1
00:01:02,628 --> 00:01:07,628
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:16,678 --> 00:01:18,178
Mom.
3
00:01:26,386 --> 00:01:27,689
Mom.
4
00:01:27,755 --> 00:01:29,289
Are you out here?
5
00:01:32,961 --> 00:01:34,596
Carly.
6
00:01:38,365 --> 00:01:39,466
Help me.
7
00:01:45,073 --> 00:01:46,106
Carly.
8
00:01:47,976 --> 00:01:49,443
Mom.
9
00:01:52,780 --> 00:01:54,348
Carly.
10
00:02:09,429 --> 00:02:11,099
Mom, are you in here?
11
00:02:12,399 --> 00:02:14,002
Help me.
12
00:02:16,436 --> 00:02:17,471
Mom.
13
00:02:32,987 --> 00:02:34,221
Carly.
14
00:02:37,825 --> 00:02:38,860
I'm here.
15
00:02:41,763 --> 00:02:43,363
Just a little further.
16
00:02:43,430 --> 00:02:44,866
I'm here.
17
00:02:55,777 --> 00:02:57,244
Mom.
18
00:02:58,813 --> 00:03:01,582
- Oh, sweetheart.
- What are you doing?
19
00:03:01,649 --> 00:03:06,988
Don't you see what you're
standing in?
20
00:04:29,637 --> 00:04:34,642
What the hell, Martin?
21
00:04:42,750 --> 00:04:45,352
- Girl.
- Wine o'clock?
22
00:04:45,418 --> 00:04:47,420
Damn right.
I wanna see the place.
23
00:04:47,487 --> 00:04:49,524
I'm, uh, I'm on my way.
Just send me the address.
24
00:04:49,590 --> 00:04:51,859
- Okay, see you soon.
- Bye.
25
00:05:02,069 --> 00:05:03,370
What?
26
00:05:09,944 --> 00:05:10,978
All right.
27
00:05:12,079 --> 00:05:13,781
I have to admit, I was
beginning to wonder
28
00:05:13,848 --> 00:05:15,382
what the hell I was doing
back here,
29
00:05:15,448 --> 00:05:16,951
but this is what makes it
worth it.
30
00:05:17,018 --> 00:05:18,052
Hi.
31
00:05:19,319 --> 00:05:21,222
- Too long.
- Look at you.
32
00:05:21,289 --> 00:05:23,191
Let me take a look at you.
33
00:05:23,257 --> 00:05:24,759
You look like shit.
34
00:05:24,826 --> 00:05:26,459
What's going on?
35
00:05:26,527 --> 00:05:28,262
Good to see you, too, big city.
36
00:05:28,328 --> 00:05:30,430
Check out my workspace.
It's up here.
37
00:05:30,497 --> 00:05:33,034
Hang on. Are you working
here or house sitting?
38
00:05:33,100 --> 00:05:35,069
- A little of both.
- Okay.
39
00:05:35,136 --> 00:05:36,771
I mean, if the designs I submit
get accepted,
40
00:05:36,838 --> 00:05:39,707
then can turn into a long term thing.
41
00:05:39,774 --> 00:05:41,876
Not the house,
obviously.
42
00:05:45,012 --> 00:05:47,081
I'm so happy
you're back, pal.
43
00:05:48,115 --> 00:05:51,319
Am I really having
another? I am, aren't I?
44
00:05:51,418 --> 00:05:54,789
- I am having another piece. Yeah.
- It's so good.
45
00:05:54,856 --> 00:05:56,824
So what else is going?
I mean, catch me up.
46
00:05:56,891 --> 00:05:58,425
What have I missed?
47
00:05:59,861 --> 00:06:01,562
I got a text from Martin.
48
00:06:02,663 --> 00:06:04,265
- Martin?
- Yeah.
49
00:06:04,332 --> 00:06:07,668
- Really?
- Yeah, just, uh, just before I came over.
50
00:06:08,803 --> 00:06:12,073
- Wow.
- I mean, I haven't spoken to him since,
51
00:06:12,707 --> 00:06:15,142
God, it must be like six
or seven years now.
52
00:06:15,209 --> 00:06:16,677
I don't know.
53
00:06:16,744 --> 00:06:18,246
Yeah.
54
00:06:18,312 --> 00:06:19,981
- Did you text him back?
- No.
55
00:06:20,047 --> 00:06:22,350
I can't go near any of that
anymore.
56
00:06:22,415 --> 00:06:23,450
You know?
57
00:06:24,151 --> 00:06:26,821
Good. No one needs to hear
his insane theories
58
00:06:26,888 --> 00:06:29,290
after everything that happened
with your mother.
59
00:06:29,357 --> 00:06:33,628
I don't know that I was that
good at listening to you
60
00:06:34,494 --> 00:06:36,297
after all the shit
you went through.
61
00:06:37,397 --> 00:06:38,966
You were just fine, okay?
62
00:06:39,901 --> 00:06:44,437
But this is way too heavy
for one glass of wine.
63
00:06:44,505 --> 00:06:47,775
Easily fixed.
64
00:06:47,842 --> 00:06:51,112
No, no, no.
I'm, uh, I'm driving.
65
00:06:51,178 --> 00:06:54,815
And I actually should get going.
66
00:06:54,882 --> 00:06:56,483
- You're kidding?
- I know.
67
00:06:56,550 --> 00:06:57,518
- You just got here.
- I know.
68
00:06:57,585 --> 00:06:59,086
I've got you back now.
69
00:06:59,153 --> 00:07:02,056
We can do this like
so many times over.
70
00:07:02,123 --> 00:07:03,557
Okay.
71
00:07:03,624 --> 00:07:05,126
Thank you.
72
00:07:05,192 --> 00:07:07,328
I will see you later.
73
00:07:07,395 --> 00:07:09,397
- Bye.
- Bye.
74
00:08:32,513 --> 00:08:34,915
- Hey.
- Hey.
75
00:08:36,550 --> 00:08:39,887
I didn't know what to get you, but I remembered
you always loved Coke so I got you a Coke.
76
00:08:39,954 --> 00:08:40,988
Thanks.
77
00:08:44,392 --> 00:08:45,993
How are you doing?
78
00:08:46,060 --> 00:08:48,262
How are you... how are you
holding up and stuff?
79
00:08:49,730 --> 00:08:53,667
I'm all right.
I got a job assembling truck bodies.
80
00:08:53,734 --> 00:08:55,504
Keeps me busy.
Welding.
81
00:08:55,569 --> 00:08:58,939
Are you still at the same house
on the bench?
82
00:08:59,006 --> 00:09:00,041
Yeah.
83
00:09:01,142 --> 00:09:02,176
It's nice there.
84
00:09:04,879 --> 00:09:06,781
So what's the deal?
85
00:09:08,149 --> 00:09:13,154
So a few days ago I got a call from
this medical tech company on the valley.
86
00:09:13,220 --> 00:09:18,192
Uh, they offered me some money
to be part of like a focus group.
87
00:09:18,259 --> 00:09:20,628
So I went and when I got there,
88
00:09:20,694 --> 00:09:23,931
there were all these real
actual hospital patients.
89
00:09:23,998 --> 00:09:26,267
What?
That's fucked up.
90
00:09:27,502 --> 00:09:29,870
Yeah, but the patient was
your mom, Carly.
91
00:09:31,005 --> 00:09:32,440
I mean, it was Angela.
92
00:09:33,340 --> 00:09:36,310
And they knew that I knew her
somehow.
93
00:09:36,377 --> 00:09:37,978
I mean, I didn't find that out
until I got there.
94
00:09:38,045 --> 00:09:41,649
Wait. What? She's in a clinic?
Is she sick?
95
00:09:43,417 --> 00:09:45,352
Carly, she's in a coma.
96
00:09:45,419 --> 00:09:48,055
I mean, she's fully paralyzed.
97
00:09:48,122 --> 00:09:50,858
- A coma, what happened?
- I don't know. They didn't say.
98
00:09:50,925 --> 00:09:52,893
It looked like correctional
services brought her up there.
99
00:09:52,960 --> 00:09:54,895
I mean, she's still like
a felon or whatever, right,
100
00:09:54,962 --> 00:09:58,899
but she's being allowed
to be a patient
101
00:09:58,966 --> 00:10:00,801
in this medical research thing.
102
00:10:04,905 --> 00:10:06,073
Did you actually see her?
103
00:10:07,475 --> 00:10:11,178
Yeah. The second I recognized
her, I left, but yeah.
104
00:10:11,245 --> 00:10:12,613
Ugh.
105
00:10:14,315 --> 00:10:18,419
They wanted your contact information,
but I didn't give it to them.
106
00:10:18,486 --> 00:10:20,221
I don't think that they know
that you changed your last name
107
00:10:20,287 --> 00:10:21,655
but they're gonna find you.
108
00:10:27,428 --> 00:10:29,630
I'm sorry things got so weird
between us.
109
00:10:31,298 --> 00:10:33,334
And I understand why you got
so angry, I do.
110
00:10:33,400 --> 00:10:35,002
- Like, I get it.
- It's fine.
111
00:10:35,069 --> 00:10:36,337
You don't have to apologize.
112
00:10:38,973 --> 00:10:40,841
It was just,
it was hard for me then.
113
00:10:42,109 --> 00:10:45,045
Didn't wanna hear all that
stuff, okay?
114
00:10:45,112 --> 00:10:46,147
We're cool.
115
00:11:57,184 --> 00:11:59,954
- Hello.
- Is this a Miss Spencer?
116
00:12:00,020 --> 00:12:03,757
- Yeah, that's me.
- Hi, my name is Michael Dolos from Therapol.
117
00:12:03,824 --> 00:12:05,926
- I know who you are.
- Okay.
118
00:12:05,993 --> 00:12:08,429
My friend Martin told me you
called.
119
00:12:08,495 --> 00:12:11,131
Yes, your mother, Angela,
she's our patient.
120
00:12:11,198 --> 00:12:13,167
I'm just wondering if you would
perhaps be open
121
00:12:13,234 --> 00:12:15,537
to coming in to visit with her.
122
00:12:17,706 --> 00:12:20,575
She's not doing too well
unfortunately.
123
00:12:24,245 --> 00:12:25,279
Miss Spencer?
124
00:12:28,617 --> 00:12:29,651
Uh, yeah, I'm here.
125
00:12:32,520 --> 00:12:34,021
What happened to her?
126
00:12:34,088 --> 00:12:36,524
I don't understand.
Why is she in a clinic?
127
00:12:36,591 --> 00:12:38,859
I'm sorry, but we can't discuss
medical details
128
00:12:38,926 --> 00:12:41,996
of patients over the phone,
but if you come in,
129
00:12:42,062 --> 00:12:44,164
we can explain everything
to you.
130
00:12:45,299 --> 00:12:47,968
It's a very unusual
circumstance for us.
131
00:12:50,471 --> 00:12:51,740
Yeah, I'll do it.
132
00:12:51,805 --> 00:12:53,240
Okay, great. Um...
133
00:12:53,307 --> 00:12:54,743
Could you come in tomorrow?
134
00:12:55,644 --> 00:12:58,412
- Yeah, yes.
- Great, I'll text you the address.
135
00:12:58,479 --> 00:13:00,548
Thank you so much,
Miss Spencer.
136
00:13:00,615 --> 00:13:01,815
We'll see you tomorrow.
137
00:13:35,349 --> 00:13:36,718
Miss Spencer.
138
00:13:36,785 --> 00:13:38,385
- Morning.
- Morning.
139
00:13:38,452 --> 00:13:40,622
I'm Michael. We spoke last night
on the phone.
140
00:13:40,689 --> 00:13:43,090
Thank you, uh, so much
for coming in today.
141
00:13:43,157 --> 00:13:44,458
I do appreciate it.
142
00:13:44,526 --> 00:13:45,727
Let me take you inside.
143
00:13:48,962 --> 00:13:50,864
Uh, what...
what is this place?
144
00:13:50,931 --> 00:13:52,734
Therapol is a new company.
145
00:13:52,801 --> 00:13:54,101
Medical imaging industry.
146
00:13:54,168 --> 00:13:56,738
Some of our funding is
governmental.
147
00:13:56,805 --> 00:13:58,939
Some of it's private.
148
00:13:59,006 --> 00:14:01,108
We develop cutting-edge
technology here
149
00:14:01,175 --> 00:14:05,245
to try and alleviate suffering
in patients.
150
00:14:05,312 --> 00:14:07,114
At least that's our goal.
151
00:14:07,181 --> 00:14:08,916
A lot of the technology
is so new,
152
00:14:08,982 --> 00:14:11,385
it doesn't really even exist.
153
00:14:11,452 --> 00:14:12,721
Someone is building it.
154
00:14:16,223 --> 00:14:17,257
Right this way.
155
00:14:21,730 --> 00:14:22,731
After you.
156
00:14:23,497 --> 00:14:25,499
Please, uh, just have a seat.
157
00:14:28,202 --> 00:14:29,336
This is Daniel.
158
00:14:29,403 --> 00:14:31,305
He's our lead researcher here.
159
00:14:31,372 --> 00:14:34,007
- Hi.
- Hi, nice to meet you.
160
00:14:34,074 --> 00:14:37,846
Daniel is a PhD in two fields,
161
00:14:37,911 --> 00:14:40,849
biomedical imaging
and neurology.
162
00:14:40,914 --> 00:14:43,083
Okay, and, uh, and you?
163
00:14:43,150 --> 00:14:45,419
I'm a physician primarily.
164
00:14:45,486 --> 00:14:47,856
Anyway, thank you for coming in.
165
00:14:47,921 --> 00:14:51,992
We know it's not an ideal
situation.
166
00:14:52,059 --> 00:14:53,595
Our lab has a relationship
with hospitals
167
00:14:53,661 --> 00:14:54,995
and prisons all over the country
168
00:14:55,062 --> 00:14:57,799
for possible candidates
for our research.
169
00:14:57,866 --> 00:15:00,067
Very specific requirements.
170
00:15:00,901 --> 00:15:01,935
Yeah, uh...
171
00:15:02,771 --> 00:15:05,439
I've been out of touch with her
for a very long time.
172
00:15:06,273 --> 00:15:09,443
I don't know much about what's
happened to her over the years,
173
00:15:09,511 --> 00:15:13,782
but Martin, who you met,
said she's in a coma.
174
00:15:13,848 --> 00:15:16,083
Is that... is that accurate?
175
00:15:17,084 --> 00:15:19,219
Yes, sadly.
176
00:15:19,286 --> 00:15:20,822
Her syndrome is very rare.
177
00:15:20,889 --> 00:15:24,958
It's called LIS or locked-in
syndrome.
178
00:15:25,025 --> 00:15:27,662
Typically the patient is
completely aware,
179
00:15:27,729 --> 00:15:31,031
but they are unable to move at
all due to complete paralysis
180
00:15:31,098 --> 00:15:33,701
of all voluntary muscles
in the body.
181
00:15:33,768 --> 00:15:36,136
Why?
I mean, what happened?
182
00:15:36,203 --> 00:15:41,041
Well, in your mother's case, it appears to be
the result of a brain injury, head trauma.
183
00:15:41,108 --> 00:15:44,378
She had an episode in prison
apparently.
184
00:15:44,445 --> 00:15:46,714
Her case of pseudocoma
is very unusual.
185
00:15:46,781 --> 00:15:48,650
She's unable to breathe
on her own.
186
00:15:48,716 --> 00:15:50,050
She can't even move her eyes.
187
00:15:50,117 --> 00:15:51,853
So it's a total locked-in state.
188
00:15:52,921 --> 00:15:54,856
But her mind is very active.
189
00:15:54,923 --> 00:15:57,559
She just won't communicate
with us in the simulation,
190
00:15:57,625 --> 00:15:58,793
except to ask for you.
191
00:15:59,661 --> 00:16:00,961
Uh, simulation?
192
00:16:01,896 --> 00:16:04,866
Yes. That's why we asked you
to come in.
193
00:16:05,466 --> 00:16:06,901
Think of what we're
building here
194
00:16:06,967 --> 00:16:10,672
as kind of a second reality
for all your senses.
195
00:16:10,738 --> 00:16:13,106
Your thoughts, like where to
move your hand,
196
00:16:13,173 --> 00:16:15,610
are driven by your motor cortex.
197
00:16:15,677 --> 00:16:19,747
We redirect these impulses
to a digital version of you
198
00:16:19,814 --> 00:16:23,317
and in that virtual space,
you will meet your mother.
199
00:16:24,485 --> 00:16:27,555
But you have to think of it as
stepping into someone's mind.
200
00:16:27,622 --> 00:16:28,923
Into her mind.
201
00:16:28,989 --> 00:16:31,225
It can be very confusing
for the outsider
202
00:16:31,291 --> 00:16:34,261
because a piece of one place,
one memory,
203
00:16:34,328 --> 00:16:38,533
might be inserted into another,
kind of like a dream.
204
00:16:38,600 --> 00:16:41,368
- Make sense?
- Um...
205
00:16:43,470 --> 00:16:48,510
We should let you know, too,
we are aware of your mother's convictions.
206
00:16:50,043 --> 00:16:52,145
We can certainly appreciate
how complicated
207
00:16:52,212 --> 00:16:53,982
the relationship might be
for you.
208
00:16:55,282 --> 00:16:57,251
To know that our research
is making a difference,
209
00:16:57,317 --> 00:16:59,486
we need to know how she's doing
on the inside,
210
00:16:59,554 --> 00:17:01,756
if it's making life better
for her.
211
00:17:03,625 --> 00:17:06,360
So, you want me to communicate
with her?
212
00:17:07,194 --> 00:17:08,630
Get her to open up
as much as possible.
213
00:17:08,696 --> 00:17:10,063
See how she's doing.
214
00:17:10,130 --> 00:17:11,599
We wanna know if there's
anything we can do
215
00:17:11,666 --> 00:17:13,400
to make her life more
comfortable.
216
00:17:16,704 --> 00:17:18,673
All right, let's get started.
217
00:17:23,845 --> 00:17:26,814
Okay, this capture will represent
how you look in the simulation.
218
00:17:26,881 --> 00:17:28,482
So just stand there with your
arms out, please,
219
00:17:28,550 --> 00:17:29,951
like in a "T" pose.
220
00:17:30,018 --> 00:17:31,753
- Yeah, okay.
- Great.
221
00:17:31,819 --> 00:17:32,854
Okay.
222
00:17:33,721 --> 00:17:35,957
Three, two, one.
223
00:17:38,325 --> 00:17:39,493
Okay.
224
00:17:54,842 --> 00:17:56,276
Carly, uh, wait.
225
00:17:57,545 --> 00:18:01,816
Before you go in, remember your
mother's in a bad state.
226
00:18:01,883 --> 00:18:03,216
I don't want you to be shocked.
227
00:18:03,283 --> 00:18:05,452
It can be a real shock
for a family member
228
00:18:05,520 --> 00:18:08,121
who hasn't seen something
like this before.
229
00:18:38,385 --> 00:18:39,419
Oh, my God.
230
00:18:42,090 --> 00:18:43,558
Prison guards reported her
becoming more
231
00:18:43,625 --> 00:18:45,526
and more violent over the years.
232
00:18:46,761 --> 00:18:48,261
Self harming.
233
00:18:48,328 --> 00:18:50,430
Episodes of psychotic
hallucinations.
234
00:18:52,600 --> 00:18:55,036
Until eventually she sustained
the brain injury.
235
00:18:58,006 --> 00:18:59,674
Carly, you'll be lying
over here.
236
00:19:03,678 --> 00:19:04,946
Take your shoes off,
please,
237
00:19:05,013 --> 00:19:07,048
and you can leave your things
down here.
238
00:19:11,819 --> 00:19:13,353
Okay. You can turn to me.
239
00:19:14,756 --> 00:19:17,058
Now this will read and transmit
directly
240
00:19:17,125 --> 00:19:18,726
to your brain in the sim, okay?
241
00:19:19,661 --> 00:19:21,129
Is that too tight?
242
00:19:21,194 --> 00:19:23,831
- Okay, just lie back.
- No, that's good. Okay.
243
00:19:26,134 --> 00:19:30,138
We'll be monitoring everything from a
control room. Make sure you're okay.
244
00:19:30,203 --> 00:19:34,441
Uh, wait. When I'm inside,
can I communicate with you?
245
00:19:34,509 --> 00:19:38,680
Yes, we can hear and see
you, but you cannot hear us
246
00:19:39,479 --> 00:19:43,216
or if you ask, we'll pull you
right out immediately, okay?
247
00:19:43,283 --> 00:19:44,652
Okay.
248
00:20:11,713 --> 00:20:12,814
Okay, Carly.
249
00:20:12,880 --> 00:20:14,816
Just take a deep breath in.
250
00:20:14,882 --> 00:20:17,618
And we're about to drop you
into the simulation, okay?
251
00:20:22,389 --> 00:20:23,490
Okay, close your eyes.
252
00:20:23,558 --> 00:20:28,529
And three, two, one.
253
00:20:34,401 --> 00:20:35,970
Okay, looking good.
254
00:20:36,037 --> 00:20:37,772
And she's dropping in.
255
00:21:27,989 --> 00:21:29,456
Oh, my God.
256
00:22:07,662 --> 00:22:11,799
How is this possible?
257
00:23:13,527 --> 00:23:14,562
Angela.
258
00:23:17,565 --> 00:23:19,100
It's me. It's...
259
00:23:19,166 --> 00:23:20,201
It's Carly, your...
260
00:23:22,336 --> 00:23:23,371
It's Carly.
261
00:23:25,438 --> 00:23:27,642
I debated whether I should
come here at all.
262
00:23:30,344 --> 00:23:31,545
I didn't wanna see you.
263
00:23:34,282 --> 00:23:38,085
Actually, I didn't wanna
see you ever again.
264
00:23:40,755 --> 00:23:42,056
I decided that long ago.
265
00:23:44,125 --> 00:23:45,660
But then I realized something.
266
00:23:48,095 --> 00:23:50,398
I never got a chance to tell you
267
00:23:52,300 --> 00:23:53,734
how much I hate you.
268
00:23:57,638 --> 00:23:59,140
So that's why I'm here.
269
00:24:01,976 --> 00:24:05,513
I came here to tell you how
fucking disgusting you are.
270
00:24:13,587 --> 00:24:17,591
And now I know you can die
having heard exactly how I feel.
271
00:24:19,727 --> 00:24:22,830
Carly, I knew that.
272
00:24:26,499 --> 00:24:28,135
And now I need you to leave.
273
00:24:29,437 --> 00:24:31,272
You have to go.
274
00:24:31,339 --> 00:24:32,373
What?
275
00:24:34,842 --> 00:24:36,277
You want me to leave you?
276
00:24:38,312 --> 00:24:40,181
Turn and look at me, Angela.
277
00:24:41,349 --> 00:24:44,185
I don't want to look
at you.
278
00:24:44,251 --> 00:24:46,187
I don't want to endanger you.
279
00:24:46,253 --> 00:24:48,022
Look at me.
280
00:24:48,089 --> 00:24:50,391
Turn and look at me.
281
00:25:03,104 --> 00:25:04,839
You're so beautiful,
282
00:25:07,008 --> 00:25:08,976
but now you have to go.
283
00:25:10,845 --> 00:25:14,081
Go, sweetheart, please.
You can hate me.
284
00:25:14,148 --> 00:25:15,649
Go, go, go.
285
00:25:15,716 --> 00:25:18,619
Yeah, okay, yeah, well,
that's just perfect.
286
00:25:18,686 --> 00:25:21,255
It's just perfect.
That's better than I could've imagined.
287
00:25:21,322 --> 00:25:23,891
You ask me to leave?
288
00:25:23,958 --> 00:25:26,093
You've really outdone yourself,
Angela.
289
00:25:26,160 --> 00:25:27,428
You go.
290
00:25:27,495 --> 00:25:28,896
Go and don't you come back.
291
00:25:28,963 --> 00:25:30,831
Don't ever come back.
You hear me?
292
00:25:31,499 --> 00:25:33,100
- Go.
- You know what?
293
00:25:33,167 --> 00:25:34,769
- Fuck you.
- Get her out.
294
00:25:34,835 --> 00:25:36,170
She could be beyond her
threshold.
295
00:25:36,237 --> 00:25:37,938
Yeah.
296
00:25:49,583 --> 00:25:51,285
- How did she seem to you?
- Sorry, sorry, guys.
297
00:25:51,352 --> 00:25:52,420
I just need a second.
298
00:25:53,687 --> 00:25:55,890
The whole thing's just a bit
of a shock.
299
00:26:09,370 --> 00:26:11,072
She seemed, um...
300
00:26:13,240 --> 00:26:14,375
I don't know.
301
00:26:15,676 --> 00:26:19,213
Same as she's always been
I suppose. Uh...
302
00:26:21,415 --> 00:26:24,051
I don't know, disconnected.
Crazy.
303
00:26:26,754 --> 00:26:29,757
Where did she place you?
Um, where was the simulation?
304
00:26:30,925 --> 00:26:33,227
It was, uh,
my childhood home.
305
00:26:35,262 --> 00:26:38,265
Some stuff was wrong.
Off slightly.
306
00:26:39,266 --> 00:26:41,503
Yeah, that's how she
remembers it.
307
00:26:41,570 --> 00:26:44,472
Did she seem like
she was in any pain at all?
308
00:26:44,539 --> 00:26:49,310
We didn't hear her mention
anything relating to her condition.
309
00:26:49,376 --> 00:26:52,547
Feeling trapped, claustrophobic,
out of body experiences.
310
00:26:52,613 --> 00:26:54,583
No, I don't think so.
311
00:26:54,648 --> 00:26:57,184
She was younger, though.
312
00:26:58,452 --> 00:27:01,755
Like around the same time as
when she went to prison.
313
00:27:01,822 --> 00:27:04,859
The age regression is a coping
mechanism for Angela.
314
00:27:04,925 --> 00:27:07,728
It seemed like a very informative
first meeting, though.
315
00:27:07,795 --> 00:27:09,598
- Hmm.
- Wait, first?
316
00:27:09,663 --> 00:27:11,732
Well, we would like you
to do another.
317
00:27:11,799 --> 00:27:15,269
- No. No.
- Carly, um...
318
00:27:15,336 --> 00:27:20,341
You're a smart woman and I'm
not gonna try and bullshit you.
319
00:27:20,575 --> 00:27:22,810
The only reason you came here
today
320
00:27:23,878 --> 00:27:26,347
was to simply tell her
how you feel.
321
00:27:26,413 --> 00:27:27,448
Am I correct?
322
00:27:31,252 --> 00:27:34,054
Anger, right?
323
00:27:34,121 --> 00:27:36,223
What's under that anger?
324
00:27:36,290 --> 00:27:37,324
You're hurt.
325
00:27:38,926 --> 00:27:40,961
Understandably, you're confused.
326
00:27:42,029 --> 00:27:44,265
Your mother went on a homicidal
rampage.
327
00:27:44,331 --> 00:27:48,202
She left you
almost two decades ago.
328
00:27:50,004 --> 00:27:51,038
Why?
329
00:27:52,339 --> 00:27:53,608
Ask her these questions.
330
00:27:53,674 --> 00:27:54,808
This is your chance.
331
00:28:31,212 --> 00:28:33,247
Shit.
332
00:29:31,405 --> 00:29:33,508
Carly.
333
00:29:33,575 --> 00:29:34,975
Mom.
334
00:29:39,880 --> 00:29:41,683
I can't.
335
00:29:46,820 --> 00:29:48,355
Fuck, okay.
336
00:30:00,467 --> 00:30:01,935
Carly!
337
00:30:12,479 --> 00:30:15,482
Carly, Carly, Carly, Carly.
338
00:30:52,821 --> 00:30:55,122
Thank you for coming in again.
339
00:30:55,189 --> 00:30:57,659
I know it must be really
difficult.
340
00:30:57,726 --> 00:30:58,760
Thanks.
341
00:30:59,460 --> 00:31:02,129
Okay, just lay back.
342
00:31:21,850 --> 00:31:25,620
- How is she?
- Okay. For now, I think.
343
00:31:28,556 --> 00:31:31,225
Okay, Carly.
You ready?
344
00:31:31,992 --> 00:31:36,363
- Yeah.
- All right, dropping you in in three,
345
00:31:36,430 --> 00:31:39,400
two, one.
346
00:32:07,027 --> 00:32:08,061
Angela.
347
00:32:09,196 --> 00:32:10,230
It's me again.
348
00:32:11,131 --> 00:32:12,433
It's Carly.
349
00:32:22,476 --> 00:32:26,380
Oh, my God.
350
00:32:36,256 --> 00:32:38,125
What the hell is that?
351
00:32:39,493 --> 00:32:42,429
Can you guys see that?
What is it?
352
00:32:43,464 --> 00:32:45,867
No, no, no.
Let her decide.
353
00:32:47,067 --> 00:32:48,101
Angela?
354
00:33:43,658 --> 00:33:44,692
Angela.
355
00:33:46,360 --> 00:33:47,394
Why are you here?
356
00:33:48,161 --> 00:33:50,698
Because this is where
it gets its power.
357
00:33:53,300 --> 00:33:55,402
But now it lives in me.
358
00:33:55,469 --> 00:33:56,504
What lives in you?
359
00:33:58,071 --> 00:34:00,808
Carly, you have to go.
360
00:34:00,875 --> 00:34:02,109
Please go.
361
00:34:03,878 --> 00:34:05,780
I'm begging you.
Go, Carly, go.
362
00:34:05,847 --> 00:34:09,216
Angela, I came back a second
time to ask you something.
363
00:34:09,551 --> 00:34:10,952
Why would you call me here?
364
00:34:11,920 --> 00:34:14,254
Why would you call Martin here?
365
00:34:14,321 --> 00:34:15,990
Why us after all these years?
366
00:34:16,056 --> 00:34:17,457
I didn't.
367
00:34:17,525 --> 00:34:19,027
It did.
368
00:34:19,092 --> 00:34:21,361
That's what I'm trying
to tell you.
369
00:34:21,428 --> 00:34:22,362
Now go.
370
00:34:22,429 --> 00:34:24,464
Get out.
371
00:34:24,532 --> 00:34:26,034
Please go.
372
00:34:26,099 --> 00:34:31,673
You have to go.
You have to go.
373
00:34:31,739 --> 00:34:33,875
- You have to go.
- Stop it.
374
00:34:35,342 --> 00:34:37,045
Stop it.
Stop doing that.
375
00:34:42,115 --> 00:34:44,151
You guys. Daniel, please!
376
00:34:44,217 --> 00:34:46,386
Please, please let me out.
377
00:34:46,453 --> 00:34:49,256
Michael, Daniel,
can you hear me?
378
00:34:53,393 --> 00:34:55,195
- Guys, let me out!
- Come on, what are we doing?
379
00:34:55,262 --> 00:34:58,700
No, no, no, no, no, no.
Just... just wait.
380
00:34:58,766 --> 00:35:01,134
Go, go, go, go, go.
381
00:35:01,769 --> 00:35:03,538
You have to go.
Go, go, go, go.
382
00:35:03,605 --> 00:35:04,906
Go, go, go, go.
383
00:35:08,943 --> 00:35:11,311
Where the fuck is the exit?
384
00:35:11,378 --> 00:35:14,048
Okay, how do I get out?
What do I do? Okay.
385
00:35:14,114 --> 00:35:15,984
Carly, think.
Carly, think.
386
00:35:23,223 --> 00:35:24,592
Carly.
387
00:35:26,326 --> 00:35:27,494
What?
388
00:35:42,510 --> 00:35:43,544
It can't be.
389
00:35:46,014 --> 00:35:47,048
Sam.
390
00:35:48,482 --> 00:35:49,851
Sam.
391
00:35:49,917 --> 00:35:52,553
What?
How is this possible?
392
00:35:53,955 --> 00:35:54,989
Sam.
393
00:35:55,857 --> 00:35:59,459
No! Okay.
394
00:36:41,536 --> 00:36:43,504
Make a left here.
Okay.
395
00:36:44,371 --> 00:36:45,439
Here we go.
396
00:36:46,473 --> 00:36:49,010
Just follow me down the hall.
397
00:36:55,215 --> 00:36:57,085
What the fuck happened to me?
398
00:36:58,019 --> 00:36:59,386
We don't have answers.
399
00:37:01,789 --> 00:37:04,224
Did someone cut me while I was under?
Did you do this to me?
400
00:37:05,492 --> 00:37:08,896
- No.
- Well, then why the fuck didn't you pull me out?
401
00:37:09,329 --> 00:37:12,299
I asked to be pulled out.
You said you could hear me.
402
00:37:12,365 --> 00:37:14,267
- Is that a lie?
- Miss Spencer...
403
00:37:15,703 --> 00:37:17,872
Obviously we can appreciate
how upset you are.
404
00:37:17,939 --> 00:37:22,210
You have every right.
We just need to ask you a few questions.
405
00:37:22,275 --> 00:37:24,946
She said she did not ask for us.
406
00:37:26,948 --> 00:37:28,683
She didn't ask for me or Martin.
407
00:37:28,750 --> 00:37:30,718
She did.
I can promise you that.
408
00:37:30,785 --> 00:37:34,822
I'm gonna try
to be brief, okay?
409
00:37:35,723 --> 00:37:41,229
Now, your mother took you to a
memory of a building. What was that?
410
00:37:41,294 --> 00:37:45,133
I mean, in the real world,
where does this memory come from?
411
00:37:57,145 --> 00:38:00,982
You said you know what Angela
was convicted of?
412
00:38:01,048 --> 00:38:05,186
Yes, on paper, yes, but any information
you can give us can be helpful.
413
00:38:06,319 --> 00:38:08,823
Her life revolved around
nursing.
414
00:38:08,890 --> 00:38:09,924
She loved her job.
415
00:38:11,324 --> 00:38:13,528
I had a close-knit small group.
416
00:38:13,594 --> 00:38:15,897
Sam, my best friend,
Martin, and me.
417
00:38:15,963 --> 00:38:17,932
Just the three of us
neighborhood kids.
418
00:38:20,500 --> 00:38:25,372
Anyway, this one afternoon
we were drinking at my house
419
00:38:25,438 --> 00:38:28,042
because Angela was out...
420
00:38:31,478 --> 00:38:34,649
and I suddenly had
this feeling.
421
00:38:36,951 --> 00:38:38,719
Like, I can't even explain.
422
00:38:41,656 --> 00:38:43,691
It was like the worst feeling
in my life.
423
00:38:46,127 --> 00:38:47,161
What feeling?
424
00:38:47,829 --> 00:38:49,797
That something had happened
to her.
425
00:38:51,833 --> 00:38:55,468
She told me she was going
an hour north that morning
426
00:38:57,605 --> 00:39:03,578
to this place, a sanatorium for
tuberculosis.
427
00:39:03,644 --> 00:39:05,813
She was on the prevential
medical team
428
00:39:05,880 --> 00:39:10,350
asked to evaluate if it could
eventually be reopened.
429
00:39:12,520 --> 00:39:14,989
I forced Martin to drive us
there.
430
00:39:23,531 --> 00:39:27,568
When we got there,
we found her car abandoned,
431
00:39:28,468 --> 00:39:30,671
but we couldn't find her.
432
00:39:30,738 --> 00:39:32,240
Mom?
433
00:39:36,811 --> 00:39:38,478
We couldn't find her anywhere.
434
00:39:38,546 --> 00:39:39,947
Mom?!
435
00:39:42,750 --> 00:39:46,020
And we went into that
disgusting building.
436
00:39:49,824 --> 00:39:50,958
Mom?
437
00:39:54,929 --> 00:39:56,731
Mom! Hey!
438
00:39:59,367 --> 00:40:01,434
I see a cut.
Grab your shirt.
439
00:40:04,939 --> 00:40:07,808
Her arm was cut, bleeding.
440
00:40:10,111 --> 00:40:11,646
Like this.
441
00:40:11,712 --> 00:40:13,480
Exactly like this.
442
00:40:21,956 --> 00:40:24,058
I remember getting her home.
443
00:40:24,959 --> 00:40:26,227
She wouldn't talk to me.
444
00:40:27,962 --> 00:40:30,497
It went on like that
for a few weeks.
445
00:40:30,564 --> 00:40:31,599
Weeks?
446
00:40:32,800 --> 00:40:35,102
Yeah, she was, uh,
she was gone.
447
00:40:36,771 --> 00:40:37,738
Comatose.
448
00:40:47,648 --> 00:40:50,318
It... It got worse
and worse, though.
449
00:40:57,457 --> 00:41:00,027
Mom, I'm gonna go over
to Sam's first.
450
00:41:13,674 --> 00:41:16,010
Then I come home this one day
451
00:41:16,077 --> 00:41:20,881
and she's being loaded
into a squad car.
452
00:41:23,517 --> 00:41:26,120
And I remember her looking
at me.
453
00:41:30,758 --> 00:41:31,792
She smiled at me.
454
00:41:43,938 --> 00:41:49,543
Then I found out she'd... set fire...
455
00:41:49,610 --> 00:41:51,979
...to an old aged care home.
456
00:41:54,148 --> 00:41:55,750
A place she'd worked before.
457
00:42:00,788 --> 00:42:02,757
She killed 21 people.
458
00:42:06,627 --> 00:42:08,195
I'm so sorry, Carly.
459
00:42:10,998 --> 00:42:13,334
They also uncovered that she
poisoned people
460
00:42:15,069 --> 00:42:16,871
at a local church.
461
00:42:18,005 --> 00:42:21,709
- Killed another five...
- including my grandmother.
462
00:42:23,144 --> 00:42:26,080
The whole town turned on me
by extension.
463
00:42:27,081 --> 00:42:28,649
So I made a choice that day
464
00:42:28,716 --> 00:42:30,418
that I would never see her
again.
465
00:42:31,752 --> 00:42:33,687
That I would never
speak to her.
466
00:42:38,826 --> 00:42:40,428
Fuck, look, I can't do this
anymore, okay?
467
00:42:40,494 --> 00:42:42,596
Can we just be done, please?
468
00:42:42,663 --> 00:42:45,800
Just one thing,
please. Um...
469
00:42:46,434 --> 00:42:48,836
Was there anyone else there
with you
470
00:42:48,903 --> 00:42:50,805
in the simulation with you
and your mother?
471
00:42:50,871 --> 00:42:54,108
Sam, yeah.
My friend Sam was in there.
472
00:42:54,909 --> 00:42:56,811
- Can I go, please?
- Yeah, of course, that's okay.
473
00:42:56,877 --> 00:42:58,379
That's more than enough.
474
00:42:58,946 --> 00:43:02,316
The building,
the sanatorium, where was that?
475
00:43:03,584 --> 00:43:05,286
Does it matter?
476
00:43:17,364 --> 00:43:19,534
Hey, what's up, babe?
477
00:43:19,600 --> 00:43:22,504
Thank God.
478
00:43:22,571 --> 00:43:23,604
What?
479
00:43:25,706 --> 00:43:27,408
Sorry, I just, um...
480
00:43:28,876 --> 00:43:32,646
Uh, I had strange feeling
about you.
481
00:43:32,713 --> 00:43:35,483
- I just wanted to make sure you were okay.
- Oh.
482
00:43:35,550 --> 00:43:38,919
That's a pretty fucking weird
and creepy thing to say.
483
00:43:38,986 --> 00:43:42,056
Yeah,
I guess you're right. It is.
484
00:43:42,123 --> 00:43:45,259
- Sorry.
- You okay? You sound terrible.
485
00:43:46,293 --> 00:43:47,328
Yeah.
486
00:43:48,462 --> 00:43:52,032
Yeah, no, I'm good.
I just had a really fucking weird morning.
487
00:44:24,765 --> 00:44:25,866
Hey.
488
00:44:25,933 --> 00:44:27,735
Uh, sorry for just showing up.
489
00:44:27,801 --> 00:44:29,436
But I... I need to talk to you.
490
00:44:29,504 --> 00:44:30,804
Can I come in?
491
00:44:30,871 --> 00:44:31,872
Okay.
492
00:44:33,107 --> 00:44:36,076
I went to see Angela
today at that clinic.
493
00:44:36,143 --> 00:44:37,612
You did?
494
00:44:37,678 --> 00:44:40,047
In the simulation,
she took me to
495
00:44:40,114 --> 00:44:42,683
that building
where we found her.
496
00:44:45,319 --> 00:44:47,888
What do you mean she took you
to that building?
497
00:44:49,558 --> 00:44:52,092
It's like being in
a person's memory.
498
00:44:52,159 --> 00:44:55,129
I found her there
in the simulation.
499
00:44:55,196 --> 00:44:56,230
It's like a...
500
00:44:57,498 --> 00:44:58,766
It's like a recreation.
501
00:45:00,669 --> 00:45:02,203
But I saw that place.
502
00:45:05,239 --> 00:45:08,842
And, Martin, I saw something
in it.
503
00:45:13,582 --> 00:45:15,449
Something, uh...
504
00:45:17,251 --> 00:45:18,653
You all right?
505
00:45:22,856 --> 00:45:27,027
Look, I just, I wanted to say
that when you came to me
506
00:45:27,094 --> 00:45:31,065
with all that stuff back then,
I was really harsh.
507
00:45:32,399 --> 00:45:34,368
You mean when you said I was
clinically insane?
508
00:45:34,435 --> 00:45:36,270
Yes.
509
00:45:36,337 --> 00:45:37,371
Yeah.
510
00:45:38,205 --> 00:45:40,508
You and Sam cut me off
completely.
511
00:45:40,575 --> 00:45:41,610
Sorry.
512
00:45:44,546 --> 00:45:46,447
But can you tell me again?
513
00:45:46,514 --> 00:45:51,151
You had like all those handwritten
notepads with sketches.
514
00:45:51,218 --> 00:45:52,253
Do you remember?
515
00:45:55,624 --> 00:45:56,658
Yeah, I remember.
516
00:45:59,527 --> 00:46:02,029
After we found your mom, it started.
I would sleepwalk.
517
00:46:02,096 --> 00:46:06,033
- I'd wake up in the woods just shaking.
- Okay.
518
00:46:06,100 --> 00:46:07,669
I had these terrors,
these nightmares,
519
00:46:07,736 --> 00:46:10,237
so I would write, sketch them.
520
00:46:10,304 --> 00:46:12,339
That's what I kept trying
to show you.
521
00:46:12,406 --> 00:46:15,142
Things have gotten a lot worse
for me since then.
522
00:46:15,209 --> 00:46:16,844
What do you mean worse?
523
00:46:21,982 --> 00:46:23,784
Carly, what happened
to your arm?
524
00:46:28,088 --> 00:46:30,525
I don't know.
525
00:46:30,592 --> 00:46:33,160
It happened in the simulation.
I don't know.
526
00:46:33,227 --> 00:46:37,264
I can't explain it,
but it's the same as hers.
527
00:46:38,132 --> 00:46:39,133
So...
528
00:46:39,800 --> 00:46:41,869
Please, Martin, I'm so confused.
529
00:46:43,937 --> 00:46:45,372
Show me.
530
00:46:50,444 --> 00:46:53,480
Now, I've never shown anyone
this before.
531
00:47:13,535 --> 00:47:15,035
So this what I think
it is.
532
00:47:17,304 --> 00:47:18,405
Demonic possession.
533
00:47:21,008 --> 00:47:25,580
Out of all the research I've
done, all the bullshit I read,
534
00:47:25,647 --> 00:47:28,982
this one seems like it could be
real.
535
00:47:30,050 --> 00:47:33,153
It's said to haunt and torment
you for your entire life,
536
00:47:33,220 --> 00:47:36,056
also influencing close friends
and other family members.
537
00:47:37,958 --> 00:47:39,493
Accounts go back millennia.
538
00:47:40,662 --> 00:47:42,096
See?
539
00:47:42,162 --> 00:47:43,798
I think that sanitarium is built
540
00:47:43,864 --> 00:47:45,600
on some sort of haunted land.
541
00:47:46,867 --> 00:47:49,136
Now there are stories that date
back centuries
542
00:47:49,203 --> 00:47:51,438
that connect to this piece
of land.
543
00:47:51,506 --> 00:47:53,207
And everyone says
the same thing.
544
00:47:54,074 --> 00:47:57,177
1889.
It was a fur trading post.
545
00:47:57,244 --> 00:48:01,014
Accounts of bodily possessions,
murders, all documented.
546
00:48:01,583 --> 00:48:03,083
Hey, look at this.
547
00:48:03,150 --> 00:48:04,985
The first stage
of the infection.
548
00:48:05,052 --> 00:48:08,623
The subject makes an amulet
using parts of a raven
549
00:48:08,690 --> 00:48:10,592
like the one your mother made.
550
00:48:13,494 --> 00:48:16,865
I don't know if it was fate
or just bad luck or what,
551
00:48:19,534 --> 00:48:21,435
but she walked through
this thing's lair
552
00:48:21,502 --> 00:48:24,304
and it snatched her right up,
possessed her body.
553
00:48:25,406 --> 00:48:27,609
Just... just hear me out, okay?
554
00:48:27,675 --> 00:48:31,880
In the Catholic church and in a lot
of sects of the Catholic church,
555
00:48:31,945 --> 00:48:34,783
the idea of the demons are real
is just accepted as a fact.
556
00:48:34,849 --> 00:48:36,818
I mean, it's not some
hypothetical "what if"
557
00:48:36,885 --> 00:48:38,118
like the way we talk about it.
558
00:48:38,185 --> 00:48:41,121
To them,
it is as real as air and water.
559
00:48:41,188 --> 00:48:42,489
I'm talking demons.
560
00:48:43,357 --> 00:48:44,559
The devil.
561
00:48:44,626 --> 00:48:45,993
Real.
562
00:48:48,929 --> 00:48:54,736
- Okay.
- So, one of the things that I read is that the Vatican
563
00:48:54,803 --> 00:48:58,405
has basically been funding
a black ops unit.
564
00:48:59,406 --> 00:49:04,244
Very well funded and well
equipped to hunt demons,
565
00:49:04,311 --> 00:49:07,582
using hand-selected priests
like soldiers.
566
00:49:07,649 --> 00:49:10,017
What I read is that the Vatican
567
00:49:10,083 --> 00:49:12,887
has been buying up places
like Therapol.
568
00:49:12,953 --> 00:49:15,422
And I mean exactly like
Therapol.
569
00:49:16,524 --> 00:49:18,025
Private hospitals.
570
00:49:18,091 --> 00:49:20,327
Small clinics that specialize
in disorders.
571
00:49:20,394 --> 00:49:22,029
Things like comas.
572
00:49:22,095 --> 00:49:23,997
Things that western medicine
will dismiss
573
00:49:24,064 --> 00:49:26,868
as being explainable
when, in fact, it could be...
574
00:49:26,935 --> 00:49:27,968
Possessions.
575
00:49:28,837 --> 00:49:31,405
I think that the doctors
at Therapol,
576
00:49:31,472 --> 00:49:32,707
I think they're priests.
577
00:49:34,676 --> 00:49:36,176
And I think they're using
technology
578
00:49:36,243 --> 00:49:39,514
to sniff out who's genuinely
possessed.
579
00:49:39,581 --> 00:49:41,816
What do they do
with the possessed people?
580
00:49:43,183 --> 00:49:44,218
An exorcism.
581
00:49:45,452 --> 00:49:48,021
Now, I think they take the
people that have been possessed
582
00:49:48,088 --> 00:49:50,057
back to the original place
it happened.
583
00:49:50,925 --> 00:49:51,960
The demon gateway.
584
00:49:53,026 --> 00:49:54,696
It's the only way it gets in
or out.
585
00:49:54,762 --> 00:49:56,129
And I think they're gonna take
her back
586
00:49:56,196 --> 00:49:57,565
to the sanitarium, Carly.
587
00:50:02,971 --> 00:50:05,239
Are you sure that you haven't
been having
588
00:50:05,305 --> 00:50:07,207
any hallucinations
or any visions?
589
00:50:07,274 --> 00:50:09,409
And I mean outside
of the simulation,
590
00:50:09,476 --> 00:50:11,111
because this is what it does,
Carly.
591
00:50:11,178 --> 00:50:13,080
It shows you things.
592
00:50:16,951 --> 00:50:18,151
And it makes you do things.
593
00:50:18,218 --> 00:50:19,219
Yeah, okay, no.
594
00:50:19,286 --> 00:50:20,655
I can't do this, sorry.
595
00:50:20,722 --> 00:50:21,756
Carly.
596
00:50:22,657 --> 00:50:23,691
Carly.
597
00:50:24,491 --> 00:50:27,629
Just... would you listen to
me, please? Listen to me.
598
00:50:27,695 --> 00:50:30,430
If you start having visions,
that means it's...
599
00:50:33,467 --> 00:50:34,769
Carly!
600
00:50:38,840 --> 00:50:40,240
It means it's coming for ya.
601
00:51:14,776 --> 00:51:16,878
- Hey, babe!
- Oh, what the fuck?
602
00:51:16,945 --> 00:51:18,378
What the fuck?
603
00:51:18,445 --> 00:51:19,948
Sam, Jesus.
604
00:51:20,014 --> 00:51:22,050
You could've killed me.
You just let yourself in?
605
00:51:22,115 --> 00:51:23,785
Yeah, chill out.
606
00:51:23,851 --> 00:51:25,887
- God, sorry.
- No, no, no.
607
00:51:25,954 --> 00:51:27,387
I can't do this tonight, Sam.
608
00:51:27,454 --> 00:51:29,122
- No, I'm sorry.
- What, no, sit down.
609
00:51:29,189 --> 00:51:30,725
No, I'm not gonna sit down,
okay?
610
00:51:30,792 --> 00:51:32,994
I'm sorry.
I need you to leave, please.
611
00:51:33,061 --> 00:51:34,662
- Have you eaten?
- Sam.
612
00:51:34,729 --> 00:51:36,463
Sam.
I need you to go.
613
00:51:36,531 --> 00:51:37,565
Carly.
614
00:51:39,968 --> 00:51:41,002
What's going on?
615
00:51:42,469 --> 00:51:45,105
I just came from Martin's
house, okay,
616
00:51:47,642 --> 00:51:49,510
because I saw Angela today.
617
00:51:49,577 --> 00:51:51,913
- You saw your mother...
- And I don't wanna talk about it, okay?
618
00:51:51,980 --> 00:51:55,516
I need some space
to think, so...
619
00:51:55,583 --> 00:51:57,919
- All right.
- That's what I need.
620
00:51:57,986 --> 00:51:59,921
- All right.
- Thank you.
621
00:51:59,988 --> 00:52:01,856
Um, yeah.
622
00:52:02,724 --> 00:52:04,592
- Totally get it.
- Thank you.
623
00:52:08,161 --> 00:52:11,699
- I will leave on one condition.
- What?
624
00:52:11,766 --> 00:52:15,168
That you will call me
if you need anything.
625
00:52:15,235 --> 00:52:16,704
I will be here in five minutes.
626
00:52:16,771 --> 00:52:17,805
Okay.
627
00:52:19,439 --> 00:52:20,808
Are you sure you're okay?
628
00:52:24,078 --> 00:52:25,113
Okay.
629
00:55:30,932 --> 00:55:32,066
Babe?
630
00:55:36,604 --> 00:55:38,706
- What the hell are you doing?
- Hi, I'm sorry.
631
00:55:38,773 --> 00:55:40,808
I was just so worried
about you, okay?
632
00:55:40,875 --> 00:55:43,211
- I couldn't sleep.
- I told you.
633
00:55:43,277 --> 00:55:44,579
I told you I just needed
some space.
634
00:55:44,645 --> 00:55:46,881
I know, but I was just really
concerned.
635
00:55:46,948 --> 00:55:48,082
Why are you banging on the door?
636
00:55:48,149 --> 00:55:49,283
- What time is it?
- I don't know.
637
00:55:49,349 --> 00:55:50,952
It's like 3:00 a.m.
or something.
638
00:55:51,018 --> 00:55:52,452
You crazy ho.
639
00:55:52,520 --> 00:55:54,155
What are you doing?
640
00:55:54,222 --> 00:55:57,758
You're the one with the fucking
kitchen knife.
641
00:56:01,696 --> 00:56:03,430
So yeah, I'm not gonna
stay long, babe.
642
00:56:03,496 --> 00:56:06,667
I just wanted to come and check
on you.
643
00:56:06,734 --> 00:56:08,302
Thank you.
644
00:56:08,368 --> 00:56:09,937
- I appreciate it.
- Well...
645
00:56:11,339 --> 00:56:13,373
You are my BFF.
646
00:56:14,208 --> 00:56:15,408
I know.
647
00:56:15,475 --> 00:56:16,510
Thanks.
648
00:56:18,813 --> 00:56:19,847
Also...
649
00:56:22,884 --> 00:56:25,418
I wanted to show you
a little trick that I can do.
650
00:56:28,089 --> 00:56:33,094
- What?
- Yeah, it's just...
651
00:56:33,160 --> 00:56:34,929
It's just a little trick
I can do
652
00:56:34,996 --> 00:56:36,364
and I wanted you to see it.
653
00:56:39,066 --> 00:56:40,134
Okay, wait.
654
00:56:40,201 --> 00:56:41,235
Just wait, Carly.
655
00:56:45,673 --> 00:56:47,108
Don't be scared.
656
00:56:47,174 --> 00:56:49,377
Remember if you can't find me,
Carly,
657
00:56:49,442 --> 00:56:51,379
you can look for me
in the woods.
658
00:56:51,444 --> 00:56:53,881
Okay?
659
00:56:54,115 --> 00:56:55,683
What are you saying, Sam?
660
00:56:55,750 --> 00:56:57,118
Oh, it's just, um...
661
00:56:58,252 --> 00:56:59,787
Look, Carly.
662
00:56:59,854 --> 00:57:01,289
Just look.
663
00:57:01,355 --> 00:57:02,390
Look, Carly.
664
00:57:03,456 --> 00:57:06,727
Look.
665
00:58:19,499 --> 00:58:23,070
No!
666
00:58:34,849 --> 00:58:38,986
It was just a dream. It was just a dream.
It was just a dream.
667
00:58:39,520 --> 00:58:40,921
Okay, okay.
668
00:58:40,988 --> 00:58:42,757
Oh, my God, oh, my God.
669
00:58:43,624 --> 00:58:44,825
Fuck.
670
00:58:52,233 --> 00:58:53,701
Come on, pick up.
671
00:58:55,536 --> 00:58:59,240
- Come on, pick up.
- Hey, this is Sam. Leave a message, I guess.
672
00:58:59,306 --> 00:59:00,474
Fuck.
673
00:59:09,750 --> 00:59:13,320
Hey, this is Sam.
Leave a message, I guess.
674
00:59:25,066 --> 00:59:26,233
Look at her.
675
00:59:28,402 --> 00:59:31,338
That is absolute terror.
676
00:59:31,405 --> 00:59:32,873
It's become obsessed with her.
677
00:59:32,940 --> 00:59:35,376
Completely obsessed.
678
00:59:35,443 --> 00:59:38,212
Trapped in her mother's head
in a coma.
679
00:59:38,279 --> 00:59:41,382
Nothing but memories
of this girl in every direction.
680
00:59:41,949 --> 00:59:44,885
- It wants her.
- I don't like it.
681
00:59:44,952 --> 00:59:46,521
We should contact her.
682
00:59:46,587 --> 00:59:48,557
Offer protection, bring her in.
683
00:59:49,857 --> 00:59:53,294
No, no, no, no.
It has chosen who it wants.
684
00:59:53,360 --> 00:59:54,995
Like they always fucking do.
685
00:59:56,630 --> 01:00:00,201
Gold team, take the patient down
to the vehicle. Get her intubated.
686
01:00:00,267 --> 01:00:02,670
We're gonna be heading out
to the sanitarium ASAP.
687
01:00:02,736 --> 01:00:04,205
We'll see you on level two.
688
01:00:04,271 --> 01:00:06,474
Roger that, sir.
689
01:00:30,397 --> 01:00:34,702
Come on, Sam.
690
01:00:38,239 --> 01:00:41,175
Hey, this is Sam.
Leave a message, I guess.
691
01:00:41,242 --> 01:00:42,209
Fuck.
692
01:01:37,731 --> 01:01:38,766
Sam.
693
01:01:48,909 --> 01:01:49,944
Sam.
694
01:01:53,380 --> 01:01:54,882
Sam, are you here?
695
01:01:55,883 --> 01:01:56,917
It's Carly.
696
01:02:03,525 --> 01:02:04,559
Fuck.
697
01:02:06,360 --> 01:02:07,962
Fucking kidding me.
698
01:02:09,763 --> 01:02:10,798
Sam.
699
01:02:16,571 --> 01:02:18,607
This is 9-1-1.
State your type of emergency.
700
01:02:18,673 --> 01:02:22,142
I think something may have
happened to my friend.
701
01:02:23,344 --> 01:02:25,846
Her front door was open
and the power's out
702
01:02:25,913 --> 01:02:29,116
and she isn't answering
her phone.
703
01:02:29,183 --> 01:02:30,619
Okay, don't enter the house.
704
01:02:30,685 --> 01:02:32,687
Please provide me
your location.
705
01:02:43,732 --> 01:02:45,466
There's no signs
of forced entry.
706
01:02:45,533 --> 01:02:46,635
Okay, yeah.
707
01:02:46,701 --> 01:02:47,768
I didn't know.
708
01:02:50,771 --> 01:02:51,805
The power's out.
709
01:02:55,909 --> 01:02:58,879
She have a husband, boyfriend,
anyone staying here with her?
710
01:02:58,946 --> 01:03:02,249
No, no, no, no. Nothing like that.
She was just here alone.
711
01:03:03,951 --> 01:03:05,687
Just gonna check upstairs first.
712
01:03:05,754 --> 01:03:06,787
Okay.
713
01:03:11,258 --> 01:03:12,293
Sam!
714
01:03:14,128 --> 01:03:15,162
Fuck.
715
01:03:17,498 --> 01:03:19,668
Come on, Sam, where are you?
716
01:03:21,001 --> 01:03:22,369
How old is she?
717
01:03:23,904 --> 01:03:25,205
Ma'am?
718
01:03:25,272 --> 01:03:27,841
- How old is she?
- Sorry. Uh, 38.
719
01:03:31,078 --> 01:03:33,548
Okay. Well, there's no signs
of forced entry.
720
01:03:33,615 --> 01:03:35,883
There's no obvious suspect.
721
01:03:35,949 --> 01:03:37,786
What?
What are you talking about?
722
01:03:37,851 --> 01:03:40,854
We'll give it 48 hours
and if it's necessary,
723
01:03:40,921 --> 01:03:42,089
we'll open up
a missing persons...
724
01:03:42,156 --> 01:03:44,024
48 hour...
Yes, yes, it's necessary.
725
01:03:44,091 --> 01:03:45,326
Can't we just do that now?
726
01:03:45,392 --> 01:03:48,195
Something has happened to her.
Please?
727
01:03:48,262 --> 01:03:50,532
Look, I understand how you
feel, ma'am.
728
01:03:50,598 --> 01:03:54,368
I also know that almost all
these calls resolve in 48 hours.
729
01:03:54,435 --> 01:03:56,437
Hey, I suggest get a good sleep.
730
01:03:56,503 --> 01:03:58,472
She'll probably show up
in the morning.
731
01:04:04,178 --> 01:04:06,880
Okay.
732
01:04:08,315 --> 01:04:10,984
Hey, hey.
733
01:04:11,051 --> 01:04:13,387
I'm really sorry that I left
like that before.
734
01:04:13,454 --> 01:04:15,055
I know it's like 3:30
in the morning, too.
735
01:04:15,122 --> 01:04:16,890
That's... That's okay.
You wanna come in?
736
01:04:16,957 --> 01:04:18,225
Yeah.
737
01:04:20,294 --> 01:04:23,063
I'm sorry. I just I didn't know
where else to go.
738
01:04:23,130 --> 01:04:24,566
Don't worry about it,
it's all right.
739
01:04:24,632 --> 01:04:25,600
So what happened?
What's going on?
740
01:04:25,667 --> 01:04:27,134
It's Sam.
She's missing.
741
01:04:27,201 --> 01:04:29,738
- The police won't open a case.
- Hold on a second.
742
01:04:29,804 --> 01:04:31,405
- What do you mean the police?
- I don't know. She's missing, okay?
743
01:04:31,472 --> 01:04:33,107
- I don't know.
- Okay.
744
01:04:33,173 --> 01:04:34,576
Okay, hey, just slow down.
745
01:04:34,642 --> 01:04:36,210
Come on, come sit down.
746
01:04:38,045 --> 01:04:39,814
Am I crazy?
747
01:04:44,985 --> 01:04:47,689
I had a nightmare.
I swear it was real.
748
01:04:47,756 --> 01:04:50,224
It feels like it happened.
749
01:04:52,192 --> 01:04:53,927
Sam was in it.
750
01:04:53,994 --> 01:04:57,331
She told me to look for her
in the woods
751
01:04:57,398 --> 01:04:58,733
if I couldn't find her.
752
01:05:00,100 --> 01:05:01,870
In the dream, she said that.
753
01:05:03,838 --> 01:05:08,108
When I woke up, I called her
and there was no answer
754
01:05:08,175 --> 01:05:10,210
and I know that she should be
home.
755
01:05:11,111 --> 01:05:14,649
So I went there
to where she's staying
756
01:05:14,716 --> 01:05:15,949
and she wasn't there.
757
01:05:16,016 --> 01:05:17,685
The house was open.
758
01:05:17,752 --> 01:05:20,320
The doors were wide open.
759
01:05:31,064 --> 01:05:33,701
That's what used to
happen to me.
760
01:05:33,768 --> 01:05:35,302
The dreams, the woods.
761
01:05:36,738 --> 01:05:39,473
I mean, Sam must be trying to
tell you where she is.
762
01:05:39,541 --> 01:05:41,175
With that thing.
763
01:05:41,241 --> 01:05:42,844
Always back to that fucking
building.
764
01:05:42,911 --> 01:05:44,178
That goddamn building.
765
01:05:45,045 --> 01:05:47,715
Wait.
You think it's actually true?
766
01:05:47,782 --> 01:05:49,684
Something she told me
in a dream?
767
01:05:49,751 --> 01:05:51,719
She's actually there?
768
01:05:51,786 --> 01:05:53,487
I mean, we have to go there.
769
01:05:53,555 --> 01:05:54,556
No fucking way.
770
01:05:54,622 --> 01:05:55,757
Well, then I have to go.
771
01:05:55,824 --> 01:05:57,859
- I have to get her.
- And do what?
772
01:05:57,926 --> 01:05:59,993
I don't know.
I just, I know I have to try.
773
01:06:00,060 --> 01:06:02,564
- Why is this even a discussion?
- Carly, you can't just go up there.
774
01:06:02,630 --> 01:06:04,431
Think about it for a second.
Just wait, wait, wait, wait, think.
775
01:06:04,498 --> 01:06:05,533
- Just think it through.
- Get out of my way.
776
01:06:05,600 --> 01:06:08,168
It lures you, right?
777
01:06:08,235 --> 01:06:10,170
Years later.
Decades later.
778
01:06:10,237 --> 01:06:11,438
It uses everything you care
about.
779
01:06:11,506 --> 01:06:12,841
Your friends, your family.
780
01:06:12,907 --> 01:06:14,441
It fucks with them.
It sends them visions.
781
01:06:14,509 --> 01:06:16,109
It's fucking with you.
Don't you get that?
782
01:06:16,176 --> 01:06:17,846
It wants you to go up there.
783
01:06:23,585 --> 01:06:26,353
You wanna end up like your mother?
Do you wanna burn people?
784
01:06:26,420 --> 01:06:28,388
Sam stood by me
when no one else did.
785
01:06:28,455 --> 01:06:32,326
I have to go. I have to.
I don't have a choice.
786
01:06:34,428 --> 01:06:37,364
God damn it, you're forcing me
to go up there with you.
787
01:07:21,576 --> 01:07:23,778
- Yeah.
- All right.
788
01:07:49,369 --> 01:07:50,705
That's her car.
789
01:07:50,772 --> 01:07:52,740
- Okay.
- Okay.
790
01:08:00,949 --> 01:08:02,817
No, no, no.
You stay here.
791
01:08:09,089 --> 01:08:10,892
- She there?
- No.
792
01:08:36,751 --> 01:08:37,919
You see that?
793
01:08:37,986 --> 01:08:40,287
What is that?
794
01:08:52,634 --> 01:08:53,801
Sam.
795
01:09:07,481 --> 01:09:08,883
Sam.
796
01:09:13,320 --> 01:09:14,388
Sam.
797
01:09:19,627 --> 01:09:21,062
Carly, Carly.
798
01:09:21,129 --> 01:09:22,396
What?
799
01:09:24,966 --> 01:09:26,000
You see?
800
01:09:28,468 --> 01:09:30,605
- What?
- There.
801
01:09:37,045 --> 01:09:38,079
Hey.
802
01:09:39,847 --> 01:09:40,882
Hey, Sam.
803
01:09:42,884 --> 01:09:45,285
Hey. It's me.
804
01:09:45,352 --> 01:09:46,386
It's Carly.
805
01:09:48,355 --> 01:09:50,758
It's Carly, Sam. Okay?
806
01:09:50,825 --> 01:09:52,727
It's okay, it's okay.
It's okay, it's me.
807
01:09:52,794 --> 01:09:53,761
It's Carly.
808
01:09:53,828 --> 01:09:54,862
Okay?
809
01:09:56,064 --> 01:09:57,330
Let's get out of here, okay?
810
01:09:57,397 --> 01:09:58,766
I saw things.
811
01:09:58,833 --> 01:10:00,134
I saw myself.
812
01:10:00,200 --> 01:10:01,636
Okay.
813
01:10:01,703 --> 01:10:03,104
I was burning alive.
814
01:10:05,472 --> 01:10:06,440
Let's go, okay?
815
01:10:06,507 --> 01:10:09,177
Sam, come on, let's go.
816
01:10:09,242 --> 01:10:10,410
Come on, Sam.
817
01:10:10,477 --> 01:10:11,979
How did I get here?
818
01:10:12,046 --> 01:10:14,115
- Did I drive here?
- Yes, yes.
819
01:10:14,182 --> 01:10:16,084
Okay, all right, we gotta go.
Let's go, come on.
820
01:10:16,150 --> 01:10:18,019
All right, come on.
Let's get out of here.
821
01:10:20,555 --> 01:10:22,156
It's okay.
822
01:10:22,222 --> 01:10:23,423
They took her.
823
01:10:24,892 --> 01:10:25,960
They took Angela.
824
01:10:26,928 --> 01:10:28,529
She's in there.
825
01:10:28,596 --> 01:10:30,765
- Wait.
- The men, they took her.
826
01:10:30,832 --> 01:10:32,166
They took her into the building.
827
01:10:32,232 --> 01:10:34,301
She's there.
She's just in there.
828
01:10:34,367 --> 01:10:37,370
- What?
- Just keep her walking. Please, come on.
829
01:10:37,437 --> 01:10:38,639
Sam, what do you mean?
830
01:10:38,706 --> 01:10:39,674
Tell me what you mean.
831
01:10:39,741 --> 01:10:41,475
Sam, are you sure it was Angela?
832
01:10:43,745 --> 01:10:45,613
I just need to sleep,
please.
833
01:10:48,281 --> 01:10:51,552
- Come on.
- Let's get you in there. Get you in there.
834
01:11:04,932 --> 01:11:07,668
Okay, let's get out of here.
835
01:11:08,770 --> 01:11:10,705
No, no, wait.
836
01:11:10,772 --> 01:11:12,673
- Wait.
- What do you mean wait?
837
01:11:12,740 --> 01:11:14,341
We have her, we have Sam.
We gotta go, we gotta go.
838
01:11:14,407 --> 01:11:16,711
- Let's go, we're going.
- No, no.
839
01:11:16,778 --> 01:11:18,813
Angela is up there.
840
01:11:18,880 --> 01:11:20,148
You heard what she said.
841
01:11:21,115 --> 01:11:22,150
Listen to me.
842
01:11:22,784 --> 01:11:24,752
It's luring you
and now it's using
843
01:11:24,819 --> 01:11:26,554
the visions it's given Sam
to get you
844
01:11:26,621 --> 01:11:27,655
to go back into that building.
845
01:11:27,722 --> 01:11:29,757
Carly, please don't do this.
846
01:11:29,824 --> 01:11:34,629
If this is all true,
then I abandoned her.
847
01:11:35,596 --> 01:11:36,864
You know she's innocent.
848
01:11:37,932 --> 01:11:39,267
I can't leave her here.
849
01:11:40,400 --> 01:11:42,335
It's all right, you can go,
okay?
850
01:11:43,403 --> 01:11:45,873
It's all right.
851
01:11:47,275 --> 01:11:51,245
If you're going,
I'm going with ya.
852
01:12:21,776 --> 01:12:24,278
- Oh, my God.
- Okay.
853
01:12:24,344 --> 01:12:26,180
What the fuck happened here?
854
01:12:26,647 --> 01:12:29,784
- What are you doing?
- I'm calling the police.
855
01:12:29,851 --> 01:12:31,285
I mean, that guy needs help,
right?
856
01:12:31,351 --> 01:12:32,887
Unless he's dead.
857
01:12:34,487 --> 01:12:35,455
Fucking no reception.
858
01:12:35,523 --> 01:12:36,557
Jesus.
859
01:12:45,032 --> 01:12:51,239
Okay, listen. We're gonna leave Sam
right here and we're gonna go in.
860
01:12:51,305 --> 01:12:52,773
We're gonna find Angela.
861
01:12:52,840 --> 01:12:54,474
And if we don't find her
after 10 minutes,
862
01:12:54,542 --> 01:12:56,110
we're leaving, okay?
863
01:13:10,825 --> 01:13:12,059
Shit.
864
01:13:24,071 --> 01:13:25,273
Hey, another guy.
865
01:13:39,387 --> 01:13:41,421
What the fuck
is going on?
866
01:13:44,125 --> 01:13:45,159
Wait.
867
01:13:46,227 --> 01:13:47,494
That's the simulation.
868
01:13:49,462 --> 01:13:50,965
That's what I saw in the clinic.
869
01:13:55,603 --> 01:13:57,204
They're exorcists.
870
01:13:57,271 --> 01:14:00,473
Oh, God.
871
01:14:03,110 --> 01:14:04,245
Hey, Carly.
872
01:14:06,047 --> 01:14:07,815
I think he's still alive.
873
01:14:08,049 --> 01:14:09,317
I recognize him.
874
01:14:12,420 --> 01:14:14,155
Daniel. Daniel.
875
01:14:14,221 --> 01:14:15,423
Hey, it's Carly.
876
01:14:15,488 --> 01:14:18,025
Oh, my God,
what happened to you?
877
01:14:20,895 --> 01:14:22,263
First aid kit.
I can do medical attention.
878
01:14:22,330 --> 01:14:23,831
No, it's all over.
879
01:14:24,832 --> 01:14:27,535
- Don't.
- Daniel, where is she?
880
01:14:27,601 --> 01:14:29,469
Where's Angela?
Is she here?
881
01:14:31,471 --> 01:14:33,908
We always bring the possessed
882
01:14:33,975 --> 01:14:35,810
back to the place of infection.
883
01:14:36,644 --> 01:14:41,582
The simulation let us go into
the mind of the possessed
884
01:14:41,649 --> 01:14:43,617
to draw the thing out.
885
01:14:45,252 --> 01:14:47,288
We took all precautions,
886
01:14:49,023 --> 01:14:52,226
but it jumped from her
into Michael.
887
01:15:04,872 --> 01:15:10,845
Now that it's free,
it won't stop coming for you, Carly.
888
01:15:15,783 --> 01:15:17,618
The holy lance.
889
01:15:17,685 --> 01:15:20,988
It's been in the Vatican
for 1,000 years.
890
01:15:22,123 --> 01:15:23,791
Take it, Carly.
891
01:15:23,858 --> 01:15:25,826
It's the only thing
that will kill it.
892
01:15:27,995 --> 01:15:30,631
How do I help my mom?
What do I do?
893
01:15:30,698 --> 01:15:35,069
Load into the simulation
and try to help get her out,
894
01:15:35,136 --> 01:15:37,238
but I think she's too far gone.
895
01:15:38,472 --> 01:15:40,241
The simulation is active now.
896
01:15:40,307 --> 01:15:42,511
Follow the cables.
897
01:15:42,576 --> 01:15:44,678
- Go.
- Everything's spent.
898
01:15:44,745 --> 01:15:46,280
There's no ammo.
899
01:15:46,347 --> 01:15:49,050
- Okay.
- Let's go.
900
01:16:24,418 --> 01:16:26,220
Listen to me.
901
01:16:26,287 --> 01:16:29,490
If it takes me, shoot me.
902
01:16:32,827 --> 01:16:34,295
You understand?
903
01:16:34,361 --> 01:16:37,498
I can't go through
what she went through.
904
01:16:37,566 --> 01:16:38,699
Okay?
905
01:16:38,766 --> 01:16:41,469
Okay.
906
01:16:52,713 --> 01:16:56,016
- Ugh. What stinks?
- Yeah.
907
01:16:57,985 --> 01:16:59,320
Okay.
908
01:17:19,440 --> 01:17:22,009
- You see that?
- Yeah, what is that?
909
01:17:37,825 --> 01:17:40,595
Fuck.
Where is this motherfucker?
910
01:17:40,661 --> 01:17:41,929
Jesus.
911
01:17:55,976 --> 01:17:57,411
Okay, here we go.
912
01:18:08,122 --> 01:18:09,890
This is insane.
913
01:18:27,041 --> 01:18:28,175
Mom.
914
01:18:34,715 --> 01:18:36,150
What do you do?
915
01:18:36,217 --> 01:18:39,086
I go in
and I try to get her out.
916
01:18:39,153 --> 01:18:41,355
Can you pass me that?
The head thing.
917
01:18:41,422 --> 01:18:43,224
- Yeah.
- The thing right there.
918
01:18:47,662 --> 01:18:48,697
Thank you.
919
01:18:50,898 --> 01:18:53,867
Okay, I'm gonna keep guard.
920
01:18:53,934 --> 01:18:56,003
But you do this fast, okay?
921
01:18:56,070 --> 01:18:57,972
Yes. Yeah.
922
01:18:58,038 --> 01:18:59,106
Hey.
923
01:19:00,107 --> 01:19:01,875
Thank you, Martin.
924
01:19:19,927 --> 01:19:20,928
Mom.
925
01:19:24,699 --> 01:19:25,734
Mom, it's me.
926
01:19:29,770 --> 01:19:31,405
Mom, please where are you?
927
01:20:29,597 --> 01:20:31,498
Who's there?
928
01:20:32,600 --> 01:20:35,336
Hey.
929
01:20:53,621 --> 01:20:55,757
All right, motherfucker,
stop right there.
930
01:20:57,191 --> 01:20:58,727
I'm not gonna ask again.
931
01:20:58,793 --> 01:21:00,194
Stop.
932
01:21:09,537 --> 01:21:11,872
Fuck. Come on!
933
01:21:14,509 --> 01:21:15,577
Let's go.
934
01:21:44,438 --> 01:21:46,073
Mom.
935
01:22:06,561 --> 01:22:08,797
Mom, hey, it's me.
It's Carly.
936
01:22:13,768 --> 01:22:14,803
Carly.
937
01:22:17,404 --> 01:22:18,439
Carly.
938
01:22:19,874 --> 01:22:22,476
No, my baby, you can't be here.
939
01:22:22,544 --> 01:22:24,579
You must go.
You must be safe.
940
01:22:26,280 --> 01:22:30,585
I know it left me in here,
but now it's gone.
941
01:22:30,652 --> 01:22:33,086
They're out there where you are.
942
01:22:33,153 --> 01:22:34,823
Mom, come.
943
01:22:34,889 --> 01:22:37,024
Come on, you can't stay here,
okay?
944
01:22:37,090 --> 01:22:38,459
You can join me outside.
945
01:22:40,327 --> 01:22:43,096
Do you know what this place is?
946
01:22:43,163 --> 01:22:44,866
No, I've never been here.
947
01:22:46,901 --> 01:22:50,772
It was a house I always
imagined for us.
948
01:22:52,272 --> 01:22:54,542
A more idyllic place
for you to grow up.
949
01:22:55,510 --> 01:22:58,979
Now it's just a bunch
of rotting memories.
950
01:23:01,816 --> 01:23:03,350
Decaying dreams.
951
01:23:04,619 --> 01:23:08,021
A future that never happened.
952
01:23:08,088 --> 01:23:09,189
I failed you.
953
01:23:09,924 --> 01:23:12,627
No, you didn't.
You didn't. I...
954
01:23:12,694 --> 01:23:13,962
I understand now.
955
01:23:15,195 --> 01:23:17,532
Okay? Mom.
956
01:23:17,599 --> 01:23:19,066
Mom.
957
01:23:19,132 --> 01:23:21,803
I need you to come with me.
Okay?
958
01:23:21,870 --> 01:23:24,404
I need to get you out of here,
please.
959
01:23:25,540 --> 01:23:27,842
I'm not strong enough
to go out there.
960
01:23:28,943 --> 01:23:29,978
Not anymore.
961
01:23:32,279 --> 01:23:34,983
Mom, I can help you
out there in the world.
962
01:23:36,651 --> 01:23:38,085
I can help you.
963
01:23:38,151 --> 01:23:40,420
I can look after you, please.
964
01:23:40,487 --> 01:23:41,523
No.
965
01:23:42,489 --> 01:23:48,563
I'm at peace now.
All I ask is that there's no more pain.
966
01:23:48,630 --> 01:23:49,831
You go out.
967
01:23:50,899 --> 01:23:51,933
You live.
968
01:23:52,700 --> 01:23:56,470
Live a life of love and happiness.
969
01:23:56,538 --> 01:24:00,274
And you leave all this behind.
970
01:24:01,643 --> 01:24:04,946
- I'm sorry for the years we lost.
- No.
971
01:24:06,514 --> 01:24:08,917
But I got to see you
one more time.
972
01:24:08,983 --> 01:24:11,519
No, Mom. Mom, don't.
973
01:24:11,586 --> 01:24:12,987
No.
974
01:24:23,330 --> 01:24:25,600
No.
975
01:24:26,366 --> 01:24:29,369
No, please don't do this.
Please don't do this, Mom, no.
976
01:24:29,436 --> 01:24:31,873
Mom, no, please.
977
01:24:54,328 --> 01:24:55,563
Martin.
978
01:24:57,264 --> 01:24:58,365
Martin.
979
01:25:08,776 --> 01:25:10,277
I'm sorry.
980
01:25:26,094 --> 01:25:27,095
Martin.
981
01:25:40,140 --> 01:25:41,475
Martin.
982
01:25:55,023 --> 01:25:57,692
No, fuck.
983
01:26:11,773 --> 01:26:13,675
Daniel. Daniel.
984
01:26:14,341 --> 01:26:15,543
Fuck.
985
01:27:11,099 --> 01:27:12,365
Oh, God.
986
01:27:12,432 --> 01:27:15,770
No. No. No.
987
01:27:24,078 --> 01:27:26,114
S-Sam.
988
01:27:29,016 --> 01:27:32,053
This can't be happening.
This can't be real.
989
01:27:57,779 --> 01:27:58,946
I'm so sorry, Sam.
990
01:28:59,307 --> 01:29:00,340
Oh, my God.
991
01:29:06,379 --> 01:29:08,481
Oh, my God.
Oh, my God.
992
01:29:09,449 --> 01:29:10,751
- Oh, my God. God.
- Carly.
993
01:29:10,818 --> 01:29:12,920
It's... it's here for you.
994
01:29:13,855 --> 01:29:15,957
It's waiting. It's a trap.
You have to go.
995
01:29:16,023 --> 01:29:18,425
No, no, no.
I'm not leaving you, okay?
996
01:29:18,491 --> 01:29:20,228
I'm not leaving you.
997
01:29:34,675 --> 01:29:36,510
Go. Go!
998
01:29:36,577 --> 01:29:37,912
Go!
999
01:30:19,553 --> 01:30:21,822
Martin, Martin.
1000
01:30:21,889 --> 01:30:25,226
Did you know that I like to
burn things?
1001
01:30:25,293 --> 01:30:27,228
I burn all their weapons.
1002
01:30:27,295 --> 01:30:29,630
All their crucifixes
and their bibles.
1003
01:30:29,697 --> 01:30:30,665
All their guns.
1004
01:30:30,731 --> 01:30:33,768
But really, Marty...
1005
01:30:35,202 --> 01:30:37,071
I like to burn people.
1006
01:30:38,639 --> 01:30:44,645
And I think when I come back
in her body...
1007
01:30:45,146 --> 01:30:47,648
Mm.
1008
01:30:49,050 --> 01:30:50,851
I will burn you.
1009
01:30:54,989 --> 01:30:57,024
You leave her alone.
1010
01:30:57,925 --> 01:30:58,893
No!
1011
01:30:58,960 --> 01:31:00,661
No, you leave her!
1012
01:31:00,728 --> 01:31:02,063
Leave her!
1013
01:31:39,967 --> 01:31:42,370
Fuck! No, no.
1014
01:33:04,752 --> 01:33:06,687
Oh.
1015
01:33:09,590 --> 01:33:12,293
You are my new home.
1016
01:33:16,263 --> 01:33:17,398
Fuck you!
1017
01:33:30,579 --> 01:33:31,846
What the fuck is this?
1018
01:33:31,912 --> 01:33:34,348
Where the fuck did you get it?
1019
01:34:25,499 --> 01:34:28,302
Submit to me.
1020
01:34:28,369 --> 01:34:30,070
Die!
1021
01:34:40,481 --> 01:34:42,316
Obey me.
1022
01:35:38,540 --> 01:35:42,076
No.
1023
01:35:43,110 --> 01:35:45,580
What have you done?
1024
01:35:46,413 --> 01:35:47,549
Die!
1025
01:38:11,158 --> 01:38:12,993
Hey.
1026
01:38:13,060 --> 01:38:14,562
I got you these.
1027
01:38:20,668 --> 01:38:22,570
Thanks. Uh...
1028
01:38:23,538 --> 01:38:24,739
They're lovely.
1029
01:38:25,406 --> 01:38:26,775
How you feeling?
1030
01:38:28,008 --> 01:38:29,977
The doctor said you're healing
really well.
1031
01:38:31,111 --> 01:38:32,279
Yeah, I'm okay.
1032
01:38:33,113 --> 01:38:36,283
They say you'll get to go home
by the end of the week.
1033
01:38:36,350 --> 01:38:37,619
Yeah.
1034
01:38:38,620 --> 01:38:40,522
Well, did you want a ride?
1035
01:38:40,588 --> 01:38:42,524
I'll drive you home.
I'll come check on you.
1036
01:38:42,590 --> 01:38:44,859
I'll bring you
chicken noodle soup.
1037
01:38:44,925 --> 01:38:47,729
Cups of pudding. Is that what you like, pudding?
1038
01:38:47,796 --> 01:38:49,798
Don't make me laugh.
1039
01:39:58,981 --> 01:40:03,981
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull