1
00:00:07,257 --> 00:00:08,550
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:08,633 --> 00:00:10,385
#ROMANTISK
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,012
#FRISJÆL
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,513
#PIGEFORELSKELSE
5
00:00:13,596 --> 00:00:15,181
#FRIVILLIGT SINGLE
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,725
#I ET LANGVARIGT FORHOLD
7
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
HVORDAN HAR KÆRLIGHEDEN DET?
8
00:00:41,916 --> 00:00:45,045
En dag fik vi lyst til at vide,
hvordan mænd og kvinder i byen dater.
9
00:00:46,087 --> 00:00:50,008
For at finde ud af det besluttede vi
at følge flere mænd og kvinder i byen.
10
00:00:54,304 --> 00:00:55,847
Hvad er det? Filmer du mig?
11
00:00:55,930 --> 00:00:58,600
Du sagde intet om at filme.
12
00:01:00,310 --> 00:01:01,394
Hejsa.
13
00:01:02,520 --> 00:01:04,314
Du skulle have fortalt mig om det.
14
00:01:04,397 --> 00:01:06,775
Jeg ville have taget en jakke på.
15
00:01:11,071 --> 00:01:13,615
Kan det hjælpe
med at promovere mit bureau?
16
00:01:19,329 --> 00:01:20,705
Øjeblik.
17
00:01:23,124 --> 00:01:24,042
Hej.
18
00:01:25,126 --> 00:01:26,336
Har du et manuskript?
19
00:01:26,419 --> 00:01:27,504
Skal jeg bare tale?
20
00:01:29,422 --> 00:01:30,340
Hej.
21
00:01:30,423 --> 00:01:33,760
Skal jeg kigge på dig? Eller på kameraet?
22
00:01:34,928 --> 00:01:36,930
Jeg taler til kameraet.
23
00:01:37,013 --> 00:01:38,556
Gud, det er akavet.
24
00:01:40,558 --> 00:01:42,101
Skal jeg introducere mig selv?
25
00:01:44,229 --> 00:01:46,856
Goddag. Mit navn er Park Jae-won…
26
00:01:47,440 --> 00:01:48,733
Skal jeg ikke være formel?
27
00:01:52,070 --> 00:01:55,156
Hej. Jeg hedder Park Jae-won.
28
00:01:55,240 --> 00:01:58,368
Jeg er arkitekt. Og jeg er 32 år.
29
00:01:58,952 --> 00:02:01,496
Åh gud. Det er så akavet.
30
00:02:04,666 --> 00:02:06,000
Rart at møde jer.
31
00:02:06,084 --> 00:02:08,586
Jeg hedder Lee Eun-o. Jeg er 29.
32
00:02:08,670 --> 00:02:11,506
{\an8}O3 MARKETINGBUREAU
33
00:02:11,589 --> 00:02:14,717
{\an8}Jeg er i marketingbranchen.
En flot markedsføringsdame.
34
00:02:14,801 --> 00:02:17,220
Jeg hedder Choi Kyeong-jun. Jeg er 29.
35
00:02:17,303 --> 00:02:20,515
Jeg arbejder i det firma,
min far og min onkel startede.
36
00:02:21,099 --> 00:02:22,600
Jeg er arkitekt.
37
00:02:22,684 --> 00:02:25,770
Jeg hedder Suh Rin-i. Jeg er 29.
38
00:02:27,021 --> 00:02:28,064
Mit arbejde?
39
00:02:29,315 --> 00:02:30,483
Jeg har så mange.
40
00:02:30,984 --> 00:02:32,861
Jeg er interesseret i så mange ting,
41
00:02:33,361 --> 00:02:35,572
at jeg ikke kun kan vælge én.
42
00:02:35,655 --> 00:02:40,702
{\an8}FLERE JOBS? DELTIDSANSAT?
ARBEJDSLØS?
43
00:02:40,785 --> 00:02:41,911
Færdig. Igen?
44
00:02:42,787 --> 00:02:44,289
Det er lidt ubehageligt.
45
00:02:44,914 --> 00:02:48,334
Jeg er idrætslærer på en highschool.
Jeg er 30. Jeg hedder Oh Seon-yeong.
46
00:02:49,878 --> 00:02:52,505
Jeg elsker Seoul. Og mit liv er sjovt.
47
00:02:52,589 --> 00:02:55,383
Folk kalder mig Seriedater,
fordi jeg altid dater.
48
00:02:56,426 --> 00:02:58,261
Kommer der undertekster på?
49
00:02:58,344 --> 00:03:00,722
Hvor kan jeg se det her?
På TV? I teateret?
50
00:03:00,805 --> 00:03:02,765
Jeg skriver romaner. Jeg er forfatter.
51
00:03:02,849 --> 00:03:04,851
Jeg hedder Kang Geon. Jeg er 29.
52
00:03:06,561 --> 00:03:09,314
Vi blander os ikke i deres liv.
53
00:03:10,064 --> 00:03:12,025
Når vi mener, det er nødvendigt,
54
00:03:12,108 --> 00:03:14,569
deler vi deres interview med de andre
55
00:03:15,236 --> 00:03:17,113
eller redigerer dem, så de er sjove.
56
00:03:20,158 --> 00:03:21,367
Så…
57
00:03:22,702 --> 00:03:24,913
…I må dele,
hvad jeg sagde i mine interviews,
58
00:03:25,580 --> 00:03:27,165
men ingen ved, hvem der sagde det?
59
00:03:29,834 --> 00:03:30,919
Nej? Ved de det?
60
00:03:31,002 --> 00:03:34,088
Ved vi, hvem der deltager i interviewet?
61
00:03:34,172 --> 00:03:35,965
Er det et ja eller et nej?
62
00:03:36,049 --> 00:03:38,134
Halvtreds mennesker? Måske kender jeg dem.
63
00:03:38,217 --> 00:03:39,469
Ja, jeg er med.
64
00:03:39,552 --> 00:03:41,262
Jaså. Må jeg bruge den næste gang?
65
00:03:41,346 --> 00:03:43,264
Vi vil ikke kunne se hinanden, vel?
66
00:03:43,348 --> 00:03:45,058
Men hvad får jeg ud af det?
67
00:03:45,141 --> 00:03:46,434
Ingenting?
68
00:03:46,517 --> 00:03:48,853
Hvorfor får jeg intet til gengæld?
69
00:03:49,437 --> 00:03:50,939
Ikke engang penge? Jeg vil ikke.
70
00:03:51,648 --> 00:03:55,568
Vent. Så kan der være nogens ekskærester.
71
00:03:57,070 --> 00:03:58,863
Der er ingen fra min skole, vel?
72
00:03:59,906 --> 00:04:02,951
De lovede at behandle
kameraerne som venner
73
00:04:03,034 --> 00:04:04,911
og kun fortælle sandheden.
74
00:04:04,994 --> 00:04:09,457
Men nogle hændelser fik os til
at spekulere på, om de talte sandt.
75
00:04:09,540 --> 00:04:12,252
Hvad? Om mit datingliv?
Da jeg var i et forhold?
76
00:04:13,419 --> 00:04:14,921
Jeg er rolig og blid.
77
00:04:15,004 --> 00:04:17,131
Jeg klæber ikke. Jeg er bare rolig.
78
00:04:17,215 --> 00:04:18,341
SANDT? FALSK?
79
00:04:18,424 --> 00:04:19,801
Jeg er ærlig, når jeg dater,
80
00:04:21,552 --> 00:04:22,929
og også når jeg slår op.
81
00:04:23,638 --> 00:04:24,764
SANDT? FALSK?
82
00:04:24,847 --> 00:04:25,890
Jeg er lidenskabelig.
83
00:04:26,474 --> 00:04:28,685
Jeg forelsker mig hurtigt
og holder hurtigt op.
84
00:04:29,269 --> 00:04:31,020
Jeg kommer over dem, når vi slår op.
85
00:04:31,896 --> 00:04:34,148
SANDT? FALSK?
86
00:04:37,652 --> 00:04:38,945
En pige slog mig på gaden.
87
00:04:41,698 --> 00:04:44,993
Hvad er meningen
med at score en pige? Jøsses.
88
00:04:46,995 --> 00:04:49,330
Klaptræet? Hvad? Klap?
89
00:04:49,414 --> 00:04:50,623
Det her? Klap?
90
00:04:51,416 --> 00:04:52,959
Én, to, tre.
91
00:04:55,253 --> 00:04:56,170
Hvad er det?
92
00:04:57,338 --> 00:04:58,631
Jeg spiller ikke spil.
93
00:04:59,257 --> 00:05:00,550
Jeg synes, jeg er ret sød.
94
00:05:01,134 --> 00:05:03,678
Før jeg mødte min kæreste,
95
00:05:03,761 --> 00:05:04,846
datede jeg…
96
00:05:05,805 --> 00:05:06,889
…fem mænd. Eller tre?
97
00:05:06,973 --> 00:05:09,142
Vent. Lad mig gøre det om.
98
00:05:11,227 --> 00:05:14,063
Vi lader dig være dommer.
99
00:05:23,156 --> 00:05:26,784
OH SEON-YEONG
100
00:05:28,077 --> 00:05:29,787
SUH RIN-I
101
00:05:31,873 --> 00:05:35,460
CHOI KYEONG-JUN
102
00:05:51,601 --> 00:05:54,687
KANG GEON
103
00:06:00,860 --> 00:06:04,322
LEE EUN-O
104
00:06:08,534 --> 00:06:12,747
PARK JAE-WON
105
00:06:37,647 --> 00:06:41,526
VED DU, HVILKEN MAND ELLER KVINDE
DU PASSER SAMMEN MED?
106
00:06:41,609 --> 00:06:43,569
Ved du, hvem du passer sammen med?
107
00:06:43,653 --> 00:06:45,738
- Farvel.
- Mænd, jeg passer sammen med?
108
00:06:46,531 --> 00:06:47,824
Kvinder, der er sjove.
109
00:06:47,907 --> 00:06:49,450
Mænd, jeg kan tale med?
110
00:06:50,576 --> 00:06:52,036
At tale er ikke alt.
111
00:06:52,120 --> 00:06:54,205
Vi skal også klikke fysisk.
112
00:06:54,288 --> 00:06:55,915
Spørger du om det, jeg tror?
113
00:06:56,707 --> 00:06:58,376
Hvorfor spiller alle uskyldige?
114
00:06:59,210 --> 00:07:00,461
Handlede det om det?
115
00:07:03,631 --> 00:07:06,342
Hvorfor siger du det ikke?
Bare vær ligefrem.
116
00:07:06,425 --> 00:07:07,635
Fint. Jeg forstår.
117
00:07:08,761 --> 00:07:10,138
Klip.
118
00:07:11,722 --> 00:07:12,765
Hav en god dag.
119
00:07:13,516 --> 00:07:14,976
Det handler om intimitet, ikke?
120
00:07:15,059 --> 00:07:17,061
Det kan jeg lugte. Det er feromoner.
121
00:07:17,145 --> 00:07:18,729
Nogle dufte fungerer for mig.
122
00:07:20,648 --> 00:07:22,733
Det afhænger af manden.
123
00:07:22,817 --> 00:07:25,361
Seriøst? Sig, at han ikke skal
tro for meget på sig selv.
124
00:07:25,445 --> 00:07:27,029
Normalt fører jeg an.
125
00:07:27,113 --> 00:07:28,865
Ja. Næste fjols.
126
00:07:28,948 --> 00:07:32,743
Lad mig være ærlig.
Engang lod jeg pigen tage teten.
127
00:07:32,827 --> 00:07:33,703
Kun én gang.
128
00:07:33,786 --> 00:07:34,871
Én gang? Næppe.
129
00:07:34,954 --> 00:07:36,956
Dating er ikke noget særligt.
130
00:07:37,039 --> 00:07:39,625
Nej, det er vigtigt.
131
00:07:39,709 --> 00:07:40,960
Dating har ændret mig.
132
00:07:41,043 --> 00:07:42,753
Jeg har datet mange kvinder.
133
00:07:43,838 --> 00:07:45,089
Jeg elskede det hver gang.
134
00:07:48,342 --> 00:07:50,094
Tror du, pigerne følte det samme?
135
00:07:50,595 --> 00:07:52,763
Mænd? De er alle ens.
136
00:07:58,644 --> 00:08:00,396
Der er en, jeg ikke kan glemme.
137
00:08:02,023 --> 00:08:03,149
Jeg har også en.
138
00:08:04,525 --> 00:08:05,860
Det er et år siden.
139
00:08:24,462 --> 00:08:26,047
Hun var den eneste, jeg kunne se.
140
00:08:27,507 --> 00:08:29,300
Som om der kun fandtes os to.
141
00:08:31,511 --> 00:08:32,637
Jeg følte mig hel.
142
00:08:51,030 --> 00:08:53,282
Jeg mærkede en gnist,
når vores fingre mødtes.
143
00:09:43,541 --> 00:09:45,001
Jeg troede, det var kærlighed.
144
00:09:46,002 --> 00:09:47,461
Jeg vil altid huske ham.
145
00:09:47,545 --> 00:09:50,548
Man bør ikke slå op med en,
man har det sådan med. Er du ikke enig?
146
00:09:50,631 --> 00:09:52,508
Præcis. Jeg ødelagde det.
147
00:09:53,718 --> 00:09:55,469
Nej, jeg ødelagde det.
148
00:09:55,553 --> 00:09:57,054
Nej, det var min skyld.
149
00:09:57,138 --> 00:09:59,056
Nemlig. Det var hendes skyld.
150
00:09:59,932 --> 00:10:03,394
Nemlig. Jeg vil ikke komme
med undskyldninger.
151
00:10:19,076 --> 00:10:22,496
Af alle mennesker, hvorfor mig?
Hvorfor skulle det være mig?
152
00:10:22,580 --> 00:10:26,792
Han kom til mig,
da jeg havde brug for en som ham.
153
00:10:29,837 --> 00:10:31,464
Gid, jeg aldrig havde mødt hende.
154
00:10:31,964 --> 00:10:33,799
Takket være ham
155
00:10:35,176 --> 00:10:37,094
er jeg blevet den, jeg er nu.
156
00:10:41,015 --> 00:10:42,016
Jeg var et fjols.
157
00:10:43,476 --> 00:10:44,602
Det fjols
158
00:10:46,228 --> 00:10:47,897
var en gave til mig.
159
00:11:00,951 --> 00:11:02,036
YANGYANG LUFTHAVN
160
00:11:14,131 --> 00:11:16,217
YANGYANG LUFTHAVN
161
00:11:16,300 --> 00:11:17,259
{\an8}BINS SURFING
162
00:11:18,969 --> 00:11:21,597
Navn, Park Jae-won. Han er 182 cm høj.
163
00:11:21,680 --> 00:11:24,058
Andre fysiske træk?
164
00:11:24,141 --> 00:11:26,519
Han er flot.
Han kunne gå for at være model.
165
00:11:27,895 --> 00:11:29,772
Hvilken udgang venter han på mig ved?
166
00:11:29,855 --> 00:11:33,067
Send mig hans telefonnummer.
Her er så mange mennesker.
167
00:11:33,150 --> 00:11:37,154
Nej. Glem det.
Jeg parkerer bare på parkeringspladsen.
168
00:11:48,124 --> 00:11:50,501
FLOT
169
00:11:58,175 --> 00:12:00,136
- Fandt du ham?
- Ra-ra, vi lægger på.
170
00:12:01,679 --> 00:12:03,013
Det har bare at være ham.
171
00:12:06,475 --> 00:12:08,185
Er du Park Jae-won fra Seoul?
172
00:12:09,395 --> 00:12:11,522
- Ja. Hej.
- Hej.
173
00:12:11,605 --> 00:12:13,482
Du er her for at hente mig.
174
00:12:17,361 --> 00:12:18,737
- Hej.
- Hej.
175
00:12:20,072 --> 00:12:21,490
- Er det al bagagen?
- Ja.
176
00:12:21,574 --> 00:12:22,491
- Lad mig.
- Nej.
177
00:12:22,575 --> 00:12:23,826
- Lad mig.
- Nej. Jeg gør det.
178
00:12:23,909 --> 00:12:25,244
- Jeg gør det.
- Det er fint.
179
00:12:27,913 --> 00:12:29,665
- Godt.
- Tak.
180
00:12:34,462 --> 00:12:35,838
- Hop ind.
- Okay.
181
00:12:46,724 --> 00:12:49,185
- Tag sikkerhedssele på.
- Okay.
182
00:12:49,977 --> 00:12:51,562
Hvad med Ra-ra?
183
00:12:52,146 --> 00:12:54,190
Hun har travlt med sin ramyeon-restaurant.
184
00:12:54,273 --> 00:12:55,399
Ra-ras Ramyeon.
185
00:12:55,483 --> 00:12:57,818
"Vi serverer alle slags ramyeon."
Det er mottoet.
186
00:12:57,902 --> 00:12:59,987
Ja, det ved jeg.
187
00:13:00,070 --> 00:13:01,822
Hun drev også den på Jeju-øen.
188
00:13:01,906 --> 00:13:03,115
- Ja, ikke?
- Jo.
189
00:13:29,558 --> 00:13:32,811
Du spurgte, hvilken slags kvinde
jeg passer sammen med.
190
00:13:34,313 --> 00:13:35,314
Jeg er
191
00:13:37,191 --> 00:13:38,859
tiltrukket af mærkelige kvinder.
192
00:13:38,943 --> 00:13:40,903
Og jeg passer sammen med sådanne kvinder.
193
00:13:40,986 --> 00:13:42,738
{\an8}"HELLO, MY BEACH" AF ROLLING STARS
194
00:13:42,821 --> 00:13:46,158
{\an8}ROLLING STARS ER ET BRITISK ROCKBAND,
DER BLEV DANNET I 1968
195
00:13:46,242 --> 00:13:48,827
{\an8}"HELLO, MY BEACH" UDKOM I 1978
196
00:13:48,911 --> 00:13:53,040
{\an8}DENNE SANG REPRÆSENTERER BANDET
197
00:13:53,123 --> 00:13:57,378
{\an8}DEN LIGEFREMME, ENKLE TEKST
OG INTENSE MELODI SKILLER SIG UD
198
00:13:57,461 --> 00:14:00,130
{\an8}DET ER EN MUNTER COUNTRYSANG
OM EN MANDS ØNSKE OM
199
00:14:00,214 --> 00:14:03,342
{\an8}AT FÅ SIN GAMLE ELSKER TILBAGE
PÅ TRODS AF HANS VREDE MOD HENDE
200
00:14:12,977 --> 00:14:14,061
Har du nogensinde
201
00:14:14,687 --> 00:14:17,898
mødt nogen og følt,
at der var spørgsmålstegn omkring dem?
202
00:14:20,943 --> 00:14:23,320
"Hvordan er hun? Hun ser sjov ud."
203
00:14:24,113 --> 00:14:26,365
Du er nysgerrig og vil vide mere.
204
00:14:28,659 --> 00:14:30,452
Kender du den sang?
205
00:14:31,120 --> 00:14:33,455
- Ja.
- Lad os synge den sammen.
206
00:14:35,291 --> 00:14:40,880
Jeg kunne ikke give slip på dig
207
00:14:40,963 --> 00:14:47,636
Så selv tiden kunne ikke tage dig fra mig
208
00:14:48,846 --> 00:14:54,560
Vores minder sammen
Sidder fast som en torn
209
00:14:54,643 --> 00:15:00,024
Jeg indså ikke, at det gjorde ondt på mig
210
00:15:00,107 --> 00:15:01,108
Syng med, allesammen!
211
00:15:01,191 --> 00:15:07,615
Mindet om dig og vores tidligere kærlighed
212
00:15:07,698 --> 00:15:14,622
Blev en torn igennem mit hjerte
213
00:15:14,705 --> 00:15:17,625
Jeg tiggede dig om at gå
214
00:15:17,708 --> 00:15:19,877
Jeg ønskede dig væk for evigt
215
00:15:26,300 --> 00:15:28,093
Sådan forelsker jeg mig.
216
00:15:29,595 --> 00:15:31,305
Jeg er tiltrukket af intense kvinder.
217
00:15:31,388 --> 00:15:33,933
Samme her.
Det er sjovt at lade dem føre an.
218
00:15:34,016 --> 00:15:35,643
Jeg gør alt, hvad de beder mig om.
219
00:15:37,978 --> 00:15:40,397
Jeg kan lide sprudlende og glade kvinder,
men hun var…
220
00:15:40,481 --> 00:15:42,066
Hun var ilter.
221
00:15:42,983 --> 00:15:44,109
Sådan var hun.
222
00:15:44,193 --> 00:15:46,654
Hendes iltre temperament
passede perfekt til mig.
223
00:15:46,737 --> 00:15:48,447
Jeg var nysgerrig på dig.
224
00:15:49,323 --> 00:15:51,241
- Hvad? Mig?
- Det er sjovt.
225
00:15:51,325 --> 00:15:53,661
Du lejede en campingvogn
uden at have kørekort.
226
00:15:53,744 --> 00:15:57,247
Jeg flyttede din campingvogn
til et fint sted nær stranden.
227
00:15:57,331 --> 00:15:58,958
Den er forresten rigtig god.
228
00:15:59,041 --> 00:16:01,126
Jeg har haft to ønsker, siden jeg var 20.
229
00:16:02,127 --> 00:16:04,713
Mit første ønske var at bo
en måned i en autocamper.
230
00:16:04,797 --> 00:16:08,217
Og det andet ønske var at surfe
i en måned, intet andet.
231
00:16:08,842 --> 00:16:11,637
- Du må også kunne lide at surfe.
- Ja. Meget.
232
00:16:12,221 --> 00:16:13,847
Man kan ikke trække vognen.
233
00:16:14,431 --> 00:16:16,433
Jeg lejede den, så jeg kunne sove i den.
234
00:16:18,018 --> 00:16:19,269
Ingen formel tiltale?
235
00:16:21,689 --> 00:16:23,607
Du holdt op først.
236
00:16:24,400 --> 00:16:25,943
Sådan er det i Ra-ras Ramyeon.
237
00:16:26,026 --> 00:16:28,445
Jaså. Sådan er hun stadig.
238
00:16:28,529 --> 00:16:30,114
Det er sjovt at tale afslappet.
239
00:16:30,614 --> 00:16:32,032
Arbejder du der?
240
00:16:32,116 --> 00:16:34,243
Som deltidsansat under mit ophold her.
241
00:16:34,326 --> 00:16:35,911
Hvordan vil du så komme rundt?
242
00:16:35,995 --> 00:16:38,998
Jeg går. Jeg kan lide at gå
og cykle og køre på motorcykel.
243
00:16:39,748 --> 00:16:42,543
Det giver ingen mening.
Du efterlader bare campingvognen der.
244
00:16:42,626 --> 00:16:44,044
Jeg sover derinde.
245
00:16:44,128 --> 00:16:46,922
Sådanne steder ville være smukke
på regnvejrsdage.
246
00:16:50,050 --> 00:16:53,721
Ville det ikke være rart at drikke kaffe
og lytte til regnen derovre?
247
00:16:55,848 --> 00:16:57,641
Sikkert.
248
00:16:57,725 --> 00:16:59,268
Ja, ikke? Jeg laver en U-vending.
249
00:17:00,269 --> 00:17:01,979
Nu? Vent lige.
250
00:17:03,188 --> 00:17:05,315
Hvad skal du nu?
251
00:17:05,858 --> 00:17:07,776
Drikke kaffe i en campingvogn i regnvejr.
252
00:17:07,860 --> 00:17:09,820
- Hvad?
- Få først Klasse Ét-kørekortet.
253
00:17:09,903 --> 00:17:11,697
Skal jeg have et kørekort?
254
00:17:11,780 --> 00:17:12,906
{\an8}- Frk. Kim Se-jeong.
- Ja?
255
00:17:12,990 --> 00:17:15,034
{\an8}Du fik 68 point. Du dumpede. Kom ud.
256
00:17:15,117 --> 00:17:16,160
{\an8}- Hvad?
- Kom ud.
257
00:17:16,243 --> 00:17:17,202
{\an8}KØREPRØVE
258
00:17:17,286 --> 00:17:19,455
- Du må gerne begynde.
- Okay.
259
00:17:20,706 --> 00:17:23,125
- Ud med dig.
- Hvad?
260
00:17:23,208 --> 00:17:25,044
Du må gerne begynde.
261
00:17:25,127 --> 00:17:26,336
Hvad laver vi her?
262
00:17:27,171 --> 00:17:28,297
Ta-da!
263
00:17:32,760 --> 00:17:35,554
Jeg burde have vidst, at hun var skør.
264
00:17:37,389 --> 00:17:39,308
Men jeg syntes, hendes vanvid var sjovt.
265
00:17:40,267 --> 00:17:41,727
Så det gør også mig skør.
266
00:17:42,519 --> 00:17:45,147
Visse ting indser man først meget senere.
267
00:17:45,773 --> 00:17:50,611
Som når man indser, man er blevet snydt,
efter man er blevet snydt.
268
00:17:54,156 --> 00:17:57,618
Nu forstår jeg,
hvordan nogle kan blive forblændet.
269
00:17:58,160 --> 00:17:59,661
- Min fætter var…
- Hold kæft.
270
00:17:59,745 --> 00:18:01,622
- Sådan var min fætter.
- Hey. Hold op.
271
00:18:01,705 --> 00:18:03,373
- Hej.
- Kom så.
272
00:18:03,457 --> 00:18:05,751
Hej Han-gyeol. Vent.
273
00:18:06,418 --> 00:18:07,419
Hvad laver du?
274
00:18:08,337 --> 00:18:09,922
Hr. Park bad mig smide den ud.
275
00:18:10,005 --> 00:18:11,590
Ja. Jeg ændrer planløsningen.
276
00:18:14,968 --> 00:18:17,179
Er du tosset? Direktøren har godkendt det.
277
00:18:17,262 --> 00:18:19,056
Kunden er også med på den. Hvorfor?
278
00:18:19,139 --> 00:18:22,267
Jeg kan ikke lide, hvor trappen
mellem første og anden etage er.
279
00:18:22,351 --> 00:18:25,145
Vi har ændret det tre gange.
Hvad vil du nu?
280
00:18:25,229 --> 00:18:26,313
Jeg er ikke sikker.
281
00:18:28,065 --> 00:18:29,274
Har du en plan?
282
00:18:32,653 --> 00:18:33,612
Det har du ikke.
283
00:18:34,154 --> 00:18:35,280
Pokkers.
284
00:18:35,364 --> 00:18:39,159
Frk. Lee Han-gyeol! Kom tilbage med den!
285
00:18:39,243 --> 00:18:41,245
Smid den ikke ud. Nej!
286
00:19:01,014 --> 00:19:03,809
Når jeg ser en campingvogn,
tænker jeg på hende.
287
00:19:05,602 --> 00:19:08,105
Meld dig til prøven i dag,
og tag køreprøven i morgen.
288
00:19:08,188 --> 00:19:10,190
Der gik kun en dag, før jeg fik mit.
289
00:19:10,691 --> 00:19:13,735
- Nå ja. Du har ikke dit ID-billede.
- Selvfølgelig ikke.
290
00:19:13,819 --> 00:19:15,154
- Af sted.
- Hvad?
291
00:19:15,237 --> 00:19:16,989
- Skynd dig. Sæt dig ind.
- Ej.
292
00:19:17,781 --> 00:19:20,200
- Okay.
- Ingen ser godt ud på de billeder.
293
00:19:20,284 --> 00:19:21,618
Lad os se.
294
00:19:22,327 --> 00:19:24,663
Så er det nu. Smil.
Sig: "Braiseret kimchi."
295
00:19:24,746 --> 00:19:26,957
"Braiseret kimchi"?
296
00:19:27,040 --> 00:19:29,251
Hvad? Nu? Braiseret kimchi.
297
00:19:30,294 --> 00:19:31,753
KØREPRØVE
298
00:19:43,640 --> 00:19:44,850
Det ligner dig på en prik.
299
00:19:46,685 --> 00:19:48,353
- Gør det?
- Ja.
300
00:19:48,437 --> 00:19:49,479
Seriøst?
301
00:19:50,314 --> 00:19:52,065
Du godeste, se det billede.
302
00:19:52,149 --> 00:19:53,942
- Jeg ser forfærdelig ud.
- Sæt det nu på.
303
00:19:54,026 --> 00:19:55,485
Jeg hader virkelig det billede.
304
00:19:55,569 --> 00:19:59,531
ANSØGNING
305
00:20:00,115 --> 00:20:01,200
Okay.
306
00:20:16,256 --> 00:20:17,799
Okay.
307
00:20:40,030 --> 00:20:40,948
Kom her.
308
00:20:42,950 --> 00:20:44,910
- Kom her!
- Åh gud.
309
00:20:49,164 --> 00:20:50,540
Vent.
310
00:20:52,751 --> 00:20:56,588
Godt. Kom så. Sådan.
311
00:20:59,675 --> 00:21:02,094
Jae-won, ved du,
hvordan man bruger kontrolpanelet?
312
00:21:03,428 --> 00:21:04,930
For en sikkerheds skyld.
313
00:21:05,013 --> 00:21:06,765
Sluk ikke for hovedstrømmen.
314
00:21:06,848 --> 00:21:08,850
Køleskabet må ikke være slukket.
315
00:21:09,768 --> 00:21:12,354
Og når det regner på markisen,
316
00:21:12,437 --> 00:21:15,315
skal du tippe den. Forstået?
Til denne side…
317
00:21:18,110 --> 00:21:19,736
Hvad er der? Hører du efter?
318
00:21:22,906 --> 00:21:24,241
Hun stråler.
319
00:21:26,326 --> 00:21:27,828
Ja, det gør hun.
320
00:21:34,084 --> 00:21:36,712
- Hun har et smukt smil.
- Hej.
321
00:21:36,795 --> 00:21:39,423
Hun får Ra-ra og mig
til at grine meget for tiden.
322
00:21:39,506 --> 00:21:42,843
- Dygtig pige. Du er så dygtig.
- Det har jeg bemærket. Hun er sjov.
323
00:21:42,926 --> 00:21:44,636
- Dygtig pige.
- Hun blev efterladt her.
324
00:21:44,720 --> 00:21:46,722
- Kan du lide det? Kan du?
- Hvad?
325
00:21:46,805 --> 00:21:49,683
En fyr kom for at surfe med hende,
men han efterlod hende her.
326
00:21:50,767 --> 00:21:54,563
Hvordan endte hun med sådan en nar?
Se hende lige. Hun er så sprudlende.
327
00:21:54,646 --> 00:21:56,648
- Kan du lide det?
- Hun spiser meget.
328
00:21:57,316 --> 00:21:58,567
Det er det eneste minus.
329
00:21:59,568 --> 00:22:01,111
Jeg kan godt lide storspisere.
330
00:22:04,614 --> 00:22:05,907
Vil du tage hende?
331
00:22:07,117 --> 00:22:08,827
- Hvad?
- Tage hende med til Seoul.
332
00:22:10,537 --> 00:22:12,873
Mig? Virkelig? Må jeg?
333
00:22:13,874 --> 00:22:16,376
- Vil hun bare tage med mig?
- Bare tag hende.
334
00:22:16,960 --> 00:22:18,795
Hun følger dig, hvis du fodrer hende.
335
00:22:21,631 --> 00:22:25,719
Forresten, når I kommer til Seoul,
så få hende steriliseret først.
336
00:22:26,762 --> 00:22:28,347
Hvad? Hvad snakker du om?
337
00:22:28,430 --> 00:22:29,890
Jeg ved ikke, hvordan de ved det.
338
00:22:29,973 --> 00:22:32,726
Der kommer mange hanhunde.
Det er besværligt at jage dem væk.
339
00:22:33,435 --> 00:22:35,187
Føles det godt, frue?
340
00:22:36,855 --> 00:22:39,649
Jaså. Du talte om hunden.
341
00:22:39,733 --> 00:22:41,109
Ja. Vores hund.
342
00:22:43,320 --> 00:22:46,114
Hvad? Talte du ikke om hunden?
343
00:22:47,282 --> 00:22:50,452
- Taler du om Yoon Seon-a?
- Er det hendes navn?
344
00:23:09,179 --> 00:23:11,598
BINS SURFING & RA-RAS RAMYEON
345
00:23:14,434 --> 00:23:16,311
- Nå ja. Din telefon.
- Okay.
346
00:23:16,895 --> 00:23:17,896
Værsgo.
347
00:23:18,855 --> 00:23:19,773
Godt.
348
00:23:20,440 --> 00:23:21,733
Få din egen telefon.
349
00:23:21,817 --> 00:23:24,111
Hvorfor? Jeg bruger den kun
til at score kunder.
350
00:23:24,736 --> 00:23:26,947
- Okay. Her.
- Tak.
351
00:23:27,030 --> 00:23:29,658
- Hvad sker der?
- Vi holder grillfest.
352
00:23:29,741 --> 00:23:31,952
Kom og hyg. Undskyld, jeg er så uformel.
353
00:23:32,035 --> 00:23:34,871
Men sådan gør vi her. Kom ind.
354
00:23:34,955 --> 00:23:36,081
Hvad er det for et sted?
355
00:23:36,623 --> 00:23:37,874
Det her sted er fantastisk.
356
00:23:40,001 --> 00:23:41,795
- Gyeong-gu!
- Hey.
357
00:23:41,878 --> 00:23:43,463
- Værsgo.
- Tak.
358
00:23:46,258 --> 00:23:47,175
Her kommer jeg.
359
00:23:49,678 --> 00:23:51,888
Er det alt, du kan, Gyeong-gu?
360
00:23:51,972 --> 00:23:52,848
Så kan du prøve.
361
00:23:52,931 --> 00:23:54,474
- Mig? Okay.
- Ja.
362
00:23:54,558 --> 00:23:56,226
- Nu!
- Du godeste.
363
00:23:59,020 --> 00:24:00,480
- Flot.
- Ja!
364
00:24:01,064 --> 00:24:05,193
- Ned med det!
- Ned med det!
365
00:24:07,904 --> 00:24:09,239
- Er det min tur?
- Det er okay.
366
00:24:09,322 --> 00:24:11,616
- Skynd dig.
- Vent lidt.
367
00:24:12,951 --> 00:24:14,786
- Ra-ra, vi har brug for mere mad!
- Okay.
368
00:24:15,537 --> 00:24:17,414
- Det er alt, jeg har.
- Tak.
369
00:24:20,292 --> 00:24:23,044
- Du skal gå langsomt frem.
- Det er fint.
370
00:24:23,128 --> 00:24:24,796
- Tag dig god tid.
- Det skal jeg nok.
371
00:24:24,880 --> 00:24:27,757
- Du kan godt.
- Jeg kan godt. Jeg gør det langsomt.
372
00:24:27,841 --> 00:24:28,842
Går det godt?
373
00:24:30,385 --> 00:24:32,596
Det tror jeg. Takket være dig.
374
00:24:35,849 --> 00:24:37,392
Seon-a! Det er sidste runde.
375
00:24:37,475 --> 00:24:39,686
- Jeg har brug for din støtte.
- Godt.
376
00:24:40,478 --> 00:24:41,313
Vent.
377
00:24:43,857 --> 00:24:45,233
- Nu gør jeg det.
- Klar, tre, fire.
378
00:24:46,693 --> 00:24:47,777
Okay. Super.
379
00:24:51,072 --> 00:24:52,490
- Ja!
- Flot.
380
00:24:54,201 --> 00:24:56,119
Sådan. Det er den sidste.
381
00:25:00,040 --> 00:25:02,459
- Fedt. Vi vandt.
- Ja, vi vandt.
382
00:25:08,173 --> 00:25:10,091
- Undskyld.
- Jøsses.
383
00:25:23,605 --> 00:25:24,481
Hvad sker der?
384
00:25:28,610 --> 00:25:29,736
Lad spillet begynde.
385
00:25:29,819 --> 00:25:32,906
Spillere, kom ud!
386
00:25:41,373 --> 00:25:43,458
Tre, to, én.
387
00:25:43,541 --> 00:25:45,669
Fire mænd og tre kvinder.
388
00:25:47,045 --> 00:25:49,172
Tre, to, én.
389
00:25:49,256 --> 00:25:50,882
To mænd og to kvinder.
390
00:25:52,092 --> 00:25:54,636
Tre, to, én.
391
00:25:54,719 --> 00:25:56,638
Tre mænd og fire kvinder.
392
00:25:56,721 --> 00:26:00,267
- Kom herover!
- Derovre!
393
00:26:03,353 --> 00:26:04,854
Fire mænd!
394
00:26:08,149 --> 00:26:09,317
Hvad? Er det bare os?
395
00:26:09,401 --> 00:26:11,319
Tre, to, én.
396
00:26:11,403 --> 00:26:13,989
- Én mand og én kvinde.
- Én mand og én kvinde.
397
00:26:14,072 --> 00:26:15,490
Der er kun mænd tilbage.
398
00:26:17,284 --> 00:26:19,369
Kom nu. Der er ingen kvinder tilbage.
399
00:26:19,452 --> 00:26:21,579
- Det er et tilfælde. Min fejl.
- Hvad var det?
400
00:26:23,081 --> 00:26:24,374
Er den i stykker?
401
00:26:48,398 --> 00:26:50,525
Når jeg ser på en piges øjne, kan jeg se,
402
00:26:51,026 --> 00:26:53,361
om hun passer til mig eller ej.
403
00:26:53,862 --> 00:26:56,364
Jeg kan nærmest se
hendes ansigtsudtryk i hendes øjne.
404
00:26:56,448 --> 00:26:59,284
Jeg mærkede det i dét øjeblik.
405
00:26:59,951 --> 00:27:02,537
Jeg vidste, at vi ville passe sammen.
406
00:27:02,620 --> 00:27:05,206
Aftenens vinder! Tillykke!
407
00:27:07,042 --> 00:27:09,169
Godt gået, alle sammen!
408
00:27:21,306 --> 00:27:22,724
Jeg kunne lide alt ved hende.
409
00:27:23,725 --> 00:27:26,186
Hendes vejrtrækning og duft tæt på.
410
00:27:26,269 --> 00:27:30,231
Hendes mærkelige frisure og tøj,
som hun ubesværet sammensatte.
411
00:27:30,315 --> 00:27:33,401
Alt ved hende virkede perfekt.
412
00:27:34,652 --> 00:27:37,489
Jeg kunne bare lide hende.
413
00:27:47,582 --> 00:27:48,833
Nu synes jeg, andres datinghistorier
414
00:27:49,793 --> 00:27:50,919
er ret sjove.
415
00:27:51,002 --> 00:27:54,047
"I det øjeblik gik fyrværkeriet i gang."
416
00:27:58,093 --> 00:28:00,136
Undskyld. Jeg grinede for højt.
417
00:28:00,762 --> 00:28:04,057
De hørte sikkert også klokker.
Jeg hørte kanonkugler.
418
00:28:05,392 --> 00:28:08,353
Alle tror,
deres kærlighedsliv er specielt.
419
00:28:08,436 --> 00:28:10,605
Det er en smuk historie.
420
00:28:13,400 --> 00:28:17,570
En mand tog på en rejse
og mødte en smuk kvinde der.
421
00:28:18,154 --> 00:28:20,949
Og så begyndte fyrværkeriet.
422
00:28:24,369 --> 00:28:25,620
Deres øjne mødtes.
423
00:28:27,789 --> 00:28:29,124
De fik hjertebanken.
424
00:28:29,207 --> 00:28:32,210
Jeg mener det.
Alle de ting skete på samme tid.
425
00:28:32,293 --> 00:28:35,505
Det er muligt, hvis den kvinde
var sindssygt tiltrækkende.
426
00:28:35,588 --> 00:28:38,091
Så må du tænke:
427
00:28:38,716 --> 00:28:40,593
"Jeg er ikke mig selv lige nu."
428
00:28:41,177 --> 00:28:44,681
Lad os sige, du kom til fornuft.
Men hvad hvis I ikke finder sammen?
429
00:28:45,432 --> 00:28:46,766
Du vil være alene for evigt.
430
00:28:47,392 --> 00:28:49,978
Nej. Jeg er ikke alene.
431
00:28:53,648 --> 00:28:55,400
Hvis jeg oplever det øjeblik igen,
432
00:29:02,824 --> 00:29:03,867
vil jeg stadig…
433
00:29:05,827 --> 00:29:09,539
Hvis jeg møder ham igen,
forelsker jeg mig igen.
434
00:29:10,498 --> 00:29:13,126
Ja, det tror jeg.
435
00:29:13,209 --> 00:29:14,753
Bum, bum.
436
00:29:15,795 --> 00:29:17,213
Bum!
437
00:29:40,445 --> 00:29:46,075
"HELLO, MY BEACH"
FRA DIRTY BEACHES AF ROLLING STARS
438
00:30:36,668 --> 00:30:41,673
Tekster af: Anne-Li Wallmann