1 00:00:07,716 --> 00:00:10,635 DISPATCHER (over radio): Go ahead. 2 00:00:12,303 --> 00:00:13,596 MAN (over radio): 7 Unit dispatch. 3 00:00:13,680 --> 00:00:16,224 Breather with chest pain, fever, cough. 4 00:00:16,307 --> 00:00:18,435 DISPATCHER (over radio): I need all units to Center Street and East Broadway, 5 00:00:18,518 --> 00:00:20,395 40-year-old, difficulty breathing. 6 00:00:20,478 --> 00:00:22,272 Can you have EMS respond? 7 00:00:22,355 --> 00:00:24,941 We have an unconscious patient. 8 00:00:26,151 --> 00:00:28,153 77th Ave, he's gonna be there. 9 00:00:28,236 --> 00:00:30,530 Long Island Jewish, North Avenue, LIJ. 10 00:00:31,865 --> 00:00:33,366 DISPATCHER (over radio): We have numerous calls coming in. 11 00:00:33,450 --> 00:00:36,911 Any units for East 26 for difficulty breathing. 12 00:00:38,079 --> 00:00:40,040 Go ahead. 13 00:00:40,123 --> 00:00:41,541 You're going to have to stand by, 14 00:00:41,624 --> 00:00:42,667 the code is going to have to wait. 15 00:00:42,751 --> 00:00:44,586 I have multiple calls on Flatbush. 16 00:00:44,669 --> 00:00:46,963 Any units please, six six R. 17 00:00:47,464 --> 00:00:48,757 [long lound beep] 18 00:00:48,840 --> 00:00:51,217 I implore you to please answer as quickly as possible. 19 00:00:51,301 --> 00:00:53,762 Any units six six, a man has difficulty breathing, 20 00:00:53,845 --> 00:00:56,514 any units (inaudible) 21 00:00:57,557 --> 00:00:59,809 Any units for West 2nd L Zebra? 22 00:00:59,893 --> 00:01:01,853 73 year old. 23 00:01:01,936 --> 00:01:05,398 31 year old that had three seizures in the last five minutes, 24 00:01:05,482 --> 00:01:09,861 uh, patient is still signal, we'll be there in one minute. 25 00:01:11,112 --> 00:01:13,198 MAN (over radio): 10-4 guys, be safe. 26 00:01:20,038 --> 00:01:22,332 WOMAN (over PA): Attention please! Medical rapid response 27 00:01:22,415 --> 00:01:28,588 to LIJ Tower, fourth floor, Room T426B. 28 00:01:29,172 --> 00:01:31,925 Medical rapid response to 29 00:01:32,008 --> 00:01:36,679 LIJ Tower, fourth floor, Room T426B. 30 00:01:38,765 --> 00:01:41,768 DOCTOR: George, do you want to be on a respirator? 31 00:01:41,935 --> 00:01:42,977 MR. GEORGE: Put me on. 32 00:01:43,269 --> 00:01:45,438 DOCTOR: We'll let your family know, okay? 33 00:01:45,605 --> 00:01:47,065 MR. GEORGE: Put me on now. 34 00:01:47,440 --> 00:01:49,192 DOCTOR: Okay. Here we go. Here we go. 35 00:01:50,485 --> 00:01:52,445 MRS. GEORGE (over phone): I love you baby. 36 00:01:52,779 --> 00:01:54,739 MR. GEORGE: I love you too. 37 00:01:55,198 --> 00:01:57,033 MRS. GEORGE (over phone): Okay, be strong. 38 00:01:57,992 --> 00:01:59,452 I love you. 39 00:01:59,786 --> 00:02:00,703 MR. GEORGE: Bye-bye. 40 00:02:00,787 --> 00:02:02,622 MRS. GEORGE (over phone): Okay. See you soon. 41 00:02:02,997 --> 00:02:06,459 MR. GEORGE: Bye-bye. Bye-bye. Bye-Bye. 42 00:02:09,879 --> 00:02:12,799 GILL: George, you're going to feel pressure here, okay? 43 00:02:13,007 --> 00:02:15,218 DOCTOR: Okay. Try not to move, okay? 44 00:02:15,301 --> 00:02:16,970 GILL: I know, I'm sorry buddy. 45 00:02:17,053 --> 00:02:18,888 I know. I know. I know. I know. I know. 46 00:02:18,972 --> 00:02:22,684 DOCTOR: Okay George. Okay George. Okay. 47 00:02:22,767 --> 00:02:23,852 WORKER: Almost done, almost done. 48 00:02:23,935 --> 00:02:25,812 GILL: Yeah, found the vein. Given. 49 00:02:25,895 --> 00:02:28,356 WORKER: "K" was at 4.7. 50 00:02:28,439 --> 00:02:30,817 GILL: Hasn't started yet. 51 00:02:30,900 --> 00:02:34,779 VIVO at 1.5. One. One micro (inaudible) 52 00:02:34,863 --> 00:02:37,866 WORKER: Breathing tube's in. 53 00:02:39,826 --> 00:02:41,411 GILL: I don't like that look. 54 00:02:41,494 --> 00:02:42,328 WORKER: What is it? 55 00:02:42,412 --> 00:02:43,913 GILL: 176 over 127. 56 00:02:43,997 --> 00:02:45,331 WORKER: (inaudible) 57 00:02:45,415 --> 00:02:46,457 NURSE: Pulse? GILL: No pulse? 58 00:02:46,541 --> 00:02:49,669 WORKER: No pulse? GILL: No pulse? 59 00:02:49,752 --> 00:02:52,338 DOCTOR: Epi? Epi? Guys? 60 00:02:52,422 --> 00:02:55,508 NURSE: Epi? DOCTOR: Epi, bicarb. 61 00:02:55,592 --> 00:02:58,261 Altitude. Epi please. 62 00:02:58,344 --> 00:03:00,013 NURSE: We're getting it. 63 00:03:01,556 --> 00:03:02,682 DOCTOR: Are you calling a code blue? 64 00:03:02,765 --> 00:03:04,392 GILL: One epi, given. 65 00:03:04,475 --> 00:03:05,643 DOCTOR: Can I have a medium glove please? 66 00:03:05,727 --> 00:03:06,728 GILL: And I need a pen, please. 67 00:03:06,811 --> 00:03:07,687 NURSE: Okay. 68 00:03:07,770 --> 00:03:08,730 DOCTOR: Did you give the epi already? 69 00:03:08,813 --> 00:03:10,732 GILL: Epi is given. 70 00:03:10,815 --> 00:03:12,150 Can I have another epi, please? 71 00:03:12,233 --> 00:03:13,401 DOCTOR: One (inaudible) given. 72 00:03:13,484 --> 00:03:15,320 NURSE: Ready? Two. One. 73 00:03:15,403 --> 00:03:17,572 DOCTOR: Cut it out. 74 00:03:17,780 --> 00:03:19,949 WORKER: Do we have a pulse? NURSE: We have a rhythm. 75 00:03:20,033 --> 00:03:21,284 DOCTOR: He has a pulse. NURSE: We have a pulse. 76 00:03:21,367 --> 00:03:22,410 GILL: Okay. Pulse. WORKER: Okay. 77 00:03:22,493 --> 00:03:23,870 GILL: Checking the blood pressure now. 78 00:03:23,953 --> 00:03:24,871 ROSS: Good pulse. Hurrah. 79 00:03:24,954 --> 00:03:27,290 GILL: Okay. I'm checking blood pressure. 80 00:03:27,373 --> 00:03:28,917 121 over 122. 81 00:03:29,000 --> 00:03:30,084 I don't know what's the saturation. 82 00:03:30,168 --> 00:03:31,836 DOCTOR: VIVO went from 3 to 1.5. 83 00:03:31,920 --> 00:03:34,214 GILL: 3 to 1.5. 84 00:03:34,297 --> 00:03:35,506 NURSE: Hey, he made it. 85 00:03:35,590 --> 00:03:36,799 So they're going to take him down. 86 00:03:36,883 --> 00:03:38,635 They just did the chest x-ray. 87 00:03:38,718 --> 00:03:41,429 Um, okay, he's on his way to you. 88 00:03:41,512 --> 00:03:43,097 All right, bye. 89 00:03:43,181 --> 00:03:44,307 TRANSPORT: All right, let's go. GILL: Let's go. 90 00:03:44,390 --> 00:03:45,600 TRANSPORT: What's his name? 91 00:03:45,683 --> 00:03:47,101 GILL: Patrick. George is the last name. 92 00:03:47,185 --> 00:03:48,436 TRANSPORT: Waveform good? 93 00:03:48,519 --> 00:03:50,647 NURSE: Yeah. GILL: Okay good. 94 00:03:51,189 --> 00:03:52,690 Oh, Brady. 39. 95 00:03:52,774 --> 00:03:54,192 NURSE: Oh no. GILL: Atropine. Atropine. 96 00:03:54,275 --> 00:03:56,653 Let's give the Atro. 39 check for the pulse. 97 00:03:56,736 --> 00:03:58,112 Can you feel the pulse? 98 00:03:58,196 --> 00:03:59,364 NURSE: No. GILL: No? 99 00:03:59,447 --> 00:04:00,823 Give the Epi. 100 00:04:00,907 --> 00:04:04,702 (overlapping chatter) 101 00:04:09,624 --> 00:04:12,085 GILL: Let me know when Epi's in. 102 00:04:12,168 --> 00:04:14,462 NURSE: Ten seconds until the next pulse check 103 00:04:14,545 --> 00:04:16,422 GILL: Two? Okay. 104 00:04:16,506 --> 00:04:17,590 Second Epi going in. 105 00:04:17,674 --> 00:04:20,510 No no, let's change it because it's not recharging. 106 00:04:20,593 --> 00:04:22,303 NURSE: Wanna roll him to the back? 107 00:04:22,387 --> 00:04:23,304 Do you have a pulse? 108 00:04:23,388 --> 00:04:25,348 GILL: Yes, nothing here. Nothing. 109 00:04:25,431 --> 00:04:26,474 NURSE: Do we have anything on. 110 00:04:26,557 --> 00:04:29,227 KELLIE: I don't feel a pulse. 111 00:04:29,894 --> 00:04:31,479 NURSE: Yeah, yeah. No pulse. 112 00:04:31,562 --> 00:04:34,691 KELLIE: No cardiac movement. GILL: And nothing here too. 113 00:04:42,949 --> 00:04:46,911 NURSE: Almost made it. So, time of death is 9:01 P.M. 114 00:04:52,208 --> 00:04:54,502 WORKER: Thank you guys. 115 00:05:07,765 --> 00:05:10,810 Just one moment of silence, one minute. 116 00:05:26,534 --> 00:05:32,040 ♪ ♪ 117 00:05:32,123 --> 00:05:36,085 CUOMO: We are battling a deadly virus. 118 00:05:37,712 --> 00:05:41,549 Is there an intrusion on daily life? Yes. 119 00:05:43,634 --> 00:05:45,970 This is going to be a long day, 120 00:05:46,054 --> 00:05:48,598 and it's going to be a hard day, 121 00:05:48,681 --> 00:05:51,768 and it's going to be an ugly day, 122 00:05:51,851 --> 00:05:54,771 and it's going to be a sad day. 123 00:05:59,192 --> 00:06:02,487 This is a character test for us individually; 124 00:06:02,570 --> 00:06:06,532 it's a character test for us collectively as a society. 125 00:06:09,327 --> 00:06:15,792 What did you do at that moment when all around you lost their head? 126 00:06:32,517 --> 00:06:37,397 ♪ ♪ 127 00:06:37,480 --> 00:06:39,941 NATHALIE: Okay. 128 00:06:55,331 --> 00:07:01,963 ♪ ♪ 129 00:07:02,463 --> 00:07:04,799 I'll see you later, okay? 130 00:07:04,882 --> 00:07:08,803 You good? Okay. 131 00:07:26,612 --> 00:07:32,243 ♪ ♪ 132 00:07:37,957 --> 00:07:42,587 WOMAN (over PA): Medical rapid response to room T812 Bed A. 133 00:07:43,129 --> 00:07:45,840 NATHALIE: All righty, I'm back. 134 00:07:45,923 --> 00:07:48,676 I'm Dr. Douge, okay, so I'm going to be in charge of 135 00:07:48,759 --> 00:07:51,095 your care while you're here. 136 00:07:51,179 --> 00:07:55,224 NATHALIE (off-screen): Last week, there were like maybe one, 137 00:07:55,308 --> 00:07:59,896 two, three patients that we kind of heard about, 138 00:07:59,979 --> 00:08:01,731 like whispered about. 139 00:08:01,814 --> 00:08:05,985 So you're telling me you're not needing as much oxygen as you did before. 140 00:08:06,068 --> 00:08:07,028 NATHALIE (off-screen): Is this a COVID patient? 141 00:08:07,111 --> 00:08:08,446 Is this not a COVID patient? 142 00:08:08,529 --> 00:08:12,450 The infection kind of went into his bone, okay? 143 00:08:12,533 --> 00:08:15,745 NATHALIE (off-screen): And now I have a list where pretty much 144 00:08:15,828 --> 00:08:18,998 all of the patients have COVID-19. 145 00:08:19,081 --> 00:08:21,959 It's such a crazy, scary feeling. 146 00:08:22,043 --> 00:08:24,545 MAN (over PA): Medical rapid response, LIJ tower. 147 00:08:24,629 --> 00:08:25,963 NATHALIE: All right, I gotta see what happened, hold on. 148 00:08:26,047 --> 00:08:27,590 NURSE: Guys, We're gonna pulse for a pulse check. 149 00:08:27,673 --> 00:08:28,549 NURSE: Yeah, epi is in. NURSE: Let me know. 150 00:08:28,633 --> 00:08:30,468 NURSE: Pulse compressions, pulse check. 151 00:08:30,551 --> 00:08:32,553 NURSE: Wait. Stop, I have a pulse, I have a pulse 152 00:08:32,637 --> 00:08:36,474 right here, pulse, pulse, pulse, pulse. 153 00:08:36,557 --> 00:08:38,684 NATHALIE (off-screen): This is the problem, it's new. 154 00:08:38,768 --> 00:08:41,354 That is the worst thing in medicine. 155 00:08:43,523 --> 00:08:45,816 We are taught pattern recognition, 156 00:08:45,900 --> 00:08:49,487 and as of right now there is no clear pattern. 157 00:08:51,697 --> 00:08:54,075 His blood pressure's fine, but his white count was going up, right? 158 00:08:54,158 --> 00:08:55,451 NURSE: Yeah. 159 00:08:55,535 --> 00:08:57,411 NATHALIE: No fever? NURSE: No fever. 160 00:08:57,495 --> 00:09:00,706 NATHALIE: Look he got the medication and this is still going up. 161 00:09:00,790 --> 00:09:02,708 But this guy is telling me he feels better. 162 00:09:02,792 --> 00:09:03,960 Is this telling us. 163 00:09:04,043 --> 00:09:06,212 WORKER: Not a good sign. 164 00:09:06,295 --> 00:09:09,715 NATHALIE (off-screen): It's hard not to hold on to the emotions 165 00:09:09,799 --> 00:09:13,386 of your patients, their families. 166 00:09:16,597 --> 00:09:19,183 He's coughing up blood when he coughs, okay. 167 00:09:19,267 --> 00:09:20,810 The thing is, he is. 168 00:09:20,893 --> 00:09:23,145 NATHALIE (off-screen): But I have to separate myself. 169 00:09:23,896 --> 00:09:25,606 All right, bye. 170 00:09:25,690 --> 00:09:27,358 NATHALIE (off-screen): In order to get through my day. 171 00:09:27,441 --> 00:09:31,279 WOMAN (over PA): Medical rapid response to LIJ T8-12 bed A. 172 00:09:34,156 --> 00:09:35,116 NURSE: All right. There's a pulse. 173 00:09:35,199 --> 00:09:37,618 NATHALIE: Do we have the pads on him? 174 00:09:38,661 --> 00:09:39,787 So where is he? Do we have a pulse? 175 00:09:39,870 --> 00:09:40,746 NURSE: Yeah, we have a pulse. 176 00:09:40,830 --> 00:09:43,165 WORKER: It's okay. It's okay. 177 00:09:43,249 --> 00:09:44,625 NATHALIE: So I'm part of the primary team, 178 00:09:44,709 --> 00:09:47,044 I'm gonna call the family. 179 00:09:47,920 --> 00:09:49,839 Hi, this is Doctor Douge. 180 00:09:49,922 --> 00:09:53,134 I'm one of the medical doctors that's taking care of your dad. 181 00:09:53,217 --> 00:09:56,637 I wanted to let you know that the team went to go see him 182 00:09:56,721 --> 00:09:59,056 and then he was found down. 183 00:09:59,140 --> 00:10:04,437 Right now we're literally doing CPR to see if we can restart his heart, okay. 184 00:10:07,189 --> 00:10:10,359 Did we get a pulse? Did we get a pulse or no? 185 00:10:10,443 --> 00:10:11,402 Nothing? 186 00:10:11,485 --> 00:10:12,612 NURSE: Pulse check. 187 00:10:12,695 --> 00:10:14,572 NURSE: Nothing (inaudible) this family. 188 00:10:14,655 --> 00:10:15,906 NATHALIE: So you guys are calling it? 189 00:10:15,990 --> 00:10:18,826 NURSE: What time is it? NURSE: 7:03. 190 00:10:22,413 --> 00:10:24,415 NURSE: This one? Okay. 191 00:10:24,498 --> 00:10:26,417 NURSE: What happened? Wait. 192 00:10:26,500 --> 00:10:28,461 NATHALIE: Oh my god. 193 00:10:28,544 --> 00:10:32,214 NURSE: Can we just have a quick moment silence before everyone leaves? 194 00:10:33,549 --> 00:10:36,761 NATHALIE: Oh, this is so, I saw him this morning. 195 00:10:36,844 --> 00:10:37,803 NURSE: That's what everyone says, 196 00:10:37,887 --> 00:10:39,013 they were fine this morning. 197 00:10:39,096 --> 00:10:41,724 NATHALIE: Like I was just, we just informed these guys-- what are you doing? 198 00:10:41,807 --> 00:10:45,019 He was... oh! 199 00:10:45,102 --> 00:10:47,563 NURSE: It's crazy. 200 00:10:49,815 --> 00:10:52,109 NATHALIE: I'm sorry to tell you this but we've tried 201 00:10:52,193 --> 00:10:57,657 multiple rounds of CPR 202 00:10:57,740 --> 00:11:01,369 and we were unable to bring him back. 203 00:11:03,537 --> 00:11:10,294 (crying over phone) 204 00:11:25,601 --> 00:11:32,400 (sirens in background) 205 00:11:44,078 --> 00:11:50,918 ♪ ♪ 206 00:11:57,299 --> 00:12:01,929 WORKER (off-screen): Do you hear me? Mr. Ellis? 207 00:12:04,932 --> 00:12:10,938 (rhythmic beeping) 208 00:12:19,280 --> 00:12:24,869 Mr. Ellis, open your eyes. 209 00:12:27,079 --> 00:12:30,458 Do you hear me? 210 00:12:41,719 --> 00:12:44,305 (coughing) 211 00:12:44,388 --> 00:12:47,057 (phone ringing) 212 00:12:47,141 --> 00:12:48,309 ALEXIS (over phone): Oh, my gosh. 213 00:12:48,392 --> 00:12:50,728 So good to see you without a tube. 214 00:12:50,811 --> 00:12:52,521 KELLIE: Oh my god, look at that beautiful baby. 215 00:12:52,605 --> 00:12:53,981 JANET: Look at the baby who woke up. 216 00:12:54,064 --> 00:12:56,734 Your daughter woke up. How old is Ava? 217 00:12:56,817 --> 00:12:59,236 ALEXIS (over phone): She's seven months. 218 00:12:59,320 --> 00:13:02,448 JANET: Oh my goodness. Seven months. 219 00:13:02,531 --> 00:13:04,241 ALEXIS (over phone): Hi, Daddy. 220 00:13:04,325 --> 00:13:05,534 JANET: You see? 221 00:13:05,618 --> 00:13:08,537 ALEXIS (over phone): Hi, Daddy. Say hi Daddy. 222 00:13:08,621 --> 00:13:14,543 JANET: Look, look you can see. Look. See. 223 00:13:14,627 --> 00:13:16,796 ALEXIS (over phone): Oh, look at the face. I miss the face. 224 00:13:16,879 --> 00:13:20,424 JANET: Yeah, can you say something? 225 00:13:20,508 --> 00:13:22,885 ALEXIS (over phone): Yes? 226 00:13:23,177 --> 00:13:25,429 JANET: He has a lot of secretion so it's hard for him to talk. 227 00:13:25,513 --> 00:13:27,431 ALEXIS (over phone): Hi. 228 00:13:27,515 --> 00:13:32,686 JANET: Could you say hi? Hi, you're trying. 229 00:13:33,229 --> 00:13:35,564 KELLIE: Is he okay? JANET: Yeah. 230 00:13:35,648 --> 00:13:36,899 I'm gonna put it back on, okay, 231 00:13:36,982 --> 00:13:39,527 cause his stats are a little low. 232 00:13:39,777 --> 00:13:42,780 So this mask that we have on him is a bipap mask, 233 00:13:42,863 --> 00:13:44,949 it just helps it pushes some of the air in. 234 00:13:45,032 --> 00:13:46,283 ALEXIS (over phone): Yeah. Yeah. 235 00:13:46,367 --> 00:13:50,079 JANET: Maybe in a couple of days he could come off that, okay? 236 00:13:50,162 --> 00:13:51,956 ALEXIS (over phone): Okay. 237 00:13:52,039 --> 00:13:54,458 Everyday you're gonna get better and better. 238 00:13:54,542 --> 00:13:55,584 JANET: Yeah. 239 00:13:55,668 --> 00:13:58,254 ALEXIS (over phone): And then you'll be home with us soon. 240 00:13:59,505 --> 00:14:00,714 WORKER (over phone): All right. I think that's everything. 241 00:14:00,798 --> 00:14:02,550 ALEXIS: Thank you so much. Have a good day. 242 00:14:02,633 --> 00:14:03,592 WORKER (over phone): Have a good day. 243 00:14:03,676 --> 00:14:04,593 ALEXIS: Bye. 244 00:14:04,677 --> 00:14:06,470 WORKER (over phone): Thanks, bye-bye. 245 00:14:10,224 --> 00:14:12,643 ALEXIS (off-screen): One of the things that made me fall in love with 246 00:14:12,726 --> 00:14:18,607 Ahmed from the beginning was how much he valued family and friends. 247 00:14:23,279 --> 00:14:25,322 (cheering) 248 00:14:25,406 --> 00:14:29,618 Ahmed works for the NYPD and I work at a hospital 249 00:14:29,702 --> 00:14:32,997 so we're both essential workers. 250 00:14:37,918 --> 00:14:39,169 It's going to be one of those days where you just 251 00:14:39,253 --> 00:14:41,672 spit everything out huh? 252 00:14:41,755 --> 00:14:44,174 (babbling) 253 00:14:44,383 --> 00:14:46,468 Was that you saying yes? 254 00:14:46,760 --> 00:14:52,016 ALEXIS (off-screen): He's only 35 and the doctors say he is high risk because 255 00:14:52,099 --> 00:14:55,394 he is overweight and diabetic. 256 00:14:57,062 --> 00:15:00,149 I'm just hoping for the best right now. 257 00:15:11,911 --> 00:15:12,870 SIMBA (over TV): Dad. 258 00:15:12,953 --> 00:15:14,622 ALEXIS: Oh no. 259 00:15:14,705 --> 00:15:17,416 AUSTIN: What happened to him? ALEXIS: He got hurt. 260 00:15:20,961 --> 00:15:23,923 AUSTIN: We should do a story about Daddy. 261 00:15:24,006 --> 00:15:25,215 ALEXIS: Oh okay. 262 00:15:25,841 --> 00:15:27,551 Okay, what do you want me to write? 263 00:15:28,052 --> 00:15:31,096 AUSTIN: So once upon a time there was 264 00:15:31,347 --> 00:15:34,475 a little dad named "Daddy." 265 00:15:34,558 --> 00:15:41,273 ALEXIS: D-A-D-D-Y. 266 00:15:44,193 --> 00:15:45,527 AUSTIN: Mom. 267 00:15:46,612 --> 00:15:48,030 AUSTIN: At the hospital 268 00:15:48,113 --> 00:15:50,157 let's read the story to Daddy. 269 00:15:50,240 --> 00:15:53,160 ALEXIS: I wish we could, we can't go to the hospital, though. 270 00:15:53,243 --> 00:15:54,328 AUSTIN: What? 271 00:15:54,411 --> 00:15:58,415 ALEXIS: But when we FaceTime him we could read the story to Daddy. 272 00:16:00,084 --> 00:16:03,003 MAN (over TV): Not cool, man. Scary but not cool. 273 00:16:03,087 --> 00:16:05,381 MAN (over TV): Of course. 274 00:16:05,464 --> 00:16:11,971 (sirens) 275 00:16:18,102 --> 00:16:20,145 JOE: So we're going to take your temperature, okay. 276 00:16:20,229 --> 00:16:22,481 WOMAN (over PA): Attention, please. Medical rapid response 277 00:16:22,564 --> 00:16:26,735 LIJ tower, 4th Floor, Room T-402 278 00:16:27,778 --> 00:16:30,447 KELLIE: Do you feel like you're having trouble breathing? 279 00:16:32,366 --> 00:16:35,703 Are you having trouble breathing? 280 00:16:35,786 --> 00:16:37,871 NURSE: Are you okay? KELLIE: Yeah. 281 00:16:37,955 --> 00:16:40,249 Yeah, each one is getting harder and harder. 282 00:16:40,332 --> 00:16:42,001 NURSE: Yeah, check the pulse. 283 00:16:42,084 --> 00:16:45,129 Oh, I need that. Hang on. 284 00:16:45,504 --> 00:16:47,631 WORKER: Start compressions, start compressions. 285 00:16:52,720 --> 00:16:56,306 NURSE: Oh, guys. KELLIE: Yeah. 286 00:16:56,390 --> 00:16:58,392 I don't think that you are going to find any nurse that's 287 00:16:58,475 --> 00:17:00,602 gonna say that they feel like a hero, 288 00:17:00,686 --> 00:17:04,148 you know, I mean everybody's. 289 00:17:04,231 --> 00:17:06,025 GILL: Imagine the new nurses. 290 00:17:06,108 --> 00:17:07,526 KELLIE: I'd be terrified if I was a new nurse. 291 00:17:07,609 --> 00:17:09,111 GILL: That seems, that must be scary for them. 292 00:17:09,194 --> 00:17:10,237 KELLIE: I would probably quit. 293 00:17:10,320 --> 00:17:11,488 I cried every night as a new nurse, 294 00:17:11,572 --> 00:17:13,782 and it was just because I was a new nurse. 295 00:17:13,866 --> 00:17:14,783 I couldn't imagine. 296 00:17:14,867 --> 00:17:15,743 GILL: Yeah. That's the thing. 297 00:17:15,826 --> 00:17:17,036 KELLIE: Right, so. 298 00:17:17,119 --> 00:17:19,288 JOE: Well, we got lucky last night. 299 00:17:19,371 --> 00:17:21,582 GILL: We were here and we were looking at the thing like. 300 00:17:21,665 --> 00:17:22,875 JOE: We had one intubation, and one rapid response, 301 00:17:22,958 --> 00:17:24,543 and we were sitting here like, I had to check the phone, 302 00:17:24,626 --> 00:17:25,961 like, is this right? 303 00:17:26,045 --> 00:17:26,879 NURSE: Batteries dead. 304 00:17:26,962 --> 00:17:30,174 JOE: Yeah, and today we had 23 rapids. 305 00:17:30,257 --> 00:17:31,216 GILL: 23 rapids. 306 00:17:31,300 --> 00:17:32,551 NURSE: How many intubated? GILL: Eight. 307 00:17:32,634 --> 00:17:33,594 NURSE: Eight intubated? JOE: Eight. 308 00:17:33,677 --> 00:17:35,763 Eight intubations today. Yeah, we made up for it. 309 00:17:35,846 --> 00:17:38,057 GILL: And like three code blues. Uh-hmm. 310 00:17:38,140 --> 00:17:40,476 JOE: Uh-hmm. Um (inaudible) 311 00:17:40,559 --> 00:17:41,977 KELLIE: Is that mine? JOE: That's yours. 312 00:17:42,061 --> 00:17:47,191 WOMAN (over PA): Medical Rapid Response to LIJ 8th Tower room T820. 313 00:17:48,108 --> 00:17:48,984 WORKER: Come here, da da da. 314 00:17:49,068 --> 00:17:51,653 Come here. What have we got? 315 00:17:51,737 --> 00:17:55,991 KELLIE (off-screen): Every single day, I feel terrified. 316 00:17:56,909 --> 00:17:59,119 Being in rooms with all those droplets in the air. 317 00:17:59,203 --> 00:18:01,789 You are the ones that are exposed first thing. 318 00:18:02,456 --> 00:18:04,917 GILL: Thank you. 319 00:18:06,710 --> 00:18:08,003 It's going to be the third epi. 320 00:18:08,087 --> 00:18:09,171 KELLIE: How many. 321 00:18:09,254 --> 00:18:12,341 JOE: There's another rapid. Tower 402. 322 00:18:15,177 --> 00:18:18,764 GILL: Hang in there, buddy. 323 00:18:19,223 --> 00:18:20,516 JOE: Guys, everybody off. 324 00:18:20,599 --> 00:18:21,809 NURSE: Okay. All clear. All clear. 325 00:18:21,892 --> 00:18:22,810 JOE: Everyone's off, yes? 326 00:18:22,893 --> 00:18:25,187 NURSE: Everyone's off. JOE: Clear. Shock. 327 00:18:25,270 --> 00:18:26,188 NURSE: Resume compression. 328 00:18:26,271 --> 00:18:27,731 MAN (over PA): Upgrade, Code Blue to LIJ. 329 00:18:27,815 --> 00:18:30,859 KELLIE: Okay. We'll go there. 330 00:18:31,568 --> 00:18:32,611 NURSE: Pulse? 331 00:18:32,694 --> 00:18:34,905 KELLIE (off-screen): It's an awful feeling to wonder every single time 332 00:18:34,988 --> 00:18:36,990 I walk into a room with a patient, 333 00:18:37,074 --> 00:18:38,992 Is this it? 334 00:18:39,076 --> 00:18:41,495 Is this the time when I'm going to get sick, 335 00:18:41,578 --> 00:18:43,038 and I'm going to be the one in the bed, 336 00:18:43,122 --> 00:18:47,376 especially when the patient is a nurse. 337 00:18:54,675 --> 00:18:56,635 NURSE: You feel like you have stuff in your mouth? 338 00:18:56,718 --> 00:19:00,806 Good girl. Okay (inaudible) 339 00:19:14,444 --> 00:19:18,115 WOMAN: In the name of the Father, and the Son, and the Holy Spirit, Amen. 340 00:19:18,198 --> 00:19:20,659 I believe in God the Father Almighty, 341 00:19:20,742 --> 00:19:24,371 creator of heaven and earth, and of Jesus Christ his only son, 342 00:19:24,454 --> 00:19:28,208 our Lord was conceived with the holy spirit. 343 00:19:28,876 --> 00:19:31,211 NAPH (off-screen): We are a family of nurses. 344 00:19:31,295 --> 00:19:33,088 WOMAN: Born the Virgin Mary, suffered under Pontius Pilate. 345 00:19:33,172 --> 00:19:35,716 NAPH (off-screen): All of us living here together. 346 00:19:37,259 --> 00:19:38,427 WOMAN: They ascended to heaven 347 00:19:38,510 --> 00:19:40,429 and are seated at the right hand of the Father. 348 00:19:40,512 --> 00:19:44,266 NAPH (off-screen): We were so excited about the pregnancy. 349 00:19:45,267 --> 00:19:47,019 FAMILY: 3, 2, 1! 350 00:19:47,102 --> 00:19:50,898 (cheering) 351 00:19:52,274 --> 00:19:56,528 NAPH (off-screen): But then my wife tested positive for COVID. 352 00:19:57,029 --> 00:19:59,114 WOMAN: The communion of saints, the forgiveness of sins. 353 00:19:59,198 --> 00:20:04,077 NAPH (off-screen): Then it spread through the house, 354 00:20:04,161 --> 00:20:07,372 and we all got it. 355 00:20:07,664 --> 00:20:10,792 ATHENS: 168/102. 356 00:20:10,876 --> 00:20:13,212 Did Mom talk to Doctor Hawthorne, Pa? 357 00:20:13,295 --> 00:20:14,755 (speaking native language) 358 00:20:14,838 --> 00:20:16,798 NAPH (off-screen): We rushed her to the hospital. 359 00:20:16,882 --> 00:20:20,177 And she had an emergency C-section. 360 00:20:23,513 --> 00:20:27,893 But then things got worse. 361 00:20:31,230 --> 00:20:32,689 It's just so difficult. 362 00:20:32,773 --> 00:20:35,859 You can't be with your wife. You can't be your boy. 363 00:20:35,943 --> 00:20:42,032 (babies crying) 364 00:20:51,041 --> 00:20:53,001 ATHENS: Remember where do you hug? 365 00:20:53,085 --> 00:20:55,671 Where do you just hug? Yeah, just this. 366 00:20:55,963 --> 00:20:57,756 You feel good today? Yeah? 367 00:20:57,839 --> 00:20:58,674 ANDI: Uh-hmm. 368 00:20:58,757 --> 00:21:00,425 ATHENS: Getting chubby. Okay, let's do. 369 00:21:00,509 --> 00:21:05,430 NAPH (off-screen): And my daughter Andi, she doesn't have COVID but 370 00:21:05,514 --> 00:21:09,643 she has asthma, so we're scared about infecting her. 371 00:21:09,726 --> 00:21:12,062 ANDI: Yeah. ATHENS: Okay. 372 00:21:12,145 --> 00:21:13,355 And you just put it like that. 373 00:21:13,438 --> 00:21:15,607 ANDI: Let's use the dark one. ATHENS: Okay. 374 00:21:15,691 --> 00:21:18,277 Remember you just press on it. 375 00:21:18,694 --> 00:21:22,322 NAPH: It's the worst experience of my life. 376 00:21:25,784 --> 00:21:27,244 Yeah, but I know, yeah, I just, 377 00:21:27,327 --> 00:21:31,456 sometimes I just let my fear be my strength because I know 378 00:21:31,540 --> 00:21:37,296 one day this will end and I'm gonna be with my wife and 379 00:21:37,379 --> 00:21:41,008 my baby and everyone and everybody. 380 00:22:06,867 --> 00:22:10,579 (engines rumbling) 381 00:22:10,662 --> 00:22:14,958 CUOMO: We have been behind this virus from day one. 382 00:22:19,796 --> 00:22:24,843 It is an invisible beast, it is an insidious beast. 383 00:22:28,138 --> 00:22:32,100 And these are stressful, emotional times so 384 00:22:32,184 --> 00:22:34,561 I'll just present the facts. 385 00:22:36,355 --> 00:22:39,900 Where we are today is a pivotal point in this entire 386 00:22:39,983 --> 00:22:44,029 situation with the coronavirus. 387 00:22:46,615 --> 00:22:49,618 REPORTER (over TV): This is a mass grave, being dug for Coronavirus victims. 388 00:22:49,701 --> 00:22:52,371 REPORTER (over TV): New York City is ground zero again, 389 00:22:52,454 --> 00:22:56,416 and by far the biggest pandemic hot spot in the United States. 390 00:22:57,167 --> 00:22:59,419 REPORTER (over TV): Tonight a state of emergency is in effect for 391 00:22:59,503 --> 00:23:01,922 New York State because of the Coronavirus outbreak. 392 00:23:02,005 --> 00:23:05,092 REPORTER (over TV): Critics say Governor Cuomo's response is coming up short. 393 00:23:05,175 --> 00:23:07,219 REPORTER (over TV): Hospitals are becoming overwhelmed. 394 00:23:07,302 --> 00:23:08,970 REPORTER (over TV): There is still a need for ventilators 395 00:23:09,054 --> 00:23:11,181 for millions of masks, the problem is hospitals are 396 00:23:11,264 --> 00:23:12,974 running out of space, out of equipment, 397 00:23:13,058 --> 00:23:15,227 and even out of personnel. 398 00:23:15,310 --> 00:23:19,272 CUOMO: I am asking health care professionals across the country, 399 00:23:19,356 --> 00:23:23,735 please come help us in New York now. 400 00:23:25,237 --> 00:23:29,533 All hospitals have to increase their capacity by 50% and try 401 00:23:29,616 --> 00:23:33,537 to increase their capacity 100%. 402 00:23:38,792 --> 00:23:40,127 WORKER: I don't want to leave anything lying around here 403 00:23:40,210 --> 00:23:43,797 since I don't know what's happening with. 404 00:23:44,881 --> 00:23:45,799 WORKER: This way. 405 00:23:45,882 --> 00:23:48,885 Who is this? What's the last name? 406 00:23:50,345 --> 00:23:51,805 You're going to... 407 00:23:51,888 --> 00:23:54,641 WORKER: 27. WORKER: 27. 408 00:23:57,227 --> 00:24:00,981 WORKER: So why don't you put Bartuse into 35? 409 00:24:03,442 --> 00:24:05,444 NURSE: Here, this is my last monitored spot. 410 00:24:05,527 --> 00:24:07,779 And then, I'm gonna bring them, 411 00:24:07,863 --> 00:24:10,615 the rest of them off to the side. 412 00:24:10,699 --> 00:24:13,118 WORKER: N45 is coming. 413 00:24:19,082 --> 00:24:21,251 WOMAN (over PA): Attention please, medical rapid response 414 00:24:21,334 --> 00:24:26,631 to LIJ Tower 4th floor, Room T412. 415 00:24:28,216 --> 00:24:35,015 Medical rapid response to LIJ Tower 4th floor, room T412 416 00:24:44,566 --> 00:24:50,655 (rhythmic beeping) 417 00:24:55,702 --> 00:24:59,539 NATHALIE: Well, this is crazy. This is crazy. 418 00:24:59,623 --> 00:25:00,790 One other thing, just to help me out. 419 00:25:00,874 --> 00:25:01,791 NURSE: Uh-hmm. 420 00:25:01,875 --> 00:25:03,126 NATHALIE: If you could just open up the meds because 421 00:25:03,210 --> 00:25:04,419 I, because a lot of these people have, 422 00:25:04,503 --> 00:25:05,587 like, infections and stuff like that. 423 00:25:05,670 --> 00:25:07,214 I need to know everything that's not supposed to be 424 00:25:07,297 --> 00:25:08,423 there but is there. 425 00:25:08,507 --> 00:25:09,508 NURSE: Okay. 426 00:25:09,591 --> 00:25:11,676 DOCTOR: So, he unfortunately has severe single organ failure. 427 00:25:11,760 --> 00:25:12,636 Yeah. 428 00:25:12,719 --> 00:25:13,803 NATHALIE: Oh, my goodness. 429 00:25:13,887 --> 00:25:14,763 DOCTOR: We've seen this happen a lot. 430 00:25:14,846 --> 00:25:15,847 We can make his kidneys better, 431 00:25:15,931 --> 00:25:18,016 we can make his brain better, but if he can't ventilate, 432 00:25:18,099 --> 00:25:21,102 he will never get a transplant. 433 00:25:40,038 --> 00:25:43,166 NATHALIE (off-screen): When you are struggling to take a breath, 434 00:25:43,250 --> 00:25:46,836 every second feels like an eternity, 435 00:25:46,920 --> 00:25:50,840 every minute seems like forever. 436 00:25:52,717 --> 00:25:57,389 That is the look that I see multiple times a day. 437 00:25:58,640 --> 00:26:01,977 But people don't see that. 438 00:26:04,646 --> 00:26:06,273 NURSE: He was admitted. He was positive. 439 00:26:06,356 --> 00:26:07,857 He's been negative three times since. 440 00:26:07,941 --> 00:26:09,150 NATHALIE: Yeah. 441 00:26:09,234 --> 00:26:10,443 NURSE: It's still precautions. 442 00:26:10,527 --> 00:26:13,071 NATHALIE: Oh, my goodness. 443 00:26:13,154 --> 00:26:15,782 NATHALIE (off-screen): The majority of my patients are 444 00:26:15,865 --> 00:26:19,202 Black, Hispanic, or immigrant. 445 00:26:21,329 --> 00:26:24,583 And being born in the Bronx from Haitian parents, 446 00:26:24,666 --> 00:26:28,295 I'm not that far removed from a lot of my patients. 447 00:26:31,172 --> 00:26:35,135 And every time you see the patient you can't help but say, 448 00:26:35,218 --> 00:26:39,764 "Damn, this can easily be my mom." 449 00:26:45,145 --> 00:26:49,316 It's tough to see your people constantly have to suffer. 450 00:27:06,458 --> 00:27:12,797 (siren) 451 00:27:18,637 --> 00:27:20,597 NURSE: Do you feel like you are out of breath? 452 00:27:20,680 --> 00:27:22,557 PATIENT: A bit. NURSE: A little bit? 453 00:27:22,641 --> 00:27:23,600 All right, take a deep breath. 454 00:27:23,683 --> 00:27:26,770 (coughing) 455 00:27:33,818 --> 00:27:36,905 REPORTER (over TV): It means keeping physical distance where you can. 456 00:27:36,988 --> 00:27:38,239 It means using masks. 457 00:27:38,323 --> 00:27:41,159 (phone ringing) 458 00:27:41,242 --> 00:27:43,620 WORKER: LIJ. 459 00:27:50,585 --> 00:27:56,049 WOMAN (over PA): Medical rapid response to LIJ A tower room T820. 460 00:27:56,508 --> 00:28:00,929 Medical rapid response to LIJ A tower room T820. 461 00:28:01,012 --> 00:28:02,764 NURSE: Guys, we need some help in here now. 462 00:28:02,847 --> 00:28:04,015 NURSE: Don't fight, baby. 463 00:28:04,099 --> 00:28:06,768 NURSE: Mr. Ellis? You hang in there. 464 00:28:07,727 --> 00:28:09,312 Feel free to cough, you're too awake. 465 00:28:09,396 --> 00:28:10,522 That's what it is. 466 00:28:10,605 --> 00:28:11,648 KELLIE: Come on, buddy. 467 00:28:11,731 --> 00:28:14,067 NURSE: We are going to put you back to sleep. 468 00:28:15,735 --> 00:28:18,780 All right? It's okay, bud. 469 00:28:18,863 --> 00:28:21,491 KELLI (off-screen): Mr. Ellis has had a persistent fever and 470 00:28:21,574 --> 00:28:23,451 was breathing really, really fast. 471 00:28:23,535 --> 00:28:25,787 NURSE: It's all right. It's all right, honey. 472 00:28:25,870 --> 00:28:27,330 I don't want you to be too awake while you're having 473 00:28:27,414 --> 00:28:30,166 this tube in your mouth. 474 00:28:30,250 --> 00:28:32,919 KELLIE (off-screen): So we had to put him back on the ventilator. 475 00:28:41,636 --> 00:28:46,683 (crying) 476 00:28:46,766 --> 00:28:48,643 He was the only one like, I kept looking at him and I just... 477 00:28:48,727 --> 00:28:49,853 BERNADETTE: I know. 478 00:28:49,936 --> 00:28:51,229 KELLIE: Every time I look at him, I see those little kids and 479 00:28:51,312 --> 00:28:53,732 I just, like, I needed him to do well. 480 00:28:53,815 --> 00:28:56,443 BERNADETTE: Yeah. 481 00:28:59,904 --> 00:29:03,616 KELLIE: He said, "I'm so young and I have a young family. 482 00:29:03,700 --> 00:29:06,953 Please don't let me die." 483 00:29:09,038 --> 00:29:11,458 He has two little kids like I do, 484 00:29:11,541 --> 00:29:13,585 and so I just wanted to see him do well, 485 00:29:13,668 --> 00:29:14,544 I don't know. 486 00:29:14,627 --> 00:29:16,880 I just, every day we go home and I think about how I might 487 00:29:16,963 --> 00:29:19,090 be bringing this home to my own husband and how that could 488 00:29:19,174 --> 00:29:24,012 have been him, and so I just wanted to see him do well. 489 00:29:34,230 --> 00:29:35,732 ALEXIS (over phone): Austin, say hi to Daddy. 490 00:29:37,192 --> 00:29:40,111 AUSTIN (over phone): I miss you, Daddy. 491 00:29:40,945 --> 00:29:42,363 ALEXIS (over phone): Austin, do you want to get your story that you made 492 00:29:42,447 --> 00:29:44,574 for Daddy so Daddy can hear it? 493 00:29:44,657 --> 00:29:46,242 Go get it. Go get it. 494 00:29:47,285 --> 00:29:51,206 AUSTIN (over phone): Once upon a time, there was a little dad named “Daddy”. 495 00:29:51,289 --> 00:29:52,874 KELLIE: That's amazing. 496 00:29:53,416 --> 00:29:57,962 AUSTIN (over phone): Then he took a walk and found Mommy. 497 00:29:58,046 --> 00:30:01,591 But then, Mommy and Daddy found Austin. 498 00:30:02,217 --> 00:30:05,136 Then they found the rest of the family. 499 00:30:06,471 --> 00:30:08,223 The end. 500 00:30:10,016 --> 00:30:11,017 ALEXIS: Okay, Ahmed. 501 00:30:11,100 --> 00:30:14,103 Have a good night. 502 00:30:14,187 --> 00:30:16,773 We'll talk to you again tomorrow, hopefully. 503 00:30:16,856 --> 00:30:19,234 KELLIE (over phone): So he did run a bit of a fever today. 504 00:30:19,317 --> 00:30:20,318 ALEXIS: Uh-hmm. 505 00:30:20,401 --> 00:30:22,237 KELLIE (over phone): So they're still continuing his antibiotics, 506 00:30:22,320 --> 00:30:25,114 and um, they did start some antifungals as well. 507 00:30:25,198 --> 00:30:26,449 ALEXIS: Okay. Okay. 508 00:30:26,533 --> 00:30:27,367 KELLIE (over phone): Some things came back in his, in his culture 509 00:30:27,450 --> 00:30:29,285 showing that there were, maybe, you know, 510 00:30:29,369 --> 00:30:32,163 some fungal stuff growing. 511 00:30:38,211 --> 00:30:43,633 ALEXIS (off-screen): Sometimes, my mind does go down a dark path. 512 00:30:54,102 --> 00:30:57,522 What am I going to do with two kids by myself? 513 00:31:00,108 --> 00:31:01,442 I have to keep it together. 514 00:31:01,526 --> 00:31:04,779 I have kids who can't see me fall apart. 515 00:31:07,240 --> 00:31:13,121 I just gotta keep going, thinking positively. 516 00:31:14,914 --> 00:31:19,127 He has to come home, he has no choice. 517 00:31:32,223 --> 00:31:39,022 (bells ringing) 518 00:31:40,106 --> 00:31:46,905 (bell tolling) 519 00:31:47,322 --> 00:31:52,702 (clapping, banging) 520 00:31:55,121 --> 00:32:01,711 (cheering) 521 00:32:05,840 --> 00:32:09,260 ♪ These small town blues ♪ 522 00:32:09,344 --> 00:32:13,640 ♪ They are melting away ♪ 523 00:32:13,723 --> 00:32:18,061 ♪ I'll make a brand new start of it ♪ 524 00:32:18,144 --> 00:32:22,440 ♪ In old New York ♪ 525 00:32:23,274 --> 00:32:27,070 ♪ If I can make it there ♪ 526 00:32:27,153 --> 00:32:32,075 ♪ I'll make it anywhere ♪ 527 00:32:32,158 --> 00:32:35,411 ♪ It's up to you ♪ 528 00:32:35,495 --> 00:32:41,584 ♪ New York, New York ♪ 529 00:32:45,213 --> 00:32:48,925 (clapping) 530 00:33:20,164 --> 00:33:24,293 STEVE (over TV): Got two strikes. Family can steal. 531 00:33:26,546 --> 00:33:27,672 CONTESTANT (over TV): Steve. 532 00:33:27,755 --> 00:33:29,841 STEVE (over TV): (inaudible) 533 00:33:29,924 --> 00:33:32,343 NATHALIE: What? Yo. 534 00:33:32,427 --> 00:33:33,511 WOMAN (over phone): Hey, what's up? 535 00:33:33,594 --> 00:33:34,595 NATHALIE: What it do? 536 00:33:34,679 --> 00:33:35,722 WOMAN (over phone): Okay. 537 00:33:35,805 --> 00:33:38,766 So if you go to Zoom.com or Zoom dot whatever. 538 00:33:38,850 --> 00:33:39,767 NATHALIE: Yeah. 539 00:33:39,851 --> 00:33:41,811 WOMAN (over phone): If you put in the meeting ID. 540 00:33:41,894 --> 00:33:43,980 NATHALIE: Oh here we go. Maybe. 541 00:33:44,063 --> 00:33:45,815 WOMAN (over computer): Happy birthday, Thalie. 542 00:33:45,898 --> 00:33:46,941 NATHALIE: Oh, my God. 543 00:33:47,025 --> 00:33:49,235 I had no, I thought it was just going to be. 544 00:33:49,318 --> 00:33:50,361 WOMAN (over computer): You had no clue. 545 00:33:50,445 --> 00:33:52,697 NATHALIE: Thank you, thank you. 546 00:33:52,780 --> 00:33:56,993 GROUP (over computer): Happy Birthday to you. 547 00:33:57,076 --> 00:33:58,411 NATHALIE: Oh, my God. Oh, my God. 548 00:33:58,494 --> 00:33:59,954 GROUP (over computer): Happy Birthday to you. 549 00:34:00,038 --> 00:34:03,791 NATHALIE: Oh, guys, thank you so, so much. 550 00:34:03,875 --> 00:34:06,252 WOMAN (over computer): Love you, Thalie. 551 00:34:06,335 --> 00:34:07,378 WOMAN (over computer): Okay. 552 00:34:07,462 --> 00:34:10,173 So next, we will all say something special about you. 553 00:34:10,256 --> 00:34:11,340 NATHALIE: Oh, my God. 554 00:34:11,424 --> 00:34:15,261 WOMAN (over computer): We got Izzy, Frannie, Shirley, Christina, Toya, Wendy. 555 00:34:15,344 --> 00:34:17,597 NATHALIE: Okay. 556 00:34:17,889 --> 00:34:19,724 WOMAN 2 (over computer): We've been through a lot together as 557 00:34:19,807 --> 00:34:23,728 of recently, and a lot. 558 00:34:24,979 --> 00:34:29,108 I love you so much. 559 00:34:30,234 --> 00:34:33,821 And such a blessing to our family. 560 00:34:33,905 --> 00:34:35,406 Happy birthday. 561 00:34:35,490 --> 00:34:36,824 NATHALIE: Thank you so. 562 00:34:36,908 --> 00:34:39,285 WOMAN (over computer): Happy, happy, happy birthday. 563 00:34:39,368 --> 00:34:43,081 WOMAN 3 (over computer): It is because of you that we are going to make it through. 564 00:34:43,164 --> 00:34:44,957 NATHALIE: Aww, thank you. 565 00:34:45,041 --> 00:34:47,168 WOMAN 3 (over computer): This, so don't ever forget that. 566 00:34:47,251 --> 00:34:50,630 WOMAN 4 (over computer): We are forever connected and you are 567 00:34:50,713 --> 00:34:52,548 an awesome, awesome doctor. 568 00:34:52,632 --> 00:34:54,217 They are so blessed to have you. 569 00:34:54,300 --> 00:34:55,426 NATHALIE: Thank you. 570 00:34:55,510 --> 00:34:56,886 WOMAN 4 (over computer): And we are praying for you mama. 571 00:34:56,969 --> 00:34:57,887 NATHALIE: Thank you. 572 00:34:57,970 --> 00:34:59,472 WOMAN 4 (over computer): Because you need to be in this world 573 00:34:59,555 --> 00:35:02,517 continuing to touch on the lives because you are more 574 00:35:02,600 --> 00:35:04,185 than just a doctor. 575 00:35:04,268 --> 00:35:06,104 You are more than just a healer. 576 00:35:06,187 --> 00:35:07,814 You do it from the heart, baby. 577 00:35:07,897 --> 00:35:09,107 You do it from the soul. 578 00:35:09,190 --> 00:35:10,108 NATHALIE: Thank you. 579 00:35:10,191 --> 00:35:11,150 WOMAN 4 (over computer): We love you, baby. 580 00:35:11,234 --> 00:35:12,735 NATHALIE: I love you guys, too, stay safe people. 581 00:35:12,819 --> 00:35:15,863 Please, please, please, please stay safe. 582 00:35:15,947 --> 00:35:17,448 Please. 583 00:35:17,532 --> 00:35:20,326 WOMAN (over computer): When we are able to all get together, 584 00:35:20,409 --> 00:35:21,702 it's gonna, it's gonna be lit. 585 00:35:21,786 --> 00:35:22,870 NATHALIE: They can't touch us. 586 00:35:22,954 --> 00:35:24,372 They won't be able to touch us. Yeah. 587 00:35:24,455 --> 00:35:25,581 WOMAN (over computer): It's going to be lit. 588 00:35:25,665 --> 00:35:26,541 NATHALIE: Yo, where is Georgia? 589 00:35:26,624 --> 00:35:27,792 We going back to the Turkey hut? 590 00:35:27,875 --> 00:35:29,085 GEORGIA (over computer): Of course. 591 00:35:29,168 --> 00:35:31,963 NATHALIE: Yes, we are going to the Turkey Hut. 592 00:35:33,297 --> 00:35:38,469 ("Here Comes the Sun" playing) 593 00:35:38,553 --> 00:35:42,598 EILEEN: Brussels, when we get somebody off the respirator, 594 00:35:42,682 --> 00:35:44,767 we play a song. 595 00:35:44,851 --> 00:35:47,311 We play a song called "Here Comes the Sun." 596 00:35:47,395 --> 00:35:51,816 This is your song. This is for you. 597 00:35:52,400 --> 00:35:55,069 You did it, you did it. 598 00:35:55,153 --> 00:35:58,281 This is for you. 599 00:35:58,364 --> 00:36:02,785 ♪ Little darling, it's been a long cold lonely winter ♪ 600 00:36:02,869 --> 00:36:04,704 Okay. Just keep doing what you're doing. 601 00:36:04,787 --> 00:36:05,746 Nice deep breaths. 602 00:36:05,830 --> 00:36:10,877 ♪ Little darling, it seems like years since it's been here ♪ 603 00:36:10,960 --> 00:36:13,254 DARLENE: Look who I have on the phone. 604 00:36:13,337 --> 00:36:14,964 That's your baby and your husband. 605 00:36:15,423 --> 00:36:17,300 ATHENS (over phone): Hi, Bruss! 606 00:36:20,720 --> 00:36:22,805 Mommy's looking good, eh? 607 00:36:22,972 --> 00:36:24,807 DARLENE: Look, your daughter too. 608 00:36:24,891 --> 00:36:26,184 NAPH (over phone): Hey, Mommy. 609 00:36:26,267 --> 00:36:28,436 -NAPH (over phone): - Thank you, guys, thank you guys for doing this. 610 00:36:28,519 --> 00:36:29,604 ATHENS (over phone): Hold on. 611 00:36:29,979 --> 00:36:31,689 NAPH (over phone): Mommy, how are you? 612 00:36:31,772 --> 00:36:33,441 (speaking native language) 613 00:36:33,524 --> 00:36:35,443 EILEEN: Brussels, do you hear him? 614 00:36:35,526 --> 00:36:37,028 DARLENE: She's trying to wave at you. 615 00:36:37,904 --> 00:36:39,113 NAPH (over phone): Baby, I love you. 616 00:36:39,197 --> 00:36:41,115 You're almost there, okay? 617 00:36:41,199 --> 00:36:42,074 ATHENS (over phone): Thank you, guys. 618 00:36:42,158 --> 00:36:43,034 NAPH (over phone): Thank you, guys. 619 00:36:43,117 --> 00:36:44,035 ATHENS (over phone): Thank you, guys. 620 00:36:44,118 --> 00:36:45,494 EILEEN: You're welcome. NURSE: No problem. 621 00:36:45,578 --> 00:36:47,914 ATHENS (over phone): Thank you guys so much. 622 00:36:48,289 --> 00:36:51,959 DARLENE: Okay. Bye. NAPH (over phone): Bye. 623 00:37:07,433 --> 00:37:10,811 ♪ ♪ 624 00:37:10,895 --> 00:37:13,731 NAPH: It's been a sleepless night. 625 00:37:16,734 --> 00:37:21,280 As a father, you are supposed to protect your family. 626 00:37:28,329 --> 00:37:31,374 It will be okay soon. 627 00:37:34,460 --> 00:37:35,461 ANN: Okay. 628 00:37:35,544 --> 00:37:37,755 You want me to take all this out of your way? 629 00:37:37,838 --> 00:37:40,216 Yeah? Okay. 630 00:37:40,549 --> 00:37:42,593 You want to write something? 631 00:37:42,677 --> 00:37:44,845 Okay. 632 00:37:45,930 --> 00:37:48,307 You want to lean on that? 633 00:37:48,391 --> 00:37:52,061 Very good. 634 00:38:00,820 --> 00:38:03,447 Okay. 635 00:38:03,531 --> 00:38:09,578 "I want to get better and I will get better just pray life is worth it." 636 00:38:12,832 --> 00:38:15,835 You are getting better, okay? 637 00:38:15,918 --> 00:38:19,922 And we are all praying for you, I promise. 638 00:38:38,816 --> 00:38:43,154 (applause) 639 00:38:43,237 --> 00:38:45,281 MICHAEL: We will never forget this, 640 00:38:45,364 --> 00:38:47,616 because what we've been doing here over the last number of 641 00:38:47,700 --> 00:38:51,370 weeks is extraordinary and special. 642 00:38:52,121 --> 00:38:54,999 And you are fearful, you are stressed, 643 00:38:55,082 --> 00:38:57,835 but you raise the bar each and every day that you get up and 644 00:38:57,918 --> 00:38:59,962 come to work. 645 00:39:00,046 --> 00:39:02,882 This is doing what we were called to do when we enter the 646 00:39:02,965 --> 00:39:05,593 profession of healthcare. 647 00:39:08,721 --> 00:39:12,308 WORKER: Everyday, we look death right in its eye. 648 00:39:13,517 --> 00:39:17,229 And the scary part is it looks right back at you. 649 00:39:17,313 --> 00:39:21,734 It's a storm that nobody's ever been in before. 650 00:39:21,817 --> 00:39:25,363 There's no playbook for this, there are no directions. 651 00:39:26,322 --> 00:39:28,908 MAUREEN: I'm curious how you guys are feeling. 652 00:39:28,991 --> 00:39:32,912 MICHELE: Well, we're all pretty new to LIJ, 653 00:39:32,995 --> 00:39:36,999 and they sent us to the floors to help out at first, 654 00:39:37,083 --> 00:39:39,710 and then we started doing the iPads. 655 00:39:41,837 --> 00:39:46,634 I don't want to get emotional because it's actually been hard. 656 00:39:46,717 --> 00:39:51,222 'Cause, to see the families upset... 657 00:39:51,555 --> 00:39:57,603 (speaking native language) 658 00:40:03,859 --> 00:40:05,903 SAFINA: When you're the only one there while their family 659 00:40:05,986 --> 00:40:08,781 is on video chat and they're crying because they can't 660 00:40:08,864 --> 00:40:10,783 hold their hands. 661 00:40:10,866 --> 00:40:12,660 (speaking native language) 662 00:40:12,743 --> 00:40:14,328 SAFINA: You're trying your best to, like, 663 00:40:14,412 --> 00:40:16,872 accommodate for them not being able to be there and, 664 00:40:16,956 --> 00:40:19,208 like, you become their family member, 665 00:40:19,291 --> 00:40:21,419 and I feel like it's, like, I'm losing my family members 666 00:40:21,502 --> 00:40:23,504 through the phone. 667 00:40:23,587 --> 00:40:26,549 So like that builds up with you. 668 00:40:43,399 --> 00:40:47,403 ♪ ♪ 669 00:40:47,486 --> 00:40:50,656 DOCTOR: Unfortunately, he's in the process of dying. 670 00:40:50,739 --> 00:40:54,368 So the question becomes is giving him the oxygen 671 00:40:54,452 --> 00:40:57,079 something that's prolonging the inevitable which is him 672 00:40:57,163 --> 00:41:00,708 passing away, and unfortunately, 673 00:41:00,791 --> 00:41:02,585 I think that's the case. 674 00:41:02,668 --> 00:41:04,462 None of us think that the oxygen is doing anything other 675 00:41:04,545 --> 00:41:08,048 than prolonging the suffering, so the next step is to stop 676 00:41:08,132 --> 00:41:10,009 the oxygen, keep him comfortable with the morphine 677 00:41:10,092 --> 00:41:13,304 and see how he does with that. 678 00:41:24,982 --> 00:41:31,780 (gasping breaths) 679 00:41:46,295 --> 00:41:52,968 ♪ ♪ 680 00:42:06,106 --> 00:42:12,613 ♪ ♪ 681 00:42:20,162 --> 00:42:22,998 DOCTOR: I'll call the family. 682 00:42:36,804 --> 00:42:43,602 ♪ ♪ 683 00:43:00,035 --> 00:43:06,792 ♪ ♪ 684 00:43:07,376 --> 00:43:09,712 MORTICIAN: This is going to be 12, right? 685 00:43:09,795 --> 00:43:12,381 All right. So E12? 686 00:43:30,524 --> 00:43:33,319 CUOMO (off-screen): The bad news isn't just bad, 687 00:43:33,402 --> 00:43:36,697 the bad news is actually terrible. 688 00:43:36,780 --> 00:43:42,036 Highest single day death toll yet, 779 people. 689 00:43:44,079 --> 00:43:50,210 9/11 was supposed to be the darkest day in New York for a generation. 690 00:43:52,296 --> 00:43:56,925 We lose 2,753 lives on 9/11. 691 00:43:57,009 --> 00:44:01,388 We've lost over 7,000 lives to this crisis. 692 00:44:03,390 --> 00:44:09,438 That is so shocking and painful and breathtaking. 693 00:44:10,356 --> 00:44:13,734 I can't, I don't even have the words for it. 694 00:44:14,318 --> 00:44:16,403 CHUCK (over TV): The emotional sendoff for a New Jersey doctor 695 00:44:16,487 --> 00:44:18,489 who survived the virus. 696 00:44:18,572 --> 00:44:19,823 Good evening. I'm Chuck Scarborough. 697 00:44:19,907 --> 00:44:21,575 NATALIE (over TV): And I'm Natalie Pasquarella. 698 00:44:21,659 --> 00:44:25,537 New York and New Jersey have hit a new record single day 699 00:44:25,621 --> 00:44:27,956 death toll for a second day now. 700 00:44:28,040 --> 00:44:30,959 Now, new numbers from the city show that minority communities 701 00:44:31,043 --> 00:44:33,420 are being hit especially the hardest, 702 00:44:33,504 --> 00:44:36,215 specifically Hispanics and African-Americans. 703 00:44:36,298 --> 00:44:40,928 Now New York State now has more cases than any country in the world. 704 00:44:41,011 --> 00:44:45,140 Yes, country with nearly 150,000 cases. 705 00:44:48,018 --> 00:44:49,561 NATHALIE: Ugh. 706 00:44:52,189 --> 00:44:54,441 NURSE: Our boy is doing well, look! 707 00:44:54,525 --> 00:44:56,193 NATHALIE: You fixed him? NURSE: Uh-hmm. 708 00:44:56,276 --> 00:44:58,696 NATHALIE: Oh, look at that. NURSE: Yeah. 709 00:44:58,779 --> 00:45:02,074 NATHALIE: Did he eat today? NURSE: Uh-hmm. 710 00:45:02,157 --> 00:45:04,618 NATHALIE: I like to see that. 711 00:45:04,702 --> 00:45:06,995 DOCTOR: What are we thinking for when he goes home? 712 00:45:07,079 --> 00:45:08,747 NATHALIE: So that's the thing, so we have been 713 00:45:08,831 --> 00:45:10,290 actually sending people home on oxygen. 714 00:45:10,374 --> 00:45:11,208 Right? 715 00:45:11,291 --> 00:45:12,251 DOCTOR: Okay. 716 00:45:12,334 --> 00:45:15,421 NATHALIE: But ideally if he is able to stay at like two, three liters. 717 00:45:15,504 --> 00:45:17,256 But the thing is, when he drops, 718 00:45:17,339 --> 00:45:18,549 he is still symptomatic. 719 00:45:18,632 --> 00:45:20,050 DOCTOR: Yeah. 720 00:45:20,134 --> 00:45:22,803 NATHALIE: He needs to be our success story. 721 00:45:23,053 --> 00:45:25,347 Hi, this Doctor Douge, I wanted to give you updates on 722 00:45:25,431 --> 00:45:27,349 how your dad's doing. 723 00:45:27,433 --> 00:45:29,393 So from an oxygenation standpoint, 724 00:45:29,476 --> 00:45:32,062 his oxygen level has been 100% on the mask. 725 00:45:32,146 --> 00:45:35,232 Yeah, so he's doing so well. 726 00:45:36,358 --> 00:45:39,486 He's been through a lot but he's coming on the other side. 727 00:45:45,117 --> 00:45:48,203 WOMAN (over PA): Code blue to LIJ Tower, sixth floor. 728 00:45:48,287 --> 00:45:49,705 NATHALIE: Oh, shit. 729 00:45:49,788 --> 00:45:51,832 WOMAN (over PA): Room 611A. Code blue. 730 00:45:51,915 --> 00:45:53,000 NATHALIE: You're lying. 731 00:45:53,083 --> 00:45:56,420 WOMAN (over PA): Tower, sixth floor. Room 611A. 732 00:45:56,503 --> 00:45:58,380 NURSE: Got it. 733 00:45:58,464 --> 00:45:59,715 JOE: I have it in my hands. 734 00:45:59,798 --> 00:46:02,176 NURSE: Epi? Second Epi, 6:59. 735 00:46:02,259 --> 00:46:03,677 NATHALIE: Wait a minute. Is this the B bed? 736 00:46:03,761 --> 00:46:05,053 NURSE: Yes. 737 00:46:05,137 --> 00:46:06,138 WORKER: Do you have bicarb yet? 738 00:46:06,221 --> 00:46:08,557 WORKER: No. NATHALIE: Do we have a board? 739 00:46:08,640 --> 00:46:10,350 We need a flat board. We need a board. 740 00:46:10,434 --> 00:46:13,562 WORKER: Four, five, six, seven, eight. 741 00:46:13,645 --> 00:46:15,272 NATHALIE: Can you push that epi? 742 00:46:15,355 --> 00:46:17,941 WORKER: Epi being pushed at 6:57. 743 00:46:18,025 --> 00:46:20,068 NATHALIE: Here. 744 00:46:31,371 --> 00:46:35,250 WORKER: Just one moment of silence, one minute. 745 00:46:37,628 --> 00:46:40,756 (sighs) 746 00:46:45,969 --> 00:46:48,806 NATHALIE: It's just been a long ass day. 747 00:46:48,889 --> 00:46:52,100 Just so fucking long. 748 00:46:56,230 --> 00:46:59,608 It's just you hear it in their voices, 749 00:46:59,691 --> 00:47:06,073 but you have no sense of reassurance for these people. 750 00:47:07,199 --> 00:47:09,910 I can't give that to them. 751 00:47:09,993 --> 00:47:12,538 Like it's just, I'm so used to saying, 752 00:47:12,621 --> 00:47:15,541 oh this is what, this is what tends to happen. 753 00:47:15,624 --> 00:47:19,044 But every moment it's like you don't know, 754 00:47:19,127 --> 00:47:20,921 you thought they were fine. 755 00:47:21,004 --> 00:47:23,298 You called their daughter like, 756 00:47:23,382 --> 00:47:26,218 oh he's relatively stable, and then you get a call like, 757 00:47:26,301 --> 00:47:29,304 oh shit, like he's dead. 758 00:47:29,388 --> 00:47:32,140 It's like, you're always on edge you can never have a 759 00:47:32,224 --> 00:47:35,018 sigh of relief and if I feel like this, 760 00:47:35,102 --> 00:47:37,354 you just think of the family. 761 00:47:37,437 --> 00:47:41,275 You can't see them. You can't hear them. 762 00:47:41,358 --> 00:47:45,195 Like half of these people, we don't even have fucking phone chargers. 763 00:47:45,279 --> 00:47:48,907 There's not even, all these people they have their phones 764 00:47:48,991 --> 00:47:50,742 the shit's dead. 765 00:47:50,826 --> 00:47:52,619 No one has a phone charger for them, 766 00:47:52,703 --> 00:47:55,163 if you try it people don't want to get cross-contaminated 767 00:47:55,247 --> 00:47:57,124 you're so fucking isolated. 768 00:47:57,207 --> 00:47:58,417 I'm sorry, I'm sorry. 769 00:47:58,500 --> 00:47:59,585 I know I'm not supposed to curse. I'm sorry. 770 00:47:59,668 --> 00:48:04,131 But it's just like, what am I supposed to do? 771 00:48:05,090 --> 00:48:08,552 So it's just like you just feel so helpless, 772 00:48:08,635 --> 00:48:12,264 and like it's so nice, yes, people say thank you, 773 00:48:12,347 --> 00:48:14,016 you're saving lives. 774 00:48:14,099 --> 00:48:17,269 Before I felt like I was saving lives. 775 00:48:17,352 --> 00:48:20,397 Before you felt like okay this person had a heart attack, 776 00:48:20,480 --> 00:48:24,902 you give them the medicine, there's a good shot for them, but here? 777 00:48:24,985 --> 00:48:27,279 It's like you got nothing. 778 00:48:27,362 --> 00:48:30,282 You just hope and pray that shit doesn't happen to you. 779 00:48:30,365 --> 00:48:33,827 Every day it's like, it's so ridiculous. 780 00:48:33,911 --> 00:48:35,537 It's just every day. 781 00:48:35,621 --> 00:48:38,624 I'm sorry. I'm sorry. Every day. 782 00:48:55,432 --> 00:48:57,351 NAPH: I have the nurse here at the ICU. 783 00:48:57,434 --> 00:48:59,519 ATHENS: Okay. NAPH: Yeah. 784 00:48:59,603 --> 00:49:01,980 Where's my wife? How is she? 785 00:49:02,064 --> 00:49:03,106 Can I talk to her? 786 00:49:03,190 --> 00:49:04,816 ANN (over phone): Yes you can. 787 00:49:04,900 --> 00:49:07,945 NAPH: I didn't say. I have my daughter right here with me. 788 00:49:08,737 --> 00:49:12,741 ANDI: Hi mommy. Are you feeling good? 789 00:49:12,824 --> 00:49:15,035 ATHENS: Tell Mommy what you're making. 790 00:49:15,118 --> 00:49:20,666 ANDI: Ice cream, and pizza, and burgers. 791 00:49:22,042 --> 00:49:23,460 NAPH: Love you mommy. You're doing good. 792 00:49:23,543 --> 00:49:25,921 You're almost there. Is that, is that your hand? 793 00:49:26,004 --> 00:49:28,423 ATHENS: Okay, good. 794 00:49:28,507 --> 00:49:30,133 NAPH: You're almost there, okay. 795 00:49:30,217 --> 00:49:32,135 (speaking native language) 796 00:49:32,219 --> 00:49:36,556 NAPH: I love you. Love you mommy. 797 00:49:38,433 --> 00:49:40,686 NAPH: Keep fighting! 798 00:49:43,647 --> 00:49:45,315 NAPH: Love you. Love you. 799 00:49:45,482 --> 00:49:47,818 NAPH: You're almost there! 800 00:49:47,901 --> 00:49:48,819 NURSE (over phone): Okay, talk to you in a bit. 801 00:49:48,902 --> 00:49:50,612 ATHENS: Okay. 802 00:49:53,824 --> 00:50:00,455 (speaking native language) 803 00:50:01,790 --> 00:50:04,167 ATHENS: Ready? 804 00:50:07,546 --> 00:50:10,757 Home run. 805 00:50:12,175 --> 00:50:13,385 NAPH: Hello, how are you? 806 00:50:13,468 --> 00:50:16,430 (speaking native language) 807 00:50:18,098 --> 00:50:20,142 NAPH: Look! He's awake. 808 00:50:20,225 --> 00:50:21,351 Ma! 809 00:50:21,435 --> 00:50:22,978 Come, take a look! 810 00:50:24,062 --> 00:50:27,983 NAPH: Baby Lyon is finally ready to leave the hospital, 811 00:50:28,066 --> 00:50:33,238 but it's not safe for him here until we are all COVID free. 812 00:50:35,198 --> 00:50:39,036 So he is staying with our cousins for now. 813 00:50:55,802 --> 00:51:00,390 ♪ ♪ 814 00:51:00,474 --> 00:51:03,393 (speaking native language) 815 00:51:03,477 --> 00:51:05,896 Love you baby. 816 00:51:05,979 --> 00:51:11,234 ATHENS: Hey, Superman. Hi. I love you. 817 00:51:12,736 --> 00:51:16,740 Hey Superman. Oh my god. 818 00:51:22,996 --> 00:51:29,127 ♪ ♪ 819 00:51:47,229 --> 00:51:53,985 ♪ ♪ 820 00:52:11,253 --> 00:52:15,465 ♪ ♪ 821 00:52:15,549 --> 00:52:21,888 (rhythmic beeping) 822 00:52:22,222 --> 00:52:24,766 DOCTOR: We're gonna try to pull out your tube soon, okay? 823 00:52:24,850 --> 00:52:27,602 Okay? 824 00:52:27,978 --> 00:52:29,855 Can I see you move your hands and your arms? 825 00:52:29,938 --> 00:52:33,650 Can you try to move it for me? 826 00:52:33,733 --> 00:52:35,986 Good. 827 00:52:43,201 --> 00:52:45,829 (overlapping chatter) 828 00:52:45,912 --> 00:52:48,832 Do you have a syringe? 829 00:52:49,249 --> 00:52:51,751 Mr. Ellis, are you ready for us to get the tube out? 830 00:52:51,835 --> 00:52:55,130 Can you nod your head up and down if you can hear us? 831 00:52:55,213 --> 00:52:57,257 Okay, alright. 832 00:52:59,676 --> 00:53:02,053 Take it out. 833 00:53:12,189 --> 00:53:15,108 Open your mouth. Good, good, good. 834 00:53:15,192 --> 00:53:16,443 Open, open. 835 00:53:21,615 --> 00:53:23,074 DOCTOR: Turn the oxygen off. 836 00:53:24,993 --> 00:53:27,829 Let's keep everything here for reintubation. 837 00:53:31,249 --> 00:53:34,461 DOCTOR: Mr. Ellis. 838 00:53:34,544 --> 00:53:37,255 Just cough it up if you need to, alright? 839 00:53:40,967 --> 00:53:44,095 Can you give us a thumbs up? 840 00:53:44,179 --> 00:53:45,931 Mr. Ellis? 841 00:53:46,014 --> 00:53:48,266 Mr. Ellis, give me a thumbs up. 842 00:53:51,519 --> 00:53:55,023 Give us a thumbs up. Thumbs up. 843 00:53:56,441 --> 00:53:59,611 Good job. You're doing incredible. 844 00:53:59,986 --> 00:54:01,696 ("Here Comes the Sun" playing) 845 00:54:01,780 --> 00:54:04,157 JANET: There goes your song. 846 00:54:06,284 --> 00:54:10,747 KELLIE: Brianna? Janet? I'm gonna cry. 847 00:54:10,830 --> 00:54:13,625 (cheering) 848 00:54:13,708 --> 00:54:15,252 BRIANNA: Can you believe it? 849 00:54:15,335 --> 00:54:16,920 JANET: We didn't even play it. They had called. 850 00:54:17,003 --> 00:54:19,214 I hear you came by at the right time. 851 00:54:19,297 --> 00:54:20,340 KELLIE: Did you just extubate? 852 00:54:20,423 --> 00:54:22,968 JANET: Just did. 853 00:54:24,427 --> 00:54:27,055 KELLIE: I think about this guy every single night when I go home. 854 00:54:27,138 --> 00:54:30,558 JANET: Yeah. Yeah. 855 00:54:33,687 --> 00:54:35,939 KELLIE: All these patients have been here for so long, 856 00:54:36,022 --> 00:54:39,693 we just, we need him to do well. 857 00:54:55,583 --> 00:54:57,502 BERNADETTE: You okay? ALEXIS: I'm okay. 858 00:54:57,585 --> 00:54:59,296 BERNADETTE: Deep breath. ALEXIS: Very nervous. 859 00:54:59,379 --> 00:55:00,422 BERNADETTE: You nervous? 860 00:55:00,505 --> 00:55:02,299 ALEXIS: Yeah, I haven't seen him in a whole month. 861 00:55:02,382 --> 00:55:05,260 BERNADETTE: Oh, my God. 862 00:55:12,309 --> 00:55:15,729 ALEXIS: Let's see if I can fit this in my pocket. 863 00:55:20,108 --> 00:55:22,736 BERNADETTE: Hello. ALEXIS: Ahmed. 864 00:55:22,819 --> 00:55:26,197 BERNADETTE: Look who we have. ALEXIS: Hi baby. 865 00:55:38,752 --> 00:55:41,171 NURSE: Ah, Ahmed. Look at what your wife made you. 866 00:55:41,254 --> 00:55:43,381 NURSE: Look at this. You see? Ahmed. 867 00:55:43,465 --> 00:55:45,508 ALEXIS: And Austin drew you a picture. 868 00:55:45,592 --> 00:55:49,387 It says love Austin. 869 00:55:50,013 --> 00:55:53,433 Ava is so big now, she has two teeth. 870 00:55:53,516 --> 00:55:56,519 And she tries to steal all of Austin's toys. 871 00:55:59,564 --> 00:56:03,943 Ahmed. You hear me? 872 00:56:09,324 --> 00:56:15,455 Can you squeeze my hand? Yeah. 873 00:56:17,290 --> 00:56:18,666 Oh gosh. 874 00:56:25,799 --> 00:56:29,761 I love you baby. I love you so much. 875 00:56:36,893 --> 00:56:40,814 I have to go soon, okay? 876 00:56:43,024 --> 00:56:45,110 You're so close to being home, okay? 877 00:56:45,193 --> 00:56:48,071 You're so close. 878 00:56:48,863 --> 00:56:50,907 (grunting) 879 00:56:59,499 --> 00:57:05,713 WOMAN (over PA): Medical rapid response, LIJ Tower, 9th floor, room T929B. 880 00:57:06,214 --> 00:57:10,427 Medical rapid response, 9 Tower, room T929B. 881 00:57:25,024 --> 00:57:26,151 BERNADETTE: You okay? 882 00:57:26,234 --> 00:57:28,862 ALEXIS: Yeah, I wish I didn't have to leave. 883 00:57:28,945 --> 00:57:31,114 BERNADETTE: I know. I know. 884 00:57:32,198 --> 00:57:34,325 ALEXIS: He just looks so weak. BERNADETTE: Yeah. 885 00:57:34,742 --> 00:57:38,830 (crying) 886 00:57:55,388 --> 00:58:02,145 ♪ ♪ 887 00:58:12,155 --> 00:58:13,531 LEADER: I can't breathe. 888 00:58:13,615 --> 00:58:15,283 PROTESTERS: I can't breathe. 889 00:58:15,366 --> 00:58:17,118 LEADER: I can't breathe. 890 00:58:17,202 --> 00:58:18,995 PROTESTERS: I can't breathe. 891 00:58:19,078 --> 00:58:20,872 LEADER: I can't breathe. 892 00:58:20,955 --> 00:58:22,957 PROTESTERS: I can't breathe. 893 00:58:23,041 --> 00:58:24,667 REPORTER (over TV): Breaking news, across the five boroughs 894 00:58:24,751 --> 00:58:27,420 as protesters take to the streets following the death 895 00:58:27,504 --> 00:58:31,466 of George Floyd at the hands of police in Minneapolis. 896 00:58:31,799 --> 00:58:36,262 Floyd gasping for air and telling officers "I can't breathe." 897 00:58:36,679 --> 00:58:42,143 LEADER: Say his name! PROTESTERS: George Floyd. 898 00:58:42,227 --> 00:58:43,102 LEADER: Say his name! 899 00:58:43,186 --> 00:58:46,898 PROTESTERS: 900 00:58:46,981 --> 00:58:49,275 I can't breathe. I can't breathe. 901 00:58:49,359 --> 00:58:52,278 CUOMO (off-screen): For 90 days we were just dealing with the COVID crisis, 902 00:58:52,362 --> 00:58:58,201 and now we have the COVID crisis and we have 903 00:58:58,284 --> 00:59:01,955 the civil unrest from the murder of Mr. Floyd. 904 00:59:03,206 --> 00:59:07,210 Those are not disconnected situations. 905 00:59:09,212 --> 00:59:12,966 You can see the disparate effect of this disease and how 906 00:59:13,049 --> 00:59:17,470 it reinforced the disparity and inequity in society. 907 00:59:19,931 --> 00:59:24,936 All of this is happening at a truly stressed time in this country, 908 00:59:25,019 --> 00:59:30,900 the politics is on high speed and is divisive. 909 00:59:31,734 --> 00:59:34,279 So it's one of the most difficult situations we've 910 00:59:34,362 --> 00:59:37,574 had in modern history. 911 00:59:49,085 --> 00:59:55,842 ♪ ♪ 912 00:59:57,427 --> 01:00:00,763 OFFICER: Stop everybody. 913 01:00:01,848 --> 01:00:04,559 (overlapping chatter) 914 01:00:04,642 --> 01:00:05,977 PROTESTERS: What are you doing here? 915 01:00:06,060 --> 01:00:11,190 OFFICER: Move! Move! Get up there. 916 01:00:14,777 --> 01:00:16,529 PROTESTER: Get the fuck off of me. 917 01:00:16,613 --> 01:00:19,115 Get the fuck off me. 918 01:00:19,198 --> 01:00:25,580 (overlapping chatter) 919 01:00:25,663 --> 01:00:27,373 OFFICER: Get Back. Back up. 920 01:00:27,457 --> 01:00:29,000 Back up. Back up. 921 01:00:29,083 --> 01:00:32,295 Back up, keep going. Back up. 922 01:00:32,378 --> 01:00:35,506 (explosion) 923 01:00:35,590 --> 01:00:36,549 PROTESTER: You want police, right? 924 01:00:36,633 --> 01:00:38,343 This is it. Pain. Agony. 925 01:00:38,426 --> 01:00:40,053 We hurt. You hear me? 926 01:00:40,136 --> 01:00:41,929 We hurt. 927 01:00:49,479 --> 01:00:56,277 (overlapping chatter) 928 01:01:09,582 --> 01:01:16,381 ♪ ♪ 929 01:01:21,094 --> 01:01:22,553 PROTESTERS: 930 01:01:32,188 --> 01:01:38,069 Black Lives Matter. Black Lives Matter. 931 01:01:47,662 --> 01:01:54,335 ♪ ♪ 932 01:02:07,265 --> 01:02:10,852 ♪ ♪ 933 01:02:10,935 --> 01:02:23,865 No justice, no peace. No justice, no peace. 934 01:02:23,948 --> 01:02:30,246 NATHALIE (off-screen): With COVID you work so hard trying to preserve life, 935 01:02:33,583 --> 01:02:39,297 and to see the murder of George Floyd and the blatant 936 01:02:39,380 --> 01:02:43,843 disregard for human life, 937 01:02:45,970 --> 01:02:49,265 that was enough to kinda break my soul a bit. 938 01:02:49,348 --> 01:02:52,018 That was the final straw for me. 939 01:03:07,867 --> 01:03:11,454 PROTESTOR: Black Lives Matter. Black Lives Matter. 940 01:03:11,537 --> 01:03:14,123 KASHAWN: Stop killing me bro. Please bro, please. 941 01:03:14,207 --> 01:03:17,460 NATHALIE: Seriously. Facts. Facts. 942 01:03:17,543 --> 01:03:18,628 KASHAWN: I'm 20 years old. 943 01:03:18,711 --> 01:03:19,921 My name is Kashawn Williamson, bro. 944 01:03:20,004 --> 01:03:21,172 You have to stop killing, bro. 945 01:03:21,255 --> 01:03:22,965 We have to communicate. 946 01:03:23,049 --> 01:03:24,717 Learn patience. Please. 947 01:03:24,801 --> 01:03:25,968 NATHALIE: Listen. Listen. 948 01:03:26,052 --> 01:03:26,928 KASHAWN: This shit ain't my fault. My fault, bro. 949 01:03:27,011 --> 01:03:28,513 NATHALIE: I feel you. I feel you. I feel you. 950 01:03:28,596 --> 01:03:29,847 KASHAWN: I want you to put hands on you. Bro. 951 01:03:29,931 --> 01:03:32,809 NATHALIE: It's not, It's not even. It's not. Don't do it. 952 01:03:32,892 --> 01:03:34,018 KASHAWN: But I won't, out of respect. You feel me. 953 01:03:34,101 --> 01:03:35,603 Peace? Peace? 954 01:03:35,686 --> 01:03:37,480 NATHALIE: Don't do it. Don't do it. Listen. 955 01:03:37,563 --> 01:03:38,606 KASHAWN: You don't fuck with me. 956 01:03:38,689 --> 01:03:39,607 NATHALIE: Listen. Listen. Listen. 957 01:03:39,690 --> 01:03:40,608 KASHAWN: Police don't fuck with me. 958 01:03:40,691 --> 01:03:41,526 Ahh, sister. 959 01:03:41,609 --> 01:03:42,568 NATHALIE: But I am. 960 01:03:42,652 --> 01:03:44,737 But I am because I'm tired of seeing people like you in the hospital. 961 01:03:44,821 --> 01:03:46,739 I'm tired. I'm tired. 962 01:03:46,823 --> 01:03:48,282 It's not even worth it. 963 01:03:48,366 --> 01:03:51,077 Please, your family cares about you. 964 01:04:00,878 --> 01:04:03,214 Your family cares about you. 965 01:04:03,297 --> 01:04:06,050 You got people who care about you. 966 01:04:06,133 --> 01:04:08,594 You got people that care about you. 967 01:04:09,136 --> 01:04:10,972 Please, I'm tired. I'm tired. 968 01:04:11,055 --> 01:04:15,101 I'm so tired please. Please. 969 01:04:25,736 --> 01:04:32,368 (sirens in background) 970 01:04:39,292 --> 01:04:45,715 ♪ ♪ 971 01:04:50,303 --> 01:04:53,347 KARL: Mr. Ellis, how are you? How are you feeling? 972 01:04:53,431 --> 01:04:56,809 My name is Karl, I'm from physical therapy. 973 01:04:56,893 --> 01:05:00,313 I'm trying to get you up and moving in a little bit, okay? 974 01:05:00,563 --> 01:05:01,731 Try to sit up for me okay? 975 01:05:01,814 --> 01:05:03,107 We're gonna try to sit up. 976 01:05:03,190 --> 01:05:04,525 There you go. 977 01:05:04,609 --> 01:05:07,820 Yeah, just check those lines. 978 01:05:09,488 --> 01:05:10,531 Pick your head up for me, pick your head up, 979 01:05:10,615 --> 01:05:12,074 pick your head up. 980 01:05:12,158 --> 01:05:14,160 There you go. 981 01:05:14,785 --> 01:05:19,832 Big kick. Big kick. Big kick. Big kick. 982 01:05:20,875 --> 01:05:22,627 Bend up, up, up, up, up, up. 983 01:05:22,710 --> 01:05:26,964 Good. Big push, push, push, push, push, push. 984 01:05:27,048 --> 01:05:29,550 Nice job. Good. 985 01:05:31,260 --> 01:05:34,472 I'll see you, buddy. I'll see you Sunday, okay? 986 01:05:44,440 --> 01:05:46,609 You ready? One, two, three. 987 01:05:46,692 --> 01:05:49,820 Up, up, up, up, up. 988 01:05:49,904 --> 01:05:51,948 Okay. It's good, sit down. 989 01:05:54,408 --> 01:05:57,119 KARL: You gotta get stronger so I don't have to kill myself. 990 01:05:58,454 --> 01:05:59,914 KARL: Alright I'll see you later okay? 991 01:06:05,211 --> 01:06:06,879 KARL: How old is your wife? 992 01:06:06,963 --> 01:06:08,214 Thirty-five? 993 01:06:08,297 --> 01:06:09,799 What about the baby? 994 01:06:10,174 --> 01:06:11,008 Three? 995 01:06:11,092 --> 01:06:13,302 Which one do you like more? 996 01:06:13,386 --> 01:06:16,347 (laughing) 997 01:06:20,393 --> 01:06:22,853 KARL: You ready? One, Two, Three. 998 01:06:22,937 --> 01:06:23,980 Stand up, push. 999 01:06:24,063 --> 01:06:26,899 Push, lock em out, lock em out. 1000 01:06:26,983 --> 01:06:29,318 Tall, tall, tall, tall. 1001 01:06:29,777 --> 01:06:32,029 KARL: Oh shit, you're taller than me! 1002 01:06:33,114 --> 01:06:34,490 KARL: Ready? Half step, go. 1003 01:06:34,573 --> 01:06:36,409 Nice, push. 1004 01:06:38,536 --> 01:06:41,622 Take a little break. 1005 01:06:49,714 --> 01:06:52,967 Who did most of the work today? 1006 01:06:54,468 --> 01:06:57,513 It was you, right? 1007 01:06:58,889 --> 01:07:01,475 You really watch HGTV? 1008 01:07:01,559 --> 01:07:03,519 What about ESPN, you don't like ESPN? 1009 01:07:03,602 --> 01:07:06,105 You want to watch ESPN like a human? 1010 01:07:06,439 --> 01:07:09,358 What are you going to like practice rebuilding a house? 1011 01:07:11,652 --> 01:07:15,906 (laughing) 1012 01:07:29,795 --> 01:07:36,552 ♪ ♪ 1013 01:07:44,143 --> 01:07:50,733 (applause) 1014 01:07:56,864 --> 01:08:03,496 ♪ ♪ 1015 01:08:12,004 --> 01:08:15,299 ALL: Welcome home. 1016 01:08:15,382 --> 01:08:19,720 (cheering) 1017 01:08:21,430 --> 01:08:22,932 ATHENS: Okay. It's fine. 1018 01:08:23,015 --> 01:08:24,809 Just rest it out, just rest it out. 1019 01:08:24,892 --> 01:08:26,519 We'll take our time, until we feel comfortable. Okay. 1020 01:08:26,602 --> 01:08:28,687 We'll take our time. 1021 01:08:29,105 --> 01:08:32,399 NAPH: We shouldn't come home so soon. 1022 01:08:33,651 --> 01:08:34,944 NAPH: All right. Come here. 1023 01:08:35,319 --> 01:08:37,238 NAPH: Come help us, Pa! 1024 01:08:37,488 --> 01:08:39,115 ATHENS: You know how to do this, remember. 1025 01:08:39,198 --> 01:08:41,909 You know how to transfer a patient correctly, right? 1026 01:08:41,992 --> 01:08:43,077 (speaking native language) 1027 01:08:43,160 --> 01:08:44,578 So you're going to participate. 1028 01:08:45,704 --> 01:08:47,456 ATHENS: Let's put your feet down first, okay? 1029 01:08:47,790 --> 01:08:49,750 You're like baby Lyon. 1030 01:08:53,587 --> 01:08:54,839 ATHENS: You got this. 1031 01:08:54,922 --> 01:08:56,215 ATHENS: Keep cheering! 1032 01:08:56,298 --> 01:08:57,800 FAMILY: Go Bruss! 1033 01:08:57,883 --> 01:09:00,136 (speaking native language) 1034 01:09:00,219 --> 01:09:03,055 ATHENS: One step. Here we go, good job. 1035 01:09:05,432 --> 01:09:08,227 (speaking native language) 1036 01:09:08,310 --> 01:09:11,605 Okay baby. You made it babe. 1037 01:09:18,112 --> 01:09:20,447 BRUSSELS: My head really hurts. 1038 01:09:20,531 --> 01:09:21,699 ATHENS: It's okay. It's okay. 1039 01:09:21,782 --> 01:09:24,201 ATHENS: Do we have an ice pack? 1040 01:09:24,285 --> 01:09:25,619 ATHENS: Ma, ice pack, Ma? MAN: Ice pack, Ma. 1041 01:09:27,163 --> 01:09:30,374 BRUSSELS: I'm in so much pain 1042 01:09:30,457 --> 01:09:31,876 NAPH: Do you want to go back? 1043 01:09:31,959 --> 01:09:33,085 BRUSSELS: No. 1044 01:09:33,419 --> 01:09:34,920 NAPH: It will go away. 1045 01:09:35,379 --> 01:09:38,716 You got this, just rest. I'm right here to stay. 1046 01:09:39,800 --> 01:09:41,260 You're almost there. 1047 01:09:47,099 --> 01:09:48,475 DOCTOR (over TV): Let me end with this note. 1048 01:09:48,559 --> 01:09:50,769 That, um, these have been unprecedented times, 1049 01:09:50,853 --> 01:09:52,897 it's unprecedented for many reasons, 1050 01:09:52,980 --> 01:09:54,899 but particularly to do research, 1051 01:09:54,982 --> 01:09:59,320 and I think we have been struggling as an industry and 1052 01:09:59,403 --> 01:10:01,447 as researchers to figure out, you know, 1053 01:10:01,530 --> 01:10:04,033 what works in these patients and what doesn't work and 1054 01:10:04,116 --> 01:10:05,659 what does harm. 1055 01:10:05,743 --> 01:10:09,079 Particularly if we are expecting another wave in the Fall. 1056 01:10:09,830 --> 01:10:11,957 Next slide. 1057 01:10:14,460 --> 01:10:15,377 GILL: You're here tonight? 1058 01:10:15,461 --> 01:10:18,047 NURSE: Yes I'm here tonight. GILL: Okay. 1059 01:10:18,923 --> 01:10:20,382 WORKER: All right, everybody clear? 1060 01:10:20,466 --> 01:10:22,426 I'm clear, you're clear, we're all clear. 1061 01:10:22,509 --> 01:10:24,803 Okay, go back to compressions. 1062 01:10:25,137 --> 01:10:27,097 WORKER: Yeah, we're gonna turn it off, okay. 1063 01:10:27,181 --> 01:10:29,642 So we're not going to put the breathing tube in. 1064 01:10:29,725 --> 01:10:33,896 We're going to give you medicine to feel comfortable, okay? 1065 01:10:35,606 --> 01:10:37,650 WORKER: With every deed you performed, 1066 01:10:37,733 --> 01:10:41,153 every hand you held, every medication you administered, 1067 01:10:41,237 --> 01:10:44,823 you altered life's course for so many. 1068 01:10:51,914 --> 01:10:54,959 WORKER: On the count of three, one, two, three. 1069 01:10:56,877 --> 01:10:58,921 WORKER: We weren't made for this, 1070 01:10:59,004 --> 01:11:02,258 but I think this made us. 1071 01:11:02,549 --> 01:11:05,636 And let's be ready for a resurgence. 1072 01:11:05,719 --> 01:11:09,181 A second wave, whatever you want to call it. 1073 01:11:18,399 --> 01:11:21,860 ALEXIS (over phone): You look so good today. 1074 01:11:21,944 --> 01:11:25,114 You're on less oxygen, I know the doctor said that this morning. 1075 01:11:25,197 --> 01:11:27,908 AHMED: Yeah, I'm on four. 1076 01:11:27,992 --> 01:11:30,911 ALEXIS (over phone): Oh, I hear you. Look at you today. 1077 01:11:31,662 --> 01:11:32,955 AHMED: How are you? 1078 01:11:33,038 --> 01:11:34,748 ALEXIS (over phone): I'm okay. 1079 01:11:36,625 --> 01:11:38,794 AHMED: I want to go home. 1080 01:11:38,877 --> 01:11:43,090 I'm ready. Talking to y'all, I get sad. 1081 01:11:43,924 --> 01:11:46,135 DARLENE: Oh. Talking to you guys, he gets sad. 1082 01:11:46,218 --> 01:11:48,345 ALEXIS (over phone): Hmm. 1083 01:11:53,934 --> 01:11:56,103 KARL: How's the new home? 1084 01:11:56,186 --> 01:11:57,813 We might make this like a nice little living room set up. 1085 01:11:57,896 --> 01:12:01,108 Nice little like a cocktail bar over here, or something? 1086 01:12:01,191 --> 01:12:03,110 Not bad, right? 1087 01:12:03,319 --> 01:12:05,696 AHMED: Don't make it too comfortable for me, Karl. 1088 01:12:05,779 --> 01:12:07,740 (laughing) 1089 01:12:09,158 --> 01:12:10,326 KARL: Towards me. 1090 01:12:10,409 --> 01:12:12,453 Nice. There you go. 1091 01:12:12,536 --> 01:12:14,705 Now we're in. Now we're working. 1092 01:12:15,456 --> 01:12:17,499 Get your head up. Look outside. 1093 01:12:17,583 --> 01:12:19,168 Get your head up, come on more. More. 1094 01:12:22,546 --> 01:12:24,840 There you go. 1095 01:12:26,884 --> 01:12:30,429 NATHALIE: Okay. 1096 01:12:31,221 --> 01:12:32,431 How are you doing? 1097 01:12:32,514 --> 01:12:33,474 AHMED: I'm doing all right. 1098 01:12:33,557 --> 01:12:35,142 NATHALIE: Doing all right? 1099 01:12:35,225 --> 01:12:38,896 I need to know that it's safe for you to like get home, okay? 1100 01:12:38,979 --> 01:12:42,691 But I really, really want you to listen to your body. 1101 01:12:43,901 --> 01:12:45,903 KARL: As he gets more comfortable taking steps, 1102 01:12:45,986 --> 01:12:47,821 then we're progressing to the walker. 1103 01:12:47,905 --> 01:12:50,199 NATHALIE: Got it. Alrighty. 1104 01:12:50,282 --> 01:12:53,202 KARL: You nervous? Take your time. Relax. 1105 01:12:53,702 --> 01:12:56,121 Nothing wrong with a little bit of hard work, right? 1106 01:12:56,205 --> 01:12:59,083 That's where we get to where we got to go. 1107 01:13:02,878 --> 01:13:08,634 AHMED: One, two, three. 1108 01:13:08,842 --> 01:13:11,970 NATHALIE: Woo! KARL: Nice. 1109 01:13:12,054 --> 01:13:16,517 NATHALIE: You okay? KARL: You're fine, I got you. 1110 01:13:18,894 --> 01:13:24,691 NATHALIE: Good? AHMED: Okay. 1111 01:13:25,651 --> 01:13:27,403 KARL: All right, sit back down. 1112 01:13:27,486 --> 01:13:30,739 Good. Nice job. 1113 01:13:34,243 --> 01:13:36,245 NATHALIE: You're going to have rough days. 1114 01:13:36,328 --> 01:13:39,206 They're going to be days where you feel like giving up. 1115 01:13:39,790 --> 01:13:41,417 AHMED: I can't give up. 1116 01:13:41,875 --> 01:13:42,835 I can't. 1117 01:13:45,212 --> 01:13:47,381 It's like I've been telling everybody 1118 01:13:47,464 --> 01:13:49,675 I got a family to go home to 1119 01:13:49,758 --> 01:13:53,554 that is looking forward to me to come home too. 1120 01:13:53,637 --> 01:13:55,013 NATHALIE: They are blessed to have you man. 1121 01:13:55,097 --> 01:13:58,475 And here's the thing, don't beat yourself up if you don't 1122 01:13:58,559 --> 01:14:01,395 see the progress that you want, okay? 1123 01:14:01,478 --> 01:14:04,440 Because it is day by day. 1124 01:14:08,235 --> 01:14:11,238 KARL: You all right? We're getting there, right? 1125 01:14:11,321 --> 01:14:14,032 Today was better than yesterday. 1126 01:14:14,324 --> 01:14:17,035 Later buddy. 1127 01:14:20,622 --> 01:14:21,999 CUOMO (over TV): Well, when is this over. 1128 01:14:22,082 --> 01:14:25,627 I say it's over when we have a vaccine. 1129 01:14:25,711 --> 01:14:29,882 It's over when people know I'm 100% safe and I don't have to 1130 01:14:29,965 --> 01:14:31,258 worry about this. 1131 01:14:31,341 --> 01:14:34,136 When does that happen? When we have a vaccine. 1132 01:14:35,304 --> 01:14:39,641 Day 100 since we had the first case in New York, 1133 01:14:39,725 --> 01:14:42,895 first Coronavirus case. 1134 01:14:42,978 --> 01:14:46,398 As we're planning the reopening, 1135 01:14:46,482 --> 01:14:49,443 it's no time to get cocky. 1136 01:14:49,776 --> 01:14:52,029 And it's no time to get arrogant. 1137 01:14:52,571 --> 01:14:57,409 CUOMO: Hey guys, how are you? 1138 01:14:57,493 --> 01:15:00,078 PHOTOGRAPHER: You gotta move this way. 1139 01:15:00,162 --> 01:15:02,706 MAN: This way. 1140 01:15:03,081 --> 01:15:07,586 CUOMO (off-screen): We have saved thousands of lives, 1141 01:15:08,003 --> 01:15:11,215 and thousands of people have passed away. 1142 01:15:12,925 --> 01:15:16,178 How do you reconcile it all? 1143 01:15:16,553 --> 01:15:19,848 What do you look like when you come out the other side? 1144 01:15:21,183 --> 01:15:23,227 I don't know. 1145 01:15:23,310 --> 01:15:25,812 PHOTOGRAPHERS: Down, in the front, down in the front. 1146 01:15:25,896 --> 01:15:29,191 CUOMO: Oh, let's be nice. Move back. 1147 01:15:34,988 --> 01:15:38,242 PROTESTORS: No peace! No peace! 1148 01:15:47,042 --> 01:15:53,882 ♪ ♪ 1149 01:16:13,610 --> 01:16:17,155 AVA: Da, DaDa. 1150 01:16:17,239 --> 01:16:18,782 KELLIE: Nance? NANCE: Yeah? 1151 01:16:18,865 --> 01:16:19,741 KELLIE: We're going. NANCE: We're going? Okay. 1152 01:16:19,825 --> 01:16:22,995 KELLIE: We're going. 1153 01:16:24,913 --> 01:16:27,541 ALEXIS: Austin, you know where we're going? 1154 01:16:27,624 --> 01:16:28,875 Where we going? 1155 01:16:28,959 --> 01:16:31,128 AUSTIN: To the hospital. 1156 01:16:32,421 --> 01:16:39,177 (applause) 1157 01:16:44,349 --> 01:16:50,564 (applause) 1158 01:16:56,820 --> 01:17:02,868 (applause) 1159 01:17:06,121 --> 01:17:09,499 ALEXIS: Say hi, Dada. Say hi, Dada. 1160 01:17:09,583 --> 01:17:12,461 AUSTIN: Daddy. ALEXIS: Oh. Hi Daddy. 1161 01:17:12,544 --> 01:17:15,505 Say hi Daddy. I miss you so much. 1162 01:17:15,589 --> 01:17:19,134 AHMED: (inaudible) 1163 01:17:20,552 --> 01:17:23,096 WOMAN: Thank you. Thank you. Thank you. 1164 01:17:23,180 --> 01:17:24,598 Thank you, God. 1165 01:17:24,681 --> 01:17:26,725 (applause) 1166 01:17:26,808 --> 01:17:29,936 MAN: You did great, man. 1167 01:17:31,521 --> 01:17:37,653 (applause) 1168 01:17:45,243 --> 01:17:46,870 KARL: He's fine. He's fine. He's fine. He's fine. 1169 01:17:46,953 --> 01:17:48,622 KELLIE: Oh my God, he's gonna walk out the front door. 1170 01:17:48,705 --> 01:17:50,165 AHMED: One, two, three. KARL: Straight up. 1171 01:17:50,248 --> 01:17:51,958 KELLIE: Attaboy. KARL: All right. 1172 01:17:52,042 --> 01:17:57,798 (applause) 1173 01:17:59,675 --> 01:18:02,386 OFFICERS: Hut! 1174 01:18:04,721 --> 01:18:10,519 (applause) 1175 01:18:10,602 --> 01:18:13,146 OFFICER: Welcome home, brother. 1176 01:18:14,481 --> 01:18:19,653 (applause) 1177 01:18:19,736 --> 01:18:21,822 SISTER: Karl, you're invited to all the barbecues. 1178 01:18:21,905 --> 01:18:23,031 KARL: I love barbecues. 1179 01:18:23,115 --> 01:18:25,409 SISTER: All the parties. 1180 01:18:25,492 --> 01:18:26,743 WOMAN: Thank you, have a good day. 1181 01:18:26,827 --> 01:18:30,872 KELLIE: Bye. Take care. Nice job man. 1182 01:18:30,956 --> 01:18:33,500 KARL: Yeah, thanks. You too. 1183 01:18:34,751 --> 01:18:39,214 (sirens) 1184 01:18:39,297 --> 01:18:41,925 WORKER: Take care. Be well. 1185 01:18:53,979 --> 01:18:56,606 ♪ You are my sunshine ♪ 1186 01:18:56,690 --> 01:18:59,568 ♪ My only sunshine ♪ 1187 01:18:59,651 --> 01:19:02,612 ♪ You make me happy ♪ 1188 01:19:02,696 --> 01:19:05,699 ♪ When skies are grey ♪ 1189 01:19:05,782 --> 01:19:08,744 ♪ You'll never know dear ♪ 1190 01:19:08,827 --> 01:19:11,747 ♪ How much I love you ♪ 1191 01:19:11,830 --> 01:19:17,419 ♪ Please don't take my sunshine away ♪ 1192 01:19:17,836 --> 01:19:21,089 BRUSSELS (off-screen): After I gave birth, I was like, 1193 01:19:21,173 --> 01:19:24,593 "Thank you, God. This baby is alive." 1194 01:19:26,636 --> 01:19:30,682 But then I had like two seconds with Lyon, 1195 01:19:30,766 --> 01:19:33,935 and then he was taken away from me. 1196 01:19:34,019 --> 01:19:36,480 ATHENS: Are you ready? 1197 01:19:36,563 --> 01:19:37,731 WOMAN: Surprise. 1198 01:19:37,814 --> 01:19:40,150 ATHENS: Are you ready? Are you ready? 1199 01:19:40,233 --> 01:19:41,610 Get your guns out. 1200 01:19:41,693 --> 01:19:46,072 BOTH: Five, four, three, two, one. 1201 01:19:46,156 --> 01:19:48,074 WOMAN: Come on, come on, come on, come on. 1202 01:19:48,158 --> 01:19:52,078 BRUSSELS: Come here. 1203 01:19:52,162 --> 01:19:55,665 ANDI: Welcome home. Aww. 1204 01:19:58,627 --> 01:20:00,253 BRUSSELS: Okay. 1205 01:20:00,337 --> 01:20:02,839 (speaking native language) 1206 01:20:02,923 --> 01:20:03,924 MAN: It got worse today. 1207 01:20:04,007 --> 01:20:05,509 (speaking native language) 1208 01:20:05,592 --> 01:20:09,429 PASTOR: Oh look at the baby. 1209 01:20:09,805 --> 01:20:11,473 Our precious Father, in the name of Jesus. 1210 01:20:11,556 --> 01:20:14,851 Thankful Father for this miracle. 1211 01:20:16,603 --> 01:20:20,774 NAPH: Oh my God. Oh my God. 1212 01:20:22,317 --> 01:20:23,527 (speaking native language) 1213 01:20:23,610 --> 01:20:25,737 WOMAN: Yup. 1214 01:20:30,617 --> 01:20:34,162 (crying) 1215 01:20:44,381 --> 01:20:46,258 You ready? 1216 01:20:46,341 --> 01:20:48,260 BRUSSELS: Yeah. 1217 01:20:48,343 --> 01:20:51,137 You're a big boy. Uh-hmm. 1218 01:20:51,221 --> 01:20:53,557 WOMAN: Look at mommy. 1219 01:20:59,688 --> 01:21:03,483 BRUSSELS: You're a big boy. Okay. 1220 01:21:03,567 --> 01:21:06,820 Mommy's here now, eh. 1221 01:21:18,331 --> 01:21:22,210 Not everybody can make it, but I did. 1222 01:21:25,171 --> 01:21:30,635 I just hope I'm strong enough for him. 1223 01:21:42,230 --> 01:21:45,942 (whispering) 1224 01:21:52,824 --> 01:21:57,078 (labored breathing) 1225 01:22:06,171 --> 01:22:08,798 AHMED: Austin? Austin? 1226 01:22:08,882 --> 01:22:12,260 How much do you weigh now? You got heavy on me. 1227 01:22:13,470 --> 01:22:15,388 ALEXIS: Say I weigh 34 pounds now. 1228 01:22:15,472 --> 01:22:17,891 AUSTIN: I'm 34 pounds. 1229 01:22:17,974 --> 01:22:20,644 WOMAN: Of mean, lean. MAN: No. 1230 01:22:21,144 --> 01:22:23,104 CLAUDE: Your birthday, you remember your birthday? 1231 01:22:23,188 --> 01:22:24,064 AHMED: No. 1232 01:22:24,147 --> 01:22:25,941 CLAUDE: You can't remember your birthday? 1233 01:22:27,400 --> 01:22:29,736 So, before your birthday, you can't recall anything? 1234 01:22:34,866 --> 01:22:37,661 Well, so it's a new dawn. It's a new day. 1235 01:22:37,744 --> 01:22:40,246 You know the song? Nina Simone? 1236 01:22:41,414 --> 01:22:43,416 I'm sure Omar can pull it up. 1237 01:22:43,500 --> 01:22:45,752 It's a beauty, man. 1238 01:22:47,128 --> 01:22:48,713 ♪ Birds flying high ♪ 1239 01:22:48,797 --> 01:22:51,967 ♪ You know how I feel ♪ 1240 01:22:52,050 --> 01:22:55,136 ♪ It's a new dawn It's a new day ♪ 1241 01:22:55,220 --> 01:22:57,764 ♪ It's a new life for me, yeah ♪ 1242 01:22:57,847 --> 01:23:00,266 AHMED: Ah. Ah. Ah. 1243 01:23:00,350 --> 01:23:04,396 ♪ And I'm feeling good. ♪ 1244 01:23:05,730 --> 01:23:07,941 AVA: Aaah. 1245 01:23:12,737 --> 01:23:16,199 ALEXIS: Ahmed. You all right? 1246 01:23:20,245 --> 01:23:23,665 ♪ Oh, freedom is mine ♪ 1247 01:23:23,748 --> 01:23:27,002 ♪ And I know how I feel ♪ 1248 01:23:27,085 --> 01:23:28,378 ♪ It's a new dawn ♪ 1249 01:23:28,461 --> 01:23:30,046 ♪ It's a new day ♪ 1250 01:23:30,130 --> 01:23:32,716 ♪ It's a new life ♪ 1251 01:23:32,799 --> 01:23:35,010 ♪ For me ♪ 1252 01:23:35,093 --> 01:23:37,595 ♪ Dum, di dum, dum ♪ 1253 01:23:38,847 --> 01:23:41,766 SISTER: Yo, look what God did today. 1254 01:23:43,435 --> 01:23:44,936 DRIVER: What's up, brother? 1255 01:23:45,020 --> 01:23:47,480 AHMED: Thanks. Thank you. Thank you. 1256 01:23:48,857 --> 01:23:50,608 FRIEND: How y'all doing, baby? You over here baby. Whaddup? 1257 01:23:50,692 --> 01:23:52,277 FRIEND 2: What up, boy? 1258 01:23:52,360 --> 01:23:53,737 AHMED: What's good, man? 1259 01:23:53,820 --> 01:23:55,071 FRIEND: Yo, we're going out later. 1260 01:23:55,155 --> 01:23:56,823 We'll be getting ready baby. How you doing? All right. 1261 01:23:56,906 --> 01:24:00,785 FRIEND 2: All love man. All love. All love. 1262 01:24:00,869 --> 01:24:03,246 Happy to see you standing, baby. 1263 01:24:03,329 --> 01:24:04,706 Happy to see you standing, man. 1264 01:24:04,789 --> 01:24:05,665 WOMAN: Much later. 1265 01:24:05,749 --> 01:24:06,666 MAN: It's kind of tearing me up right now. 1266 01:24:06,750 --> 01:24:08,918 I'm sorry because I can't even hug you or whatnot. 1267 01:24:09,002 --> 01:24:10,462 All expenses paid, man, don't worry. 1268 01:24:10,545 --> 01:24:12,172 I got you man. I got this man. 1269 01:24:12,255 --> 01:24:13,381 Hey, how are you doing? 1270 01:24:13,465 --> 01:24:15,717 FAMILY: Anywhere you want to go, he got you. 1271 01:24:17,135 --> 01:24:20,555 ALEXIS: You had a long day. Long day. 1272 01:24:43,703 --> 01:24:49,125 ("Amazing Grace" playing) 1273 01:24:50,085 --> 01:24:55,548 ♪ I was blind ♪ 1274 01:24:55,632 --> 01:25:02,180 ♪ But now I see ♪ 1275 01:25:03,014 --> 01:25:08,561 NATHALIE: When we started chanting "I can't breathe" 1276 01:25:08,645 --> 01:25:14,109 like something just took a hold of me where I literally felt 1277 01:25:14,192 --> 01:25:18,613 like my breath was stripped away. 1278 01:25:23,159 --> 01:25:24,869 Maybe because at that moment too, 1279 01:25:24,953 --> 01:25:27,956 I can't breathe, I also heard all the different times 1280 01:25:28,039 --> 01:25:31,209 my patients said, I can't breathe. 1281 01:25:43,888 --> 01:25:47,934 I didn't realize I was holding on to all of that. 1282 01:26:01,447 --> 01:26:04,993 I guess we hold on to a lot of things we don't even realize. 1283 01:26:19,799 --> 01:26:23,052 Okay. 1284 01:26:31,102 --> 01:26:37,775 ♪ ♪ 1285 01:26:53,917 --> 01:27:00,465 ♪ ♪ 1286 01:27:04,552 --> 01:27:06,262 NATHALIE: Okay. 1287 01:27:06,346 --> 01:27:07,805 DISPATCHER (over radio): 7-9, utilize universal precautions, 1288 01:27:07,889 --> 01:27:09,474 I repeat, utilize universal precautions. 1289 01:27:09,557 --> 01:27:12,268 You are responding to a fever cough. 1290 01:27:14,520 --> 01:27:17,982 It's gonna be a female, 40 years old has the flu-like symptoms, 1291 01:27:18,066 --> 01:27:22,111 fever, cough, all that going on. Q314-88-11. PPE. 1292 01:27:26,324 --> 01:27:32,956 ♪ ♪ 1293 01:27:48,721 --> 01:27:55,395 ♪ ♪ 1294 01:28:11,160 --> 01:28:17,542 ♪ ♪ 1295 01:28:21,838 --> 01:28:28,636 (deep breathing) 1296 01:28:33,641 --> 01:28:39,022 ♪ Oh ♪ 1297 01:28:43,109 --> 01:28:45,778 ♪ Wings falling ♪ 1298 01:28:45,862 --> 01:28:50,408 ♪ I hear you calling my name ♪ 1299 01:28:52,285 --> 01:28:55,955 ♪ Resurrect me ♪ 1300 01:28:56,539 --> 01:29:00,918 ♪ In holy water every morning ♪ 1301 01:29:03,963 --> 01:29:08,092 ♪ Every morning ♪ 1302 01:29:11,512 --> 01:29:16,059 ♪ These are ♪ 1303 01:29:16,142 --> 01:29:21,272 ♪ The darkest days of my life ♪ 1304 01:29:23,149 --> 01:29:27,653 ♪ Hold on ♪ 1305 01:29:27,737 --> 01:29:32,742 ♪ For you to save to my life ♪ 1306 01:29:33,159 --> 01:29:36,245 ♪ Just breathe ♪ 1307 01:29:36,329 --> 01:29:39,874 ♪ The light upon us ♪ 1308 01:29:39,957 --> 01:29:43,378 ♪ Sky's on up ♪ 1309 01:29:44,295 --> 01:29:49,550 ♪ I hold my breath in ♪ 1310 01:29:49,634 --> 01:29:55,264 ♪ Holy water ♪ 1311 01:30:02,480 --> 01:30:04,065 ♪ Wings are falling ♪ 1312 01:30:04,148 --> 01:30:08,444 ♪ These are ♪ 1313 01:30:08,528 --> 01:30:13,449 ♪ The darkest days of my life ♪ 1314 01:30:14,409 --> 01:30:16,160 ♪ Every morning ♪ 1315 01:30:16,244 --> 01:30:17,870 ♪ Hold on ♪ 1316 01:30:17,954 --> 01:30:19,956 ♪ The light's upon us ♪ 1317 01:30:20,039 --> 01:30:21,749 ♪ Hold my breath in ♪ 1318 01:30:21,833 --> 01:30:23,918 ♪ For you to save what's on my life ♪ 1319 01:30:24,001 --> 01:30:26,087 ♪ Holy water ♪ 1320 01:30:26,170 --> 01:30:30,341 ♪ Just breathe ♪ 1321 01:30:32,468 --> 01:30:36,722 ♪ Breathe ♪ 1322 01:30:39,934 --> 01:30:44,897 ♪ Breathe ♪ 1323 01:30:57,326 --> 01:31:01,372 ♪ Oh ♪ 1324 01:31:12,967 --> 01:31:16,012 ♪ These are ♪ 1325 01:31:16,095 --> 01:31:20,933 ♪ The darkest days of my life ♪ 1326 01:31:23,019 --> 01:31:27,356 ♪ Hold on ♪ 1327 01:31:27,440 --> 01:31:32,987 ♪ For you to save what's on my life ♪ 1328 01:31:37,241 --> 01:31:41,579 ♪ These are ♪ 1329 01:31:41,662 --> 01:31:46,542 ♪ The darkest days of my life ♪ 1330 01:31:49,504 --> 01:31:54,634 ♪ Hold on ♪ 1331 01:31:55,801 --> 01:32:02,225 ♪ Hold on ♪ 1332 01:32:07,271 --> 01:32:12,109 ♪ ♪ 1333 01:32:23,412 --> 01:32:29,794 (deep breathing)