1 00:00:07,257 --> 00:00:08,550 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 #ROMANTISK 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 #FRISJÆL 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 #PIGEFORELSKELSE 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 #FRIVILLIGT SINGLE 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 #I ET LANGVARIGT FORHOLD 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 HVORDAN HAR KÆRLIGHEDEN DET? 8 00:00:41,916 --> 00:00:45,045 En dag fik vi lyst til at vide, hvordan mænd og kvinder i byen dater. 9 00:00:46,087 --> 00:00:50,008 For at finde ud af det besluttede vi at følge flere mænd og kvinder i byen. 10 00:00:54,304 --> 00:00:55,847 Hvad er det? Filmer du mig? 11 00:00:55,930 --> 00:00:58,600 Du sagde intet om at filme. 12 00:01:00,310 --> 00:01:01,394 Hejsa. 13 00:01:02,520 --> 00:01:04,314 Du skulle have fortalt mig om det. 14 00:01:04,397 --> 00:01:06,775 Jeg ville have taget en jakke på. 15 00:01:11,071 --> 00:01:13,615 Kan det hjælpe med at promovere mit bureau? 16 00:01:19,329 --> 00:01:20,705 Øjeblik. 17 00:01:23,124 --> 00:01:24,042 Hej. 18 00:01:25,126 --> 00:01:26,336 Har du et manuskript? 19 00:01:26,419 --> 00:01:27,504 Skal jeg bare tale? 20 00:01:29,422 --> 00:01:30,340 Hej. 21 00:01:30,423 --> 00:01:33,760 Skal jeg kigge på dig? Eller på kameraet? 22 00:01:34,928 --> 00:01:36,930 Jeg taler til kameraet. 23 00:01:37,013 --> 00:01:38,556 Gud, det er akavet. 24 00:01:40,558 --> 00:01:42,101 Skal jeg introducere mig selv? 25 00:01:44,229 --> 00:01:46,856 Goddag. Mit navn er Park Jae-won… 26 00:01:47,440 --> 00:01:48,733 Skal jeg ikke være formel? 27 00:01:52,070 --> 00:01:55,156 Hej. Jeg hedder Park Jae-won. 28 00:01:55,240 --> 00:01:58,368 Jeg er arkitekt. Og jeg er 32 år. 29 00:01:58,952 --> 00:02:01,496 Åh gud. Det er så akavet. 30 00:02:04,666 --> 00:02:06,000 Rart at møde jer. 31 00:02:06,084 --> 00:02:08,586 Jeg hedder Lee Eun-o. Jeg er 29. 32 00:02:08,670 --> 00:02:11,506 {\an8}O3 MARKETINGBUREAU 33 00:02:11,589 --> 00:02:14,717 {\an8}Jeg er i marketingbranchen. En flot markedsføringsdame. 34 00:02:14,801 --> 00:02:17,220 Jeg hedder Choi Kyeong-jun. Jeg er 29. 35 00:02:17,303 --> 00:02:20,515 Jeg arbejder i det firma, min far og min onkel startede. 36 00:02:21,099 --> 00:02:22,600 Jeg er arkitekt. 37 00:02:22,684 --> 00:02:25,770 Jeg hedder Suh Rin-i. Jeg er 29. 38 00:02:27,021 --> 00:02:28,064 Mit arbejde? 39 00:02:29,315 --> 00:02:30,483 Jeg har så mange. 40 00:02:30,984 --> 00:02:32,861 Jeg er interesseret i så mange ting, 41 00:02:33,361 --> 00:02:35,572 at jeg ikke kun kan vælge én. 42 00:02:35,655 --> 00:02:40,702 {\an8}FLERE JOBS? DELTIDSANSAT? ARBEJDSLØS? 43 00:02:40,785 --> 00:02:41,911 Færdig. Igen? 44 00:02:42,787 --> 00:02:44,289 Det er lidt ubehageligt. 45 00:02:44,914 --> 00:02:48,334 Jeg er idrætslærer på en highschool. Jeg er 30. Jeg hedder Oh Seon-yeong. 46 00:02:49,878 --> 00:02:52,505 Jeg elsker Seoul. Og mit liv er sjovt. 47 00:02:52,589 --> 00:02:55,383 Folk kalder mig Seriedater, fordi jeg altid dater. 48 00:02:56,426 --> 00:02:58,261 Kommer der undertekster på? 49 00:02:58,344 --> 00:03:00,722 Hvor kan jeg se det her? På TV? I teateret? 50 00:03:00,805 --> 00:03:02,765 Jeg skriver romaner. Jeg er forfatter. 51 00:03:02,849 --> 00:03:04,851 Jeg hedder Kang Geon. Jeg er 29. 52 00:03:06,561 --> 00:03:09,314 Vi blander os ikke i deres liv. 53 00:03:10,064 --> 00:03:12,025 Når vi mener, det er nødvendigt, 54 00:03:12,108 --> 00:03:14,569 deler vi deres interview med de andre 55 00:03:15,236 --> 00:03:17,113 eller redigerer dem, så de er sjove. 56 00:03:20,158 --> 00:03:21,367 Så… 57 00:03:22,702 --> 00:03:24,913 …I må dele, hvad jeg sagde i mine interviews, 58 00:03:25,580 --> 00:03:27,165 men ingen ved, hvem der sagde det? 59 00:03:29,834 --> 00:03:30,919 Nej? Ved de det? 60 00:03:31,002 --> 00:03:34,088 Ved vi, hvem der deltager i interviewet? 61 00:03:34,172 --> 00:03:35,965 Er det et ja eller et nej? 62 00:03:36,049 --> 00:03:38,134 Halvtreds mennesker? Måske kender jeg dem. 63 00:03:38,217 --> 00:03:39,469 Ja, jeg er med. 64 00:03:39,552 --> 00:03:41,262 Jaså. Må jeg bruge den næste gang? 65 00:03:41,346 --> 00:03:43,264 Vi vil ikke kunne se hinanden, vel? 66 00:03:43,348 --> 00:03:45,058 Men hvad får jeg ud af det? 67 00:03:45,141 --> 00:03:46,434 Ingenting? 68 00:03:46,517 --> 00:03:48,853 Hvorfor får jeg intet til gengæld? 69 00:03:49,437 --> 00:03:50,939 Ikke engang penge? Jeg vil ikke. 70 00:03:51,648 --> 00:03:55,568 Vent. Så kan der være nogens ekskærester. 71 00:03:57,070 --> 00:03:58,863 Der er ingen fra min skole, vel? 72 00:03:59,906 --> 00:04:02,951 De lovede at behandle kameraerne som venner 73 00:04:03,034 --> 00:04:04,911 og kun fortælle sandheden. 74 00:04:04,994 --> 00:04:09,457 Men nogle hændelser fik os til at spekulere på, om de talte sandt. 75 00:04:09,540 --> 00:04:12,252 Hvad? Om mit datingliv? Da jeg var i et forhold? 76 00:04:13,419 --> 00:04:14,921 Jeg er rolig og blid. 77 00:04:15,004 --> 00:04:17,131 Jeg klæber ikke. Jeg er bare rolig. 78 00:04:17,215 --> 00:04:18,341 SANDT? FALSK? 79 00:04:18,424 --> 00:04:19,801 Jeg er ærlig, når jeg dater, 80 00:04:21,552 --> 00:04:22,929 og også når jeg slår op. 81 00:04:23,638 --> 00:04:24,764 SANDT? FALSK? 82 00:04:24,847 --> 00:04:25,890 Jeg er lidenskabelig. 83 00:04:26,474 --> 00:04:28,685 Jeg forelsker mig hurtigt og holder hurtigt op. 84 00:04:29,269 --> 00:04:31,020 Jeg kommer over dem, når vi slår op. 85 00:04:31,896 --> 00:04:34,148 SANDT? FALSK? 86 00:04:37,652 --> 00:04:38,945 En pige slog mig på gaden. 87 00:04:41,698 --> 00:04:44,993 Hvad er meningen med at score en pige? Jøsses. 88 00:04:46,995 --> 00:04:49,330 Klaptræet? Hvad? Klap? 89 00:04:49,414 --> 00:04:50,623 Det her? Klap? 90 00:04:51,416 --> 00:04:52,959 Én, to, tre. 91 00:04:55,253 --> 00:04:56,170 Hvad er det? 92 00:04:57,338 --> 00:04:58,631 Jeg spiller ikke spil. 93 00:04:59,257 --> 00:05:00,550 Jeg synes, jeg er ret sød. 94 00:05:01,134 --> 00:05:03,678 Før jeg mødte min kæreste, 95 00:05:03,761 --> 00:05:04,846 datede jeg… 96 00:05:05,805 --> 00:05:06,889 …fem mænd. Eller tre? 97 00:05:06,973 --> 00:05:09,142 Vent. Lad mig gøre det om. 98 00:05:11,227 --> 00:05:14,063 Vi lader dig være dommer. 99 00:05:23,156 --> 00:05:26,784 OH SEON-YEONG 100 00:05:28,077 --> 00:05:29,787 SUH RIN-I 101 00:05:31,873 --> 00:05:35,460 CHOI KYEONG-JUN 102 00:05:51,601 --> 00:05:54,687 KANG GEON 103 00:06:00,860 --> 00:06:04,322 LEE EUN-O 104 00:06:08,534 --> 00:06:12,747 PARK JAE-WON 105 00:06:37,647 --> 00:06:41,526 VED DU, HVILKEN MAND ELLER KVINDE DU PASSER SAMMEN MED? 106 00:06:41,609 --> 00:06:43,569 Ved du, hvem du passer sammen med? 107 00:06:43,653 --> 00:06:45,738 - Farvel. - Mænd, jeg passer sammen med? 108 00:06:46,531 --> 00:06:47,824 Kvinder, der er sjove. 109 00:06:47,907 --> 00:06:49,450 Mænd, jeg kan tale med? 110 00:06:50,576 --> 00:06:52,036 At tale er ikke alt. 111 00:06:52,120 --> 00:06:54,205 Vi skal også klikke fysisk. 112 00:06:54,288 --> 00:06:55,915 Spørger du om det, jeg tror? 113 00:06:56,707 --> 00:06:58,376 Hvorfor spiller alle uskyldige? 114 00:06:59,210 --> 00:07:00,461 Handlede det om det? 115 00:07:03,631 --> 00:07:06,342 Hvorfor siger du det ikke? Bare vær ligefrem. 116 00:07:06,425 --> 00:07:07,635 Fint. Jeg forstår. 117 00:07:08,761 --> 00:07:10,138 Klip. 118 00:07:11,722 --> 00:07:12,765 Hav en god dag. 119 00:07:13,516 --> 00:07:14,976 Det handler om intimitet, ikke? 120 00:07:15,059 --> 00:07:17,061 Det kan jeg lugte. Det er feromoner. 121 00:07:17,145 --> 00:07:18,729 Nogle dufte fungerer for mig. 122 00:07:20,648 --> 00:07:22,733 Det afhænger af manden. 123 00:07:22,817 --> 00:07:25,361 Seriøst? Sig, at han ikke skal tro for meget på sig selv. 124 00:07:25,445 --> 00:07:27,029 Normalt fører jeg an. 125 00:07:27,113 --> 00:07:28,865 Ja. Næste fjols. 126 00:07:28,948 --> 00:07:32,743 Lad mig være ærlig. Engang lod jeg pigen tage teten. 127 00:07:32,827 --> 00:07:33,703 Kun én gang. 128 00:07:33,786 --> 00:07:34,871 Én gang? Næppe. 129 00:07:34,954 --> 00:07:36,956 Dating er ikke noget særligt. 130 00:07:37,039 --> 00:07:39,625 Nej, det er vigtigt. 131 00:07:39,709 --> 00:07:40,960 Dating har ændret mig. 132 00:07:41,043 --> 00:07:42,753 Jeg har datet mange kvinder. 133 00:07:43,838 --> 00:07:45,089 Jeg elskede det hver gang. 134 00:07:48,342 --> 00:07:50,094 Tror du, pigerne følte det samme? 135 00:07:50,595 --> 00:07:52,763 Mænd? De er alle ens. 136 00:07:58,644 --> 00:08:00,396 Der er en, jeg ikke kan glemme. 137 00:08:02,023 --> 00:08:03,149 Jeg har også en. 138 00:08:04,525 --> 00:08:05,860 Det er et år siden. 139 00:08:24,462 --> 00:08:26,047 Hun var den eneste, jeg kunne se. 140 00:08:27,507 --> 00:08:29,300 Som om der kun fandtes os to. 141 00:08:31,511 --> 00:08:32,637 Jeg følte mig hel. 142 00:08:51,030 --> 00:08:53,282 Jeg mærkede en gnist, når vores fingre mødtes. 143 00:09:43,541 --> 00:09:45,001 Jeg troede, det var kærlighed. 144 00:09:46,002 --> 00:09:47,461 Jeg vil altid huske ham. 145 00:09:47,545 --> 00:09:50,548 Man bør ikke slå op med en, man har det sådan med. Er du ikke enig? 146 00:09:50,631 --> 00:09:52,508 Præcis. Jeg ødelagde det. 147 00:09:53,718 --> 00:09:55,469 Nej, jeg ødelagde det. 148 00:09:55,553 --> 00:09:57,054 Nej, det var min skyld. 149 00:09:57,138 --> 00:09:59,056 Nemlig. Det var hendes skyld. 150 00:09:59,932 --> 00:10:03,394 Nemlig. Jeg vil ikke komme med undskyldninger. 151 00:10:19,076 --> 00:10:22,496 Af alle mennesker, hvorfor mig? Hvorfor skulle det være mig? 152 00:10:22,580 --> 00:10:26,792 Han kom til mig, da jeg havde brug for en som ham. 153 00:10:29,837 --> 00:10:31,464 Gid, jeg aldrig havde mødt hende. 154 00:10:31,964 --> 00:10:33,799 Takket være ham 155 00:10:35,176 --> 00:10:37,094 er jeg blevet den, jeg er nu. 156 00:10:41,015 --> 00:10:42,016 Jeg var et fjols. 157 00:10:43,476 --> 00:10:44,602 Det fjols 158 00:10:46,228 --> 00:10:47,897 var en gave til mig. 159 00:11:00,951 --> 00:11:02,036 YANGYANG LUFTHAVN 160 00:11:14,131 --> 00:11:16,217 YANGYANG LUFTHAVN 161 00:11:16,300 --> 00:11:17,259 {\an8}BINS SURFING 162 00:11:18,969 --> 00:11:21,597 Navn, Park Jae-won. Han er 182 cm høj. 163 00:11:21,680 --> 00:11:24,058 Andre fysiske træk? 164 00:11:24,141 --> 00:11:26,519 Han er flot. Han kunne gå for at være model. 165 00:11:27,895 --> 00:11:29,772 Hvilken udgang venter han på mig ved? 166 00:11:29,855 --> 00:11:33,067 Send mig hans telefonnummer. Her er så mange mennesker. 167 00:11:33,150 --> 00:11:37,154 Nej. Glem det. Jeg parkerer bare på parkeringspladsen. 168 00:11:48,124 --> 00:11:50,501 FLOT 169 00:11:58,175 --> 00:12:00,136 - Fandt du ham? - Ra-ra, vi lægger på. 170 00:12:01,679 --> 00:12:03,013 Det har bare at være ham. 171 00:12:06,475 --> 00:12:08,185 Er du Park Jae-won fra Seoul? 172 00:12:09,395 --> 00:12:11,522 - Ja. Hej. - Hej. 173 00:12:11,605 --> 00:12:13,482 Du er her for at hente mig. 174 00:12:17,361 --> 00:12:18,737 - Hej. - Hej. 175 00:12:20,072 --> 00:12:21,490 - Er det al bagagen? - Ja. 176 00:12:21,574 --> 00:12:22,491 - Lad mig. - Nej. 177 00:12:22,575 --> 00:12:23,826 - Lad mig. - Nej. Jeg gør det. 178 00:12:23,909 --> 00:12:25,244 - Jeg gør det. - Det er fint. 179 00:12:27,913 --> 00:12:29,665 - Godt. - Tak. 180 00:12:34,462 --> 00:12:35,838 - Hop ind. - Okay. 181 00:12:46,724 --> 00:12:49,185 - Tag sikkerhedssele på. - Okay. 182 00:12:49,977 --> 00:12:51,562 Hvad med Ra-ra? 183 00:12:52,146 --> 00:12:54,190 Hun har travlt med sin ramyeon-restaurant. 184 00:12:54,273 --> 00:12:55,399 Ra-ras Ramyeon. 185 00:12:55,483 --> 00:12:57,818 "Vi serverer alle slags ramyeon." Det er mottoet. 186 00:12:57,902 --> 00:12:59,987 Ja, det ved jeg. 187 00:13:00,070 --> 00:13:01,822 Hun drev også den på Jeju-øen. 188 00:13:01,906 --> 00:13:03,115 - Ja, ikke? - Jo. 189 00:13:29,558 --> 00:13:32,811 Du spurgte, hvilken slags kvinde jeg passer sammen med. 190 00:13:34,313 --> 00:13:35,314 Jeg er 191 00:13:37,191 --> 00:13:38,859 tiltrukket af mærkelige kvinder. 192 00:13:38,943 --> 00:13:40,903 Og jeg passer sammen med sådanne kvinder. 193 00:13:40,986 --> 00:13:42,738 {\an8}"HELLO, MY BEACH" AF ROLLING STARS 194 00:13:42,821 --> 00:13:46,158 {\an8}ROLLING STARS ER ET BRITISK ROCKBAND, DER BLEV DANNET I 1968 195 00:13:46,242 --> 00:13:48,827 {\an8}"HELLO, MY BEACH" UDKOM I 1978 196 00:13:48,911 --> 00:13:53,040 {\an8}DENNE SANG REPRÆSENTERER BANDET 197 00:13:53,123 --> 00:13:57,378 {\an8}DEN LIGEFREMME, ENKLE TEKST OG INTENSE MELODI SKILLER SIG UD 198 00:13:57,461 --> 00:14:00,130 {\an8}DET ER EN MUNTER COUNTRYSANG OM EN MANDS ØNSKE OM 199 00:14:00,214 --> 00:14:03,342 {\an8}AT FÅ SIN GAMLE ELSKER TILBAGE PÅ TRODS AF HANS VREDE MOD HENDE 200 00:14:12,977 --> 00:14:14,061 Har du nogensinde 201 00:14:14,687 --> 00:14:17,898 mødt nogen og følt, at der var spørgsmålstegn omkring dem? 202 00:14:20,943 --> 00:14:23,320 "Hvordan er hun? Hun ser sjov ud." 203 00:14:24,113 --> 00:14:26,365 Du er nysgerrig og vil vide mere. 204 00:14:28,659 --> 00:14:30,452 Kender du den sang? 205 00:14:31,120 --> 00:14:33,455 - Ja. - Lad os synge den sammen. 206 00:14:35,291 --> 00:14:40,880 Jeg kunne ikke give slip på dig 207 00:14:40,963 --> 00:14:47,636 Så selv tiden kunne ikke tage dig fra mig 208 00:14:48,846 --> 00:14:54,560 Vores minder sammen Sidder fast som en torn 209 00:14:54,643 --> 00:15:00,024 Jeg indså ikke, at det gjorde ondt på mig 210 00:15:00,107 --> 00:15:01,108 Syng med, allesammen! 211 00:15:01,191 --> 00:15:07,615 Mindet om dig og vores tidligere kærlighed 212 00:15:07,698 --> 00:15:14,622 Blev en torn igennem mit hjerte 213 00:15:14,705 --> 00:15:17,625 Jeg tiggede dig om at gå 214 00:15:17,708 --> 00:15:19,877 Jeg ønskede dig væk for evigt 215 00:15:26,300 --> 00:15:28,093 Sådan forelsker jeg mig. 216 00:15:29,595 --> 00:15:31,305 Jeg er tiltrukket af intense kvinder. 217 00:15:31,388 --> 00:15:33,933 Samme her. Det er sjovt at lade dem føre an. 218 00:15:34,016 --> 00:15:35,643 Jeg gør alt, hvad de beder mig om. 219 00:15:37,978 --> 00:15:40,397 Jeg kan lide sprudlende og glade kvinder, men hun var… 220 00:15:40,481 --> 00:15:42,066 Hun var ilter. 221 00:15:42,983 --> 00:15:44,109 Sådan var hun. 222 00:15:44,193 --> 00:15:46,654 Hendes iltre temperament passede perfekt til mig. 223 00:15:46,737 --> 00:15:48,447 Jeg var nysgerrig på dig. 224 00:15:49,323 --> 00:15:51,241 - Hvad? Mig? - Det er sjovt. 225 00:15:51,325 --> 00:15:53,661 Du lejede en campingvogn uden at have kørekort. 226 00:15:53,744 --> 00:15:57,247 Jeg flyttede din campingvogn til et fint sted nær stranden. 227 00:15:57,331 --> 00:15:58,958 Den er forresten rigtig god. 228 00:15:59,041 --> 00:16:01,126 Jeg har haft to ønsker, siden jeg var 20. 229 00:16:02,127 --> 00:16:04,713 Mit første ønske var at bo en måned i en autocamper. 230 00:16:04,797 --> 00:16:08,217 Og det andet ønske var at surfe i en måned, intet andet. 231 00:16:08,842 --> 00:16:11,637 - Du må også kunne lide at surfe. - Ja. Meget. 232 00:16:12,221 --> 00:16:13,847 Man kan ikke trække vognen. 233 00:16:14,431 --> 00:16:16,433 Jeg lejede den, så jeg kunne sove i den. 234 00:16:18,018 --> 00:16:19,269 Ingen formel tiltale? 235 00:16:21,689 --> 00:16:23,607 Du holdt op først. 236 00:16:24,400 --> 00:16:25,943 Sådan er det i Ra-ras Ramyeon. 237 00:16:26,026 --> 00:16:28,445 Jaså. Sådan er hun stadig. 238 00:16:28,529 --> 00:16:30,114 Det er sjovt at tale afslappet. 239 00:16:30,614 --> 00:16:32,032 Arbejder du der? 240 00:16:32,116 --> 00:16:34,243 Som deltidsansat under mit ophold her. 241 00:16:34,326 --> 00:16:35,911 Hvordan vil du så komme rundt? 242 00:16:35,995 --> 00:16:38,998 Jeg går. Jeg kan lide at gå og cykle og køre på motorcykel. 243 00:16:39,748 --> 00:16:42,543 Det giver ingen mening. Du efterlader bare campingvognen der. 244 00:16:42,626 --> 00:16:44,044 Jeg sover derinde. 245 00:16:44,128 --> 00:16:46,922 Sådanne steder ville være smukke på regnvejrsdage. 246 00:16:50,050 --> 00:16:53,721 Ville det ikke være rart at drikke kaffe og lytte til regnen derovre? 247 00:16:55,848 --> 00:16:57,641 Sikkert. 248 00:16:57,725 --> 00:16:59,268 Ja, ikke? Jeg laver en U-vending. 249 00:17:00,269 --> 00:17:01,979 Nu? Vent lige. 250 00:17:03,188 --> 00:17:05,315 Hvad skal du nu? 251 00:17:05,858 --> 00:17:07,776 Drikke kaffe i en campingvogn i regnvejr. 252 00:17:07,860 --> 00:17:09,820 - Hvad? - Få først Klasse Ét-kørekortet. 253 00:17:09,903 --> 00:17:11,697 Skal jeg have et kørekort? 254 00:17:11,780 --> 00:17:12,906 {\an8}- Frk. Kim Se-jeong. - Ja? 255 00:17:12,990 --> 00:17:15,034 {\an8}Du fik 68 point. Du dumpede. Kom ud. 256 00:17:15,117 --> 00:17:16,160 {\an8}- Hvad? - Kom ud. 257 00:17:16,243 --> 00:17:17,202 {\an8}KØREPRØVE 258 00:17:17,286 --> 00:17:19,455 - Du må gerne begynde. - Okay. 259 00:17:20,706 --> 00:17:23,125 - Ud med dig. - Hvad? 260 00:17:23,208 --> 00:17:25,044 Du må gerne begynde. 261 00:17:25,127 --> 00:17:26,336 Hvad laver vi her? 262 00:17:27,171 --> 00:17:28,297 Ta-da! 263 00:17:32,760 --> 00:17:35,554 Jeg burde have vidst, at hun var skør. 264 00:17:37,389 --> 00:17:39,308 Men jeg syntes, hendes vanvid var sjovt. 265 00:17:40,267 --> 00:17:41,727 Så det gør også mig skør. 266 00:17:42,519 --> 00:17:45,147 Visse ting indser man først meget senere. 267 00:17:45,773 --> 00:17:50,611 Som når man indser, man er blevet snydt, efter man er blevet snydt. 268 00:17:54,156 --> 00:17:57,618 Nu forstår jeg, hvordan nogle kan blive forblændet. 269 00:17:58,160 --> 00:17:59,661 - Min fætter var… - Hold kæft. 270 00:17:59,745 --> 00:18:01,622 - Sådan var min fætter. - Hey. Hold op. 271 00:18:01,705 --> 00:18:03,373 - Hej. - Kom så. 272 00:18:03,457 --> 00:18:05,751 Hej Han-gyeol. Vent. 273 00:18:06,418 --> 00:18:07,419 Hvad laver du? 274 00:18:08,337 --> 00:18:09,922 Hr. Park bad mig smide den ud. 275 00:18:10,005 --> 00:18:11,590 Ja. Jeg ændrer planløsningen. 276 00:18:14,968 --> 00:18:17,179 Er du tosset? Direktøren har godkendt det. 277 00:18:17,262 --> 00:18:19,056 Kunden er også med på den. Hvorfor? 278 00:18:19,139 --> 00:18:22,267 Jeg kan ikke lide, hvor trappen mellem første og anden etage er. 279 00:18:22,351 --> 00:18:25,145 Vi har ændret det tre gange. Hvad vil du nu? 280 00:18:25,229 --> 00:18:26,313 Jeg er ikke sikker. 281 00:18:28,065 --> 00:18:29,274 Har du en plan? 282 00:18:32,653 --> 00:18:33,612 Det har du ikke. 283 00:18:34,154 --> 00:18:35,280 Pokkers. 284 00:18:35,364 --> 00:18:39,159 Frk. Lee Han-gyeol! Kom tilbage med den! 285 00:18:39,243 --> 00:18:41,245 Smid den ikke ud. Nej! 286 00:19:01,014 --> 00:19:03,809 Når jeg ser en campingvogn, tænker jeg på hende. 287 00:19:05,602 --> 00:19:08,105 Meld dig til prøven i dag, og tag køreprøven i morgen. 288 00:19:08,188 --> 00:19:10,190 Der gik kun en dag, før jeg fik mit. 289 00:19:10,691 --> 00:19:13,735 - Nå ja. Du har ikke dit ID-billede. - Selvfølgelig ikke. 290 00:19:13,819 --> 00:19:15,154 - Af sted. - Hvad? 291 00:19:15,237 --> 00:19:16,989 - Skynd dig. Sæt dig ind. - Ej. 292 00:19:17,781 --> 00:19:20,200 - Okay. - Ingen ser godt ud på de billeder. 293 00:19:20,284 --> 00:19:21,618 Lad os se. 294 00:19:22,327 --> 00:19:24,663 Så er det nu. Smil. Sig: "Braiseret kimchi." 295 00:19:24,746 --> 00:19:26,957 "Braiseret kimchi"? 296 00:19:27,040 --> 00:19:29,251 Hvad? Nu? Braiseret kimchi. 297 00:19:30,294 --> 00:19:31,753 KØREPRØVE 298 00:19:43,640 --> 00:19:44,850 Det ligner dig på en prik. 299 00:19:46,685 --> 00:19:48,353 - Gør det? - Ja. 300 00:19:48,437 --> 00:19:49,479 Seriøst? 301 00:19:50,314 --> 00:19:52,065 Du godeste, se det billede. 302 00:19:52,149 --> 00:19:53,942 - Jeg ser forfærdelig ud. - Sæt det nu på. 303 00:19:54,026 --> 00:19:55,485 Jeg hader virkelig det billede. 304 00:19:55,569 --> 00:19:59,531 ANSØGNING 305 00:20:00,115 --> 00:20:01,200 Okay. 306 00:20:16,256 --> 00:20:17,799 Okay. 307 00:20:40,030 --> 00:20:40,948 Kom her. 308 00:20:42,950 --> 00:20:44,910 - Kom her! - Åh gud. 309 00:20:49,164 --> 00:20:50,540 Vent. 310 00:20:52,751 --> 00:20:56,588 Godt. Kom så. Sådan. 311 00:20:59,675 --> 00:21:02,094 Jae-won, ved du, hvordan man bruger kontrolpanelet? 312 00:21:03,428 --> 00:21:04,930 For en sikkerheds skyld. 313 00:21:05,013 --> 00:21:06,765 Sluk ikke for hovedstrømmen. 314 00:21:06,848 --> 00:21:08,850 Køleskabet må ikke være slukket. 315 00:21:09,768 --> 00:21:12,354 Og når det regner på markisen, 316 00:21:12,437 --> 00:21:15,315 skal du tippe den. Forstået? Til denne side… 317 00:21:18,110 --> 00:21:19,736 Hvad er der? Hører du efter? 318 00:21:22,906 --> 00:21:24,241 Hun stråler. 319 00:21:26,326 --> 00:21:27,828 Ja, det gør hun. 320 00:21:34,084 --> 00:21:36,712 - Hun har et smukt smil. - Hej. 321 00:21:36,795 --> 00:21:39,423 Hun får Ra-ra og mig til at grine meget for tiden. 322 00:21:39,506 --> 00:21:42,843 - Dygtig pige. Du er så dygtig. - Det har jeg bemærket. Hun er sjov. 323 00:21:42,926 --> 00:21:44,636 - Dygtig pige. - Hun blev efterladt her. 324 00:21:44,720 --> 00:21:46,722 - Kan du lide det? Kan du? - Hvad? 325 00:21:46,805 --> 00:21:49,683 En fyr kom for at surfe med hende, men han efterlod hende her. 326 00:21:50,767 --> 00:21:54,563 Hvordan endte hun med sådan en nar? Se hende lige. Hun er så sprudlende. 327 00:21:54,646 --> 00:21:56,648 - Kan du lide det? - Hun spiser meget. 328 00:21:57,316 --> 00:21:58,567 Det er det eneste minus. 329 00:21:59,568 --> 00:22:01,111 Jeg kan godt lide storspisere. 330 00:22:04,614 --> 00:22:05,907 Vil du tage hende? 331 00:22:07,117 --> 00:22:08,827 - Hvad? - Tage hende med til Seoul. 332 00:22:10,537 --> 00:22:12,873 Mig? Virkelig? Må jeg? 333 00:22:13,874 --> 00:22:16,376 - Vil hun bare tage med mig? - Bare tag hende. 334 00:22:16,960 --> 00:22:18,795 Hun følger dig, hvis du fodrer hende. 335 00:22:21,631 --> 00:22:25,719 Forresten, når I kommer til Seoul, så få hende steriliseret først. 336 00:22:26,762 --> 00:22:28,347 Hvad? Hvad snakker du om? 337 00:22:28,430 --> 00:22:29,890 Jeg ved ikke, hvordan de ved det. 338 00:22:29,973 --> 00:22:32,726 Der kommer mange hanhunde. Det er besværligt at jage dem væk. 339 00:22:33,435 --> 00:22:35,187 Føles det godt, frue? 340 00:22:36,855 --> 00:22:39,649 Jaså. Du talte om hunden. 341 00:22:39,733 --> 00:22:41,109 Ja. Vores hund. 342 00:22:43,320 --> 00:22:46,114 Hvad? Talte du ikke om hunden? 343 00:22:47,282 --> 00:22:50,452 - Taler du om Yoon Seon-a? - Er det hendes navn? 344 00:23:09,179 --> 00:23:11,598 BINS SURFING & RA-RAS RAMYEON 345 00:23:14,434 --> 00:23:16,311 - Nå ja. Din telefon. - Okay. 346 00:23:16,895 --> 00:23:17,896 Værsgo. 347 00:23:18,855 --> 00:23:19,773 Godt. 348 00:23:20,440 --> 00:23:21,733 Få din egen telefon. 349 00:23:21,817 --> 00:23:24,111 Hvorfor? Jeg bruger den kun til at score kunder. 350 00:23:24,736 --> 00:23:26,947 - Okay. Her. - Tak. 351 00:23:27,030 --> 00:23:29,658 - Hvad sker der? - Vi holder grillfest. 352 00:23:29,741 --> 00:23:31,952 Kom og hyg. Undskyld, jeg er så uformel. 353 00:23:32,035 --> 00:23:34,871 Men sådan gør vi her. Kom ind. 354 00:23:34,955 --> 00:23:36,081 Hvad er det for et sted? 355 00:23:36,623 --> 00:23:37,874 Det her sted er fantastisk. 356 00:23:40,001 --> 00:23:41,795 - Gyeong-gu! - Hey. 357 00:23:41,878 --> 00:23:43,463 - Værsgo. - Tak. 358 00:23:46,258 --> 00:23:47,175 Her kommer jeg. 359 00:23:49,678 --> 00:23:51,888 Er det alt, du kan, Gyeong-gu? 360 00:23:51,972 --> 00:23:52,848 Så kan du prøve. 361 00:23:52,931 --> 00:23:54,474 - Mig? Okay. - Ja. 362 00:23:54,558 --> 00:23:56,226 - Nu! - Du godeste. 363 00:23:59,020 --> 00:24:00,480 - Flot. - Ja! 364 00:24:01,064 --> 00:24:05,193 - Ned med det! - Ned med det! 365 00:24:07,904 --> 00:24:09,239 - Er det min tur? - Det er okay. 366 00:24:09,322 --> 00:24:11,616 - Skynd dig. - Vent lidt. 367 00:24:12,951 --> 00:24:14,786 - Ra-ra, vi har brug for mere mad! - Okay. 368 00:24:15,537 --> 00:24:17,414 - Det er alt, jeg har. - Tak. 369 00:24:20,292 --> 00:24:23,044 - Du skal gå langsomt frem. - Det er fint. 370 00:24:23,128 --> 00:24:24,796 - Tag dig god tid. - Det skal jeg nok. 371 00:24:24,880 --> 00:24:27,757 - Du kan godt. - Jeg kan godt. Jeg gør det langsomt. 372 00:24:27,841 --> 00:24:28,842 Går det godt? 373 00:24:30,385 --> 00:24:32,596 Det tror jeg. Takket være dig. 374 00:24:35,849 --> 00:24:37,392 Seon-a! Det er sidste runde. 375 00:24:37,475 --> 00:24:39,686 - Jeg har brug for din støtte. - Godt. 376 00:24:40,478 --> 00:24:41,313 Vent. 377 00:24:43,857 --> 00:24:45,233 - Nu gør jeg det. - Klar, tre, fire. 378 00:24:46,693 --> 00:24:47,777 Okay. Super. 379 00:24:51,072 --> 00:24:52,490 - Ja! - Flot. 380 00:24:54,201 --> 00:24:56,119 Sådan. Det er den sidste. 381 00:25:00,040 --> 00:25:02,459 - Fedt. Vi vandt. - Ja, vi vandt. 382 00:25:08,173 --> 00:25:10,091 - Undskyld. - Jøsses. 383 00:25:23,605 --> 00:25:24,481 Hvad sker der? 384 00:25:28,610 --> 00:25:29,736 Lad spillet begynde. 385 00:25:29,819 --> 00:25:32,906 Spillere, kom ud! 386 00:25:41,373 --> 00:25:43,458 Tre, to, én. 387 00:25:43,541 --> 00:25:45,669 Fire mænd og tre kvinder. 388 00:25:47,045 --> 00:25:49,172 Tre, to, én. 389 00:25:49,256 --> 00:25:50,882 To mænd og to kvinder. 390 00:25:52,092 --> 00:25:54,636 Tre, to, én. 391 00:25:54,719 --> 00:25:56,638 Tre mænd og fire kvinder. 392 00:25:56,721 --> 00:26:00,267 - Kom herover! - Derovre! 393 00:26:03,353 --> 00:26:04,854 Fire mænd! 394 00:26:08,149 --> 00:26:09,317 Hvad? Er det bare os? 395 00:26:09,401 --> 00:26:11,319 Tre, to, én. 396 00:26:11,403 --> 00:26:13,989 - Én mand og én kvinde. - Én mand og én kvinde. 397 00:26:14,072 --> 00:26:15,490 Der er kun mænd tilbage. 398 00:26:17,284 --> 00:26:19,369 Kom nu. Der er ingen kvinder tilbage. 399 00:26:19,452 --> 00:26:21,579 - Det er et tilfælde. Min fejl. - Hvad var det? 400 00:26:23,081 --> 00:26:24,374 Er den i stykker? 401 00:26:48,398 --> 00:26:50,525 Når jeg ser på en piges øjne, kan jeg se, 402 00:26:51,026 --> 00:26:53,361 om hun passer til mig eller ej. 403 00:26:53,862 --> 00:26:56,364 Jeg kan nærmest se hendes ansigtsudtryk i hendes øjne. 404 00:26:56,448 --> 00:26:59,284 Jeg mærkede det i dét øjeblik. 405 00:26:59,951 --> 00:27:02,537 Jeg vidste, at vi ville passe sammen. 406 00:27:02,620 --> 00:27:05,206 Aftenens vinder! Tillykke! 407 00:27:07,042 --> 00:27:09,169 Godt gået, alle sammen! 408 00:27:21,306 --> 00:27:22,724 Jeg kunne lide alt ved hende. 409 00:27:23,725 --> 00:27:26,186 Hendes vejrtrækning og duft tæt på. 410 00:27:26,269 --> 00:27:30,231 Hendes mærkelige frisure og tøj, som hun ubesværet sammensatte. 411 00:27:30,315 --> 00:27:33,401 Alt ved hende virkede perfekt. 412 00:27:34,652 --> 00:27:37,489 Jeg kunne bare lide hende. 413 00:27:47,582 --> 00:27:48,833 Nu synes jeg, andres datinghistorier 414 00:27:49,793 --> 00:27:50,919 er ret sjove. 415 00:27:51,002 --> 00:27:54,047 "I det øjeblik gik fyrværkeriet i gang." 416 00:27:58,093 --> 00:28:00,136 Undskyld. Jeg grinede for højt. 417 00:28:00,762 --> 00:28:04,057 De hørte sikkert også klokker. Jeg hørte kanonkugler. 418 00:28:05,392 --> 00:28:08,353 Alle tror, deres kærlighedsliv er specielt. 419 00:28:08,436 --> 00:28:10,605 Det er en smuk historie. 420 00:28:13,400 --> 00:28:17,570 En mand tog på en rejse og mødte en smuk kvinde der. 421 00:28:18,154 --> 00:28:20,949 Og så begyndte fyrværkeriet. 422 00:28:24,369 --> 00:28:25,620 Deres øjne mødtes. 423 00:28:27,789 --> 00:28:29,124 De fik hjertebanken. 424 00:28:29,207 --> 00:28:32,210 Jeg mener det. Alle de ting skete på samme tid. 425 00:28:32,293 --> 00:28:35,505 Det er muligt, hvis den kvinde var sindssygt tiltrækkende. 426 00:28:35,588 --> 00:28:38,091 Så må du tænke: 427 00:28:38,716 --> 00:28:40,593 "Jeg er ikke mig selv lige nu." 428 00:28:41,177 --> 00:28:44,681 Lad os sige, du kom til fornuft. Men hvad hvis I ikke finder sammen? 429 00:28:45,432 --> 00:28:46,766 Du vil være alene for evigt. 430 00:28:47,392 --> 00:28:49,978 Nej. Jeg er ikke alene. 431 00:28:53,648 --> 00:28:55,400 Hvis jeg oplever det øjeblik igen, 432 00:29:02,824 --> 00:29:03,867 vil jeg stadig… 433 00:29:05,827 --> 00:29:09,539 Hvis jeg møder ham igen, forelsker jeg mig igen. 434 00:29:10,498 --> 00:29:13,126 Ja, det tror jeg. 435 00:29:13,209 --> 00:29:14,753 Bum, bum. 436 00:29:15,795 --> 00:29:17,213 Bum! 437 00:29:40,445 --> 00:29:46,075 "HELLO, MY BEACH" FRA DIRTY BEACHES AF ROLLING STARS 438 00:30:36,668 --> 00:30:41,673 Tekster af: Anne-Li Wallmann