1
00:00:07,257 --> 00:00:08,550
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:08,633 --> 00:00:10,385
#ROMÁNTICO
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,012
#ESPÍRITU LIBRE
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,513
#FLECHAZO
5
00:00:13,596 --> 00:00:15,181
#SOLTERO POR DECISIÓN PROPIA
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,725
#NOVIOS HACE TIEMPO
7
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
¿CÓMO ES TU AMOR?
8
00:00:41,916 --> 00:00:45,045
Un día quisimos saber cómo son las citas
de los hombres y mujeres de ciudad.
9
00:00:46,087 --> 00:00:50,008
Para satisfacer esa curiosidad, decidimos
seguir a varios de ellos por la ciudad.
10
00:00:54,304 --> 00:00:55,847
¿Qué es esto? ¿Me estás filmando?
11
00:00:55,930 --> 00:00:58,600
No me dijiste que iba a haber una cámara.
12
00:01:00,310 --> 00:01:01,394
Hola.
13
00:01:02,520 --> 00:01:04,314
Debiste avisarme de esto.
14
00:01:04,397 --> 00:01:06,775
Me habría puesto un saco o algo así.
15
00:01:11,071 --> 00:01:13,615
¿Esto me ayudará a promocionar mi agencia?
16
00:01:19,329 --> 00:01:20,705
Espera.
17
00:01:23,124 --> 00:01:24,042
Hola.
18
00:01:25,126 --> 00:01:26,336
¿Tienen un guion?
19
00:01:26,419 --> 00:01:27,504
¿Hablo y ya?
20
00:01:29,422 --> 00:01:30,340
Hola.
21
00:01:30,423 --> 00:01:33,760
Entonces, ¿te miro a ti o a la cámara?
22
00:01:34,928 --> 00:01:38,556
Le voy a hablar a la cámara.
Vaya, es incómodo.
23
00:01:40,558 --> 00:01:42,101
¿Primero me presento?
24
00:01:44,229 --> 00:01:46,856
Hola. Mi nombre es Park Jae-won…
25
00:01:47,440 --> 00:01:48,733
¿No tengo que ser formal?
26
00:01:52,070 --> 00:01:55,156
Hola. Soy Park Jae-won.
27
00:01:55,240 --> 00:01:58,368
Soy arquitecto. Tengo 32 años.
28
00:01:58,952 --> 00:02:01,496
Vaya. Es muy incómodo.
29
00:02:04,666 --> 00:02:06,000
Es un placer conocerlos.
30
00:02:06,084 --> 00:02:08,586
Soy Lee Eun-o. Tengo 29 años.
31
00:02:08,670 --> 00:02:11,506
AGENCIA DE MERCADOTECNIA O3
32
00:02:11,589 --> 00:02:14,717
{\an8}Soy mercadóloga. Una mercadóloga linda.
33
00:02:14,801 --> 00:02:17,220
Mi nombre es Choi Kyeong-jun.
Tengo 29 años.
34
00:02:17,303 --> 00:02:20,515
Trabajo en la empresa
que fundaron mi papá y mi tío.
35
00:02:21,099 --> 00:02:22,016
Soy arquitecto.
36
00:02:22,600 --> 00:02:25,770
Me llamo Suh Rin-i. Tengo 29 años.
37
00:02:27,021 --> 00:02:28,064
¿Mi trabajo?
38
00:02:29,315 --> 00:02:30,483
Tengo muchos.
39
00:02:30,984 --> 00:02:32,861
Me interesan muchas cosas,
40
00:02:33,361 --> 00:02:35,572
así que no puedo elegir solo una.
41
00:02:35,655 --> 00:02:40,702
{\an8}¿VARIOS TRABAJOS? ¿EMPLEOS POR HORA?
¿DESEMPLEADA? ¿SIN TRABAJO?
42
00:02:40,785 --> 00:02:41,911
Listo. ¿Otra vez?
43
00:02:42,787 --> 00:02:44,289
Es un poco incómodo.
44
00:02:44,914 --> 00:02:48,334
Soy profesora de gimnasia de secundaria.
Tengo 30. Me llamo Oh Seon-yeong.
45
00:02:49,878 --> 00:02:52,505
Amo Seúl. Y tengo una vida muy divertida.
46
00:02:52,589 --> 00:02:55,383
Me dicen Eterna Salidora
porque tengo muchas citas.
47
00:02:56,426 --> 00:02:58,261
¿Agregarán subtítulos también?
48
00:02:58,344 --> 00:03:00,722
¿Dónde puedo verlo luego?
¿En televisión, en el cine?
49
00:03:00,805 --> 00:03:02,765
Escribo novelas. Soy novelista.
50
00:03:02,849 --> 00:03:04,851
Mi nombre es Kang Geon. Tengo 29 años.
51
00:03:06,561 --> 00:03:09,314
No interferiremos en sus vidas.
52
00:03:10,064 --> 00:03:12,025
Cuando lo creamos necesario,
53
00:03:12,108 --> 00:03:14,569
compartiremos sus entrevistas
con los otros
54
00:03:15,236 --> 00:03:17,155
o las editaremos
para hacerlas entretenidas.
55
00:03:20,158 --> 00:03:21,367
Entonces,
56
00:03:22,702 --> 00:03:24,913
podrían compartir
lo que dije en mis entrevistas,
57
00:03:25,580 --> 00:03:27,165
pero ¿nadie sabrá quién lo dijo?
58
00:03:29,834 --> 00:03:30,919
¿No? ¿Van a saber?
59
00:03:31,002 --> 00:03:34,088
Entonces, ¿vamos a saber
quién participa de estas entrevistas?
60
00:03:34,172 --> 00:03:35,965
¿Eso fue un sí o un no?
61
00:03:36,049 --> 00:03:38,134
¿Cincuenta personas?
Tal vez conozca a algunos.
62
00:03:38,217 --> 00:03:39,469
Bueno, lo haré.
63
00:03:39,552 --> 00:03:41,262
Bueno. ¿Y puedo usar esto la próxima?
64
00:03:41,346 --> 00:03:43,264
No nos vamos a ver unos a otros, ¿no?
65
00:03:43,348 --> 00:03:45,058
Pero ¿qué me dan si lo hago?
66
00:03:45,141 --> 00:03:46,434
¿Nada?
67
00:03:46,517 --> 00:03:48,853
¿Cómo que no recibiré nada a cambio?
68
00:03:49,437 --> 00:03:50,939
¿Ni siquiera dinero? Bueno, no.
69
00:03:51,648 --> 00:03:55,568
Esperen. Entonces, podrían participar
el exnovio o la exnovia de alguien.
70
00:03:57,070 --> 00:03:58,863
No hay nadie de mi escuela, ¿no?
71
00:03:59,906 --> 00:04:02,951
Prometieron tratar
a su cámara como a un amigo
72
00:04:03,034 --> 00:04:04,911
y decir solo la verdad.
73
00:04:04,994 --> 00:04:09,457
Pero ciertos incidentes nos hicieron
preguntarnos si decían la verdad.
74
00:04:09,540 --> 00:04:12,252
¿Qué? ¿Mi vida social?
¿Cuando estoy en pareja?
75
00:04:13,419 --> 00:04:14,921
Soy relajado y amable.
76
00:04:15,004 --> 00:04:17,131
No soy dependiente. Soy muy relajado.
77
00:04:17,215 --> 00:04:18,341
¿VERDADERO? ¿FALSO?
78
00:04:18,424 --> 00:04:19,801
De novia, soy fiel a mí misma.
79
00:04:21,552 --> 00:04:22,929
Y cuando terminamos también.
80
00:04:23,638 --> 00:04:24,764
¿VERDADERO? ¿FALSO?
81
00:04:24,847 --> 00:04:25,890
Soy apasionada.
82
00:04:26,474 --> 00:04:28,685
Me enamoro rápido y me desenamoro rápido.
83
00:04:29,269 --> 00:04:31,020
Cuando se termina, me olvido de él.
84
00:04:31,896 --> 00:04:34,148
¿VERDADERO? ¿FALSO?
85
00:04:37,568 --> 00:04:38,945
Me habló una chica en la calle.
86
00:04:41,698 --> 00:04:44,993
¿De qué sirve ganarse a una chica? Dios.
87
00:04:46,995 --> 00:04:49,330
¿Pizarra? ¿Qué? ¿Aplaudo?
88
00:04:49,414 --> 00:04:50,623
¿Así? ¿Aplaudo?
89
00:04:51,416 --> 00:04:52,959
Uno, dos, tres.
90
00:04:55,253 --> 00:04:56,170
¿Qué es esto?
91
00:04:57,338 --> 00:04:58,631
No juego.
92
00:04:59,257 --> 00:05:00,550
Soy bastante amable.
93
00:05:01,134 --> 00:05:03,678
Antes de conocer a mi novio,
94
00:05:03,761 --> 00:05:04,846
salí
95
00:05:05,680 --> 00:05:06,889
con cinco chicos. ¿Tres?
96
00:05:06,973 --> 00:05:09,142
Espera. Lo haré de nuevo.
97
00:05:11,227 --> 00:05:14,063
Ustedes serán los jueces.
98
00:05:23,156 --> 00:05:26,784
OH SEON-YEONG
99
00:05:28,077 --> 00:05:29,787
SUH RIN-I
100
00:05:31,873 --> 00:05:35,460
CHOI KYEONG-JUN
101
00:05:51,601 --> 00:05:54,687
KANG GEON
102
00:06:00,860 --> 00:06:04,322
LEE EUN-O
103
00:06:08,534 --> 00:06:12,747
PARK JAE-WON
104
00:06:37,647 --> 00:06:41,526
¿SABES CON QUÉ HOMBRE O MUJER
ERES COMPATIBLE?
105
00:06:41,609 --> 00:06:43,569
¿Sabes con quién eres compatible?
106
00:06:43,653 --> 00:06:45,738
- Adiós.
- ¿Con qué hombres soy compatible?
107
00:06:46,531 --> 00:06:47,824
Tenemos que divertirnos.
108
00:06:47,907 --> 00:06:49,450
¿Uno con quien pueda hablar?
109
00:06:50,576 --> 00:06:52,036
La conversación lo es todo.
110
00:06:52,120 --> 00:06:54,205
También debe haber conexión física.
111
00:06:54,288 --> 00:06:55,915
¿Me estás preguntando lo que creo?
112
00:06:56,707 --> 00:06:58,376
¿Por qué se hacen los inocentes?
113
00:06:59,210 --> 00:07:00,461
¿Te referías a eso?
114
00:07:03,631 --> 00:07:06,342
¿Por qué no lo dices y ya? Sé directo.
115
00:07:06,425 --> 00:07:07,635
Está bien. Ya entendí.
116
00:07:08,761 --> 00:07:10,138
Corten.
117
00:07:11,722 --> 00:07:12,765
Tengan un lindo día.
118
00:07:13,516 --> 00:07:14,976
Hablamos de intimidad, ¿no?
119
00:07:15,059 --> 00:07:17,061
Me doy cuenta por el olor.
Son las feromonas.
120
00:07:17,145 --> 00:07:18,729
Reacciono bien a ciertos olores.
121
00:07:20,648 --> 00:07:22,733
Bueno, creo que depende del hombre.
122
00:07:22,817 --> 00:07:25,361
¿En serio? Que no crea
que todo el crédito es suyo.
123
00:07:25,445 --> 00:07:27,029
Suelo dar el primer paso.
124
00:07:27,113 --> 00:07:28,865
Sí. El próximo tonto.
125
00:07:28,948 --> 00:07:32,743
Seré franco. Una vez tuve que actuar
según el ritmo de la chica.
126
00:07:32,827 --> 00:07:33,703
Solo una vez.
127
00:07:33,786 --> 00:07:34,871
¿Una vez? Lo dudo.
128
00:07:34,954 --> 00:07:36,956
No les doy mucha importancia a las citas.
129
00:07:37,039 --> 00:07:39,625
No. Creo que es importante.
130
00:07:39,709 --> 00:07:40,960
Las citas me cambiaron.
131
00:07:41,043 --> 00:07:42,753
Salí con muchas mujeres.
132
00:07:43,838 --> 00:07:45,089
Siempre lo disfruté mucho.
133
00:07:48,342 --> 00:07:50,094
¿Crees que ellas sintieron lo mismo?
134
00:07:50,595 --> 00:07:52,763
¿Los hombres? Son todos iguales.
135
00:07:58,644 --> 00:08:00,396
Hay una persona que no puedo olvidar.
136
00:08:02,023 --> 00:08:03,149
Tengo a alguien también.
137
00:08:04,525 --> 00:08:05,860
Fue hace un año.
138
00:08:24,462 --> 00:08:26,047
Solo tenía ojos para ella.
139
00:08:27,507 --> 00:08:29,300
Parecíamos ser los únicos en el mundo.
140
00:08:31,511 --> 00:08:32,637
Me sentía completo.
141
00:08:50,530 --> 00:08:53,282
Sentía una chispa
cada vez que sentía su tacto.
142
00:09:43,541 --> 00:09:45,001
Entonces creí que era amor.
143
00:09:46,002 --> 00:09:47,461
Lo voy a recodar toda mi vida.
144
00:09:47,545 --> 00:09:50,548
No deberías terminar con alguien
que te hace sentir eso. ¿No crees?
145
00:09:50,631 --> 00:09:52,508
Sí. Me arrepiento.
146
00:09:53,718 --> 00:09:55,469
No. Lo arruiné.
147
00:09:55,553 --> 00:09:57,054
No, fue mi culpa.
148
00:09:57,138 --> 00:09:59,056
Cierto. Fue culpa de ella.
149
00:09:59,932 --> 00:10:03,394
Es así. No quiero inventar excusas.
150
00:10:19,076 --> 00:10:22,496
¿Por qué justamente yo?
¿Por qué tenía que ser yo?
151
00:10:22,580 --> 00:10:26,792
Llegó a mi vida
justo cuando necesitaba alguien como él.
152
00:10:29,837 --> 00:10:31,464
Ojalá nunca la hubiera conocido.
153
00:10:31,964 --> 00:10:33,799
Gracias a él,
154
00:10:35,176 --> 00:10:37,094
me convertí en lo que soy hoy.
155
00:10:41,015 --> 00:10:42,016
Fui un tonto.
156
00:10:43,476 --> 00:10:44,602
Ese tonto
157
00:10:46,228 --> 00:10:47,897
fue un regalo para mí.
158
00:11:00,951 --> 00:11:02,036
AEROPUERTO INTERNACIONAL DE YANGYANG
159
00:11:14,131 --> 00:11:16,217
AEROPUERTO INTERNACIONAL DE YANGYANG
160
00:11:16,300 --> 00:11:17,259
{\an8}BIN, TODO EN SURF
161
00:11:18,969 --> 00:11:21,597
Se llama Park Jae-won.
Mide aproximadamente 1.82.
162
00:11:21,680 --> 00:11:24,058
¿Alguna otra característica física?
163
00:11:24,141 --> 00:11:26,519
Es buenmozo.
Podrías confundirlo con un modelo sexi.
164
00:11:27,895 --> 00:11:29,772
¿En qué salida me iba a esperar?
165
00:11:29,855 --> 00:11:33,067
Envíame su teléfono. Hay mucha gente aquí.
166
00:11:33,150 --> 00:11:37,154
No. No importa. Voy a dejar
el auto en el estacionamiento.
167
00:11:48,124 --> 00:11:50,501
BUENMOZO
168
00:11:58,175 --> 00:12:00,136
- ¿Lo encontraste?
- Ra-ra, vamos a cortar.
169
00:12:01,679 --> 00:12:03,013
Espero que sea él.
170
00:12:06,475 --> 00:12:08,185
¿Eres Park Jae-won de Seúl?
171
00:12:09,395 --> 00:12:11,522
- Sí. Hola.
- Hola.
172
00:12:11,605 --> 00:12:13,482
Viniste a buscarme.
173
00:12:17,361 --> 00:12:18,737
- Hola.
- Hola.
174
00:12:20,072 --> 00:12:21,490
- ¿Es todo tu equipaje?
- Sí.
175
00:12:21,574 --> 00:12:22,491
- Permíteme.
- No.
176
00:12:22,575 --> 00:12:23,826
- Déjame.
- No. Yo lo hago.
177
00:12:23,909 --> 00:12:25,244
- Yo lo hago.
- Está bien.
178
00:12:27,913 --> 00:12:29,665
- Muy bien.
- Gracias.
179
00:12:34,462 --> 00:12:35,838
- Sube.
- Bueno.
180
00:12:46,724 --> 00:12:49,185
- Ponte el cinturón.
- Bueno.
181
00:12:49,977 --> 00:12:51,562
¿Qué hay de Ra-ra?
182
00:12:52,146 --> 00:12:54,190
Está ocupada con su restaurante de ramen.
183
00:12:54,273 --> 00:12:55,399
Ramen de Ra-ra.
184
00:12:55,483 --> 00:12:57,818
"Servimos todo tipo de ramen",
ese es el lema.
185
00:12:57,902 --> 00:12:59,987
Cierto, lo sé.
186
00:13:00,070 --> 00:13:01,822
También tenía uno en la isla de Jeju.
187
00:13:01,906 --> 00:13:03,115
- ¿Sí?
- Sí.
188
00:13:29,558 --> 00:13:32,811
Me preguntaste
con qué tipo de mujer soy compatible.
189
00:13:34,313 --> 00:13:35,314
Yo…
190
00:13:37,191 --> 00:13:38,859
me siento atraído por mujeres raras.
191
00:13:38,943 --> 00:13:40,903
Y soy compatible con ese tipo de mujer.
192
00:13:40,986 --> 00:13:42,738
{\an8}"HOLA, MI PLAYA" DE ROLLING STARS
193
00:13:42,821 --> 00:13:46,158
{\an8}ROLLING STARS: BANDA BRITÁNICA
DE 4 INTEGRANTES FORMADA EN 1968
194
00:13:46,242 --> 00:13:48,827
{\an8}"HOLA, MI PLAYA" FUE LANZADA EN 1978
195
00:13:48,911 --> 00:13:53,040
{\an8}ESTA CANCIÓN FUE
LA MÁS REPRESENTATIVA DE LA BANDA
196
00:13:53,123 --> 00:13:57,378
{\an8}SU LETRA SENCILLA Y MELODÍA INTENSA
LA HICIERON MEMORABLE
197
00:13:57,461 --> 00:14:00,130
{\an8}ES UNA ALEGRE CANCIÓN COUNTRY
SOBRE EL DESEO DE UN HOMBRE
198
00:14:00,214 --> 00:14:03,342
{\an8}DE RECUPERAR A UN VIEJO AMOR
A PESAR DEL RENCOR QUE LE GUARDA
199
00:14:12,977 --> 00:14:14,061
¿Alguna vez
200
00:14:14,687 --> 00:14:17,898
conocieron a alguien
que les generó muchas preguntas?
201
00:14:20,943 --> 00:14:23,320
"¿Cómo es? Parece divertida".
202
00:14:24,113 --> 00:14:26,365
Sientes intriga
y por eso quieres saber más.
203
00:14:28,659 --> 00:14:30,452
¿Conoces esta canción?
204
00:14:31,120 --> 00:14:33,455
- Sí.
- Cantemos juntos.
205
00:14:35,291 --> 00:14:40,880
No podría dejarte ir.
206
00:14:40,963 --> 00:14:47,636
Así que ni el tiempo puede alejarte de mí.
207
00:14:48,846 --> 00:14:54,560
El recuerdo de nosotros juntos
estaba clavado profundo como una espina.
208
00:14:54,643 --> 00:15:00,024
No me daba cuenta de que me lastimaba.
209
00:15:00,107 --> 00:15:01,108
¡Canten todos!
210
00:15:01,191 --> 00:15:07,615
El recuerdo de ti y nuestro amor
211
00:15:07,698 --> 00:15:14,622
se volvió una espina clavada
en mi corazón.
212
00:15:14,705 --> 00:15:17,625
Te supliqué que te fueras.
213
00:15:17,708 --> 00:15:19,877
Quería que desaparecieras para siempre.
214
00:15:26,300 --> 00:15:28,093
Así fue que me enamoré.
215
00:15:29,595 --> 00:15:31,305
Me atraen las mujeres intensas.
216
00:15:31,388 --> 00:15:33,933
A mí también.
Es lindo moverse según su ritmo.
217
00:15:34,016 --> 00:15:35,643
Hago todo lo que me dicen ellas.
218
00:15:37,978 --> 00:15:40,397
Me gusta la mujer alegre y jovial,
pero ella era…
219
00:15:40,481 --> 00:15:42,066
Ella era enérgica.
220
00:15:42,983 --> 00:15:44,109
Ella era así.
221
00:15:44,193 --> 00:15:46,654
Tenía una energía
que encajaba perfecto conmigo.
222
00:15:46,737 --> 00:15:48,447
Me tenías intrigada.
223
00:15:49,323 --> 00:15:51,241
- ¿Perdón? ¿Yo?
- Es raro, sabes.
224
00:15:51,325 --> 00:15:53,661
Alquilaste una casa rodante
sin una licencia.
225
00:15:53,744 --> 00:15:57,247
Llevé la casa rodante
a un lindo lugar cerca de la playa.
226
00:15:57,331 --> 00:15:58,958
Es muy linda, por cierto.
227
00:15:59,041 --> 00:16:01,126
Desde los 20 que tengo dos deseos.
228
00:16:02,127 --> 00:16:04,713
El primero es pasar un mes
en una casa rodante.
229
00:16:04,797 --> 00:16:08,217
Y el segundo era pasar un mes
haciendo surf, nada más.
230
00:16:08,842 --> 00:16:11,637
- Seguro te gusta el surf.
- Sí, mucho.
231
00:16:12,221 --> 00:16:13,847
Pero no puedes remolcar la casa.
232
00:16:14,431 --> 00:16:16,433
La alquilé solo para dormir ahí.
233
00:16:18,018 --> 00:16:19,269
Mira qué informal eres.
234
00:16:21,689 --> 00:16:23,607
Tú empezaste.
235
00:16:24,400 --> 00:16:25,943
Es el estilo de Ramen de Ra-ra.
236
00:16:26,026 --> 00:16:28,445
Entiendo. Sigue siendo así.
237
00:16:28,529 --> 00:16:30,114
Me gusta la charla relajada.
238
00:16:30,614 --> 00:16:32,032
¿Y tú trabajas aquí?
239
00:16:32,116 --> 00:16:34,243
Es un trabajo por horas
mientras estoy aquí.
240
00:16:34,326 --> 00:16:35,911
¿Y cómo piensas moverte?
241
00:16:35,995 --> 00:16:38,998
Caminaré. Me gusta caminar
y andar en bici o moto.
242
00:16:39,748 --> 00:16:42,543
Eso no tiene ningún sentido.
Vas a dejar la casa rodante ahí.
243
00:16:42,626 --> 00:16:44,044
Iré a dormir ahí.
244
00:16:44,128 --> 00:16:46,922
Un lugar así sería hermoso
en un día lluvioso.
245
00:16:50,050 --> 00:16:53,721
¿No sería lindo tomar café
y escuchar la lluvia caer estando ahí?
246
00:16:55,848 --> 00:16:57,641
Bueno, puede ser.
247
00:16:57,725 --> 00:16:59,268
¿Verdad? Entonces, daré la vuelta.
248
00:17:00,269 --> 00:17:01,979
¿Ahora? Espera.
249
00:17:03,188 --> 00:17:05,315
¿A dónde vamos así de pronto?
250
00:17:05,858 --> 00:17:07,776
A tomar café en una casa rodante
bajo la lluvia.
251
00:17:07,860 --> 00:17:09,820
- ¿Qué?
- Debes sacar la licencia clase uno.
252
00:17:09,903 --> 00:17:11,697
¿Quieres que saque la licencia?
253
00:17:11,780 --> 00:17:12,906
{\an8}- Señorita Kim.
- ¿Sí?
254
00:17:12,990 --> 00:17:15,034
{\an8}Sacó 68 puntos. No aprobó. Baje.
255
00:17:15,117 --> 00:17:16,160
{\an8}- ¿Qué?
- Baje.
256
00:17:16,243 --> 00:17:17,202
{\an8}EXAMEN DE CONDUCIR
257
00:17:17,286 --> 00:17:19,455
- Puede comenzar.
- Muy bien.
258
00:17:20,706 --> 00:17:23,125
- Baja.
- ¿Qué?
259
00:17:23,208 --> 00:17:25,044
Puede comenzar.
260
00:17:25,127 --> 00:17:26,336
¿Qué hacemos aquí?
261
00:17:27,171 --> 00:17:28,297
¡Sorpresa!
262
00:17:32,760 --> 00:17:35,554
Debí saber que estaba loca.
263
00:17:37,389 --> 00:17:39,308
Pero su locura me pareció divertida.
264
00:17:40,267 --> 00:17:41,727
Lo que me hace loco a mí.
265
00:17:42,519 --> 00:17:45,147
Hay cosas que recién entiendes
mucho más tarde.
266
00:17:45,773 --> 00:17:50,611
Como cuando te das cuenta
de que te estafaron luego de la estafa.
267
00:17:54,156 --> 00:17:57,618
Ahora me doy cuenta
de que ciertas personas quedan ciegas.
268
00:17:58,160 --> 00:17:59,661
- Mi primo era…
- Cállate.
269
00:17:59,745 --> 00:18:01,622
- Mi primo era así.
- Oye. Ya basta.
270
00:18:01,705 --> 00:18:03,373
- Hola.
- Vamos.
271
00:18:03,457 --> 00:18:05,751
Hola, Han-gyeol. Espera.
272
00:18:06,418 --> 00:18:07,419
¿Qué haces?
273
00:18:08,212 --> 00:18:09,922
El señor Park me dijo que lo tirara.
274
00:18:10,005 --> 00:18:11,590
Así es. Cambiaré el diseño.
275
00:18:14,968 --> 00:18:17,179
¿Te volviste loco? El CEO ya lo aprobó.
276
00:18:17,262 --> 00:18:19,056
Al cliente también le gustó. ¿Por qué?
277
00:18:19,139 --> 00:18:22,267
No me gusta dónde quedó la escalera
entre el primero y segundo piso.
278
00:18:22,351 --> 00:18:25,145
Ya la movimos tres veces.
¿Qué quieres ahora?
279
00:18:25,229 --> 00:18:26,313
No lo sé.
280
00:18:28,065 --> 00:18:29,274
¿Tienes un plan?
281
00:18:32,653 --> 00:18:33,612
No.
282
00:18:34,154 --> 00:18:35,280
Carajo.
283
00:18:35,364 --> 00:18:39,159
¡Lee Han-gyeol! ¡Trae eso aquí!
284
00:18:39,243 --> 00:18:41,245
¡No lo tires! ¡No!
285
00:19:01,014 --> 00:19:03,809
Cada vez que veo una casa rodante,
me acuerdo de ella.
286
00:19:05,602 --> 00:19:08,105
Te registras para el examen hoy
y lo rindes mañana.
287
00:19:08,188 --> 00:19:10,190
Yo tardé un día en sacar el mío aquí.
288
00:19:10,691 --> 00:19:13,735
- Cierto. No tienes una foto.
- Claro que no.
289
00:19:13,819 --> 00:19:15,154
- Entra ahí.
- ¿Qué?
290
00:19:15,237 --> 00:19:16,989
- Vamos. Entra.
- Por favor.
291
00:19:17,781 --> 00:19:20,200
- Muy bien.
- Nadie sale bien en estas cosas.
292
00:19:20,284 --> 00:19:21,618
A ver.
293
00:19:22,327 --> 00:19:24,663
Aquí va. Sonríe y di: "Kimchi estofado".
294
00:19:24,746 --> 00:19:26,957
¿Kimchi estofado?
295
00:19:27,040 --> 00:19:29,251
¿Qué? ¿Ahora? Kimchi estofado.
296
00:19:30,294 --> 00:19:31,753
EXAMEN PRÁCTICO
297
00:19:43,640 --> 00:19:44,850
Es idéntico a ti.
298
00:19:46,685 --> 00:19:48,353
- ¿Te parece?
- Sí.
299
00:19:48,437 --> 00:19:49,479
¿En serio?
300
00:19:50,314 --> 00:19:52,065
Dios, mira esta foto.
301
00:19:52,149 --> 00:19:53,942
- Salí horrible en esta.
- Ponla aquí.
302
00:19:54,026 --> 00:19:55,485
Odio esta foto.
303
00:19:55,569 --> 00:19:59,531
SOLICITUD
304
00:20:00,115 --> 00:20:01,200
Muy bien.
305
00:20:16,256 --> 00:20:17,799
Muy bien.
306
00:20:40,030 --> 00:20:40,948
Ven aquí.
307
00:20:42,950 --> 00:20:44,910
- ¡Ven aquí!
- Cielos.
308
00:20:49,164 --> 00:20:50,540
Espera.
309
00:20:52,751 --> 00:20:56,588
Muy bien. Vamos. Aquí vamos.
310
00:20:59,675 --> 00:21:02,094
Jae-won, sabes cómo usar
el panel de control, ¿no?
311
00:21:03,428 --> 00:21:04,930
Te lo diré por si acaso.
312
00:21:05,013 --> 00:21:06,765
No cortes la fuente de energía.
313
00:21:06,848 --> 00:21:08,850
Si se apaga el refrigerador,
es un desastre.
314
00:21:09,768 --> 00:21:12,354
En cuanto al toldo, cuando llueve,
315
00:21:12,437 --> 00:21:15,315
tienes que inclinarlo.
¿Está bien? Para este lado…
316
00:21:18,110 --> 00:21:19,736
¿Qué pasa? ¿Me estás escuchando?
317
00:21:22,906 --> 00:21:24,241
Brilla.
318
00:21:26,326 --> 00:21:27,828
Sí. ¿No crees?
319
00:21:34,084 --> 00:21:36,712
- Tiene una sonrisa hermosa.
- Oye.
320
00:21:36,795 --> 00:21:39,423
Ra-ra y yo nos reímos mucho
con ella últimamente.
321
00:21:39,506 --> 00:21:42,843
- Qué buena eres. Buena chica.
- Lo noté. Es divertida.
322
00:21:42,926 --> 00:21:44,636
- Qué buena eres.
- La dejaron aquí.
323
00:21:44,720 --> 00:21:46,722
- ¿Te gusta eso? ¿Sí?
- ¿Qué?
324
00:21:46,805 --> 00:21:49,683
Un tipo vino a surfear con ella
y la dejó aquí.
325
00:21:50,767 --> 00:21:54,563
¿Cómo terminó con un idiota así?
Mírala. Es tan alegre.
326
00:21:54,646 --> 00:21:56,648
- ¿Te gusta?
- Come mucho.
327
00:21:57,316 --> 00:21:58,567
Es el único problema.
328
00:21:59,568 --> 00:22:01,111
Me gusta que coman mucho.
329
00:22:04,614 --> 00:22:05,907
¿Quieres llevártela?
330
00:22:07,117 --> 00:22:08,827
- ¿Qué?
- Puedes llevártela a Seúl.
331
00:22:10,537 --> 00:22:12,873
¿Yo? ¿En serio? ¿Puedo?
332
00:22:13,874 --> 00:22:16,376
- ¿Vendrá conmigo?
- Llévatela y ya.
333
00:22:16,960 --> 00:22:18,795
Te seguirá si le das de comer.
334
00:22:21,631 --> 00:22:25,719
Por cierto, cuando la lleves a Seúl,
cástrala.
335
00:22:26,762 --> 00:22:28,347
¿Qué? ¿De qué hablas?
336
00:22:28,430 --> 00:22:29,890
No sé cómo lo saben.
337
00:22:29,973 --> 00:22:32,726
No paran de venir perros.
Es un problema tener que echarlos.
338
00:22:33,435 --> 00:22:35,187
Señora, ¿le gusta esto?
339
00:22:36,855 --> 00:22:39,649
Entiendo. Hablabas de la perra.
340
00:22:39,733 --> 00:22:41,109
Sí. Nuestra perra.
341
00:22:43,320 --> 00:22:46,114
¿Qué? ¿Tú no hablabas de la perra?
342
00:22:47,282 --> 00:22:50,452
- ¿Hablabas de Yoon Seon-a?
- ¿Se llama así?
343
00:23:09,179 --> 00:23:11,598
SURF CON BIN Y RAMEN DE RA-RA
344
00:23:14,434 --> 00:23:16,311
- Cierto. Tu teléfono.
- Bien.
345
00:23:16,895 --> 00:23:17,896
Aquí tienes.
346
00:23:18,855 --> 00:23:19,773
Bien.
347
00:23:20,440 --> 00:23:21,733
Cómprate uno tú.
348
00:23:21,817 --> 00:23:24,111
¿Para qué? Solo lo uso
para ir a buscar clientes.
349
00:23:24,736 --> 00:23:26,947
- Está bien. Toma.
- Gracias.
350
00:23:27,030 --> 00:23:29,658
- ¿Qué pasa?
- Es una fiesta con parrillada.
351
00:23:29,741 --> 00:23:31,952
Pasen y diviértanse.
Perdón por la informalidad.
352
00:23:32,035 --> 00:23:34,871
Pero así somos aquí. Pasen.
353
00:23:34,955 --> 00:23:36,081
¿Qué es este lugar?
354
00:23:36,623 --> 00:23:37,874
Es fantástico.
355
00:23:40,001 --> 00:23:41,795
- ¡Gyeong-gu!
- Hola.
356
00:23:41,878 --> 00:23:43,463
- Toma.
- Gracias.
357
00:23:46,258 --> 00:23:47,175
Aquí voy.
358
00:23:49,678 --> 00:23:51,888
¿Es todo lo que tienes, Gyeong-gu?
359
00:23:51,972 --> 00:23:52,848
Inténtalo tú.
360
00:23:52,931 --> 00:23:54,474
- ¿Yo? Bueno.
- Sí.
361
00:23:54,558 --> 00:23:56,226
- ¡Vamos!
- Dios.
362
00:23:59,020 --> 00:24:00,480
- Bien.
- ¡Sí!
363
00:24:01,064 --> 00:24:05,193
- ¡Hasta el fondo!
- ¡Hasta el fondo!
364
00:24:07,904 --> 00:24:09,239
- ¿Me toca a mí?
- Está bien.
365
00:24:09,322 --> 00:24:11,616
- Rápido.
- Denme un segundo.
366
00:24:12,951 --> 00:24:14,786
- Ra-ra, necesitamos más comida.
- Bueno.
367
00:24:15,537 --> 00:24:17,414
- Es todo lo que tenemos.
- Gracias.
368
00:24:20,292 --> 00:24:23,044
- Tienes que hacerlo despacio.
- Eres bueno.
369
00:24:23,128 --> 00:24:24,796
- Bueno. Tómate tu tiempo.
- Bueno.
370
00:24:24,880 --> 00:24:27,757
- Tú puedes.
- Puedo hacerlo. Lo haré despacio.
371
00:24:27,841 --> 00:24:28,842
¿Todo en orden?
372
00:24:30,385 --> 00:24:32,596
Eso creo, gracias a ti.
373
00:24:35,849 --> 00:24:37,392
Seon-a. Es la última ronda.
374
00:24:37,475 --> 00:24:39,686
- Necesito tu apoyo.
- Bueno.
375
00:24:40,478 --> 00:24:41,313
Espera.
376
00:24:43,857 --> 00:24:45,233
- Voy.
- Listo, tres, cuatro.
377
00:24:46,693 --> 00:24:47,777
Muy bien. Excelente.
378
00:24:51,072 --> 00:24:52,490
- ¡Sí!
- Bien.
379
00:24:54,201 --> 00:24:56,119
Eso es. Fue la última.
380
00:25:00,040 --> 00:25:02,459
- Bien. Ganamos.
- Sí, ganamos.
381
00:25:08,173 --> 00:25:10,091
- Lo siento.
- Cielos.
382
00:25:23,605 --> 00:25:24,481
¿Qué pasa?
383
00:25:28,610 --> 00:25:29,736
Que comience el juego.
384
00:25:29,819 --> 00:25:32,906
¡Jugadores, vengan!
385
00:25:41,373 --> 00:25:43,458
Tres, dos, uno.
386
00:25:43,541 --> 00:25:45,669
Cuatro hombres y tres mujeres.
387
00:25:47,045 --> 00:25:49,172
Tres, dos, uno.
388
00:25:49,256 --> 00:25:50,882
Dos hombres y dos mujeres.
389
00:25:52,092 --> 00:25:54,636
Tres, dos, uno.
390
00:25:54,719 --> 00:25:56,638
Tres hombres y cuatro mujeres.
391
00:25:56,721 --> 00:26:00,267
- ¡Ven aquí!
- ¡Por aquí!
392
00:26:03,353 --> 00:26:04,854
¡Cuatro hombres!
393
00:26:08,149 --> 00:26:09,317
¿Qué? ¿Quedamos nosotros?
394
00:26:09,401 --> 00:26:11,319
Tres, dos, uno.
395
00:26:11,403 --> 00:26:13,989
- Un hombre y una mujer.
- Un hombre y una mujer.
396
00:26:14,072 --> 00:26:15,490
Quedan solo hombres.
397
00:26:17,284 --> 00:26:19,369
Vamos. No quedan mujeres.
398
00:26:19,452 --> 00:26:21,579
- Perdón. Es automático.
- ¿Qué pasó?
399
00:26:23,081 --> 00:26:24,374
¿Se rompió?
400
00:26:48,398 --> 00:26:50,525
Cuando miro a una chica a los ojos, sé
401
00:26:51,026 --> 00:26:53,361
si es compatible conmigo o no.
402
00:26:53,862 --> 00:26:56,364
Es como verle
las expresiones del rostro en los ojos.
403
00:26:56,448 --> 00:26:59,284
Lo sentí en ese momento.
404
00:26:59,951 --> 00:27:02,537
Supe que seríamos compatibles.
405
00:27:02,620 --> 00:27:05,206
¡El ganador de hoy! ¡Felicidades!
406
00:27:07,042 --> 00:27:09,169
¡Buen trabajo a todos!
407
00:27:21,306 --> 00:27:22,724
Me gustó todo de ella.
408
00:27:23,725 --> 00:27:26,186
El sonido de su respiración
y su aroma de cerca.
409
00:27:26,269 --> 00:27:30,231
Su peinado raro y la ropa que parecía
haberse puesto sin pensar demasiado.
410
00:27:30,315 --> 00:27:33,401
Todo en ella parecía perfecto.
411
00:27:34,652 --> 00:27:37,489
Me gustó ella.
412
00:27:47,082 --> 00:27:48,833
Las historias de citas de otros
413
00:27:49,793 --> 00:27:50,919
me resultan graciosas.
414
00:27:51,002 --> 00:27:54,047
"En ese momento,
hubo fuegos artificiales".
415
00:27:58,093 --> 00:28:00,136
Lo siento. Me río muy alto.
416
00:28:00,762 --> 00:28:04,057
Seguro también oyeron campanas.
Yo oí cañones.
417
00:28:05,392 --> 00:28:08,353
Bueno, todos creen
que su vida amorosa es especial.
418
00:28:08,436 --> 00:28:10,605
Es una historia hermosa.
419
00:28:13,400 --> 00:28:17,570
Un hombre se fue de viaje
y conoció a una mujer.
420
00:28:18,154 --> 00:28:20,949
Y a la noche, hubo fuegos artificiales.
421
00:28:24,369 --> 00:28:25,620
Sus ojos se encontraron.
422
00:28:27,789 --> 00:28:29,124
Se les aceleró el corazón.
423
00:28:29,207 --> 00:28:32,210
En serio. Pasó todo eso a la vez.
424
00:28:32,293 --> 00:28:35,505
Es posible si la mujer
es terriblemente bella.
425
00:28:35,588 --> 00:28:38,091
Ahí te das cuenta:
426
00:28:38,716 --> 00:28:40,593
"No soy yo mismo en este momento".
427
00:28:41,177 --> 00:28:44,681
Digamos que recuperas la cordura.
Pero ¿y si no están juntos?
428
00:28:45,432 --> 00:28:46,766
Estarás sola para siempre.
429
00:28:47,392 --> 00:28:49,978
No. No estoy sola.
430
00:28:53,648 --> 00:28:55,400
¿Si pudiera volver a vivir eso?
431
00:29:02,824 --> 00:29:03,867
Igualmente…
432
00:29:05,827 --> 00:29:09,539
Si lo volviera a conocer,
me enamoraría de nuevo.
433
00:29:10,498 --> 00:29:13,126
Sí, creo que lo haría.
434
00:29:40,445 --> 00:29:46,075
"HOLA, MI PLAYA", DE PLAYAS SUCIAS,
DE ROLLING STARS
435
00:30:36,668 --> 00:30:41,673
{\an8}Subtítulos: Victoria Parma