERUUDESTA HUOLIMATTA 200 00:14:12,977 --> 00:14:14,061 Oletko koskaan - 201 00:14:14,687 --> 00:14:17,898 tavannut ketään ja miettinyt: 202 00:14:20,943 --> 00:14:23,320 "Millainen hän on? Hän näyttää kivalta." 203 00:14:24,113 --> 00:14:26,365 Olet utelias, joten haluat tietää lisää. 204 00:14:28,659 --> 00:14:30,452 Tunnetko tämän kappaleen? 205 00:14:31,120 --> 00:14:33,455 - Kyllä. - Lauletaan yhdessä. 206 00:14:35,291 --> 00:14:40,880 En voinut luopua sinusta 207 00:14:40,963 --> 00:14:47,636 Ei edes aika sinua luotani viedä voi 208 00:14:48,846 --> 00:14:54,560 Yhteiset muistomme lihassa kiinni Kuin orapiikki 209 00:14:54,643 --> 00:15:00,024 En tajunnut, että se satutti minua. 210 00:15:00,107 --> 00:15:01,108 Laulakaa! 211 00:15:01,191 --> 00:15:07,615 Muisto sinusta ja menneestä rakkaudestamme 212 00:15:07,698 --> 00:15:14,622 Muuttui piikiksi sydämessäni 213 00:15:14,705 --> 00:15:17,625 Anelin sinua lähtemään 214 00:15:17,708 --> 00:15:19,877 Katoamaan ikiajoiksi 215 00:15:26,300 --> 00:15:28,093 Niin minä rakastun 216 00:15:29,595 --> 00:15:31,305 Intensiiviset naiset viehättävät. 217 00:15:31,388 --> 00:15:33,933 Samoin. On hauska seurata heitä. 218 00:15:34,016 --> 00:15:35,643 Teen kaiken, mitä käsketään. 219 00:15:37,978 --> 00:15:40,397 Pidän iloisista naisista, mutta hän oli… 220 00:15:40,481 --> 00:15:42,066 Hän oli ärhäkkä. 221 00:15:42,983 --> 00:15:44,109 Sellainen hän oli. 222 00:15:44,193 --> 00:15:46,654 Hänen ärhäkkyytensä oli juuri sopivaa. 223 00:15:46,737 --> 00:15:48,447 Olin utelias suhteesi. 224 00:15:49,323 --> 00:15:51,241 - Anteeksi? Minun suhteeni? - Hassu juttu. 225 00:15:51,325 --> 00:15:53,661 Vuokrasit asuntovaunun ilman ajokorttia. 226 00:15:53,744 --> 00:15:57,247 Siirsin vuokraamasi asuntovaunun lähelle rantaa. 227 00:15:57,331 --> 00:15:58,958 Se on muuten tosi hyvä. 228 00:15:59,041 --> 00:16:01,126 Minulla on ollut kaksi toivetta 20-vuotiaasta. 229 00:16:02,127 --> 00:16:04,713 Ensimmäinen toive oli asua kuukausi asuntovaunussa. 230 00:16:04,797 --> 00:16:08,217 Toinen toive oli surffata kuukauden ajan. 231 00:16:08,842 --> 00:16:11,637 - Sinäkin varmaan pidät surffaamisesta. - Kyllä. Paljon. 232 00:16:12,221 --> 00:16:13,847 Mutta asuntovaunua ei voi hinata. 233 00:16:14,431 --> 00:16:16,433 Vuokrasin sen, jotta voisin nukkua siinä. 234 00:16:18,018 --> 00:16:19,269 Ei arvonimiä? 235 00:16:21,689 --> 00:16:23,607 Sinä pudotit omasi ensin. 236 00:16:24,400 --> 00:16:25,943 Ra-ran ramyeonissa. 237 00:16:26,026 --> 00:16:28,445 Vai niin. Niin hän yhä toimii. 238 00:16:28,529 --> 00:16:30,114 On hauska puhua rennosti. 239 00:16:30,614 --> 00:16:32,032 Oletko töissä siellä? 240 00:16:32,116 --> 00:16:34,243 Osa-aikaisena täällä oloni aikana. 241 00:16:34,326 --> 00:16:35,911 Miten sitten liikut? 242 00:16:35,995 --> 00:16:38,998 Minä kävelen. Tykkään kävellä ja ajaa pyörillä. 243 00:16:39,748 --> 00:16:42,543 Tuossa ei ole järkeä. Jätä asuntovaunu sinne. 244 00:16:42,626 --> 00:16:44,044 Nukun siellä. 245 00:16:44,128 --> 00:16:46,922 Tuollaiset paikat näyttävät kauniilta sateisina päivinä. 246 00:16:50,050 --> 00:16:53,721 Eikö olisi mukava juoda kahvia ja kuunnella sadetta? 247 00:16:55,848 --> 00:16:57,641 Luultavasti. 248 00:16:57,725 --> 00:16:59,268 Eikö? Teen U-käännöksen. 249 00:17:00,269 --> 00:17:01,979 Nytkö? Hetkinen. 250 00:17:03,188 --> 00:17:05,315 Minne menet yhtäkkiä? 251 00:17:05,858 --> 00:17:07,776 Juomaan kahvia asuntovaunussa sadepäivinä. 252 00:17:07,860 --> 00:17:09,820 - Mitä? - Hanki ensin ykkösluokan kortti. 253 00:17:09,903 --> 00:17:11,697 Pitäisikö hankkia ajokortti? 254 00:17:11,780 --> 00:17:12,906 {\an8}- Nti Kim Se-jeong. - Niin? 255 00:17:12,990 --> 00:17:15,034 {\an8}Sait 68 pistettä. Reputit.Tule ulos. 256 00:17:15,117 --> 00:17:16,160 {\an8}- Mitä? - Tule ulos. 257 00:17:16,243 --> 00:17:17,202 {\an8}AJOKORTTIKOE 258 00:17:17,286 --> 00:17:19,455 - Voitte aloittaa. - Hyvä on. 259 00:17:20,706 --> 00:17:23,125 - Häivy. - Mitä? 260 00:17:23,208 --> 00:17:25,044 Voitte aloittaa. 261 00:17:25,127 --> 00:17:26,336 Mitä me täällä teemme? 262 00:17:27,171 --> 00:17:28,297 Ta-daa! 263 00:17:32,760 --> 00:17:35,554 Olisi pitänyt tietää, että hän on hullu. 264 00:17:37,389 --> 00:17:39,308 Minusta hänen hulluutensa oli hauskaa. 265 00:17:40,267 --> 00:17:41,727 Se tekee minustakin hullun. 266 00:17:42,519 --> 00:17:45,147 Jotkut asiat tajuaa vasta paljon myöhemmin. 267 00:17:45,773 --> 00:17:50,611 Niin kuin silloin, kun tajuaa tulleensa huijatuksi. 268 00:17:54,156 --> 00:17:57,618 Ymmärrän nyt, miten jotkut voivat vain sokeutua. 269 00:17:58,160 --> 00:17:59,661 - Serkkuni… - Ole hiljaa. 270 00:17:59,745 --> 00:18:01,622 - Serkkuni oli sellainen. - Hei. Lopeta tuo. 271 00:18:01,705 --> 00:18:03,373 - Hei. - Mennään. 272 00:18:03,457 --> 00:18:05,751 Hei, Han-gyeong. Odota. 273 00:18:06,418 --> 00:18:07,419 Mitä sinä teet? 274 00:18:08,337 --> 00:18:09,922 Hra Park käski heittää sen pois. 275 00:18:10,005 --> 00:18:11,590 Kyllä. Muutan pohjaratkaisua. 276 00:18:14,968 --> 00:18:17,179 Oletko tullut hulluksi? Johtaja hyväksyi sen jo. 277 00:18:17,262 --> 00:18:19,056 Asiakaskin on mukana. Miksi? 278 00:18:19,139 --> 00:18:22,267 En pidä portaiden sijainnista kerrosten välissä. 279 00:18:22,351 --> 00:18:25,145 Olemme muuttaneet sitä jo kolmesti. Mitä haluat nyt? 280 00:18:25,229 --> 00:18:26,313 En ole varma. 281 00:18:28,065 --> 00:18:29,274 Onko sinulla suunnitelma? 282 00:18:32,653 --> 00:18:33,612 Ei siis ole. 283 00:18:34,154 --> 00:18:35,280 Hitto vie. 284 00:18:35,364 --> 00:18:39,159 Nti Lee Han-gyeol! Tuo se takaisin! 285 00:18:39,243 --> 00:18:41,245 Älä heitä sitä pois! Ei! 286 00:19:01,014 --> 00:19:03,809 Aina kun näen asuntovaunun, ajattelen häntä. 287 00:19:05,602 --> 00:19:08,105 Ilmoittaudu kokeeseen tänään ja tee se huomenna. 288 00:19:08,188 --> 00:19:10,190 Minulta meni siihen vain yksi päivä täällä. 289 00:19:10,691 --> 00:19:13,735 - Sinulla ei ole kuvaa korttia varten. - Eipä tietenkään. 290 00:19:13,819 --> 00:19:15,154 - Mene. - Mitä? 291 00:19:15,237 --> 00:19:16,989 - Kiirehdi. Mene sisään. - Mennään. 292 00:19:17,781 --> 00:19:20,200 - Hyvä on. - Kukaan ei näytä hyvältä näissä. 293 00:19:20,284 --> 00:19:21,618 Katsotaanpa. 294 00:19:22,327 --> 00:19:24,663 Hymyile. Sano: "Muikku". 295 00:19:24,746 --> 00:19:26,957 "Muikku"? 296 00:19:27,040 --> 00:19:29,251 Mitä? Nytkö? Muikku. 297 00:19:30,294 --> 00:19:31,753 AJOKOE 298 00:19:43,640 --> 00:19:44,850 Näytät ihan itseltäsi. 299 00:19:46,685 --> 00:19:48,353 - Niinkö? - Kyllä. 300 00:19:48,437 --> 00:19:49,479 Oikeasti? 301 00:19:50,314 --> 00:19:52,065 Jukra, katso tätä kuvaa. 302 00:19:52,149 --> 00:19:53,942 - Näytän kamalalta. - Laita se siihen. 303 00:19:54,026 --> 00:19:55,485 Vihaan tätä kuvaa. 304 00:19:55,569 --> 00:19:59,531 HAKEMUS 305 00:20:00,115 --> 00:20:01,200 No niin. 306 00:20:16,256 --> 00:20:17,799 Hyvä on. 307 00:20:40,030 --> 00:20:40,948 Tule tänne. 308 00:20:42,950 --> 00:20:44,910 - Tule tänne! - Voi ei. 309 00:20:49,164 --> 00:20:50,540 Odota. 310 00:20:52,751 --> 00:20:56,588 Hyvä on. Mennään. No niin. 311 00:20:59,675 --> 00:21:02,094 Osaathan käyttää ohjauspaneelia? 312 00:21:03,428 --> 00:21:04,930 Sanon tämän kaiken varalta. 313 00:21:05,013 --> 00:21:06,765 Älä katkaise päävirtaa. 314 00:21:06,848 --> 00:21:08,850 Jos jääkaappi ei ole päällä, tulee sotkua. 315 00:21:09,768 --> 00:21:12,354 Ja sateella markiisi - 316 00:21:12,437 --> 00:21:15,315 pitää kallistaa. Onko selvä? Tänne päin. 317 00:21:18,110 --> 00:21:19,736 Mitä nyt? Kuunteletko? 318 00:21:22,906 --> 00:21:24,241 Hän kimaltelee. 319 00:21:26,326 --> 00:21:27,828 Aivan. Eikö vain? 320 00:21:34,084 --> 00:21:36,712 - Hänellä on kaunis hymy. - Hei. 321 00:21:36,795 --> 00:21:39,423 Hän saa Ra-Ran ja minut nauramaan paljon nykyään. 322 00:21:39,506 --> 00:21:42,843 - Hyvä tyttö. Olet hyvä tyttö. - Huomasin. Hän on hauska. 323 00:21:42,926 --> 00:21:44,636 - Hyvä tyttö. - Hänet jätettiin tänne. 324 00:21:44,720 --> 00:21:46,722 - Pidätkö tuosta? - Mitä? 325 00:21:46,805 --> 00:21:49,683 Mies tuli surffaamaan hänen kanssaan, mutta jätti hänet tänne. 326 00:21:50,767 --> 00:21:54,563 Miten hän päätyi sellaisen ääliön seuraan? Katso häntä. Hän on niin eloisa. 327 00:21:54,646 --> 00:21:56,648 - Pidätkö siitä? - Hän syö paljon. 328 00:21:57,316 --> 00:21:58,567 Se on ainoa haittapuoli. 329 00:21:59,568 --> 00:22:01,111 Pidän syöpöistä. 330 00:22:04,614 --> 00:22:05,907 Haluatko viedä hänet? 331 00:22:07,117 --> 00:22:08,827 - Mitä? - Voit viedä hänet Souliin. 332 00:22:10,537 --> 00:22:12,873 Minäkö? Oikeasti? Saanko? 333 00:22:13,874 --> 00:22:16,376 - Tulisiko hän mukaani? - Senkun otat hänet. 334 00:22:16,960 --> 00:22:18,795 Hän seuraa sinua, jos ruokit häntä. 335 00:22:21,631 --> 00:22:25,719 Muuten, kun viet hänet Souliin, kastroi hänet ensin. 336 00:22:26,762 --> 00:22:28,347 Mitä? Mitä tarkoitat? 337 00:22:28,430 --> 00:22:29,890 En tiedä, miten he saivat tietää. 338 00:22:29,973 --> 00:22:32,726 Uroskoirat seuraavat. On vaivalloista ajaa ne pois. 339 00:22:33,435 --> 00:22:35,187 Tuntuuko hyvältä? 340 00:22:36,855 --> 00:22:39,649 Vai niin. Puhuit koirasta. 341 00:22:39,733 --> 00:22:41,109 Kyllä. Koirastamme. 342 00:22:43,320 --> 00:22:46,114 Etkö sinä puhunut koirasta? 343 00:22:47,282 --> 00:22:50,452 - Puhuitko Yoon Seon-asta? - Onko se hänen nimensä? 344 00:23:09,179 --> 00:23:11,598 BININ SURFFIVUOKRA & RA-RAN RAMYEON 345 00:23:14,434 --> 00:23:16,311 - Aivan. Puhelimesi. - Noin. 346 00:23:16,895 --> 00:23:17,896 Ole hyvä. 347 00:23:18,855 --> 00:23:19,773 Hyvä. 348 00:23:20,440 --> 00:23:21,733 Hanki oma puhelin. 349 00:23:21,817 --> 00:23:24,111 Miksi? Käytän sitä vain asiakkaiden hakemiseen. 350 00:23:24,736 --> 00:23:26,947 - Hyvä on. Tässä. - Kiitos. 351 00:23:27,030 --> 00:23:29,658 - Mitä nyt? - Meillä on grillijuhlat. 352 00:23:29,741 --> 00:23:31,952 Tule pitämään hauskaa. Anteeksi, että olen liian rento. 353 00:23:32,035 --> 00:23:34,871 Täällä toimitaan niin. Tule sisään. 354 00:23:34,955 --> 00:23:36,081 Mikä tämä paikka on? 355 00:23:36,623 --> 00:23:37,874 Tämä paikka on mahtava. 356 00:23:40,001 --> 00:23:41,795 - Gyeong-gu! - Hei. 357 00:23:41,878 --> 00:23:43,463 - Tässä. - Kiitos. 358 00:23:46,258 --> 00:23:47,175 Nyt mennään. 359 00:23:49,678 --> 00:23:51,888 Siinäkö kaikki, Gyeong-gu? 360 00:23:51,972 --> 00:23:52,848 Yritä sinä sitten. 361 00:23:52,931 --> 00:23:54,474 - Minäkö? Hyvä on. - Kyllä. 362 00:23:54,558 --> 00:23:56,226 - Anna mennä! - Jestas. 363 00:23:59,020 --> 00:24:00,480 - Hienoa. - Kyllä! 364 00:24:01,064 --> 00:24:05,193 - Pohjanmaan kautta! - Pohjanmaan kautta! 365 00:24:07,904 --> 00:24:09,239 - Onko minun vuoroni? - Ei se mitään. 366 00:24:09,322 --> 00:24:11,616 - Vauhtia. - Odota hetki. 367 00:24:12,951 --> 00:24:14,786 - Tarvitsemme lisää ruokaa! - Hyvä on. 368 00:24:15,537 --> 00:24:17,414 - Minulla ei ole muuta. - Kiitos. 369 00:24:20,292 --> 00:24:23,044 - Pitää edetä hitaasti. - Olet hyvä. 370 00:24:23,128 --> 00:24:24,796 - Kaikessa rauhassa. - Teen niin. 371 00:24:24,880 --> 00:24:27,757 - Pystyt siihen. - Pystyn siihen. Etenen hitaasti. 372 00:24:27,841 --> 00:24:28,842 Sujuuko hyvin? 373 00:24:30,385 --> 00:24:32,596 Luulen niin, kiitos sinun. 374 00:24:35,849 --> 00:24:37,392 Seon-a. Viimeinen kierros. 375 00:24:37,475 --> 00:24:39,686 - Tarvitsen tukeasi. - Hyvä on. 376 00:24:40,478 --> 00:24:41,313 Odota. 377 00:24:43,857 --> 00:24:45,317 - No niin. - Valmiina, kolme, neljä. 378 00:24:46,693 --> 00:24:47,777 Hyvä on. Mahtavaa. 379 00:24:51,072 --> 00:24:52,490 - Kyllä! - Hienoa. 380 00:24:54,201 --> 00:24:56,119 Siinä se. Se oli viimeinen. 381 00:25:00,040 --> 00:25:02,459 - Hienoa. Me voitimme. - Me voitimme. 382 00:25:08,173 --> 00:25:10,091 - Anteeksi. - Jestas. 383 00:25:23,605 --> 00:25:24,481 Mitä tapahtuu? 384 00:25:28,610 --> 00:25:29,736 Peli alkakoon. 385 00:25:29,819 --> 00:25:32,906 Pelaajat, tulkaa esiin! 386 00:25:41,373 --> 00:25:43,458 Kolme, kaksi, yksi. 387 00:25:43,541 --> 00:25:45,669 Neljä miestä ja kolme naista. 388 00:25:47,045 --> 00:25:49,172 Kolme, kaksi, yksi. 389 00:25:49,256 --> 00:25:50,882 Kaksi miestä ja kaksi naista. 390 00:25:52,092 --> 00:25:54,636 Kolme, kaksi, yksi. 391 00:25:54,719 --> 00:25:56,638 Kolme miestä, neljä naista. 392 00:25:56,721 --> 00:26:00,267 - Tulkaa tänne! - Tuolla! 393 00:26:03,353 --> 00:26:04,854 Neljä miestä! 394 00:26:08,149 --> 00:26:09,317 Mitä? Olemmeko kahden? 395 00:26:09,401 --> 00:26:11,319 Kolme, kaksi, yksi. 396 00:26:11,403 --> 00:26:13,989 - Yksi mies, yksi nainen. - Yksi mies, yksi nainen. 397 00:26:14,072 --> 00:26:15,490 Vain miehiä on jäljellä. 398 00:26:17,284 --> 00:26:19,369 Älä viitsi. Naisia ei ole jäljellä. 399 00:26:19,452 --> 00:26:21,579 - Anteeksi. Minun mokani. - Mitä tuo oli? 400 00:26:23,081 --> 00:26:24,374 Onko se rikki? 401 00:26:48,398 --> 00:26:50,525 Kun katson tyttöä silmiin, näen, 402 00:26:51,026 --> 00:26:53,361 sopiiko hän minulle vai ei. 403 00:26:53,862 --> 00:26:56,364 Näen sen hänen katseestaan. 404 00:26:56,448 --> 00:26:59,284 Tunsin sen sillä hetkellä. 405 00:26:59,951 --> 00:27:02,537 Tiesin, että sopisimme yhteen. 406 00:27:02,620 --> 00:27:05,206 Illan voittaja! Onnittelut! 407 00:27:07,042 --> 00:27:09,169 Hyvää työtä, kaikki! 408 00:27:21,306 --> 00:27:22,724 Pidin kaikesta hänessä. 409 00:27:23,725 --> 00:27:26,186 Hengityksestään, tuoksustaan. 410 00:27:26,269 --> 00:27:30,231 Oudoista kampauksista ja asuista, jotka hän loi vaivatta. 411 00:27:30,315 --> 00:27:33,401 Hän vaikutti täydelliseltä. 412 00:27:34,652 --> 00:27:37,489 Pidin hänestä. 413 00:27:47,582 --> 00:27:48,833 Muiden deittailutarinat - 414 00:27:49,793 --> 00:27:50,919 ovat aika hassuja nyt. 415 00:27:51,002 --> 00:27:54,047 "Sillä hetkellä alkoi ilotulitus." 416 00:27:58,093 --> 00:28:00,136 Anteeksi. Nauroin liian kovaa. 417 00:28:00,762 --> 00:28:04,057 Hekin varmaan kuulivat kelloja. Minä kuulin tykinkuulia. 418 00:28:05,392 --> 00:28:08,353 Kaikki pitävät rakkauselämäänsä erityisenä. 419 00:28:08,436 --> 00:28:10,605 Se on kaunis tarina. 420 00:28:13,400 --> 00:28:17,570 Mies meni matkalle ja tapasi siellä kauniin naisen. 421 00:28:18,154 --> 00:28:20,949 Sinä yönä ammuttiin ilotulitteita. 422 00:28:24,369 --> 00:28:25,620 Katseet kohtasivat. 423 00:28:27,789 --> 00:28:29,124 Heidän sydämensä hakkasivat. 424 00:28:29,207 --> 00:28:32,210 Olen tosissani. Kaikki se tapahtui yhtä aikaa. 425 00:28:32,293 --> 00:28:35,505 Se on mahdollista, jos nainen on järjettömän viehättävä. 426 00:28:35,588 --> 00:28:38,091 Silloin sinun on tajuttava, 427 00:28:38,716 --> 00:28:40,593 että et ole oma itsesi. 428 00:28:41,177 --> 00:28:44,681 Sanotaan, että tulit järkiisi. Entä jos ette päädy yhteen? 429 00:28:45,432 --> 00:28:46,766 On yksin ikuisesti. 430 00:28:47,392 --> 00:28:49,978 En ole. En ole yksin. 431 00:28:53,648 --> 00:28:55,400 Saanko elää sen hetken uudelleen? 432 00:29:02,824 --> 00:29:03,867 Minä tekisin niin. 433 00:29:05,827 --> 00:29:09,539 Jos tapaisin hänet uudelleen, rakastuisin uudelleen. 434 00:29:10,498 --> 00:29:13,126 Luulen niin. 435 00:29:13,209 --> 00:29:14,753 Pam, pam. 436 00:29:15,795 --> 00:29:16,629 Pum! 437 00:29:40,445 --> 00:29:47,452 "HELLO MY BEACH", ROLLING STARSIEN DIRTY BEACHES -ALBUMILTA 438 00:30:36,668 --> 00:30:41,673 Tekstitys: Eveliina Niemi