1 00:01:16,061 --> 00:01:18,178 Ibu? 2 00:01:25,898 --> 00:01:27,433 Ibu? 3 00:01:27,500 --> 00:01:29,605 Kau di luar sini? 4 00:01:32,470 --> 00:01:34,787 Carly! 5 00:01:37,862 --> 00:01:40,225 Tolong Ibu! 6 00:01:45,073 --> 00:01:47,212 Carly. 7 00:01:47,517 --> 00:01:49,443 Ibu? 8 00:01:52,189 --> 00:01:54,348 Carly! 9 00:02:09,057 --> 00:02:11,696 Ibu, apa kau di sini? 10 00:02:11,905 --> 00:02:13,831 Tolong Ibu. 11 00:02:15,919 --> 00:02:17,655 Ibu. 12 00:02:32,723 --> 00:02:35,368 Carly. 13 00:02:37,360 --> 00:02:39,277 Ibu di sini. 14 00:02:41,465 --> 00:02:44,866 Maju sedikit lagi. Ibu di sini. 15 00:02:55,335 --> 00:02:57,244 Ibu. 16 00:02:58,480 --> 00:03:01,582 Sayang.../ Apa yang Ibu lakukan? 17 00:03:01,649 --> 00:03:08,079 Kau tak lihat berdiri di mana? 18 00:04:23,969 --> 00:04:29,240 Hei, Carly, lama tak bertemu. Apa kita bisa bertemu? 19 00:04:31,272 --> 00:04:34,097 Apa-apaan, Martin? 20 00:04:42,338 --> 00:04:45,216 Hei./ Waktunya minum anggur? 21 00:04:45,241 --> 00:04:47,220 Itu benar. Aku ingin melihat tempatnya. 22 00:04:47,269 --> 00:04:49,524 Aku dalam perjalanan. Kirim aku alamatnya. 23 00:04:49,590 --> 00:04:52,358 Oke, sampai nanti./ Dah. 24 00:05:01,661 --> 00:05:03,802 Apa? 25 00:05:09,562 --> 00:05:11,429 Baiklah. 26 00:05:11,496 --> 00:05:13,844 Aku akui, aku mulai bertanya-tanya... 27 00:05:13,869 --> 00:05:15,403 ...apa yang aku lakukan di sini, 28 00:05:15,448 --> 00:05:18,449 Tapi ini yang membuatnya setimpal./ Hai. 29 00:05:19,105 --> 00:05:20,920 Terlalu lama./ Lihatlah dirimu. 30 00:05:20,962 --> 00:05:22,901 Biar aku melihatmu. 31 00:05:22,952 --> 00:05:26,271 Kau terlihat kacau. Apa yang terjadi? 32 00:05:26,315 --> 00:05:27,998 Senang melihatmu juga, Kota Besar. 33 00:05:28,033 --> 00:05:30,196 Ayo lihat ruang kerjaku. Di sebelah sini. 34 00:05:30,251 --> 00:05:32,773 Tunggu, kau bekerja di sini atau menjaga rumah? 35 00:05:32,798 --> 00:05:34,639 Sedikit keduanya./ Oke. 36 00:05:34,664 --> 00:05:36,755 Maksudku, jika desain yang aku serahkan diterima, 37 00:05:36,789 --> 00:05:39,533 Maka ini bisa jadi jangka panjang. 38 00:05:39,612 --> 00:05:42,089 Tentu saja bukan rumahnya. 39 00:05:44,916 --> 00:05:47,789 Aku sangat senang kau kembali, kawan. 40 00:05:48,996 --> 00:05:51,271 Apa aku akan makan lagi? Aku akan makan lagi, 'kan? 41 00:05:51,273 --> 00:05:53,916 Aku makan satu lagi. Ya./ Itu sangat enak. 42 00:05:54,561 --> 00:05:56,639 Ada cerita apa lagi? Maksudku, beritahu aku. 43 00:05:56,676 --> 00:05:58,499 Apa yang aku lewatkan? 44 00:05:59,555 --> 00:06:02,235 Aku mendapat SMS dari Martin. 45 00:06:02,295 --> 00:06:04,517 Martin? Serius?/ Ya. 46 00:06:04,542 --> 00:06:07,837 Ya, tepat sebelum aku datang ke sini. 47 00:06:08,454 --> 00:06:11,863 Wow./ Aku tak bicara dengan dia sejak... 48 00:06:12,500 --> 00:06:16,159 Astaga, itu pasti sudah 6-7 tahun. Entahlah. 49 00:06:16,174 --> 00:06:17,966 Ya. 50 00:06:17,979 --> 00:06:19,686 Kau membalas SMS-nya?/ Tidak. 51 00:06:19,754 --> 00:06:23,662 Aku tak bisa mendekati semua itu lagi. Kau tahu? 52 00:06:23,714 --> 00:06:26,811 Bagus. Tak ada yang perlu mendengar teori gilanya... 53 00:06:26,836 --> 00:06:29,040 ...setelah semua yang terjadi dengan Ibumu. 54 00:06:29,057 --> 00:06:34,138 Aku tak tahu jika aku sebagus itu mendengarkanmu, 55 00:06:34,163 --> 00:06:36,924 Setelah semua hal yang kau alami. 56 00:06:37,089 --> 00:06:39,551 Kau baik-baik saja, oke? 57 00:06:39,616 --> 00:06:44,285 Tapi ini terlalu berat untuk segelas anggur. 58 00:06:44,319 --> 00:06:46,253 Mudah ditangani. 59 00:06:47,509 --> 00:06:50,758 Tidak, tidak, tidak. Aku mengemudi. 60 00:06:50,817 --> 00:06:54,528 Dan aku sebaiknya pergi. 61 00:06:54,561 --> 00:06:55,923 Kau bercanda?/ Aku tahu. 62 00:06:55,951 --> 00:06:57,326 Kau baru saja datang./ Aku tahu. 63 00:06:57,356 --> 00:06:58,929 Aku mendapatkanmu kembali sekarang. 64 00:06:58,974 --> 00:07:02,027 Kita bisa melakukan ini secara rutin. 65 00:07:02,052 --> 00:07:03,412 Oke. 66 00:07:03,429 --> 00:07:04,873 Terima kasih. 67 00:07:04,907 --> 00:07:07,084 Sampai bertemu lagi. 68 00:07:07,164 --> 00:07:09,397 Dah./ Dah. 69 00:07:23,856 --> 00:07:28,825 Hei, Carly, lama tak bertemu. Apa kita bisa bertemu? 70 00:07:51,343 --> 00:07:53,961 Anda menerima pesan 71 00:07:58,439 --> 00:08:02,327 Besok? Patio pukul 17:00? 72 00:08:02,352 --> 00:08:05,791 Oke. 73 00:08:32,209 --> 00:08:35,179 Hei./ Hei. 74 00:08:35,656 --> 00:08:36,916 Aku tak tahu pesan kau apa, 75 00:08:36,941 --> 00:08:39,686 Tapi aku ingat kau suka soda, jadi aku pesankan kau soda. 76 00:08:39,726 --> 00:08:41,235 Terima kasih. 77 00:08:44,069 --> 00:08:45,841 Bagaimana kabarmu? 78 00:08:45,917 --> 00:08:49,052 Bagaimana keadaanmu dan lainnya? 79 00:08:49,628 --> 00:08:53,749 Aku baik. Aku bekerja di perakitan bodi truk. 80 00:08:53,774 --> 00:08:55,392 Membuatku tetap sibuk. Mengelas. 81 00:08:55,432 --> 00:08:58,639 Kau masih di rumah sama? 82 00:08:58,674 --> 00:09:00,716 Ya. 83 00:09:00,794 --> 00:09:02,542 Di sana bagus. 84 00:09:04,631 --> 00:09:06,765 Jadi, ada apa? 85 00:09:07,866 --> 00:09:10,597 Beberapa hari lalu aku mendapat telepon... 86 00:09:10,621 --> 00:09:12,903 ...dari perusahaan teknologi medis di Valley. 87 00:09:12,949 --> 00:09:15,131 Mereka tawarkan aku uang.... 88 00:09:15,156 --> 00:09:18,216 ...untuk ambil bagian dalam fokus grup. 89 00:09:18,259 --> 00:09:20,769 Aku ke sana, dan saat aku sampai sana, 90 00:09:20,794 --> 00:09:23,788 Disana ada benar-benar pasien rumah sakit sungguhan. 91 00:09:23,817 --> 00:09:26,267 Apa? Itu kacau. 92 00:09:27,334 --> 00:09:30,689 Ya, tapi pasiennya adalah Ibumu, Carly. 93 00:09:30,749 --> 00:09:33,019 Maksudku, itu Angela. 94 00:09:33,050 --> 00:09:36,400 Dan mereka tahu jika aku mengenal dia. 95 00:09:36,425 --> 00:09:38,020 Aku tak tahu soal itu hingga berada di sana. 96 00:09:38,045 --> 00:09:42,149 Tunggu, apa? Dia di klinik? Apa dia sakit? 97 00:09:43,202 --> 00:09:45,140 Carly, dia mengalami koma. 98 00:09:45,201 --> 00:09:47,865 Maksudku, dia benar-benar vegetatif. 99 00:09:47,920 --> 00:09:49,498 Koma? Apa yang terjadi? 100 00:09:49,523 --> 00:09:50,882 Aku tidak tahu. Mereka tidak bilang. 101 00:09:50,925 --> 00:09:52,936 Kelihatannya petugas lapas membawa dia ke sana. 102 00:09:52,960 --> 00:09:54,938 Maksudku, dia tetap seorang kriminal, bukan? 103 00:09:54,962 --> 00:09:59,080 Tapi dia diizinkan untuk menjadi pasien... 104 00:09:59,105 --> 00:10:01,503 ...di kegiatan penelitian medis ini. 105 00:10:04,692 --> 00:10:07,199 Apa kau benar-benar melihat dia? 106 00:10:07,260 --> 00:10:12,130 Ya. Sesaat aku mengenali dia, aku pergi. Tapi, ya. 107 00:10:14,182 --> 00:10:16,987 Mereka menginginkan informasi kontakmu, 108 00:10:17,012 --> 00:10:18,545 Tapi tidak aku berikan. 109 00:10:18,570 --> 00:10:20,348 Aku rasa mereka tak tahu kau mengganti nama margamu, 110 00:10:20,373 --> 00:10:22,305 Tapi mereka akan menemukanmu. 111 00:10:27,242 --> 00:10:30,851 Maaf situasi menjadi aneh diantara kita. 112 00:10:30,945 --> 00:10:33,424 Dan aku mengerti kenapa kau begitu marah, sungguh. 113 00:10:33,449 --> 00:10:34,885 Aku paham./ Tak apa. 114 00:10:34,910 --> 00:10:36,993 Kau tak harus meminta maaf. 115 00:10:38,685 --> 00:10:41,694 Hanya saja saat itu terasa berat untukku. 116 00:10:42,109 --> 00:10:45,045 Aku tak mau dengar itu semua, oke? 117 00:10:45,070 --> 00:10:46,793 Kita baik-baik saja. 118 00:11:56,677 --> 00:11:57,724 Halo? 119 00:11:57,749 --> 00:12:00,658 Apa ini Nn. Spencer?/ Ya, itu aku. 120 00:12:00,683 --> 00:12:03,709 Hai, namaku Michael Dolos dari Therapol. 121 00:12:03,736 --> 00:12:05,699 Aku tahu kau siapa./ Oke. 122 00:12:05,762 --> 00:12:08,214 Temanku Martin beritahu aku kau akan menghubungi. 123 00:12:08,280 --> 00:12:11,131 Benar. Ibumu, Angela, dia adalah pasien kami. 124 00:12:11,198 --> 00:12:13,320 Aku ingin tahu jika kau bisa meluangkan waktu... 125 00:12:13,345 --> 00:12:16,061 ...untuk datang mengunjunginya. 126 00:12:17,567 --> 00:12:21,468 Kondisinya tak terlalu baik. 127 00:12:23,809 --> 00:12:25,944 Nn. Spencer? 128 00:12:28,125 --> 00:12:30,059 Ya, aku di sini. 129 00:12:32,173 --> 00:12:34,021 Apa yang terjadi kepadanya? 130 00:12:34,088 --> 00:12:36,347 Aku tak mengerti. Kenapa dia di klinik? 131 00:12:36,386 --> 00:12:40,678 Maaf. Kami tak bisa bicarakan rincian medis pasien lewat telepon, 132 00:12:40,703 --> 00:12:44,622 Tapi jika kau datang, kami bisa jelaskan semuanya kepadamu. 133 00:12:45,003 --> 00:12:48,880 Ini keadaan yang tak biasa bagi kami. 134 00:12:50,049 --> 00:12:53,069 Ya, aku akan melakukan itu./ Oke, bagus. 135 00:12:53,126 --> 00:12:56,675 Kau bisa datang besok?/ Ya, bisa. 136 00:12:56,693 --> 00:13:00,548 Bagus. Aku SMS alamatnya. Terima kasih banyak, Nn. Spencer. 137 00:13:00,615 --> 00:13:02,091 Sampai bertemu besok. 138 00:13:34,957 --> 00:13:37,184 Nn. Spencer./ Pagi. 139 00:13:37,223 --> 00:13:40,493 Pagi. Aku Michael. Kita bicara di telepon semalam. 140 00:13:40,536 --> 00:13:43,143 Terima kasih banyak sudah datang hari ini. 141 00:13:43,157 --> 00:13:44,458 Aku hargai itu. 142 00:13:44,526 --> 00:13:45,973 Biar aku antar kau ke dalam. 143 00:13:48,734 --> 00:13:50,793 Tempat apa ini? 144 00:13:50,826 --> 00:13:52,816 Therapol adalah perusahaan baru. 145 00:13:52,827 --> 00:13:54,235 Industri pencitraan medis. 146 00:13:54,260 --> 00:13:57,128 Beberapa donatur kami adalah pemerintah. 147 00:13:57,153 --> 00:13:58,880 Beberapa swasta. 148 00:13:58,901 --> 00:14:01,150 Kami mengembangkan teknologi tercanggih, 149 00:14:01,175 --> 00:14:05,067 Untuk berusaha meringankan penderitaan pada pasien. 150 00:14:05,124 --> 00:14:06,934 Setidaknya itu tujuan kami. 151 00:14:06,979 --> 00:14:09,427 Kebanyakan teknologi masih sangat baru, 152 00:14:09,452 --> 00:14:11,427 Itu bahkan masih belum ada. 153 00:14:11,452 --> 00:14:13,160 Seseorang membangunnya. 154 00:14:15,858 --> 00:14:17,581 Sebelah sini. 155 00:14:21,544 --> 00:14:23,146 Silakan. 156 00:14:23,430 --> 00:14:26,070 Silakan duduk. 157 00:14:28,357 --> 00:14:31,327 Ini Daniel. Dia pimpinan penelitian kami. 158 00:14:31,372 --> 00:14:33,720 Hai./ Hai, senang bertemu kau. 159 00:14:33,930 --> 00:14:37,846 Daniel PhD di dua bidang, 160 00:14:37,911 --> 00:14:40,849 Pencitraan bio-medis dan neurologi. 161 00:14:40,914 --> 00:14:43,083 Oke, dan kau? 162 00:14:43,150 --> 00:14:45,266 Aku dokter umum. 163 00:14:45,303 --> 00:14:47,913 Terima kasih sudah datang. 164 00:14:47,921 --> 00:14:51,781 Kami tahu ini bukan situasi ideal. 165 00:14:51,857 --> 00:14:53,637 Lab kami memiliki hubungan dengan rumah sakit... 166 00:14:53,661 --> 00:14:55,037 ...dan penjara di seluruh wilayah... 167 00:14:55,062 --> 00:14:57,831 ...untuk kemungkinan kandidat untuk penelitian kami. 168 00:14:57,866 --> 00:15:00,661 Persyaratan yang sangat spesifik. 169 00:15:00,700 --> 00:15:02,569 Ya... 170 00:15:02,601 --> 00:15:05,709 Aku sudah sangat lama tak berkomunikasi dengan dia. 171 00:15:06,369 --> 00:15:08,425 Aku tak tahu banyak apa yang terjadi kepadanya... 172 00:15:08,450 --> 00:15:12,039 ...beberapa tahun terakhir. Tapi Martin, orang yang kau temui, 173 00:15:12,064 --> 00:15:16,707 Berkata dia mengalami koma. Apa itu benar? 174 00:15:16,759 --> 00:15:19,060 Sayangnya, ya. 175 00:15:19,085 --> 00:15:20,803 Sindromnya sangat langka. 176 00:15:20,828 --> 00:15:22,442 Itu disebut LIS, 177 00:15:22,466 --> 00:15:24,915 Atau "Locked-In Syndrome" (Sindrom Terkunci). 178 00:15:24,950 --> 00:15:29,674 Biasanya pasien sangat sadar, tapi mereka tak mampu bergerak... 179 00:15:29,698 --> 00:15:31,097 ...karena sepenuhnya lumpuh... 180 00:15:31,098 --> 00:15:33,538 ...karena seluruh otot fakultatif di tubuh. 181 00:15:33,579 --> 00:15:35,950 Kenapa? Apa yang terjadi? 182 00:15:35,978 --> 00:15:38,607 Pada kasus Ibumu, itu tampaknya... 183 00:15:38,631 --> 00:15:40,980 ...hasil dari cedera otak, trauma kepala. 184 00:15:41,030 --> 00:15:44,378 Tampaknya dia mengalami episode di penjara. 185 00:15:44,445 --> 00:15:47,033 Kasus pseudocoma dia sangat tak biasa. 186 00:15:47,058 --> 00:15:48,733 Dia tak mampu bernapas sendiri. 187 00:15:48,758 --> 00:15:50,092 Dia tak bisa gerakkan matanya. 188 00:15:50,117 --> 00:15:52,450 Dia sepenuhnya dalam situasi terkunci. 189 00:15:52,824 --> 00:15:54,724 Tapi pikirannya sangat aktif. 190 00:15:54,776 --> 00:15:57,559 Dia hanya tak ingin berkomunikasi dengan kami dalam simulasi. 191 00:15:57,584 --> 00:15:59,289 Kecuali menanyakanmu. 192 00:15:59,314 --> 00:16:01,710 Simulasi? 193 00:16:01,746 --> 00:16:04,959 Benar. Itu sebabnya kami memintamu datang. 194 00:16:05,197 --> 00:16:06,827 Anggap apa yang kami bangun di sini... 195 00:16:06,852 --> 00:16:10,652 ...semacam realitas kedua untuk seluruh akal sehatmu. 196 00:16:10,738 --> 00:16:13,459 Pikiranmu, seperti dimana untuk menggerakkan tanganmu, 197 00:16:13,484 --> 00:16:15,610 Digerakkan oleh korteks motorikmu. 198 00:16:15,635 --> 00:16:17,305 Kami mengalahkan kembali dorongan ini... 199 00:16:17,330 --> 00:16:19,736 ...ke versi digitalmu, 200 00:16:19,814 --> 00:16:24,101 Dan di ruang virtual itu, kau akan bertemu Ibumu. 201 00:16:24,231 --> 00:16:27,352 Tapi kau harus mengganggap itu sebagai memasuki pikiran seseorang. 202 00:16:27,398 --> 00:16:28,792 Ke dalam pikiran dia. 203 00:16:28,833 --> 00:16:31,225 Itu bisa menjadi sangat membingungkan bagi orang luar, 204 00:16:31,291 --> 00:16:34,261 Karena kepingan satu tempat, satu memori, 205 00:16:34,328 --> 00:16:36,582 Mungkin dimasukkan ke dalam ingatan lainnya, 206 00:16:36,607 --> 00:16:38,416 Sama seperti mimpi. 207 00:16:38,441 --> 00:16:40,845 Bisa dimengerti? 208 00:16:42,925 --> 00:16:45,594 Kami juga perlu memberitahumu, 209 00:16:45,619 --> 00:16:48,534 Kami tahu vonis hukuman ibumu. 210 00:16:49,750 --> 00:16:51,619 Kami sangat menghargai... 211 00:16:51,644 --> 00:16:53,982 ...betapa rumitnya hubungan ini untukmu. 212 00:16:55,145 --> 00:16:57,405 Untuk tahu bahwa penelitian kami membuat perbedaan, 213 00:16:57,430 --> 00:16:59,486 Kami perlu tahu bagaimana keadaan dia didalam, 214 00:16:59,554 --> 00:17:02,233 Jika itu membuat hidupnya terasa lebih baik. 215 00:17:03,396 --> 00:17:06,822 Jadi kau mau aku berkomunikasi dengan dia? 216 00:17:06,829 --> 00:17:08,672 Buat dia seterbuka mungkin. 217 00:17:08,696 --> 00:17:10,020 Melihat bagaimana keadaannya. 218 00:17:10,045 --> 00:17:11,760 Kami ingin tahu jika ada yang bisa kami lakukan... 219 00:17:11,785 --> 00:17:13,866 ...untuk membuat hidupnya lebih nyaman. 220 00:17:16,549 --> 00:17:19,123 Baiklah, mari kita mulai. 221 00:17:23,703 --> 00:17:26,946 Oke, tangkapan ini akan mewakilkan penampilanmu di simulasi. 222 00:17:26,971 --> 00:17:28,526 Jadi berdiri di sana dengan merentangkan tanganmu, 223 00:17:28,550 --> 00:17:29,929 Seperti pose huruf "T". 224 00:17:29,954 --> 00:17:32,013 Ya. Oke./ Bagus. 225 00:17:32,038 --> 00:17:33,595 Oke. 226 00:17:33,675 --> 00:17:35,957 Tiga, dua, satu. 227 00:17:38,221 --> 00:17:39,898 Oke. 228 00:17:54,665 --> 00:17:57,198 Carly, tunggu. 229 00:17:57,246 --> 00:18:01,523 Sebelum kau masuk, ingat, kondisi ibumu sangat buruk. 230 00:18:01,567 --> 00:18:02,935 Aku tak ingin kau terkejut. 231 00:18:02,963 --> 00:18:05,716 Itu bisa sangat mengejutkan bagi anggota keluarga... 232 00:18:05,741 --> 00:18:08,374 ...yang belum pernah melihat sesuatu seperti ini sebelumnya. 233 00:18:38,118 --> 00:18:40,060 Ya Tuhan. 234 00:18:41,804 --> 00:18:46,196 Sipir melaporkan dia menjadi semakin keras seiring tahun. 235 00:18:46,547 --> 00:18:48,072 Melukai diri sendiri. 236 00:18:48,094 --> 00:18:51,088 Episode halusinasi psikotik. 237 00:18:52,428 --> 00:18:55,299 Hingga akhirnya dia mengalami cedera otak. 238 00:18:57,765 --> 00:18:59,968 Carly, kau akan berbaring di sebelah sini. 239 00:19:03,338 --> 00:19:04,835 Tolong lepas sepatumu, 240 00:19:04,860 --> 00:19:06,895 Dan kau bisa tinggalkan barangmu di sini. 241 00:19:11,591 --> 00:19:14,285 Oke. Menghadapku. 242 00:19:14,524 --> 00:19:17,245 Ini akan membaca dan memancarkan secara langsung... 243 00:19:17,270 --> 00:19:19,314 ...ke otakmu di simulasi, oke? 244 00:19:19,378 --> 00:19:20,962 Apa itu terlalu ketat? 245 00:19:21,030 --> 00:19:24,039 Oke, berbaringlah./ Tidak. Itu bagus. Oke. 246 00:19:25,877 --> 00:19:28,842 Kami akan memantau semua dari ruang kontrol. 247 00:19:28,866 --> 00:19:30,202 Memastikan kau baik-baik saja. 248 00:19:30,203 --> 00:19:34,368 Tunggu. Saat aku didalam, bisa aku komunikasi denganmu? 249 00:19:34,387 --> 00:19:37,187 Kami bisa mendengar dan melihatmu, 250 00:19:37,212 --> 00:19:40,456 Tapi kau tak bisa mendengar kami. Atau jika kau meminta, 251 00:19:40,481 --> 00:19:42,991 Kami akan segera menarikmu keluar, oke? 252 00:19:43,049 --> 00:19:44,825 Oke. 253 00:20:11,713 --> 00:20:14,577 Oke, Carly. Tarik napas yang dalam. 254 00:20:14,620 --> 00:20:18,383 Lalu kami akan menurunkanmu ke dalam simulasi, oke? 255 00:20:22,134 --> 00:20:28,674 Oke, pejamkan matamu. Dan tiga, dua, satu. 256 00:20:34,106 --> 00:20:35,813 Oke, terlihat bagus. 257 00:20:35,860 --> 00:20:38,289 Dan dia mulai menurun. 258 00:21:27,630 --> 00:21:29,456 Ya Tuhan. 259 00:22:09,382 --> 00:22:11,799 Bagaimana mungkin? 260 00:23:13,024 --> 00:23:14,931 Angela. 261 00:23:17,320 --> 00:23:20,690 Ini aku. Ini Carly. Aku... 262 00:23:22,040 --> 00:23:23,882 Ini Carly. 263 00:23:25,101 --> 00:23:28,152 Aku ragu apakah aku harus datang ke sini. 264 00:23:30,026 --> 00:23:32,038 Aku tak mau bertemu kau. 265 00:23:33,925 --> 00:23:38,824 Sebenarnya, aku tak ingin melihatmu selamanya. 266 00:23:40,350 --> 00:23:42,683 Aku putuskan itu sejak lama. 267 00:23:43,874 --> 00:23:46,407 Tapi kemudian aku sadar. 268 00:23:47,807 --> 00:23:51,988 Aku takkan mendapat kesempatan untuk bilang padamu, 269 00:23:52,014 --> 00:23:54,673 Betapa aku membencimu. 270 00:23:57,298 --> 00:23:59,355 Jadi itu sebabnya aku di sini. 271 00:24:01,806 --> 00:24:05,877 Aku ke sini untuk bilang betapa menjijikkannya dirimu. 272 00:24:13,260 --> 00:24:15,203 Dan sekarang aku tahu kau bisa mati... 273 00:24:15,228 --> 00:24:18,258 ...setelah mendengar perasaanku sebenarnya. 274 00:24:19,408 --> 00:24:23,858 Carly, aku tahu itu. 275 00:24:26,278 --> 00:24:28,935 Sekarang aku mau kau pergi. 276 00:24:28,975 --> 00:24:30,925 Kau harus pergi. 277 00:24:30,968 --> 00:24:33,023 Apa? 278 00:24:34,634 --> 00:24:37,244 Kau mau aku meninggalkanmu? 279 00:24:38,112 --> 00:24:40,987 Berbalik dan lihat aku, Angela. 280 00:24:41,050 --> 00:24:43,951 Aku tak mau melihatmu. 281 00:24:43,966 --> 00:24:45,951 Aku tak mau membahayakanmu. 282 00:24:46,008 --> 00:24:47,764 Lihat aku. 283 00:24:47,833 --> 00:24:50,391 Berbalik dan lihat aku! 284 00:25:02,773 --> 00:25:04,839 Kau sangat cantik. 285 00:25:07,008 --> 00:25:08,976 Tapi sekarang kau harus pergi. 286 00:25:10,514 --> 00:25:13,970 Pergilah, sayang, tolong. Kau boleh membenciku. 287 00:25:13,979 --> 00:25:18,488 Pergilah, pergi, pergi./ Ya, oke. Itu sempurna. 288 00:25:18,515 --> 00:25:21,255 Itu sempurna. Itu lebih baik dari yang aku bayangkan. 289 00:25:21,322 --> 00:25:23,489 Kau memintaku pergi? 290 00:25:23,713 --> 00:25:25,915 Kau memang egois, Angela. 291 00:25:25,966 --> 00:25:27,428 Pergilah. 292 00:25:27,495 --> 00:25:28,896 Pergi dan jangan kembali. 293 00:25:28,963 --> 00:25:30,777 Jangan pernah kembali. Kau dengar aku? 294 00:25:30,802 --> 00:25:32,172 Pergi! 295 00:25:32,197 --> 00:25:34,669 Kau tahu? Persetan denganmu!/ Bawa dia keluar. 296 00:25:34,757 --> 00:25:36,272 Dia bisa melampaui ambang batasnya. 297 00:25:36,297 --> 00:25:37,998 Ya. 298 00:25:49,308 --> 00:25:53,160 Bagaimana dia kelihatannya?/ Maaf, semua. Aku butuh waktu. 299 00:25:53,376 --> 00:25:56,411 Semua ini agak mengejutkan. 300 00:26:09,213 --> 00:26:11,268 Dia terlihat... 301 00:26:12,793 --> 00:26:15,201 Entahlah. 302 00:26:15,232 --> 00:26:19,507 Sama seperti biasanya, kurasa. 303 00:26:21,258 --> 00:26:24,419 Entahlah, terputus. Gila. 304 00:26:26,672 --> 00:26:30,544 Di mana dia menempatkanmu? Di mana simulasinya? 305 00:26:30,613 --> 00:26:33,492 Itu rumah masa kecilku. 306 00:26:35,059 --> 00:26:38,918 Beberapa barang salah. Agak kurang tepat. 307 00:26:39,041 --> 00:26:41,363 Begitu yang dia ingin. 308 00:26:41,432 --> 00:26:44,621 Apa dia terlihat mengalami rasa sakit? 309 00:26:44,646 --> 00:26:49,372 Kami tak dengar dia menyebutkan sesuatu mengenai kondisinya. 310 00:26:49,376 --> 00:26:50,950 Perasaan terperangkap, klaustrofobia, 311 00:26:50,975 --> 00:26:52,448 Pengalaman meninggalkan raga. 312 00:26:52,473 --> 00:26:54,177 Aku rasa tidak. 313 00:26:54,207 --> 00:26:57,788 Tapi dia jauh lebih muda. 314 00:26:58,158 --> 00:27:01,499 Seperti sekitar waktu ketika dia masuk penjara. 315 00:27:01,524 --> 00:27:04,594 Pengurangan usia adalah cara mengatasi situasi Angela. 316 00:27:04,657 --> 00:27:07,764 Ini kelihatannya pertemuan pertama yang sangat informatif. 317 00:27:07,795 --> 00:27:09,598 Tunggu, pertemuan pertama? 318 00:27:09,663 --> 00:27:11,732 Kami ingin kau melakukan yang lainnya. 319 00:27:11,799 --> 00:27:16,636 Tidak. Tidak./ Carly, kau wanita cerdas, 320 00:27:16,661 --> 00:27:20,428 Dan aku takkan berusaha membohongimu. 321 00:27:20,485 --> 00:27:23,567 Satu-satunya alasanmu datang ke sini hari ini, 322 00:27:23,598 --> 00:27:26,347 Yaitu hanya untuk beritahu dia bagaimana perasaanmu. 323 00:27:26,413 --> 00:27:28,229 Apa aku benar? 324 00:27:30,943 --> 00:27:33,860 Amarah, benar? 325 00:27:33,910 --> 00:27:36,066 Apa yang ada dibalik amarah? 326 00:27:36,104 --> 00:27:38,421 Perasaan terluka. 327 00:27:38,770 --> 00:27:41,690 Bisa dipahami jika kau merasa bingung. 328 00:27:41,745 --> 00:27:44,393 Ibumu melakukan amukan yang berujung kematian. 329 00:27:44,436 --> 00:27:48,806 Dia meninggalkanmu hampir dua dekade lalu. 330 00:27:49,679 --> 00:27:51,861 Kenapa? 331 00:27:52,150 --> 00:27:55,226 Tanyakan ini padanya. Ini kesempatanmu. 332 00:28:31,773 --> 00:28:33,436 Sial. 333 00:29:31,074 --> 00:29:33,295 Carly. 334 00:29:33,345 --> 00:29:34,963 Ibu? 335 00:29:39,660 --> 00:29:41,719 Aku tak bisa. 336 00:29:46,429 --> 00:29:48,606 Sial. Oke. 337 00:30:00,093 --> 00:30:01,936 Carly! 338 00:30:12,232 --> 00:30:16,981 Carly, Carly, Carly, Carly... 339 00:30:52,821 --> 00:30:54,845 Terima kasih sudah datang lagi. 340 00:30:54,906 --> 00:30:57,505 Aku tahu ini pasti sangat sulit. 341 00:30:57,539 --> 00:30:59,175 Terima kasih. 342 00:30:59,437 --> 00:31:01,882 Oke, berbaringlah. 343 00:31:21,850 --> 00:31:26,243 Bagaimana keadaannya?/ Baik. Untuk sekarang. 344 00:31:28,245 --> 00:31:31,614 Oke, Carly. Kau siap? 345 00:31:31,637 --> 00:31:33,651 Ya./ Baiklah, 346 00:31:33,710 --> 00:31:38,579 Menurunkanmu dalam, tiga, dua, satu. 347 00:32:06,468 --> 00:32:08,756 Angela. 348 00:32:08,806 --> 00:32:10,829 Aku datang lagi. 349 00:32:10,888 --> 00:32:12,821 Ini Carly. 350 00:32:23,951 --> 00:32:26,655 Ya Tuhan. 351 00:32:36,101 --> 00:32:38,735 Apa itu? 352 00:32:39,328 --> 00:32:42,807 Kalian bisa melihat itu? Apa itu? 353 00:32:43,761 --> 00:32:46,430 Tidak, tidak, tidak. Biar dia putuskan. 354 00:32:46,792 --> 00:32:48,942 Angela? 355 00:33:43,377 --> 00:33:45,952 Angela. 356 00:33:46,015 --> 00:33:47,876 Kenapa kau di sini? 357 00:33:47,933 --> 00:33:51,216 Karena disinilah itu mendapatkan kekuatannya. 358 00:33:53,300 --> 00:33:55,262 Tapi sekarang itu tinggal di diriku. 359 00:33:55,313 --> 00:33:57,452 Apa yang tinggal di dirimu? 360 00:33:58,006 --> 00:34:00,808 Carly, kau harus pergi. 361 00:34:00,875 --> 00:34:02,782 Tolong pergilah. 362 00:34:03,636 --> 00:34:05,780 Aku mohon kepadamu. Pergi, Carly, pergilah. 363 00:34:05,847 --> 00:34:09,264 Angela, aku kembali sekali lagi untuk tanyakan kau sesuatu. 364 00:34:09,287 --> 00:34:11,554 Kenapa kau memanggilku ke sini? 365 00:34:11,626 --> 00:34:14,081 Kenapa kau memanggil Martin ke sini? 366 00:34:14,128 --> 00:34:15,916 Kenapa kami setelah bertahun-tahun ini? 367 00:34:15,924 --> 00:34:18,889 Bukan aku. Tapi itu! 368 00:34:18,914 --> 00:34:21,225 Itu yang aku coba katakan kepadamu. 369 00:34:21,271 --> 00:34:24,215 Sekarang pergi. Keluar. 370 00:34:24,268 --> 00:34:25,812 Tolong pergilah. 371 00:34:25,841 --> 00:34:31,634 Kau harus pergi. Kau harus pergi. 372 00:34:31,695 --> 00:34:34,094 Kau harus pergi./ Hentikan. 373 00:34:35,143 --> 00:34:37,351 Hentikan. Berhenti melakukan itu. 374 00:34:41,949 --> 00:34:44,151 Semuanya? Daniel, tolong! 375 00:34:44,176 --> 00:34:46,214 Tolong, tolong keluarkan aku. 376 00:34:46,230 --> 00:34:49,841 Michael, Daniel, kau bisa dengar aku? 377 00:34:53,298 --> 00:34:55,238 Semuanya, keluarkan aku!/ Ayolah, apa yang kita lakukan? 378 00:34:55,262 --> 00:34:58,367 Tidak, tidak, tidak... Tunggu sebentar. 379 00:34:58,433 --> 00:35:01,239 Pergi. Pergi. Pergi. Pergi. 380 00:35:01,493 --> 00:35:03,538 Kau harus pergi. Pergi. Pergi. Pergi. Pergi. 381 00:35:03,605 --> 00:35:06,165 Pergi. Pergi. Pergi! 382 00:35:08,776 --> 00:35:10,947 Di mana pintu keluarnya? 383 00:35:10,981 --> 00:35:13,885 Oke, bagaimana aku keluar? Apa yang aku lakukan? Oke. 384 00:35:13,946 --> 00:35:16,260 Carly, berpikir... 385 00:35:22,856 --> 00:35:25,314 Carly. 386 00:35:25,891 --> 00:35:27,983 Apa? 387 00:35:42,104 --> 00:35:44,108 Itu tak mungkin. 388 00:35:46,014 --> 00:35:47,559 Sam? 389 00:35:48,038 --> 00:35:49,636 Sam. 390 00:35:49,698 --> 00:35:52,971 Apa? Bagaimana mungkin? 391 00:35:53,540 --> 00:35:55,391 Sam? 392 00:35:55,662 --> 00:35:58,033 Tidak! Oke. 393 00:36:41,536 --> 00:36:43,730 Ke kiri. Oke. 394 00:36:44,113 --> 00:36:45,738 Benar begitu. 395 00:36:46,131 --> 00:36:48,600 Ikut aku ke ujung lorong. 396 00:36:55,215 --> 00:36:57,582 Apa yang terjadi kepadaku? 397 00:36:57,638 --> 00:36:59,740 Kami tak memiliki jawaban. 398 00:37:01,306 --> 00:37:03,118 Apa seseorang mengirisku saat aku tak sadarkan diri? 399 00:37:03,143 --> 00:37:05,967 Kau yang melakukan ini padaku?/ Bukan. 400 00:37:06,016 --> 00:37:08,827 Lalu kenapa kau tak menarikku keluar? 401 00:37:09,100 --> 00:37:12,338 Aku meminta untuk ditarik. Kau bilang bisa mendengarku. 402 00:37:12,365 --> 00:37:15,066 Apa itu kebohongan?/ Nn. Spencer... 403 00:37:15,513 --> 00:37:17,957 Kami bisa mengerti betapa kesalnya kau. 404 00:37:17,972 --> 00:37:20,495 Kau sangat berhak untuk itu. Kami hanya harus... 405 00:37:20,519 --> 00:37:22,344 ...memberimu beberapa pertanyaan lagi. 406 00:37:22,369 --> 00:37:25,882 Dia bilang dia tak memanggil kami. 407 00:37:26,674 --> 00:37:28,815 Dia tidak memanggilku atau Martin. 408 00:37:28,840 --> 00:37:30,963 Itu memanggil mereka. Aku bisa berjanji padamu. 409 00:37:32,129 --> 00:37:35,358 Aku akan singkat saja, oke? 410 00:37:35,426 --> 00:37:39,571 Ibumu membawamu ke gedung memori. 411 00:37:39,595 --> 00:37:42,482 Apa itu? Maksudku, di dunia nyata, 412 00:37:42,507 --> 00:37:45,133 Dari mana memori ini berasal? 413 00:37:56,867 --> 00:38:00,647 Kau bilang kau tahu apa vonis Angela. 414 00:38:00,675 --> 00:38:02,106 Ya, berdasarkan yang tertulis. 415 00:38:02,130 --> 00:38:04,917 Tapi setiap informasi yang bisa kau berikan bisa membantu. 416 00:38:06,091 --> 00:38:08,607 Hidupnya berkutat di sekitar keperawatan. 417 00:38:08,659 --> 00:38:10,520 Dia menyukai pekerjaannya. 418 00:38:11,170 --> 00:38:13,528 Aku memiliki kelompok persahabatan kecil. 419 00:38:13,594 --> 00:38:16,004 Sam, sahabatku, Martin, dan aku. 420 00:38:16,029 --> 00:38:18,472 Kami bertiga teman komplek. 421 00:38:20,286 --> 00:38:25,403 Jadi, suatu sore kami minum-minum di rumahku... 422 00:38:25,438 --> 00:38:28,579 ...karena Angela sedang keluar... 423 00:38:31,159 --> 00:38:35,353 Lalu tiba-tiba aku mendapat perasaan ini. 424 00:38:36,722 --> 00:38:39,265 Aku tak bisa menjelaskannya. 425 00:38:41,306 --> 00:38:43,916 Itu perasaan terburuk didalam hidupku. 426 00:38:45,808 --> 00:38:47,534 Perasaan apa? 427 00:38:47,583 --> 00:38:50,220 Bahwa sesuatu terjadi kepadanya. 428 00:38:51,601 --> 00:38:56,535 Dia bilang padaku akan pergi satu jam ke arah utara pagi itu, 429 00:38:57,251 --> 00:39:03,326 Ke tempat ini, sebuah sanatorium untuk tuberkulosis. 430 00:39:03,395 --> 00:39:06,002 Dia dulu bagian dari tim pencegahan, 431 00:39:06,027 --> 00:39:10,826 Diminta untuk mengevaluasi jika tempat itu bisa dibuka kembali. 432 00:39:12,344 --> 00:39:15,378 Aku memaksa Martin untuk mengantar kami ke sana. 433 00:39:23,287 --> 00:39:25,451 Saat kami sampai sana, 434 00:39:25,476 --> 00:39:28,168 Kami temukan mobilnya ditinggalkan, 435 00:39:28,206 --> 00:39:30,128 Tapi kami tak bisa temukan dia. 436 00:39:30,197 --> 00:39:32,123 Ibu? 437 00:39:33,087 --> 00:39:36,500 1998 438 00:39:36,525 --> 00:39:38,184 Kami tak bisa temukan dia di mana-mana. 439 00:39:38,231 --> 00:39:40,599 Ibu? 440 00:39:42,422 --> 00:39:46,167 Kami memasuki gedung menjijikkan itu. 441 00:39:49,539 --> 00:39:51,220 Ibu? 442 00:39:54,576 --> 00:39:57,172 Ibu! Hei! 443 00:39:59,067 --> 00:40:01,712 Aku melihat luka iris. Berikan bajumu. 444 00:40:04,789 --> 00:40:08,336 Tangannya terluka. Berdarah. 445 00:40:10,008 --> 00:40:11,646 Seperti ini. 446 00:40:11,712 --> 00:40:13,786 Persis seperti ini. 447 00:40:21,815 --> 00:40:24,058 Aku ingat membawanya pulang. 448 00:40:24,732 --> 00:40:26,641 Dia tak mau bicara denganku. 449 00:40:27,747 --> 00:40:30,300 Itu berlangsung selama beberapa minggu. 450 00:40:30,325 --> 00:40:31,894 Beberapa minggu? 451 00:40:32,630 --> 00:40:35,528 Ya, dia seperti menghilang. 452 00:40:36,397 --> 00:40:38,343 Tak sadarkan diri. 453 00:40:47,354 --> 00:40:50,770 Itu semakin memburuk. 454 00:40:57,198 --> 00:41:00,551 Ibu, aku akan ke tempat Sam terlebih dulu. 455 00:41:13,448 --> 00:41:17,376 Lalu suatu hari aku pulang, 456 00:41:17,401 --> 00:41:21,654 Dan dia digiring ke mobil polisi. 457 00:41:23,186 --> 00:41:26,120 Aku ingat dia melihatku. 458 00:41:30,517 --> 00:41:32,710 Dia tersenyum kepadaku. 459 00:41:43,659 --> 00:41:48,750 Lalu aku tahu jika dia... 460 00:41:48,775 --> 00:41:52,283 ...membakar rumah panti jompo. 461 00:41:53,862 --> 00:41:56,416 Tempat dia bekerja sebelumnya. 462 00:42:00,497 --> 00:42:03,243 Dia membunuh 21 orang. 463 00:42:06,627 --> 00:42:08,628 Aku sangat menyesal, Carly. 464 00:42:10,844 --> 00:42:17,220 Mereka juga menemukan bahwa dia meracuni orang di gereja setempat. 465 00:42:17,801 --> 00:42:22,128 Membunuh 5 orang lainnya, termasuk nenekku. 466 00:42:22,977 --> 00:42:26,743 Seluruh kota melampiaskan amarahnya kepadaku. 467 00:42:26,987 --> 00:42:28,803 Jadi hari itu aku membuat pilihan... 468 00:42:28,828 --> 00:42:31,204 ...jika aku takkan pernah menemuinya lagi. 469 00:42:31,937 --> 00:42:34,134 Jika aku takkan pernah bicara kepadanya. 470 00:42:38,538 --> 00:42:40,578 Astaga. Dengar, aku tak bisa melakukan ini lagi, oke? 471 00:42:40,603 --> 00:42:42,435 Bisa kita selesaikan ini? 472 00:42:42,465 --> 00:42:46,077 Satu hal lagi. 473 00:42:46,173 --> 00:42:48,836 Apa ada orang lain di sana bersamamu... 474 00:42:48,903 --> 00:42:50,739 Di simulasi bersamamu dan ibumu? 475 00:42:50,792 --> 00:42:54,571 Sam, ya. Temanku Sam berada di sana. 476 00:42:54,584 --> 00:42:57,057 Boleh aku pergi?/ Ya, tentu saja. Tak masalah. 477 00:42:57,082 --> 00:42:58,838 Itu lebih dari cukup. 478 00:42:58,946 --> 00:43:02,569 Gedung ini, sanatorium, di mana itu? 479 00:43:03,392 --> 00:43:05,677 Apa itu penting? 480 00:43:17,241 --> 00:43:19,534 Hei, ada apa, sayang? 481 00:43:21,144 --> 00:43:23,922 Terima kasih Tuhan./ Apa? 482 00:43:25,404 --> 00:43:27,540 Maaf, aku hanya... 483 00:43:29,579 --> 00:43:32,793 Aku mendapat firasat tak enak tentangmu. 484 00:43:32,818 --> 00:43:35,321 Aku hanya ingin pastikan kau baik saja. 485 00:43:35,353 --> 00:43:38,650 Itu hal yang aneh dan menyeramkan untuk dikatakan. 486 00:43:39,985 --> 00:43:42,056 Ya, aku rasa kau benar. Itu benar. 487 00:43:42,123 --> 00:43:45,935 Maaf./Kau tak apa? Kau terdengar buruk. 488 00:43:45,992 --> 00:43:47,588 Ya. 489 00:43:48,337 --> 00:43:52,456 Ya, tidak, aku baik. Hanya saja pagiku sangat aneh. 490 00:44:24,560 --> 00:44:26,253 Hei. 491 00:44:26,278 --> 00:44:28,577 Maaf aku datang tanpa memberitahu. 492 00:44:28,602 --> 00:44:30,804 Tapi aku ingin bicara denganmu. Boleh aku masuk? 493 00:44:30,871 --> 00:44:32,318 Oke. 494 00:44:33,047 --> 00:44:35,821 Aku pergi menemui Angela hari ini di klinik itu. 495 00:44:35,854 --> 00:44:37,454 Sungguh? 496 00:44:37,494 --> 00:44:41,378 Di simulasi, dia membawaku ke gedung... 497 00:44:41,403 --> 00:44:43,293 ...tempat kita temukan dia. 498 00:44:45,214 --> 00:44:47,888 Apa maksudmu dia membawamu ke gedung itu? 499 00:44:49,280 --> 00:44:51,819 Itu seperti berada di memori seseorang. 500 00:44:51,866 --> 00:44:54,931 Aku temukan dia di sana, di simulasi. 501 00:44:54,986 --> 00:44:57,090 Itu seperti... 502 00:44:57,148 --> 00:44:59,242 Itu seperti pengulangan. 503 00:45:00,450 --> 00:45:02,629 Tapi aku melihat tempat itu. 504 00:45:04,968 --> 00:45:09,273 Dan Martin, aku melihat sesuatu di sana. 505 00:45:13,365 --> 00:45:15,558 Sesuatu... 506 00:45:16,954 --> 00:45:18,859 Kau tak apa? 507 00:45:22,484 --> 00:45:26,134 Dengar, aku hanya ingin bilang... 508 00:45:26,159 --> 00:45:29,690 ...jika ketika kau menemuiku dengan hal-hal itu dulu, 509 00:45:29,724 --> 00:45:31,756 Aku bersikap sangat buruk. 510 00:45:32,399 --> 00:45:34,368 Maksudmu saat kau bilang aku gila secara klinis? 511 00:45:34,435 --> 00:45:36,104 Benar. 512 00:45:36,181 --> 00:45:37,754 Ya. 513 00:45:38,146 --> 00:45:40,370 Kau dan Sam benar-benar menjauh dariku sepenuhnya. 514 00:45:40,421 --> 00:45:42,131 Maaf. 515 00:45:44,291 --> 00:45:46,287 Tapi bisa kau beritahu aku lagi? 516 00:45:46,320 --> 00:45:50,325 Kau memiliki buku catatan itu, 517 00:45:50,350 --> 00:45:52,646 Dengan sketsa didalamnya. Kau ingat? 518 00:45:55,257 --> 00:45:57,289 Ya, aku ingat. 519 00:45:59,277 --> 00:46:01,122 Setelah kau temukan Ibumu, itu dimulai. 520 00:46:01,163 --> 00:46:02,535 Aku tidur berjalan. 521 00:46:02,560 --> 00:46:04,972 Aku terbangun di hutan gemetaran. 522 00:46:04,997 --> 00:46:07,104 Oke./ Aku mengalami teror, 523 00:46:07,129 --> 00:46:08,879 Mimpi buruk, jadi aku menulis, 524 00:46:08,904 --> 00:46:10,264 Membuat sketsa. 525 00:46:10,304 --> 00:46:12,155 Itu yang aku terus coba tunjukkan padamu. 526 00:46:12,195 --> 00:46:14,910 Situasi menjadi jauh lebih buruk bagiku sejak itu. 527 00:46:14,966 --> 00:46:17,146 Apa maksudmu lebih buruk? 528 00:46:21,818 --> 00:46:24,235 Carly, apa yang terjadi dengan tanganmu? 529 00:46:27,820 --> 00:46:30,525 Aku tidak tahu. 530 00:46:30,592 --> 00:46:33,270 Itu terjadi di simulasi. Aku tidak tahu. 531 00:46:33,295 --> 00:46:37,515 Aku tak bisa menjelaskannya, tapi lukanya sama seperti ibuku. 532 00:46:37,566 --> 00:46:39,454 Jadi... 533 00:46:39,525 --> 00:46:42,262 Tolong, Martin, aku sangat bingung. 534 00:46:43,606 --> 00:46:45,372 Tunjukkan padaku. 535 00:46:50,229 --> 00:46:53,683 Aku tak pernah tunjukkan ini pada siapapun sebelumnya. 536 00:47:13,391 --> 00:47:15,570 Jadi ini menurutku yang terjadi. 537 00:47:16,966 --> 00:47:18,963 Kerasukan setan. 538 00:47:21,008 --> 00:47:23,488 Dari seluruh penelitian yang aku lakukan, 539 00:47:23,512 --> 00:47:25,463 Semua bualan yang aku baca, 540 00:47:25,512 --> 00:47:29,598 Yang ini terlihat bisa menjadi kenyataan. 541 00:47:29,808 --> 00:47:32,959 Ini kabarnya menghantui dan menyiksamu seumur hidupmu, 542 00:47:32,987 --> 00:47:36,239 Juga mempengaruhi teman dekat serta anggota keluarga lain. 543 00:47:37,668 --> 00:47:40,218 Ini sudah ada sejak ribuan tahun lalu. 544 00:47:40,272 --> 00:47:42,096 Lihat? 545 00:47:42,162 --> 00:47:46,162 Menurutku sanatorium dibangun di semacam tanah berhantu. 546 00:47:46,680 --> 00:47:49,288 Ada cerita yang tertanggal berabad-abad lalu... 547 00:47:49,313 --> 00:47:51,438 ...yang terhubung pada bagian tanah ini. 548 00:47:51,506 --> 00:47:53,526 Dan semua orang mengatakan hal yang sama. 549 00:47:53,833 --> 00:47:57,115 1889. Itu merupakan pos perdagangan bulu. 550 00:47:57,130 --> 00:47:58,787 Ada begitu banyak kasus kerasukan, 551 00:47:58,812 --> 00:48:01,038 Pembunuhan, semuanya terdokumentasikan. 552 00:48:01,583 --> 00:48:03,083 Lihat ini. 553 00:48:03,108 --> 00:48:05,006 Tahap pertama dari infeksi. 554 00:48:05,052 --> 00:48:08,668 Subjek membuat jimat menggunakan organ burung gagak. 555 00:48:09,042 --> 00:48:11,031 Seperti yang Ibumu buat. 556 00:48:13,239 --> 00:48:17,318 Aku tak tahu jika itu takdir, kesialan atau apa. 557 00:48:19,534 --> 00:48:21,317 Tapi dia berjalan memasuki sarang makhluk ini, 558 00:48:21,351 --> 00:48:24,808 Dan itu langsung merampasnya. Merasuki tubuhnya. 559 00:48:25,247 --> 00:48:27,609 Dengarkan aku, oke? 560 00:48:27,675 --> 00:48:29,470 Di gereja Katolik, 561 00:48:29,494 --> 00:48:31,829 Dan di kebanyakan sekte gereja Katolik, 562 00:48:31,883 --> 00:48:34,807 Gagasan jika setan itu nyata bisa diterima sebagai fakta. 563 00:48:34,849 --> 00:48:36,957 Maksudku, itu bukan semacam hipotesis "seandainya"... 564 00:48:36,982 --> 00:48:38,235 ...seperti yang kita bicarakan. 565 00:48:38,269 --> 00:48:41,121 Bagi mereka, itu senyata air dan udara. 566 00:48:41,188 --> 00:48:42,915 Aku bicara soal setan. 567 00:48:42,942 --> 00:48:44,559 Iblis. 568 00:48:44,626 --> 00:48:46,362 Nyata. 569 00:48:48,449 --> 00:48:49,870 Oke. 570 00:48:49,894 --> 00:48:53,790 Jadi, di salah satu artikel yang aku baca, 571 00:48:53,815 --> 00:48:58,922 Yaitu jika Vatikan pada dasarnya mendanai unit operasi terselubung. 572 00:48:58,977 --> 00:49:04,504 Didanai dan dilengkapi dengan sangat baik untuk memburu setan, 573 00:49:04,529 --> 00:49:07,582 Menggunakan segelintir pendeta terpilih seperti prajurit. 574 00:49:07,649 --> 00:49:10,333 Yang kubaca yaitu jika Vatikan... 575 00:49:10,358 --> 00:49:12,887 ...membeli tempat-tempat seperti Therapol. 576 00:49:12,953 --> 00:49:15,942 Dan maksudku, persis seperti Therapol. 577 00:49:16,103 --> 00:49:17,860 Rumah sakit swasta. 578 00:49:17,902 --> 00:49:20,389 Klinik kecil yang spesialis dalam gangguan... 579 00:49:20,394 --> 00:49:21,865 ...hal-hal seperti koma. 580 00:49:21,898 --> 00:49:23,345 Sesuatu yang kedokteran barat... 581 00:49:23,370 --> 00:49:25,094 ...akan anggap sebagai sesuatu yang bisa dijelaskan, 582 00:49:25,118 --> 00:49:26,792 Sementara faktanya itu adalah... 583 00:49:26,832 --> 00:49:28,574 Kerasukan. 584 00:49:28,610 --> 00:49:31,138 Menurutku jika para dokter di Therapol, 585 00:49:31,175 --> 00:49:33,359 Menurutku mereka pendeta. 586 00:49:34,435 --> 00:49:36,562 Dan aku rasa mereka menggunakan teknologi, 587 00:49:36,587 --> 00:49:39,514 Untuk mencari tahu siapa yang benar-benar kerasukan. 588 00:49:39,581 --> 00:49:42,782 Apa yang mereka lakukan dengan orang kerasukan? 589 00:49:42,832 --> 00:49:44,739 Eksorsisme. 590 00:49:45,452 --> 00:49:48,021 Aku rasa mereka membawa orang yang kerasukan... 591 00:49:48,088 --> 00:49:50,365 ...kembali ke tempat awal mula itu terjadi. 592 00:49:50,732 --> 00:49:52,627 Pintu gerbang setan. 593 00:49:52,699 --> 00:49:54,686 Itu satu-satunya jalan "itu" bisa masuk atau keluar. 594 00:49:54,711 --> 00:49:58,114 Dan menurutku mereka akan bawa Ibumu kembali ke sanatorium, Carly. 595 00:50:02,775 --> 00:50:04,422 Apa kau yakin, 596 00:50:04,447 --> 00:50:07,344 Jika kau belum mengalami halusinasi atau penglihatan? 597 00:50:07,369 --> 00:50:09,326 Dan maksudku di luar simulasi. 598 00:50:09,365 --> 00:50:11,111 Karena ini ciri-cirinya, Carly. 599 00:50:11,178 --> 00:50:13,688 Itu menunjukkanmu sesuatu, 600 00:50:16,718 --> 00:50:18,151 Dan itu membuatmu melakukan sesuatu. 601 00:50:18,218 --> 00:50:20,655 Ya, oke, tidak. Aku tak bisa melakukan ini. Maaf. 602 00:50:20,722 --> 00:50:23,691 Carly? Carly? 603 00:50:24,895 --> 00:50:27,501 Bisa tolong dengarkan aku? Dengarkan aku. 604 00:50:27,520 --> 00:50:30,291 Jika kau mulai mendapatkan penglihatan, itu artinya... 605 00:50:33,203 --> 00:50:34,931 Carly! 606 00:50:38,424 --> 00:50:40,821 Itu artinya makhluk itu datang untukmu! 607 00:51:05,052 --> 00:51:08,552 Situs Agen Slot Terbesar www.raja138.club 608 00:51:14,695 --> 00:51:16,878 Hei, sayang!/ Apa-apaan? 609 00:51:16,945 --> 00:51:19,842 Apa-apaan? Sam, astaga. 610 00:51:19,887 --> 00:51:21,741 Kau hampir membunuhku. Kau masuk sendiri? 611 00:51:21,777 --> 00:51:23,785 Ya. Tenanglah. 612 00:51:23,851 --> 00:51:25,907 Astaga. Maaf./ Tidak, tidak, tidak. 613 00:51:25,954 --> 00:51:27,424 Aku tak bisa melakukan ini malam ini, Sam. 614 00:51:27,454 --> 00:51:29,283 Tidak, maafkan aku./ Apa? Tidak, duduklah. 615 00:51:29,308 --> 00:51:30,725 Tidak, aku tak mau duduk, oke? 616 00:51:30,792 --> 00:51:33,129 Maafkan aku. Aku mau kau pergi, tolong. 617 00:51:33,154 --> 00:51:36,232 Kau sudah makan?/ Sam. Sam, aku mau kau pergi. 618 00:51:36,252 --> 00:51:38,400 Carly. 619 00:51:39,439 --> 00:51:41,965 Apa yang terjadi? 620 00:51:42,042 --> 00:51:45,639 Aku baru dari rumah Martin, oke? 621 00:51:47,394 --> 00:51:49,510 Karena aku menemui Angela hari ini. 622 00:51:49,577 --> 00:51:51,956 Kau menemui Ibumu.../ Dan aku tak mau bicarakan itu, oke? 623 00:51:51,980 --> 00:51:55,451 Aku butuh ruang untuk berpikir, jadi... 624 00:51:55,501 --> 00:51:57,763 Baiklah./ Hanya itu yang aku butuhkan. 625 00:51:57,788 --> 00:51:59,921 Baiklah./ Terima kasih. 626 00:51:59,988 --> 00:52:01,944 Ya. 627 00:52:02,321 --> 00:52:04,740 Aku sangat mengerti./ Terima kasih. 628 00:52:07,987 --> 00:52:11,699 Aku akan pergi dengan satu syarat./ Apa? 629 00:52:11,766 --> 00:52:15,168 Jika kau akan menghubungiku seandainya butuh sesuatu. 630 00:52:15,235 --> 00:52:17,805 Aku akan langsung datang ke sini./ Oke. 631 00:52:19,163 --> 00:52:21,426 Kau yakin kau baik-baik saja? 632 00:52:23,548 --> 00:52:25,270 Oke. 633 00:55:30,406 --> 00:55:32,066 Sayang? 634 00:55:36,245 --> 00:55:38,706 Apa yang kau lakukan?/ Hai. maaf. 635 00:55:38,731 --> 00:55:40,840 Aku sangat khawatir denganmu, oke? 636 00:55:40,875 --> 00:55:42,907 Aku tak bisa tidur./ Aku sudah bilang. 637 00:55:42,932 --> 00:55:44,910 Aku sudah bilang aku butuh ruang. 638 00:55:44,935 --> 00:55:46,920 Aku tahu, tapi aku sangat khawatir. 639 00:55:46,948 --> 00:55:48,125 Kenapa kau menggedor pintu? 640 00:55:48,149 --> 00:55:49,428 Jam berapa sekarang?/ Entahlah. 641 00:55:49,453 --> 00:55:51,089 Sekitar pukul 3 pagi. 642 00:55:51,114 --> 00:55:54,032 Kau memang gila. Apa yang kau lakukan? 643 00:55:54,222 --> 00:55:57,888 Kau yang memegang pisau dapur. 644 00:56:01,548 --> 00:56:04,198 Jadi, ya, aku tak bisa tinggal lama. 645 00:56:04,223 --> 00:56:06,552 Aku hanya ingin datang dan memeriksa keadaanmu. 646 00:56:06,592 --> 00:56:10,413 Terima kasih. Aku hargai itu. 647 00:56:11,152 --> 00:56:13,713 Kau memang sahabatku. 648 00:56:13,807 --> 00:56:17,095 Aku tahu. Terima kasih. 649 00:56:18,530 --> 00:56:20,151 Juga... 650 00:56:22,575 --> 00:56:25,708 Aku ingin tunjukkan kau trik kecil yang bisa aku lakukan. 651 00:56:27,807 --> 00:56:31,011 Apa?/ Ya, itu hanya... 652 00:56:32,954 --> 00:56:34,929 Itu hanya trik kecil yang bisa aku lakukan, 653 00:56:34,996 --> 00:56:36,736 Dan aku ingin kau melihatnya. 654 00:56:38,749 --> 00:56:41,717 Oke, tunggu. Tunggu sebentar, Carly. 655 00:56:45,306 --> 00:56:46,936 Jangan takut. 656 00:56:46,967 --> 00:56:49,377 Ingat, jika kau tak bisa temukan aku, Carly, 657 00:56:49,442 --> 00:56:52,406 Kau bisa mencariku di hutan. Oke? 658 00:56:53,705 --> 00:56:55,288 Apa yang kau katakan, Sam? 659 00:56:55,363 --> 00:56:57,421 Itu hanya... 660 00:56:57,994 --> 00:57:01,289 Lihat, Carly. Pokoknya lihat. 661 00:57:01,355 --> 00:57:04,457 Lihat, Carly. Lihat. 662 00:58:19,499 --> 00:58:21,432 Tidak! 663 00:58:34,492 --> 00:58:39,434 Itu hanya mimpi... 664 00:58:39,493 --> 00:58:40,761 Oke. Oke. 665 00:58:40,828 --> 00:58:43,173 Ya Tuhan. Ya Tuhan. 666 00:58:43,214 --> 00:58:45,193 Bajingan. 667 00:58:51,889 --> 00:58:54,043 Ayo. Angkat. 668 00:58:55,394 --> 00:58:57,290 Ayo. Angkat./ Hei, ini Sam. 669 00:58:57,315 --> 00:58:59,092 Tinggalkan pesan. 670 00:58:59,149 --> 00:59:00,814 Sial. 671 00:59:09,689 --> 00:59:13,320 Hei, ini Sam. Tinggalkan pesan. 672 00:59:24,927 --> 00:59:26,544 Lihatlah dia. 673 00:59:28,162 --> 00:59:31,105 Itu benar-benar teror. 674 00:59:31,147 --> 00:59:35,155 Makhluk itu terobsesi dengannya. Sepenuhnya terobsesi. 675 00:59:35,233 --> 00:59:38,068 Terperangkap di kepala ibunya, didalam koma. 676 00:59:38,101 --> 00:59:41,802 Sepenuhnya memori dari gadis ini di segala arah. 677 00:59:41,808 --> 00:59:44,681 Makhluk itu menginginkan dia./ Aku tak suka ini. 678 00:59:44,715 --> 00:59:46,422 Kita sebaiknya hubungi dia. 679 00:59:46,858 --> 00:59:49,364 Menawarkan perlindungan. Bawa dia masuk. 680 00:59:49,536 --> 00:59:53,024 Tidak... Makhluk itu memilih siapa yang dia inginkan. 681 00:59:53,089 --> 00:59:55,548 Seperti biasanya. 682 00:59:56,518 --> 00:59:59,054 Tim Emas, bawa pasien turun ke kendaraan. 683 00:59:59,078 --> 01:00:00,266 Intubasi dia. 684 01:00:00,267 --> 01:00:02,824 Kita menuju sanatorium secepatnya. 685 01:00:02,849 --> 01:00:04,608 Kita bertemu di lantai 2. 686 01:00:04,633 --> 01:00:06,474 Baik, Pak. 687 01:00:32,905 --> 01:00:35,188 Ayo, Sam. 688 01:00:37,920 --> 01:00:41,109 Hei, ini Sam. Tinggalkan pesan. 689 01:00:41,136 --> 01:00:42,646 Bajingan. 690 01:01:37,455 --> 01:01:39,188 Sam? 691 01:01:48,637 --> 01:01:50,301 Sam? 692 01:01:53,277 --> 01:01:55,684 Sam, kau di sini? 693 01:01:55,742 --> 01:01:57,596 Ini Carly. 694 01:02:03,209 --> 01:02:04,993 Bajingan. 695 01:02:06,202 --> 01:02:08,296 Yang benar saja. 696 01:02:09,373 --> 01:02:11,201 Sam. 697 01:02:16,151 --> 01:02:18,577 Ini 911. Sebutkan jenis keadaan daruratmu. 698 01:02:18,607 --> 01:02:22,546 Aku rasa sesuatu telah terjadi kepada temanku. 699 01:02:23,115 --> 01:02:26,713 Pintu depan rumahnya terbuka, listriknya mati, 700 01:02:26,738 --> 01:02:28,972 Dan dia tak mengangkat teleponnya. 701 01:02:29,014 --> 01:02:30,619 Oke, jangan memasuki rumah. 702 01:02:30,685 --> 01:02:32,687 Tolong sebutkan lokasimu. 703 01:02:43,497 --> 01:02:45,362 Tak ada tanda masuk paksa. 704 01:02:45,385 --> 01:02:48,163 Oke, ya. Aku tidak tahu. 705 01:02:50,485 --> 01:02:52,332 Listriknya mati. 706 01:02:55,848 --> 01:02:58,783 Dia memiliki suami, pacar, orang yang tinggal bersamanya? 707 01:02:58,808 --> 01:03:02,586 Tidak. Tidak, tidak, tidak. Tidak ada. Dia di sini sendirian. 708 01:03:03,807 --> 01:03:05,687 Aku akan periksa atas dulu. 709 01:03:05,754 --> 01:03:07,328 Oke. 710 01:03:10,997 --> 01:03:12,804 Sam? 711 01:03:13,774 --> 01:03:15,470 Bajingan. 712 01:03:17,119 --> 01:03:19,745 Ayolah, Sam, kau di mana? 713 01:03:21,359 --> 01:03:23,343 Berapa umurnya? 714 01:03:23,479 --> 01:03:25,011 Bu? 715 01:03:25,036 --> 01:03:28,101 Berapa umurnya?/ Maaf. 38 tahun. 716 01:03:30,788 --> 01:03:34,222 Oke. Tak da tanda masuk paksa. 717 01:03:34,247 --> 01:03:35,808 Tak ada tersangka kuat... 718 01:03:35,833 --> 01:03:37,836 Apa? Apa maksudmu? 719 01:03:38,104 --> 01:03:39,947 Kita akan beri waktu 48 jam, 720 01:03:39,972 --> 01:03:42,079 Dan jika diperlukan, kami akan masukkan daftar orang hilang. 721 01:03:42,104 --> 01:03:44,240 48 jam... Ya, ya, itu diperlukan. 722 01:03:44,265 --> 01:03:45,634 Tak bisakah kita melakukan itu sekarang? 723 01:03:45,659 --> 01:03:48,078 Sesuatu terjadi kepadanya. Aku mohon? 724 01:03:48,103 --> 01:03:50,406 Dengar, aku mengerti bagaimana perasaanmu, Bu. 725 01:03:50,449 --> 01:03:52,534 Aku juga tahu bahwa hampir semua dari laporan ini... 726 01:03:52,558 --> 01:03:54,174 ...selesai dalam 48 jam. 727 01:03:54,748 --> 01:03:56,565 Aku sarankan agar kau istirahat. 728 01:03:56,590 --> 01:03:58,885 Dia mungkin akan muncul besok pagi. 729 01:04:04,718 --> 01:04:06,600 Oke. 730 01:04:09,607 --> 01:04:10,914 Hei. Hei. 731 01:04:10,939 --> 01:04:13,239 Aku benar-benar minta maaf pergi seperti kemarin. 732 01:04:13,286 --> 01:04:15,354 Aku juga tahu ini pukul 03:30. 733 01:04:15,379 --> 01:04:18,446 Tak apa. Kau mau masuk?/ Ya. 734 01:04:20,082 --> 01:04:22,810 Maaf. Aku tak tahu harus ke mana lagi. 735 01:04:22,826 --> 01:04:24,222 Jangan khawatir soal itu. Tak apa. 736 01:04:24,251 --> 01:04:25,492 Jadi, ada apa? Apa yang terjadi? 737 01:04:25,517 --> 01:04:28,545 Ini Sam. Dia hilang. Polisi tak mau membuka kasus. 738 01:04:28,570 --> 01:04:30,328 Sebentar, apa maksudmu, polisi? 739 01:04:30,353 --> 01:04:32,095 Entahlah. Dia hilang, oke? Aku tidak tahu. 740 01:04:32,120 --> 01:04:34,719 Oke, oke. Hei, pelan-pelan. 741 01:04:34,744 --> 01:04:36,461 Ayo, duduklah. 742 01:04:37,667 --> 01:04:39,814 Apa aku gila? 743 01:04:44,566 --> 01:04:47,689 Aku mengalami mimpi buruk. Aku bersumpah itu asli. 744 01:04:47,756 --> 01:04:50,590 Itu terasa seperti terjadi. 745 01:04:51,886 --> 01:04:53,702 Sam ada didalam mimpiku. 746 01:04:53,739 --> 01:04:56,941 Dia bilang agar aku mencarinya di hutan, 747 01:04:56,997 --> 01:04:59,284 Jika aku tak bisa temukan dia. 748 01:04:59,632 --> 01:05:02,233 Dia berkata begitu di mimpi. 749 01:05:03,506 --> 01:05:05,540 Saat aku bangun, aku hubungi dia, 750 01:05:05,573 --> 01:05:08,613 Tapi tak diangkat, 751 01:05:08,638 --> 01:05:10,719 Aku tahu dia seharusnya di rumah. 752 01:05:10,981 --> 01:05:14,649 Jadi aku pergi ke tempat dia menginap, 753 01:05:14,716 --> 01:05:15,949 Dan dia tak di sana. 754 01:05:16,016 --> 01:05:20,534 Rumahnya terbuka. Pintu terbuka lebar. 755 01:05:31,751 --> 01:05:33,701 Itu yang pernah terjadi kepadaku. 756 01:05:33,768 --> 01:05:35,882 Mimpi. Hutan. 757 01:05:36,686 --> 01:05:39,085 Sam pasti berusaha bilang padamu di mana dia berada. 758 01:05:39,110 --> 01:05:41,036 Bersama makhluk itu. 759 01:05:41,046 --> 01:05:43,192 Selalu kembali ke gedung itu. 760 01:05:43,217 --> 01:05:44,842 Gedung sialan. 761 01:05:44,852 --> 01:05:47,516 Tunggu, menurutmu itu benar? 762 01:05:47,538 --> 01:05:49,555 Sesuatu yang dia katakan padaku di mimpi? 763 01:05:49,580 --> 01:05:51,560 Dia benar-benar di sana? 764 01:05:51,583 --> 01:05:53,337 Kita harus ke sana. 765 01:05:53,384 --> 01:05:55,757 Tidak mungkin./ Maka aku yang pergi. 766 01:05:55,782 --> 01:05:57,845 Aku harus temui dia./ Dan melakukan apa? 767 01:05:57,890 --> 01:06:00,034 Entahlah. Aku hanya tahu aku harus mencobanya. 768 01:06:00,059 --> 01:06:02,725 Kenapa ini perlu diperdebatkan?/ Carly, kau tak bisa ke sana. 769 01:06:02,750 --> 01:06:04,474 Pikirkan dulu. Tunggu sebentar... Pikir. 770 01:06:04,498 --> 01:06:05,943 Pikirkan baik-baik./ Minggir. 771 01:06:05,968 --> 01:06:08,051 Itu mengulurmu, mengerti? 772 01:06:08,076 --> 01:06:10,170 Bertahun kemudian. Puluhan tahun kemudian. 773 01:06:10,237 --> 01:06:11,572 Itu memanfaatkan semua yang kau pedulikan. 774 01:06:11,597 --> 01:06:12,859 Temanmu. Keluargamu. 775 01:06:12,884 --> 01:06:14,456 Itu mengacaukan mereka. Mengirim mereka penglihatan. 776 01:06:14,481 --> 01:06:16,121 Itu mengacaukanmu. Kau masih belum mengerti? 777 01:06:16,176 --> 01:06:18,291 Makhluk itu menginginkanmu pergi ke sana. 778 01:06:23,286 --> 01:06:24,640 Kau ingin berakhir seperti Ibumu? 779 01:06:24,665 --> 01:06:26,256 Kau ingin membakar orang? 780 01:06:26,299 --> 01:06:28,388 Sam berada di sana untukku saat tak ada orang lainnya. 781 01:06:28,455 --> 01:06:32,647 Aku harus pergi. Aku harus. Aku tak punya pilihan. 782 01:06:34,092 --> 01:06:37,364 Astaga. Kau memaksaku pergi ke sana bersamamu. 783 01:07:21,225 --> 01:07:23,778 Ya./ Baiklah. 784 01:07:48,982 --> 01:07:50,486 Itu mobilnya. 785 01:07:50,541 --> 01:07:52,850 Oke./ Oke. 786 01:08:00,574 --> 01:08:02,924 Tidak... Kau tetap di sini. 787 01:08:08,935 --> 01:08:11,387 Dia di sana?/ Tidak. 788 01:08:36,331 --> 01:08:39,506 Kau lihat itu?/ Apa itu? 789 01:08:52,378 --> 01:08:53,917 Sam? 790 01:09:07,094 --> 01:09:08,883 Sam? 791 01:09:12,746 --> 01:09:14,457 Sam? 792 01:09:19,202 --> 01:09:22,396 Carly? Carly!/ Apa? 793 01:09:24,479 --> 01:09:26,440 Kau lihat? 794 01:09:28,094 --> 01:09:30,956 Apa?/ Di sana. 795 01:09:36,610 --> 01:09:38,385 Hei. 796 01:09:39,535 --> 01:09:41,450 Hei, Sam. 797 01:09:42,463 --> 01:09:45,037 Hei. Ini aku. 798 01:09:45,089 --> 01:09:46,919 Ini Carly. 799 01:09:48,087 --> 01:09:50,340 Ini Carly, Sam. Oke? 800 01:09:50,429 --> 01:09:52,578 Tak apa, tak apa. Tak apa, ini aku. 801 01:09:52,597 --> 01:09:55,162 Ini Carly. Oke? 802 01:09:55,836 --> 01:09:58,797 Ayo pergi dari sini, oke?/ Aku melihat sesuatu. 803 01:09:58,833 --> 01:10:01,515 Aku melihat diriku sendiri./ Oke. 804 01:10:01,540 --> 01:10:03,691 Aku terbakar hidup-hidup. 805 01:10:05,238 --> 01:10:08,766 Ayo pergi, oke? Sam, ayo, kita pergi. 806 01:10:08,807 --> 01:10:10,283 Ayo, Sam. 807 01:10:10,357 --> 01:10:11,979 Bagaimana aku berada di sini? 808 01:10:12,046 --> 01:10:13,969 Apa aku mengemudi ke sini?/ Ya, ya. 809 01:10:13,994 --> 01:10:15,911 Oke, baik, kita harus pergi. Ayo, cepat. 810 01:10:15,936 --> 01:10:18,089 Baiklah, ayo. Kita pergi dari sini. 811 01:10:20,198 --> 01:10:21,952 Tak apa. 812 01:10:21,983 --> 01:10:23,953 Mereka membawanya. 813 01:10:24,636 --> 01:10:26,624 Mereka membawa Angela. 814 01:10:26,663 --> 01:10:28,325 Dia di sana. 815 01:10:28,805 --> 01:10:30,955 Tunggu./ Orang-orang itu membawanya. 816 01:10:30,980 --> 01:10:32,232 Mereka membawanya ke dalam gedung. 817 01:10:32,257 --> 01:10:34,124 Dia di sana. Dia berada di sana. 818 01:10:34,162 --> 01:10:35,551 Apa? 819 01:10:35,575 --> 01:10:37,436 Terus pastikan dia berjalan. Tolong. Ayo. 820 01:10:37,437 --> 01:10:39,706 Sam, apa maksudmu? Beritahu aku apa maksudmu. 821 01:10:39,741 --> 01:10:42,005 Sam, kau yakin itu Angela? 822 01:10:43,523 --> 01:10:45,940 Aku hanya perlu tidur. Aku mohon. 823 01:10:47,901 --> 01:10:51,620 Ayo./ Masuklah ke sana. Masuklah. 824 01:11:06,339 --> 01:11:08,274 Oke, kita pergi dari sini. 825 01:11:08,347 --> 01:11:12,609 Tidak, tidak, tunggu.../ Apa maksudmu? 826 01:11:12,634 --> 01:11:14,383 Kita mendapatkan Sam. Kita harus pergi... 827 01:11:14,407 --> 01:11:16,549 Ayo, kita pergi./ Tidak, tidak. 828 01:11:16,611 --> 01:11:18,572 Angela di sana. 829 01:11:18,578 --> 01:11:20,742 Kau dengar yang dia katakan. 830 01:11:20,791 --> 01:11:24,041 Dengarkan aku. Itu mengulurmu, 831 01:11:24,066 --> 01:11:26,289 Sekarang itu menggunakan penglihatannya kepada Sam, 832 01:11:26,314 --> 01:11:27,810 Agar membuatmu kembali memasuki gedung itu. 833 01:11:27,835 --> 01:11:29,730 Carly, tolong jangan lakukan ini. 834 01:11:29,742 --> 01:11:35,288 Jika semua ini benar, berarti aku meninggalkan Ibuku. 835 01:11:35,356 --> 01:11:37,421 Kau tahu dia tak bersalah. 836 01:11:37,496 --> 01:11:39,774 Aku tak bisa tinggalkan dia di sini. 837 01:11:40,020 --> 01:11:43,015 Tak apa, kau pergilah. Oke? 838 01:11:43,057 --> 01:11:45,155 Tak apa. 839 01:11:48,230 --> 01:11:50,321 Jika kau pergi, aku pergi bersamamu. 840 01:12:21,662 --> 01:12:24,079 Ya Tuhan./ Oke. 841 01:12:24,144 --> 01:12:26,308 Apa yang terjadi di sini? 842 01:12:26,356 --> 01:12:29,536 Apa yang kau lakukan?/ Aku memanggil polisi. 843 01:12:29,587 --> 01:12:31,285 Maksudku, dia butuh bantuan. 844 01:12:31,351 --> 01:12:33,372 Kecuali dia mati. 845 01:12:33,866 --> 01:12:36,840 Tak ada sinyal. Astaga. 846 01:12:45,032 --> 01:12:49,979 Oke, dengar. Kita akan tinggalkan Sam di sini, 847 01:12:50,004 --> 01:12:52,548 Kita akan masuk, dan kita temukan Angela. 848 01:12:52,621 --> 01:12:54,480 Dan jika kita tak temukan dia setelah 10 menit, 849 01:12:54,542 --> 01:12:56,632 Kita pergi, oke? 850 01:13:10,515 --> 01:13:12,448 Sial. 851 01:13:23,686 --> 01:13:25,719 Hei, orang lainnya. 852 01:13:39,188 --> 01:13:41,817 Apa yang terjadi? 853 01:13:43,707 --> 01:13:45,855 Tunggu. 854 01:13:45,897 --> 01:13:47,992 Itu simulasinya. 855 01:13:49,194 --> 01:13:51,609 Itu yang aku lihat di klinik. 856 01:13:55,441 --> 01:13:57,034 Mereka melakukan eksorsisme. 857 01:13:58,452 --> 01:14:00,473 Ya Tuhan. 858 01:14:02,858 --> 01:14:04,778 Hei, Carly. 859 01:14:05,872 --> 01:14:07,633 Aku rasa dia masih hidup. 860 01:14:07,701 --> 01:14:09,525 Aku mengenali dia. 861 01:14:12,072 --> 01:14:15,186 Daniel. Daniel. Hei, ini Carly. 862 01:14:15,211 --> 01:14:17,945 Ya Tuhan. Apa yang terjadi kepadamu? 863 01:14:20,558 --> 01:14:22,306 Kotak P3K. Aku bisa berikan perawatan. 864 01:14:22,330 --> 01:14:25,424 Tidak, ini sudah berakhir. Jangan. 865 01:14:25,449 --> 01:14:29,651 Daniel, di mana dia? Angela? Apa dia di sini? 866 01:14:31,283 --> 01:14:33,693 Kami selalu membawa yang kerasukan, 867 01:14:33,718 --> 01:14:36,221 Kembali ke tempat terinfeksi. 868 01:14:36,253 --> 01:14:41,605 Simulasi memungkinkan kami memasuki pikiran yang kerasukan, 869 01:14:41,649 --> 01:14:44,864 Untuk menarik makhluk itu keluar. 870 01:14:44,915 --> 01:14:48,736 Kami melakukan semua pencegahan, 871 01:14:48,752 --> 01:14:52,373 Tapi makhluk itu lompat dari Angela menuju Michael. 872 01:15:04,473 --> 01:15:07,100 Sekarang dia sudah bebas, 873 01:15:07,125 --> 01:15:11,355 Itu takkan berhenti menghampirimu, Carly. 874 01:15:15,473 --> 01:15:17,501 Lembing suci. 875 01:15:17,551 --> 01:15:21,689 Itu bagian dari Vatikan selama 1,000 tahun. 876 01:15:21,700 --> 01:15:23,709 Ambillah, Carly. 877 01:15:23,722 --> 01:15:26,181 Itu satu-satunya benda yang bisa membunuh itu. 878 01:15:27,769 --> 01:15:30,490 Bagaimana aku membantu Ibuku? Apa yang aku lakukan? 879 01:15:30,534 --> 01:15:32,994 Masuk ke dalam simulasi, 880 01:15:33,019 --> 01:15:34,798 Dan coba bantu dia keluar, 881 01:15:34,845 --> 01:15:37,767 Tapi kurasa dia sudah jauh pergi. 882 01:15:38,475 --> 01:15:40,461 Simulasinya sudah aktif. 883 01:15:40,486 --> 01:15:43,684 Ikuti kabelnya. Pergilah. 884 01:15:43,709 --> 01:15:45,968 Semuanya habis. Tak ada amunisi. 885 01:15:46,001 --> 01:15:49,209 Oke./ Ayo. 886 01:16:24,209 --> 01:16:26,220 Dengarkan aku. 887 01:16:26,287 --> 01:16:29,761 Jika itu merasukiku, tembak aku. 888 01:16:32,626 --> 01:16:34,295 Kau mengerti? 889 01:16:34,361 --> 01:16:37,046 Aku tak ingin mengalami apa yang dia alami. 890 01:16:37,090 --> 01:16:38,699 Oke? 891 01:16:38,766 --> 01:16:41,469 Oke. 892 01:16:53,987 --> 01:16:56,319 Bau apa itu?/ Ya. 893 01:16:57,706 --> 01:16:59,638 Oke. 894 01:17:19,102 --> 01:17:22,508 Kau lihat itu?/ Ya, apa itu? 895 01:17:37,526 --> 01:17:42,028 Sial. Di mana bajingan ini? Astaga. 896 01:17:55,803 --> 01:17:57,772 Oke, ini dia. 897 01:18:07,682 --> 01:18:09,890 Ini gila. 898 01:18:26,964 --> 01:18:28,401 Ibu. 899 01:18:34,430 --> 01:18:35,906 Apa yang kau lakukan? 900 01:18:35,930 --> 01:18:38,906 Aku akan masuk dan berusaha membawanya keluar. 901 01:18:38,931 --> 01:18:41,483 Bisa kau berikan itu padaku? Benda kepala itu. 902 01:18:41,508 --> 01:18:43,527 Ya./ Benda yang ada di sana. 903 01:18:47,345 --> 01:18:49,220 Terima kasih. 904 01:18:50,636 --> 01:18:53,867 Oke, aku akan berjaga. 905 01:18:53,892 --> 01:18:55,772 Lakukan ini dengan cepat, oke? 906 01:18:55,824 --> 01:18:57,829 Ya. Ya. 907 01:18:57,883 --> 01:18:59,624 Hei. 908 01:18:59,728 --> 01:19:01,875 Terima kasih, Martin. 909 01:19:19,600 --> 01:19:21,590 Ibu? 910 01:19:24,233 --> 01:19:27,647 Ibu, ini aku. 911 01:19:29,368 --> 01:19:32,657 Ibu, tolong, kau di mana? 912 01:20:29,269 --> 01:20:31,276 Siapa di sana? 913 01:20:32,284 --> 01:20:34,048 Hei! 914 01:20:53,462 --> 01:20:55,958 Baiklah, berengsek, berhenti di sana. 915 01:20:56,933 --> 01:21:00,194 Aku takkan mengatakannya lagi. Berhenti. 916 01:21:09,103 --> 01:21:12,216 Bajingan. Ayolah! 917 01:21:14,221 --> 01:21:15,974 Ayo. 918 01:21:43,997 --> 01:21:46,073 Ibu? 919 01:22:06,266 --> 01:22:09,071 Ibu, hei, ini aku. Ini Carly. 920 01:22:13,214 --> 01:22:15,170 Carly? 921 01:22:16,872 --> 01:22:18,844 Carly. 922 01:22:19,604 --> 01:22:22,295 Tidak, sayangku, kau tak boleh di sini. 923 01:22:22,355 --> 01:22:24,955 Kau harus pergi. Kau harus aman. 924 01:22:26,060 --> 01:22:28,915 Ibu tahu itu tinggalkan Ibu di sini, 925 01:22:28,940 --> 01:22:30,609 Tapi sekarang itu sudah pergi. 926 01:22:30,652 --> 01:22:32,709 Mereka di luar sana di tempatmu berada. 927 01:22:32,743 --> 01:22:34,823 Ibu, ayo. 928 01:22:34,889 --> 01:22:37,192 Ayo, kau tak bisa tetap di sini, oke? 929 01:22:37,217 --> 01:22:39,099 Kau bisa bergabung denganku di luar. 930 01:22:40,105 --> 01:22:43,096 Kau tahu ini tempat apa? 931 01:22:43,163 --> 01:22:45,448 Tidak. Aku tak pernah ke sini. 932 01:22:46,622 --> 01:22:51,422 Ini rumah yang selalu Ibu bayangkan untuk kita. 933 01:22:52,096 --> 01:22:55,174 Tempat yang lebih indah untukmu tumbuh besar. 934 01:22:55,396 --> 01:22:59,599 Sekarang ini hanya kumpulan ingatan membusuk. 935 01:23:01,625 --> 01:23:04,172 Mimpi yang membusuk. 936 01:23:04,199 --> 01:23:06,880 Masa depan yang tak pernah terjadi. 937 01:23:07,811 --> 01:23:09,633 Ibu mengecewakanmu. 938 01:23:09,684 --> 01:23:12,627 Itu tidak benar... Aku... 939 01:23:12,694 --> 01:23:14,838 Aku mengerti sekarang. 940 01:23:14,918 --> 01:23:17,157 Oke? Ibu. 941 01:23:17,184 --> 01:23:18,941 Ibu. 942 01:23:18,968 --> 01:23:21,845 Aku mau kau ikut denganku. Oke? 943 01:23:21,870 --> 01:23:24,610 Aku harus membawamu keluar dari sini. Aku mohon. 944 01:23:25,245 --> 01:23:28,435 Ibu tak cukup kuat untuk pergi keluar sana. 945 01:23:28,477 --> 01:23:30,640 Sudah tidak lagi. 946 01:23:32,000 --> 01:23:35,560 Ibu, aku bisa membantumu di luar sana. 947 01:23:36,384 --> 01:23:38,085 Aku bisa membantumu. 948 01:23:38,151 --> 01:23:40,157 Aku bisa menjagamu. Aku mohon. 949 01:23:40,236 --> 01:23:43,763 Tidak. Ibu sudah tenang sekarang. 950 01:23:43,788 --> 01:23:48,290 Yang Ibu minta adalah tak ada lagi rasa sakit. 951 01:23:48,344 --> 01:23:50,486 Kau keluarlah. 952 01:23:50,521 --> 01:23:52,367 Hiduplah. 953 01:23:52,409 --> 01:23:56,493 Jalani kehidupan penuh cinta dan kebahagiaan. 954 01:23:56,538 --> 01:24:00,823 Dan kau lupakan semua ini. 955 01:24:01,312 --> 01:24:04,045 Ibu minta maaf untuk bertahun yang kita hilangkan. 956 01:24:04,070 --> 01:24:05,744 Tidak. 957 01:24:06,268 --> 01:24:08,950 Tapi Ibu harus melihatmu sekali lagi. 958 01:24:08,983 --> 01:24:11,156 Tidak, Ibu. Ibu, jangan. 959 01:24:11,204 --> 01:24:13,045 Tidak. 960 01:24:23,115 --> 01:24:26,035 Tidak. Tidak... 961 01:24:26,126 --> 01:24:27,948 Tidak, tolong jangan lakukan ini. 962 01:24:27,973 --> 01:24:29,484 Tolong jangan lakukan ini. Ibu. Tidak. 963 01:24:29,509 --> 01:24:32,268 Ibu, tidak, aku mohon. 964 01:24:40,684 --> 01:24:42,128 Simulasi Siap Untuk Subjek Kedua./ Orang Kedua Masuk. 965 01:24:42,152 --> 01:24:43,819 Simulasi Gagal/ Subjek Dikeluarkan 966 01:24:54,026 --> 01:24:55,805 Martin? 967 01:24:56,841 --> 01:24:58,604 Martin? 968 01:25:08,475 --> 01:25:10,616 Maafkan aku. 969 01:25:25,574 --> 01:25:27,158 Martin? 970 01:25:39,781 --> 01:25:41,734 Martin? 971 01:25:54,870 --> 01:25:57,692 Tidak. Bajingan! 972 01:26:11,397 --> 01:26:13,679 Daniel? Daniel? 973 01:26:13,881 --> 01:26:15,871 Bajingan. 974 01:27:10,617 --> 01:27:11,953 Ya Tuhan. 975 01:27:11,959 --> 01:27:15,868 Tidak. Tidak. Tidak. 976 01:27:24,078 --> 01:27:26,848 Sam. 977 01:27:28,753 --> 01:27:32,302 Ini tak mungkin terjadi. Ini tak mungkin nyata. 978 01:27:57,400 --> 01:27:59,400 Maafkan aku, Sam. 979 01:28:59,027 --> 01:29:00,835 Ya Tuhan. 980 01:29:06,179 --> 01:29:08,689 Ya Tuhan. Ya Tuhan. 981 01:29:09,119 --> 01:29:13,401 Ya Tuhan. Astaga./ Carly. Itu di sini untukmu. 982 01:29:13,456 --> 01:29:15,957 Itu menunggu. Ini jebakan. Kau harus pergi. 983 01:29:16,023 --> 01:29:18,425 Tidak... Aku takkan meninggalkanmu, oke? 984 01:29:18,491 --> 01:29:20,384 Aku takkan meninggalkanmu. 985 01:29:34,324 --> 01:29:38,521 Pergi. Pergi! Pergi! 986 01:30:19,172 --> 01:30:21,510 Martin, Martin. 987 01:30:21,580 --> 01:30:24,988 Kau tahu jika aku suka membakar sesuatu? 988 01:30:25,016 --> 01:30:27,266 Aku membakar semua senjata mereka. 989 01:30:27,295 --> 01:30:29,736 Seluruh salib dan Alkitab mereka. 990 01:30:29,761 --> 01:30:34,508 Seluruh senjata mereka. Tapi sebenarnya, Marty... 991 01:30:34,807 --> 01:30:37,263 Aku suka membakar orang. 992 01:30:38,317 --> 01:30:44,908 Dan kurasa saat aku kembali ke tubuhnya... 993 01:30:48,651 --> 01:30:51,120 Aku akan membakarmu. 994 01:30:54,694 --> 01:30:57,354 Tinggalkan dia sendiri. 995 01:30:57,422 --> 01:31:00,263 Tidak! Tidak, tinggalkan dia sendiri! 996 01:31:00,338 --> 01:31:02,345 Tinggalkan dia! 997 01:31:39,531 --> 01:31:42,750 Bajingan! Tidak, tidak... 998 01:33:09,590 --> 01:33:12,692 Kau adalah rumah baruku. 999 01:33:15,955 --> 01:33:17,853 Persetan denganmu! 1000 01:33:30,056 --> 01:33:31,846 Apa ini? 1001 01:33:31,912 --> 01:33:34,594 Dari mana kau mendapatkannya? 1002 01:34:25,359 --> 01:34:28,193 Menyerahlah kepadaku. 1003 01:34:28,240 --> 01:34:30,445 Matilah! 1004 01:34:40,382 --> 01:34:42,580 Patuhi aku. 1005 01:35:37,926 --> 01:35:39,568 Tidak. 1006 01:35:42,908 --> 01:35:45,173 Apa yang kau lakukan? 1007 01:35:46,112 --> 01:35:47,808 Matilah! 1008 01:38:10,951 --> 01:38:12,685 Hei. 1009 01:38:12,745 --> 01:38:14,871 Aku bawakan kau ini. 1010 01:38:20,510 --> 01:38:23,155 Terima kasih. 1011 01:38:23,188 --> 01:38:25,225 Itu indah. 1012 01:38:25,260 --> 01:38:27,713 Bagaimana perasaanmu? 1013 01:38:27,773 --> 01:38:30,166 Dokter bilang kau pulih dengan baik. 1014 01:38:30,971 --> 01:38:32,786 Ya, aku tak apa. 1015 01:38:32,816 --> 01:38:35,960 Mereka bilang kau bisa pulang sebelum akhir pekan ini. 1016 01:38:36,014 --> 01:38:37,619 Ya. 1017 01:38:38,316 --> 01:38:40,192 Kau butuh tumpangan? 1018 01:38:40,234 --> 01:38:42,606 Aku bisa mengantarmu pulang. Aku bisa periksa keadaanmu. 1019 01:38:42,631 --> 01:38:44,762 Aku akan bawakan kau sop ayam. 1020 01:38:44,787 --> 01:38:47,487 Secangkir puding. Apa kau suka puding? 1021 01:38:47,511 --> 01:38:50,134 Jangan buat aku tertawa. 1022 01:39:50,031 --> 01:39:55,031 Situs Agen Slot Terbesar www.raja138.club