1 00:00:07,257 --> 00:00:08,550 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 #ROMÁNTICO 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 #ESPÍRITU LIBRE 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 #FLECHAZO 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 #SOLTERO POR DECISIÓN PROPIA 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 #NOVIOS HACE TIEMPO 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 ¿CÓMO ES TU AMOR? 8 00:00:41,916 --> 00:00:45,045 Un día quisimos saber cómo son las citas de los hombres y mujeres de ciudad. 9 00:00:46,087 --> 00:00:50,008 Para satisfacer esa curiosidad, decidimos seguir a varios de ellos por la ciudad. 10 00:00:54,304 --> 00:00:55,847 ¿Qué es esto? ¿Me estás filmando? 11 00:00:55,930 --> 00:00:58,600 No me dijiste que iba a haber una cámara. 12 00:01:00,310 --> 00:01:01,394 Hola. 13 00:01:02,520 --> 00:01:04,314 Debiste avisarme de esto. 14 00:01:04,397 --> 00:01:06,775 Me habría puesto un saco o algo así. 15 00:01:11,071 --> 00:01:13,615 ¿Esto me ayudará a promocionar mi agencia? 16 00:01:19,329 --> 00:01:20,705 Espera. 17 00:01:23,124 --> 00:01:24,042 Hola. 18 00:01:25,126 --> 00:01:26,336 ¿Tienen un guion? 19 00:01:26,419 --> 00:01:27,504 ¿Hablo y ya? 20 00:01:29,422 --> 00:01:30,340 Hola. 21 00:01:30,423 --> 00:01:33,760 Entonces, ¿te miro a ti o a la cámara? 22 00:01:34,928 --> 00:01:38,556 Le voy a hablar a la cámara. Vaya, es incómodo. 23 00:01:40,558 --> 00:01:42,101 ¿Primero me presento? 24 00:01:44,229 --> 00:01:46,856 Hola. Mi nombre es Park Jae-won… 25 00:01:47,440 --> 00:01:48,733 ¿No tengo que ser formal? 26 00:01:52,070 --> 00:01:55,156 Hola. Soy Park Jae-won. 27 00:01:55,240 --> 00:01:58,368 Soy arquitecto. Tengo 32 años. 28 00:01:58,952 --> 00:02:01,496 Vaya. Es muy incómodo. 29 00:02:04,666 --> 00:02:06,000 Es un placer conocerlos. 30 00:02:06,084 --> 00:02:08,586 Soy Lee Eun-o. Tengo 29 años. 31 00:02:08,670 --> 00:02:11,506 AGENCIA DE MERCADOTECNIA O3 32 00:02:11,589 --> 00:02:14,717 {\an8}Soy mercadóloga. Una mercadóloga linda. 33 00:02:14,801 --> 00:02:17,220 Mi nombre es Choi Kyeong-jun. Tengo 29 años. 34 00:02:17,303 --> 00:02:20,515 Trabajo en la empresa que fundaron mi papá y mi tío. 35 00:02:21,099 --> 00:02:22,016 Soy arquitecto. 36 00:02:22,600 --> 00:02:25,770 Me llamo Suh Rin-i. Tengo 29 años. 37 00:02:27,021 --> 00:02:28,064 ¿Mi trabajo? 38 00:02:29,315 --> 00:02:30,483 Tengo muchos. 39 00:02:30,984 --> 00:02:32,861 Me interesan muchas cosas, 40 00:02:33,361 --> 00:02:35,572 así que no puedo elegir solo una. 41 00:02:35,655 --> 00:02:40,702 {\an8}¿VARIOS TRABAJOS? ¿EMPLEOS POR HORA? ¿DESEMPLEADA? ¿SIN TRABAJO? 42 00:02:40,785 --> 00:02:41,911 Listo. ¿Otra vez? 43 00:02:42,787 --> 00:02:44,289 Es un poco incómodo. 44 00:02:44,914 --> 00:02:48,334 Soy profesora de gimnasia de secundaria. Tengo 30. Me llamo Oh Seon-yeong. 45 00:02:49,878 --> 00:02:52,505 Amo Seúl. Y tengo una vida muy divertida. 46 00:02:52,589 --> 00:02:55,383 Me dicen Eterna Salidora porque tengo muchas citas. 47 00:02:56,426 --> 00:02:58,261 ¿Agregarán subtítulos también? 48 00:02:58,344 --> 00:03:00,722 ¿Dónde puedo verlo luego? ¿En televisión, en el cine? 49 00:03:00,805 --> 00:03:02,765 Escribo novelas. Soy novelista. 50 00:03:02,849 --> 00:03:04,851 Mi nombre es Kang Geon. Tengo 29 años. 51 00:03:06,561 --> 00:03:09,314 No interferiremos en sus vidas. 52 00:03:10,064 --> 00:03:12,025 Cuando lo creamos necesario, 53 00:03:12,108 --> 00:03:14,569 compartiremos sus entrevistas con los otros 54 00:03:15,236 --> 00:03:17,155 o las editaremos para hacerlas entretenidas. 55 00:03:20,158 --> 00:03:21,367 Entonces, 56 00:03:22,702 --> 00:03:24,913 podrían compartir lo que dije en mis entrevistas, 57 00:03:25,580 --> 00:03:27,165 pero ¿nadie sabrá quién lo dijo? 58 00:03:29,834 --> 00:03:30,919 ¿No? ¿Van a saber? 59 00:03:31,002 --> 00:03:34,088 Entonces, ¿vamos a saber quién participa de estas entrevistas? 60 00:03:34,172 --> 00:03:35,965 ¿Eso fue un sí o un no? 61 00:03:36,049 --> 00:03:38,134 ¿Cincuenta personas? Tal vez conozca a algunos. 62 00:03:38,217 --> 00:03:39,469 Bueno, lo haré. 63 00:03:39,552 --> 00:03:41,262 Bueno. ¿Y puedo usar esto la próxima? 64 00:03:41,346 --> 00:03:43,264 No nos vamos a ver unos a otros, ¿no? 65 00:03:43,348 --> 00:03:45,058 Pero ¿qué me dan si lo hago? 66 00:03:45,141 --> 00:03:46,434 ¿Nada? 67 00:03:46,517 --> 00:03:48,853 ¿Cómo que no recibiré nada a cambio? 68 00:03:49,437 --> 00:03:50,939 ¿Ni siquiera dinero? Bueno, no. 69 00:03:51,648 --> 00:03:55,568 Esperen. Entonces, podrían participar el exnovio o la exnovia de alguien. 70 00:03:57,070 --> 00:03:58,863 No hay nadie de mi escuela, ¿no? 71 00:03:59,906 --> 00:04:02,951 Prometieron tratar a su cámara como a un amigo 72 00:04:03,034 --> 00:04:04,911 y decir solo la verdad. 73 00:04:04,994 --> 00:04:09,457 Pero ciertos incidentes nos hicieron preguntarnos si decían la verdad. 74 00:04:09,540 --> 00:04:12,252 ¿Qué? ¿Mi vida social? ¿Cuando estoy en pareja? 75 00:04:13,419 --> 00:04:14,921 Soy relajado y amable. 76 00:04:15,004 --> 00:04:17,131 No soy dependiente. Soy muy relajado. 77 00:04:17,215 --> 00:04:18,341 ¿VERDADERO? ¿FALSO? 78 00:04:18,424 --> 00:04:19,801 De novia, soy fiel a mí misma. 79 00:04:21,552 --> 00:04:22,929 Y cuando terminamos también. 80 00:04:23,638 --> 00:04:24,764 ¿VERDADERO? ¿FALSO? 81 00:04:24,847 --> 00:04:25,890 Soy apasionada. 82 00:04:26,474 --> 00:04:28,685 Me enamoro rápido y me desenamoro rápido. 83 00:04:29,269 --> 00:04:31,020 Cuando se termina, me olvido de él. 84 00:04:31,896 --> 00:04:34,148 ¿VERDADERO? ¿FALSO? 85 00:04:37,568 --> 00:04:38,945 Me habló una chica en la calle. 86 00:04:41,698 --> 00:04:44,993 ¿De qué sirve ganarse a una chica? Dios. 87 00:04:46,995 --> 00:04:49,330 ¿Pizarra? ¿Qué? ¿Aplaudo? 88 00:04:49,414 --> 00:04:50,623 ¿Así? ¿Aplaudo? 89 00:04:51,416 --> 00:04:52,959 Uno, dos, tres. 90 00:04:55,253 --> 00:04:56,170 ¿Qué es esto? 91 00:04:57,338 --> 00:04:58,631 No juego. 92 00:04:59,257 --> 00:05:00,550 Soy bastante amable. 93 00:05:01,134 --> 00:05:03,678 Antes de conocer a mi novio, 94 00:05:03,761 --> 00:05:04,846 salí 95 00:05:05,680 --> 00:05:06,889 con cinco chicos. ¿Tres? 96 00:05:06,973 --> 00:05:09,142 Espera. Lo haré de nuevo. 97 00:05:11,227 --> 00:05:14,063 Ustedes serán los jueces. 98 00:05:23,156 --> 00:05:26,784 OH SEON-YEONG 99 00:05:28,077 --> 00:05:29,787 SUH RIN-I 100 00:05:31,873 --> 00:05:35,460 CHOI KYEONG-JUN 101 00:05:51,601 --> 00:05:54,687 KANG GEON 102 00:06:00,860 --> 00:06:04,322 LEE EUN-O 103 00:06:08,534 --> 00:06:12,747 PARK JAE-WON 104 00:06:37,647 --> 00:06:41,526 ¿SABES CON QUÉ HOMBRE O MUJER ERES COMPATIBLE? 105 00:06:41,609 --> 00:06:43,569 ¿Sabes con quién eres compatible? 106 00:06:43,653 --> 00:06:45,738 - Adiós. - ¿Con qué hombres soy compatible? 107 00:06:46,531 --> 00:06:47,824 Tenemos que divertirnos. 108 00:06:47,907 --> 00:06:49,450 ¿Uno con quien pueda hablar? 109 00:06:50,576 --> 00:06:52,036 La conversación lo es todo. 110 00:06:52,120 --> 00:06:54,205 También debe haber conexión física. 111 00:06:54,288 --> 00:06:55,915 ¿Me estás preguntando lo que creo? 112 00:06:56,707 --> 00:06:58,376 ¿Por qué se hacen los inocentes? 113 00:06:59,210 --> 00:07:00,461 ¿Te referías a eso? 114 00:07:03,631 --> 00:07:06,342 ¿Por qué no lo dices y ya? Sé directo. 115 00:07:06,425 --> 00:07:07,635 Está bien. Ya entendí. 116 00:07:08,761 --> 00:07:10,138 Corten. 117 00:07:11,722 --> 00:07:12,765 Tengan un lindo día. 118 00:07:13,516 --> 00:07:14,976 Hablamos de intimidad, ¿no? 119 00:07:15,059 --> 00:07:17,061 Me doy cuenta por el olor. Son las feromonas. 120 00:07:17,145 --> 00:07:18,729 Reacciono bien a ciertos olores. 121 00:07:20,648 --> 00:07:22,733 Bueno, creo que depende del hombre. 122 00:07:22,817 --> 00:07:25,361 ¿En serio? Que no crea que todo el crédito es suyo. 123 00:07:25,445 --> 00:07:27,029 Suelo dar el primer paso. 124 00:07:27,113 --> 00:07:28,865 Sí. El próximo tonto. 125 00:07:28,948 --> 00:07:32,743 Seré franco. Una vez tuve que actuar según el ritmo de la chica. 126 00:07:32,827 --> 00:07:33,703 Solo una vez. 127 00:07:33,786 --> 00:07:34,871 ¿Una vez? Lo dudo. 128 00:07:34,954 --> 00:07:36,956 No les doy mucha importancia a las citas. 129 00:07:37,039 --> 00:07:39,625 No. Creo que es importante. 130 00:07:39,709 --> 00:07:40,960 Las citas me cambiaron. 131 00:07:41,043 --> 00:07:42,753 Salí con muchas mujeres. 132 00:07:43,838 --> 00:07:45,089 Siempre lo disfruté mucho. 133 00:07:48,342 --> 00:07:50,094 ¿Crees que ellas sintieron lo mismo? 134 00:07:50,595 --> 00:07:52,763 ¿Los hombres? Son todos iguales. 135 00:07:58,644 --> 00:08:00,396 Hay una persona que no puedo olvidar. 136 00:08:02,023 --> 00:08:03,149 Tengo a alguien también. 137 00:08:04,525 --> 00:08:05,860 Fue hace un año. 138 00:08:24,462 --> 00:08:26,047 Solo tenía ojos para ella. 139 00:08:27,507 --> 00:08:29,300 Parecíamos ser los únicos en el mundo. 140 00:08:31,511 --> 00:08:32,637 Me sentía completo. 141 00:08:50,530 --> 00:08:53,282 Sentía una chispa cada vez que sentía su tacto. 142 00:09:43,541 --> 00:09:45,001 Entonces creí que era amor. 143 00:09:46,002 --> 00:09:47,461 Lo voy a recodar toda mi vida. 144 00:09:47,545 --> 00:09:50,548 No deberías terminar con alguien que te hace sentir eso. ¿No crees? 145 00:09:50,631 --> 00:09:52,508 Sí. Me arrepiento. 146 00:09:53,718 --> 00:09:55,469 No. Lo arruiné. 147 00:09:55,553 --> 00:09:57,054 No, fue mi culpa. 148 00:09:57,138 --> 00:09:59,056 Cierto. Fue culpa de ella. 149 00:09:59,932 --> 00:10:03,394 Es así. No quiero inventar excusas. 150 00:10:19,076 --> 00:10:22,496 ¿Por qué justamente yo? ¿Por qué tenía que ser yo? 151 00:10:22,580 --> 00:10:26,792 Llegó a mi vida justo cuando necesitaba alguien como él. 152 00:10:29,837 --> 00:10:31,464 Ojalá nunca la hubiera conocido. 153 00:10:31,964 --> 00:10:33,799 Gracias a él, 154 00:10:35,176 --> 00:10:37,094 me convertí en lo que soy hoy. 155 00:10:41,015 --> 00:10:42,016 Fui un tonto. 156 00:10:43,476 --> 00:10:44,602 Ese tonto 157 00:10:46,228 --> 00:10:47,897 fue un regalo para mí. 158 00:11:00,951 --> 00:11:02,036 AEROPUERTO INTERNACIONAL DE YANGYANG 159 00:11:14,131 --> 00:11:16,217 AEROPUERTO INTERNACIONAL DE YANGYANG 160 00:11:16,300 --> 00:11:17,259 {\an8}BIN, TODO EN SURF 161 00:11:18,969 --> 00:11:21,597 Se llama Park Jae-won. Mide aproximadamente 1.82. 162 00:11:21,680 --> 00:11:24,058 ¿Alguna otra característica física? 163 00:11:24,141 --> 00:11:26,519 Es buenmozo. Podrías confundirlo con un modelo sexi. 164 00:11:27,895 --> 00:11:29,772 ¿En qué salida me iba a esperar? 165 00:11:29,855 --> 00:11:33,067 Envíame su teléfono. Hay mucha gente aquí. 166 00:11:33,150 --> 00:11:37,154 No. No importa. Voy a dejar el auto en el estacionamiento. 167 00:11:48,124 --> 00:11:50,501 BUENMOZO 168 00:11:58,175 --> 00:12:00,136 - ¿Lo encontraste? - Ra-ra, vamos a cortar. 169 00:12:01,679 --> 00:12:03,013 Espero que sea él. 170 00:12:06,475 --> 00:12:08,185 ¿Eres Park Jae-won de Seúl? 171 00:12:09,395 --> 00:12:11,522 - Sí. Hola. - Hola. 172 00:12:11,605 --> 00:12:13,482 Viniste a buscarme. 173 00:12:17,361 --> 00:12:18,737 - Hola. - Hola. 174 00:12:20,072 --> 00:12:21,490 - ¿Es todo tu equipaje? - Sí. 175 00:12:21,574 --> 00:12:22,491 - Permíteme. - No. 176 00:12:22,575 --> 00:12:23,826 - Déjame. - No. Yo lo hago. 177 00:12:23,909 --> 00:12:25,244 - Yo lo hago. - Está bien. 178 00:12:27,913 --> 00:12:29,665 - Muy bien. - Gracias. 179 00:12:34,462 --> 00:12:35,838 - Sube. - Bueno. 180 00:12:46,724 --> 00:12:49,185 - Ponte el cinturón. - Bueno. 181 00:12:49,977 --> 00:12:51,562 ¿Qué hay de Ra-ra? 182 00:12:52,146 --> 00:12:54,190 Está ocupada con su restaurante de ramen. 183 00:12:54,273 --> 00:12:55,399 Ramen de Ra-ra. 184 00:12:55,483 --> 00:12:57,818 "Servimos todo tipo de ramen", ese es el lema. 185 00:12:57,902 --> 00:12:59,987 Cierto, lo sé. 186 00:13:00,070 --> 00:13:01,822 También tenía uno en la isla de Jeju. 187 00:13:01,906 --> 00:13:03,115 - ¿Sí? - Sí. 188 00:13:29,558 --> 00:13:32,811 Me preguntaste con qué tipo de mujer soy compatible. 189 00:13:34,313 --> 00:13:35,314 Yo… 190 00:13:37,191 --> 00:13:38,859 me siento atraído por mujeres raras. 191 00:13:38,943 --> 00:13:40,903 Y soy compatible con ese tipo de mujer. 192 00:13:40,986 --> 00:13:42,738 {\an8}"HOLA, MI PLAYA" DE ROLLING STARS 193 00:13:42,821 --> 00:13:46,158 {\an8}ROLLING STARS: BANDA BRITÁNICA DE 4 INTEGRANTES FORMADA EN 1968 194 00:13:46,242 --> 00:13:48,827 {\an8}"HOLA, MI PLAYA" FUE LANZADA EN 1978 195 00:13:48,911 --> 00:13:53,040 {\an8}ESTA CANCIÓN FUE LA MÁS REPRESENTATIVA DE LA BANDA 196 00:13:53,123 --> 00:13:57,378 {\an8}SU LETRA SENCILLA Y MELODÍA INTENSA LA HICIERON MEMORABLE 197 00:13:57,461 --> 00:14:00,130 {\an8}ES UNA ALEGRE CANCIÓN COUNTRY SOBRE EL DESEO DE UN HOMBRE 198 00:14:00,214 --> 00:14:03,342 {\an8}DE RECUPERAR A UN VIEJO AMOR A PESAR DEL RENCOR QUE LE GUARDA 199 00:14:12,977 --> 00:14:14,061 ¿Alguna vez 200 00:14:14,687 --> 00:14:17,898 conocieron a alguien que les generó muchas preguntas? 201 00:14:20,943 --> 00:14:23,320 "¿Cómo es? Parece divertida". 202 00:14:24,113 --> 00:14:26,365 Sientes intriga y por eso quieres saber más. 203 00:14:28,659 --> 00:14:30,452 ¿Conoces esta canción? 204 00:14:31,120 --> 00:14:33,455 - Sí. - Cantemos juntos. 205 00:14:35,291 --> 00:14:40,880 No podría dejarte ir. 206 00:14:40,963 --> 00:14:47,636 Así que ni el tiempo puede alejarte de mí. 207 00:14:48,846 --> 00:14:54,560 El recuerdo de nosotros juntos estaba clavado profundo como una espina. 208 00:14:54,643 --> 00:15:00,024 No me daba cuenta de que me lastimaba. 209 00:15:00,107 --> 00:15:01,108 ¡Canten todos! 210 00:15:01,191 --> 00:15:07,615 El recuerdo de ti y nuestro amor 211 00:15:07,698 --> 00:15:14,622 se volvió una espina clavada en mi corazón. 212 00:15:14,705 --> 00:15:17,625 Te supliqué que te fueras. 213 00:15:17,708 --> 00:15:19,877 Quería que desaparecieras para siempre. 214 00:15:26,300 --> 00:15:28,093 Así fue que me enamoré. 215 00:15:29,595 --> 00:15:31,305 Me atraen las mujeres intensas. 216 00:15:31,388 --> 00:15:33,933 A mí también. Es lindo moverse según su ritmo. 217 00:15:34,016 --> 00:15:35,643 Hago todo lo que me dicen ellas. 218 00:15:37,978 --> 00:15:40,397 Me gusta la mujer alegre y jovial, pero ella era… 219 00:15:40,481 --> 00:15:42,066 Ella era enérgica. 220 00:15:42,983 --> 00:15:44,109 Ella era así. 221 00:15:44,193 --> 00:15:46,654 Tenía una energía que encajaba perfecto conmigo. 222 00:15:46,737 --> 00:15:48,447 Me tenías intrigada. 223 00:15:49,323 --> 00:15:51,241 - ¿Perdón? ¿Yo? - Es raro, sabes. 224 00:15:51,325 --> 00:15:53,661 Alquilaste una casa rodante sin una licencia. 225 00:15:53,744 --> 00:15:57,247 Llevé la casa rodante a un lindo lugar cerca de la playa. 226 00:15:57,331 --> 00:15:58,958 Es muy linda, por cierto. 227 00:15:59,041 --> 00:16:01,126 Desde los 20 que tengo dos deseos. 228 00:16:02,127 --> 00:16:04,713 El primero es pasar un mes en una casa rodante. 229 00:16:04,797 --> 00:16:08,217 Y el segundo era pasar un mes haciendo surf, nada más. 230 00:16:08,842 --> 00:16:11,637 - Seguro te gusta el surf. - Sí, mucho. 231 00:16:12,221 --> 00:16:13,847 Pero no puedes remolcar la casa. 232 00:16:14,431 --> 00:16:16,433 La alquilé solo para dormir ahí. 233 00:16:18,018 --> 00:16:19,269 Mira qué informal eres. 234 00:16:21,689 --> 00:16:23,607 Tú empezaste. 235 00:16:24,400 --> 00:16:25,943 Es el estilo de Ramen de Ra-ra. 236 00:16:26,026 --> 00:16:28,445 Entiendo. Sigue siendo así. 237 00:16:28,529 --> 00:16:30,114 Me gusta la charla relajada. 238 00:16:30,614 --> 00:16:32,032 ¿Y tú trabajas aquí? 239 00:16:32,116 --> 00:16:34,243 Es un trabajo por horas mientras estoy aquí. 240 00:16:34,326 --> 00:16:35,911 ¿Y cómo piensas moverte? 241 00:16:35,995 --> 00:16:38,998 Caminaré. Me gusta caminar y andar en bici o moto. 242 00:16:39,748 --> 00:16:42,543 Eso no tiene ningún sentido. Vas a dejar la casa rodante ahí. 243 00:16:42,626 --> 00:16:44,044 Iré a dormir ahí. 244 00:16:44,128 --> 00:16:46,922 Un lugar así sería hermoso en un día lluvioso. 245 00:16:50,050 --> 00:16:53,721 ¿No sería lindo tomar café y escuchar la lluvia caer estando ahí? 246 00:16:55,848 --> 00:16:57,641 Bueno, puede ser. 247 00:16:57,725 --> 00:16:59,268 ¿Verdad? Entonces, daré la vuelta. 248 00:17:00,269 --> 00:17:01,979 ¿Ahora? Espera. 249 00:17:03,188 --> 00:17:05,315 ¿A dónde vamos así de pronto? 250 00:17:05,858 --> 00:17:07,776 A tomar café en una casa rodante bajo la lluvia. 251 00:17:07,860 --> 00:17:09,820 - ¿Qué? - Debes sacar la licencia clase uno. 252 00:17:09,903 --> 00:17:11,697 ¿Quieres que saque la licencia? 253 00:17:11,780 --> 00:17:12,906 {\an8}- Señorita Kim. - ¿Sí? 254 00:17:12,990 --> 00:17:15,034 {\an8}Sacó 68 puntos. No aprobó. Baje. 255 00:17:15,117 --> 00:17:16,160 {\an8}- ¿Qué? - Baje. 256 00:17:16,243 --> 00:17:17,202 {\an8}EXAMEN DE CONDUCIR 257 00:17:17,286 --> 00:17:19,455 - Puede comenzar. - Muy bien. 258 00:17:20,706 --> 00:17:23,125 - Baja. - ¿Qué? 259 00:17:23,208 --> 00:17:25,044 Puede comenzar. 260 00:17:25,127 --> 00:17:26,336 ¿Qué hacemos aquí? 261 00:17:27,171 --> 00:17:28,297 ¡Sorpresa! 262 00:17:32,760 --> 00:17:35,554 Debí saber que estaba loca. 263 00:17:37,389 --> 00:17:39,308 Pero su locura me pareció divertida. 264 00:17:40,267 --> 00:17:41,727 Lo que me hace loco a mí. 265 00:17:42,519 --> 00:17:45,147 Hay cosas que recién entiendes mucho más tarde. 266 00:17:45,773 --> 00:17:50,611 Como cuando te das cuenta de que te estafaron luego de la estafa. 267 00:17:54,156 --> 00:17:57,618 Ahora me doy cuenta de que ciertas personas quedan ciegas. 268 00:17:58,160 --> 00:17:59,661 - Mi primo era… - Cállate. 269 00:17:59,745 --> 00:18:01,622 - Mi primo era así. - Oye. Ya basta. 270 00:18:01,705 --> 00:18:03,373 - Hola. - Vamos. 271 00:18:03,457 --> 00:18:05,751 Hola, Han-gyeol. Espera. 272 00:18:06,418 --> 00:18:07,419 ¿Qué haces? 273 00:18:08,212 --> 00:18:09,922 El señor Park me dijo que lo tirara. 274 00:18:10,005 --> 00:18:11,590 Así es. Cambiaré el diseño. 275 00:18:14,968 --> 00:18:17,179 ¿Te volviste loco? El CEO ya lo aprobó. 276 00:18:17,262 --> 00:18:19,056 Al cliente también le gustó. ¿Por qué? 277 00:18:19,139 --> 00:18:22,267 No me gusta dónde quedó la escalera entre el primero y segundo piso. 278 00:18:22,351 --> 00:18:25,145 Ya la movimos tres veces. ¿Qué quieres ahora? 279 00:18:25,229 --> 00:18:26,313 No lo sé. 280 00:18:28,065 --> 00:18:29,274 ¿Tienes un plan? 281 00:18:32,653 --> 00:18:33,612 No. 282 00:18:34,154 --> 00:18:35,280 Carajo. 283 00:18:35,364 --> 00:18:39,159 ¡Lee Han-gyeol! ¡Trae eso aquí! 284 00:18:39,243 --> 00:18:41,245 ¡No lo tires! ¡No! 285 00:19:01,014 --> 00:19:03,809 Cada vez que veo una casa rodante, me acuerdo de ella. 286 00:19:05,602 --> 00:19:08,105 Te registras para el examen hoy y lo rindes mañana. 287 00:19:08,188 --> 00:19:10,190 Yo tardé un día en sacar el mío aquí. 288 00:19:10,691 --> 00:19:13,735 - Cierto. No tienes una foto. - Claro que no. 289 00:19:13,819 --> 00:19:15,154 - Entra ahí. - ¿Qué? 290 00:19:15,237 --> 00:19:16,989 - Vamos. Entra. - Por favor. 291 00:19:17,781 --> 00:19:20,200 - Muy bien. - Nadie sale bien en estas cosas. 292 00:19:20,284 --> 00:19:21,618 A ver. 293 00:19:22,327 --> 00:19:24,663 Aquí va. Sonríe y di: "Kimchi estofado". 294 00:19:24,746 --> 00:19:26,957 ¿Kimchi estofado? 295 00:19:27,040 --> 00:19:29,251 ¿Qué? ¿Ahora? Kimchi estofado. 296 00:19:30,294 --> 00:19:31,753 EXAMEN PRÁCTICO 297 00:19:43,640 --> 00:19:44,850 Es idéntico a ti. 298 00:19:46,685 --> 00:19:48,353 - ¿Te parece? - Sí. 299 00:19:48,437 --> 00:19:49,479 ¿En serio? 300 00:19:50,314 --> 00:19:52,065 Dios, mira esta foto. 301 00:19:52,149 --> 00:19:53,942 - Salí horrible en esta. - Ponla aquí. 302 00:19:54,026 --> 00:19:55,485 Odio esta foto. 303 00:19:55,569 --> 00:19:59,531 SOLICITUD 304 00:20:00,115 --> 00:20:01,200 Muy bien. 305 00:20:16,256 --> 00:20:17,799 Muy bien. 306 00:20:40,030 --> 00:20:40,948 Ven aquí. 307 00:20:42,950 --> 00:20:44,910 - ¡Ven aquí! - Cielos. 308 00:20:49,164 --> 00:20:50,540 Espera. 309 00:20:52,751 --> 00:20:56,588 Muy bien. Vamos. Aquí vamos. 310 00:20:59,675 --> 00:21:02,094 Jae-won, sabes cómo usar el panel de control, ¿no? 311 00:21:03,428 --> 00:21:04,930 Te lo diré por si acaso. 312 00:21:05,013 --> 00:21:06,765 No cortes la fuente de energía. 313 00:21:06,848 --> 00:21:08,850 Si se apaga el refrigerador, es un desastre. 314 00:21:09,768 --> 00:21:12,354 En cuanto al toldo, cuando llueve, 315 00:21:12,437 --> 00:21:15,315 tienes que inclinarlo. ¿Está bien? Para este lado… 316 00:21:18,110 --> 00:21:19,736 ¿Qué pasa? ¿Me estás escuchando? 317 00:21:22,906 --> 00:21:24,241 Brilla. 318 00:21:26,326 --> 00:21:27,828 Sí. ¿No crees? 319 00:21:34,084 --> 00:21:36,712 - Tiene una sonrisa hermosa. - Oye. 320 00:21:36,795 --> 00:21:39,423 Ra-ra y yo nos reímos mucho con ella últimamente. 321 00:21:39,506 --> 00:21:42,843 - Qué buena eres. Buena chica. - Lo noté. Es divertida. 322 00:21:42,926 --> 00:21:44,636 - Qué buena eres. - La dejaron aquí. 323 00:21:44,720 --> 00:21:46,722 - ¿Te gusta eso? ¿Sí? - ¿Qué? 324 00:21:46,805 --> 00:21:49,683 Un tipo vino a surfear con ella y la dejó aquí. 325 00:21:50,767 --> 00:21:54,563 ¿Cómo terminó con un idiota así? Mírala. Es tan alegre. 326 00:21:54,646 --> 00:21:56,648 - ¿Te gusta? - Come mucho. 327 00:21:57,316 --> 00:21:58,567 Es el único problema. 328 00:21:59,568 --> 00:22:01,111 Me gusta que coman mucho. 329 00:22:04,614 --> 00:22:05,907 ¿Quieres llevártela? 330 00:22:07,117 --> 00:22:08,827 - ¿Qué? - Puedes llevártela a Seúl. 331 00:22:10,537 --> 00:22:12,873 ¿Yo? ¿En serio? ¿Puedo? 332 00:22:13,874 --> 00:22:16,376 - ¿Vendrá conmigo? - Llévatela y ya. 333 00:22:16,960 --> 00:22:18,795 Te seguirá si le das de comer. 334 00:22:21,631 --> 00:22:25,719 Por cierto, cuando la lleves a Seúl, cástrala. 335 00:22:26,762 --> 00:22:28,347 ¿Qué? ¿De qué hablas? 336 00:22:28,430 --> 00:22:29,890 No sé cómo lo saben. 337 00:22:29,973 --> 00:22:32,726 No paran de venir perros. Es un problema tener que echarlos. 338 00:22:33,435 --> 00:22:35,187 Señora, ¿le gusta esto? 339 00:22:36,855 --> 00:22:39,649 Entiendo. Hablabas de la perra. 340 00:22:39,733 --> 00:22:41,109 Sí. Nuestra perra. 341 00:22:43,320 --> 00:22:46,114 ¿Qué? ¿Tú no hablabas de la perra? 342 00:22:47,282 --> 00:22:50,452 - ¿Hablabas de Yoon Seon-a? - ¿Se llama así? 343 00:23:09,179 --> 00:23:11,598 SURF CON BIN Y RAMEN DE RA-RA 344 00:23:14,434 --> 00:23:16,311 - Cierto. Tu teléfono. - Bien. 345 00:23:16,895 --> 00:23:17,896 Aquí tienes. 346 00:23:18,855 --> 00:23:19,773 Bien. 347 00:23:20,440 --> 00:23:21,733 Cómprate uno tú. 348 00:23:21,817 --> 00:23:24,111 ¿Para qué? Solo lo uso para ir a buscar clientes. 349 00:23:24,736 --> 00:23:26,947 - Está bien. Toma. - Gracias. 350 00:23:27,030 --> 00:23:29,658 - ¿Qué pasa? - Es una fiesta con parrillada. 351 00:23:29,741 --> 00:23:31,952 Pasen y diviértanse. Perdón por la informalidad. 352 00:23:32,035 --> 00:23:34,871 Pero así somos aquí. Pasen. 353 00:23:34,955 --> 00:23:36,081 ¿Qué es este lugar? 354 00:23:36,623 --> 00:23:37,874 Es fantástico. 355 00:23:40,001 --> 00:23:41,795 - ¡Gyeong-gu! - Hola. 356 00:23:41,878 --> 00:23:43,463 - Toma. - Gracias. 357 00:23:46,258 --> 00:23:47,175 Aquí voy. 358 00:23:49,678 --> 00:23:51,888 ¿Es todo lo que tienes, Gyeong-gu? 359 00:23:51,972 --> 00:23:52,848 Inténtalo tú. 360 00:23:52,931 --> 00:23:54,474 - ¿Yo? Bueno. - Sí. 361 00:23:54,558 --> 00:23:56,226 - ¡Vamos! - Dios. 362 00:23:59,020 --> 00:24:00,480 - Bien. - ¡Sí! 363 00:24:01,064 --> 00:24:05,193 - ¡Hasta el fondo! - ¡Hasta el fondo! 364 00:24:07,904 --> 00:24:09,239 - ¿Me toca a mí? - Está bien. 365 00:24:09,322 --> 00:24:11,616 - Rápido. - Denme un segundo. 366 00:24:12,951 --> 00:24:14,786 - Ra-ra, necesitamos más comida. - Bueno. 367 00:24:15,537 --> 00:24:17,414 - Es todo lo que tenemos. - Gracias. 368 00:24:20,292 --> 00:24:23,044 - Tienes que hacerlo despacio. - Eres bueno. 369 00:24:23,128 --> 00:24:24,796 - Bueno. Tómate tu tiempo. - Bueno. 370 00:24:24,880 --> 00:24:27,757 - Tú puedes. - Puedo hacerlo. Lo haré despacio. 371 00:24:27,841 --> 00:24:28,842 ¿Todo en orden? 372 00:24:30,385 --> 00:24:32,596 Eso creo, gracias a ti. 373 00:24:35,849 --> 00:24:37,392 Seon-a. Es la última ronda. 374 00:24:37,475 --> 00:24:39,686 - Necesito tu apoyo. - Bueno. 375 00:24:40,478 --> 00:24:41,313 Espera. 376 00:24:43,857 --> 00:24:45,233 - Voy. - Listo, tres, cuatro. 377 00:24:46,693 --> 00:24:47,777 Muy bien. Excelente. 378 00:24:51,072 --> 00:24:52,490 - ¡Sí! - Bien. 379 00:24:54,201 --> 00:24:56,119 Eso es. Fue la última. 380 00:25:00,040 --> 00:25:02,459 - Bien. Ganamos. - Sí, ganamos. 381 00:25:08,173 --> 00:25:10,091 - Lo siento. - Cielos. 382 00:25:23,605 --> 00:25:24,481 ¿Qué pasa? 383 00:25:28,610 --> 00:25:29,736 Que comience el juego. 384 00:25:29,819 --> 00:25:32,906 ¡Jugadores, vengan! 385 00:25:41,373 --> 00:25:43,458 Tres, dos, uno. 386 00:25:43,541 --> 00:25:45,669 Cuatro hombres y tres mujeres. 387 00:25:47,045 --> 00:25:49,172 Tres, dos, uno. 388 00:25:49,256 --> 00:25:50,882 Dos hombres y dos mujeres. 389 00:25:52,092 --> 00:25:54,636 Tres, dos, uno. 390 00:25:54,719 --> 00:25:56,638 Tres hombres y cuatro mujeres. 391 00:25:56,721 --> 00:26:00,267 - ¡Ven aquí! - ¡Por aquí! 392 00:26:03,353 --> 00:26:04,854 ¡Cuatro hombres! 393 00:26:08,149 --> 00:26:09,317 ¿Qué? ¿Quedamos nosotros? 394 00:26:09,401 --> 00:26:11,319 Tres, dos, uno. 395 00:26:11,403 --> 00:26:13,989 - Un hombre y una mujer. - Un hombre y una mujer. 396 00:26:14,072 --> 00:26:15,490 Quedan solo hombres. 397 00:26:17,284 --> 00:26:19,369 Vamos. No quedan mujeres. 398 00:26:19,452 --> 00:26:21,579 - Perdón. Es automático. - ¿Qué pasó? 399 00:26:23,081 --> 00:26:24,374 ¿Se rompió? 400 00:26:48,398 --> 00:26:50,525 Cuando miro a una chica a los ojos, sé 401 00:26:51,026 --> 00:26:53,361 si es compatible conmigo o no. 402 00:26:53,862 --> 00:26:56,364 Es como verle las expresiones del rostro en los ojos. 403 00:26:56,448 --> 00:26:59,284 Lo sentí en ese momento. 404 00:26:59,951 --> 00:27:02,537 Supe que seríamos compatibles. 405 00:27:02,620 --> 00:27:05,206 ¡El ganador de hoy! ¡Felicidades! 406 00:27:07,042 --> 00:27:09,169 ¡Buen trabajo a todos! 407 00:27:21,306 --> 00:27:22,724 Me gustó todo de ella. 408 00:27:23,725 --> 00:27:26,186 El sonido de su respiración y su aroma de cerca. 409 00:27:26,269 --> 00:27:30,231 Su peinado raro y la ropa que parecía haberse puesto sin pensar demasiado. 410 00:27:30,315 --> 00:27:33,401 Todo en ella parecía perfecto. 411 00:27:34,652 --> 00:27:37,489 Me gustó ella. 412 00:27:47,082 --> 00:27:48,833 Las historias de citas de otros 413 00:27:49,793 --> 00:27:50,919 me resultan graciosas. 414 00:27:51,002 --> 00:27:54,047 "En ese momento, hubo fuegos artificiales". 415 00:27:58,093 --> 00:28:00,136 Lo siento. Me río muy alto. 416 00:28:00,762 --> 00:28:04,057 Seguro también oyeron campanas. Yo oí cañones. 417 00:28:05,392 --> 00:28:08,353 Bueno, todos creen que su vida amorosa es especial. 418 00:28:08,436 --> 00:28:10,605 Es una historia hermosa. 419 00:28:13,400 --> 00:28:17,570 Un hombre se fue de viaje y conoció a una mujer. 420 00:28:18,154 --> 00:28:20,949 Y a la noche, hubo fuegos artificiales. 421 00:28:24,369 --> 00:28:25,620 Sus ojos se encontraron. 422 00:28:27,789 --> 00:28:29,124 Se les aceleró el corazón. 423 00:28:29,207 --> 00:28:32,210 En serio. Pasó todo eso a la vez. 424 00:28:32,293 --> 00:28:35,505 Es posible si la mujer es terriblemente bella. 425 00:28:35,588 --> 00:28:38,091 Ahí te das cuenta: 426 00:28:38,716 --> 00:28:40,593 "No soy yo mismo en este momento". 427 00:28:41,177 --> 00:28:44,681 Digamos que recuperas la cordura. Pero ¿y si no están juntos? 428 00:28:45,432 --> 00:28:46,766 Estarás sola para siempre. 429 00:28:47,392 --> 00:28:49,978 No. No estoy sola. 430 00:28:53,648 --> 00:28:55,400 ¿Si pudiera volver a vivir eso? 431 00:29:02,824 --> 00:29:03,867 Igualmente… 432 00:29:05,827 --> 00:29:09,539 Si lo volviera a conocer, me enamoraría de nuevo. 433 00:29:10,498 --> 00:29:13,126 Sí, creo que lo haría. 434 00:29:40,445 --> 00:29:46,075 "HOLA, MI PLAYA", DE PLAYAS SUCIAS, DE ROLLING STARS 435 00:30:36,668 --> 00:30:41,673 {\an8}Subtítulos: Victoria Parma