1
00:00:07,716 --> 00:00:10,635
DISPATCHER (over radio):
Go ahead.
2
00:00:12,303 --> 00:00:13,596
MAN (over radio):
7 Unit dispatch.
3
00:00:13,680 --> 00:00:16,224
Breather with chest pain, fever, cough.
4
00:00:16,307 --> 00:00:18,435
DISPATCHER (over radio): I need all
units to Center Street and East Broadway,
5
00:00:18,518 --> 00:00:20,395
40-year-old, difficulty breathing.
6
00:00:20,478 --> 00:00:22,272
Can you have EMS respond?
7
00:00:22,355 --> 00:00:24,941
We have an unconscious patient.
8
00:00:26,151 --> 00:00:28,153
77th Ave, he's gonna be there.
9
00:00:28,236 --> 00:00:30,530
Long Island Jewish, North Avenue, LIJ.
10
00:00:31,865 --> 00:00:33,366
DISPATCHER (over radio): We
have numerous calls coming in.
11
00:00:33,450 --> 00:00:36,911
Any units for East 26
for difficulty breathing.
12
00:00:38,079 --> 00:00:40,040
Go ahead.
13
00:00:40,123 --> 00:00:41,541
You're going to have to stand by,
14
00:00:41,624 --> 00:00:42,667
the code is going to have to wait.
15
00:00:42,751 --> 00:00:44,586
I have multiple calls on Flatbush.
16
00:00:44,669 --> 00:00:46,963
Any units please, six six R.
17
00:00:47,464 --> 00:00:48,757
[long lound beep]
18
00:00:48,840 --> 00:00:51,217
I implore you to please answer
as quickly as possible.
19
00:00:51,301 --> 00:00:53,762
Any units six six, a man
has difficulty breathing,
20
00:00:53,845 --> 00:00:56,514
any units (inaudible)
21
00:00:57,557 --> 00:00:59,809
Any units for West 2nd L Zebra?
22
00:00:59,893 --> 00:01:01,853
73 year old.
23
00:01:01,936 --> 00:01:05,398
31 year old that had three seizures
in the last five minutes,
24
00:01:05,482 --> 00:01:09,861
uh, patient is still signal,
we'll be there in one minute.
25
00:01:11,112 --> 00:01:13,198
MAN (over radio):
10-4 guys, be safe.
26
00:01:20,038 --> 00:01:22,332
WOMAN (over PA): Attention
please! Medical rapid response
27
00:01:22,415 --> 00:01:28,588
to LIJ Tower, fourth floor,
Room T426B.
28
00:01:29,172 --> 00:01:31,925
Medical rapid response to
29
00:01:32,008 --> 00:01:36,679
LIJ Tower, fourth floor,
Room T426B.
30
00:01:38,765 --> 00:01:41,768
DOCTOR: George, do you
want to be on a respirator?
31
00:01:41,935 --> 00:01:42,977
MR. GEORGE: Put me on.
32
00:01:43,269 --> 00:01:45,438
DOCTOR: We'll let your
family know, okay?
33
00:01:45,605 --> 00:01:47,065
MR. GEORGE: Put me on now.
34
00:01:47,440 --> 00:01:49,192
DOCTOR: Okay.
Here we go. Here we go.
35
00:01:50,485 --> 00:01:52,445
MRS. GEORGE (over phone):
I love you baby.
36
00:01:52,779 --> 00:01:54,739
MR. GEORGE: I love you too.
37
00:01:55,198 --> 00:01:57,033
MRS. GEORGE (over phone):
Okay, be strong.
38
00:01:57,992 --> 00:01:59,452
I love you.
39
00:01:59,786 --> 00:02:00,703
MR. GEORGE: Bye-bye.
40
00:02:00,787 --> 00:02:02,622
MRS. GEORGE (over phone): Okay.
See you soon.
41
00:02:02,997 --> 00:02:06,459
MR. GEORGE: Bye-bye.
Bye-bye. Bye-Bye.
42
00:02:09,879 --> 00:02:12,799
GILL: George, you're going to
feel pressure here, okay?
43
00:02:13,007 --> 00:02:15,218
DOCTOR: Okay.
Try not to move, okay?
44
00:02:15,301 --> 00:02:16,970
GILL: I know, I'm sorry buddy.
45
00:02:17,053 --> 00:02:18,888
I know. I know.
I know. I know. I know.
46
00:02:18,972 --> 00:02:22,684
DOCTOR: Okay George.
Okay George. Okay.
47
00:02:22,767 --> 00:02:23,852
WORKER: Almost done, almost done.
48
00:02:23,935 --> 00:02:25,812
GILL: Yeah, found the vein. Given.
49
00:02:25,895 --> 00:02:28,356
WORKER: "K" was at 4.7.
50
00:02:28,439 --> 00:02:30,817
GILL: Hasn't started yet.
51
00:02:30,900 --> 00:02:34,779
VIVO at 1.5. One.
One micro (inaudible)
52
00:02:34,863 --> 00:02:37,866
WORKER: Breathing tube's in.
53
00:02:39,826 --> 00:02:41,411
GILL: I don't like that look.
54
00:02:41,494 --> 00:02:42,328
WORKER: What is it?
55
00:02:42,412 --> 00:02:43,913
GILL: 176 over 127.
56
00:02:43,997 --> 00:02:45,331
WORKER: (inaudible)
57
00:02:45,415 --> 00:02:46,457
NURSE: Pulse?
GILL: No pulse?
58
00:02:46,541 --> 00:02:49,669
WORKER: No pulse?
GILL: No pulse?
59
00:02:49,752 --> 00:02:52,338
DOCTOR: Epi? Epi? Guys?
60
00:02:52,422 --> 00:02:55,508
NURSE: Epi?
DOCTOR: Epi, bicarb.
61
00:02:55,592 --> 00:02:58,261
Altitude. Epi please.
62
00:02:58,344 --> 00:03:00,013
NURSE: We're getting it.
63
00:03:01,556 --> 00:03:02,682
DOCTOR: Are you calling a code blue?
64
00:03:02,765 --> 00:03:04,392
GILL: One epi, given.
65
00:03:04,475 --> 00:03:05,643
DOCTOR: Can I have a
medium glove please?
66
00:03:05,727 --> 00:03:06,728
GILL: And I need a pen, please.
67
00:03:06,811 --> 00:03:07,687
NURSE: Okay.
68
00:03:07,770 --> 00:03:08,730
DOCTOR: Did you give the epi already?
69
00:03:08,813 --> 00:03:10,732
GILL: Epi is given.
70
00:03:10,815 --> 00:03:12,150
Can I have another epi, please?
71
00:03:12,233 --> 00:03:13,401
DOCTOR: One (inaudible) given.
72
00:03:13,484 --> 00:03:15,320
NURSE: Ready? Two. One.
73
00:03:15,403 --> 00:03:17,572
DOCTOR: Cut it out.
74
00:03:17,780 --> 00:03:19,949
WORKER: Do we have a pulse?
NURSE: We have a rhythm.
75
00:03:20,033 --> 00:03:21,284
DOCTOR: He has a pulse.
NURSE: We have a pulse.
76
00:03:21,367 --> 00:03:22,410
GILL: Okay. Pulse.
WORKER: Okay.
77
00:03:22,493 --> 00:03:23,870
GILL: Checking the blood pressure now.
78
00:03:23,953 --> 00:03:24,871
ROSS: Good pulse. Hurrah.
79
00:03:24,954 --> 00:03:27,290
GILL: Okay. I'm checking blood pressure.
80
00:03:27,373 --> 00:03:28,917
121 over 122.
81
00:03:29,000 --> 00:03:30,084
I don't know what's the saturation.
82
00:03:30,168 --> 00:03:31,836
DOCTOR: VIVO went from 3 to 1.5.
83
00:03:31,920 --> 00:03:34,214
GILL: 3 to 1.5.
84
00:03:34,297 --> 00:03:35,506
NURSE: Hey, he made it.
85
00:03:35,590 --> 00:03:36,799
So they're going to take him down.
86
00:03:36,883 --> 00:03:38,635
They just did the chest x-ray.
87
00:03:38,718 --> 00:03:41,429
Um, okay, he's on his way to you.
88
00:03:41,512 --> 00:03:43,097
All right, bye.
89
00:03:43,181 --> 00:03:44,307
TRANSPORT: All right, let's go.
GILL: Let's go.
90
00:03:44,390 --> 00:03:45,600
TRANSPORT: What's his name?
91
00:03:45,683 --> 00:03:47,101
GILL: Patrick.
George is the last name.
92
00:03:47,185 --> 00:03:48,436
TRANSPORT: Waveform good?
93
00:03:48,519 --> 00:03:50,647
NURSE: Yeah.
GILL: Okay good.
94
00:03:51,189 --> 00:03:52,690
Oh, Brady. 39.
95
00:03:52,774 --> 00:03:54,192
NURSE: Oh no.
GILL: Atropine. Atropine.
96
00:03:54,275 --> 00:03:56,653
Let's give the Atro.
39 check for the pulse.
97
00:03:56,736 --> 00:03:58,112
Can you feel the pulse?
98
00:03:58,196 --> 00:03:59,364
NURSE: No.
GILL: No?
99
00:03:59,447 --> 00:04:00,823
Give the Epi.
100
00:04:00,907 --> 00:04:04,702
(overlapping chatter)
101
00:04:09,624 --> 00:04:12,085
GILL: Let me know when Epi's in.
102
00:04:12,168 --> 00:04:14,462
NURSE: Ten seconds until
the next pulse check
103
00:04:14,545 --> 00:04:16,422
GILL: Two? Okay.
104
00:04:16,506 --> 00:04:17,590
Second Epi going in.
105
00:04:17,674 --> 00:04:20,510
No no, let's change it
because it's not recharging.
106
00:04:20,593 --> 00:04:22,303
NURSE: Wanna roll him to the back?
107
00:04:22,387 --> 00:04:23,304
Do you have a pulse?
108
00:04:23,388 --> 00:04:25,348
GILL: Yes, nothing here. Nothing.
109
00:04:25,431 --> 00:04:26,474
NURSE: Do we have anything on.
110
00:04:26,557 --> 00:04:29,227
KELLIE: I don't feel a pulse.
111
00:04:29,894 --> 00:04:31,479
NURSE: Yeah, yeah. No pulse.
112
00:04:31,562 --> 00:04:34,691
KELLIE: No cardiac movement.
GILL: And nothing here too.
113
00:04:42,949 --> 00:04:46,911
NURSE: Almost made it.
So, time of death is 9:01 P.M.
114
00:04:52,208 --> 00:04:54,502
WORKER: Thank you guys.
115
00:05:07,765 --> 00:05:10,810
Just one moment of
silence, one minute.
116
00:05:26,534 --> 00:05:32,040
♪ ♪
117
00:05:32,123 --> 00:05:36,085
CUOMO: We are
battling a deadly virus.
118
00:05:37,712 --> 00:05:41,549
Is there an intrusion on daily life? Yes.
119
00:05:43,634 --> 00:05:45,970
This is going to be a long day,
120
00:05:46,054 --> 00:05:48,598
and it's going to be a hard day,
121
00:05:48,681 --> 00:05:51,768
and it's going to
be an ugly day,
122
00:05:51,851 --> 00:05:54,771
and it's going to be a sad day.
123
00:05:59,192 --> 00:06:02,487
This is a character
test for us individually;
124
00:06:02,570 --> 00:06:06,532
it's a character test for us
collectively as a society.
125
00:06:09,327 --> 00:06:15,792
What did you do at that moment when
all around you lost their head?
126
00:06:32,517 --> 00:06:37,397
♪ ♪
127
00:06:37,480 --> 00:06:39,941
NATHALIE: Okay.
128
00:06:55,331 --> 00:07:01,963
♪ ♪
129
00:07:02,463 --> 00:07:04,799
I'll see you later, okay?
130
00:07:04,882 --> 00:07:08,803
You good? Okay.
131
00:07:26,612 --> 00:07:32,243
♪ ♪
132
00:07:37,957 --> 00:07:42,587
WOMAN (over PA): Medical rapid
response to room T812 Bed A.
133
00:07:43,129 --> 00:07:45,840
NATHALIE: All righty, I'm back.
134
00:07:45,923 --> 00:07:48,676
I'm Dr. Douge, okay,
so I'm going to be in charge of
135
00:07:48,759 --> 00:07:51,095
your care while you're here.
136
00:07:51,179 --> 00:07:55,224
NATHALIE (off-screen): Last
week, there were like maybe one,
137
00:07:55,308 --> 00:07:59,896
two, three patients that
we kind of heard about,
138
00:07:59,979 --> 00:08:01,731
like whispered about.
139
00:08:01,814 --> 00:08:05,985
So you're telling me you're not needing
as much oxygen as you did before.
140
00:08:06,068 --> 00:08:07,028
NATHALIE (off-screen):
Is this a COVID patient?
141
00:08:07,111 --> 00:08:08,446
Is this not a COVID patient?
142
00:08:08,529 --> 00:08:12,450
The infection kind of
went into his bone, okay?
143
00:08:12,533 --> 00:08:15,745
NATHALIE (off-screen): And now I
have a list where pretty much
144
00:08:15,828 --> 00:08:18,998
all of the patients have COVID-19.
145
00:08:19,081 --> 00:08:21,959
It's such a crazy, scary feeling.
146
00:08:22,043 --> 00:08:24,545
MAN (over PA): Medical
rapid response, LIJ tower.
147
00:08:24,629 --> 00:08:25,963
NATHALIE: All right, I gotta
see what happened, hold on.
148
00:08:26,047 --> 00:08:27,590
NURSE: Guys, We're gonna
pulse for a pulse check.
149
00:08:27,673 --> 00:08:28,549
NURSE: Yeah, epi is in.
NURSE: Let me know.
150
00:08:28,633 --> 00:08:30,468
NURSE: Pulse compressions,
pulse check.
151
00:08:30,551 --> 00:08:32,553
NURSE: Wait. Stop, I have
a pulse, I have a pulse
152
00:08:32,637 --> 00:08:36,474
right here, pulse,
pulse, pulse, pulse.
153
00:08:36,557 --> 00:08:38,684
NATHALIE (off-screen):
This is the problem, it's new.
154
00:08:38,768 --> 00:08:41,354
That is the worst thing in medicine.
155
00:08:43,523 --> 00:08:45,816
We are taught pattern recognition,
156
00:08:45,900 --> 00:08:49,487
and as of right now
there is no clear pattern.
157
00:08:51,697 --> 00:08:54,075
His blood pressure's fine, but his
white count was going up, right?
158
00:08:54,158 --> 00:08:55,451
NURSE: Yeah.
159
00:08:55,535 --> 00:08:57,411
NATHALIE: No fever?
NURSE: No fever.
160
00:08:57,495 --> 00:09:00,706
NATHALIE: Look he got the medication
and this is still going up.
161
00:09:00,790 --> 00:09:02,708
But this guy is
telling me he feels better.
162
00:09:02,792 --> 00:09:03,960
Is this telling us.
163
00:09:04,043 --> 00:09:06,212
WORKER: Not a good sign.
164
00:09:06,295 --> 00:09:09,715
NATHALIE (off-screen): It's hard
not to hold on to the emotions
165
00:09:09,799 --> 00:09:13,386
of your patients, their families.
166
00:09:16,597 --> 00:09:19,183
He's coughing up blood
when he coughs, okay.
167
00:09:19,267 --> 00:09:20,810
The thing is, he is.
168
00:09:20,893 --> 00:09:23,145
NATHALIE (off-screen): But I
have to separate myself.
169
00:09:23,896 --> 00:09:25,606
All right, bye.
170
00:09:25,690 --> 00:09:27,358
NATHALIE (off-screen): In order
to get through my day.
171
00:09:27,441 --> 00:09:31,279
WOMAN (over PA): Medical rapid
response to LIJ T8-12 bed A.
172
00:09:34,156 --> 00:09:35,116
NURSE: All right. There's a pulse.
173
00:09:35,199 --> 00:09:37,618
NATHALIE: Do we have the pads on him?
174
00:09:38,661 --> 00:09:39,787
So where is he?
Do we have a pulse?
175
00:09:39,870 --> 00:09:40,746
NURSE: Yeah, we have a pulse.
176
00:09:40,830 --> 00:09:43,165
WORKER: It's okay. It's okay.
177
00:09:43,249 --> 00:09:44,625
NATHALIE: So I'm part
of the primary team,
178
00:09:44,709 --> 00:09:47,044
I'm gonna call the family.
179
00:09:47,920 --> 00:09:49,839
Hi, this is Doctor Douge.
180
00:09:49,922 --> 00:09:53,134
I'm one of the medical doctors
that's taking care of your dad.
181
00:09:53,217 --> 00:09:56,637
I wanted to let you know that
the team went to go see him
182
00:09:56,721 --> 00:09:59,056
and then he was found down.
183
00:09:59,140 --> 00:10:04,437
Right now we're literally doing CPR to see
if we can restart his heart, okay.
184
00:10:07,189 --> 00:10:10,359
Did we get a pulse?
Did we get a pulse or no?
185
00:10:10,443 --> 00:10:11,402
Nothing?
186
00:10:11,485 --> 00:10:12,612
NURSE: Pulse check.
187
00:10:12,695 --> 00:10:14,572
NURSE: Nothing
(inaudible) this family.
188
00:10:14,655 --> 00:10:15,906
NATHALIE: So you guys are calling it?
189
00:10:15,990 --> 00:10:18,826
NURSE: What time is it?
NURSE: 7:03.
190
00:10:22,413 --> 00:10:24,415
NURSE: This one? Okay.
191
00:10:24,498 --> 00:10:26,417
NURSE: What happened? Wait.
192
00:10:26,500 --> 00:10:28,461
NATHALIE: Oh my god.
193
00:10:28,544 --> 00:10:32,214
NURSE: Can we just have a quick moment
silence before everyone leaves?
194
00:10:33,549 --> 00:10:36,761
NATHALIE: Oh, this is so,
I saw him this morning.
195
00:10:36,844 --> 00:10:37,803
NURSE: That's what everyone says,
196
00:10:37,887 --> 00:10:39,013
they were fine this morning.
197
00:10:39,096 --> 00:10:41,724
NATHALIE: Like I was just, we just
informed these guys-- what are you doing?
198
00:10:41,807 --> 00:10:45,019
He was... oh!
199
00:10:45,102 --> 00:10:47,563
NURSE: It's crazy.
200
00:10:49,815 --> 00:10:52,109
NATHALIE: I'm sorry to
tell you this but we've tried
201
00:10:52,193 --> 00:10:57,657
multiple rounds of CPR
202
00:10:57,740 --> 00:11:01,369
and we were unable
to bring him back.
203
00:11:03,537 --> 00:11:10,294
(crying over phone)
204
00:11:25,601 --> 00:11:32,400
(sirens in background)
205
00:11:44,078 --> 00:11:50,918
♪ ♪
206
00:11:57,299 --> 00:12:01,929
WORKER (off-screen):
Do you hear me? Mr. Ellis?
207
00:12:04,932 --> 00:12:10,938
(rhythmic beeping)
208
00:12:19,280 --> 00:12:24,869
Mr. Ellis, open your eyes.
209
00:12:27,079 --> 00:12:30,458
Do you hear me?
210
00:12:41,719 --> 00:12:44,305
(coughing)
211
00:12:44,388 --> 00:12:47,057
(phone ringing)
212
00:12:47,141 --> 00:12:48,309
ALEXIS (over phone):
Oh, my gosh.
213
00:12:48,392 --> 00:12:50,728
So good to see
you without a tube.
214
00:12:50,811 --> 00:12:52,521
KELLIE: Oh my god, look
at that beautiful baby.
215
00:12:52,605 --> 00:12:53,981
JANET: Look at the
baby who woke up.
216
00:12:54,064 --> 00:12:56,734
Your daughter woke up.
How old is Ava?
217
00:12:56,817 --> 00:12:59,236
ALEXIS (over phone):
She's seven months.
218
00:12:59,320 --> 00:13:02,448
JANET: Oh my goodness.
Seven months.
219
00:13:02,531 --> 00:13:04,241
ALEXIS (over phone): Hi, Daddy.
220
00:13:04,325 --> 00:13:05,534
JANET: You see?
221
00:13:05,618 --> 00:13:08,537
ALEXIS (over phone): Hi, Daddy.
Say hi Daddy.
222
00:13:08,621 --> 00:13:14,543
JANET: Look, look you can see.
Look. See.
223
00:13:14,627 --> 00:13:16,796
ALEXIS (over phone): Oh, look at
the face. I miss the face.
224
00:13:16,879 --> 00:13:20,424
JANET: Yeah, can
you say something?
225
00:13:20,508 --> 00:13:22,885
ALEXIS (over phone): Yes?
226
00:13:23,177 --> 00:13:25,429
JANET: He has a lot of secretion
so it's hard for him to talk.
227
00:13:25,513 --> 00:13:27,431
ALEXIS (over phone): Hi.
228
00:13:27,515 --> 00:13:32,686
JANET: Could you say hi?
Hi, you're trying.
229
00:13:33,229 --> 00:13:35,564
KELLIE: Is he okay?
JANET: Yeah.
230
00:13:35,648 --> 00:13:36,899
I'm gonna put it back on, okay,
231
00:13:36,982 --> 00:13:39,527
cause his stats are a little low.
232
00:13:39,777 --> 00:13:42,780
So this mask that we have
on him is a bipap mask,
233
00:13:42,863 --> 00:13:44,949
it just helps it
pushes some of the air in.
234
00:13:45,032 --> 00:13:46,283
ALEXIS (over phone): Yeah. Yeah.
235
00:13:46,367 --> 00:13:50,079
JANET: Maybe in a couple of days
he could come off that, okay?
236
00:13:50,162 --> 00:13:51,956
ALEXIS (over phone): Okay.
237
00:13:52,039 --> 00:13:54,458
Everyday you're gonna
get better and better.
238
00:13:54,542 --> 00:13:55,584
JANET: Yeah.
239
00:13:55,668 --> 00:13:58,254
ALEXIS (over phone): And then
you'll be home with us soon.
240
00:13:59,505 --> 00:14:00,714
WORKER (over phone): All right.
I think that's everything.
241
00:14:00,798 --> 00:14:02,550
ALEXIS: Thank you so much.
Have a good day.
242
00:14:02,633 --> 00:14:03,592
WORKER (over phone):
Have a good day.
243
00:14:03,676 --> 00:14:04,593
ALEXIS: Bye.
244
00:14:04,677 --> 00:14:06,470
WORKER (over phone):
Thanks, bye-bye.
245
00:14:10,224 --> 00:14:12,643
ALEXIS (off-screen): One of the things
that made me fall in love with
246
00:14:12,726 --> 00:14:18,607
Ahmed from the beginning was how
much he valued family and friends.
247
00:14:23,279 --> 00:14:25,322
(cheering)
248
00:14:25,406 --> 00:14:29,618
Ahmed works for the NYPD
and I work at a hospital
249
00:14:29,702 --> 00:14:32,997
so we're both essential workers.
250
00:14:37,918 --> 00:14:39,169
It's going to be one of
those days where you just
251
00:14:39,253 --> 00:14:41,672
spit everything out huh?
252
00:14:41,755 --> 00:14:44,174
(babbling)
253
00:14:44,383 --> 00:14:46,468
Was that you saying yes?
254
00:14:46,760 --> 00:14:52,016
ALEXIS (off-screen): He's only 35 and
the doctors say he is high risk because
255
00:14:52,099 --> 00:14:55,394
he is overweight and diabetic.
256
00:14:57,062 --> 00:15:00,149
I'm just hoping for
the best right now.
257
00:15:11,911 --> 00:15:12,870
SIMBA (over TV): Dad.
258
00:15:12,953 --> 00:15:14,622
ALEXIS: Oh no.
259
00:15:14,705 --> 00:15:17,416
AUSTIN: What happened to him?
ALEXIS: He got hurt.
260
00:15:20,961 --> 00:15:23,923
AUSTIN: We should do
a story about Daddy.
261
00:15:24,006 --> 00:15:25,215
ALEXIS: Oh okay.
262
00:15:25,841 --> 00:15:27,551
Okay, what do you want me to write?
263
00:15:28,052 --> 00:15:31,096
AUSTIN: So once upon a time
there was
264
00:15:31,347 --> 00:15:34,475
a little dad named "Daddy."
265
00:15:34,558 --> 00:15:41,273
ALEXIS: D-A-D-D-Y.
266
00:15:44,193 --> 00:15:45,527
AUSTIN: Mom.
267
00:15:46,612 --> 00:15:48,030
AUSTIN: At the hospital
268
00:15:48,113 --> 00:15:50,157
let's read the story to Daddy.
269
00:15:50,240 --> 00:15:53,160
ALEXIS: I wish we could, we can't go
to the hospital, though.
270
00:15:53,243 --> 00:15:54,328
AUSTIN: What?
271
00:15:54,411 --> 00:15:58,415
ALEXIS: But when we FaceTime him
we could read the story to Daddy.
272
00:16:00,084 --> 00:16:03,003
MAN (over TV): Not cool, man.
Scary but not cool.
273
00:16:03,087 --> 00:16:05,381
MAN (over TV): Of course.
274
00:16:05,464 --> 00:16:11,971
(sirens)
275
00:16:18,102 --> 00:16:20,145
JOE: So we're going to take
your temperature, okay.
276
00:16:20,229 --> 00:16:22,481
WOMAN (over PA): Attention,
please. Medical rapid response
277
00:16:22,564 --> 00:16:26,735
LIJ tower,
4th Floor, Room T-402
278
00:16:27,778 --> 00:16:30,447
KELLIE: Do you feel like
you're having trouble breathing?
279
00:16:32,366 --> 00:16:35,703
Are you having trouble breathing?
280
00:16:35,786 --> 00:16:37,871
NURSE: Are you okay?
KELLIE: Yeah.
281
00:16:37,955 --> 00:16:40,249
Yeah, each one is
getting harder and harder.
282
00:16:40,332 --> 00:16:42,001
NURSE: Yeah, check the pulse.
283
00:16:42,084 --> 00:16:45,129
Oh, I need that. Hang on.
284
00:16:45,504 --> 00:16:47,631
WORKER: Start compressions,
start compressions.
285
00:16:52,720 --> 00:16:56,306
NURSE: Oh, guys.
KELLIE: Yeah.
286
00:16:56,390 --> 00:16:58,392
I don't think that you are
going to find any nurse that's
287
00:16:58,475 --> 00:17:00,602
gonna say that they feel like a hero,
288
00:17:00,686 --> 00:17:04,148
you know, I mean everybody's.
289
00:17:04,231 --> 00:17:06,025
GILL: Imagine the new nurses.
290
00:17:06,108 --> 00:17:07,526
KELLIE: I'd be terrified
if I was a new nurse.
291
00:17:07,609 --> 00:17:09,111
GILL: That seems, that
must be scary for them.
292
00:17:09,194 --> 00:17:10,237
KELLIE: I would probably quit.
293
00:17:10,320 --> 00:17:11,488
I cried every
night as a new nurse,
294
00:17:11,572 --> 00:17:13,782
and it was just
because I was a new nurse.
295
00:17:13,866 --> 00:17:14,783
I couldn't imagine.
296
00:17:14,867 --> 00:17:15,743
GILL: Yeah.
That's the thing.
297
00:17:15,826 --> 00:17:17,036
KELLIE: Right, so.
298
00:17:17,119 --> 00:17:19,288
JOE: Well, we got lucky last night.
299
00:17:19,371 --> 00:17:21,582
GILL: We were here and we were
looking at the thing like.
300
00:17:21,665 --> 00:17:22,875
JOE: We had one intubation,
and one rapid response,
301
00:17:22,958 --> 00:17:24,543
and we were sitting here like,
I had to check the phone,
302
00:17:24,626 --> 00:17:25,961
like, is this right?
303
00:17:26,045 --> 00:17:26,879
NURSE: Batteries dead.
304
00:17:26,962 --> 00:17:30,174
JOE: Yeah, and
today we had 23 rapids.
305
00:17:30,257 --> 00:17:31,216
GILL: 23 rapids.
306
00:17:31,300 --> 00:17:32,551
NURSE: How many intubated?
GILL: Eight.
307
00:17:32,634 --> 00:17:33,594
NURSE: Eight intubated?
JOE: Eight.
308
00:17:33,677 --> 00:17:35,763
Eight intubations today.
Yeah, we made up for it.
309
00:17:35,846 --> 00:17:38,057
GILL: And like three
code blues. Uh-hmm.
310
00:17:38,140 --> 00:17:40,476
JOE: Uh-hmm.
Um (inaudible)
311
00:17:40,559 --> 00:17:41,977
KELLIE: Is that mine?
JOE: That's yours.
312
00:17:42,061 --> 00:17:47,191
WOMAN (over PA): Medical Rapid Response
to LIJ 8th Tower room T820.
313
00:17:48,108 --> 00:17:48,984
WORKER: Come here, da da da.
314
00:17:49,068 --> 00:17:51,653
Come here. What have we got?
315
00:17:51,737 --> 00:17:55,991
KELLIE (off-screen): Every
single day, I feel terrified.
316
00:17:56,909 --> 00:17:59,119
Being in rooms with all
those droplets in the air.
317
00:17:59,203 --> 00:18:01,789
You are the ones that
are exposed first thing.
318
00:18:02,456 --> 00:18:04,917
GILL: Thank you.
319
00:18:06,710 --> 00:18:08,003
It's going to be the third epi.
320
00:18:08,087 --> 00:18:09,171
KELLIE: How many.
321
00:18:09,254 --> 00:18:12,341
JOE: There's another rapid.
Tower 402.
322
00:18:15,177 --> 00:18:18,764
GILL: Hang in there, buddy.
323
00:18:19,223 --> 00:18:20,516
JOE: Guys, everybody off.
324
00:18:20,599 --> 00:18:21,809
NURSE: Okay.
All clear. All clear.
325
00:18:21,892 --> 00:18:22,810
JOE: Everyone's off, yes?
326
00:18:22,893 --> 00:18:25,187
NURSE: Everyone's off.
JOE: Clear. Shock.
327
00:18:25,270 --> 00:18:26,188
NURSE: Resume compression.
328
00:18:26,271 --> 00:18:27,731
MAN (over PA):
Upgrade, Code Blue to LIJ.
329
00:18:27,815 --> 00:18:30,859
KELLIE: Okay.
We'll go there.
330
00:18:31,568 --> 00:18:32,611
NURSE: Pulse?
331
00:18:32,694 --> 00:18:34,905
KELLIE (off-screen): It's an awful feeling
to wonder every single time
332
00:18:34,988 --> 00:18:36,990
I walk into a room with a patient,
333
00:18:37,074 --> 00:18:38,992
Is this it?
334
00:18:39,076 --> 00:18:41,495
Is this the time when
I'm going to get sick,
335
00:18:41,578 --> 00:18:43,038
and I'm going to be the one in the bed,
336
00:18:43,122 --> 00:18:47,376
especially when the patient is a nurse.
337
00:18:54,675 --> 00:18:56,635
NURSE: You feel like you
have stuff in your mouth?
338
00:18:56,718 --> 00:19:00,806
Good girl. Okay (inaudible)
339
00:19:14,444 --> 00:19:18,115
WOMAN: In the name of the Father, and
the Son, and the Holy Spirit, Amen.
340
00:19:18,198 --> 00:19:20,659
I believe in God
the Father Almighty,
341
00:19:20,742 --> 00:19:24,371
creator of heaven and earth, and
of Jesus Christ his only son,
342
00:19:24,454 --> 00:19:28,208
our Lord was conceived
with the holy spirit.
343
00:19:28,876 --> 00:19:31,211
NAPH (off-screen): We are a
family of nurses.
344
00:19:31,295 --> 00:19:33,088
WOMAN: Born the Virgin Mary,
suffered under Pontius Pilate.
345
00:19:33,172 --> 00:19:35,716
NAPH (off-screen): All of us
living here together.
346
00:19:37,259 --> 00:19:38,427
WOMAN: They ascended to heaven
347
00:19:38,510 --> 00:19:40,429
and are seated
at the right hand of the Father.
348
00:19:40,512 --> 00:19:44,266
NAPH (off-screen): We were so
excited about the pregnancy.
349
00:19:45,267 --> 00:19:47,019
FAMILY: 3, 2, 1!
350
00:19:47,102 --> 00:19:50,898
(cheering)
351
00:19:52,274 --> 00:19:56,528
NAPH (off-screen): But then my
wife tested positive for COVID.
352
00:19:57,029 --> 00:19:59,114
WOMAN: The communion of saints,
the forgiveness of sins.
353
00:19:59,198 --> 00:20:04,077
NAPH (off-screen): Then it
spread through the house,
354
00:20:04,161 --> 00:20:07,372
and we all got it.
355
00:20:07,664 --> 00:20:10,792
ATHENS: 168/102.
356
00:20:10,876 --> 00:20:13,212
Did Mom talk to
Doctor Hawthorne, Pa?
357
00:20:13,295 --> 00:20:14,755
(speaking native language)
358
00:20:14,838 --> 00:20:16,798
NAPH (off-screen): We rushed
her to the hospital.
359
00:20:16,882 --> 00:20:20,177
And she had an emergency C-section.
360
00:20:23,513 --> 00:20:27,893
But then things got worse.
361
00:20:31,230 --> 00:20:32,689
It's just so difficult.
362
00:20:32,773 --> 00:20:35,859
You can't be with your wife.
You can't be your boy.
363
00:20:35,943 --> 00:20:42,032
(babies crying)
364
00:20:51,041 --> 00:20:53,001
ATHENS: Remember
where do you hug?
365
00:20:53,085 --> 00:20:55,671
Where do you just hug?
Yeah, just this.
366
00:20:55,963 --> 00:20:57,756
You feel good today? Yeah?
367
00:20:57,839 --> 00:20:58,674
ANDI: Uh-hmm.
368
00:20:58,757 --> 00:21:00,425
ATHENS: Getting chubby.
Okay, let's do.
369
00:21:00,509 --> 00:21:05,430
NAPH (off-screen): And my daughter Andi,
she doesn't have COVID but
370
00:21:05,514 --> 00:21:09,643
she has asthma, so we're
scared about infecting her.
371
00:21:09,726 --> 00:21:12,062
ANDI: Yeah.
ATHENS: Okay.
372
00:21:12,145 --> 00:21:13,355
And you just put it like that.
373
00:21:13,438 --> 00:21:15,607
ANDI: Let's use the dark one.
ATHENS: Okay.
374
00:21:15,691 --> 00:21:18,277
Remember you just press on it.
375
00:21:18,694 --> 00:21:22,322
NAPH: It's the worst
experience of my life.
376
00:21:25,784 --> 00:21:27,244
Yeah, but I know, yeah, I just,
377
00:21:27,327 --> 00:21:31,456
sometimes I just let my fear
be my strength because I know
378
00:21:31,540 --> 00:21:37,296
one day this will end and I'm
gonna be with my wife and
379
00:21:37,379 --> 00:21:41,008
my baby and everyone and everybody.
380
00:22:06,867 --> 00:22:10,579
(engines rumbling)
381
00:22:10,662 --> 00:22:14,958
CUOMO: We have been behind
this virus from day one.
382
00:22:19,796 --> 00:22:24,843
It is an invisible beast,
it is an insidious beast.
383
00:22:28,138 --> 00:22:32,100
And these are stressful,
emotional times so
384
00:22:32,184 --> 00:22:34,561
I'll just present the facts.
385
00:22:36,355 --> 00:22:39,900
Where we are today is
a pivotal point in this entire
386
00:22:39,983 --> 00:22:44,029
situation with the coronavirus.
387
00:22:46,615 --> 00:22:49,618
REPORTER (over TV): This is a mass grave,
being dug for Coronavirus victims.
388
00:22:49,701 --> 00:22:52,371
REPORTER (over TV): New York
City is ground zero again,
389
00:22:52,454 --> 00:22:56,416
and by far the biggest pandemic
hot spot in the United States.
390
00:22:57,167 --> 00:22:59,419
REPORTER (over TV): Tonight a state
of emergency is in effect for
391
00:22:59,503 --> 00:23:01,922
New York State because of
the Coronavirus outbreak.
392
00:23:02,005 --> 00:23:05,092
REPORTER (over TV): Critics say Governor
Cuomo's response is coming up short.
393
00:23:05,175 --> 00:23:07,219
REPORTER (over TV): Hospitals
are becoming overwhelmed.
394
00:23:07,302 --> 00:23:08,970
REPORTER (over TV): There is
still a need for ventilators
395
00:23:09,054 --> 00:23:11,181
for millions of masks,
the problem is hospitals are
396
00:23:11,264 --> 00:23:12,974
running out of space,
out of equipment,
397
00:23:13,058 --> 00:23:15,227
and even out of personnel.
398
00:23:15,310 --> 00:23:19,272
CUOMO: I am asking health care
professionals across the country,
399
00:23:19,356 --> 00:23:23,735
please come
help us in New York now.
400
00:23:25,237 --> 00:23:29,533
All hospitals have to increase
their capacity by 50% and try
401
00:23:29,616 --> 00:23:33,537
to increase their capacity 100%.
402
00:23:38,792 --> 00:23:40,127
WORKER: I don't want to leave
anything lying around here
403
00:23:40,210 --> 00:23:43,797
since I don't know
what's happening with.
404
00:23:44,881 --> 00:23:45,799
WORKER: This way.
405
00:23:45,882 --> 00:23:48,885
Who is this?
What's the last name?
406
00:23:50,345 --> 00:23:51,805
You're going to...
407
00:23:51,888 --> 00:23:54,641
WORKER: 27.
WORKER: 27.
408
00:23:57,227 --> 00:24:00,981
WORKER: So why don't
you put Bartuse into 35?
409
00:24:03,442 --> 00:24:05,444
NURSE: Here, this is
my last monitored spot.
410
00:24:05,527 --> 00:24:07,779
And then, I'm gonna bring them,
411
00:24:07,863 --> 00:24:10,615
the rest of them off to the side.
412
00:24:10,699 --> 00:24:13,118
WORKER: N45 is coming.
413
00:24:19,082 --> 00:24:21,251
WOMAN (over PA): Attention
please, medical rapid response
414
00:24:21,334 --> 00:24:26,631
to LIJ Tower 4th floor,
Room T412.
415
00:24:28,216 --> 00:24:35,015
Medical rapid response to
LIJ Tower 4th floor, room T412
416
00:24:44,566 --> 00:24:50,655
(rhythmic beeping)
417
00:24:55,702 --> 00:24:59,539
NATHALIE: Well, this is crazy.
This is crazy.
418
00:24:59,623 --> 00:25:00,790
One other thing,
just to help me out.
419
00:25:00,874 --> 00:25:01,791
NURSE: Uh-hmm.
420
00:25:01,875 --> 00:25:03,126
NATHALIE: If you could just
open up the meds because
421
00:25:03,210 --> 00:25:04,419
I, because a lot of
these people have,
422
00:25:04,503 --> 00:25:05,587
like, infections and stuff like that.
423
00:25:05,670 --> 00:25:07,214
I need to know everything
that's not supposed to be
424
00:25:07,297 --> 00:25:08,423
there but is there.
425
00:25:08,507 --> 00:25:09,508
NURSE: Okay.
426
00:25:09,591 --> 00:25:11,676
DOCTOR: So, he unfortunately
has severe single organ failure.
427
00:25:11,760 --> 00:25:12,636
Yeah.
428
00:25:12,719 --> 00:25:13,803
NATHALIE: Oh, my goodness.
429
00:25:13,887 --> 00:25:14,763
DOCTOR: We've seen this happen a lot.
430
00:25:14,846 --> 00:25:15,847
We can make his kidneys better,
431
00:25:15,931 --> 00:25:18,016
we can make his brain better,
but if he can't ventilate,
432
00:25:18,099 --> 00:25:21,102
he will never get a transplant.
433
00:25:40,038 --> 00:25:43,166
NATHALIE (off-screen): When you
are struggling to take a breath,
434
00:25:43,250 --> 00:25:46,836
every second feels like an eternity,
435
00:25:46,920 --> 00:25:50,840
every minute seems like forever.
436
00:25:52,717 --> 00:25:57,389
That is the look that
I see multiple times a day.
437
00:25:58,640 --> 00:26:01,977
But people don't see that.
438
00:26:04,646 --> 00:26:06,273
NURSE: He was admitted.
He was positive.
439
00:26:06,356 --> 00:26:07,857
He's been negative
three times since.
440
00:26:07,941 --> 00:26:09,150
NATHALIE: Yeah.
441
00:26:09,234 --> 00:26:10,443
NURSE: It's still precautions.
442
00:26:10,527 --> 00:26:13,071
NATHALIE: Oh, my goodness.
443
00:26:13,154 --> 00:26:15,782
NATHALIE (off-screen):
The majority of my patients are
444
00:26:15,865 --> 00:26:19,202
Black, Hispanic, or immigrant.
445
00:26:21,329 --> 00:26:24,583
And being born in the
Bronx from Haitian parents,
446
00:26:24,666 --> 00:26:28,295
I'm not that far removed
from a lot of my patients.
447
00:26:31,172 --> 00:26:35,135
And every time you see
the patient you can't help but say,
448
00:26:35,218 --> 00:26:39,764
"Damn, this can
easily be my mom."
449
00:26:45,145 --> 00:26:49,316
It's tough to see your people
constantly have to suffer.
450
00:27:06,458 --> 00:27:12,797
(siren)
451
00:27:18,637 --> 00:27:20,597
NURSE: Do you feel like
you are out of breath?
452
00:27:20,680 --> 00:27:22,557
PATIENT: A bit.
NURSE: A little bit?
453
00:27:22,641 --> 00:27:23,600
All right, take a deep breath.
454
00:27:23,683 --> 00:27:26,770
(coughing)
455
00:27:33,818 --> 00:27:36,905
REPORTER (over TV): It means keeping
physical distance where you can.
456
00:27:36,988 --> 00:27:38,239
It means using masks.
457
00:27:38,323 --> 00:27:41,159
(phone ringing)
458
00:27:41,242 --> 00:27:43,620
WORKER: LIJ.
459
00:27:50,585 --> 00:27:56,049
WOMAN (over PA): Medical rapid response
to LIJ A tower room T820.
460
00:27:56,508 --> 00:28:00,929
Medical rapid response
to LIJ A tower room T820.
461
00:28:01,012 --> 00:28:02,764
NURSE: Guys, we need
some help in here now.
462
00:28:02,847 --> 00:28:04,015
NURSE: Don't fight, baby.
463
00:28:04,099 --> 00:28:06,768
NURSE: Mr. Ellis?
You hang in there.
464
00:28:07,727 --> 00:28:09,312
Feel free to cough,
you're too awake.
465
00:28:09,396 --> 00:28:10,522
That's what it is.
466
00:28:10,605 --> 00:28:11,648
KELLIE: Come on, buddy.
467
00:28:11,731 --> 00:28:14,067
NURSE: We are going to
put you back to sleep.
468
00:28:15,735 --> 00:28:18,780
All right? It's okay, bud.
469
00:28:18,863 --> 00:28:21,491
KELLI (off-screen): Mr. Ellis
has had a persistent fever and
470
00:28:21,574 --> 00:28:23,451
was breathing really, really fast.
471
00:28:23,535 --> 00:28:25,787
NURSE: It's all right.
It's all right, honey.
472
00:28:25,870 --> 00:28:27,330
I don't want you to be too
awake while you're having
473
00:28:27,414 --> 00:28:30,166
this tube in your mouth.
474
00:28:30,250 --> 00:28:32,919
KELLIE (off-screen): So we had to
put him back on the ventilator.
475
00:28:41,636 --> 00:28:46,683
(crying)
476
00:28:46,766 --> 00:28:48,643
He was the only one like, I kept
looking at him and I just...
477
00:28:48,727 --> 00:28:49,853
BERNADETTE: I know.
478
00:28:49,936 --> 00:28:51,229
KELLIE: Every time I look at
him, I see those little kids and
479
00:28:51,312 --> 00:28:53,732
I just, like,
I needed him to do well.
480
00:28:53,815 --> 00:28:56,443
BERNADETTE: Yeah.
481
00:28:59,904 --> 00:29:03,616
KELLIE: He said, "I'm so young
and I have a young family.
482
00:29:03,700 --> 00:29:06,953
Please don't let me die."
483
00:29:09,038 --> 00:29:11,458
He has two little kids like I do,
484
00:29:11,541 --> 00:29:13,585
and so I just wanted
to see him do well,
485
00:29:13,668 --> 00:29:14,544
I don't know.
486
00:29:14,627 --> 00:29:16,880
I just, every day we go home
and I think about how I might
487
00:29:16,963 --> 00:29:19,090
be bringing this home to my
own husband and how that could
488
00:29:19,174 --> 00:29:24,012
have been him, and so I just
wanted to see him do well.
489
00:29:34,230 --> 00:29:35,732
ALEXIS (over phone): Austin,
say hi to Daddy.
490
00:29:37,192 --> 00:29:40,111
AUSTIN (over phone):
I miss you, Daddy.
491
00:29:40,945 --> 00:29:42,363
ALEXIS (over phone): Austin, do you want
to get your story that you made
492
00:29:42,447 --> 00:29:44,574
for Daddy so Daddy can hear it?
493
00:29:44,657 --> 00:29:46,242
Go get it. Go get it.
494
00:29:47,285 --> 00:29:51,206
AUSTIN (over phone): Once upon a time,
there was a little dad named “Daddy”.
495
00:29:51,289 --> 00:29:52,874
KELLIE: That's amazing.
496
00:29:53,416 --> 00:29:57,962
AUSTIN (over phone): Then
he took a walk and found Mommy.
497
00:29:58,046 --> 00:30:01,591
But then, Mommy and
Daddy found Austin.
498
00:30:02,217 --> 00:30:05,136
Then they found the rest of the family.
499
00:30:06,471 --> 00:30:08,223
The end.
500
00:30:10,016 --> 00:30:11,017
ALEXIS: Okay, Ahmed.
501
00:30:11,100 --> 00:30:14,103
Have a good night.
502
00:30:14,187 --> 00:30:16,773
We'll talk to you again
tomorrow, hopefully.
503
00:30:16,856 --> 00:30:19,234
KELLIE (over phone): So he did
run a bit of a fever today.
504
00:30:19,317 --> 00:30:20,318
ALEXIS: Uh-hmm.
505
00:30:20,401 --> 00:30:22,237
KELLIE (over phone): So they're still
continuing his antibiotics,
506
00:30:22,320 --> 00:30:25,114
and um, they did start
some antifungals as well.
507
00:30:25,198 --> 00:30:26,449
ALEXIS: Okay. Okay.
508
00:30:26,533 --> 00:30:27,367
KELLIE (over phone): Some things
came back in his, in his culture
509
00:30:27,450 --> 00:30:29,285
showing that there were,
maybe, you know,
510
00:30:29,369 --> 00:30:32,163
some fungal stuff growing.
511
00:30:38,211 --> 00:30:43,633
ALEXIS (off-screen): Sometimes,
my mind does go down a dark path.
512
00:30:54,102 --> 00:30:57,522
What am I going to do
with two kids by myself?
513
00:31:00,108 --> 00:31:01,442
I have to keep it together.
514
00:31:01,526 --> 00:31:04,779
I have kids who
can't see me fall apart.
515
00:31:07,240 --> 00:31:13,121
I just gotta keep going,
thinking positively.
516
00:31:14,914 --> 00:31:19,127
He has to come home,
he has no choice.
517
00:31:32,223 --> 00:31:39,022
(bells ringing)
518
00:31:40,106 --> 00:31:46,905
(bell tolling)
519
00:31:47,322 --> 00:31:52,702
(clapping, banging)
520
00:31:55,121 --> 00:32:01,711
(cheering)
521
00:32:05,840 --> 00:32:09,260
♪ These small town blues ♪
522
00:32:09,344 --> 00:32:13,640
♪ They are melting away ♪
523
00:32:13,723 --> 00:32:18,061
♪ I'll make a brand
new start of it ♪
524
00:32:18,144 --> 00:32:22,440
♪ In old New York ♪
525
00:32:23,274 --> 00:32:27,070
♪ If I can make it there ♪
526
00:32:27,153 --> 00:32:32,075
♪ I'll make it anywhere ♪
527
00:32:32,158 --> 00:32:35,411
♪ It's up to you ♪
528
00:32:35,495 --> 00:32:41,584
♪ New York, New York ♪
529
00:32:45,213 --> 00:32:48,925
(clapping)
530
00:33:20,164 --> 00:33:24,293
STEVE (over TV): Got two
strikes. Family can steal.
531
00:33:26,546 --> 00:33:27,672
CONTESTANT (over TV): Steve.
532
00:33:27,755 --> 00:33:29,841
STEVE (over TV): (inaudible)
533
00:33:29,924 --> 00:33:32,343
NATHALIE: What? Yo.
534
00:33:32,427 --> 00:33:33,511
WOMAN (over phone):
Hey, what's up?
535
00:33:33,594 --> 00:33:34,595
NATHALIE: What it do?
536
00:33:34,679 --> 00:33:35,722
WOMAN (over phone): Okay.
537
00:33:35,805 --> 00:33:38,766
So if you go to
Zoom.com or Zoom dot whatever.
538
00:33:38,850 --> 00:33:39,767
NATHALIE: Yeah.
539
00:33:39,851 --> 00:33:41,811
WOMAN (over phone): If you put
in the meeting ID.
540
00:33:41,894 --> 00:33:43,980
NATHALIE: Oh here we go. Maybe.
541
00:33:44,063 --> 00:33:45,815
WOMAN (over computer):
Happy birthday, Thalie.
542
00:33:45,898 --> 00:33:46,941
NATHALIE: Oh, my God.
543
00:33:47,025 --> 00:33:49,235
I had no, I thought it
was just going to be.
544
00:33:49,318 --> 00:33:50,361
WOMAN (over computer):
You had no clue.
545
00:33:50,445 --> 00:33:52,697
NATHALIE: Thank
you, thank you.
546
00:33:52,780 --> 00:33:56,993
GROUP (over computer):
Happy Birthday to you.
547
00:33:57,076 --> 00:33:58,411
NATHALIE: Oh, my God.
Oh, my God.
548
00:33:58,494 --> 00:33:59,954
GROUP (over computer):
Happy Birthday to you.
549
00:34:00,038 --> 00:34:03,791
NATHALIE: Oh, guys,
thank you so, so much.
550
00:34:03,875 --> 00:34:06,252
WOMAN (over computer):
Love you, Thalie.
551
00:34:06,335 --> 00:34:07,378
WOMAN (over computer): Okay.
552
00:34:07,462 --> 00:34:10,173
So next, we will all say
something special about you.
553
00:34:10,256 --> 00:34:11,340
NATHALIE: Oh, my God.
554
00:34:11,424 --> 00:34:15,261
WOMAN (over computer): We got Izzy,
Frannie, Shirley, Christina, Toya, Wendy.
555
00:34:15,344 --> 00:34:17,597
NATHALIE: Okay.
556
00:34:17,889 --> 00:34:19,724
WOMAN 2 (over computer): We've
been through a lot together as
557
00:34:19,807 --> 00:34:23,728
of recently, and a lot.
558
00:34:24,979 --> 00:34:29,108
I love you so much.
559
00:34:30,234 --> 00:34:33,821
And such a blessing to our family.
560
00:34:33,905 --> 00:34:35,406
Happy birthday.
561
00:34:35,490 --> 00:34:36,824
NATHALIE: Thank you so.
562
00:34:36,908 --> 00:34:39,285
WOMAN (over computer): Happy,
happy, happy birthday.
563
00:34:39,368 --> 00:34:43,081
WOMAN 3 (over computer): It is because of
you that we are going to make it through.
564
00:34:43,164 --> 00:34:44,957
NATHALIE: Aww, thank you.
565
00:34:45,041 --> 00:34:47,168
WOMAN 3 (over computer): This,
so don't ever forget that.
566
00:34:47,251 --> 00:34:50,630
WOMAN 4 (over computer): We are
forever connected and you are
567
00:34:50,713 --> 00:34:52,548
an awesome, awesome doctor.
568
00:34:52,632 --> 00:34:54,217
They are so blessed to have you.
569
00:34:54,300 --> 00:34:55,426
NATHALIE: Thank you.
570
00:34:55,510 --> 00:34:56,886
WOMAN 4 (over computer): And we
are praying for you mama.
571
00:34:56,969 --> 00:34:57,887
NATHALIE: Thank you.
572
00:34:57,970 --> 00:34:59,472
WOMAN 4 (over computer): Because
you need to be in this world
573
00:34:59,555 --> 00:35:02,517
continuing to touch on the
lives because you are more
574
00:35:02,600 --> 00:35:04,185
than just a doctor.
575
00:35:04,268 --> 00:35:06,104
You are more
than just a healer.
576
00:35:06,187 --> 00:35:07,814
You do it from the heart, baby.
577
00:35:07,897 --> 00:35:09,107
You do it from the soul.
578
00:35:09,190 --> 00:35:10,108
NATHALIE: Thank you.
579
00:35:10,191 --> 00:35:11,150
WOMAN 4 (over computer):
We love you, baby.
580
00:35:11,234 --> 00:35:12,735
NATHALIE: I love you guys,
too, stay safe people.
581
00:35:12,819 --> 00:35:15,863
Please, please,
please, please stay safe.
582
00:35:15,947 --> 00:35:17,448
Please.
583
00:35:17,532 --> 00:35:20,326
WOMAN (over computer): When we
are able to all get together,
584
00:35:20,409 --> 00:35:21,702
it's gonna, it's gonna be lit.
585
00:35:21,786 --> 00:35:22,870
NATHALIE: They can't touch us.
586
00:35:22,954 --> 00:35:24,372
They won't be able to touch us. Yeah.
587
00:35:24,455 --> 00:35:25,581
WOMAN (over computer):
It's going to be lit.
588
00:35:25,665 --> 00:35:26,541
NATHALIE: Yo, where is Georgia?
589
00:35:26,624 --> 00:35:27,792
We going back to the Turkey hut?
590
00:35:27,875 --> 00:35:29,085
GEORGIA (over computer):
Of course.
591
00:35:29,168 --> 00:35:31,963
NATHALIE: Yes, we are
going to the Turkey Hut.
592
00:35:33,297 --> 00:35:38,469
("Here Comes the Sun" playing)
593
00:35:38,553 --> 00:35:42,598
EILEEN: Brussels, when we get
somebody off the respirator,
594
00:35:42,682 --> 00:35:44,767
we play a song.
595
00:35:44,851 --> 00:35:47,311
We play a song called
"Here Comes the Sun."
596
00:35:47,395 --> 00:35:51,816
This is your song.
This is for you.
597
00:35:52,400 --> 00:35:55,069
You did it, you did it.
598
00:35:55,153 --> 00:35:58,281
This is for you.
599
00:35:58,364 --> 00:36:02,785
♪ Little darling, it's been
a long cold lonely winter ♪
600
00:36:02,869 --> 00:36:04,704
Okay. Just keep doing
what you're doing.
601
00:36:04,787 --> 00:36:05,746
Nice deep breaths.
602
00:36:05,830 --> 00:36:10,877
♪ Little darling, it seems like
years since it's been here ♪
603
00:36:10,960 --> 00:36:13,254
DARLENE: Look who I
have on the phone.
604
00:36:13,337 --> 00:36:14,964
That's your baby and your husband.
605
00:36:15,423 --> 00:36:17,300
ATHENS (over phone): Hi, Bruss!
606
00:36:20,720 --> 00:36:22,805
Mommy's looking good, eh?
607
00:36:22,972 --> 00:36:24,807
DARLENE: Look, your daughter too.
608
00:36:24,891 --> 00:36:26,184
NAPH (over phone): Hey, Mommy.
609
00:36:26,267 --> 00:36:28,436
-NAPH (over phone):
- Thank you, guys,
thank you guys for doing this.
610
00:36:28,519 --> 00:36:29,604
ATHENS (over phone): Hold on.
611
00:36:29,979 --> 00:36:31,689
NAPH (over phone):
Mommy, how are you?
612
00:36:31,772 --> 00:36:33,441
(speaking native language)
613
00:36:33,524 --> 00:36:35,443
EILEEN: Brussels,
do you hear him?
614
00:36:35,526 --> 00:36:37,028
DARLENE: She's
trying to wave at you.
615
00:36:37,904 --> 00:36:39,113
NAPH (over phone):
Baby, I love you.
616
00:36:39,197 --> 00:36:41,115
You're almost there, okay?
617
00:36:41,199 --> 00:36:42,074
ATHENS (over phone):
Thank you, guys.
618
00:36:42,158 --> 00:36:43,034
NAPH (over phone):
Thank you, guys.
619
00:36:43,117 --> 00:36:44,035
ATHENS (over phone):
Thank you, guys.
620
00:36:44,118 --> 00:36:45,494
EILEEN: You're welcome.
NURSE: No problem.
621
00:36:45,578 --> 00:36:47,914
ATHENS (over phone): Thank
you guys so much.
622
00:36:48,289 --> 00:36:51,959
DARLENE: Okay. Bye.
NAPH (over phone): Bye.
623
00:37:07,433 --> 00:37:10,811
♪ ♪
624
00:37:10,895 --> 00:37:13,731
NAPH: It's been a sleepless night.
625
00:37:16,734 --> 00:37:21,280
As a father, you are supposed
to protect your family.
626
00:37:28,329 --> 00:37:31,374
It will be okay soon.
627
00:37:34,460 --> 00:37:35,461
ANN: Okay.
628
00:37:35,544 --> 00:37:37,755
You want me to take all
this out of your way?
629
00:37:37,838 --> 00:37:40,216
Yeah? Okay.
630
00:37:40,549 --> 00:37:42,593
You want to write something?
631
00:37:42,677 --> 00:37:44,845
Okay.
632
00:37:45,930 --> 00:37:48,307
You want to lean on that?
633
00:37:48,391 --> 00:37:52,061
Very good.
634
00:38:00,820 --> 00:38:03,447
Okay.
635
00:38:03,531 --> 00:38:09,578
"I want to get better and I will get
better just pray life is worth it."
636
00:38:12,832 --> 00:38:15,835
You are getting better, okay?
637
00:38:15,918 --> 00:38:19,922
And we are all praying
for you, I promise.
638
00:38:38,816 --> 00:38:43,154
(applause)
639
00:38:43,237 --> 00:38:45,281
MICHAEL: We will
never forget this,
640
00:38:45,364 --> 00:38:47,616
because what we've been doing
here over the last number of
641
00:38:47,700 --> 00:38:51,370
weeks is
extraordinary and special.
642
00:38:52,121 --> 00:38:54,999
And you are fearful,
you are stressed,
643
00:38:55,082 --> 00:38:57,835
but you raise the bar each and
every day that you get up and
644
00:38:57,918 --> 00:38:59,962
come to work.
645
00:39:00,046 --> 00:39:02,882
This is doing what we were
called to do when we enter the
646
00:39:02,965 --> 00:39:05,593
profession of healthcare.
647
00:39:08,721 --> 00:39:12,308
WORKER: Everyday, we look
death right in its eye.
648
00:39:13,517 --> 00:39:17,229
And the scary part is it
looks right back at you.
649
00:39:17,313 --> 00:39:21,734
It's a storm that
nobody's ever been in before.
650
00:39:21,817 --> 00:39:25,363
There's no playbook for this,
there are no directions.
651
00:39:26,322 --> 00:39:28,908
MAUREEN: I'm curious
how you guys are feeling.
652
00:39:28,991 --> 00:39:32,912
MICHELE: Well, we're
all pretty new to LIJ,
653
00:39:32,995 --> 00:39:36,999
and they sent us to the
floors to help out at first,
654
00:39:37,083 --> 00:39:39,710
and then we
started doing the iPads.
655
00:39:41,837 --> 00:39:46,634
I don't want to get emotional
because it's actually been hard.
656
00:39:46,717 --> 00:39:51,222
'Cause, to see the families upset...
657
00:39:51,555 --> 00:39:57,603
(speaking native language)
658
00:40:03,859 --> 00:40:05,903
SAFINA: When you're the only
one there while their family
659
00:40:05,986 --> 00:40:08,781
is on video chat and they're
crying because they can't
660
00:40:08,864 --> 00:40:10,783
hold their hands.
661
00:40:10,866 --> 00:40:12,660
(speaking native language)
662
00:40:12,743 --> 00:40:14,328
SAFINA: You're trying your best to, like,
663
00:40:14,412 --> 00:40:16,872
accommodate for them not
being able to be there and,
664
00:40:16,956 --> 00:40:19,208
like, you become
their family member,
665
00:40:19,291 --> 00:40:21,419
and I feel like it's, like,
I'm losing my family members
666
00:40:21,502 --> 00:40:23,504
through the phone.
667
00:40:23,587 --> 00:40:26,549
So like that builds up with you.
668
00:40:43,399 --> 00:40:47,403
♪ ♪
669
00:40:47,486 --> 00:40:50,656
DOCTOR: Unfortunately,
he's in the process of dying.
670
00:40:50,739 --> 00:40:54,368
So the question becomes
is giving him the oxygen
671
00:40:54,452 --> 00:40:57,079
something that's prolonging
the inevitable which is him
672
00:40:57,163 --> 00:41:00,708
passing away, and unfortunately,
673
00:41:00,791 --> 00:41:02,585
I think that's the case.
674
00:41:02,668 --> 00:41:04,462
None of us think that the
oxygen is doing anything other
675
00:41:04,545 --> 00:41:08,048
than prolonging the suffering,
so the next step is to stop
676
00:41:08,132 --> 00:41:10,009
the oxygen, keep him
comfortable with the morphine
677
00:41:10,092 --> 00:41:13,304
and see how he does with that.
678
00:41:24,982 --> 00:41:31,780
(gasping breaths)
679
00:41:46,295 --> 00:41:52,968
♪ ♪
680
00:42:06,106 --> 00:42:12,613
♪ ♪
681
00:42:20,162 --> 00:42:22,998
DOCTOR: I'll call the family.
682
00:42:36,804 --> 00:42:43,602
♪ ♪
683
00:43:00,035 --> 00:43:06,792
♪ ♪
684
00:43:07,376 --> 00:43:09,712
MORTICIAN: This
is going to be 12, right?
685
00:43:09,795 --> 00:43:12,381
All right. So E12?
686
00:43:30,524 --> 00:43:33,319
CUOMO (off-screen): The bad
news isn't just bad,
687
00:43:33,402 --> 00:43:36,697
the bad news is actually terrible.
688
00:43:36,780 --> 00:43:42,036
Highest single day death
toll yet, 779 people.
689
00:43:44,079 --> 00:43:50,210
9/11 was supposed to be the darkest day
in New York for a generation.
690
00:43:52,296 --> 00:43:56,925
We lose 2,753 lives on 9/11.
691
00:43:57,009 --> 00:44:01,388
We've lost over 7,000 lives
to this crisis.
692
00:44:03,390 --> 00:44:09,438
That is so shocking and
painful and breathtaking.
693
00:44:10,356 --> 00:44:13,734
I can't, I don't even
have the words for it.
694
00:44:14,318 --> 00:44:16,403
CHUCK (over TV): The emotional
sendoff for a New Jersey doctor
695
00:44:16,487 --> 00:44:18,489
who survived the virus.
696
00:44:18,572 --> 00:44:19,823
Good evening.
I'm Chuck Scarborough.
697
00:44:19,907 --> 00:44:21,575
NATALIE (over TV): And I'm
Natalie Pasquarella.
698
00:44:21,659 --> 00:44:25,537
New York and New Jersey have
hit a new record single day
699
00:44:25,621 --> 00:44:27,956
death toll for a second day now.
700
00:44:28,040 --> 00:44:30,959
Now, new numbers from the city
show that minority communities
701
00:44:31,043 --> 00:44:33,420
are being hit
especially the hardest,
702
00:44:33,504 --> 00:44:36,215
specifically Hispanics
and African-Americans.
703
00:44:36,298 --> 00:44:40,928
Now New York State now has more cases
than any country in the world.
704
00:44:41,011 --> 00:44:45,140
Yes, country with
nearly 150,000 cases.
705
00:44:48,018 --> 00:44:49,561
NATHALIE: Ugh.
706
00:44:52,189 --> 00:44:54,441
NURSE: Our boy is doing well, look!
707
00:44:54,525 --> 00:44:56,193
NATHALIE: You fixed him?
NURSE: Uh-hmm.
708
00:44:56,276 --> 00:44:58,696
NATHALIE: Oh, look at that.
NURSE: Yeah.
709
00:44:58,779 --> 00:45:02,074
NATHALIE: Did he eat today?
NURSE: Uh-hmm.
710
00:45:02,157 --> 00:45:04,618
NATHALIE: I like to see that.
711
00:45:04,702 --> 00:45:06,995
DOCTOR: What are we thinking
for when he goes home?
712
00:45:07,079 --> 00:45:08,747
NATHALIE: So that's the thing,
so we have been
713
00:45:08,831 --> 00:45:10,290
actually sending people home
on oxygen.
714
00:45:10,374 --> 00:45:11,208
Right?
715
00:45:11,291 --> 00:45:12,251
DOCTOR: Okay.
716
00:45:12,334 --> 00:45:15,421
NATHALIE: But ideally if he is able
to stay at like two, three liters.
717
00:45:15,504 --> 00:45:17,256
But the thing is, when he drops,
718
00:45:17,339 --> 00:45:18,549
he is still symptomatic.
719
00:45:18,632 --> 00:45:20,050
DOCTOR: Yeah.
720
00:45:20,134 --> 00:45:22,803
NATHALIE: He needs to
be our success story.
721
00:45:23,053 --> 00:45:25,347
Hi, this Doctor Douge,
I wanted to give you updates on
722
00:45:25,431 --> 00:45:27,349
how your dad's doing.
723
00:45:27,433 --> 00:45:29,393
So from an oxygenation standpoint,
724
00:45:29,476 --> 00:45:32,062
his oxygen level has
been 100% on the mask.
725
00:45:32,146 --> 00:45:35,232
Yeah, so he's doing so well.
726
00:45:36,358 --> 00:45:39,486
He's been through a lot but
he's coming on the other side.
727
00:45:45,117 --> 00:45:48,203
WOMAN (over PA): Code blue
to LIJ Tower, sixth floor.
728
00:45:48,287 --> 00:45:49,705
NATHALIE: Oh, shit.
729
00:45:49,788 --> 00:45:51,832
WOMAN (over PA): Room 611A.
Code blue.
730
00:45:51,915 --> 00:45:53,000
NATHALIE: You're lying.
731
00:45:53,083 --> 00:45:56,420
WOMAN (over PA): Tower,
sixth floor. Room 611A.
732
00:45:56,503 --> 00:45:58,380
NURSE: Got it.
733
00:45:58,464 --> 00:45:59,715
JOE: I have it in my hands.
734
00:45:59,798 --> 00:46:02,176
NURSE: Epi?
Second Epi, 6:59.
735
00:46:02,259 --> 00:46:03,677
NATHALIE: Wait a minute.
Is this the B bed?
736
00:46:03,761 --> 00:46:05,053
NURSE: Yes.
737
00:46:05,137 --> 00:46:06,138
WORKER: Do you have bicarb yet?
738
00:46:06,221 --> 00:46:08,557
WORKER: No.
NATHALIE: Do we have a board?
739
00:46:08,640 --> 00:46:10,350
We need a flat board.
We need a board.
740
00:46:10,434 --> 00:46:13,562
WORKER: Four, five,
six, seven, eight.
741
00:46:13,645 --> 00:46:15,272
NATHALIE: Can you push that epi?
742
00:46:15,355 --> 00:46:17,941
WORKER: Epi being pushed at 6:57.
743
00:46:18,025 --> 00:46:20,068
NATHALIE: Here.
744
00:46:31,371 --> 00:46:35,250
WORKER: Just one moment
of silence, one minute.
745
00:46:37,628 --> 00:46:40,756
(sighs)
746
00:46:45,969 --> 00:46:48,806
NATHALIE: It's just
been a long ass day.
747
00:46:48,889 --> 00:46:52,100
Just so fucking long.
748
00:46:56,230 --> 00:46:59,608
It's just you hear
it in their voices,
749
00:46:59,691 --> 00:47:06,073
but you have no sense of
reassurance for these people.
750
00:47:07,199 --> 00:47:09,910
I can't give that to them.
751
00:47:09,993 --> 00:47:12,538
Like it's just, I'm so used to saying,
752
00:47:12,621 --> 00:47:15,541
oh this is what,
this is what tends to happen.
753
00:47:15,624 --> 00:47:19,044
But every moment
it's like you don't know,
754
00:47:19,127 --> 00:47:20,921
you thought they were fine.
755
00:47:21,004 --> 00:47:23,298
You called their daughter like,
756
00:47:23,382 --> 00:47:26,218
oh he's relatively stable,
and then you get a call like,
757
00:47:26,301 --> 00:47:29,304
oh shit, like he's dead.
758
00:47:29,388 --> 00:47:32,140
It's like, you're always on
edge you can never have a
759
00:47:32,224 --> 00:47:35,018
sigh of relief and if I feel like this,
760
00:47:35,102 --> 00:47:37,354
you just think of the family.
761
00:47:37,437 --> 00:47:41,275
You can't see them.
You can't hear them.
762
00:47:41,358 --> 00:47:45,195
Like half of these people, we don't
even have fucking phone chargers.
763
00:47:45,279 --> 00:47:48,907
There's not even, all these
people they have their phones
764
00:47:48,991 --> 00:47:50,742
the shit's dead.
765
00:47:50,826 --> 00:47:52,619
No one has a phone charger for them,
766
00:47:52,703 --> 00:47:55,163
if you try it people don't
want to get cross-contaminated
767
00:47:55,247 --> 00:47:57,124
you're so fucking isolated.
768
00:47:57,207 --> 00:47:58,417
I'm sorry, I'm sorry.
769
00:47:58,500 --> 00:47:59,585
I know I'm not supposed
to curse. I'm sorry.
770
00:47:59,668 --> 00:48:04,131
But it's just like,
what am I supposed to do?
771
00:48:05,090 --> 00:48:08,552
So it's just like you just feel
so helpless,
772
00:48:08,635 --> 00:48:12,264
and like it's so nice,
yes, people say thank you,
773
00:48:12,347 --> 00:48:14,016
you're saving lives.
774
00:48:14,099 --> 00:48:17,269
Before I felt like
I was saving lives.
775
00:48:17,352 --> 00:48:20,397
Before you felt like okay this
person had a heart attack,
776
00:48:20,480 --> 00:48:24,902
you give them the medicine, there's
a good shot for them, but here?
777
00:48:24,985 --> 00:48:27,279
It's like you got nothing.
778
00:48:27,362 --> 00:48:30,282
You just hope and pray that
shit doesn't happen to you.
779
00:48:30,365 --> 00:48:33,827
Every day it's like,
it's so ridiculous.
780
00:48:33,911 --> 00:48:35,537
It's just every day.
781
00:48:35,621 --> 00:48:38,624
I'm sorry. I'm sorry.
Every day.
782
00:48:55,432 --> 00:48:57,351
NAPH: I have the
nurse here at the ICU.
783
00:48:57,434 --> 00:48:59,519
ATHENS: Okay.
NAPH: Yeah.
784
00:48:59,603 --> 00:49:01,980
Where's my wife?
How is she?
785
00:49:02,064 --> 00:49:03,106
Can I talk to her?
786
00:49:03,190 --> 00:49:04,816
ANN (over phone): Yes you can.
787
00:49:04,900 --> 00:49:07,945
NAPH: I didn't say. I have
my daughter right here with me.
788
00:49:08,737 --> 00:49:12,741
ANDI: Hi mommy.
Are you feeling good?
789
00:49:12,824 --> 00:49:15,035
ATHENS: Tell Mommy
what you're making.
790
00:49:15,118 --> 00:49:20,666
ANDI: Ice cream, and
pizza, and burgers.
791
00:49:22,042 --> 00:49:23,460
NAPH: Love you mommy.
You're doing good.
792
00:49:23,543 --> 00:49:25,921
You're almost there.
Is that, is that your hand?
793
00:49:26,004 --> 00:49:28,423
ATHENS: Okay, good.
794
00:49:28,507 --> 00:49:30,133
NAPH: You're
almost there, okay.
795
00:49:30,217 --> 00:49:32,135
(speaking native language)
796
00:49:32,219 --> 00:49:36,556
NAPH: I love you.
Love you mommy.
797
00:49:38,433 --> 00:49:40,686
NAPH: Keep fighting!
798
00:49:43,647 --> 00:49:45,315
NAPH: Love you. Love you.
799
00:49:45,482 --> 00:49:47,818
NAPH: You're almost there!
800
00:49:47,901 --> 00:49:48,819
NURSE (over phone): Okay,
talk to you in a bit.
801
00:49:48,902 --> 00:49:50,612
ATHENS: Okay.
802
00:49:53,824 --> 00:50:00,455
(speaking native language)
803
00:50:01,790 --> 00:50:04,167
ATHENS: Ready?
804
00:50:07,546 --> 00:50:10,757
Home run.
805
00:50:12,175 --> 00:50:13,385
NAPH: Hello, how are you?
806
00:50:13,468 --> 00:50:16,430
(speaking native language)
807
00:50:18,098 --> 00:50:20,142
NAPH: Look! He's awake.
808
00:50:20,225 --> 00:50:21,351
Ma!
809
00:50:21,435 --> 00:50:22,978
Come, take a look!
810
00:50:24,062 --> 00:50:27,983
NAPH: Baby Lyon is finally
ready to leave the hospital,
811
00:50:28,066 --> 00:50:33,238
but it's not safe for him here
until we are all COVID free.
812
00:50:35,198 --> 00:50:39,036
So he is staying with
our cousins for now.
813
00:50:55,802 --> 00:51:00,390
♪ ♪
814
00:51:00,474 --> 00:51:03,393
(speaking native language)
815
00:51:03,477 --> 00:51:05,896
Love you baby.
816
00:51:05,979 --> 00:51:11,234
ATHENS: Hey, Superman.
Hi. I love you.
817
00:51:12,736 --> 00:51:16,740
Hey Superman.
Oh my god.
818
00:51:22,996 --> 00:51:29,127
♪ ♪
819
00:51:47,229 --> 00:51:53,985
♪ ♪
820
00:52:11,253 --> 00:52:15,465
♪ ♪
821
00:52:15,549 --> 00:52:21,888
(rhythmic beeping)
822
00:52:22,222 --> 00:52:24,766
DOCTOR: We're gonna try to
pull out your tube soon, okay?
823
00:52:24,850 --> 00:52:27,602
Okay?
824
00:52:27,978 --> 00:52:29,855
Can I see you move
your hands and your arms?
825
00:52:29,938 --> 00:52:33,650
Can you try to move it for me?
826
00:52:33,733 --> 00:52:35,986
Good.
827
00:52:43,201 --> 00:52:45,829
(overlapping chatter)
828
00:52:45,912 --> 00:52:48,832
Do you have a syringe?
829
00:52:49,249 --> 00:52:51,751
Mr. Ellis, are you ready
for us to get the tube out?
830
00:52:51,835 --> 00:52:55,130
Can you nod your head up
and down if you can hear us?
831
00:52:55,213 --> 00:52:57,257
Okay, alright.
832
00:52:59,676 --> 00:53:02,053
Take it out.
833
00:53:12,189 --> 00:53:15,108
Open your mouth.
Good, good, good.
834
00:53:15,192 --> 00:53:16,443
Open, open.
835
00:53:21,615 --> 00:53:23,074
DOCTOR: Turn the oxygen off.
836
00:53:24,993 --> 00:53:27,829
Let's keep everything
here for reintubation.
837
00:53:31,249 --> 00:53:34,461
DOCTOR: Mr. Ellis.
838
00:53:34,544 --> 00:53:37,255
Just cough it up
if you need to, alright?
839
00:53:40,967 --> 00:53:44,095
Can you give us a thumbs up?
840
00:53:44,179 --> 00:53:45,931
Mr. Ellis?
841
00:53:46,014 --> 00:53:48,266
Mr. Ellis, give
me a thumbs up.
842
00:53:51,519 --> 00:53:55,023
Give us a thumbs up.
Thumbs up.
843
00:53:56,441 --> 00:53:59,611
Good job.
You're doing incredible.
844
00:53:59,986 --> 00:54:01,696
("Here Comes the Sun" playing)
845
00:54:01,780 --> 00:54:04,157
JANET: There goes your song.
846
00:54:06,284 --> 00:54:10,747
KELLIE: Brianna? Janet?
I'm gonna cry.
847
00:54:10,830 --> 00:54:13,625
(cheering)
848
00:54:13,708 --> 00:54:15,252
BRIANNA: Can you believe it?
849
00:54:15,335 --> 00:54:16,920
JANET: We didn't even play it.
They had called.
850
00:54:17,003 --> 00:54:19,214
I hear you came by
at the right time.
851
00:54:19,297 --> 00:54:20,340
KELLIE: Did you just extubate?
852
00:54:20,423 --> 00:54:22,968
JANET: Just did.
853
00:54:24,427 --> 00:54:27,055
KELLIE: I think about this guy
every single night when I go home.
854
00:54:27,138 --> 00:54:30,558
JANET: Yeah. Yeah.
855
00:54:33,687 --> 00:54:35,939
KELLIE: All these patients
have been here for so long,
856
00:54:36,022 --> 00:54:39,693
we just, we need him to do well.
857
00:54:55,583 --> 00:54:57,502
BERNADETTE: You okay?
ALEXIS: I'm okay.
858
00:54:57,585 --> 00:54:59,296
BERNADETTE: Deep breath.
ALEXIS: Very nervous.
859
00:54:59,379 --> 00:55:00,422
BERNADETTE: You nervous?
860
00:55:00,505 --> 00:55:02,299
ALEXIS: Yeah, I haven't
seen him in a whole month.
861
00:55:02,382 --> 00:55:05,260
BERNADETTE: Oh, my God.
862
00:55:12,309 --> 00:55:15,729
ALEXIS: Let's see if I
can fit this in my pocket.
863
00:55:20,108 --> 00:55:22,736
BERNADETTE: Hello.
ALEXIS: Ahmed.
864
00:55:22,819 --> 00:55:26,197
BERNADETTE: Look who we have.
ALEXIS: Hi baby.
865
00:55:38,752 --> 00:55:41,171
NURSE: Ah, Ahmed. Look at
what your wife made you.
866
00:55:41,254 --> 00:55:43,381
NURSE: Look at this. You see? Ahmed.
867
00:55:43,465 --> 00:55:45,508
ALEXIS: And Austin drew you a picture.
868
00:55:45,592 --> 00:55:49,387
It says love Austin.
869
00:55:50,013 --> 00:55:53,433
Ava is so big now, she has two teeth.
870
00:55:53,516 --> 00:55:56,519
And she tries to steal
all of Austin's toys.
871
00:55:59,564 --> 00:56:03,943
Ahmed. You hear me?
872
00:56:09,324 --> 00:56:15,455
Can you squeeze my hand?
Yeah.
873
00:56:17,290 --> 00:56:18,666
Oh gosh.
874
00:56:25,799 --> 00:56:29,761
I love you baby.
I love you so much.
875
00:56:36,893 --> 00:56:40,814
I have to go soon, okay?
876
00:56:43,024 --> 00:56:45,110
You're so close to
being home, okay?
877
00:56:45,193 --> 00:56:48,071
You're so close.
878
00:56:48,863 --> 00:56:50,907
(grunting)
879
00:56:59,499 --> 00:57:05,713
WOMAN (over PA): Medical rapid response,
LIJ Tower, 9th floor, room T929B.
880
00:57:06,214 --> 00:57:10,427
Medical rapid response,
9 Tower, room T929B.
881
00:57:25,024 --> 00:57:26,151
BERNADETTE: You okay?
882
00:57:26,234 --> 00:57:28,862
ALEXIS: Yeah, I wish
I didn't have to leave.
883
00:57:28,945 --> 00:57:31,114
BERNADETTE: I know.
I know.
884
00:57:32,198 --> 00:57:34,325
ALEXIS: He just looks so weak.
BERNADETTE: Yeah.
885
00:57:34,742 --> 00:57:38,830
(crying)
886
00:57:55,388 --> 00:58:02,145
♪ ♪
887
00:58:12,155 --> 00:58:13,531
LEADER: I can't breathe.
888
00:58:13,615 --> 00:58:15,283
PROTESTERS: I can't breathe.
889
00:58:15,366 --> 00:58:17,118
LEADER: I can't breathe.
890
00:58:17,202 --> 00:58:18,995
PROTESTERS: I can't breathe.
891
00:58:19,078 --> 00:58:20,872
LEADER: I can't breathe.
892
00:58:20,955 --> 00:58:22,957
PROTESTERS: I can't breathe.
893
00:58:23,041 --> 00:58:24,667
REPORTER (over TV): Breaking
news, across the five boroughs
894
00:58:24,751 --> 00:58:27,420
as protesters take to the
streets following the death
895
00:58:27,504 --> 00:58:31,466
of George Floyd at the hands
of police in Minneapolis.
896
00:58:31,799 --> 00:58:36,262
Floyd gasping for air and telling
officers "I can't breathe."
897
00:58:36,679 --> 00:58:42,143
LEADER: Say his name!
PROTESTERS: George Floyd.
898
00:58:42,227 --> 00:58:43,102
LEADER: Say his name!
899
00:58:43,186 --> 00:58:46,898
PROTESTERS:
900
00:58:46,981 --> 00:58:49,275
I can't breathe.
I can't breathe.
901
00:58:49,359 --> 00:58:52,278
CUOMO (off-screen): For 90 days we were
just dealing with the COVID crisis,
902
00:58:52,362 --> 00:58:58,201
and now we have
the COVID crisis and we have
903
00:58:58,284 --> 00:59:01,955
the civil unrest from
the murder of Mr. Floyd.
904
00:59:03,206 --> 00:59:07,210
Those are not
disconnected situations.
905
00:59:09,212 --> 00:59:12,966
You can see the disparate
effect of this disease and how
906
00:59:13,049 --> 00:59:17,470
it reinforced the disparity
and inequity in society.
907
00:59:19,931 --> 00:59:24,936
All of this is happening at a truly
stressed time in this country,
908
00:59:25,019 --> 00:59:30,900
the politics is on
high speed and is divisive.
909
00:59:31,734 --> 00:59:34,279
So it's one of the most
difficult situations we've
910
00:59:34,362 --> 00:59:37,574
had in modern history.
911
00:59:49,085 --> 00:59:55,842
♪ ♪
912
00:59:57,427 --> 01:00:00,763
OFFICER: Stop everybody.
913
01:00:01,848 --> 01:00:04,559
(overlapping chatter)
914
01:00:04,642 --> 01:00:05,977
PROTESTERS: What
are you doing here?
915
01:00:06,060 --> 01:00:11,190
OFFICER: Move! Move!
Get up there.
916
01:00:14,777 --> 01:00:16,529
PROTESTER: Get
the fuck off of me.
917
01:00:16,613 --> 01:00:19,115
Get the fuck off me.
918
01:00:19,198 --> 01:00:25,580
(overlapping chatter)
919
01:00:25,663 --> 01:00:27,373
OFFICER: Get Back. Back up.
920
01:00:27,457 --> 01:00:29,000
Back up. Back up.
921
01:00:29,083 --> 01:00:32,295
Back up, keep going.
Back up.
922
01:00:32,378 --> 01:00:35,506
(explosion)
923
01:00:35,590 --> 01:00:36,549
PROTESTER: You
want police, right?
924
01:00:36,633 --> 01:00:38,343
This is it. Pain. Agony.
925
01:00:38,426 --> 01:00:40,053
We hurt. You hear me?
926
01:00:40,136 --> 01:00:41,929
We hurt.
927
01:00:49,479 --> 01:00:56,277
(overlapping chatter)
928
01:01:09,582 --> 01:01:16,381
♪ ♪
929
01:01:21,094 --> 01:01:22,553
PROTESTERS:
930
01:01:32,188 --> 01:01:38,069
Black Lives Matter.
Black Lives Matter.
931
01:01:47,662 --> 01:01:54,335
♪ ♪
932
01:02:07,265 --> 01:02:10,852
♪ ♪
933
01:02:10,935 --> 01:02:23,865
No justice, no peace.
No justice, no peace.
934
01:02:23,948 --> 01:02:30,246
NATHALIE (off-screen): With COVID
you work so hard trying to preserve life,
935
01:02:33,583 --> 01:02:39,297
and to see the murder of
George Floyd and the blatant
936
01:02:39,380 --> 01:02:43,843
disregard for human life,
937
01:02:45,970 --> 01:02:49,265
that was enough to kinda
break my soul a bit.
938
01:02:49,348 --> 01:02:52,018
That was the final straw for me.
939
01:03:07,867 --> 01:03:11,454
PROTESTOR: Black Lives Matter.
Black Lives Matter.
940
01:03:11,537 --> 01:03:14,123
KASHAWN: Stop killing me bro.
Please bro, please.
941
01:03:14,207 --> 01:03:17,460
NATHALIE: Seriously.
Facts. Facts.
942
01:03:17,543 --> 01:03:18,628
KASHAWN: I'm 20 years old.
943
01:03:18,711 --> 01:03:19,921
My name is
Kashawn Williamson, bro.
944
01:03:20,004 --> 01:03:21,172
You have to stop killing, bro.
945
01:03:21,255 --> 01:03:22,965
We have to communicate.
946
01:03:23,049 --> 01:03:24,717
Learn patience. Please.
947
01:03:24,801 --> 01:03:25,968
NATHALIE: Listen. Listen.
948
01:03:26,052 --> 01:03:26,928
KASHAWN: This shit ain't
my fault. My fault, bro.
949
01:03:27,011 --> 01:03:28,513
NATHALIE: I feel you.
I feel you. I feel you.
950
01:03:28,596 --> 01:03:29,847
KASHAWN: I want you
to put hands on you. Bro.
951
01:03:29,931 --> 01:03:32,809
NATHALIE: It's not, It's not
even. It's not. Don't do it.
952
01:03:32,892 --> 01:03:34,018
KASHAWN: But I won't,
out of respect. You feel me.
953
01:03:34,101 --> 01:03:35,603
Peace? Peace?
954
01:03:35,686 --> 01:03:37,480
NATHALIE: Don't do it.
Don't do it. Listen.
955
01:03:37,563 --> 01:03:38,606
KASHAWN: You
don't fuck with me.
956
01:03:38,689 --> 01:03:39,607
NATHALIE: Listen.
Listen. Listen.
957
01:03:39,690 --> 01:03:40,608
KASHAWN: Police
don't fuck with me.
958
01:03:40,691 --> 01:03:41,526
Ahh, sister.
959
01:03:41,609 --> 01:03:42,568
NATHALIE: But I am.
960
01:03:42,652 --> 01:03:44,737
But I am because I'm tired of seeing
people like you in the hospital.
961
01:03:44,821 --> 01:03:46,739
I'm tired. I'm tired.
962
01:03:46,823 --> 01:03:48,282
It's not even worth it.
963
01:03:48,366 --> 01:03:51,077
Please, your
family cares about you.
964
01:04:00,878 --> 01:04:03,214
Your family cares about you.
965
01:04:03,297 --> 01:04:06,050
You got people
who care about you.
966
01:04:06,133 --> 01:04:08,594
You got people
that care about you.
967
01:04:09,136 --> 01:04:10,972
Please, I'm tired. I'm tired.
968
01:04:11,055 --> 01:04:15,101
I'm so tired please. Please.
969
01:04:25,736 --> 01:04:32,368
(sirens in background)
970
01:04:39,292 --> 01:04:45,715
♪ ♪
971
01:04:50,303 --> 01:04:53,347
KARL: Mr. Ellis, how are you?
How are you feeling?
972
01:04:53,431 --> 01:04:56,809
My name is Karl, I'm
from physical therapy.
973
01:04:56,893 --> 01:05:00,313
I'm trying to get you up and
moving in a little bit, okay?
974
01:05:00,563 --> 01:05:01,731
Try to sit up for me okay?
975
01:05:01,814 --> 01:05:03,107
We're gonna try to sit up.
976
01:05:03,190 --> 01:05:04,525
There you go.
977
01:05:04,609 --> 01:05:07,820
Yeah, just check those lines.
978
01:05:09,488 --> 01:05:10,531
Pick your head up for me,
pick your head up,
979
01:05:10,615 --> 01:05:12,074
pick your head up.
980
01:05:12,158 --> 01:05:14,160
There you go.
981
01:05:14,785 --> 01:05:19,832
Big kick. Big kick.
Big kick. Big kick.
982
01:05:20,875 --> 01:05:22,627
Bend up, up, up, up, up, up.
983
01:05:22,710 --> 01:05:26,964
Good. Big push, push,
push, push, push, push.
984
01:05:27,048 --> 01:05:29,550
Nice job. Good.
985
01:05:31,260 --> 01:05:34,472
I'll see you, buddy.
I'll see you Sunday, okay?
986
01:05:44,440 --> 01:05:46,609
You ready?
One, two, three.
987
01:05:46,692 --> 01:05:49,820
Up, up, up, up, up.
988
01:05:49,904 --> 01:05:51,948
Okay. It's good, sit down.
989
01:05:54,408 --> 01:05:57,119
KARL: You gotta get stronger so
I don't have to kill myself.
990
01:05:58,454 --> 01:05:59,914
KARL: Alright I'll see
you later okay?
991
01:06:05,211 --> 01:06:06,879
KARL: How old is your wife?
992
01:06:06,963 --> 01:06:08,214
Thirty-five?
993
01:06:08,297 --> 01:06:09,799
What about the baby?
994
01:06:10,174 --> 01:06:11,008
Three?
995
01:06:11,092 --> 01:06:13,302
Which one do you like more?
996
01:06:13,386 --> 01:06:16,347
(laughing)
997
01:06:20,393 --> 01:06:22,853
KARL: You ready?
One, Two, Three.
998
01:06:22,937 --> 01:06:23,980
Stand up, push.
999
01:06:24,063 --> 01:06:26,899
Push, lock em out,
lock em out.
1000
01:06:26,983 --> 01:06:29,318
Tall, tall, tall, tall.
1001
01:06:29,777 --> 01:06:32,029
KARL: Oh shit,
you're taller than me!
1002
01:06:33,114 --> 01:06:34,490
KARL: Ready? Half step, go.
1003
01:06:34,573 --> 01:06:36,409
Nice, push.
1004
01:06:38,536 --> 01:06:41,622
Take a little break.
1005
01:06:49,714 --> 01:06:52,967
Who did most of the work today?
1006
01:06:54,468 --> 01:06:57,513
It was you, right?
1007
01:06:58,889 --> 01:07:01,475
You really watch HGTV?
1008
01:07:01,559 --> 01:07:03,519
What about ESPN,
you don't like ESPN?
1009
01:07:03,602 --> 01:07:06,105
You want to watch
ESPN like a human?
1010
01:07:06,439 --> 01:07:09,358
What are you going to like
practice rebuilding a house?
1011
01:07:11,652 --> 01:07:15,906
(laughing)
1012
01:07:29,795 --> 01:07:36,552
♪ ♪
1013
01:07:44,143 --> 01:07:50,733
(applause)
1014
01:07:56,864 --> 01:08:03,496
♪ ♪
1015
01:08:12,004 --> 01:08:15,299
ALL: Welcome home.
1016
01:08:15,382 --> 01:08:19,720
(cheering)
1017
01:08:21,430 --> 01:08:22,932
ATHENS: Okay. It's fine.
1018
01:08:23,015 --> 01:08:24,809
Just rest it out, just rest it out.
1019
01:08:24,892 --> 01:08:26,519
We'll take our time,
until we feel comfortable. Okay.
1020
01:08:26,602 --> 01:08:28,687
We'll take our time.
1021
01:08:29,105 --> 01:08:32,399
NAPH: We shouldn't
come home so soon.
1022
01:08:33,651 --> 01:08:34,944
NAPH: All right. Come here.
1023
01:08:35,319 --> 01:08:37,238
NAPH: Come help us, Pa!
1024
01:08:37,488 --> 01:08:39,115
ATHENS: You know
how to do this, remember.
1025
01:08:39,198 --> 01:08:41,909
You know how to transfer
a patient correctly, right?
1026
01:08:41,992 --> 01:08:43,077
(speaking native language)
1027
01:08:43,160 --> 01:08:44,578
So you're going to participate.
1028
01:08:45,704 --> 01:08:47,456
ATHENS: Let's put your
feet down first, okay?
1029
01:08:47,790 --> 01:08:49,750
You're like baby Lyon.
1030
01:08:53,587 --> 01:08:54,839
ATHENS: You got this.
1031
01:08:54,922 --> 01:08:56,215
ATHENS: Keep cheering!
1032
01:08:56,298 --> 01:08:57,800
FAMILY: Go Bruss!
1033
01:08:57,883 --> 01:09:00,136
(speaking native language)
1034
01:09:00,219 --> 01:09:03,055
ATHENS: One step.
Here we go, good job.
1035
01:09:05,432 --> 01:09:08,227
(speaking native language)
1036
01:09:08,310 --> 01:09:11,605
Okay baby.
You made it babe.
1037
01:09:18,112 --> 01:09:20,447
BRUSSELS: My head really hurts.
1038
01:09:20,531 --> 01:09:21,699
ATHENS: It's okay. It's okay.
1039
01:09:21,782 --> 01:09:24,201
ATHENS: Do we have an ice pack?
1040
01:09:24,285 --> 01:09:25,619
ATHENS: Ma, ice pack, Ma?
MAN: Ice pack, Ma.
1041
01:09:27,163 --> 01:09:30,374
BRUSSELS: I'm in so much pain
1042
01:09:30,457 --> 01:09:31,876
NAPH: Do you want to go back?
1043
01:09:31,959 --> 01:09:33,085
BRUSSELS: No.
1044
01:09:33,419 --> 01:09:34,920
NAPH: It will go away.
1045
01:09:35,379 --> 01:09:38,716
You got this, just rest.
I'm right here to stay.
1046
01:09:39,800 --> 01:09:41,260
You're almost there.
1047
01:09:47,099 --> 01:09:48,475
DOCTOR (over TV): Let me
end with this note.
1048
01:09:48,559 --> 01:09:50,769
That, um, these have
been unprecedented times,
1049
01:09:50,853 --> 01:09:52,897
it's unprecedented
for many reasons,
1050
01:09:52,980 --> 01:09:54,899
but particularly to do research,
1051
01:09:54,982 --> 01:09:59,320
and I think we have been
struggling as an industry and
1052
01:09:59,403 --> 01:10:01,447
as researchers to
figure out, you know,
1053
01:10:01,530 --> 01:10:04,033
what works in these patients
and what doesn't work and
1054
01:10:04,116 --> 01:10:05,659
what does harm.
1055
01:10:05,743 --> 01:10:09,079
Particularly if we are expecting
another wave in the Fall.
1056
01:10:09,830 --> 01:10:11,957
Next slide.
1057
01:10:14,460 --> 01:10:15,377
GILL: You're here tonight?
1058
01:10:15,461 --> 01:10:18,047
NURSE: Yes I'm here tonight.
GILL: Okay.
1059
01:10:18,923 --> 01:10:20,382
WORKER: All right, everybody clear?
1060
01:10:20,466 --> 01:10:22,426
I'm clear, you're clear,
we're all clear.
1061
01:10:22,509 --> 01:10:24,803
Okay, go back to compressions.
1062
01:10:25,137 --> 01:10:27,097
WORKER: Yeah, we're
gonna turn it off, okay.
1063
01:10:27,181 --> 01:10:29,642
So we're not going to
put the breathing tube in.
1064
01:10:29,725 --> 01:10:33,896
We're going to give you medicine
to feel comfortable, okay?
1065
01:10:35,606 --> 01:10:37,650
WORKER: With every deed you performed,
1066
01:10:37,733 --> 01:10:41,153
every hand you held, every
medication you administered,
1067
01:10:41,237 --> 01:10:44,823
you altered life's course for so many.
1068
01:10:51,914 --> 01:10:54,959
WORKER: On the count of three,
one, two, three.
1069
01:10:56,877 --> 01:10:58,921
WORKER: We weren't made for this,
1070
01:10:59,004 --> 01:11:02,258
but I think this made us.
1071
01:11:02,549 --> 01:11:05,636
And let's be ready for a resurgence.
1072
01:11:05,719 --> 01:11:09,181
A second wave,
whatever you want to call it.
1073
01:11:18,399 --> 01:11:21,860
ALEXIS (over phone):
You look so good today.
1074
01:11:21,944 --> 01:11:25,114
You're on less oxygen, I know
the doctor said that this morning.
1075
01:11:25,197 --> 01:11:27,908
AHMED: Yeah, I'm on four.
1076
01:11:27,992 --> 01:11:30,911
ALEXIS (over phone): Oh, I hear
you. Look at you today.
1077
01:11:31,662 --> 01:11:32,955
AHMED: How are you?
1078
01:11:33,038 --> 01:11:34,748
ALEXIS (over phone): I'm okay.
1079
01:11:36,625 --> 01:11:38,794
AHMED: I want to go home.
1080
01:11:38,877 --> 01:11:43,090
I'm ready.
Talking to y'all, I get sad.
1081
01:11:43,924 --> 01:11:46,135
DARLENE: Oh. Talking to
you guys, he gets sad.
1082
01:11:46,218 --> 01:11:48,345
ALEXIS (over phone): Hmm.
1083
01:11:53,934 --> 01:11:56,103
KARL: How's the new home?
1084
01:11:56,186 --> 01:11:57,813
We might make this like a nice
little living room set up.
1085
01:11:57,896 --> 01:12:01,108
Nice little like a cocktail
bar over here, or something?
1086
01:12:01,191 --> 01:12:03,110
Not bad, right?
1087
01:12:03,319 --> 01:12:05,696
AHMED: Don't make it too
comfortable for me, Karl.
1088
01:12:05,779 --> 01:12:07,740
(laughing)
1089
01:12:09,158 --> 01:12:10,326
KARL: Towards me.
1090
01:12:10,409 --> 01:12:12,453
Nice. There you go.
1091
01:12:12,536 --> 01:12:14,705
Now we're in.
Now we're working.
1092
01:12:15,456 --> 01:12:17,499
Get your head up.
Look outside.
1093
01:12:17,583 --> 01:12:19,168
Get your head up,
come on more. More.
1094
01:12:22,546 --> 01:12:24,840
There you go.
1095
01:12:26,884 --> 01:12:30,429
NATHALIE: Okay.
1096
01:12:31,221 --> 01:12:32,431
How are you doing?
1097
01:12:32,514 --> 01:12:33,474
AHMED: I'm doing all right.
1098
01:12:33,557 --> 01:12:35,142
NATHALIE: Doing all right?
1099
01:12:35,225 --> 01:12:38,896
I need to know that it's safe for you
to like get home, okay?
1100
01:12:38,979 --> 01:12:42,691
But I really, really want
you to listen to your body.
1101
01:12:43,901 --> 01:12:45,903
KARL: As he gets more
comfortable taking steps,
1102
01:12:45,986 --> 01:12:47,821
then we're
progressing to the walker.
1103
01:12:47,905 --> 01:12:50,199
NATHALIE: Got it. Alrighty.
1104
01:12:50,282 --> 01:12:53,202
KARL: You nervous?
Take your time. Relax.
1105
01:12:53,702 --> 01:12:56,121
Nothing wrong with a little
bit of hard work, right?
1106
01:12:56,205 --> 01:12:59,083
That's where we get
to where we got to go.
1107
01:13:02,878 --> 01:13:08,634
AHMED: One, two, three.
1108
01:13:08,842 --> 01:13:11,970
NATHALIE: Woo!
KARL: Nice.
1109
01:13:12,054 --> 01:13:16,517
NATHALIE: You okay?
KARL: You're fine, I got you.
1110
01:13:18,894 --> 01:13:24,691
NATHALIE: Good?
AHMED: Okay.
1111
01:13:25,651 --> 01:13:27,403
KARL: All right, sit back down.
1112
01:13:27,486 --> 01:13:30,739
Good. Nice job.
1113
01:13:34,243 --> 01:13:36,245
NATHALIE: You're
going to have rough days.
1114
01:13:36,328 --> 01:13:39,206
They're going to be days
where you feel like giving up.
1115
01:13:39,790 --> 01:13:41,417
AHMED: I can't give up.
1116
01:13:41,875 --> 01:13:42,835
I can't.
1117
01:13:45,212 --> 01:13:47,381
It's like I've been telling everybody
1118
01:13:47,464 --> 01:13:49,675
I got a family to go home to
1119
01:13:49,758 --> 01:13:53,554
that is looking forward
to me to come home too.
1120
01:13:53,637 --> 01:13:55,013
NATHALIE: They are
blessed to have you man.
1121
01:13:55,097 --> 01:13:58,475
And here's the thing, don't
beat yourself up if you don't
1122
01:13:58,559 --> 01:14:01,395
see the progress
that you want, okay?
1123
01:14:01,478 --> 01:14:04,440
Because it is day by day.
1124
01:14:08,235 --> 01:14:11,238
KARL: You all right?
We're getting there, right?
1125
01:14:11,321 --> 01:14:14,032
Today was better than yesterday.
1126
01:14:14,324 --> 01:14:17,035
Later buddy.
1127
01:14:20,622 --> 01:14:21,999
CUOMO (over TV): Well,
when is this over.
1128
01:14:22,082 --> 01:14:25,627
I say it's over when
we have a vaccine.
1129
01:14:25,711 --> 01:14:29,882
It's over when people know
I'm 100% safe and I don't have to
1130
01:14:29,965 --> 01:14:31,258
worry about this.
1131
01:14:31,341 --> 01:14:34,136
When does that happen?
When we have a vaccine.
1132
01:14:35,304 --> 01:14:39,641
Day 100 since we had the
first case in New York,
1133
01:14:39,725 --> 01:14:42,895
first Coronavirus case.
1134
01:14:42,978 --> 01:14:46,398
As we're planning the reopening,
1135
01:14:46,482 --> 01:14:49,443
it's no time to get cocky.
1136
01:14:49,776 --> 01:14:52,029
And it's no time
to get arrogant.
1137
01:14:52,571 --> 01:14:57,409
CUOMO: Hey guys, how are you?
1138
01:14:57,493 --> 01:15:00,078
PHOTOGRAPHER:
You gotta move this way.
1139
01:15:00,162 --> 01:15:02,706
MAN: This way.
1140
01:15:03,081 --> 01:15:07,586
CUOMO (off-screen): We have
saved thousands of lives,
1141
01:15:08,003 --> 01:15:11,215
and thousands of
people have passed away.
1142
01:15:12,925 --> 01:15:16,178
How do you reconcile it all?
1143
01:15:16,553 --> 01:15:19,848
What do you look like when
you come out the other side?
1144
01:15:21,183 --> 01:15:23,227
I don't know.
1145
01:15:23,310 --> 01:15:25,812
PHOTOGRAPHERS: Down, in the
front, down in the front.
1146
01:15:25,896 --> 01:15:29,191
CUOMO: Oh, let's be nice.
Move back.
1147
01:15:34,988 --> 01:15:38,242
PROTESTORS: No peace!
No peace!
1148
01:15:47,042 --> 01:15:53,882
♪ ♪
1149
01:16:13,610 --> 01:16:17,155
AVA: Da, DaDa.
1150
01:16:17,239 --> 01:16:18,782
KELLIE: Nance?
NANCE: Yeah?
1151
01:16:18,865 --> 01:16:19,741
KELLIE: We're going.
NANCE: We're going? Okay.
1152
01:16:19,825 --> 01:16:22,995
KELLIE: We're going.
1153
01:16:24,913 --> 01:16:27,541
ALEXIS: Austin, you
know where we're going?
1154
01:16:27,624 --> 01:16:28,875
Where we going?
1155
01:16:28,959 --> 01:16:31,128
AUSTIN: To the hospital.
1156
01:16:32,421 --> 01:16:39,177
(applause)
1157
01:16:44,349 --> 01:16:50,564
(applause)
1158
01:16:56,820 --> 01:17:02,868
(applause)
1159
01:17:06,121 --> 01:17:09,499
ALEXIS: Say hi, Dada.
Say hi, Dada.
1160
01:17:09,583 --> 01:17:12,461
AUSTIN: Daddy.
ALEXIS: Oh. Hi Daddy.
1161
01:17:12,544 --> 01:17:15,505
Say hi Daddy.
I miss you so much.
1162
01:17:15,589 --> 01:17:19,134
AHMED: (inaudible)
1163
01:17:20,552 --> 01:17:23,096
WOMAN: Thank you.
Thank you. Thank you.
1164
01:17:23,180 --> 01:17:24,598
Thank you, God.
1165
01:17:24,681 --> 01:17:26,725
(applause)
1166
01:17:26,808 --> 01:17:29,936
MAN: You did great, man.
1167
01:17:31,521 --> 01:17:37,653
(applause)
1168
01:17:45,243 --> 01:17:46,870
KARL: He's fine. He's fine.
He's fine. He's fine.
1169
01:17:46,953 --> 01:17:48,622
KELLIE: Oh my God, he's
gonna walk out the front door.
1170
01:17:48,705 --> 01:17:50,165
AHMED: One, two, three.
KARL: Straight up.
1171
01:17:50,248 --> 01:17:51,958
KELLIE: Attaboy.
KARL: All right.
1172
01:17:52,042 --> 01:17:57,798
(applause)
1173
01:17:59,675 --> 01:18:02,386
OFFICERS: Hut!
1174
01:18:04,721 --> 01:18:10,519
(applause)
1175
01:18:10,602 --> 01:18:13,146
OFFICER: Welcome home, brother.
1176
01:18:14,481 --> 01:18:19,653
(applause)
1177
01:18:19,736 --> 01:18:21,822
SISTER: Karl, you're
invited to all the barbecues.
1178
01:18:21,905 --> 01:18:23,031
KARL: I love barbecues.
1179
01:18:23,115 --> 01:18:25,409
SISTER: All the parties.
1180
01:18:25,492 --> 01:18:26,743
WOMAN: Thank you,
have a good day.
1181
01:18:26,827 --> 01:18:30,872
KELLIE: Bye. Take care.
Nice job man.
1182
01:18:30,956 --> 01:18:33,500
KARL: Yeah, thanks.
You too.
1183
01:18:34,751 --> 01:18:39,214
(sirens)
1184
01:18:39,297 --> 01:18:41,925
WORKER: Take care. Be well.
1185
01:18:53,979 --> 01:18:56,606
♪ You are my sunshine ♪
1186
01:18:56,690 --> 01:18:59,568
♪ My only sunshine ♪
1187
01:18:59,651 --> 01:19:02,612
♪ You make me happy ♪
1188
01:19:02,696 --> 01:19:05,699
♪ When skies are grey ♪
1189
01:19:05,782 --> 01:19:08,744
♪ You'll never know dear ♪
1190
01:19:08,827 --> 01:19:11,747
♪ How much I love you ♪
1191
01:19:11,830 --> 01:19:17,419
♪ Please don't take my
sunshine away ♪
1192
01:19:17,836 --> 01:19:21,089
BRUSSELS (off-screen): After
I gave birth, I was like,
1193
01:19:21,173 --> 01:19:24,593
"Thank you, God.
This baby is alive."
1194
01:19:26,636 --> 01:19:30,682
But then I had like
two seconds with Lyon,
1195
01:19:30,766 --> 01:19:33,935
and then he was
taken away from me.
1196
01:19:34,019 --> 01:19:36,480
ATHENS: Are you ready?
1197
01:19:36,563 --> 01:19:37,731
WOMAN: Surprise.
1198
01:19:37,814 --> 01:19:40,150
ATHENS: Are you ready?
Are you ready?
1199
01:19:40,233 --> 01:19:41,610
Get your guns out.
1200
01:19:41,693 --> 01:19:46,072
BOTH: Five, four, three, two, one.
1201
01:19:46,156 --> 01:19:48,074
WOMAN: Come on, come on,
come on, come on.
1202
01:19:48,158 --> 01:19:52,078
BRUSSELS: Come here.
1203
01:19:52,162 --> 01:19:55,665
ANDI: Welcome home. Aww.
1204
01:19:58,627 --> 01:20:00,253
BRUSSELS: Okay.
1205
01:20:00,337 --> 01:20:02,839
(speaking native language)
1206
01:20:02,923 --> 01:20:03,924
MAN: It got worse today.
1207
01:20:04,007 --> 01:20:05,509
(speaking native language)
1208
01:20:05,592 --> 01:20:09,429
PASTOR: Oh look at the baby.
1209
01:20:09,805 --> 01:20:11,473
Our precious Father,
in the name of Jesus.
1210
01:20:11,556 --> 01:20:14,851
Thankful Father
for this miracle.
1211
01:20:16,603 --> 01:20:20,774
NAPH: Oh my God.
Oh my God.
1212
01:20:22,317 --> 01:20:23,527
(speaking native language)
1213
01:20:23,610 --> 01:20:25,737
WOMAN: Yup.
1214
01:20:30,617 --> 01:20:34,162
(crying)
1215
01:20:44,381 --> 01:20:46,258
You ready?
1216
01:20:46,341 --> 01:20:48,260
BRUSSELS: Yeah.
1217
01:20:48,343 --> 01:20:51,137
You're a big boy. Uh-hmm.
1218
01:20:51,221 --> 01:20:53,557
WOMAN: Look at mommy.
1219
01:20:59,688 --> 01:21:03,483
BRUSSELS: You're
a big boy. Okay.
1220
01:21:03,567 --> 01:21:06,820
Mommy's here now, eh.
1221
01:21:18,331 --> 01:21:22,210
Not everybody can
make it, but I did.
1222
01:21:25,171 --> 01:21:30,635
I just hope I'm strong enough for him.
1223
01:21:42,230 --> 01:21:45,942
(whispering)
1224
01:21:52,824 --> 01:21:57,078
(labored breathing)
1225
01:22:06,171 --> 01:22:08,798
AHMED: Austin? Austin?
1226
01:22:08,882 --> 01:22:12,260
How much do you weigh now?
You got heavy on me.
1227
01:22:13,470 --> 01:22:15,388
ALEXIS: Say I weigh
34 pounds now.
1228
01:22:15,472 --> 01:22:17,891
AUSTIN: I'm 34 pounds.
1229
01:22:17,974 --> 01:22:20,644
WOMAN: Of mean, lean.
MAN: No.
1230
01:22:21,144 --> 01:22:23,104
CLAUDE: Your birthday,
you remember your birthday?
1231
01:22:23,188 --> 01:22:24,064
AHMED: No.
1232
01:22:24,147 --> 01:22:25,941
CLAUDE: You can't
remember your birthday?
1233
01:22:27,400 --> 01:22:29,736
So, before your birthday, you
can't recall anything?
1234
01:22:34,866 --> 01:22:37,661
Well, so it's a new dawn.
It's a new day.
1235
01:22:37,744 --> 01:22:40,246
You know the song?
Nina Simone?
1236
01:22:41,414 --> 01:22:43,416
I'm sure Omar can pull it up.
1237
01:22:43,500 --> 01:22:45,752
It's a beauty, man.
1238
01:22:47,128 --> 01:22:48,713
♪ Birds flying high ♪
1239
01:22:48,797 --> 01:22:51,967
♪ You know how I feel ♪
1240
01:22:52,050 --> 01:22:55,136
♪ It's a new dawn
It's a new day ♪
1241
01:22:55,220 --> 01:22:57,764
♪ It's a new life
for me, yeah ♪
1242
01:22:57,847 --> 01:23:00,266
AHMED: Ah. Ah. Ah.
1243
01:23:00,350 --> 01:23:04,396
♪ And I'm feeling good. ♪
1244
01:23:05,730 --> 01:23:07,941
AVA: Aaah.
1245
01:23:12,737 --> 01:23:16,199
ALEXIS: Ahmed.
You all right?
1246
01:23:20,245 --> 01:23:23,665
♪ Oh, freedom is mine ♪
1247
01:23:23,748 --> 01:23:27,002
♪ And I know how I feel ♪
1248
01:23:27,085 --> 01:23:28,378
♪ It's a new dawn ♪
1249
01:23:28,461 --> 01:23:30,046
♪ It's a new day ♪
1250
01:23:30,130 --> 01:23:32,716
♪ It's a new life ♪
1251
01:23:32,799 --> 01:23:35,010
♪ For me ♪
1252
01:23:35,093 --> 01:23:37,595
♪ Dum, di dum, dum ♪
1253
01:23:38,847 --> 01:23:41,766
SISTER: Yo, look
what God did today.
1254
01:23:43,435 --> 01:23:44,936
DRIVER: What's up, brother?
1255
01:23:45,020 --> 01:23:47,480
AHMED: Thanks.
Thank you. Thank you.
1256
01:23:48,857 --> 01:23:50,608
FRIEND: How y'all doing, baby?
You over here baby. Whaddup?
1257
01:23:50,692 --> 01:23:52,277
FRIEND 2: What up, boy?
1258
01:23:52,360 --> 01:23:53,737
AHMED: What's good, man?
1259
01:23:53,820 --> 01:23:55,071
FRIEND: Yo, we're
going out later.
1260
01:23:55,155 --> 01:23:56,823
We'll be getting ready baby.
How you doing? All right.
1261
01:23:56,906 --> 01:24:00,785
FRIEND 2: All love man.
All love. All love.
1262
01:24:00,869 --> 01:24:03,246
Happy to see you standing, baby.
1263
01:24:03,329 --> 01:24:04,706
Happy to see you standing, man.
1264
01:24:04,789 --> 01:24:05,665
WOMAN: Much later.
1265
01:24:05,749 --> 01:24:06,666
MAN: It's kind of
tearing me up right now.
1266
01:24:06,750 --> 01:24:08,918
I'm sorry because I can't
even hug you or whatnot.
1267
01:24:09,002 --> 01:24:10,462
All expenses paid, man, don't worry.
1268
01:24:10,545 --> 01:24:12,172
I got you man.
I got this man.
1269
01:24:12,255 --> 01:24:13,381
Hey, how are you doing?
1270
01:24:13,465 --> 01:24:15,717
FAMILY: Anywhere you
want to go, he got you.
1271
01:24:17,135 --> 01:24:20,555
ALEXIS: You had a long day.
Long day.
1272
01:24:43,703 --> 01:24:49,125
("Amazing Grace" playing)
1273
01:24:50,085 --> 01:24:55,548
♪ I was blind ♪
1274
01:24:55,632 --> 01:25:02,180
♪ But now I see ♪
1275
01:25:03,014 --> 01:25:08,561
NATHALIE: When we started
chanting "I can't breathe"
1276
01:25:08,645 --> 01:25:14,109
like something just took a hold
of me where I literally felt
1277
01:25:14,192 --> 01:25:18,613
like my breath was stripped away.
1278
01:25:23,159 --> 01:25:24,869
Maybe because at that moment too,
1279
01:25:24,953 --> 01:25:27,956
I can't breathe, I also heard
all the different times
1280
01:25:28,039 --> 01:25:31,209
my patients said, I can't breathe.
1281
01:25:43,888 --> 01:25:47,934
I didn't realize I was
holding on to all of that.
1282
01:26:01,447 --> 01:26:04,993
I guess we hold on to a lot of
things we don't even realize.
1283
01:26:19,799 --> 01:26:23,052
Okay.
1284
01:26:31,102 --> 01:26:37,775
♪ ♪
1285
01:26:53,917 --> 01:27:00,465
♪ ♪
1286
01:27:04,552 --> 01:27:06,262
NATHALIE: Okay.
1287
01:27:06,346 --> 01:27:07,805
DISPATCHER (over radio):
7-9, utilize universal precautions,
1288
01:27:07,889 --> 01:27:09,474
I repeat, utilize universal precautions.
1289
01:27:09,557 --> 01:27:12,268
You are responding to a fever cough.
1290
01:27:14,520 --> 01:27:17,982
It's gonna be a female, 40 years old
has the flu-like symptoms,
1291
01:27:18,066 --> 01:27:22,111
fever, cough, all that
going on. Q314-88-11. PPE.
1292
01:27:26,324 --> 01:27:32,956
♪ ♪
1293
01:27:48,721 --> 01:27:55,395
♪ ♪
1294
01:28:11,160 --> 01:28:17,542
♪ ♪
1295
01:28:21,838 --> 01:28:28,636
(deep breathing)
1296
01:28:33,641 --> 01:28:39,022
♪ Oh ♪
1297
01:28:43,109 --> 01:28:45,778
♪ Wings falling ♪
1298
01:28:45,862 --> 01:28:50,408
♪ I hear you calling my name ♪
1299
01:28:52,285 --> 01:28:55,955
♪ Resurrect me ♪
1300
01:28:56,539 --> 01:29:00,918
♪ In holy water every morning ♪
1301
01:29:03,963 --> 01:29:08,092
♪ Every morning ♪
1302
01:29:11,512 --> 01:29:16,059
♪ These are ♪
1303
01:29:16,142 --> 01:29:21,272
♪ The darkest days of my life ♪
1304
01:29:23,149 --> 01:29:27,653
♪ Hold on ♪
1305
01:29:27,737 --> 01:29:32,742
♪ For you to save to my life ♪
1306
01:29:33,159 --> 01:29:36,245
♪ Just breathe ♪
1307
01:29:36,329 --> 01:29:39,874
♪ The light upon us ♪
1308
01:29:39,957 --> 01:29:43,378
♪ Sky's on up ♪
1309
01:29:44,295 --> 01:29:49,550
♪ I hold my breath in ♪
1310
01:29:49,634 --> 01:29:55,264
♪ Holy water ♪
1311
01:30:02,480 --> 01:30:04,065
♪ Wings are falling ♪
1312
01:30:04,148 --> 01:30:08,444
♪ These are ♪
1313
01:30:08,528 --> 01:30:13,449
♪ The darkest days of my life ♪
1314
01:30:14,409 --> 01:30:16,160
♪ Every morning ♪
1315
01:30:16,244 --> 01:30:17,870
♪ Hold on ♪
1316
01:30:17,954 --> 01:30:19,956
♪ The light's upon us ♪
1317
01:30:20,039 --> 01:30:21,749
♪ Hold my breath in ♪
1318
01:30:21,833 --> 01:30:23,918
♪ For you to save
what's on my life ♪
1319
01:30:24,001 --> 01:30:26,087
♪ Holy water ♪
1320
01:30:26,170 --> 01:30:30,341
♪ Just breathe ♪
1321
01:30:32,468 --> 01:30:36,722
♪ Breathe ♪
1322
01:30:39,934 --> 01:30:44,897
♪ Breathe ♪
1323
01:30:57,326 --> 01:31:01,372
♪ Oh ♪
1324
01:31:12,967 --> 01:31:16,012
♪ These are ♪
1325
01:31:16,095 --> 01:31:20,933
♪ The darkest days of my life ♪
1326
01:31:23,019 --> 01:31:27,356
♪ Hold on ♪
1327
01:31:27,440 --> 01:31:32,987
♪ For you to save
what's on my life ♪
1328
01:31:37,241 --> 01:31:41,579
♪ These are ♪
1329
01:31:41,662 --> 01:31:46,542
♪ The darkest days of my life ♪
1330
01:31:49,504 --> 01:31:54,634
♪ Hold on ♪
1331
01:31:55,801 --> 01:32:02,225
♪ Hold on ♪
1332
01:32:07,271 --> 01:32:12,109
♪ ♪
1333
01:32:23,412 --> 01:32:29,794
(deep breathing)