1 00:00:01,000 --> 00:00:03,400 TIDLIGERE I "WHISKEY ON THE ROCKS" 2 00:00:03,480 --> 00:00:05,040 Drep! Drep! Drep! 3 00:00:05,120 --> 00:00:07,800 -Det er nå det gjelder. -Øverstkommanderende. 4 00:00:07,880 --> 00:00:11,600 Visstnok forbereder han et uautorisert angrep på ubåten. 5 00:00:11,680 --> 00:00:14,400 Det var som faen! 6 00:00:14,480 --> 00:00:19,120 -Svensk krigsskip! -Gå! 7 00:00:19,200 --> 00:00:22,360 -Øvelse Matrjosjka er avbrutt. -Bra. 8 00:00:22,440 --> 00:00:26,320 Så alt som gjenstår, er avhøret av kapteinen. 9 00:00:26,400 --> 00:00:29,720 Jeg skal kle ut ubåtens KGB-offiser som kaptein. 10 00:00:29,800 --> 00:00:32,360 -Hvem er dere? -De fleste kaller oss KGB. 11 00:00:33,480 --> 00:00:35,680 -Slipp den! -Din idiot! 12 00:00:39,480 --> 00:00:40,600 Vi er CIA. 13 00:00:40,680 --> 00:00:44,400 En KGB-offiser som hopper av, blir ekstremt verdifull for oss. 14 00:00:44,480 --> 00:00:47,360 -Herregud... -Ubåten har atomvåpen. 15 00:00:47,440 --> 00:00:50,000 NATO har fordoblet flåten ved grensen,- 16 00:00:50,080 --> 00:00:53,640 -og der ligger allerede den sovjetiske flåten. 17 00:00:53,720 --> 00:00:56,640 Kapteinen på ubåten sprenger den om noen nærmer seg. 18 00:00:56,720 --> 00:01:01,160 Reagan og Bresjnev er også klare til å angripe,- 19 00:01:01,240 --> 00:01:04,600 -noe som kan føre til atomkrig. 20 00:01:07,760 --> 00:01:12,440 DENNE SERIEN ER INSPIRERT AV EN SANN HISTORIE 21 00:01:12,520 --> 00:01:17,400 NOEN STEDER OG KARAKTERER ER ENDRET AV HENSYN TIL RIKETS SIKKERHET 22 00:01:17,480 --> 00:01:24,280 GANSKE MANGE OM VI SKAL VÆRE ÆRLIGE... 23 00:01:24,360 --> 00:01:26,840 REGJERINGSKONTORENE I STOCKHOLM 24 00:01:26,920 --> 00:01:33,320 Det er en alvorlig krenking av Sveriges suverenitet og territorium. 25 00:01:33,400 --> 00:01:35,440 Det som er enda mer alvorlig,- 26 00:01:35,520 --> 00:01:41,080 -og det som jeg nå for første gang deler med folket,- 27 00:01:41,160 --> 00:01:46,880 -er at ifølge etterforskningene som vi har foretatt,- 28 00:01:46,960 --> 00:01:49,960 -så er den sovjetiske ubåten- 29 00:01:50,040 --> 00:01:55,280 -sannsynligvis væpnet med atomvåpen. 30 00:02:01,360 --> 00:02:06,440 Med enda større sannsynlighet, på grensen til sikkerhet,- 31 00:02:06,520 --> 00:02:11,400 -kan vi si at det er uran-238 om bord. 32 00:02:11,480 --> 00:02:17,080 Og ingen har kunnet finne noen annen fornuftig bruk av uranet. 33 00:02:17,160 --> 00:02:20,800 Det betyr at dette egentlig handler om- 34 00:02:20,880 --> 00:02:25,720 -den mest oppsiktsvekkende krenkingen i Sverige- 35 00:02:25,800 --> 00:02:28,200 -siden andre verdenskrig. 36 00:02:28,280 --> 00:02:32,960 -Gikk jeg glipp av noe? -Nei. 37 00:02:33,040 --> 00:02:35,160 Har vi noen spørsmål? 38 00:02:52,040 --> 00:02:55,160 Faen, så kult, Håkansson! Hva? Det er nå det skjer. 39 00:02:55,240 --> 00:02:58,600 Nå vet til og med sauebonden at det er atomvåpen om bord. 40 00:02:58,680 --> 00:03:04,080 Vi har ventet på dette hele livet. Nå tar vi russerne en gang for alle. 41 00:03:04,160 --> 00:03:08,720 -Er du klar for krig, Håkansson? -Ja, det er jeg. Men... 42 00:03:08,800 --> 00:03:12,600 Ikke noe men, Håkansson! Ikke noe men. Nå drar vi! 43 00:03:22,440 --> 00:03:24,560 Nei... 44 00:03:24,640 --> 00:03:28,720 -Tråkk på gassen når du vrir om nøkkelen! -Jepp. 45 00:03:28,800 --> 00:03:30,320 -Der ja. -Ja. 46 00:03:30,400 --> 00:03:33,320 -Kjør nå! -Ja. 47 00:03:37,360 --> 00:03:43,640 Jeg informerte kommandørkaptein Karlsson om at han kan starte operasjon Uttauing. 48 00:03:43,720 --> 00:03:47,800 Så om et par timer kan vi kanskje puste ut om vi er heldige. 49 00:03:51,120 --> 00:03:54,920 Hva er det, Ola? Du er helt blek. 50 00:03:55,000 --> 00:03:58,440 Du ser ut som noen har prøvd å stikke deg med kniv. 51 00:03:58,520 --> 00:04:01,640 -Eller en sprøyte. -Hva? 52 00:04:01,720 --> 00:04:03,920 Evi og jeg skal skille oss. 53 00:04:07,000 --> 00:04:13,400 -Hun syns jeg jobber for mye. -Det var virkelig leit å høre. 54 00:04:13,480 --> 00:04:16,400 Jeg har kastet henne bort, Thorbjörn. 55 00:04:18,720 --> 00:04:23,480 Innenrikspolitikken kan være slitsom. 56 00:04:23,560 --> 00:04:25,760 Og verdenspolitikken enda mer. 57 00:04:30,600 --> 00:04:35,600 Og nå virker det som at ubåtens politiske offiser,- 58 00:04:35,680 --> 00:04:40,600 -løytnant Tarasenko, har bestemt seg for å hoppe av. 59 00:04:40,680 --> 00:04:45,720 Jaså? Når hadde du tenkt å si det til den sovjetiske ambassadøren? 60 00:04:45,800 --> 00:04:48,440 Det ser ikke ut til at jeg trenger det. 61 00:04:48,520 --> 00:04:55,240 Hun har allerede rekvirert fru Tarasenko og deres nyfødte baby til Sverige. 62 00:04:55,320 --> 00:04:59,360 De sitter på et rom på Sheraton akkurat nå. 63 00:04:59,440 --> 00:05:05,000 Tarasenko hopper av, en høytstående politisk offiser i sovjetsystemet,- 64 00:05:05,080 --> 00:05:10,160 -og den sovjetiske ambassadøren fører konen og ungen hit og gjenforener dem? 65 00:05:10,240 --> 00:05:12,120 Det kalles hestehandel, Ola. 66 00:05:12,200 --> 00:05:16,600 Oppfunnet av oss i bondeforbundet en gang på 1930-tallet. 67 00:05:16,680 --> 00:05:19,440 -Det er gi og ta. -Jaha. 68 00:05:19,520 --> 00:05:23,240 Du tar en avhopper, hva enn vi kan bruke ham til... 69 00:05:23,320 --> 00:05:26,840 -Og hva gir du dem? -Ubåten, så klart. 70 00:05:26,920 --> 00:05:33,760 Tarasenko har allerede lekket som en ødelagt sil, så vi har alt vi trenger. 71 00:05:35,120 --> 00:05:38,960 Hvis du vil, kan jeg ta meg av Tarasenko og familien hans. 72 00:05:39,040 --> 00:05:42,360 Det hadde vært helt fantastisk. 73 00:05:42,440 --> 00:05:47,160 Tror du at du kan gjemme dem så ingen kan finne dem? 74 00:05:47,240 --> 00:05:52,640 Unnskyld meg, mine herrer, men den russiske ambassadøren er på telefonen. 75 00:05:52,720 --> 00:05:56,840 Og Thorbjörn, ikke glem å vaske hendene. 76 00:05:56,920 --> 00:05:59,080 Visst faen. 77 00:05:59,160 --> 00:06:01,200 -Hallo der. -Hei. 78 00:06:01,280 --> 00:06:06,760 Jeg må innrømme at du er enormt profesjonell på TV, Thorbjörn. 79 00:06:06,840 --> 00:06:08,640 Tusen takk. 80 00:06:08,720 --> 00:06:14,080 Nå som løytnant Tarasenko og familien hans er i dine trygge hender,- 81 00:06:14,160 --> 00:06:18,760 -burde du kunne la ubåten dra hjem med resten av mannskapet. 82 00:06:18,840 --> 00:06:22,200 Alt i henhold til avtalen vår. 83 00:06:22,280 --> 00:06:26,440 Som du vet, holder en sauebonde alltid ord. 84 00:06:26,520 --> 00:06:30,800 Utenriksministeren tar seg av Tarasenko-familien- 85 00:06:30,880 --> 00:06:35,200 -ettersom jeg har en annen hastesak å ta meg av. 86 00:06:35,280 --> 00:06:40,120 -Hva? -Snarere "hvem". 87 00:06:40,200 --> 00:06:42,600 Giv akt! 88 00:06:44,640 --> 00:06:46,520 På stedet hvil! 89 00:06:47,680 --> 00:06:51,080 -Kan alle rollene sine? -Ja, general! 90 00:06:51,160 --> 00:06:56,120 Utmerket. Så hele operasjonen avhenger av overraskelsesmomentet. 91 00:06:56,200 --> 00:06:59,600 Jeg har et lite spørsmål. 92 00:07:02,400 --> 00:07:06,720 Har du fått grønt lys fra myndighetene til denne operasjonen? 93 00:07:11,680 --> 00:07:15,520 Kan jeg minne deg på at jeg er landets øverstkommanderende? 94 00:07:15,600 --> 00:07:21,360 Altså sjef for alle landets militære styrker, som du er en del av. 95 00:07:21,440 --> 00:07:25,360 Flere idiotiske spørsmål før vi endrer verdensordenen? 96 00:07:26,440 --> 00:07:30,680 -Nei, general. -Bra. 97 00:07:30,760 --> 00:07:33,640 -For en jævla idiot. -T-tufs. 98 00:07:33,720 --> 00:07:36,200 Den første gruppen nærmer seg fra land. 99 00:07:36,280 --> 00:07:39,680 Gruppe to slutter seg til dem i gummibåter. 100 00:07:39,760 --> 00:07:44,880 Froskemennene går så ubemerket opp på styrbord side og raskt inn i ubåten,- 101 00:07:44,960 --> 00:07:48,880 -hvor de pågriper besetningen og fører dem i land. 102 00:07:50,560 --> 00:07:54,080 -Noen spørsmål? -Hultman. 103 00:07:55,080 --> 00:07:56,760 Ja. 104 00:07:56,840 --> 00:08:00,120 Hvordan kommer froskemennene seg opp i ubåten? 105 00:08:00,200 --> 00:08:05,600 Hvis det er glatt, mener jeg. Skal vi ta med stiger? 106 00:08:05,680 --> 00:08:08,960 Og i så fall, hvordan tar vi dem med oss? 107 00:08:14,160 --> 00:08:15,160 Jaha. 108 00:08:19,200 --> 00:08:23,520 Jeg drar tilbake til marinebasen for å opprettholde fasaden. 109 00:08:23,600 --> 00:08:25,520 For at vi ikke skal bli avlyttet,- 110 00:08:25,600 --> 00:08:29,280 -vil all kommunikasjon fra nå av gå via felttelefoner- 111 00:08:29,360 --> 00:08:31,960 -og min nestkommanderende, Håkansson. 112 00:08:32,040 --> 00:08:35,920 Ordren er å iverksette operasjon Revelje. 113 00:08:36,000 --> 00:08:41,360 Og ikke ta individuelle initiativer. Det er opp til meg alene. 114 00:08:41,440 --> 00:08:45,240 -Oppfattet? -Ja, general! 115 00:08:45,320 --> 00:08:46,600 Utmerket. 116 00:08:47,680 --> 00:08:51,520 Martinsson, du holder fortet her. 117 00:08:51,600 --> 00:08:56,160 Koble til telefonstolpen, så ringer jeg deg på felttelefonen- 118 00:08:56,240 --> 00:08:59,200 -fra det bærbare telefonapparatet. 119 00:09:01,720 --> 00:09:02,720 Hva? 120 00:09:15,000 --> 00:09:16,240 Nok. 121 00:09:19,800 --> 00:09:22,600 General, jeg vil bare fortelle deg- 122 00:09:22,680 --> 00:09:27,640 -at det har vært en stor ære å tjene ved din side. 123 00:09:31,000 --> 00:09:36,520 Og... Det var alt jeg ville si. Ikke mer. 124 00:09:36,600 --> 00:09:40,920 "For Sverige i tiden", Håkansson. I dag skaper du og jeg militærhistorie. 125 00:09:41,000 --> 00:09:45,320 Så får vi medaljer fra kongen, middag på Operakjelleren og hele pakka. 126 00:09:45,400 --> 00:09:47,880 Dette blir noe å fortelle barnebarna. 127 00:09:47,960 --> 00:09:50,560 Nå setter vi i gang, Håkansson! 128 00:09:55,400 --> 00:10:00,360 Jeg heter Martinsson. Håkan Martinsson. 129 00:10:03,720 --> 00:10:05,040 Ja, hallo? 130 00:10:05,120 --> 00:10:09,320 Jeg kan informere statsministeren om at øverstkommanderende forlot Hästholmen- 131 00:10:09,400 --> 00:10:12,520 -og er på vei til marinebasen Karlskrona. 132 00:10:12,600 --> 00:10:15,400 Takk for det, Håkansson. 133 00:10:18,120 --> 00:10:23,120 Jeg heter Håkan Martinsson. Hvor vanskelig er det å lære navnet mitt? 134 00:10:23,200 --> 00:10:26,240 -Jörgensson. -Hallo, det er Tobbe. 135 00:10:26,320 --> 00:10:28,600 -Tiden er inne. -Ok. 136 00:10:28,680 --> 00:10:30,640 Slipp dem ut. 137 00:10:33,760 --> 00:10:35,720 Jævla kukminister. 138 00:10:54,120 --> 00:10:59,080 Hvorfor tar du ikke telefonen, din dumme ku? 139 00:11:01,440 --> 00:11:02,640 Hallo? 140 00:11:03,800 --> 00:11:07,640 Kamerat Andropov, admiral Kalinin her. 141 00:11:07,720 --> 00:11:12,240 Vi er klare for redningsoppdraget. Venter på ordre. 142 00:11:12,320 --> 00:11:15,880 -Og hvordan går diplomatiet? -Diplomatiet? 143 00:11:15,960 --> 00:11:20,680 Hva slags pisspreik er det? Diplomati. 144 00:11:20,760 --> 00:11:27,080 Gå til kamp, for faen! Utfør min djevelske plan! 145 00:11:27,160 --> 00:11:32,560 Ring meg og rapporter når det er gjort! 146 00:11:32,640 --> 00:11:38,000 -Selvsagt, kamerat generalsekretær! -Det er alt. 147 00:11:38,080 --> 00:11:41,160 Det er sånn ting bør løses. 148 00:11:43,400 --> 00:11:47,920 Vi har fått ordre om å utføre operasjon Djevelsk plan. 149 00:11:48,920 --> 00:11:50,440 -Hva? -Slå på alarmen! 150 00:11:54,440 --> 00:11:57,200 Hør på min kommando! 151 00:11:57,280 --> 00:12:01,360 Ta hele flåten og gå mot ubåten! 152 00:12:01,440 --> 00:12:05,000 Vi tar med våpenbrødrene våre hjem! 153 00:12:05,080 --> 00:12:10,000 Maskinrom, full fart fremover! Utfør! 154 00:12:28,560 --> 00:12:29,560 Hva faen? 155 00:12:31,120 --> 00:12:34,840 Hva i helvete er dette? 156 00:12:34,920 --> 00:12:37,680 Jeg er midt i en jævla dyrehage! 157 00:12:37,760 --> 00:12:43,880 For i helvete... Flytt dere! Hvilken idiot er ansvarlig for dette? 158 00:12:43,960 --> 00:12:46,040 For pokker... 159 00:12:47,400 --> 00:12:49,760 Kontroller dyrene dine, bondejævel! 160 00:12:49,840 --> 00:12:53,040 Jeg er Sveriges øverstkommanderende, og jeg er i krig! 161 00:12:53,120 --> 00:12:56,320 For et jævla sammentreff. Det er vi også. 162 00:12:56,400 --> 00:12:59,880 -Jaha, og hvem er dere? -Vi er den svenske saueavlforeningen. 163 00:12:59,960 --> 00:13:03,520 Og vi er her på vegne av vår tidligere formann. 164 00:13:03,600 --> 00:13:07,160 Vi har et par ting å snakke om, du og jeg. Kom ut av bilen. 165 00:13:08,520 --> 00:13:10,040 Nå! 166 00:13:12,720 --> 00:13:18,600 Den svenske statsministeren har nå bekreftet at ubåten har atomvåpen. 167 00:13:18,680 --> 00:13:24,360 Samtidig er det flere sovjetiske skip og to ubåter på vei mot den. 168 00:13:24,440 --> 00:13:29,360 Vi har all grunn til å frykte et uttrekkingsforsøk. 169 00:13:34,880 --> 00:13:38,480 Herr president, hvordan vil du fortsette? 170 00:13:42,600 --> 00:13:44,920 Kyllingløp! 171 00:13:45,000 --> 00:13:49,040 -Hva? -La oss vise dem hva vi kan. 172 00:13:50,280 --> 00:13:56,600 -Det er en ordre, general. -Ja, herr president. 173 00:14:07,760 --> 00:14:13,360 Vil dere drive spill? Førstemann til ubåten, vestlige svin. 174 00:14:21,440 --> 00:14:25,120 -Hva i faen er det som hender? -Vi vet ikke helt, kommandørkaptein. 175 00:14:25,200 --> 00:14:28,520 Plutselig begynte alle skipene å gå i full fart mot ubåten. 176 00:14:28,600 --> 00:14:32,760 Send en bukserbåt umiddelbart! Frigjør ubåten nå! 177 00:14:32,840 --> 00:14:37,880 Uansett hva som skjer, husk statsministerens ordre om å holde grensen! 178 00:14:42,720 --> 00:14:44,960 Vi har fått ny ordre om å holde grensen! 179 00:14:45,040 --> 00:14:48,400 -Hva? Jeg trodde det var klart. -Vi må holde grensen! 180 00:14:49,560 --> 00:14:54,080 Faen, det betyr at vi må skyte. Hva skjer om vi treffer dem? 181 00:14:54,160 --> 00:14:56,880 Vi har ikke engang kalibrert ennå. 182 00:14:58,000 --> 00:15:03,120 Bare skyt. Sikt på landegrensen. Det vil sende en klar beskjed. 183 00:15:14,240 --> 00:15:15,760 Ild! 184 00:15:29,400 --> 00:15:32,480 Vi er i krig. 185 00:15:32,560 --> 00:15:34,720 Bukserbåt Karlshamn her. 186 00:15:34,800 --> 00:15:38,680 Vi påbegynner tauing og håper å bli ferdige før noen andre kommer dit. 187 00:15:38,760 --> 00:15:40,360 Over og ut. 188 00:15:40,440 --> 00:15:42,280 Kamerat kaptein! 189 00:15:42,360 --> 00:15:48,640 Moskva informerte oss om at de har sendt alle styrkene sine for å frigjøre oss. 190 00:15:48,720 --> 00:15:54,160 Kamerat kaptein! Svenskene er også her! 191 00:16:03,000 --> 00:16:07,320 -Faen! -Kamerat kaptein! Kamerat kaptein... 192 00:16:08,400 --> 00:16:10,040 Pokker! 193 00:16:10,120 --> 00:16:15,040 Den feige kødden Tarasenko har startet et mytteri! 194 00:16:35,400 --> 00:16:36,880 Hva faen var det? 195 00:16:40,960 --> 00:16:43,080 Kaptein! 196 00:16:43,160 --> 00:16:46,600 Folkens, vi beveger oss! 197 00:16:46,680 --> 00:16:48,440 -Hurra, folkens! -Hurra! 198 00:16:48,520 --> 00:16:51,720 -Ja! -Hurra! 199 00:16:57,680 --> 00:17:00,880 Kamerat Vasiljeva, hvorfor tar du ikke telefonen? 200 00:17:01,760 --> 00:17:04,240 -Hallo. -Øverstkommanderende! 201 00:17:04,320 --> 00:17:07,440 Operasjon djevelsk plan har begynt, men svenskene skyter. 202 00:17:07,520 --> 00:17:10,200 Tillatelse til å skyte tilbake? 203 00:17:10,280 --> 00:17:16,320 Er du gal? Avbryt operasjonen umiddelbart! 204 00:17:16,400 --> 00:17:20,240 Jeg forstår, kamerat Andropov. 205 00:17:28,480 --> 00:17:34,440 Ny ordre fra Moskva. Avbryt operasjon Djevelsk plan umiddelbart. 206 00:17:34,520 --> 00:17:36,680 Utfør. 207 00:17:51,680 --> 00:17:53,640 Jeg går ut litt. 208 00:17:54,800 --> 00:17:56,880 Jeg trenger frisk luft. 209 00:18:08,960 --> 00:18:11,240 Pokker. 210 00:18:15,400 --> 00:18:19,320 Amerikansk stål. Virker hver gang. 211 00:18:21,720 --> 00:18:25,880 -Herr president. -General Cooper. 212 00:18:25,960 --> 00:18:28,960 Sir... Det burde du ikke. 213 00:18:29,040 --> 00:18:33,120 Svenskene fikk meg til å røyke igjen. Hvor langt har du kommet med planen min? 214 00:18:33,200 --> 00:18:35,960 -Mener du kyllingløpet, sir? -Ja. 215 00:18:36,040 --> 00:18:39,960 -Beklager, sir. Det er avlyst. -Avlyst? 216 00:18:40,960 --> 00:18:45,760 Svenskene tauer ubåten ut til internasjonalt farvann. 217 00:18:45,840 --> 00:18:49,680 Problemet ser ut til å ha blitt løst gjennom diplomati. 218 00:18:51,360 --> 00:18:53,480 Diplomati? 219 00:18:54,680 --> 00:18:57,520 Hva slags drittord er det? 220 00:18:57,600 --> 00:19:01,920 Jeg syns det er...et vakkert ord. 221 00:19:08,480 --> 00:19:11,880 Hva var det jeg bestemte- 222 00:19:11,960 --> 00:19:16,120 -om den ubåten igjen? 223 00:19:16,200 --> 00:19:20,960 Vi skulle sprenge den, kamerat generalsekretær. 224 00:19:21,040 --> 00:19:26,560 Sammen med mannskapet på 56 om bord, atomvåpen og alt- 225 00:19:26,640 --> 00:19:32,080 -i en annen nasjons territorium, kamerat generalsekretær. 226 00:19:32,160 --> 00:19:36,440 Foreløpige rapporter sier at 50 000 er døde. 227 00:19:36,520 --> 00:19:40,800 Store deler av Sør-Sverige eksisterer ikke lenger. 228 00:19:40,880 --> 00:19:45,720 Hva sier du til det? 229 00:19:45,800 --> 00:19:51,000 Hva har svenskene å si om det? 230 00:19:51,080 --> 00:19:54,840 Vel, de var litt opprørte til å begynne med,- 231 00:19:54,920 --> 00:19:59,160 -men vi snakket med dem, og de kom til at det var som forventet. 232 00:20:00,800 --> 00:20:04,080 Så fornuftig av dem. 233 00:20:41,880 --> 00:20:46,720 Minister, hva skjer? Hvorfor er vi her? 234 00:20:46,800 --> 00:20:50,920 -Russland? Nei, ikke Russland... -Nei, ikke Russland. Amerika. 235 00:20:51,000 --> 00:20:54,760 Det stemmer, Mr. Tarasenko. Amerikas forente stater. 236 00:20:54,840 --> 00:20:59,320 Vi vil gjerne ønske deg velkommen, langt unna Moskva. 237 00:20:59,400 --> 00:21:04,320 -New York? -Hvis du vil. Fritt land, sir. 238 00:21:04,400 --> 00:21:07,240 -Julia, New York! -Nei, Dima. 239 00:21:08,840 --> 00:21:11,000 Gallywood! 240 00:21:12,360 --> 00:21:17,760 -Gallywood? -Hollywood! Det skal bli. 241 00:21:17,840 --> 00:21:19,840 Avtale? 242 00:21:21,240 --> 00:21:22,880 Avtale. 243 00:21:26,960 --> 00:21:28,520 Hallo? 244 00:21:28,600 --> 00:21:33,000 -I morgen leverer jeg inn min... -Ta det rolig, Börje. 245 00:21:33,080 --> 00:21:36,160 Jeg forstår at du prøver å si unnskyld for noe,- 246 00:21:36,240 --> 00:21:41,360 -men kan du være så snill å ta det fra begynnelsen igjen? 247 00:21:41,440 --> 00:21:43,520 Rolig og tydelig, takk. 248 00:21:43,600 --> 00:21:48,120 For det første vil jeg be om unnskyldning- 249 00:21:48,200 --> 00:21:53,040 -for at jeg ikke alltid behandlet deg med den respekten jeg burde. 250 00:21:53,120 --> 00:21:56,800 For det andre vil jeg informere deg om at jeg i morgen tidlig- 251 00:21:56,880 --> 00:22:00,600 -leverer inn oppsigelsen min til regjeringen. 252 00:22:00,680 --> 00:22:05,440 Det var en klok avgjørelse, Börje. 253 00:22:05,520 --> 00:22:10,480 Takk for denne tiden, og jeg skal selvsagt gi deg strålende anbefalinger. 254 00:22:10,560 --> 00:22:12,640 -Og én ting til... -Ja? 255 00:22:12,720 --> 00:22:16,440 Det gikk aldeles utmerket med ubåten. 256 00:22:16,520 --> 00:22:21,760 Selv uten deg. Adjø og lykke til. 257 00:22:35,360 --> 00:22:40,840 Hvis jeg forstår ting riktig, i henhold til protokollen,- 258 00:22:40,920 --> 00:22:46,800 -har vi nå ansvaret for ubåten igjen. Stemmer det? 259 00:22:46,880 --> 00:22:50,880 Dette er den svenske kystvakten. Dere kan dra hjem nå. 260 00:22:50,960 --> 00:22:55,280 Hurra! 261 00:22:57,680 --> 00:23:04,040 Ære være vår barmhjertige generalsekretær. En kvinne er alt! 262 00:23:05,040 --> 00:23:09,120 Familie! Det er alt! 263 00:23:09,200 --> 00:23:14,680 -Hurra, gutter! -Hurra! 264 00:23:14,760 --> 00:23:18,800 -Hjem! Hjem! -Ja, folkens! 265 00:23:18,880 --> 00:23:22,880 -Ja, folkens! -Hurra! 266 00:25:14,160 --> 00:25:18,280 -Gratulerer med den høyeste graden. -Takk, kamerat. 267 00:25:18,360 --> 00:25:24,640 Det viktige var å tjene mitt elskede moderland, men takk. 268 00:25:24,720 --> 00:25:28,280 Å plassere radiomaster i Østersjøen- 269 00:25:28,360 --> 00:25:32,040 -er en stor oppgave i seg selv. 270 00:25:32,120 --> 00:25:38,480 Men jeg ba også teknikerne om å rapportere om tilstanden på havbunnen. 271 00:25:39,680 --> 00:25:41,640 Hvorfor, om jeg får spørre? 272 00:25:44,320 --> 00:25:46,120 Bare se for deg fremtiden. 273 00:25:46,200 --> 00:25:51,680 Vi kan legge den største gassrørledningen fra Sovjetunionen- 274 00:25:51,760 --> 00:25:57,800 -langs havbunnen til et grådig, energisultent Europa. 275 00:25:57,880 --> 00:26:02,840 Fra et militært strategisk ståsted ville det vært strålende. 276 00:26:02,920 --> 00:26:08,600 Men fra et økonomisk ståsted - simpelthen forbløffende. 277 00:26:17,960 --> 00:26:23,600 Vel, tenk på det. Tenk på det. 278 00:26:30,480 --> 00:26:33,600 Vi mistenker at den tidligere russiske ambassadøren i Stockholm- 279 00:26:33,680 --> 00:26:36,240 -ikke er den hun sier hun er. 280 00:26:36,320 --> 00:26:37,760 Aleksandra? 281 00:26:37,840 --> 00:26:41,160 Sannsynligvis jobber hun for russisk etterretning. 282 00:26:41,240 --> 00:26:46,840 Nei, jeg tror du har misforstått, Anders. 283 00:26:46,920 --> 00:26:51,360 Aleksandra er vår muldvarp i Moskva. 284 00:26:51,440 --> 00:26:58,240 Hun ringte meg for noen timer siden og ga meg forbløffende informasjon- 285 00:26:58,320 --> 00:27:05,000 -om alle radiotårnene som nå ligger gjemt i Blekinge-skjærgården,- 286 00:27:05,080 --> 00:27:08,040 -og som du nå må rydde opp i. 287 00:27:08,120 --> 00:27:13,040 -Hva sier du? -Jo, du. Vi sauebønder holder sammen. 288 00:27:13,120 --> 00:27:17,920 Hun nevnte også noe om en gassledning langs havbunnen. 289 00:27:18,000 --> 00:27:23,440 Hva sier du? Skal vi diskutere dette over en god lunsj på stamkafeen min? 290 00:27:23,520 --> 00:27:28,400 Ja takk. Det sier jeg ikke nei til. 291 00:27:32,760 --> 00:27:34,360 Dette er Operakjelleren. 292 00:27:34,440 --> 00:27:40,320 Dette er statsminister Thorbjörn Fälldin. Hva er dagens rett? 293 00:27:40,400 --> 00:27:43,200 Dagens rett er speket lammelår. 294 00:27:43,280 --> 00:27:47,680 Det blir aldeles utmerket. Vi blir to personer. 295 00:27:47,760 --> 00:27:50,360 Vi tar opp alt, som alltid. 296 00:27:50,440 --> 00:27:52,800 -Velkommen. -Takk. 297 00:28:07,640 --> 00:28:12,000 -Flagget? -Ja, det er nede. 298 00:28:24,480 --> 00:28:29,920 -Skal du eller jeg? -Begge. 299 00:28:30,000 --> 00:28:31,120 -Ja... -Ja. 300 00:28:37,680 --> 00:28:43,520 -Björklund. Lenge siden sist. -Harry. Gustav. 301 00:28:45,960 --> 00:28:47,480 Hammeren. 302 00:28:55,280 --> 00:28:59,000 Jaha. Vil du ha en kopp kaffe? 303 00:28:59,080 --> 00:29:01,760 Ja...med piff. 304 00:29:01,840 --> 00:29:04,480 Jeg har det allerede klart. 305 00:29:05,920 --> 00:29:08,680 Jeg tok med litt whisky. 306 00:29:08,760 --> 00:29:13,360 -Har dere is? -Ja, kom inn. 307 00:29:24,840 --> 00:29:26,840 Tekst: Nina Flesvik