1
00:00:07,257 --> 00:00:08,550
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:08,633 --> 00:00:10,385
#ROMANTTINEN
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,012
#VAPAA SIELU
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,513
#TYTTÖIHASTUS
5
00:00:13,596 --> 00:00:15,181
#VAPAAEHTOISESTI SINKKU
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,725
#PITKÄAIKAISESSA SUHTEESSA
7
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
MITEN RAKKAUTESI VOI?
8
00:00:29,571 --> 00:00:35,577
LOVESTRUCK IN THE CITY
9
00:00:41,916 --> 00:00:45,045
Halusimme tietää, miten kaupungin
miehet ja naiset deittailevat.
10
00:00:46,087 --> 00:00:50,008
Seurasimme uteliaina
eri miehiä ja naisia kaupungissa.
11
00:00:54,304 --> 00:00:55,847
Mitä tämä on? Kuvaatko minua?
12
00:00:55,930 --> 00:00:58,600
Et kertonut, että tämä kuvattaisiin.
13
00:01:00,310 --> 00:01:01,394
Hei.
14
00:01:02,520 --> 00:01:04,314
Olisit kertonut minulle tästä.
15
00:01:04,397 --> 00:01:06,775
Olisin laittanut vaikka takin päälle.
16
00:01:11,071 --> 00:01:13,615
Voiko tämä auttaa
mainostamaan toimistoani?
17
00:01:19,287 --> 00:01:20,121
Hetkinen.
18
00:01:23,124 --> 00:01:24,042
Hei.
19
00:01:25,126 --> 00:01:26,336
Onko sinulla käsikirjoitus?
20
00:01:26,419 --> 00:01:27,504
Puhunko vain?
21
00:01:29,422 --> 00:01:30,340
Hei.
22
00:01:30,423 --> 00:01:33,760
Katsonko sinuun päin? Vai kameraan?
23
00:01:34,928 --> 00:01:36,429
Puhun vain kameralle.
24
00:01:37,013 --> 00:01:38,556
Onpa tämä kiusallista.
25
00:01:40,558 --> 00:01:42,101
Esittelisinkö ensin itseni?
26
00:01:44,229 --> 00:01:46,856
Hei. Nimeni on Park Jae-won.
27
00:01:47,440 --> 00:01:48,733
Pitääkö olla muodollinen?
28
00:01:52,070 --> 00:01:55,156
Hei, olen Park Jae-won.
29
00:01:55,240 --> 00:01:58,368
Olen arkkitehti. Olen 32-vuotias.
30
00:01:58,952 --> 00:02:01,496
Voi ei. Tämä on kiusallista.
31
00:02:04,666 --> 00:02:06,000
Hauska tavata.
32
00:02:06,084 --> 00:02:08,586
Olen Lee Eun-o. Olen 29-vuotias.
33
00:02:08,670 --> 00:02:11,506
MAINOSTOIMISTO O3
34
00:02:11,589 --> 00:02:14,717
{\an8}Työskentelen markkinoinnissa.
Nättikin olen.
35
00:02:14,801 --> 00:02:17,220
Nimeni on Choi Kyeong-jun.
Olen 29-vuotias.
36
00:02:17,303 --> 00:02:20,515
Työskentelen isäni
ja setäni perustamassa yrityksessä.
37
00:02:21,099 --> 00:02:22,016
Olen arkkitehti.
38
00:02:22,600 --> 00:02:25,770
Nimeni on Suh Rin-i. Olen 29-vuotias.
39
00:02:27,021 --> 00:02:28,064
Mitäkö teen työkseni?
40
00:02:29,315 --> 00:02:30,483
Teen monenlaisia asioita.
41
00:02:30,984 --> 00:02:32,861
Olen kiinnostunut monesta asiasta.
42
00:02:33,361 --> 00:02:35,572
En voi valita vain yhtä.
43
00:02:35,655 --> 00:02:40,702
{\an8}MONTA TYÖTÄ? OSA-AIKAINEN?
TYÖTÖN? TYÖPAIKKOJEN VÄLILLÄ?
44
00:02:40,785 --> 00:02:41,911
Otetaanko uusiksi?
45
00:02:42,787 --> 00:02:44,289
Tämä on hieman epämukavaa.
46
00:02:44,914 --> 00:02:48,334
Olen lukion liikunnanopettaja.
Olen 30-vuotias. Nimeni on Oh Seon-yeong.
47
00:02:49,878 --> 00:02:52,505
Rakastan Soulia. Elämäni on hauskaa.
48
00:02:52,589 --> 00:02:55,383
Minua kutsutaan sarjadeittailijaksi,
koska deittailen aina.
49
00:02:56,426 --> 00:02:58,261
Lisäättekö tekstityksiäkin?
50
00:02:58,344 --> 00:03:00,722
Missä voin nähdä tämän?
Telkkarissako? Elokuvissa?
51
00:03:00,805 --> 00:03:02,765
Kirjoitan romaaneja. Olen kirjailija.
52
00:03:02,849 --> 00:03:04,851
Nimeni on Kang Geon. Olen 29-vuotias.
53
00:03:06,561 --> 00:03:09,314
Emme puutu heidän elämäänsä.
54
00:03:10,064 --> 00:03:12,025
Kun se on mielestämme tarpeen,
55
00:03:12,108 --> 00:03:14,569
jaamme haastattelut muiden kanssa -
56
00:03:15,236 --> 00:03:17,113
tai editoimme niitä viihteen vuoksi.
57
00:03:20,158 --> 00:03:21,367
Elikkä -
58
00:03:22,702 --> 00:03:24,913
saatatte kertoa,
mitä sanoin haastatteluissa,
59
00:03:25,580 --> 00:03:27,165
mutta he eivät tiedä, kuka puhuu?
60
00:03:29,834 --> 00:03:30,919
Tietävätkö he?
61
00:03:31,002 --> 00:03:34,088
Tiedämmekö,
kuka osallistuu tähän haastattelujuttuun?
62
00:03:34,172 --> 00:03:35,965
Kyllä vai ei?
63
00:03:36,049 --> 00:03:38,134
50 ihmistä? Saatan tuntea joitakin heistä.
64
00:03:38,217 --> 00:03:39,469
Olen mukana.
65
00:03:39,552 --> 00:03:41,262
Voinko käyttää tätä ensi kerralla?
66
00:03:41,346 --> 00:03:43,264
Emmehän voi nähdä toisiamme?
67
00:03:43,348 --> 00:03:45,058
Mutta mitä saan, jos teen näin?
68
00:03:45,141 --> 00:03:46,434
En mitään?
69
00:03:46,517 --> 00:03:48,853
Miksi en saa mitään vastineeksi?
70
00:03:49,437 --> 00:03:50,939
En edes rahaa? En tee sitä.
71
00:03:51,648 --> 00:03:55,568
Siellä voi olla jonkun
ex-poikaystäviä tai tyttöystäviä.
72
00:03:57,070 --> 00:03:58,863
Eihän koulustani ole ketään?
73
00:03:59,906 --> 00:04:02,951
He lupasivat kohdella
kameroitaan ystävinään -
74
00:04:03,034 --> 00:04:04,911
ja kertoa vain totuuden.
75
00:04:04,994 --> 00:04:09,457
Mutta jotkut tapaukset saivat meidät
miettimään, puhuivatko he totta.
76
00:04:09,540 --> 00:04:12,252
Mitä? Rakkauselämästäni?
Kun olin suhteessa?
77
00:04:13,419 --> 00:04:14,921
Olen rauhallinen ja hellä.
78
00:04:15,004 --> 00:04:16,923
En takerru. Olen ihan rento.
79
00:04:17,006 --> 00:04:18,341
TOTTA VAI VALETTA?
80
00:04:18,424 --> 00:04:20,385
Olen oma itseni deittaillessa -
81
00:04:21,552 --> 00:04:22,929
ja erotessa.
82
00:04:23,638 --> 00:04:24,764
TOTTA VAI VALETTA?
83
00:04:24,847 --> 00:04:25,890
Olen intohimoinen.
84
00:04:26,474 --> 00:04:28,685
Rakastun ja tylsistyn nopeasti.
85
00:04:29,269 --> 00:04:31,020
Toivun eroista nopeasti.
86
00:04:31,896 --> 00:04:34,148
TOTTA VAI VALETTA?
87
00:04:37,610 --> 00:04:38,945
Yksi tyttö löi minua kadulla.
88
00:04:41,698 --> 00:04:44,993
Mitä järkeä on voittaa tyttö puolelleen?
89
00:04:46,995 --> 00:04:49,330
Klaffi? Mitä? Taputanko?
90
00:04:49,414 --> 00:04:50,623
Tämä vai? Taputanko?
91
00:04:51,416 --> 00:04:52,959
Yy, kaa, koo.
92
00:04:55,253 --> 00:04:56,170
Mitä tämä on?
93
00:04:57,338 --> 00:04:58,631
En pelaa pelejä.
94
00:04:59,257 --> 00:05:00,550
Pidän itseäni mukavana.
95
00:05:01,134 --> 00:05:03,678
Ennen kuin tapasin poikaystäväni,
96
00:05:03,761 --> 00:05:04,846
olin tapaillut…
97
00:05:05,805 --> 00:05:06,889
Viittä miestä. Tai kolmea?
98
00:05:06,973 --> 00:05:09,142
Odota. Teen sen uusiksi.
99
00:05:11,227 --> 00:05:14,063
Sinä saat päättää.
100
00:05:23,156 --> 00:05:26,784
OH SEON-YEONG
101
00:05:28,077 --> 00:05:29,787
SUH RIN-I
102
00:05:31,873 --> 00:05:35,460
CHOI KYEONG-JUN
103
00:05:51,601 --> 00:05:54,687
KANG GEON
104
00:06:00,860 --> 00:06:04,322
LEE EUN-O
105
00:06:08,534 --> 00:06:12,747
PARK JAE-WON
106
00:06:37,647 --> 00:06:41,526
TIEDÄTKÖ, KENEN MIEHEN TAI
NAISEN KANSSA SOVIT YHTEEN?
107
00:06:41,609 --> 00:06:43,569
Tiedätkö, kenen kanssa sovit yhteen?
108
00:06:43,653 --> 00:06:45,738
- Heippa.
- Minulle sopivia miehiä?
109
00:06:46,531 --> 00:06:47,824
Naisia, joiden kanssa on hauskaa.
110
00:06:47,907 --> 00:06:49,450
Miehiä, joille voin puhua?
111
00:06:50,576 --> 00:06:52,036
Puhuminen ei riitä.
112
00:06:52,120 --> 00:06:54,205
Meidän on löydettävä myös fyysinen yhteys.
113
00:06:54,288 --> 00:06:55,915
Kysytkö sitä, mitä luulen?
114
00:06:56,707 --> 00:06:58,376
Miksi kaikki esittävät viatonta?
115
00:06:59,210 --> 00:07:00,461
Siitäkö oli kyse?
116
00:07:03,631 --> 00:07:06,342
Mikset sano sitä? Puhu suoraan.
117
00:07:06,425 --> 00:07:07,635
Hyvä on. Ymmärrän.
118
00:07:08,761 --> 00:07:10,138
Lopeta.
119
00:07:11,722 --> 00:07:12,765
Hyvää päivänjatkoa.
120
00:07:13,516 --> 00:07:14,976
Kyse on läheisyydestä.
121
00:07:15,059 --> 00:07:17,061
Tunnistan sen hajusta. Feromoneista.
122
00:07:17,145 --> 00:07:18,729
Jotkut tuoksut sopivat minulle.
123
00:07:20,648 --> 00:07:22,733
Se riippuu miehestä.
124
00:07:22,817 --> 00:07:25,361
Oikeasti?
Käske olla kehumatta itseään liikaa.
125
00:07:25,445 --> 00:07:27,029
Yleensä minä vien.
126
00:07:27,113 --> 00:07:28,865
Kyllä. Seuraava tampio.
127
00:07:28,948 --> 00:07:32,743
Olen rehellinen.
Kerran annoin tytön viedä.
128
00:07:32,827 --> 00:07:33,703
Vain kerran.
129
00:07:33,786 --> 00:07:34,871
Kerran? Epäilen.
130
00:07:34,954 --> 00:07:36,956
Seurustelu ei ole iso juttu.
131
00:07:37,039 --> 00:07:39,625
Ei. Se on tärkeää.
132
00:07:39,709 --> 00:07:40,960
Deittailu muutti minua.
133
00:07:41,043 --> 00:07:42,753
Olen tapaillut monia naisia.
134
00:07:43,838 --> 00:07:45,089
Se oli ihanaa joka kerta.
135
00:07:48,342 --> 00:07:50,094
Ajattelivatkohan tytöt samoin?
136
00:07:50,595 --> 00:07:52,763
Miehet? He ovat kaikki samanlaisia.
137
00:07:58,644 --> 00:08:00,396
On eräs, jota en voi unohtaa.
138
00:08:02,023 --> 00:08:03,149
Minullakin on yksi.
139
00:08:04,525 --> 00:08:05,860
Siitä on vuosi.
140
00:08:24,462 --> 00:08:26,047
Hän oli ainoa, jonka näin.
141
00:08:27,507 --> 00:08:29,300
Tuntui, että olimme maailmassa kaksin.
142
00:08:31,469 --> 00:08:32,720
Tunsin itseni kokonaiseksi.
143
00:08:51,030 --> 00:08:53,282
Tunsin kipinöitä aina,
kun sormemme kohtasivat.
144
00:09:43,541 --> 00:09:45,001
Luulin sitä rakkaudeksi.
145
00:09:46,002 --> 00:09:47,461
Muistan hänet ikuisesti.
146
00:09:47,545 --> 00:09:50,548
Jos tuntee niin,
suhteesta ei pitäisi lähteä. Eikö vain?
147
00:09:50,631 --> 00:09:52,508
Okei. Minä mokasin.
148
00:09:53,718 --> 00:09:55,469
Ei. Minä sen mokasin.
149
00:09:55,553 --> 00:09:57,054
Se oli minun syytäni.
150
00:09:57,138 --> 00:09:59,056
Aivan. Se oli hänen syytään.
151
00:09:59,932 --> 00:10:03,394
En halua keksiä tekosyitä.
152
00:10:19,076 --> 00:10:22,496
Miksi juuri minä?
Miksi sen piti olla minä?
153
00:10:22,580 --> 00:10:26,792
Hän tuli luokseni,
kun todella tarvitsin hänen kaltaistaan.
154
00:10:29,837 --> 00:10:31,464
Kunpa en olisi tavannut häntä.
155
00:10:31,964 --> 00:10:33,799
Hänen ansiostaan -
156
00:10:35,176 --> 00:10:37,094
minusta on tullut se, mikä olen.
157
00:10:41,015 --> 00:10:42,016
Olin typerys.
158
00:10:43,476 --> 00:10:44,602
Se hölmö -
159
00:10:46,228 --> 00:10:47,897
oli lahja minulle.
160
00:11:00,951 --> 00:11:02,036
YANGYANGIN LENTOKENTTÄ
161
00:11:14,131 --> 00:11:16,217
YANGYANGIN LENTOKENTTÄ
162
00:11:16,300 --> 00:11:17,259
{\an8}BININ SURFFIVUOKRAUS
163
00:11:18,969 --> 00:11:21,597
Nimi: Park Jae-won.
Hän on noin 182 cm pitkä.
164
00:11:21,680 --> 00:11:24,058
Onko muita fyysisiä piirteitä?
165
00:11:24,141 --> 00:11:26,519
Hän on komea.
Häntä voisi pitää kuumana mallina.
166
00:11:27,895 --> 00:11:29,772
Millä uloskäynnillä hän odottaa minua?
167
00:11:29,855 --> 00:11:33,067
Lähetä hänen numeronsa.
Täällä on paljon ihmisiä.
168
00:11:33,150 --> 00:11:37,154
Ei. Unohda.
Pysäköin autoni parkkipaikalle.
169
00:11:48,124 --> 00:11:50,501
KOMEA
170
00:11:58,175 --> 00:12:00,136
- Löysitkö hänet?
- Lopetetaan puhelu.
171
00:12:01,679 --> 00:12:03,013
Sen on parasta olla hän.
172
00:12:06,475 --> 00:12:08,185
Oletteko Park Jae-won Soulista?
173
00:12:09,395 --> 00:12:11,522
- Kyllä. Hei.
- Hei.
174
00:12:11,605 --> 00:12:13,482
Tulit hakemaan minut.
175
00:12:17,361 --> 00:12:18,737
- Hei.
- Hei.
176
00:12:20,072 --> 00:12:21,490
- Onko tuossa kaikki?
- Kyllä.
177
00:12:21,574 --> 00:12:22,491
- Anna kun minä.
- Ei.
178
00:12:22,575 --> 00:12:23,826
- Anna kun minä.
- Minä teen sen.
179
00:12:23,909 --> 00:12:25,244
- Anna minun.
- Ei se mitään.
180
00:12:27,913 --> 00:12:29,665
- Hyvä on.
- Kiitos.
181
00:12:34,462 --> 00:12:35,838
- Mene sisään.
- Selvä.
182
00:12:46,724 --> 00:12:49,185
- Kiinnitä turvavyösi.
- Selvä.
183
00:12:49,977 --> 00:12:51,562
Entä Ra-Ra?
184
00:12:52,146 --> 00:12:54,190
Hänellä on kiire ramyeon-ravintolassaan.
185
00:12:54,273 --> 00:12:55,399
Ra-ran ramyeon.
186
00:12:55,483 --> 00:12:57,818
"Täältä kaikenlaista ramyeonia."
Se on mottomme.
187
00:12:57,902 --> 00:12:59,987
Tiedän sen.
188
00:13:00,070 --> 00:13:01,822
Hän johti sitä myös Jejun saarella.
189
00:13:01,906 --> 00:13:03,115
- Eikö niin?
- Kyllä.
190
00:13:29,558 --> 00:13:32,811
Kysyit, millaisten naisten
kanssa sovin yhteen.
191
00:13:34,313 --> 00:13:35,314
Olen -
192
00:13:37,191 --> 00:13:38,859
kiinnostunut oudoista naisista.
193
00:13:38,943 --> 00:13:40,903
Sovin yhteen sellaisten naisten kanssa.
194
00:13:42,821 --> 00:13:46,158
{\an8}ROLLING STARS ON BRITTIBÄNDI,
JOKA PERUSTETTIIN 1968.
195
00:13:46,242 --> 00:13:48,827
{\an8}"HELLO, MY BEACH" JULKAISTIIN 1978
196
00:13:48,911 --> 00:13:53,040
{\an8}LAULU ON BÄNDIN KUULUISIN
197
00:13:53,123 --> 00:13:57,378
{\an8}SUORAVIIVAINEN LYRIIKKA JA INTENSIIVINEN
MELODIA SAA SEN EROTTUMAAN MUISTA
198
00:13:57,461 --> 00:14:00,130
{\an8}PIRTEÄ KANTRILAULU KERTOO
MIEHEN TOIVEESTA -
199
00:14:00,214 --> 00:14:03,342
{\an8}SAADA VANHA KULTANSA TAKAISIN,
KATKERUUDESTA HUOLIMATTA
200
00:14:12,977 --> 00:14:14,061
Oletko koskaan -
201
00:14:14,687 --> 00:14:17,898
tavannut ketään ja miettinyt:
202
00:14:20,943 --> 00:14:23,320
"Millainen hän on? Hän näyttää kivalta."
203
00:14:24,113 --> 00:14:26,365
Olet utelias, joten haluat tietää lisää.
204
00:14:28,659 --> 00:14:30,452
Tunnetko tämän kappaleen?
205
00:14:31,120 --> 00:14:33,455
- Kyllä.
- Lauletaan yhdessä.
206
00:14:35,291 --> 00:14:40,880
En voinut luopua sinusta
207
00:14:40,963 --> 00:14:47,636
Ei edes aika sinua luotani viedä voi
208
00:14:48,846 --> 00:14:54,560
Yhteiset muistomme lihassa kiinni
Kuin orapiikki
209
00:14:54,643 --> 00:15:00,024
En tajunnut, että se satutti minua.
210
00:15:00,107 --> 00:15:01,108
Laulakaa!
211
00:15:01,191 --> 00:15:07,615
Muisto sinusta ja menneestä rakkaudestamme
212
00:15:07,698 --> 00:15:14,622
Muuttui piikiksi sydämessäni
213
00:15:14,705 --> 00:15:17,625
Anelin sinua lähtemään
214
00:15:17,708 --> 00:15:19,877
Katoamaan ikiajoiksi
215
00:15:26,300 --> 00:15:28,093
Niin minä rakastun
216
00:15:29,595 --> 00:15:31,305
Intensiiviset naiset viehättävät.
217
00:15:31,388 --> 00:15:33,933
Samoin. On hauska seurata heitä.
218
00:15:34,016 --> 00:15:35,643
Teen kaiken, mitä käsketään.
219
00:15:37,978 --> 00:15:40,397
Pidän iloisista naisista, mutta hän oli…
220
00:15:40,481 --> 00:15:42,066
Hän oli ärhäkkä.
221
00:15:42,983 --> 00:15:44,109
Sellainen hän oli.
222
00:15:44,193 --> 00:15:46,654
Hänen ärhäkkyytensä oli juuri sopivaa.
223
00:15:46,737 --> 00:15:48,447
Olin utelias suhteesi.
224
00:15:49,323 --> 00:15:51,241
- Anteeksi? Minun suhteeni?
- Hassu juttu.
225
00:15:51,325 --> 00:15:53,661
Vuokrasit asuntovaunun ilman ajokorttia.
226
00:15:53,744 --> 00:15:57,247
Siirsin vuokraamasi
asuntovaunun lähelle rantaa.
227
00:15:57,331 --> 00:15:58,958
Se on muuten tosi hyvä.
228
00:15:59,041 --> 00:16:01,126
Minulla on ollut kaksi
toivetta 20-vuotiaasta.
229
00:16:02,127 --> 00:16:04,713
Ensimmäinen toive oli asua
kuukausi asuntovaunussa.
230
00:16:04,797 --> 00:16:08,217
Toinen toive oli surffata kuukauden ajan.
231
00:16:08,842 --> 00:16:11,637
- Sinäkin varmaan pidät surffaamisesta.
- Kyllä. Paljon.
232
00:16:12,221 --> 00:16:13,847
Mutta asuntovaunua ei voi hinata.
233
00:16:14,431 --> 00:16:16,433
Vuokrasin sen, jotta voisin nukkua siinä.
234
00:16:18,018 --> 00:16:19,269
Ei arvonimiä?
235
00:16:21,689 --> 00:16:23,607
Sinä pudotit omasi ensin.
236
00:16:24,400 --> 00:16:25,943
Ra-ran ramyeonissa.
237
00:16:26,026 --> 00:16:28,445
Vai niin. Niin hän yhä toimii.
238
00:16:28,529 --> 00:16:30,114
On hauska puhua rennosti.
239
00:16:30,614 --> 00:16:32,032
Oletko töissä siellä?
240
00:16:32,116 --> 00:16:34,243
Osa-aikaisena täällä oloni aikana.
241
00:16:34,326 --> 00:16:35,911
Miten sitten liikut?
242
00:16:35,995 --> 00:16:38,998
Minä kävelen.
Tykkään kävellä ja ajaa pyörillä.
243
00:16:39,748 --> 00:16:42,543
Tuossa ei ole järkeä.
Jätä asuntovaunu sinne.
244
00:16:42,626 --> 00:16:44,044
Nukun siellä.
245
00:16:44,128 --> 00:16:46,922
Tuollaiset paikat näyttävät
kauniilta sateisina päivinä.
246
00:16:50,050 --> 00:16:53,721
Eikö olisi mukava juoda kahvia
ja kuunnella sadetta?
247
00:16:55,848 --> 00:16:57,641
Luultavasti.
248
00:16:57,725 --> 00:16:59,268
Eikö? Teen U-käännöksen.
249
00:17:00,269 --> 00:17:01,979
Nytkö? Hetkinen.
250
00:17:03,188 --> 00:17:05,315
Minne menet yhtäkkiä?
251
00:17:05,858 --> 00:17:07,776
Juomaan kahvia asuntovaunussa sadepäivinä.
252
00:17:07,860 --> 00:17:09,820
- Mitä?
- Hanki ensin ykkösluokan kortti.
253
00:17:09,903 --> 00:17:11,697
Pitäisikö hankkia ajokortti?
254
00:17:11,780 --> 00:17:12,906
{\an8}- Nti Kim Se-jeong.
- Niin?
255
00:17:12,990 --> 00:17:15,034
{\an8}Sait 68 pistettä. Reputit.Tule ulos.
256
00:17:15,117 --> 00:17:16,160
{\an8}- Mitä?
- Tule ulos.
257
00:17:16,243 --> 00:17:17,202
{\an8}AJOKORTTIKOE
258
00:17:17,286 --> 00:17:19,455
- Voitte aloittaa.
- Hyvä on.
259
00:17:20,706 --> 00:17:23,125
- Häivy.
- Mitä?
260
00:17:23,208 --> 00:17:25,044
Voitte aloittaa.
261
00:17:25,127 --> 00:17:26,336
Mitä me täällä teemme?
262
00:17:27,171 --> 00:17:28,297
Ta-daa!
263
00:17:32,760 --> 00:17:35,554
Olisi pitänyt tietää, että hän on hullu.
264
00:17:37,389 --> 00:17:39,308
Minusta hänen hulluutensa oli hauskaa.
265
00:17:40,267 --> 00:17:41,727
Se tekee minustakin hullun.
266
00:17:42,519 --> 00:17:45,147
Jotkut asiat tajuaa
vasta paljon myöhemmin.
267
00:17:45,773 --> 00:17:50,611
Niin kuin silloin,
kun tajuaa tulleensa huijatuksi.
268
00:17:54,156 --> 00:17:57,618
Ymmärrän nyt,
miten jotkut voivat vain sokeutua.
269
00:17:58,160 --> 00:17:59,661
- Serkkuni…
- Ole hiljaa.
270
00:17:59,745 --> 00:18:01,622
- Serkkuni oli sellainen.
- Hei. Lopeta tuo.
271
00:18:01,705 --> 00:18:03,373
- Hei.
- Mennään.
272
00:18:03,457 --> 00:18:05,751
Hei, Han-gyeong. Odota.
273
00:18:06,418 --> 00:18:07,419
Mitä sinä teet?
274
00:18:08,337 --> 00:18:09,922
Hra Park käski heittää sen pois.
275
00:18:10,005 --> 00:18:11,590
Kyllä. Muutan pohjaratkaisua.
276
00:18:14,968 --> 00:18:17,179
Oletko tullut hulluksi?
Johtaja hyväksyi sen jo.
277
00:18:17,262 --> 00:18:19,056
Asiakaskin on mukana. Miksi?
278
00:18:19,139 --> 00:18:22,267
En pidä portaiden
sijainnista kerrosten välissä.
279
00:18:22,351 --> 00:18:25,145
Olemme muuttaneet sitä jo kolmesti.
Mitä haluat nyt?
280
00:18:25,229 --> 00:18:26,313
En ole varma.
281
00:18:28,065 --> 00:18:29,274
Onko sinulla suunnitelma?
282
00:18:32,653 --> 00:18:33,612
Ei siis ole.
283
00:18:34,154 --> 00:18:35,280
Hitto vie.
284
00:18:35,364 --> 00:18:39,159
Nti Lee Han-gyeol! Tuo se takaisin!
285
00:18:39,243 --> 00:18:41,245
Älä heitä sitä pois! Ei!
286
00:19:01,014 --> 00:19:03,809
Aina kun näen asuntovaunun,
ajattelen häntä.
287
00:19:05,602 --> 00:19:08,105
Ilmoittaudu kokeeseen tänään
ja tee se huomenna.
288
00:19:08,188 --> 00:19:10,190
Minulta meni siihen
vain yksi päivä täällä.
289
00:19:10,691 --> 00:19:13,735
- Sinulla ei ole kuvaa korttia varten.
- Eipä tietenkään.
290
00:19:13,819 --> 00:19:15,154
- Mene.
- Mitä?
291
00:19:15,237 --> 00:19:16,989
- Kiirehdi. Mene sisään.
- Mennään.
292
00:19:17,781 --> 00:19:20,200
- Hyvä on.
- Kukaan ei näytä hyvältä näissä.
293
00:19:20,284 --> 00:19:21,618
Katsotaanpa.
294
00:19:22,327 --> 00:19:24,663
Hymyile. Sano: "Muikku".
295
00:19:24,746 --> 00:19:26,957
"Muikku"?
296
00:19:27,040 --> 00:19:29,251
Mitä? Nytkö? Muikku.
297
00:19:30,294 --> 00:19:31,753
AJOKOE
298
00:19:43,640 --> 00:19:44,850
Näytät ihan itseltäsi.
299
00:19:46,685 --> 00:19:48,353
- Niinkö?
- Kyllä.
300
00:19:48,437 --> 00:19:49,479
Oikeasti?
301
00:19:50,314 --> 00:19:52,065
Jukra, katso tätä kuvaa.
302
00:19:52,149 --> 00:19:53,942
- Näytän kamalalta.
- Laita se siihen.
303
00:19:54,026 --> 00:19:55,485
Vihaan tätä kuvaa.
304
00:19:55,569 --> 00:19:59,531
HAKEMUS
305
00:20:00,115 --> 00:20:01,200
No niin.
306
00:20:16,256 --> 00:20:17,799
Hyvä on.
307
00:20:40,030 --> 00:20:40,948
Tule tänne.
308
00:20:42,950 --> 00:20:44,910
- Tule tänne!
- Voi ei.
309
00:20:49,164 --> 00:20:50,540
Odota.
310
00:20:52,751 --> 00:20:56,588
Hyvä on. Mennään. No niin.
311
00:20:59,675 --> 00:21:02,094
Osaathan käyttää ohjauspaneelia?
312
00:21:03,428 --> 00:21:04,930
Sanon tämän kaiken varalta.
313
00:21:05,013 --> 00:21:06,765
Älä katkaise päävirtaa.
314
00:21:06,848 --> 00:21:08,850
Jos jääkaappi ei ole päällä, tulee sotkua.
315
00:21:09,768 --> 00:21:12,354
Ja sateella markiisi -
316
00:21:12,437 --> 00:21:15,315
pitää kallistaa. Onko selvä? Tänne päin.
317
00:21:18,110 --> 00:21:19,736
Mitä nyt? Kuunteletko?
318
00:21:22,906 --> 00:21:24,241
Hän kimaltelee.
319
00:21:26,326 --> 00:21:27,828
Aivan. Eikö vain?
320
00:21:34,084 --> 00:21:36,712
- Hänellä on kaunis hymy.
- Hei.
321
00:21:36,795 --> 00:21:39,423
Hän saa Ra-Ran
ja minut nauramaan paljon nykyään.
322
00:21:39,506 --> 00:21:42,843
- Hyvä tyttö. Olet hyvä tyttö.
- Huomasin. Hän on hauska.
323
00:21:42,926 --> 00:21:44,636
- Hyvä tyttö.
- Hänet jätettiin tänne.
324
00:21:44,720 --> 00:21:46,722
- Pidätkö tuosta?
- Mitä?
325
00:21:46,805 --> 00:21:49,683
Mies tuli surffaamaan hänen kanssaan,
mutta jätti hänet tänne.
326
00:21:50,767 --> 00:21:54,563
Miten hän päätyi sellaisen ääliön seuraan?
Katso häntä. Hän on niin eloisa.
327
00:21:54,646 --> 00:21:56,648
- Pidätkö siitä?
- Hän syö paljon.
328
00:21:57,316 --> 00:21:58,567
Se on ainoa haittapuoli.
329
00:21:59,568 --> 00:22:01,111
Pidän syöpöistä.
330
00:22:04,614 --> 00:22:05,907
Haluatko viedä hänet?
331
00:22:07,117 --> 00:22:08,827
- Mitä?
- Voit viedä hänet Souliin.
332
00:22:10,537 --> 00:22:12,873
Minäkö? Oikeasti? Saanko?
333
00:22:13,874 --> 00:22:16,376
- Tulisiko hän mukaani?
- Senkun otat hänet.
334
00:22:16,960 --> 00:22:18,795
Hän seuraa sinua, jos ruokit häntä.
335
00:22:21,631 --> 00:22:25,719
Muuten, kun viet hänet Souliin,
kastroi hänet ensin.
336
00:22:26,762 --> 00:22:28,347
Mitä? Mitä tarkoitat?
337
00:22:28,430 --> 00:22:29,890
En tiedä, miten he saivat tietää.
338
00:22:29,973 --> 00:22:32,726
Uroskoirat seuraavat.
On vaivalloista ajaa ne pois.
339
00:22:33,435 --> 00:22:35,187
Tuntuuko hyvältä?
340
00:22:36,855 --> 00:22:39,649
Vai niin. Puhuit koirasta.
341
00:22:39,733 --> 00:22:41,109
Kyllä. Koirastamme.
342
00:22:43,320 --> 00:22:46,114
Etkö sinä puhunut koirasta?
343
00:22:47,282 --> 00:22:50,452
- Puhuitko Yoon Seon-asta?
- Onko se hänen nimensä?
344
00:23:09,179 --> 00:23:11,598
BININ SURFFIVUOKRA & RA-RAN RAMYEON
345
00:23:14,434 --> 00:23:16,311
- Aivan. Puhelimesi.
- Noin.
346
00:23:16,895 --> 00:23:17,896
Ole hyvä.
347
00:23:18,855 --> 00:23:19,773
Hyvä.
348
00:23:20,440 --> 00:23:21,733
Hanki oma puhelin.
349
00:23:21,817 --> 00:23:24,111
Miksi? Käytän sitä vain
asiakkaiden hakemiseen.
350
00:23:24,736 --> 00:23:26,947
- Hyvä on. Tässä.
- Kiitos.
351
00:23:27,030 --> 00:23:29,658
- Mitä nyt?
- Meillä on grillijuhlat.
352
00:23:29,741 --> 00:23:31,952
Tule pitämään hauskaa.
Anteeksi, että olen liian rento.
353
00:23:32,035 --> 00:23:34,871
Täällä toimitaan niin. Tule sisään.
354
00:23:34,955 --> 00:23:36,081
Mikä tämä paikka on?
355
00:23:36,623 --> 00:23:37,874
Tämä paikka on mahtava.
356
00:23:40,001 --> 00:23:41,795
- Gyeong-gu!
- Hei.
357
00:23:41,878 --> 00:23:43,463
- Tässä.
- Kiitos.
358
00:23:46,258 --> 00:23:47,175
Nyt mennään.
359
00:23:49,678 --> 00:23:51,888
Siinäkö kaikki, Gyeong-gu?
360
00:23:51,972 --> 00:23:52,848
Yritä sinä sitten.
361
00:23:52,931 --> 00:23:54,474
- Minäkö? Hyvä on.
- Kyllä.
362
00:23:54,558 --> 00:23:56,226
- Anna mennä!
- Jestas.
363
00:23:59,020 --> 00:24:00,480
- Hienoa.
- Kyllä!
364
00:24:01,064 --> 00:24:05,193
- Pohjanmaan kautta!
- Pohjanmaan kautta!
365
00:24:07,904 --> 00:24:09,239
- Onko minun vuoroni?
- Ei se mitään.
366
00:24:09,322 --> 00:24:11,616
- Vauhtia.
- Odota hetki.
367
00:24:12,951 --> 00:24:14,786
- Tarvitsemme lisää ruokaa!
- Hyvä on.
368
00:24:15,537 --> 00:24:17,414
- Minulla ei ole muuta.
- Kiitos.
369
00:24:20,292 --> 00:24:23,044
- Pitää edetä hitaasti.
- Olet hyvä.
370
00:24:23,128 --> 00:24:24,796
- Kaikessa rauhassa.
- Teen niin.
371
00:24:24,880 --> 00:24:27,757
- Pystyt siihen.
- Pystyn siihen. Etenen hitaasti.
372
00:24:27,841 --> 00:24:28,842
Sujuuko hyvin?
373
00:24:30,385 --> 00:24:32,596
Luulen niin, kiitos sinun.
374
00:24:35,849 --> 00:24:37,392
Seon-a. Viimeinen kierros.
375
00:24:37,475 --> 00:24:39,686
- Tarvitsen tukeasi.
- Hyvä on.
376
00:24:40,478 --> 00:24:41,313
Odota.
377
00:24:43,857 --> 00:24:45,317
- No niin.
- Valmiina, kolme, neljä.
378
00:24:46,693 --> 00:24:47,777
Hyvä on. Mahtavaa.
379
00:24:51,072 --> 00:24:52,490
- Kyllä!
- Hienoa.
380
00:24:54,201 --> 00:24:56,119
Siinä se. Se oli viimeinen.
381
00:25:00,040 --> 00:25:02,459
- Hienoa. Me voitimme.
- Me voitimme.
382
00:25:08,173 --> 00:25:10,091
- Anteeksi.
- Jestas.
383
00:25:23,605 --> 00:25:24,481
Mitä tapahtuu?
384
00:25:28,610 --> 00:25:29,736
Peli alkakoon.
385
00:25:29,819 --> 00:25:32,906
Pelaajat, tulkaa esiin!
386
00:25:41,373 --> 00:25:43,458
Kolme, kaksi, yksi.
387
00:25:43,541 --> 00:25:45,669
Neljä miestä ja kolme naista.
388
00:25:47,045 --> 00:25:49,172
Kolme, kaksi, yksi.
389
00:25:49,256 --> 00:25:50,882
Kaksi miestä ja kaksi naista.
390
00:25:52,092 --> 00:25:54,636
Kolme, kaksi, yksi.
391
00:25:54,719 --> 00:25:56,638
Kolme miestä, neljä naista.
392
00:25:56,721 --> 00:26:00,267
- Tulkaa tänne!
- Tuolla!
393
00:26:03,353 --> 00:26:04,854
Neljä miestä!
394
00:26:08,149 --> 00:26:09,317
Mitä? Olemmeko kahden?
395
00:26:09,401 --> 00:26:11,319
Kolme, kaksi, yksi.
396
00:26:11,403 --> 00:26:13,989
- Yksi mies, yksi nainen.
- Yksi mies, yksi nainen.
397
00:26:14,072 --> 00:26:15,490
Vain miehiä on jäljellä.
398
00:26:17,284 --> 00:26:19,369
Älä viitsi. Naisia ei ole jäljellä.
399
00:26:19,452 --> 00:26:21,579
- Anteeksi. Minun mokani.
- Mitä tuo oli?
400
00:26:23,081 --> 00:26:24,374
Onko se rikki?
401
00:26:48,398 --> 00:26:50,525
Kun katson tyttöä silmiin, näen,
402
00:26:51,026 --> 00:26:53,361
sopiiko hän minulle vai ei.
403
00:26:53,862 --> 00:26:56,364
Näen sen hänen katseestaan.
404
00:26:56,448 --> 00:26:59,284
Tunsin sen sillä hetkellä.
405
00:26:59,951 --> 00:27:02,537
Tiesin, että sopisimme yhteen.
406
00:27:02,620 --> 00:27:05,206
Illan voittaja! Onnittelut!
407
00:27:07,042 --> 00:27:09,169
Hyvää työtä, kaikki!
408
00:27:21,306 --> 00:27:22,724
Pidin kaikesta hänessä.
409
00:27:23,725 --> 00:27:26,186
Hengityksestään, tuoksustaan.
410
00:27:26,269 --> 00:27:30,231
Oudoista kampauksista ja asuista,
jotka hän loi vaivatta.
411
00:27:30,315 --> 00:27:33,401
Hän vaikutti täydelliseltä.
412
00:27:34,652 --> 00:27:37,489
Pidin hänestä.
413
00:27:47,582 --> 00:27:48,833
Muiden deittailutarinat -
414
00:27:49,793 --> 00:27:50,919
ovat aika hassuja nyt.
415
00:27:51,002 --> 00:27:54,047
"Sillä hetkellä alkoi ilotulitus."
416
00:27:58,093 --> 00:28:00,136
Anteeksi. Nauroin liian kovaa.
417
00:28:00,762 --> 00:28:04,057
Hekin varmaan kuulivat kelloja.
Minä kuulin tykinkuulia.
418
00:28:05,392 --> 00:28:08,353
Kaikki pitävät
rakkauselämäänsä erityisenä.
419
00:28:08,436 --> 00:28:10,605
Se on kaunis tarina.
420
00:28:13,400 --> 00:28:17,570
Mies meni matkalle
ja tapasi siellä kauniin naisen.
421
00:28:18,154 --> 00:28:20,949
Sinä yönä ammuttiin ilotulitteita.
422
00:28:24,369 --> 00:28:25,620
Katseet kohtasivat.
423
00:28:27,789 --> 00:28:29,124
Heidän sydämensä hakkasivat.
424
00:28:29,207 --> 00:28:32,210
Olen tosissani.
Kaikki se tapahtui yhtä aikaa.
425
00:28:32,293 --> 00:28:35,505
Se on mahdollista,
jos nainen on järjettömän viehättävä.
426
00:28:35,588 --> 00:28:38,091
Silloin sinun on tajuttava,
427
00:28:38,716 --> 00:28:40,593
että et ole oma itsesi.
428
00:28:41,177 --> 00:28:44,681
Sanotaan, että tulit järkiisi.
Entä jos ette päädy yhteen?
429
00:28:45,432 --> 00:28:46,766
On yksin ikuisesti.
430
00:28:47,392 --> 00:28:49,978
En ole. En ole yksin.
431
00:28:53,648 --> 00:28:55,400
Saanko elää sen hetken uudelleen?
432
00:29:02,824 --> 00:29:03,867
Minä tekisin niin.
433
00:29:05,827 --> 00:29:09,539
Jos tapaisin hänet uudelleen,
rakastuisin uudelleen.
434
00:29:10,498 --> 00:29:13,126
Luulen niin.
435
00:29:13,209 --> 00:29:14,753
Pam, pam.
436
00:29:15,795 --> 00:29:16,629
Pum!
437
00:29:40,445 --> 00:29:47,452
"HELLO MY BEACH", ROLLING STARSIEN
DIRTY BEACHES -ALBUMILTA
438
00:30:36,668 --> 00:30:41,673
Tekstitys: Eveliina Niemi