1
00:01:16,061 --> 00:01:18,178
Ibu?
2
00:01:25,898 --> 00:01:27,433
Ibu?
3
00:01:27,500 --> 00:01:29,605
Kau di luar sini?
4
00:01:32,470 --> 00:01:34,787
Carly!
5
00:01:37,862 --> 00:01:40,225
Tolong Ibu!
6
00:01:45,073 --> 00:01:47,212
Carly.
7
00:01:47,517 --> 00:01:49,443
Ibu?
8
00:01:52,189 --> 00:01:54,348
Carly!
9
00:02:09,057 --> 00:02:11,696
Ibu, apa kau di sini?
10
00:02:11,905 --> 00:02:13,831
Tolong Ibu.
11
00:02:15,919 --> 00:02:17,655
Ibu.
12
00:02:32,723 --> 00:02:35,368
Carly.
13
00:02:37,360 --> 00:02:39,277
Ibu di sini.
14
00:02:41,465 --> 00:02:44,866
Maju sedikit lagi.
Ibu di sini.
15
00:02:55,335 --> 00:02:57,244
Ibu.
16
00:02:58,480 --> 00:03:01,582
Sayang.../
Apa yang Ibu lakukan?
17
00:03:01,649 --> 00:03:08,079
Kau tak lihat berdiri di mana?
18
00:04:23,969 --> 00:04:29,240
Hei, Carly, lama tak bertemu.
Apa kita bisa bertemu?
19
00:04:31,272 --> 00:04:34,097
Apa-apaan, Martin?
20
00:04:42,338 --> 00:04:45,216
Hei./
Waktunya minum anggur?
21
00:04:45,241 --> 00:04:47,220
Itu benar.
Aku ingin melihat tempatnya.
22
00:04:47,269 --> 00:04:49,524
Aku dalam perjalanan.
Kirim aku alamatnya.
23
00:04:49,590 --> 00:04:52,358
Oke, sampai nanti./
Dah.
24
00:05:01,661 --> 00:05:03,802
Apa?
25
00:05:09,562 --> 00:05:11,429
Baiklah.
26
00:05:11,496 --> 00:05:13,844
Aku akui, aku mulai
bertanya-tanya...
27
00:05:13,869 --> 00:05:15,403
...apa yang aku lakukan di sini,
28
00:05:15,448 --> 00:05:18,449
Tapi ini yang membuatnya setimpal./
Hai.
29
00:05:19,105 --> 00:05:20,920
Terlalu lama./
Lihatlah dirimu.
30
00:05:20,962 --> 00:05:22,901
Biar aku melihatmu.
31
00:05:22,952 --> 00:05:26,271
Kau terlihat kacau.
Apa yang terjadi?
32
00:05:26,315 --> 00:05:27,998
Senang melihatmu juga,
Kota Besar.
33
00:05:28,033 --> 00:05:30,196
Ayo lihat ruang kerjaku.
Di sebelah sini.
34
00:05:30,251 --> 00:05:32,773
Tunggu, kau bekerja di sini
atau menjaga rumah?
35
00:05:32,798 --> 00:05:34,639
Sedikit keduanya./
Oke.
36
00:05:34,664 --> 00:05:36,755
Maksudku, jika desain yang
aku serahkan diterima,
37
00:05:36,789 --> 00:05:39,533
Maka ini bisa jadi jangka panjang.
38
00:05:39,612 --> 00:05:42,089
Tentu saja bukan rumahnya.
39
00:05:44,916 --> 00:05:47,789
Aku sangat senang
kau kembali, kawan.
40
00:05:48,996 --> 00:05:51,271
Apa aku akan makan lagi?
Aku akan makan lagi, 'kan?
41
00:05:51,273 --> 00:05:53,916
Aku makan satu lagi. Ya./
Itu sangat enak.
42
00:05:54,561 --> 00:05:56,639
Ada cerita apa lagi?
Maksudku, beritahu aku.
43
00:05:56,676 --> 00:05:58,499
Apa yang aku lewatkan?
44
00:05:59,555 --> 00:06:02,235
Aku mendapat SMS dari Martin.
45
00:06:02,295 --> 00:06:04,517
Martin? Serius?/
Ya.
46
00:06:04,542 --> 00:06:07,837
Ya, tepat sebelum aku
datang ke sini.
47
00:06:08,454 --> 00:06:11,863
Wow./
Aku tak bicara dengan dia sejak...
48
00:06:12,500 --> 00:06:16,159
Astaga, itu pasti sudah
6-7 tahun. Entahlah.
49
00:06:16,174 --> 00:06:17,966
Ya.
50
00:06:17,979 --> 00:06:19,686
Kau membalas SMS-nya?/
Tidak.
51
00:06:19,754 --> 00:06:23,662
Aku tak bisa mendekati
semua itu lagi. Kau tahu?
52
00:06:23,714 --> 00:06:26,811
Bagus. Tak ada yang perlu
mendengar teori gilanya...
53
00:06:26,836 --> 00:06:29,040
...setelah semua yang terjadi
dengan Ibumu.
54
00:06:29,057 --> 00:06:34,138
Aku tak tahu jika aku sebagus itu
mendengarkanmu,
55
00:06:34,163 --> 00:06:36,924
Setelah semua hal
yang kau alami.
56
00:06:37,089 --> 00:06:39,551
Kau baik-baik saja, oke?
57
00:06:39,616 --> 00:06:44,285
Tapi ini terlalu berat
untuk segelas anggur.
58
00:06:44,319 --> 00:06:46,253
Mudah ditangani.
59
00:06:47,509 --> 00:06:50,758
Tidak, tidak, tidak.
Aku mengemudi.
60
00:06:50,817 --> 00:06:54,528
Dan aku sebaiknya pergi.
61
00:06:54,561 --> 00:06:55,923
Kau bercanda?/
Aku tahu.
62
00:06:55,951 --> 00:06:57,326
Kau baru saja datang./
Aku tahu.
63
00:06:57,356 --> 00:06:58,929
Aku mendapatkanmu
kembali sekarang.
64
00:06:58,974 --> 00:07:02,027
Kita bisa melakukan ini
secara rutin.
65
00:07:02,052 --> 00:07:03,412
Oke.
66
00:07:03,429 --> 00:07:04,873
Terima kasih.
67
00:07:04,907 --> 00:07:07,084
Sampai bertemu lagi.
68
00:07:07,164 --> 00:07:09,397
Dah./
Dah.
69
00:07:23,856 --> 00:07:28,825
Hei, Carly, lama tak bertemu.
Apa kita bisa bertemu?
70
00:07:51,343 --> 00:07:53,961
Anda menerima pesan
71
00:07:58,439 --> 00:08:02,327
Besok? Patio pukul 17:00?
72
00:08:02,352 --> 00:08:05,791
Oke.
73
00:08:32,209 --> 00:08:35,179
Hei./
Hei.
74
00:08:35,656 --> 00:08:36,916
Aku tak tahu pesan kau apa,
75
00:08:36,941 --> 00:08:39,686
Tapi aku ingat kau suka soda,
jadi aku pesankan kau soda.
76
00:08:39,726 --> 00:08:41,235
Terima kasih.
77
00:08:44,069 --> 00:08:45,841
Bagaimana kabarmu?
78
00:08:45,917 --> 00:08:49,052
Bagaimana keadaanmu
dan lainnya?
79
00:08:49,628 --> 00:08:53,749
Aku baik. Aku bekerja
di perakitan bodi truk.
80
00:08:53,774 --> 00:08:55,392
Membuatku tetap sibuk.
Mengelas.
81
00:08:55,432 --> 00:08:58,639
Kau masih di rumah sama?
82
00:08:58,674 --> 00:09:00,716
Ya.
83
00:09:00,794 --> 00:09:02,542
Di sana bagus.
84
00:09:04,631 --> 00:09:06,765
Jadi, ada apa?
85
00:09:07,866 --> 00:09:10,597
Beberapa hari lalu
aku mendapat telepon...
86
00:09:10,621 --> 00:09:12,903
...dari perusahaan teknologi
medis di Valley.
87
00:09:12,949 --> 00:09:15,131
Mereka tawarkan aku uang....
88
00:09:15,156 --> 00:09:18,216
...untuk ambil bagian
dalam fokus grup.
89
00:09:18,259 --> 00:09:20,769
Aku ke sana,
dan saat aku sampai sana,
90
00:09:20,794 --> 00:09:23,788
Disana ada benar-benar
pasien rumah sakit sungguhan.
91
00:09:23,817 --> 00:09:26,267
Apa? Itu kacau.
92
00:09:27,334 --> 00:09:30,689
Ya, tapi pasiennya
adalah Ibumu, Carly.
93
00:09:30,749 --> 00:09:33,019
Maksudku, itu Angela.
94
00:09:33,050 --> 00:09:36,400
Dan mereka tahu jika aku
mengenal dia.
95
00:09:36,425 --> 00:09:38,020
Aku tak tahu soal itu
hingga berada di sana.
96
00:09:38,045 --> 00:09:42,149
Tunggu, apa? Dia di klinik?
Apa dia sakit?
97
00:09:43,202 --> 00:09:45,140
Carly, dia mengalami koma.
98
00:09:45,201 --> 00:09:47,865
Maksudku,
dia benar-benar vegetatif.
99
00:09:47,920 --> 00:09:49,498
Koma? Apa yang terjadi?
100
00:09:49,523 --> 00:09:50,882
Aku tidak tahu.
Mereka tidak bilang.
101
00:09:50,925 --> 00:09:52,936
Kelihatannya petugas lapas
membawa dia ke sana.
102
00:09:52,960 --> 00:09:54,938
Maksudku, dia tetap
seorang kriminal, bukan?
103
00:09:54,962 --> 00:09:59,080
Tapi dia diizinkan untuk
menjadi pasien...
104
00:09:59,105 --> 00:10:01,503
...di kegiatan penelitian medis ini.
105
00:10:04,692 --> 00:10:07,199
Apa kau benar-benar
melihat dia?
106
00:10:07,260 --> 00:10:12,130
Ya. Sesaat aku mengenali dia,
aku pergi. Tapi, ya.
107
00:10:14,182 --> 00:10:16,987
Mereka menginginkan
informasi kontakmu,
108
00:10:17,012 --> 00:10:18,545
Tapi tidak aku berikan.
109
00:10:18,570 --> 00:10:20,348
Aku rasa mereka tak tahu
kau mengganti nama margamu,
110
00:10:20,373 --> 00:10:22,305
Tapi mereka akan menemukanmu.
111
00:10:27,242 --> 00:10:30,851
Maaf situasi menjadi
aneh diantara kita.
112
00:10:30,945 --> 00:10:33,424
Dan aku mengerti kenapa
kau begitu marah, sungguh.
113
00:10:33,449 --> 00:10:34,885
Aku paham./
Tak apa.
114
00:10:34,910 --> 00:10:36,993
Kau tak harus meminta maaf.
115
00:10:38,685 --> 00:10:41,694
Hanya saja saat itu
terasa berat untukku.
116
00:10:42,109 --> 00:10:45,045
Aku tak mau dengar
itu semua, oke?
117
00:10:45,070 --> 00:10:46,793
Kita baik-baik saja.
118
00:11:56,677 --> 00:11:57,724
Halo?
119
00:11:57,749 --> 00:12:00,658
Apa ini Nn. Spencer?/
Ya, itu aku.
120
00:12:00,683 --> 00:12:03,709
Hai, namaku Michael Dolos
dari Therapol.
121
00:12:03,736 --> 00:12:05,699
Aku tahu kau siapa./
Oke.
122
00:12:05,762 --> 00:12:08,214
Temanku Martin beritahu aku
kau akan menghubungi.
123
00:12:08,280 --> 00:12:11,131
Benar. Ibumu, Angela,
dia adalah pasien kami.
124
00:12:11,198 --> 00:12:13,320
Aku ingin tahu jika kau
bisa meluangkan waktu...
125
00:12:13,345 --> 00:12:16,061
...untuk datang mengunjunginya.
126
00:12:17,567 --> 00:12:21,468
Kondisinya tak terlalu baik.
127
00:12:23,809 --> 00:12:25,944
Nn. Spencer?
128
00:12:28,125 --> 00:12:30,059
Ya, aku di sini.
129
00:12:32,173 --> 00:12:34,021
Apa yang terjadi kepadanya?
130
00:12:34,088 --> 00:12:36,347
Aku tak mengerti.
Kenapa dia di klinik?
131
00:12:36,386 --> 00:12:40,678
Maaf. Kami tak bisa bicarakan
rincian medis pasien lewat telepon,
132
00:12:40,703 --> 00:12:44,622
Tapi jika kau datang, kami bisa
jelaskan semuanya kepadamu.
133
00:12:45,003 --> 00:12:48,880
Ini keadaan yang
tak biasa bagi kami.
134
00:12:50,049 --> 00:12:53,069
Ya, aku akan melakukan itu./
Oke, bagus.
135
00:12:53,126 --> 00:12:56,675
Kau bisa datang besok?/
Ya, bisa.
136
00:12:56,693 --> 00:13:00,548
Bagus. Aku SMS alamatnya.
Terima kasih banyak, Nn. Spencer.
137
00:13:00,615 --> 00:13:02,091
Sampai bertemu besok.
138
00:13:34,957 --> 00:13:37,184
Nn. Spencer./
Pagi.
139
00:13:37,223 --> 00:13:40,493
Pagi. Aku Michael.
Kita bicara di telepon semalam.
140
00:13:40,536 --> 00:13:43,143
Terima kasih banyak
sudah datang hari ini.
141
00:13:43,157 --> 00:13:44,458
Aku hargai itu.
142
00:13:44,526 --> 00:13:45,973
Biar aku antar kau ke dalam.
143
00:13:48,734 --> 00:13:50,793
Tempat apa ini?
144
00:13:50,826 --> 00:13:52,816
Therapol adalah perusahaan baru.
145
00:13:52,827 --> 00:13:54,235
Industri pencitraan medis.
146
00:13:54,260 --> 00:13:57,128
Beberapa donatur kami
adalah pemerintah.
147
00:13:57,153 --> 00:13:58,880
Beberapa swasta.
148
00:13:58,901 --> 00:14:01,150
Kami mengembangkan
teknologi tercanggih,
149
00:14:01,175 --> 00:14:05,067
Untuk berusaha meringankan
penderitaan pada pasien.
150
00:14:05,124 --> 00:14:06,934
Setidaknya itu tujuan kami.
151
00:14:06,979 --> 00:14:09,427
Kebanyakan teknologi
masih sangat baru,
152
00:14:09,452 --> 00:14:11,427
Itu bahkan masih belum ada.
153
00:14:11,452 --> 00:14:13,160
Seseorang membangunnya.
154
00:14:15,858 --> 00:14:17,581
Sebelah sini.
155
00:14:21,544 --> 00:14:23,146
Silakan.
156
00:14:23,430 --> 00:14:26,070
Silakan duduk.
157
00:14:28,357 --> 00:14:31,327
Ini Daniel.
Dia pimpinan penelitian kami.
158
00:14:31,372 --> 00:14:33,720
Hai./
Hai, senang bertemu kau.
159
00:14:33,930 --> 00:14:37,846
Daniel PhD di dua bidang,
160
00:14:37,911 --> 00:14:40,849
Pencitraan bio-medis dan neurologi.
161
00:14:40,914 --> 00:14:43,083
Oke, dan kau?
162
00:14:43,150 --> 00:14:45,266
Aku dokter umum.
163
00:14:45,303 --> 00:14:47,913
Terima kasih sudah datang.
164
00:14:47,921 --> 00:14:51,781
Kami tahu ini bukan situasi ideal.
165
00:14:51,857 --> 00:14:53,637
Lab kami memiliki hubungan
dengan rumah sakit...
166
00:14:53,661 --> 00:14:55,037
...dan penjara di seluruh wilayah...
167
00:14:55,062 --> 00:14:57,831
...untuk kemungkinan kandidat
untuk penelitian kami.
168
00:14:57,866 --> 00:15:00,661
Persyaratan yang sangat spesifik.
169
00:15:00,700 --> 00:15:02,569
Ya...
170
00:15:02,601 --> 00:15:05,709
Aku sudah sangat lama
tak berkomunikasi dengan dia.
171
00:15:06,369 --> 00:15:08,425
Aku tak tahu banyak apa
yang terjadi kepadanya...
172
00:15:08,450 --> 00:15:12,039
...beberapa tahun terakhir.
Tapi Martin, orang yang kau temui,
173
00:15:12,064 --> 00:15:16,707
Berkata dia mengalami koma.
Apa itu benar?
174
00:15:16,759 --> 00:15:19,060
Sayangnya, ya.
175
00:15:19,085 --> 00:15:20,803
Sindromnya sangat langka.
176
00:15:20,828 --> 00:15:22,442
Itu disebut LIS,
177
00:15:22,466 --> 00:15:24,915
Atau "Locked-In Syndrome"
(Sindrom Terkunci).
178
00:15:24,950 --> 00:15:29,674
Biasanya pasien sangat sadar,
tapi mereka tak mampu bergerak...
179
00:15:29,698 --> 00:15:31,097
...karena sepenuhnya lumpuh...
180
00:15:31,098 --> 00:15:33,538
...karena seluruh otot
fakultatif di tubuh.
181
00:15:33,579 --> 00:15:35,950
Kenapa? Apa yang terjadi?
182
00:15:35,978 --> 00:15:38,607
Pada kasus Ibumu,
itu tampaknya...
183
00:15:38,631 --> 00:15:40,980
...hasil dari cedera otak,
trauma kepala.
184
00:15:41,030 --> 00:15:44,378
Tampaknya dia mengalami
episode di penjara.
185
00:15:44,445 --> 00:15:47,033
Kasus pseudocoma dia
sangat tak biasa.
186
00:15:47,058 --> 00:15:48,733
Dia tak mampu bernapas sendiri.
187
00:15:48,758 --> 00:15:50,092
Dia tak bisa gerakkan matanya.
188
00:15:50,117 --> 00:15:52,450
Dia sepenuhnya dalam
situasi terkunci.
189
00:15:52,824 --> 00:15:54,724
Tapi pikirannya sangat aktif.
190
00:15:54,776 --> 00:15:57,559
Dia hanya tak ingin berkomunikasi
dengan kami dalam simulasi.
191
00:15:57,584 --> 00:15:59,289
Kecuali menanyakanmu.
192
00:15:59,314 --> 00:16:01,710
Simulasi?
193
00:16:01,746 --> 00:16:04,959
Benar. Itu sebabnya kami
memintamu datang.
194
00:16:05,197 --> 00:16:06,827
Anggap apa yang kami
bangun di sini...
195
00:16:06,852 --> 00:16:10,652
...semacam realitas kedua
untuk seluruh akal sehatmu.
196
00:16:10,738 --> 00:16:13,459
Pikiranmu, seperti dimana
untuk menggerakkan tanganmu,
197
00:16:13,484 --> 00:16:15,610
Digerakkan oleh korteks motorikmu.
198
00:16:15,635 --> 00:16:17,305
Kami mengalahkan kembali
dorongan ini...
199
00:16:17,330 --> 00:16:19,736
...ke versi digitalmu,
200
00:16:19,814 --> 00:16:24,101
Dan di ruang virtual itu,
kau akan bertemu Ibumu.
201
00:16:24,231 --> 00:16:27,352
Tapi kau harus mengganggap itu
sebagai memasuki pikiran seseorang.
202
00:16:27,398 --> 00:16:28,792
Ke dalam pikiran dia.
203
00:16:28,833 --> 00:16:31,225
Itu bisa menjadi sangat
membingungkan bagi orang luar,
204
00:16:31,291 --> 00:16:34,261
Karena kepingan satu tempat,
satu memori,
205
00:16:34,328 --> 00:16:36,582
Mungkin dimasukkan
ke dalam ingatan lainnya,
206
00:16:36,607 --> 00:16:38,416
Sama seperti mimpi.
207
00:16:38,441 --> 00:16:40,845
Bisa dimengerti?
208
00:16:42,925 --> 00:16:45,594
Kami juga perlu memberitahumu,
209
00:16:45,619 --> 00:16:48,534
Kami tahu vonis hukuman ibumu.
210
00:16:49,750 --> 00:16:51,619
Kami sangat menghargai...
211
00:16:51,644 --> 00:16:53,982
...betapa rumitnya
hubungan ini untukmu.
212
00:16:55,145 --> 00:16:57,405
Untuk tahu bahwa penelitian
kami membuat perbedaan,
213
00:16:57,430 --> 00:16:59,486
Kami perlu tahu bagaimana
keadaan dia didalam,
214
00:16:59,554 --> 00:17:02,233
Jika itu membuat hidupnya
terasa lebih baik.
215
00:17:03,396 --> 00:17:06,822
Jadi kau mau aku
berkomunikasi dengan dia?
216
00:17:06,829 --> 00:17:08,672
Buat dia seterbuka mungkin.
217
00:17:08,696 --> 00:17:10,020
Melihat bagaimana keadaannya.
218
00:17:10,045 --> 00:17:11,760
Kami ingin tahu jika ada
yang bisa kami lakukan...
219
00:17:11,785 --> 00:17:13,866
...untuk membuat
hidupnya lebih nyaman.
220
00:17:16,549 --> 00:17:19,123
Baiklah, mari kita mulai.
221
00:17:23,703 --> 00:17:26,946
Oke, tangkapan ini akan mewakilkan
penampilanmu di simulasi.
222
00:17:26,971 --> 00:17:28,526
Jadi berdiri di sana dengan
merentangkan tanganmu,
223
00:17:28,550 --> 00:17:29,929
Seperti pose huruf "T".
224
00:17:29,954 --> 00:17:32,013
Ya. Oke./
Bagus.
225
00:17:32,038 --> 00:17:33,595
Oke.
226
00:17:33,675 --> 00:17:35,957
Tiga, dua, satu.
227
00:17:38,221 --> 00:17:39,898
Oke.
228
00:17:54,665 --> 00:17:57,198
Carly, tunggu.
229
00:17:57,246 --> 00:18:01,523
Sebelum kau masuk, ingat,
kondisi ibumu sangat buruk.
230
00:18:01,567 --> 00:18:02,935
Aku tak ingin kau terkejut.
231
00:18:02,963 --> 00:18:05,716
Itu bisa sangat mengejutkan
bagi anggota keluarga...
232
00:18:05,741 --> 00:18:08,374
...yang belum pernah melihat
sesuatu seperti ini sebelumnya.
233
00:18:38,118 --> 00:18:40,060
Ya Tuhan.
234
00:18:41,804 --> 00:18:46,196
Sipir melaporkan dia menjadi
semakin keras seiring tahun.
235
00:18:46,547 --> 00:18:48,072
Melukai diri sendiri.
236
00:18:48,094 --> 00:18:51,088
Episode halusinasi psikotik.
237
00:18:52,428 --> 00:18:55,299
Hingga akhirnya dia
mengalami cedera otak.
238
00:18:57,765 --> 00:18:59,968
Carly, kau akan berbaring
di sebelah sini.
239
00:19:03,338 --> 00:19:04,835
Tolong lepas sepatumu,
240
00:19:04,860 --> 00:19:06,895
Dan kau bisa tinggalkan
barangmu di sini.
241
00:19:11,591 --> 00:19:14,285
Oke. Menghadapku.
242
00:19:14,524 --> 00:19:17,245
Ini akan membaca dan
memancarkan secara langsung...
243
00:19:17,270 --> 00:19:19,314
...ke otakmu di simulasi, oke?
244
00:19:19,378 --> 00:19:20,962
Apa itu terlalu ketat?
245
00:19:21,030 --> 00:19:24,039
Oke, berbaringlah./
Tidak. Itu bagus. Oke.
246
00:19:25,877 --> 00:19:28,842
Kami akan memantau
semua dari ruang kontrol.
247
00:19:28,866 --> 00:19:30,202
Memastikan kau baik-baik saja.
248
00:19:30,203 --> 00:19:34,368
Tunggu. Saat aku didalam,
bisa aku komunikasi denganmu?
249
00:19:34,387 --> 00:19:37,187
Kami bisa mendengar
dan melihatmu,
250
00:19:37,212 --> 00:19:40,456
Tapi kau tak bisa mendengar kami.
Atau jika kau meminta,
251
00:19:40,481 --> 00:19:42,991
Kami akan segera
menarikmu keluar, oke?
252
00:19:43,049 --> 00:19:44,825
Oke.
253
00:20:11,713 --> 00:20:14,577
Oke, Carly.
Tarik napas yang dalam.
254
00:20:14,620 --> 00:20:18,383
Lalu kami akan menurunkanmu
ke dalam simulasi, oke?
255
00:20:22,134 --> 00:20:28,674
Oke, pejamkan matamu.
Dan tiga, dua, satu.
256
00:20:34,106 --> 00:20:35,813
Oke, terlihat bagus.
257
00:20:35,860 --> 00:20:38,289
Dan dia mulai menurun.
258
00:21:27,630 --> 00:21:29,456
Ya Tuhan.
259
00:22:09,382 --> 00:22:11,799
Bagaimana mungkin?
260
00:23:13,024 --> 00:23:14,931
Angela.
261
00:23:17,320 --> 00:23:20,690
Ini aku. Ini Carly. Aku...
262
00:23:22,040 --> 00:23:23,882
Ini Carly.
263
00:23:25,101 --> 00:23:28,152
Aku ragu apakah aku
harus datang ke sini.
264
00:23:30,026 --> 00:23:32,038
Aku tak mau bertemu kau.
265
00:23:33,925 --> 00:23:38,824
Sebenarnya, aku tak ingin
melihatmu selamanya.
266
00:23:40,350 --> 00:23:42,683
Aku putuskan itu sejak lama.
267
00:23:43,874 --> 00:23:46,407
Tapi kemudian aku sadar.
268
00:23:47,807 --> 00:23:51,988
Aku takkan mendapat
kesempatan untuk bilang padamu,
269
00:23:52,014 --> 00:23:54,673
Betapa aku membencimu.
270
00:23:57,298 --> 00:23:59,355
Jadi itu sebabnya aku di sini.
271
00:24:01,806 --> 00:24:05,877
Aku ke sini untuk bilang
betapa menjijikkannya dirimu.
272
00:24:13,260 --> 00:24:15,203
Dan sekarang aku tahu
kau bisa mati...
273
00:24:15,228 --> 00:24:18,258
...setelah mendengar
perasaanku sebenarnya.
274
00:24:19,408 --> 00:24:23,858
Carly, aku tahu itu.
275
00:24:26,278 --> 00:24:28,935
Sekarang aku mau kau pergi.
276
00:24:28,975 --> 00:24:30,925
Kau harus pergi.
277
00:24:30,968 --> 00:24:33,023
Apa?
278
00:24:34,634 --> 00:24:37,244
Kau mau aku meninggalkanmu?
279
00:24:38,112 --> 00:24:40,987
Berbalik dan lihat aku, Angela.
280
00:24:41,050 --> 00:24:43,951
Aku tak mau melihatmu.
281
00:24:43,966 --> 00:24:45,951
Aku tak mau membahayakanmu.
282
00:24:46,008 --> 00:24:47,764
Lihat aku.
283
00:24:47,833 --> 00:24:50,391
Berbalik dan lihat aku!
284
00:25:02,773 --> 00:25:04,839
Kau sangat cantik.
285
00:25:07,008 --> 00:25:08,976
Tapi sekarang kau harus pergi.
286
00:25:10,514 --> 00:25:13,970
Pergilah, sayang, tolong.
Kau boleh membenciku.
287
00:25:13,979 --> 00:25:18,488
Pergilah, pergi, pergi./
Ya, oke. Itu sempurna.
288
00:25:18,515 --> 00:25:21,255
Itu sempurna. Itu lebih baik
dari yang aku bayangkan.
289
00:25:21,322 --> 00:25:23,489
Kau memintaku pergi?
290
00:25:23,713 --> 00:25:25,915
Kau memang egois, Angela.
291
00:25:25,966 --> 00:25:27,428
Pergilah.
292
00:25:27,495 --> 00:25:28,896
Pergi dan jangan kembali.
293
00:25:28,963 --> 00:25:30,777
Jangan pernah kembali.
Kau dengar aku?
294
00:25:30,802 --> 00:25:32,172
Pergi!
295
00:25:32,197 --> 00:25:34,669
Kau tahu? Persetan denganmu!/
Bawa dia keluar.
296
00:25:34,757 --> 00:25:36,272
Dia bisa melampaui
ambang batasnya.
297
00:25:36,297 --> 00:25:37,998
Ya.
298
00:25:49,308 --> 00:25:53,160
Bagaimana dia kelihatannya?/
Maaf, semua. Aku butuh waktu.
299
00:25:53,376 --> 00:25:56,411
Semua ini agak mengejutkan.
300
00:26:09,213 --> 00:26:11,268
Dia terlihat...
301
00:26:12,793 --> 00:26:15,201
Entahlah.
302
00:26:15,232 --> 00:26:19,507
Sama seperti biasanya, kurasa.
303
00:26:21,258 --> 00:26:24,419
Entahlah, terputus. Gila.
304
00:26:26,672 --> 00:26:30,544
Di mana dia menempatkanmu?
Di mana simulasinya?
305
00:26:30,613 --> 00:26:33,492
Itu rumah masa kecilku.
306
00:26:35,059 --> 00:26:38,918
Beberapa barang salah.
Agak kurang tepat.
307
00:26:39,041 --> 00:26:41,363
Begitu yang dia ingin.
308
00:26:41,432 --> 00:26:44,621
Apa dia terlihat
mengalami rasa sakit?
309
00:26:44,646 --> 00:26:49,372
Kami tak dengar dia menyebutkan
sesuatu mengenai kondisinya.
310
00:26:49,376 --> 00:26:50,950
Perasaan terperangkap,
klaustrofobia,
311
00:26:50,975 --> 00:26:52,448
Pengalaman meninggalkan raga.
312
00:26:52,473 --> 00:26:54,177
Aku rasa tidak.
313
00:26:54,207 --> 00:26:57,788
Tapi dia jauh lebih muda.
314
00:26:58,158 --> 00:27:01,499
Seperti sekitar waktu
ketika dia masuk penjara.
315
00:27:01,524 --> 00:27:04,594
Pengurangan usia adalah
cara mengatasi situasi Angela.
316
00:27:04,657 --> 00:27:07,764
Ini kelihatannya pertemuan pertama
yang sangat informatif.
317
00:27:07,795 --> 00:27:09,598
Tunggu, pertemuan pertama?
318
00:27:09,663 --> 00:27:11,732
Kami ingin kau melakukan
yang lainnya.
319
00:27:11,799 --> 00:27:16,636
Tidak. Tidak./
Carly, kau wanita cerdas,
320
00:27:16,661 --> 00:27:20,428
Dan aku takkan berusaha
membohongimu.
321
00:27:20,485 --> 00:27:23,567
Satu-satunya alasanmu
datang ke sini hari ini,
322
00:27:23,598 --> 00:27:26,347
Yaitu hanya untuk beritahu dia
bagaimana perasaanmu.
323
00:27:26,413 --> 00:27:28,229
Apa aku benar?
324
00:27:30,943 --> 00:27:33,860
Amarah, benar?
325
00:27:33,910 --> 00:27:36,066
Apa yang ada dibalik amarah?
326
00:27:36,104 --> 00:27:38,421
Perasaan terluka.
327
00:27:38,770 --> 00:27:41,690
Bisa dipahami jika kau
merasa bingung.
328
00:27:41,745 --> 00:27:44,393
Ibumu melakukan amukan
yang berujung kematian.
329
00:27:44,436 --> 00:27:48,806
Dia meninggalkanmu
hampir dua dekade lalu.
330
00:27:49,679 --> 00:27:51,861
Kenapa?
331
00:27:52,150 --> 00:27:55,226
Tanyakan ini padanya.
Ini kesempatanmu.
332
00:28:31,773 --> 00:28:33,436
Sial.
333
00:29:31,074 --> 00:29:33,295
Carly.
334
00:29:33,345 --> 00:29:34,963
Ibu?
335
00:29:39,660 --> 00:29:41,719
Aku tak bisa.
336
00:29:46,429 --> 00:29:48,606
Sial. Oke.
337
00:30:00,093 --> 00:30:01,936
Carly!
338
00:30:12,232 --> 00:30:16,981
Carly, Carly, Carly, Carly...
339
00:30:52,821 --> 00:30:54,845
Terima kasih sudah datang lagi.
340
00:30:54,906 --> 00:30:57,505
Aku tahu ini pasti sangat sulit.
341
00:30:57,539 --> 00:30:59,175
Terima kasih.
342
00:30:59,437 --> 00:31:01,882
Oke, berbaringlah.
343
00:31:21,850 --> 00:31:26,243
Bagaimana keadaannya?/
Baik. Untuk sekarang.
344
00:31:28,245 --> 00:31:31,614
Oke, Carly. Kau siap?
345
00:31:31,637 --> 00:31:33,651
Ya./
Baiklah,
346
00:31:33,710 --> 00:31:38,579
Menurunkanmu dalam,
tiga, dua, satu.
347
00:32:06,468 --> 00:32:08,756
Angela.
348
00:32:08,806 --> 00:32:10,829
Aku datang lagi.
349
00:32:10,888 --> 00:32:12,821
Ini Carly.
350
00:32:23,951 --> 00:32:26,655
Ya Tuhan.
351
00:32:36,101 --> 00:32:38,735
Apa itu?
352
00:32:39,328 --> 00:32:42,807
Kalian bisa melihat itu?
Apa itu?
353
00:32:43,761 --> 00:32:46,430
Tidak, tidak, tidak.
Biar dia putuskan.
354
00:32:46,792 --> 00:32:48,942
Angela?
355
00:33:43,377 --> 00:33:45,952
Angela.
356
00:33:46,015 --> 00:33:47,876
Kenapa kau di sini?
357
00:33:47,933 --> 00:33:51,216
Karena disinilah itu
mendapatkan kekuatannya.
358
00:33:53,300 --> 00:33:55,262
Tapi sekarang itu tinggal di diriku.
359
00:33:55,313 --> 00:33:57,452
Apa yang tinggal di dirimu?
360
00:33:58,006 --> 00:34:00,808
Carly, kau harus pergi.
361
00:34:00,875 --> 00:34:02,782
Tolong pergilah.
362
00:34:03,636 --> 00:34:05,780
Aku mohon kepadamu.
Pergi, Carly, pergilah.
363
00:34:05,847 --> 00:34:09,264
Angela, aku kembali sekali lagi
untuk tanyakan kau sesuatu.
364
00:34:09,287 --> 00:34:11,554
Kenapa kau memanggilku ke sini?
365
00:34:11,626 --> 00:34:14,081
Kenapa kau memanggil
Martin ke sini?
366
00:34:14,128 --> 00:34:15,916
Kenapa kami setelah
bertahun-tahun ini?
367
00:34:15,924 --> 00:34:18,889
Bukan aku. Tapi itu!
368
00:34:18,914 --> 00:34:21,225
Itu yang aku coba
katakan kepadamu.
369
00:34:21,271 --> 00:34:24,215
Sekarang pergi.
Keluar.
370
00:34:24,268 --> 00:34:25,812
Tolong pergilah.
371
00:34:25,841 --> 00:34:31,634
Kau harus pergi.
Kau harus pergi.
372
00:34:31,695 --> 00:34:34,094
Kau harus pergi./
Hentikan.
373
00:34:35,143 --> 00:34:37,351
Hentikan.
Berhenti melakukan itu.
374
00:34:41,949 --> 00:34:44,151
Semuanya? Daniel, tolong!
375
00:34:44,176 --> 00:34:46,214
Tolong, tolong keluarkan aku.
376
00:34:46,230 --> 00:34:49,841
Michael, Daniel,
kau bisa dengar aku?
377
00:34:53,298 --> 00:34:55,238
Semuanya, keluarkan aku!/
Ayolah, apa yang kita lakukan?
378
00:34:55,262 --> 00:34:58,367
Tidak, tidak, tidak...
Tunggu sebentar.
379
00:34:58,433 --> 00:35:01,239
Pergi. Pergi. Pergi. Pergi.
380
00:35:01,493 --> 00:35:03,538
Kau harus pergi.
Pergi. Pergi. Pergi. Pergi.
381
00:35:03,605 --> 00:35:06,165
Pergi. Pergi. Pergi!
382
00:35:08,776 --> 00:35:10,947
Di mana pintu keluarnya?
383
00:35:10,981 --> 00:35:13,885
Oke, bagaimana aku keluar?
Apa yang aku lakukan? Oke.
384
00:35:13,946 --> 00:35:16,260
Carly, berpikir...
385
00:35:22,856 --> 00:35:25,314
Carly.
386
00:35:25,891 --> 00:35:27,983
Apa?
387
00:35:42,104 --> 00:35:44,108
Itu tak mungkin.
388
00:35:46,014 --> 00:35:47,559
Sam?
389
00:35:48,038 --> 00:35:49,636
Sam.
390
00:35:49,698 --> 00:35:52,971
Apa? Bagaimana mungkin?
391
00:35:53,540 --> 00:35:55,391
Sam?
392
00:35:55,662 --> 00:35:58,033
Tidak! Oke.
393
00:36:41,536 --> 00:36:43,730
Ke kiri. Oke.
394
00:36:44,113 --> 00:36:45,738
Benar begitu.
395
00:36:46,131 --> 00:36:48,600
Ikut aku ke ujung lorong.
396
00:36:55,215 --> 00:36:57,582
Apa yang terjadi kepadaku?
397
00:36:57,638 --> 00:36:59,740
Kami tak memiliki jawaban.
398
00:37:01,306 --> 00:37:03,118
Apa seseorang mengirisku
saat aku tak sadarkan diri?
399
00:37:03,143 --> 00:37:05,967
Kau yang melakukan ini padaku?/
Bukan.
400
00:37:06,016 --> 00:37:08,827
Lalu kenapa kau tak
menarikku keluar?
401
00:37:09,100 --> 00:37:12,338
Aku meminta untuk ditarik.
Kau bilang bisa mendengarku.
402
00:37:12,365 --> 00:37:15,066
Apa itu kebohongan?/
Nn. Spencer...
403
00:37:15,513 --> 00:37:17,957
Kami bisa mengerti
betapa kesalnya kau.
404
00:37:17,972 --> 00:37:20,495
Kau sangat berhak untuk itu.
Kami hanya harus...
405
00:37:20,519 --> 00:37:22,344
...memberimu beberapa
pertanyaan lagi.
406
00:37:22,369 --> 00:37:25,882
Dia bilang dia tak memanggil kami.
407
00:37:26,674 --> 00:37:28,815
Dia tidak memanggilku atau Martin.
408
00:37:28,840 --> 00:37:30,963
Itu memanggil mereka.
Aku bisa berjanji padamu.
409
00:37:32,129 --> 00:37:35,358
Aku akan singkat saja, oke?
410
00:37:35,426 --> 00:37:39,571
Ibumu membawamu
ke gedung memori.
411
00:37:39,595 --> 00:37:42,482
Apa itu?
Maksudku, di dunia nyata,
412
00:37:42,507 --> 00:37:45,133
Dari mana memori ini berasal?
413
00:37:56,867 --> 00:38:00,647
Kau bilang kau tahu
apa vonis Angela.
414
00:38:00,675 --> 00:38:02,106
Ya, berdasarkan yang tertulis.
415
00:38:02,130 --> 00:38:04,917
Tapi setiap informasi yang bisa
kau berikan bisa membantu.
416
00:38:06,091 --> 00:38:08,607
Hidupnya berkutat
di sekitar keperawatan.
417
00:38:08,659 --> 00:38:10,520
Dia menyukai pekerjaannya.
418
00:38:11,170 --> 00:38:13,528
Aku memiliki kelompok
persahabatan kecil.
419
00:38:13,594 --> 00:38:16,004
Sam, sahabatku, Martin, dan aku.
420
00:38:16,029 --> 00:38:18,472
Kami bertiga teman komplek.
421
00:38:20,286 --> 00:38:25,403
Jadi, suatu sore kami
minum-minum di rumahku...
422
00:38:25,438 --> 00:38:28,579
...karena Angela sedang keluar...
423
00:38:31,159 --> 00:38:35,353
Lalu tiba-tiba aku
mendapat perasaan ini.
424
00:38:36,722 --> 00:38:39,265
Aku tak bisa menjelaskannya.
425
00:38:41,306 --> 00:38:43,916
Itu perasaan terburuk
didalam hidupku.
426
00:38:45,808 --> 00:38:47,534
Perasaan apa?
427
00:38:47,583 --> 00:38:50,220
Bahwa sesuatu terjadi kepadanya.
428
00:38:51,601 --> 00:38:56,535
Dia bilang padaku akan pergi
satu jam ke arah utara pagi itu,
429
00:38:57,251 --> 00:39:03,326
Ke tempat ini, sebuah sanatorium
untuk tuberkulosis.
430
00:39:03,395 --> 00:39:06,002
Dia dulu bagian dari
tim pencegahan,
431
00:39:06,027 --> 00:39:10,826
Diminta untuk mengevaluasi
jika tempat itu bisa dibuka kembali.
432
00:39:12,344 --> 00:39:15,378
Aku memaksa Martin untuk
mengantar kami ke sana.
433
00:39:23,287 --> 00:39:25,451
Saat kami sampai sana,
434
00:39:25,476 --> 00:39:28,168
Kami temukan mobilnya
ditinggalkan,
435
00:39:28,206 --> 00:39:30,128
Tapi kami tak bisa temukan dia.
436
00:39:30,197 --> 00:39:32,123
Ibu?
437
00:39:33,087 --> 00:39:36,500
1998
438
00:39:36,525 --> 00:39:38,184
Kami tak bisa temukan dia
di mana-mana.
439
00:39:38,231 --> 00:39:40,599
Ibu?
440
00:39:42,422 --> 00:39:46,167
Kami memasuki gedung
menjijikkan itu.
441
00:39:49,539 --> 00:39:51,220
Ibu?
442
00:39:54,576 --> 00:39:57,172
Ibu! Hei!
443
00:39:59,067 --> 00:40:01,712
Aku melihat luka iris.
Berikan bajumu.
444
00:40:04,789 --> 00:40:08,336
Tangannya terluka. Berdarah.
445
00:40:10,008 --> 00:40:11,646
Seperti ini.
446
00:40:11,712 --> 00:40:13,786
Persis seperti ini.
447
00:40:21,815 --> 00:40:24,058
Aku ingat membawanya pulang.
448
00:40:24,732 --> 00:40:26,641
Dia tak mau bicara denganku.
449
00:40:27,747 --> 00:40:30,300
Itu berlangsung selama
beberapa minggu.
450
00:40:30,325 --> 00:40:31,894
Beberapa minggu?
451
00:40:32,630 --> 00:40:35,528
Ya, dia seperti menghilang.
452
00:40:36,397 --> 00:40:38,343
Tak sadarkan diri.
453
00:40:47,354 --> 00:40:50,770
Itu semakin memburuk.
454
00:40:57,198 --> 00:41:00,551
Ibu, aku akan ke tempat
Sam terlebih dulu.
455
00:41:13,448 --> 00:41:17,376
Lalu suatu hari aku pulang,
456
00:41:17,401 --> 00:41:21,654
Dan dia digiring ke mobil polisi.
457
00:41:23,186 --> 00:41:26,120
Aku ingat dia melihatku.
458
00:41:30,517 --> 00:41:32,710
Dia tersenyum kepadaku.
459
00:41:43,659 --> 00:41:48,750
Lalu aku tahu jika dia...
460
00:41:48,775 --> 00:41:52,283
...membakar rumah panti jompo.
461
00:41:53,862 --> 00:41:56,416
Tempat dia bekerja sebelumnya.
462
00:42:00,497 --> 00:42:03,243
Dia membunuh 21 orang.
463
00:42:06,627 --> 00:42:08,628
Aku sangat menyesal, Carly.
464
00:42:10,844 --> 00:42:17,220
Mereka juga menemukan bahwa dia
meracuni orang di gereja setempat.
465
00:42:17,801 --> 00:42:22,128
Membunuh 5 orang lainnya,
termasuk nenekku.
466
00:42:22,977 --> 00:42:26,743
Seluruh kota melampiaskan
amarahnya kepadaku.
467
00:42:26,987 --> 00:42:28,803
Jadi hari itu aku membuat pilihan...
468
00:42:28,828 --> 00:42:31,204
...jika aku takkan pernah
menemuinya lagi.
469
00:42:31,937 --> 00:42:34,134
Jika aku takkan pernah
bicara kepadanya.
470
00:42:38,538 --> 00:42:40,578
Astaga. Dengar, aku tak bisa
melakukan ini lagi, oke?
471
00:42:40,603 --> 00:42:42,435
Bisa kita selesaikan ini?
472
00:42:42,465 --> 00:42:46,077
Satu hal lagi.
473
00:42:46,173 --> 00:42:48,836
Apa ada orang lain di sana
bersamamu...
474
00:42:48,903 --> 00:42:50,739
Di simulasi bersamamu
dan ibumu?
475
00:42:50,792 --> 00:42:54,571
Sam, ya.
Temanku Sam berada di sana.
476
00:42:54,584 --> 00:42:57,057
Boleh aku pergi?/
Ya, tentu saja. Tak masalah.
477
00:42:57,082 --> 00:42:58,838
Itu lebih dari cukup.
478
00:42:58,946 --> 00:43:02,569
Gedung ini, sanatorium,
di mana itu?
479
00:43:03,392 --> 00:43:05,677
Apa itu penting?
480
00:43:17,241 --> 00:43:19,534
Hei, ada apa, sayang?
481
00:43:21,144 --> 00:43:23,922
Terima kasih Tuhan./
Apa?
482
00:43:25,404 --> 00:43:27,540
Maaf, aku hanya...
483
00:43:29,579 --> 00:43:32,793
Aku mendapat firasat
tak enak tentangmu.
484
00:43:32,818 --> 00:43:35,321
Aku hanya ingin pastikan
kau baik saja.
485
00:43:35,353 --> 00:43:38,650
Itu hal yang aneh dan
menyeramkan untuk dikatakan.
486
00:43:39,985 --> 00:43:42,056
Ya, aku rasa kau benar.
Itu benar.
487
00:43:42,123 --> 00:43:45,935
Maaf./Kau tak apa?
Kau terdengar buruk.
488
00:43:45,992 --> 00:43:47,588
Ya.
489
00:43:48,337 --> 00:43:52,456
Ya, tidak, aku baik.
Hanya saja pagiku sangat aneh.
490
00:44:24,560 --> 00:44:26,253
Hei.
491
00:44:26,278 --> 00:44:28,577
Maaf aku datang
tanpa memberitahu.
492
00:44:28,602 --> 00:44:30,804
Tapi aku ingin bicara denganmu.
Boleh aku masuk?
493
00:44:30,871 --> 00:44:32,318
Oke.
494
00:44:33,047 --> 00:44:35,821
Aku pergi menemui Angela
hari ini di klinik itu.
495
00:44:35,854 --> 00:44:37,454
Sungguh?
496
00:44:37,494 --> 00:44:41,378
Di simulasi, dia membawaku
ke gedung...
497
00:44:41,403 --> 00:44:43,293
...tempat kita temukan dia.
498
00:44:45,214 --> 00:44:47,888
Apa maksudmu dia
membawamu ke gedung itu?
499
00:44:49,280 --> 00:44:51,819
Itu seperti berada
di memori seseorang.
500
00:44:51,866 --> 00:44:54,931
Aku temukan dia di sana,
di simulasi.
501
00:44:54,986 --> 00:44:57,090
Itu seperti...
502
00:44:57,148 --> 00:44:59,242
Itu seperti pengulangan.
503
00:45:00,450 --> 00:45:02,629
Tapi aku melihat tempat itu.
504
00:45:04,968 --> 00:45:09,273
Dan Martin,
aku melihat sesuatu di sana.
505
00:45:13,365 --> 00:45:15,558
Sesuatu...
506
00:45:16,954 --> 00:45:18,859
Kau tak apa?
507
00:45:22,484 --> 00:45:26,134
Dengar, aku hanya ingin bilang...
508
00:45:26,159 --> 00:45:29,690
...jika ketika kau menemuiku
dengan hal-hal itu dulu,
509
00:45:29,724 --> 00:45:31,756
Aku bersikap sangat buruk.
510
00:45:32,399 --> 00:45:34,368
Maksudmu saat kau bilang
aku gila secara klinis?
511
00:45:34,435 --> 00:45:36,104
Benar.
512
00:45:36,181 --> 00:45:37,754
Ya.
513
00:45:38,146 --> 00:45:40,370
Kau dan Sam benar-benar
menjauh dariku sepenuhnya.
514
00:45:40,421 --> 00:45:42,131
Maaf.
515
00:45:44,291 --> 00:45:46,287
Tapi bisa kau beritahu aku lagi?
516
00:45:46,320 --> 00:45:50,325
Kau memiliki buku catatan itu,
517
00:45:50,350 --> 00:45:52,646
Dengan sketsa didalamnya.
Kau ingat?
518
00:45:55,257 --> 00:45:57,289
Ya, aku ingat.
519
00:45:59,277 --> 00:46:01,122
Setelah kau temukan Ibumu,
itu dimulai.
520
00:46:01,163 --> 00:46:02,535
Aku tidur berjalan.
521
00:46:02,560 --> 00:46:04,972
Aku terbangun di hutan
gemetaran.
522
00:46:04,997 --> 00:46:07,104
Oke./
Aku mengalami teror,
523
00:46:07,129 --> 00:46:08,879
Mimpi buruk,
jadi aku menulis,
524
00:46:08,904 --> 00:46:10,264
Membuat sketsa.
525
00:46:10,304 --> 00:46:12,155
Itu yang aku terus coba
tunjukkan padamu.
526
00:46:12,195 --> 00:46:14,910
Situasi menjadi jauh lebih buruk
bagiku sejak itu.
527
00:46:14,966 --> 00:46:17,146
Apa maksudmu lebih buruk?
528
00:46:21,818 --> 00:46:24,235
Carly, apa yang terjadi
dengan tanganmu?
529
00:46:27,820 --> 00:46:30,525
Aku tidak tahu.
530
00:46:30,592 --> 00:46:33,270
Itu terjadi di simulasi.
Aku tidak tahu.
531
00:46:33,295 --> 00:46:37,515
Aku tak bisa menjelaskannya,
tapi lukanya sama seperti ibuku.
532
00:46:37,566 --> 00:46:39,454
Jadi...
533
00:46:39,525 --> 00:46:42,262
Tolong, Martin,
aku sangat bingung.
534
00:46:43,606 --> 00:46:45,372
Tunjukkan padaku.
535
00:46:50,229 --> 00:46:53,683
Aku tak pernah tunjukkan ini
pada siapapun sebelumnya.
536
00:47:13,391 --> 00:47:15,570
Jadi ini menurutku yang terjadi.
537
00:47:16,966 --> 00:47:18,963
Kerasukan setan.
538
00:47:21,008 --> 00:47:23,488
Dari seluruh penelitian
yang aku lakukan,
539
00:47:23,512 --> 00:47:25,463
Semua bualan yang aku baca,
540
00:47:25,512 --> 00:47:29,598
Yang ini terlihat bisa menjadi
kenyataan.
541
00:47:29,808 --> 00:47:32,959
Ini kabarnya menghantui dan
menyiksamu seumur hidupmu,
542
00:47:32,987 --> 00:47:36,239
Juga mempengaruhi teman dekat
serta anggota keluarga lain.
543
00:47:37,668 --> 00:47:40,218
Ini sudah ada sejak
ribuan tahun lalu.
544
00:47:40,272 --> 00:47:42,096
Lihat?
545
00:47:42,162 --> 00:47:46,162
Menurutku sanatorium dibangun
di semacam tanah berhantu.
546
00:47:46,680 --> 00:47:49,288
Ada cerita yang tertanggal
berabad-abad lalu...
547
00:47:49,313 --> 00:47:51,438
...yang terhubung
pada bagian tanah ini.
548
00:47:51,506 --> 00:47:53,526
Dan semua orang mengatakan
hal yang sama.
549
00:47:53,833 --> 00:47:57,115
1889. Itu merupakan
pos perdagangan bulu.
550
00:47:57,130 --> 00:47:58,787
Ada begitu banyak
kasus kerasukan,
551
00:47:58,812 --> 00:48:01,038
Pembunuhan, semuanya
terdokumentasikan.
552
00:48:01,583 --> 00:48:03,083
Lihat ini.
553
00:48:03,108 --> 00:48:05,006
Tahap pertama dari infeksi.
554
00:48:05,052 --> 00:48:08,668
Subjek membuat jimat
menggunakan organ burung gagak.
555
00:48:09,042 --> 00:48:11,031
Seperti yang Ibumu buat.
556
00:48:13,239 --> 00:48:17,318
Aku tak tahu jika itu takdir,
kesialan atau apa.
557
00:48:19,534 --> 00:48:21,317
Tapi dia berjalan memasuki
sarang makhluk ini,
558
00:48:21,351 --> 00:48:24,808
Dan itu langsung merampasnya.
Merasuki tubuhnya.
559
00:48:25,247 --> 00:48:27,609
Dengarkan aku, oke?
560
00:48:27,675 --> 00:48:29,470
Di gereja Katolik,
561
00:48:29,494 --> 00:48:31,829
Dan di kebanyakan sekte
gereja Katolik,
562
00:48:31,883 --> 00:48:34,807
Gagasan jika setan itu nyata
bisa diterima sebagai fakta.
563
00:48:34,849 --> 00:48:36,957
Maksudku, itu bukan semacam
hipotesis "seandainya"...
564
00:48:36,982 --> 00:48:38,235
...seperti yang kita bicarakan.
565
00:48:38,269 --> 00:48:41,121
Bagi mereka, itu senyata
air dan udara.
566
00:48:41,188 --> 00:48:42,915
Aku bicara soal setan.
567
00:48:42,942 --> 00:48:44,559
Iblis.
568
00:48:44,626 --> 00:48:46,362
Nyata.
569
00:48:48,449 --> 00:48:49,870
Oke.
570
00:48:49,894 --> 00:48:53,790
Jadi, di salah satu artikel
yang aku baca,
571
00:48:53,815 --> 00:48:58,922
Yaitu jika Vatikan pada dasarnya
mendanai unit operasi terselubung.
572
00:48:58,977 --> 00:49:04,504
Didanai dan dilengkapi dengan
sangat baik untuk memburu setan,
573
00:49:04,529 --> 00:49:07,582
Menggunakan segelintir pendeta
terpilih seperti prajurit.
574
00:49:07,649 --> 00:49:10,333
Yang kubaca yaitu jika Vatikan...
575
00:49:10,358 --> 00:49:12,887
...membeli tempat-tempat
seperti Therapol.
576
00:49:12,953 --> 00:49:15,942
Dan maksudku,
persis seperti Therapol.
577
00:49:16,103 --> 00:49:17,860
Rumah sakit swasta.
578
00:49:17,902 --> 00:49:20,389
Klinik kecil yang spesialis
dalam gangguan...
579
00:49:20,394 --> 00:49:21,865
...hal-hal seperti koma.
580
00:49:21,898 --> 00:49:23,345
Sesuatu yang kedokteran barat...
581
00:49:23,370 --> 00:49:25,094
...akan anggap sebagai
sesuatu yang bisa dijelaskan,
582
00:49:25,118 --> 00:49:26,792
Sementara faktanya itu adalah...
583
00:49:26,832 --> 00:49:28,574
Kerasukan.
584
00:49:28,610 --> 00:49:31,138
Menurutku jika para dokter
di Therapol,
585
00:49:31,175 --> 00:49:33,359
Menurutku mereka pendeta.
586
00:49:34,435 --> 00:49:36,562
Dan aku rasa mereka
menggunakan teknologi,
587
00:49:36,587 --> 00:49:39,514
Untuk mencari tahu siapa
yang benar-benar kerasukan.
588
00:49:39,581 --> 00:49:42,782
Apa yang mereka lakukan
dengan orang kerasukan?
589
00:49:42,832 --> 00:49:44,739
Eksorsisme.
590
00:49:45,452 --> 00:49:48,021
Aku rasa mereka membawa
orang yang kerasukan...
591
00:49:48,088 --> 00:49:50,365
...kembali ke tempat
awal mula itu terjadi.
592
00:49:50,732 --> 00:49:52,627
Pintu gerbang setan.
593
00:49:52,699 --> 00:49:54,686
Itu satu-satunya jalan
"itu" bisa masuk atau keluar.
594
00:49:54,711 --> 00:49:58,114
Dan menurutku mereka akan bawa
Ibumu kembali ke sanatorium, Carly.
595
00:50:02,775 --> 00:50:04,422
Apa kau yakin,
596
00:50:04,447 --> 00:50:07,344
Jika kau belum mengalami
halusinasi atau penglihatan?
597
00:50:07,369 --> 00:50:09,326
Dan maksudku di luar simulasi.
598
00:50:09,365 --> 00:50:11,111
Karena ini ciri-cirinya, Carly.
599
00:50:11,178 --> 00:50:13,688
Itu menunjukkanmu sesuatu,
600
00:50:16,718 --> 00:50:18,151
Dan itu membuatmu
melakukan sesuatu.
601
00:50:18,218 --> 00:50:20,655
Ya, oke, tidak. Aku tak
bisa melakukan ini. Maaf.
602
00:50:20,722 --> 00:50:23,691
Carly? Carly?
603
00:50:24,895 --> 00:50:27,501
Bisa tolong dengarkan aku?
Dengarkan aku.
604
00:50:27,520 --> 00:50:30,291
Jika kau mulai mendapatkan
penglihatan, itu artinya...
605
00:50:33,203 --> 00:50:34,931
Carly!
606
00:50:38,424 --> 00:50:40,821
Itu artinya makhluk itu
datang untukmu!
607
00:51:05,052 --> 00:51:08,552
Situs Agen Slot Terbesar
www.raja138.club
608
00:51:14,695 --> 00:51:16,878
Hei, sayang!/
Apa-apaan?
609
00:51:16,945 --> 00:51:19,842
Apa-apaan?
Sam, astaga.
610
00:51:19,887 --> 00:51:21,741
Kau hampir membunuhku.
Kau masuk sendiri?
611
00:51:21,777 --> 00:51:23,785
Ya. Tenanglah.
612
00:51:23,851 --> 00:51:25,907
Astaga. Maaf./
Tidak, tidak, tidak.
613
00:51:25,954 --> 00:51:27,424
Aku tak bisa melakukan ini
malam ini, Sam.
614
00:51:27,454 --> 00:51:29,283
Tidak, maafkan aku./
Apa? Tidak, duduklah.
615
00:51:29,308 --> 00:51:30,725
Tidak, aku tak mau duduk, oke?
616
00:51:30,792 --> 00:51:33,129
Maafkan aku.
Aku mau kau pergi, tolong.
617
00:51:33,154 --> 00:51:36,232
Kau sudah makan?/
Sam. Sam, aku mau kau pergi.
618
00:51:36,252 --> 00:51:38,400
Carly.
619
00:51:39,439 --> 00:51:41,965
Apa yang terjadi?
620
00:51:42,042 --> 00:51:45,639
Aku baru dari rumah Martin, oke?
621
00:51:47,394 --> 00:51:49,510
Karena aku menemui
Angela hari ini.
622
00:51:49,577 --> 00:51:51,956
Kau menemui Ibumu.../
Dan aku tak mau bicarakan itu, oke?
623
00:51:51,980 --> 00:51:55,451
Aku butuh ruang
untuk berpikir, jadi...
624
00:51:55,501 --> 00:51:57,763
Baiklah./
Hanya itu yang aku butuhkan.
625
00:51:57,788 --> 00:51:59,921
Baiklah./
Terima kasih.
626
00:51:59,988 --> 00:52:01,944
Ya.
627
00:52:02,321 --> 00:52:04,740
Aku sangat mengerti./
Terima kasih.
628
00:52:07,987 --> 00:52:11,699
Aku akan pergi dengan satu syarat./
Apa?
629
00:52:11,766 --> 00:52:15,168
Jika kau akan menghubungiku
seandainya butuh sesuatu.
630
00:52:15,235 --> 00:52:17,805
Aku akan langsung datang ke sini./
Oke.
631
00:52:19,163 --> 00:52:21,426
Kau yakin kau baik-baik saja?
632
00:52:23,548 --> 00:52:25,270
Oke.
633
00:55:30,406 --> 00:55:32,066
Sayang?
634
00:55:36,245 --> 00:55:38,706
Apa yang kau lakukan?/
Hai. maaf.
635
00:55:38,731 --> 00:55:40,840
Aku sangat khawatir
denganmu, oke?
636
00:55:40,875 --> 00:55:42,907
Aku tak bisa tidur./
Aku sudah bilang.
637
00:55:42,932 --> 00:55:44,910
Aku sudah bilang
aku butuh ruang.
638
00:55:44,935 --> 00:55:46,920
Aku tahu, tapi aku
sangat khawatir.
639
00:55:46,948 --> 00:55:48,125
Kenapa kau menggedor pintu?
640
00:55:48,149 --> 00:55:49,428
Jam berapa sekarang?/
Entahlah.
641
00:55:49,453 --> 00:55:51,089
Sekitar pukul 3 pagi.
642
00:55:51,114 --> 00:55:54,032
Kau memang gila.
Apa yang kau lakukan?
643
00:55:54,222 --> 00:55:57,888
Kau yang memegang pisau dapur.
644
00:56:01,548 --> 00:56:04,198
Jadi, ya, aku tak bisa
tinggal lama.
645
00:56:04,223 --> 00:56:06,552
Aku hanya ingin datang
dan memeriksa keadaanmu.
646
00:56:06,592 --> 00:56:10,413
Terima kasih.
Aku hargai itu.
647
00:56:11,152 --> 00:56:13,713
Kau memang sahabatku.
648
00:56:13,807 --> 00:56:17,095
Aku tahu. Terima kasih.
649
00:56:18,530 --> 00:56:20,151
Juga...
650
00:56:22,575 --> 00:56:25,708
Aku ingin tunjukkan kau
trik kecil yang bisa aku lakukan.
651
00:56:27,807 --> 00:56:31,011
Apa?/
Ya, itu hanya...
652
00:56:32,954 --> 00:56:34,929
Itu hanya trik kecil
yang bisa aku lakukan,
653
00:56:34,996 --> 00:56:36,736
Dan aku ingin kau melihatnya.
654
00:56:38,749 --> 00:56:41,717
Oke, tunggu.
Tunggu sebentar, Carly.
655
00:56:45,306 --> 00:56:46,936
Jangan takut.
656
00:56:46,967 --> 00:56:49,377
Ingat, jika kau tak bisa
temukan aku, Carly,
657
00:56:49,442 --> 00:56:52,406
Kau bisa mencariku di hutan.
Oke?
658
00:56:53,705 --> 00:56:55,288
Apa yang kau katakan, Sam?
659
00:56:55,363 --> 00:56:57,421
Itu hanya...
660
00:56:57,994 --> 00:57:01,289
Lihat, Carly. Pokoknya lihat.
661
00:57:01,355 --> 00:57:04,457
Lihat, Carly. Lihat.
662
00:58:19,499 --> 00:58:21,432
Tidak!
663
00:58:34,492 --> 00:58:39,434
Itu hanya mimpi...
664
00:58:39,493 --> 00:58:40,761
Oke. Oke.
665
00:58:40,828 --> 00:58:43,173
Ya Tuhan. Ya Tuhan.
666
00:58:43,214 --> 00:58:45,193
Bajingan.
667
00:58:51,889 --> 00:58:54,043
Ayo. Angkat.
668
00:58:55,394 --> 00:58:57,290
Ayo. Angkat./
Hei, ini Sam.
669
00:58:57,315 --> 00:58:59,092
Tinggalkan pesan.
670
00:58:59,149 --> 00:59:00,814
Sial.
671
00:59:09,689 --> 00:59:13,320
Hei, ini Sam.
Tinggalkan pesan.
672
00:59:24,927 --> 00:59:26,544
Lihatlah dia.
673
00:59:28,162 --> 00:59:31,105
Itu benar-benar teror.
674
00:59:31,147 --> 00:59:35,155
Makhluk itu terobsesi dengannya.
Sepenuhnya terobsesi.
675
00:59:35,233 --> 00:59:38,068
Terperangkap di kepala ibunya,
didalam koma.
676
00:59:38,101 --> 00:59:41,802
Sepenuhnya memori
dari gadis ini di segala arah.
677
00:59:41,808 --> 00:59:44,681
Makhluk itu menginginkan dia./
Aku tak suka ini.
678
00:59:44,715 --> 00:59:46,422
Kita sebaiknya hubungi dia.
679
00:59:46,858 --> 00:59:49,364
Menawarkan perlindungan.
Bawa dia masuk.
680
00:59:49,536 --> 00:59:53,024
Tidak... Makhluk itu memilih
siapa yang dia inginkan.
681
00:59:53,089 --> 00:59:55,548
Seperti biasanya.
682
00:59:56,518 --> 00:59:59,054
Tim Emas, bawa pasien
turun ke kendaraan.
683
00:59:59,078 --> 01:00:00,266
Intubasi dia.
684
01:00:00,267 --> 01:00:02,824
Kita menuju sanatorium
secepatnya.
685
01:00:02,849 --> 01:00:04,608
Kita bertemu di lantai 2.
686
01:00:04,633 --> 01:00:06,474
Baik, Pak.
687
01:00:32,905 --> 01:00:35,188
Ayo, Sam.
688
01:00:37,920 --> 01:00:41,109
Hei, ini Sam.
Tinggalkan pesan.
689
01:00:41,136 --> 01:00:42,646
Bajingan.
690
01:01:37,455 --> 01:01:39,188
Sam?
691
01:01:48,637 --> 01:01:50,301
Sam?
692
01:01:53,277 --> 01:01:55,684
Sam, kau di sini?
693
01:01:55,742 --> 01:01:57,596
Ini Carly.
694
01:02:03,209 --> 01:02:04,993
Bajingan.
695
01:02:06,202 --> 01:02:08,296
Yang benar saja.
696
01:02:09,373 --> 01:02:11,201
Sam.
697
01:02:16,151 --> 01:02:18,577
Ini 911. Sebutkan
jenis keadaan daruratmu.
698
01:02:18,607 --> 01:02:22,546
Aku rasa sesuatu telah
terjadi kepada temanku.
699
01:02:23,115 --> 01:02:26,713
Pintu depan rumahnya terbuka,
listriknya mati,
700
01:02:26,738 --> 01:02:28,972
Dan dia tak mengangkat teleponnya.
701
01:02:29,014 --> 01:02:30,619
Oke, jangan memasuki rumah.
702
01:02:30,685 --> 01:02:32,687
Tolong sebutkan lokasimu.
703
01:02:43,497 --> 01:02:45,362
Tak ada tanda masuk paksa.
704
01:02:45,385 --> 01:02:48,163
Oke, ya. Aku tidak tahu.
705
01:02:50,485 --> 01:02:52,332
Listriknya mati.
706
01:02:55,848 --> 01:02:58,783
Dia memiliki suami, pacar,
orang yang tinggal bersamanya?
707
01:02:58,808 --> 01:03:02,586
Tidak. Tidak, tidak, tidak.
Tidak ada. Dia di sini sendirian.
708
01:03:03,807 --> 01:03:05,687
Aku akan periksa atas dulu.
709
01:03:05,754 --> 01:03:07,328
Oke.
710
01:03:10,997 --> 01:03:12,804
Sam?
711
01:03:13,774 --> 01:03:15,470
Bajingan.
712
01:03:17,119 --> 01:03:19,745
Ayolah, Sam, kau di mana?
713
01:03:21,359 --> 01:03:23,343
Berapa umurnya?
714
01:03:23,479 --> 01:03:25,011
Bu?
715
01:03:25,036 --> 01:03:28,101
Berapa umurnya?/
Maaf. 38 tahun.
716
01:03:30,788 --> 01:03:34,222
Oke. Tak da tanda masuk paksa.
717
01:03:34,247 --> 01:03:35,808
Tak ada tersangka kuat...
718
01:03:35,833 --> 01:03:37,836
Apa? Apa maksudmu?
719
01:03:38,104 --> 01:03:39,947
Kita akan beri waktu 48 jam,
720
01:03:39,972 --> 01:03:42,079
Dan jika diperlukan, kami akan
masukkan daftar orang hilang.
721
01:03:42,104 --> 01:03:44,240
48 jam... Ya, ya, itu diperlukan.
722
01:03:44,265 --> 01:03:45,634
Tak bisakah kita
melakukan itu sekarang?
723
01:03:45,659 --> 01:03:48,078
Sesuatu terjadi kepadanya.
Aku mohon?
724
01:03:48,103 --> 01:03:50,406
Dengar, aku mengerti
bagaimana perasaanmu, Bu.
725
01:03:50,449 --> 01:03:52,534
Aku juga tahu bahwa hampir
semua dari laporan ini...
726
01:03:52,558 --> 01:03:54,174
...selesai dalam 48 jam.
727
01:03:54,748 --> 01:03:56,565
Aku sarankan agar kau istirahat.
728
01:03:56,590 --> 01:03:58,885
Dia mungkin akan
muncul besok pagi.
729
01:04:04,718 --> 01:04:06,600
Oke.
730
01:04:09,607 --> 01:04:10,914
Hei. Hei.
731
01:04:10,939 --> 01:04:13,239
Aku benar-benar minta maaf
pergi seperti kemarin.
732
01:04:13,286 --> 01:04:15,354
Aku juga tahu ini pukul 03:30.
733
01:04:15,379 --> 01:04:18,446
Tak apa. Kau mau masuk?/
Ya.
734
01:04:20,082 --> 01:04:22,810
Maaf. Aku tak tahu
harus ke mana lagi.
735
01:04:22,826 --> 01:04:24,222
Jangan khawatir soal itu.
Tak apa.
736
01:04:24,251 --> 01:04:25,492
Jadi, ada apa?
Apa yang terjadi?
737
01:04:25,517 --> 01:04:28,545
Ini Sam. Dia hilang.
Polisi tak mau membuka kasus.
738
01:04:28,570 --> 01:04:30,328
Sebentar, apa maksudmu, polisi?
739
01:04:30,353 --> 01:04:32,095
Entahlah. Dia hilang, oke?
Aku tidak tahu.
740
01:04:32,120 --> 01:04:34,719
Oke, oke. Hei, pelan-pelan.
741
01:04:34,744 --> 01:04:36,461
Ayo, duduklah.
742
01:04:37,667 --> 01:04:39,814
Apa aku gila?
743
01:04:44,566 --> 01:04:47,689
Aku mengalami mimpi buruk.
Aku bersumpah itu asli.
744
01:04:47,756 --> 01:04:50,590
Itu terasa seperti terjadi.
745
01:04:51,886 --> 01:04:53,702
Sam ada didalam mimpiku.
746
01:04:53,739 --> 01:04:56,941
Dia bilang agar aku
mencarinya di hutan,
747
01:04:56,997 --> 01:04:59,284
Jika aku tak bisa temukan dia.
748
01:04:59,632 --> 01:05:02,233
Dia berkata begitu di mimpi.
749
01:05:03,506 --> 01:05:05,540
Saat aku bangun,
aku hubungi dia,
750
01:05:05,573 --> 01:05:08,613
Tapi tak diangkat,
751
01:05:08,638 --> 01:05:10,719
Aku tahu dia seharusnya
di rumah.
752
01:05:10,981 --> 01:05:14,649
Jadi aku pergi ke tempat
dia menginap,
753
01:05:14,716 --> 01:05:15,949
Dan dia tak di sana.
754
01:05:16,016 --> 01:05:20,534
Rumahnya terbuka.
Pintu terbuka lebar.
755
01:05:31,751 --> 01:05:33,701
Itu yang pernah terjadi kepadaku.
756
01:05:33,768 --> 01:05:35,882
Mimpi. Hutan.
757
01:05:36,686 --> 01:05:39,085
Sam pasti berusaha bilang
padamu di mana dia berada.
758
01:05:39,110 --> 01:05:41,036
Bersama makhluk itu.
759
01:05:41,046 --> 01:05:43,192
Selalu kembali ke gedung itu.
760
01:05:43,217 --> 01:05:44,842
Gedung sialan.
761
01:05:44,852 --> 01:05:47,516
Tunggu, menurutmu itu benar?
762
01:05:47,538 --> 01:05:49,555
Sesuatu yang dia
katakan padaku di mimpi?
763
01:05:49,580 --> 01:05:51,560
Dia benar-benar di sana?
764
01:05:51,583 --> 01:05:53,337
Kita harus ke sana.
765
01:05:53,384 --> 01:05:55,757
Tidak mungkin./
Maka aku yang pergi.
766
01:05:55,782 --> 01:05:57,845
Aku harus temui dia./
Dan melakukan apa?
767
01:05:57,890 --> 01:06:00,034
Entahlah. Aku hanya tahu
aku harus mencobanya.
768
01:06:00,059 --> 01:06:02,725
Kenapa ini perlu diperdebatkan?/
Carly, kau tak bisa ke sana.
769
01:06:02,750 --> 01:06:04,474
Pikirkan dulu.
Tunggu sebentar... Pikir.
770
01:06:04,498 --> 01:06:05,943
Pikirkan baik-baik./
Minggir.
771
01:06:05,968 --> 01:06:08,051
Itu mengulurmu, mengerti?
772
01:06:08,076 --> 01:06:10,170
Bertahun kemudian.
Puluhan tahun kemudian.
773
01:06:10,237 --> 01:06:11,572
Itu memanfaatkan
semua yang kau pedulikan.
774
01:06:11,597 --> 01:06:12,859
Temanmu. Keluargamu.
775
01:06:12,884 --> 01:06:14,456
Itu mengacaukan mereka.
Mengirim mereka penglihatan.
776
01:06:14,481 --> 01:06:16,121
Itu mengacaukanmu.
Kau masih belum mengerti?
777
01:06:16,176 --> 01:06:18,291
Makhluk itu menginginkanmu
pergi ke sana.
778
01:06:23,286 --> 01:06:24,640
Kau ingin berakhir seperti Ibumu?
779
01:06:24,665 --> 01:06:26,256
Kau ingin membakar orang?
780
01:06:26,299 --> 01:06:28,388
Sam berada di sana untukku
saat tak ada orang lainnya.
781
01:06:28,455 --> 01:06:32,647
Aku harus pergi. Aku harus.
Aku tak punya pilihan.
782
01:06:34,092 --> 01:06:37,364
Astaga. Kau memaksaku
pergi ke sana bersamamu.
783
01:07:21,225 --> 01:07:23,778
Ya./
Baiklah.
784
01:07:48,982 --> 01:07:50,486
Itu mobilnya.
785
01:07:50,541 --> 01:07:52,850
Oke./
Oke.
786
01:08:00,574 --> 01:08:02,924
Tidak... Kau tetap di sini.
787
01:08:08,935 --> 01:08:11,387
Dia di sana?/
Tidak.
788
01:08:36,331 --> 01:08:39,506
Kau lihat itu?/
Apa itu?
789
01:08:52,378 --> 01:08:53,917
Sam?
790
01:09:07,094 --> 01:09:08,883
Sam?
791
01:09:12,746 --> 01:09:14,457
Sam?
792
01:09:19,202 --> 01:09:22,396
Carly? Carly!/
Apa?
793
01:09:24,479 --> 01:09:26,440
Kau lihat?
794
01:09:28,094 --> 01:09:30,956
Apa?/
Di sana.
795
01:09:36,610 --> 01:09:38,385
Hei.
796
01:09:39,535 --> 01:09:41,450
Hei, Sam.
797
01:09:42,463 --> 01:09:45,037
Hei. Ini aku.
798
01:09:45,089 --> 01:09:46,919
Ini Carly.
799
01:09:48,087 --> 01:09:50,340
Ini Carly, Sam. Oke?
800
01:09:50,429 --> 01:09:52,578
Tak apa, tak apa.
Tak apa, ini aku.
801
01:09:52,597 --> 01:09:55,162
Ini Carly. Oke?
802
01:09:55,836 --> 01:09:58,797
Ayo pergi dari sini, oke?/
Aku melihat sesuatu.
803
01:09:58,833 --> 01:10:01,515
Aku melihat diriku sendiri./
Oke.
804
01:10:01,540 --> 01:10:03,691
Aku terbakar hidup-hidup.
805
01:10:05,238 --> 01:10:08,766
Ayo pergi, oke?
Sam, ayo, kita pergi.
806
01:10:08,807 --> 01:10:10,283
Ayo, Sam.
807
01:10:10,357 --> 01:10:11,979
Bagaimana aku berada di sini?
808
01:10:12,046 --> 01:10:13,969
Apa aku mengemudi ke sini?/
Ya, ya.
809
01:10:13,994 --> 01:10:15,911
Oke, baik, kita harus pergi.
Ayo, cepat.
810
01:10:15,936 --> 01:10:18,089
Baiklah, ayo.
Kita pergi dari sini.
811
01:10:20,198 --> 01:10:21,952
Tak apa.
812
01:10:21,983 --> 01:10:23,953
Mereka membawanya.
813
01:10:24,636 --> 01:10:26,624
Mereka membawa Angela.
814
01:10:26,663 --> 01:10:28,325
Dia di sana.
815
01:10:28,805 --> 01:10:30,955
Tunggu./
Orang-orang itu membawanya.
816
01:10:30,980 --> 01:10:32,232
Mereka membawanya
ke dalam gedung.
817
01:10:32,257 --> 01:10:34,124
Dia di sana. Dia berada di sana.
818
01:10:34,162 --> 01:10:35,551
Apa?
819
01:10:35,575 --> 01:10:37,436
Terus pastikan dia berjalan.
Tolong. Ayo.
820
01:10:37,437 --> 01:10:39,706
Sam, apa maksudmu?
Beritahu aku apa maksudmu.
821
01:10:39,741 --> 01:10:42,005
Sam, kau yakin itu Angela?
822
01:10:43,523 --> 01:10:45,940
Aku hanya perlu tidur.
Aku mohon.
823
01:10:47,901 --> 01:10:51,620
Ayo./
Masuklah ke sana. Masuklah.
824
01:11:06,339 --> 01:11:08,274
Oke, kita pergi dari sini.
825
01:11:08,347 --> 01:11:12,609
Tidak, tidak, tunggu.../
Apa maksudmu?
826
01:11:12,634 --> 01:11:14,383
Kita mendapatkan Sam.
Kita harus pergi...
827
01:11:14,407 --> 01:11:16,549
Ayo, kita pergi./
Tidak, tidak.
828
01:11:16,611 --> 01:11:18,572
Angela di sana.
829
01:11:18,578 --> 01:11:20,742
Kau dengar yang dia katakan.
830
01:11:20,791 --> 01:11:24,041
Dengarkan aku.
Itu mengulurmu,
831
01:11:24,066 --> 01:11:26,289
Sekarang itu menggunakan
penglihatannya kepada Sam,
832
01:11:26,314 --> 01:11:27,810
Agar membuatmu kembali
memasuki gedung itu.
833
01:11:27,835 --> 01:11:29,730
Carly, tolong jangan lakukan ini.
834
01:11:29,742 --> 01:11:35,288
Jika semua ini benar,
berarti aku meninggalkan Ibuku.
835
01:11:35,356 --> 01:11:37,421
Kau tahu dia tak bersalah.
836
01:11:37,496 --> 01:11:39,774
Aku tak bisa
tinggalkan dia di sini.
837
01:11:40,020 --> 01:11:43,015
Tak apa, kau pergilah. Oke?
838
01:11:43,057 --> 01:11:45,155
Tak apa.
839
01:11:48,230 --> 01:11:50,321
Jika kau pergi,
aku pergi bersamamu.
840
01:12:21,662 --> 01:12:24,079
Ya Tuhan./
Oke.
841
01:12:24,144 --> 01:12:26,308
Apa yang terjadi di sini?
842
01:12:26,356 --> 01:12:29,536
Apa yang kau lakukan?/
Aku memanggil polisi.
843
01:12:29,587 --> 01:12:31,285
Maksudku, dia butuh bantuan.
844
01:12:31,351 --> 01:12:33,372
Kecuali dia mati.
845
01:12:33,866 --> 01:12:36,840
Tak ada sinyal. Astaga.
846
01:12:45,032 --> 01:12:49,979
Oke, dengar. Kita akan
tinggalkan Sam di sini,
847
01:12:50,004 --> 01:12:52,548
Kita akan masuk,
dan kita temukan Angela.
848
01:12:52,621 --> 01:12:54,480
Dan jika kita tak temukan dia
setelah 10 menit,
849
01:12:54,542 --> 01:12:56,632
Kita pergi, oke?
850
01:13:10,515 --> 01:13:12,448
Sial.
851
01:13:23,686 --> 01:13:25,719
Hei, orang lainnya.
852
01:13:39,188 --> 01:13:41,817
Apa yang terjadi?
853
01:13:43,707 --> 01:13:45,855
Tunggu.
854
01:13:45,897 --> 01:13:47,992
Itu simulasinya.
855
01:13:49,194 --> 01:13:51,609
Itu yang aku lihat di klinik.
856
01:13:55,441 --> 01:13:57,034
Mereka melakukan eksorsisme.
857
01:13:58,452 --> 01:14:00,473
Ya Tuhan.
858
01:14:02,858 --> 01:14:04,778
Hei, Carly.
859
01:14:05,872 --> 01:14:07,633
Aku rasa dia masih hidup.
860
01:14:07,701 --> 01:14:09,525
Aku mengenali dia.
861
01:14:12,072 --> 01:14:15,186
Daniel. Daniel. Hei, ini Carly.
862
01:14:15,211 --> 01:14:17,945
Ya Tuhan.
Apa yang terjadi kepadamu?
863
01:14:20,558 --> 01:14:22,306
Kotak P3K.
Aku bisa berikan perawatan.
864
01:14:22,330 --> 01:14:25,424
Tidak, ini sudah berakhir.
Jangan.
865
01:14:25,449 --> 01:14:29,651
Daniel, di mana dia? Angela?
Apa dia di sini?
866
01:14:31,283 --> 01:14:33,693
Kami selalu membawa
yang kerasukan,
867
01:14:33,718 --> 01:14:36,221
Kembali ke tempat terinfeksi.
868
01:14:36,253 --> 01:14:41,605
Simulasi memungkinkan kami
memasuki pikiran yang kerasukan,
869
01:14:41,649 --> 01:14:44,864
Untuk menarik makhluk itu keluar.
870
01:14:44,915 --> 01:14:48,736
Kami melakukan
semua pencegahan,
871
01:14:48,752 --> 01:14:52,373
Tapi makhluk itu lompat dari
Angela menuju Michael.
872
01:15:04,473 --> 01:15:07,100
Sekarang dia sudah bebas,
873
01:15:07,125 --> 01:15:11,355
Itu takkan berhenti
menghampirimu, Carly.
874
01:15:15,473 --> 01:15:17,501
Lembing suci.
875
01:15:17,551 --> 01:15:21,689
Itu bagian dari Vatikan
selama 1,000 tahun.
876
01:15:21,700 --> 01:15:23,709
Ambillah, Carly.
877
01:15:23,722 --> 01:15:26,181
Itu satu-satunya benda
yang bisa membunuh itu.
878
01:15:27,769 --> 01:15:30,490
Bagaimana aku membantu Ibuku?
Apa yang aku lakukan?
879
01:15:30,534 --> 01:15:32,994
Masuk ke dalam simulasi,
880
01:15:33,019 --> 01:15:34,798
Dan coba bantu dia keluar,
881
01:15:34,845 --> 01:15:37,767
Tapi kurasa dia sudah
jauh pergi.
882
01:15:38,475 --> 01:15:40,461
Simulasinya sudah aktif.
883
01:15:40,486 --> 01:15:43,684
Ikuti kabelnya. Pergilah.
884
01:15:43,709 --> 01:15:45,968
Semuanya habis.
Tak ada amunisi.
885
01:15:46,001 --> 01:15:49,209
Oke./
Ayo.
886
01:16:24,209 --> 01:16:26,220
Dengarkan aku.
887
01:16:26,287 --> 01:16:29,761
Jika itu merasukiku, tembak aku.
888
01:16:32,626 --> 01:16:34,295
Kau mengerti?
889
01:16:34,361 --> 01:16:37,046
Aku tak ingin mengalami
apa yang dia alami.
890
01:16:37,090 --> 01:16:38,699
Oke?
891
01:16:38,766 --> 01:16:41,469
Oke.
892
01:16:53,987 --> 01:16:56,319
Bau apa itu?/
Ya.
893
01:16:57,706 --> 01:16:59,638
Oke.
894
01:17:19,102 --> 01:17:22,508
Kau lihat itu?/
Ya, apa itu?
895
01:17:37,526 --> 01:17:42,028
Sial. Di mana bajingan ini?
Astaga.
896
01:17:55,803 --> 01:17:57,772
Oke, ini dia.
897
01:18:07,682 --> 01:18:09,890
Ini gila.
898
01:18:26,964 --> 01:18:28,401
Ibu.
899
01:18:34,430 --> 01:18:35,906
Apa yang kau lakukan?
900
01:18:35,930 --> 01:18:38,906
Aku akan masuk dan
berusaha membawanya keluar.
901
01:18:38,931 --> 01:18:41,483
Bisa kau berikan itu padaku?
Benda kepala itu.
902
01:18:41,508 --> 01:18:43,527
Ya./
Benda yang ada di sana.
903
01:18:47,345 --> 01:18:49,220
Terima kasih.
904
01:18:50,636 --> 01:18:53,867
Oke, aku akan berjaga.
905
01:18:53,892 --> 01:18:55,772
Lakukan ini dengan cepat, oke?
906
01:18:55,824 --> 01:18:57,829
Ya. Ya.
907
01:18:57,883 --> 01:18:59,624
Hei.
908
01:18:59,728 --> 01:19:01,875
Terima kasih, Martin.
909
01:19:19,600 --> 01:19:21,590
Ibu?
910
01:19:24,233 --> 01:19:27,647
Ibu, ini aku.
911
01:19:29,368 --> 01:19:32,657
Ibu, tolong, kau di mana?
912
01:20:29,269 --> 01:20:31,276
Siapa di sana?
913
01:20:32,284 --> 01:20:34,048
Hei!
914
01:20:53,462 --> 01:20:55,958
Baiklah, berengsek,
berhenti di sana.
915
01:20:56,933 --> 01:21:00,194
Aku takkan mengatakannya lagi.
Berhenti.
916
01:21:09,103 --> 01:21:12,216
Bajingan. Ayolah!
917
01:21:14,221 --> 01:21:15,974
Ayo.
918
01:21:43,997 --> 01:21:46,073
Ibu?
919
01:22:06,266 --> 01:22:09,071
Ibu, hei, ini aku. Ini Carly.
920
01:22:13,214 --> 01:22:15,170
Carly?
921
01:22:16,872 --> 01:22:18,844
Carly.
922
01:22:19,604 --> 01:22:22,295
Tidak, sayangku,
kau tak boleh di sini.
923
01:22:22,355 --> 01:22:24,955
Kau harus pergi.
Kau harus aman.
924
01:22:26,060 --> 01:22:28,915
Ibu tahu itu tinggalkan
Ibu di sini,
925
01:22:28,940 --> 01:22:30,609
Tapi sekarang itu sudah pergi.
926
01:22:30,652 --> 01:22:32,709
Mereka di luar sana
di tempatmu berada.
927
01:22:32,743 --> 01:22:34,823
Ibu, ayo.
928
01:22:34,889 --> 01:22:37,192
Ayo, kau tak bisa
tetap di sini, oke?
929
01:22:37,217 --> 01:22:39,099
Kau bisa bergabung
denganku di luar.
930
01:22:40,105 --> 01:22:43,096
Kau tahu ini tempat apa?
931
01:22:43,163 --> 01:22:45,448
Tidak. Aku tak pernah ke sini.
932
01:22:46,622 --> 01:22:51,422
Ini rumah yang selalu
Ibu bayangkan untuk kita.
933
01:22:52,096 --> 01:22:55,174
Tempat yang lebih indah
untukmu tumbuh besar.
934
01:22:55,396 --> 01:22:59,599
Sekarang ini hanya
kumpulan ingatan membusuk.
935
01:23:01,625 --> 01:23:04,172
Mimpi yang membusuk.
936
01:23:04,199 --> 01:23:06,880
Masa depan yang
tak pernah terjadi.
937
01:23:07,811 --> 01:23:09,633
Ibu mengecewakanmu.
938
01:23:09,684 --> 01:23:12,627
Itu tidak benar... Aku...
939
01:23:12,694 --> 01:23:14,838
Aku mengerti sekarang.
940
01:23:14,918 --> 01:23:17,157
Oke? Ibu.
941
01:23:17,184 --> 01:23:18,941
Ibu.
942
01:23:18,968 --> 01:23:21,845
Aku mau kau ikut denganku.
Oke?
943
01:23:21,870 --> 01:23:24,610
Aku harus membawamu
keluar dari sini. Aku mohon.
944
01:23:25,245 --> 01:23:28,435
Ibu tak cukup kuat
untuk pergi keluar sana.
945
01:23:28,477 --> 01:23:30,640
Sudah tidak lagi.
946
01:23:32,000 --> 01:23:35,560
Ibu, aku bisa membantumu
di luar sana.
947
01:23:36,384 --> 01:23:38,085
Aku bisa membantumu.
948
01:23:38,151 --> 01:23:40,157
Aku bisa menjagamu.
Aku mohon.
949
01:23:40,236 --> 01:23:43,763
Tidak. Ibu sudah tenang sekarang.
950
01:23:43,788 --> 01:23:48,290
Yang Ibu minta adalah
tak ada lagi rasa sakit.
951
01:23:48,344 --> 01:23:50,486
Kau keluarlah.
952
01:23:50,521 --> 01:23:52,367
Hiduplah.
953
01:23:52,409 --> 01:23:56,493
Jalani kehidupan penuh
cinta dan kebahagiaan.
954
01:23:56,538 --> 01:24:00,823
Dan kau lupakan semua ini.
955
01:24:01,312 --> 01:24:04,045
Ibu minta maaf untuk bertahun
yang kita hilangkan.
956
01:24:04,070 --> 01:24:05,744
Tidak.
957
01:24:06,268 --> 01:24:08,950
Tapi Ibu harus melihatmu
sekali lagi.
958
01:24:08,983 --> 01:24:11,156
Tidak, Ibu. Ibu, jangan.
959
01:24:11,204 --> 01:24:13,045
Tidak.
960
01:24:23,115 --> 01:24:26,035
Tidak. Tidak...
961
01:24:26,126 --> 01:24:27,948
Tidak, tolong jangan lakukan ini.
962
01:24:27,973 --> 01:24:29,484
Tolong jangan lakukan ini.
Ibu. Tidak.
963
01:24:29,509 --> 01:24:32,268
Ibu, tidak, aku mohon.
964
01:24:40,684 --> 01:24:42,128
Simulasi Siap Untuk Subjek Kedua./
Orang Kedua Masuk.
965
01:24:42,152 --> 01:24:43,819
Simulasi Gagal/
Subjek Dikeluarkan
966
01:24:54,026 --> 01:24:55,805
Martin?
967
01:24:56,841 --> 01:24:58,604
Martin?
968
01:25:08,475 --> 01:25:10,616
Maafkan aku.
969
01:25:25,574 --> 01:25:27,158
Martin?
970
01:25:39,781 --> 01:25:41,734
Martin?
971
01:25:54,870 --> 01:25:57,692
Tidak. Bajingan!
972
01:26:11,397 --> 01:26:13,679
Daniel? Daniel?
973
01:26:13,881 --> 01:26:15,871
Bajingan.
974
01:27:10,617 --> 01:27:11,953
Ya Tuhan.
975
01:27:11,959 --> 01:27:15,868
Tidak. Tidak. Tidak.
976
01:27:24,078 --> 01:27:26,848
Sam.
977
01:27:28,753 --> 01:27:32,302
Ini tak mungkin terjadi.
Ini tak mungkin nyata.
978
01:27:57,400 --> 01:27:59,400
Maafkan aku, Sam.
979
01:28:59,027 --> 01:29:00,835
Ya Tuhan.
980
01:29:06,179 --> 01:29:08,689
Ya Tuhan. Ya Tuhan.
981
01:29:09,119 --> 01:29:13,401
Ya Tuhan. Astaga./
Carly. Itu di sini untukmu.
982
01:29:13,456 --> 01:29:15,957
Itu menunggu. Ini jebakan.
Kau harus pergi.
983
01:29:16,023 --> 01:29:18,425
Tidak... Aku takkan
meninggalkanmu, oke?
984
01:29:18,491 --> 01:29:20,384
Aku takkan meninggalkanmu.
985
01:29:34,324 --> 01:29:38,521
Pergi. Pergi! Pergi!
986
01:30:19,172 --> 01:30:21,510
Martin, Martin.
987
01:30:21,580 --> 01:30:24,988
Kau tahu jika aku suka
membakar sesuatu?
988
01:30:25,016 --> 01:30:27,266
Aku membakar semua
senjata mereka.
989
01:30:27,295 --> 01:30:29,736
Seluruh salib dan Alkitab mereka.
990
01:30:29,761 --> 01:30:34,508
Seluruh senjata mereka.
Tapi sebenarnya, Marty...
991
01:30:34,807 --> 01:30:37,263
Aku suka membakar orang.
992
01:30:38,317 --> 01:30:44,908
Dan kurasa saat aku
kembali ke tubuhnya...
993
01:30:48,651 --> 01:30:51,120
Aku akan membakarmu.
994
01:30:54,694 --> 01:30:57,354
Tinggalkan dia sendiri.
995
01:30:57,422 --> 01:31:00,263
Tidak! Tidak, tinggalkan dia sendiri!
996
01:31:00,338 --> 01:31:02,345
Tinggalkan dia!
997
01:31:39,531 --> 01:31:42,750
Bajingan! Tidak, tidak...
998
01:33:09,590 --> 01:33:12,692
Kau adalah rumah baruku.
999
01:33:15,955 --> 01:33:17,853
Persetan denganmu!
1000
01:33:30,056 --> 01:33:31,846
Apa ini?
1001
01:33:31,912 --> 01:33:34,594
Dari mana kau mendapatkannya?
1002
01:34:25,359 --> 01:34:28,193
Menyerahlah kepadaku.
1003
01:34:28,240 --> 01:34:30,445
Matilah!
1004
01:34:40,382 --> 01:34:42,580
Patuhi aku.
1005
01:35:37,926 --> 01:35:39,568
Tidak.
1006
01:35:42,908 --> 01:35:45,173
Apa yang kau lakukan?
1007
01:35:46,112 --> 01:35:47,808
Matilah!
1008
01:38:10,951 --> 01:38:12,685
Hei.
1009
01:38:12,745 --> 01:38:14,871
Aku bawakan kau ini.
1010
01:38:20,510 --> 01:38:23,155
Terima kasih.
1011
01:38:23,188 --> 01:38:25,225
Itu indah.
1012
01:38:25,260 --> 01:38:27,713
Bagaimana perasaanmu?
1013
01:38:27,773 --> 01:38:30,166
Dokter bilang kau pulih
dengan baik.
1014
01:38:30,971 --> 01:38:32,786
Ya, aku tak apa.
1015
01:38:32,816 --> 01:38:35,960
Mereka bilang kau bisa pulang
sebelum akhir pekan ini.
1016
01:38:36,014 --> 01:38:37,619
Ya.
1017
01:38:38,316 --> 01:38:40,192
Kau butuh tumpangan?
1018
01:38:40,234 --> 01:38:42,606
Aku bisa mengantarmu pulang.
Aku bisa periksa keadaanmu.
1019
01:38:42,631 --> 01:38:44,762
Aku akan bawakan kau
sop ayam.
1020
01:38:44,787 --> 01:38:47,487
Secangkir puding.
Apa kau suka puding?
1021
01:38:47,511 --> 01:38:50,134
Jangan buat aku tertawa.
1022
01:39:50,031 --> 01:39:55,031
Situs Agen Slot Terbesar
www.raja138.club