1
00:01:00,427 --> 00:01:02,261
Allô ? C'est moi.
2
00:01:02,427 --> 00:01:04,136
Où est-ce qu'on en est ?
3
00:01:05,011 --> 00:01:08,177
- Presque au bout.
- Ah oui ? Très bien.
4
00:01:08,677 --> 00:01:09,927
Et la poupée ?
5
00:01:10,094 --> 00:01:11,886
A-t-elle été éliminée ?
6
00:01:12,052 --> 00:01:13,177
Affirmatif.
7
00:01:13,344 --> 00:01:15,677
T'as plus à t'en préoccuper.
8
00:01:16,594 --> 00:01:18,219
Excellent.
9
00:01:19,094 --> 00:01:21,302
Et qu'en est-il de leur témoin clé ?
10
00:01:27,261 --> 00:01:28,886
- Mais qu'est-ce que...
- T'inquiète.
11
00:01:32,552 --> 00:01:35,052
Y a plus de témoin clé
dans cette affaire.
12
00:01:35,219 --> 00:01:36,636
C'est ce que je voulais entendre.
13
00:01:36,802 --> 00:01:39,427
Oh, et...
est-ce que... tu as la liste ?
14
00:01:40,177 --> 00:01:41,469
Je l'ai sous les yeux.
15
00:01:41,636 --> 00:01:44,594
Y a tous les noms et les adresses,
tout ce qu'il nous faut.
16
00:01:45,302 --> 00:01:47,469
Tu es à deux doigts de la liberté,
Eppermint.
17
00:01:48,177 --> 00:01:51,261
Parfait. Celui qui veut
me mettre des bâtons dans les roues,
18
00:01:51,427 --> 00:01:53,011
je lui souhaite bonne chance.
19
00:03:32,552 --> 00:03:33,427
Bonjour.
20
00:03:33,594 --> 00:03:35,844
Oh, bonjour
mon p'tit bonhomme !
21
00:03:36,011 --> 00:03:37,844
Je te sers ton petit déj ?
22
00:03:38,011 --> 00:03:39,177
- Oui.
- Tiens.
23
00:03:39,344 --> 00:03:42,677
- C'est sous la couche de ciment ?
- Oh, tu exagères !
24
00:03:43,552 --> 00:03:44,802
- Bonjour !
- Bonjour, chéri.
25
00:03:46,719 --> 00:03:49,011
- Alors ? Ça a été ?
- Ça s'est passé à merveille.
26
00:03:49,177 --> 00:03:50,636
- Sean !
- Je joue !
27
00:03:50,802 --> 00:03:52,177
Sean joue à son...
28
00:03:52,344 --> 00:03:54,636
Descends, mon lapin !
J'ai une excellente nouvelle.
29
00:03:55,386 --> 00:03:56,594
J'arrive !
30
00:03:57,927 --> 00:03:59,011
Bonjour... Alex.
31
00:03:59,511 --> 00:04:00,844
Bonjour... John.
32
00:04:01,011 --> 00:04:02,886
John, qu'est-ce qu'on avait dit ?
33
00:04:03,052 --> 00:04:04,594
Mais c'est les grandes vacances.
34
00:04:04,761 --> 00:04:06,386
- Des viennoiseries !
- Bonjour, Sean.
35
00:04:06,552 --> 00:04:08,886
- J'en prends trois, OK ?
- Vas-y, régale-toi.
36
00:04:09,052 --> 00:04:10,177
Mais partage avec Alex.
37
00:04:10,344 --> 00:04:12,261
Ça vient de la boulangerie végane,
au moins ?
38
00:04:12,427 --> 00:04:14,261
Non... elle n'a pas fait faillite ?
39
00:04:14,719 --> 00:04:17,177
Pourquoi t'as de la peinture
sur les mains, toi ?
40
00:04:17,344 --> 00:04:19,802
Comme vous le savez,
j'ai consacré ces derniers mois
41
00:04:19,969 --> 00:04:22,219
à développer
mon appli de gestion de transit.
42
00:04:22,385 --> 00:04:24,136
Ça n'a pas été sans mal,
43
00:04:24,302 --> 00:04:26,886
{\an8}mais mes efforts
ont été récompensés.
44
00:04:27,052 --> 00:04:30,177
- Tu l'as vendue, c'est ça ?
- Pas seulement !
45
00:04:30,344 --> 00:04:34,344
Nordic Fitness a acheté les droits
et m'a engagé comme coach en chef
46
00:04:34,511 --> 00:04:37,594
et directeur
de leur programme santé et nutrition !
47
00:04:38,177 --> 00:04:40,052
Chéri, c'est extraordinaire !
48
00:04:40,219 --> 00:04:42,511
- John est le meilleur !
- Oui, c'est ça.
49
00:04:42,677 --> 00:04:44,594
- Bien joué !
- Ouais, p'tain, c'est ouf !
50
00:04:44,761 --> 00:04:49,886
- Les grossièretés, c'est interdit !
- Et la cerise sur le gâteau !
51
00:04:50,052 --> 00:04:53,636
Et bim ! Une avance
de 150 000, rien que ça !
52
00:04:54,719 --> 00:04:56,136
Oh, putain, la vache !
53
00:04:58,011 --> 00:05:01,136
Eh oui !
C'est dingue, n'est-ce pas ?
54
00:05:01,302 --> 00:05:03,011
J'ai décidé, pour fêter ça...
55
00:05:03,177 --> 00:05:05,344
que nous allons faire,
tous ensemble, un beau voyage.
56
00:05:05,511 --> 00:05:07,177
On part en voyage ?
Génial !
57
00:05:07,344 --> 00:05:08,802
C'est une idée fantastique !
58
00:05:09,302 --> 00:05:11,469
- C'est géant !
- Où est-ce qu'on va ?
59
00:05:11,636 --> 00:05:14,094
Je comptais soumettre
cette question à un vote.
60
00:05:14,261 --> 00:05:16,302
{\an8}J'ai préparé
cette boîte à idées.
61
00:05:16,469 --> 00:05:20,427
Le but est de noter une destination
sur un papier, et de le glisser...
62
00:05:20,594 --> 00:05:21,927
... dans la boîte.
63
00:05:22,094 --> 00:05:24,594
- La boîte à idées.
- On pourrait aller en Espagne ?
64
00:05:24,761 --> 00:05:28,136
Sean, chacun réfléchit de son côté
et utilise la boîte à idées...
65
00:05:28,302 --> 00:05:31,344
Vous savez, en Allemagne,
y a des tas de chouettes endroits.
66
00:05:31,511 --> 00:05:33,677
- En Espagne aussi.
- Francfort, par exemple.
67
00:05:33,844 --> 00:05:36,594
- Tu dois utiliser la boîte, chéri.
- La boîte à idées.
68
00:05:36,761 --> 00:05:39,261
Bien sûr. Je voulais seulement
vous faire comprendre...
69
00:05:39,427 --> 00:05:41,927
Oh, tu es merveilleux, mon amour !
70
00:05:42,094 --> 00:05:45,011
- J'y crois pas, on part en vacances !
- Eh oui ! Alors ?
71
00:05:45,177 --> 00:05:47,886
- Trop bien !
- C'est génial !
72
00:05:51,177 --> 00:05:53,177
- Allô, ici Jessica.
- Salut Jessica !
73
00:05:53,344 --> 00:05:56,719
Non c'est ma boîte vocale.
Je fais un truc hyper important.
74
00:05:56,886 --> 00:05:59,261
- Parle après le bip !
- Salut... c'est Alex.
75
00:05:59,427 --> 00:06:01,677
Je me demandais...
si t'avais bien reçu mes messages...
76
00:06:01,844 --> 00:06:03,552
Ça fait longtemps
qu'on s'est pas parlé...
77
00:06:03,719 --> 00:06:04,969
Et tu me manques de ouf !
78
00:06:06,761 --> 00:06:07,886
Lâche-moi !
79
00:06:08,386 --> 00:06:10,386
Tu vas voter quoi
pour les vacances, Alexia ?
80
00:06:10,552 --> 00:06:12,386
- Francfort.
- Dis-moi que c'est une blague !
81
00:06:12,552 --> 00:06:13,802
Interdiction de discuter du vote !
82
00:06:14,927 --> 00:06:16,802
Alex, tu peux choisir l'Espagne ?
83
00:06:16,969 --> 00:06:17,802
Pourquoi ?
84
00:06:17,969 --> 00:06:20,552
C'est de là que viennent
les beignets espagnols !
85
00:06:21,052 --> 00:06:23,177
C'est juste le nom
qu'on leur donne.
86
00:06:23,636 --> 00:06:25,386
On appelle ça des "churros".
87
00:06:25,552 --> 00:06:27,844
En espagnol, ça signifie "beignet".
88
00:06:28,802 --> 00:06:30,011
J'ai fait des recherches.
89
00:06:30,177 --> 00:06:33,052
Pourquoi tu veux aller en Espagne,
alors qu'on en trouve ici ?
90
00:06:33,427 --> 00:06:36,719
Parce qu'on peut pas partir
en voyage ici ! Alex, fais un effort !
91
00:06:37,469 --> 00:06:39,677
- Espagne !
- Pourquoi moi ?
92
00:06:39,844 --> 00:06:41,511
- Espagne !
- OK !
93
00:06:41,677 --> 00:06:43,927
Si je vote pour l'Espagne,
tu sors de ma chambre ?
94
00:06:44,094 --> 00:06:45,052
Ouais !
95
00:06:45,219 --> 00:06:46,719
C'est génial !
96
00:06:46,886 --> 00:06:48,469
Tous pour un !
97
00:06:49,261 --> 00:06:51,719
Euh... et chacun pour soi !
98
00:06:55,261 --> 00:06:59,594
Salut Jessica,
j'essaie de te joindre. On se voit ?
99
00:07:48,594 --> 00:07:50,552
Parkour ! Le Parkour !
100
00:07:50,719 --> 00:07:52,094
Je vous rappelle que le Parkour
101
00:07:52,261 --> 00:07:55,469
est une discipline qui a été créée par
des livreurs de journaux jamaïcains
102
00:07:55,636 --> 00:07:58,261
pour se déplacer rapidement
malgré la neige !
103
00:07:58,427 --> 00:08:00,261
- Pas mal !
- Stresse pas !
104
00:08:00,427 --> 00:08:02,677
Elle finira par te répondre.
Vous êtes en couple, non ?
105
00:08:02,844 --> 00:08:03,844
J'en sais rien.
106
00:08:04,011 --> 00:08:06,594
Vous vous êtes embrassés
à la fête.
107
00:08:06,761 --> 00:08:08,802
Si, mais on s'est pas parlé
de la semaine.
108
00:08:08,969 --> 00:08:12,136
Je lui ai envoyé des tas de messages
et elle m'a jamais répondu.
109
00:08:12,302 --> 00:08:14,719
- T'as qu'à lui rendre visite.
- Non, ça se fait pas, ça.
110
00:08:14,886 --> 00:08:18,636
87,5 % des femmes apprécient que
leur partenaire prenne l'initiative
111
00:08:18,802 --> 00:08:20,302
dans la relation.
112
00:08:20,469 --> 00:08:22,469
Va la voir
avant de rentrer chez toi.
113
00:08:22,636 --> 00:08:25,261
Les filles kiffent à mort
la spontanéité et le romantisme.
114
00:08:25,427 --> 00:08:26,886
- Et aussi l'after-shave.
- Alex !
115
00:08:27,469 --> 00:08:29,927
C'est comme ça que tu te concentres ?
Ce saut, tu le maîtrises déjà ?
116
00:08:30,094 --> 00:08:32,469
Euh oui... enfin... non, pas encore...
117
00:08:32,969 --> 00:08:35,969
C'est pas le moment de bavasser !
On se bouge !
118
00:08:36,136 --> 00:08:37,969
- Allez !
- Cette fois-ci, ça va le faire !
119
00:08:38,136 --> 00:08:39,094
C'est parti !
120
00:08:40,261 --> 00:08:41,761
- Tu peux le faire !
- Allez Alex !
121
00:08:44,176 --> 00:08:45,676
- Ouais ! Euh non...
- Relève-toi, bon sang !
122
00:08:46,636 --> 00:08:47,927
- C'est la galère.
- Essaie encore !
123
00:08:48,094 --> 00:08:51,386
Alex, t'as balancé ta confiance
aux toilettes, ou quoi ? Debout !
124
00:08:51,552 --> 00:08:53,594
Les obstacles
ne sont que des illusions !
125
00:08:53,761 --> 00:08:55,261
Ils sont dans ta tête !
126
00:08:58,677 --> 00:09:01,136
On passe au freestyle !
Allez on se bouge !
127
00:09:07,469 --> 00:09:10,552
Euh... salut Jess.
Alors Jessica, quoi de neuf ?
128
00:09:11,094 --> 00:09:14,261
Je reviens de mon entraînement,
je me suis dit que c'était l'occase.
129
00:09:15,011 --> 00:09:16,136
Oui, je fais du Parkour.
130
00:09:16,302 --> 00:09:18,802
Sérieux, t'étais au courant ?
Sans blague ?
131
00:09:23,386 --> 00:09:24,636
Oh tiens ! Alex !
132
00:09:24,802 --> 00:09:25,761
Bonjour...
133
00:09:25,927 --> 00:09:27,927
Je prépare des pois cassés.
Tu veux entrer ?
134
00:09:28,094 --> 00:09:29,552
Ben... Jessica est là ?
135
00:09:29,719 --> 00:09:32,594
Oui, et je crois pas me tromper
en te disant que tu lui manquais.
136
00:09:32,761 --> 00:09:33,927
Euh... ah bon ?
137
00:09:34,094 --> 00:09:36,386
Ça fait une heure
qu'elle se maquille...
138
00:09:37,177 --> 00:09:38,177
- Oh...
- Jessica !
139
00:09:38,344 --> 00:09:40,344
C'est ton prince,
sur son beau cheval blanc.
140
00:09:40,511 --> 00:09:41,302
J'arrive !
141
00:09:41,469 --> 00:09:43,719
Tu veux goûter ? Les pois cassés,
y a rien de meilleur !
142
00:09:43,886 --> 00:09:45,761
- Non...
- J't'assure, c'est un vrai régal !
143
00:09:45,927 --> 00:09:48,469
- Non, mais merci quand même.
- Ça manque encore un peu de pesto.
144
00:09:48,636 --> 00:09:49,969
Salut !
145
00:09:50,136 --> 00:09:51,761
Alex ? Qu'est-ce que tu fais ici ?
146
00:09:51,927 --> 00:09:54,552
Salut... J'suis là parce que, euh...
147
00:09:54,719 --> 00:09:56,469
Ho ho, Jessica a d'la visite !
148
00:09:56,636 --> 00:09:58,011
Ouais, c'est le bad boy !
149
00:09:58,177 --> 00:10:00,594
- Ah non, c'est juste Alex.
- Fausse alerte !
150
00:10:01,386 --> 00:10:02,386
Hello Jess !
151
00:10:02,552 --> 00:10:03,511
Salut Tina.
152
00:10:03,677 --> 00:10:05,427
Hé, moi c'est Gina.
Tina, c'est elle.
153
00:10:05,594 --> 00:10:06,844
Non, idiote, elle a raison.
154
00:10:07,011 --> 00:10:08,802
Ah oui, déso, c'est bien moi !
155
00:10:08,969 --> 00:10:11,386
- On est en avance ?
- Ouais, ça craint, on est en avance ?
156
00:10:11,552 --> 00:10:14,011
- Attends... il vient pas, si ?
- Pas de kids ce soir !
157
00:10:15,427 --> 00:10:16,261
Check !
158
00:10:16,427 --> 00:10:18,219
Montez dans ma chambre,
j'arrive tout de suite.
159
00:10:18,386 --> 00:10:20,219
Oh, OK... Tu veux qu'on s'en aille !
160
00:10:20,386 --> 00:10:23,927
Elle nous jette comme si y avait
Promo, ici ! Du genre, 50 % de réduc !
161
00:10:24,094 --> 00:10:26,302
- Hashtag : Récup !
- Hashtag : Seconde main !
162
00:10:26,469 --> 00:10:27,802
Hashtag : Offert !
163
00:10:28,219 --> 00:10:32,052
C'est chou d'être passé me voir,
mais ça tombe mal.
164
00:10:32,219 --> 00:10:35,136
- Je vais à une soirée.
- OK. Je peux y aller avec toi ?
165
00:10:35,302 --> 00:10:39,344
Ben... ouais... mais... y aura surtout
des gens du lycée.
166
00:10:39,511 --> 00:10:40,552
- Alors...
- Ah ouais ?
167
00:10:40,719 --> 00:10:43,302
Je dis pas que t'es trop gamin
ou un truc du genre.
168
00:10:43,469 --> 00:10:45,052
- C'est Marco ?
- Oh my God !
169
00:10:45,219 --> 00:10:47,344
- Vite, réponds !
- On attend Jessica !
170
00:10:47,511 --> 00:10:49,719
Oh c'est trop un bad boy !
171
00:10:49,886 --> 00:10:50,886
Mais grave !
172
00:10:51,052 --> 00:10:52,344
Jessica, on t'attend !
173
00:10:52,511 --> 00:10:54,844
Alex... on se revoit un autre jour,
d'accord ?
174
00:10:55,011 --> 00:10:56,011
D'accord.
175
00:10:57,802 --> 00:10:58,969
Bad boy ?
176
00:11:09,094 --> 00:11:10,552
- Salut.
- Yo maestro !
177
00:11:10,719 --> 00:11:12,094
T'es passé voir Jessica ?
178
00:11:12,261 --> 00:11:14,886
Non... en fait,
j'ai dû faire un truc urgent.
179
00:11:15,052 --> 00:11:16,427
Dis-moi, Odyssée...
180
00:11:16,594 --> 00:11:19,719
Depuis l'histoire avec Glenn...
est-ce qu'on peut considérer que...
181
00:11:19,886 --> 00:11:21,927
je suis un genre de... de bad boy ?
182
00:11:23,886 --> 00:11:24,677
Arrête !
183
00:11:25,344 --> 00:11:26,969
Qu'est-ce qui est si marrant ?
184
00:11:28,177 --> 00:11:31,136
Mais t'es à des années-lumière
de ça, toi, t'es euh...
185
00:11:31,302 --> 00:11:33,594
t'es plutôt... t'es Alex !
186
00:11:33,761 --> 00:11:36,219
Mais quand même...
Glenn, je l'ai rétamé !
187
00:11:36,386 --> 00:11:39,469
Bad boy... c'est plutôt
comment on parle aux filles.
188
00:11:39,636 --> 00:11:41,094
- Comme moi, par exemple.
- OK.
189
00:11:41,261 --> 00:11:44,094
Avec assurance, et sans complexe.
Celles que je connais
190
00:11:44,261 --> 00:11:46,302
adorent que le mec prenne
les choses en main et leur dise :
191
00:11:46,469 --> 00:11:47,344
"Hé bébé !"
192
00:11:47,511 --> 00:11:49,136
- Bébé ?
- C'est comme ça et c'est tout.
193
00:11:49,302 --> 00:11:50,094
Euh, OK...
194
00:11:50,261 --> 00:11:52,052
Alex, tu me fais trop rire !
"Bad boy" !
195
00:11:52,219 --> 00:11:53,552
Odyssée ?
196
00:11:53,719 --> 00:11:55,469
... à Perry,
c'est trop drôle !
197
00:11:55,636 --> 00:11:56,636
Allô ? Odyssée ?
198
00:11:57,844 --> 00:11:58,761
Hein ?
199
00:12:39,261 --> 00:12:41,011
Hé l'humain,
t'es un vrai danger public !
200
00:12:42,802 --> 00:12:43,761
Ninja ?
201
00:12:44,552 --> 00:12:46,802
N.C., c'est vraiment toi ? Aïe !
202
00:12:46,969 --> 00:12:48,761
On va pas en faire des tonnes,
mais je suis content de te voir.
203
00:12:48,927 --> 00:12:50,802
Tu m'as beaucoup manqué !
204
00:12:50,969 --> 00:12:52,386
J'ai cru que t'étais mort.
205
00:12:52,552 --> 00:12:55,219
Ben c'est la réalité...
je suis mort y a quatre siècles.
206
00:12:55,761 --> 00:12:57,427
Je voulais dire...
mort pour de bon.
207
00:12:57,594 --> 00:12:59,552
Je crois pas que ça m'arrivera.
208
00:12:59,719 --> 00:13:01,427
Porte-moi.
209
00:13:01,594 --> 00:13:04,219
Y a un truc qui va pas.
Je le sens.
210
00:13:04,386 --> 00:13:06,177
Oh non !
Une patte cassée, peut-être ?
211
00:13:06,344 --> 00:13:08,844
Mais non ! Il doit y avoir
un truc pas net avec notre mission,
212
00:13:09,011 --> 00:13:11,052
vu que tout d'un coup
je me retrouve ici !
213
00:13:11,219 --> 00:13:13,052
Tu l'as pas décidé ?
214
00:13:13,219 --> 00:13:16,052
Un esprit vengeur n'a pas le temps
pour des visites de courtoisie.
215
00:13:16,219 --> 00:13:19,052
On est liés par le serment solennel
qu'on a fait
216
00:13:19,219 --> 00:13:20,552
de punir un tueur d'enfant.
217
00:13:20,719 --> 00:13:23,136
- Je croyais que c'était réglé.
- Je le croyais aussi.
218
00:13:23,302 --> 00:13:25,177
Il faut qu'on découvre
ce qui se passe.
219
00:13:25,344 --> 00:13:28,344
Mais avant ça, question cruciale...
220
00:13:28,511 --> 00:13:30,302
Tu as des smoothies chez toi ?
221
00:13:31,177 --> 00:13:33,386
Je croyais que c'était pas
une visite de courtoisie...
222
00:13:33,552 --> 00:13:37,011
On peut quand même se détendre un peu
avant de se mettre au travail.
223
00:13:37,719 --> 00:13:40,386
Vas-y mollo. Les hérissons
ne digèrent pas les produits laitiers.
224
00:13:40,552 --> 00:13:42,886
M'en fiche.
Je veux mon smoothie.
225
00:13:43,052 --> 00:13:46,011
- Tu te renseignes pour la mission ?
- Tout de suite.
226
00:13:48,386 --> 00:13:51,177
"Le géant du jouet accusé
de trafic de drogue... bientôt libre."
227
00:13:51,344 --> 00:13:53,094
Les preuves ont disparu.
Y a plus d'infos ici.
228
00:13:53,802 --> 00:13:54,927
Là-dedans ?
229
00:13:55,094 --> 00:13:56,594
Oui, tu vas comprendre.
230
00:14:01,636 --> 00:14:03,552
Le magnat du jouet Philip Eppermint,
231
00:14:03,719 --> 00:14:06,677
actuellement en détention à Bangkok
pour meurtre et trafic de drogue
232
00:14:06,844 --> 00:14:09,344
va être remis en liberté suite à
la disparition de pièces à conviction.
233
00:14:09,969 --> 00:14:11,011
C'est quoi ce délire ?
234
00:14:11,177 --> 00:14:13,802
Il s'agit notamment d'une poupée
dans laquelle était cachée la drogue
235
00:14:13,969 --> 00:14:16,719
et qui s'est volatilisée
d'une pièce pourtant bien gardée.
236
00:14:16,886 --> 00:14:18,969
J'étais pas une poupée !
237
00:14:19,136 --> 00:14:20,802
{\an8}Le principal témoin de l'accusation,
238
00:14:20,969 --> 00:14:23,219
{\an8}Chan Ban Yu, contremaître de l'usine
qui employait des enfants
239
00:14:23,386 --> 00:14:25,427
{\an8}a été retrouvé mort à son domicile.
240
00:14:25,594 --> 00:14:27,802
Il a eu ce qu'il méritait,
c'était un enfoiré !
241
00:14:28,261 --> 00:14:29,344
{\an8}Avec la poupée,
242
00:14:29,511 --> 00:14:33,469
{\an8}dix enfants qui auraient été témoins
du meurtre ont également disparu.
243
00:14:34,052 --> 00:14:37,636
Le procureur général s'est engagé
à retrouver les enfants.
244
00:14:37,802 --> 00:14:40,011
{\an8}Mais la loi de son pays l'oblige
à relâcher le suspect.
245
00:14:40,177 --> 00:14:43,677
{\an8}Jimmy Wonza Gane, l'avocat
d'Eppermint, qui vit en Thaïlande,
246
00:14:43,844 --> 00:14:45,677
{\an8}ne semble pas être très content.
247
00:14:45,844 --> 00:14:47,636
{\an8}Non, je suis pas très content.
248
00:14:47,802 --> 00:14:51,261
{\an8}Le juge a décidé de confisquer
le passeport de M. Eppermint.
249
00:14:51,427 --> 00:14:54,052
{\an8}Il n'a pas le droit de quitter le pays
avant que l'affaire soit classée.
250
00:14:54,219 --> 00:14:55,594
{\an8}Mon client est innocent.
251
00:14:55,761 --> 00:14:57,927
{\an8}Un innocent qui souffre injustement
en prison.
252
00:14:58,094 --> 00:15:01,094
{\an8}Et le juge ne compte le libérer
que samedi prochain, le 16 !
253
00:15:01,261 --> 00:15:02,761
Mais c'est dans une semaine !
254
00:15:02,927 --> 00:15:05,511
{\an8}En cellule, c'est très long,
une semaine !
255
00:15:09,094 --> 00:15:11,052
Il faudra qu'on soit là,
quand il sortira.
256
00:15:11,219 --> 00:15:12,719
- En Thaïlande ?
- Ben... oui !
257
00:15:12,886 --> 00:15:14,552
J'ai promis à Sean
qu'on irait en Espagne !
258
00:15:14,719 --> 00:15:16,719
Moi, tu m'as juré qu'Eppermint
finirait en taule !
259
00:15:16,886 --> 00:15:17,886
Et il y est, non ?
260
00:15:18,052 --> 00:15:20,052
Plus pour longtemps !
Tu me le dois bien !
261
00:15:20,219 --> 00:15:22,136
Je vais t'être redevable
éternellement
262
00:15:22,302 --> 00:15:25,011
car t'as fait tomber Glenn
dans la boue ?
263
00:15:25,177 --> 00:15:28,219
Et même si on pouvait aller
en Thaïlande, on n'a pas de preuves !
264
00:15:28,386 --> 00:15:31,094
- On en trouvera.
- Tu sais que c'est impossible !
265
00:15:31,261 --> 00:15:35,177
Allô ! On est des ninjas.
On n'aura qu'à improviser !
266
00:15:37,552 --> 00:15:39,927
- Tu as dit... "on est" ?
- De quoi ?
267
00:15:40,094 --> 00:15:42,136
Tu as dit "On est des ninjas."
268
00:15:42,302 --> 00:15:45,552
Est-ce qu'on peut considérer que...
toi et moi, on est des bad boy ?
269
00:15:45,719 --> 00:15:48,594
Écoute...
vu que je suis un ninja, alors oui...
270
00:15:48,761 --> 00:15:51,427
on peut dire que j'entre
dans la catégorie des bad boys.
271
00:15:51,594 --> 00:15:53,677
Et moi... je suis quoi, alors ?
272
00:15:53,844 --> 00:15:55,219
Ben... t'es un gamin.
273
00:15:55,386 --> 00:15:59,052
Mais... si je participe à la mission,
je suis pas un peu un ninja aussi ?
274
00:15:59,761 --> 00:16:02,344
Le truc,
c'est qu'on peut pas devenir ninja,
275
00:16:02,511 --> 00:16:04,469
il faut être né dedans...
276
00:16:06,469 --> 00:16:08,552
Mais si tu prends
une part active à la mission,
277
00:16:08,719 --> 00:16:14,594
il est logique que je te nomme,
à titre exceptionnel "apprenti ninja".
278
00:16:14,761 --> 00:16:16,719
- Non c'est vrai ?
- Absolument !
279
00:16:16,886 --> 00:16:19,052
- Et ça, c'est 100 % bad boy.
- Trop cool !
280
00:16:19,219 --> 00:16:21,886
Trouve le moyen
de nous emmener en Thaïlande.
281
00:16:22,052 --> 00:16:23,386
OK. Ça marche.
282
00:16:23,552 --> 00:16:24,802
- Alex ?
- Euh... oui ?
283
00:16:24,969 --> 00:16:27,969
Oh mon petit vétérinaire...
C'est adorable de ta part
284
00:16:28,136 --> 00:16:32,011
de t'occuper de ce petit bonhomme,
mais il ne peut pas rester ici.
285
00:16:32,177 --> 00:16:35,177
John a fait une réaction allergique
à cause du hérisson.
286
00:16:35,344 --> 00:16:37,636
Il est allergique aux hérissons ?
287
00:16:38,011 --> 00:16:42,261
Sirena, tu aurais quelque part
des anti-histamin... histaminiques ?
288
00:16:42,427 --> 00:16:44,427
Tu vas devoir l'installer
dans la cabane...
289
00:16:51,594 --> 00:16:53,802
C'est une blague ?
Je supporterai jamais !
290
00:16:56,594 --> 00:16:58,511
Si c'est provisoire, ça devrait aller.
291
00:16:58,677 --> 00:17:00,136
On doit te trouver un autre corps.
292
00:17:00,302 --> 00:17:02,927
On peut pas emmener un hérisson
dans l'avion, si on va en Thaïlande.
293
00:17:03,094 --> 00:17:04,136
Comment ça, "si" ?
294
00:17:04,302 --> 00:17:05,719
Je regrette
d'avoir viré mes peluches.
295
00:17:05,885 --> 00:17:09,052
- Je serai pas une peluche !
- Et ça ?
296
00:17:09,844 --> 00:17:13,344
- Ouais ! Non mais t'es sérieux ?
- Elle a des jambes articulées.
297
00:17:13,510 --> 00:17:15,719
Impec. Ça va pas la tête ?
Je veux pas être une fille !
298
00:17:16,385 --> 00:17:19,635
Les temps changent ! Les filles
sont aussi fortes que les garçons !
299
00:17:19,802 --> 00:17:22,177
Oui, pour la couture
et la cuisine !
300
00:17:22,927 --> 00:17:24,844
- Quoi ?
- La couture !
301
00:17:25,594 --> 00:17:27,094
Quel est le rapport ?
302
00:17:31,927 --> 00:17:35,677
Oublie le gluten, tu seras plus zen
303
00:17:35,844 --> 00:17:38,177
Dis adieu au lactose
Pour voir la vie en rose
304
00:17:38,344 --> 00:17:39,969
Maman ?
305
00:17:40,677 --> 00:17:43,261
Libère ton côlon
De ces fichus poisons
306
00:17:44,469 --> 00:17:46,802
- Allez Alex !
- Maman !
307
00:17:46,969 --> 00:17:49,969
Oh oui sans gluten
La vie est plus saine
308
00:17:50,469 --> 00:17:53,136
- Eh oh ! Maman !
- Oui ?
309
00:17:53,302 --> 00:17:56,261
Tu... tu te souviens de N.C,
mon Ninja à Carreaux ?
310
00:17:56,427 --> 00:17:58,136
Que tu avais reçu d'oncle Stewart ?
311
00:17:58,302 --> 00:18:01,136
- Qu'est-ce qu'il est devenu ?
- Je l'ai perdu.
312
00:18:01,302 --> 00:18:04,177
Tu pourrais m'en fabriquer un autre ?
313
00:18:04,344 --> 00:18:05,844
Un ninja en tissu ?
314
00:18:06,011 --> 00:18:07,719
Oui ! De la même taille que l'ancien.
315
00:18:07,886 --> 00:18:09,844
Avec des boutons pour faire les yeux.
Tu t'en rappelles ?
316
00:18:10,011 --> 00:18:11,136
Bien sûr.
317
00:18:11,302 --> 00:18:14,427
Je crois qu'il me reste des chutes
d'un joli tissu à carreaux.
318
00:18:16,761 --> 00:18:18,594
Que personne ne tire la chasse !
319
00:18:18,761 --> 00:18:21,886
Le temps que je trouve mon appareil
photo. C'est pour l'appli !
320
00:18:22,052 --> 00:18:24,177
Je me demande
où on va aller en vacances.
321
00:18:24,844 --> 00:18:27,594
- Justement, Sean...
- En Espagne !
322
00:18:27,761 --> 00:18:30,427
Pour la millième fois,
on ne parle pas du vote !
323
00:18:30,594 --> 00:18:32,761
Sinon, vous risquez
de vous influencer l'un l'autre.
324
00:18:34,302 --> 00:18:37,927
Hasta la vista.
Donde esta la playa nudista ?
325
00:18:39,094 --> 00:18:40,136
Olé !
326
00:18:44,386 --> 00:18:45,177
Maman ?
327
00:18:45,344 --> 00:18:48,386
J'ai vu une vidéo
vraiment cool sur Youtube.
328
00:18:49,302 --> 00:18:52,136
Le titre, c'était "La Thaïlande...
un paradis pour les véganes".
329
00:18:52,302 --> 00:18:53,636
Pour les véganes ?
330
00:18:53,802 --> 00:18:55,969
Oui ! Ils mangent peu de viande
et aucun produit laitier.
331
00:18:56,136 --> 00:18:57,344
C'est vrai ?
332
00:18:58,677 --> 00:19:02,427
Ils sont bouddhistes, et donc ils sont
à fond dans l'éveil spirituel.
333
00:19:02,594 --> 00:19:05,261
- Ce serait sympa d'y aller un jour.
- Oh oui...
334
00:19:05,427 --> 00:19:07,677
Rassurez-moi,
vous ne parlez pas de vacances,
335
00:19:07,844 --> 00:19:10,594
- Hein ?
- Pas du tout, chéri, absolument pas.
336
00:19:10,761 --> 00:19:12,636
Moi, où on va, ça m'est égal,
337
00:19:12,802 --> 00:19:14,386
tant qu'on est ensemble.
338
00:19:14,552 --> 00:19:16,802
Ça me dérangerait pas
de passer une semaine à Francfort,
339
00:19:16,969 --> 00:19:19,136
et de manger du porc
à tous les repas.
340
00:19:23,136 --> 00:19:25,636
"La Thaïlande...
un paradis pour les véganes"...
341
00:19:31,261 --> 00:19:32,594
VOYAGE EN THAÏLANDE
342
00:19:54,886 --> 00:19:56,677
Sirena, tu viens ?
343
00:19:56,844 --> 00:19:59,427
- On va ouvrir la boîte à idées.
- Une seconde, j'arrive.
344
00:20:01,802 --> 00:20:05,386
Alex ! On t'attend
pour le dépouillement des votes !
345
00:20:08,552 --> 00:20:12,302
À l'intérieur de cette urne,
il y a quatre bulletins.
346
00:20:13,344 --> 00:20:14,177
OK.
347
00:20:14,344 --> 00:20:16,427
Interdit de voter pour soi
ou de voter blanc.
348
00:20:16,594 --> 00:20:17,927
Oh John, allez !
349
00:20:18,094 --> 00:20:22,302
Mais moi,
je parie que ce sera l'Espagne !
350
00:20:22,469 --> 00:20:24,011
Rassieds-toi, mon lapin.
351
00:20:24,552 --> 00:20:25,927
On se calme.
352
00:20:26,719 --> 00:20:30,719
Je viens de finir ta poupée.
Elle est vraiment super mignonne !
353
00:20:32,511 --> 00:20:33,511
Francfort.
354
00:20:37,927 --> 00:20:39,052
España.
355
00:20:40,011 --> 00:20:40,927
Aïe.
356
00:20:42,219 --> 00:20:43,344
Thaïlande.
357
00:20:46,594 --> 00:20:49,011
Égalité.... ce qui veut dire
358
00:20:49,177 --> 00:20:51,469
que le dernier bulletin
peut être décisif.
359
00:20:55,469 --> 00:20:57,261
Alors...
360
00:21:02,636 --> 00:21:03,719
Thaïlande...
361
00:21:04,427 --> 00:21:05,261
Hein ?
362
00:21:05,427 --> 00:21:06,469
- C'est super, non ?
- Oui...
363
00:21:06,636 --> 00:21:07,886
Je croyais que...
364
00:21:08,677 --> 00:21:10,969
Mais la Thaïlande,
c'est loin et très onéreux,
365
00:21:11,136 --> 00:21:13,011
et l'été,
c'est la saison des pluies, non ?
366
00:21:13,177 --> 00:21:16,136
Oui, mais c'est le meilleur moment
pour visiter ce pays.
367
00:21:16,302 --> 00:21:17,844
Et c'est là que c'est le moins cher.
368
00:21:18,011 --> 00:21:20,261
Regardez les tarifs de l'hôtel
que j'ai trouvé.
369
00:21:20,427 --> 00:21:23,344
C'est une suggestion,
mais il est super bien situé.
370
00:21:23,511 --> 00:21:26,677
D'ailleurs, j'ai déjà réservé
des chambres, au cas où.
371
00:21:26,844 --> 00:21:29,136
Oh mon petit agent de voyages...
372
00:21:29,302 --> 00:21:31,386
T'es un menteur et un sale traître !
373
00:21:31,552 --> 00:21:32,511
Sean...
374
00:21:32,677 --> 00:21:34,802
Par hasard,
vous auriez discuté du vote ?
375
00:21:36,886 --> 00:21:39,677
Euh... je dois aller voir
comment va l'allergène.
376
00:21:40,344 --> 00:21:43,011
Salut Jessica, c'est moi.
377
00:21:43,177 --> 00:21:46,011
Juste pour te dire que
je vais bientôt partir en vacances.
378
00:21:46,177 --> 00:21:47,886
On se verra quand je rentrerai.
379
00:21:48,052 --> 00:21:50,427
OK bébé, c'est clair ?
380
00:21:52,552 --> 00:21:55,427
Ou appelle-moi
quand t'auras écouté ce message.
381
00:21:55,594 --> 00:21:57,177
OK ? Salut !
382
00:21:59,386 --> 00:22:02,761
J'ai une bonne nouvelle !
On part en Thaïlande... Hein ?
383
00:22:05,386 --> 00:22:06,344
Tu vas bien ?
384
00:22:06,511 --> 00:22:08,136
Oui, nickel.
385
00:22:10,427 --> 00:22:12,594
Oh non, t'as bu trop de smoothie !
386
00:22:12,761 --> 00:22:15,427
Tu es brûlant !
Ton cœur bat trop vite !
387
00:22:17,136 --> 00:22:19,094
Il te faut vite ton nouveau corps !
388
00:22:20,511 --> 00:22:21,552
Maman !
389
00:22:23,052 --> 00:22:25,052
- Tu as fini ma poupée ninja ?
- Oui.
390
00:22:25,761 --> 00:22:27,594
J'espère qu'elle te plaira.
391
00:22:27,761 --> 00:22:29,927
- Quelques détails sont un peu...
- Elle est top ! Merci !
392
00:22:33,094 --> 00:22:35,344
N.C. !
J'ai ton nouveau corps !
393
00:22:35,677 --> 00:22:37,719
- Pose-le par terre.
- Là, comme ça ?
394
00:22:37,886 --> 00:22:38,927
Vite, sors d'ici !
395
00:22:39,094 --> 00:22:40,761
- Mais...
- Vite !
396
00:22:57,802 --> 00:22:58,969
Eh ben ça alors...
397
00:22:59,136 --> 00:23:01,927
Très impressionnant,
ce coup de tonnerre !
398
00:23:02,927 --> 00:23:05,261
- Alors, il te plaît, ton ninja ?
- Oui...
399
00:23:05,427 --> 00:23:07,719
Tu trouves pas
qu'il ressemble à l'autre ?
400
00:23:10,261 --> 00:23:11,844
Je ressemble à rien !
401
00:23:12,011 --> 00:23:14,511
C'est quoi ce tissu pour fille ?
402
00:23:14,677 --> 00:23:16,677
C'était le seul à carreaux
dans le stock de ma maman.
403
00:23:17,136 --> 00:23:21,802
Personne n'achète ce genre de tissus,
à part pour faire des décos de Noël !
404
00:23:21,969 --> 00:23:24,261
En plus ça gratte grave !
Vas-y, touche !
405
00:23:24,427 --> 00:23:28,261
Au moins, t'es 100 % bio ! Et tu peux
te déplacer sans aucun problème !
406
00:23:28,427 --> 00:23:29,219
Non !
407
00:23:29,386 --> 00:23:32,719
Je peux me montrer nulle part.
On va me prendre pour une fille !
408
00:23:32,886 --> 00:23:34,344
Une ninjette à carreaux !
409
00:23:34,511 --> 00:23:37,052
On s'en fiche, de ton apparence !
C'est l'intérieur qui compte !
410
00:23:37,219 --> 00:23:40,844
Y a quoi à l'intérieur ? Je pèse
autant que Sean ! Y a du riz ?
411
00:23:41,011 --> 00:23:43,761
Des pois cassés, je crois.
Il paraît que c'est le top du top.
412
00:23:43,927 --> 00:23:45,927
J'ai des fesses XL !
413
00:23:46,094 --> 00:23:50,427
Je suis bruyant comme le tonnerre
et j'ai même pas de katana !
414
00:23:50,594 --> 00:23:53,927
Mais t'as un super apprenti.
Grâce à moi, on part en Thaïlande.
415
00:23:54,094 --> 00:23:55,719
C'est vrai ?
416
00:23:55,886 --> 00:23:58,177
On ferait bien de se concentrer
sur notre mission.
417
00:23:58,761 --> 00:24:01,677
Oh... oui, tu as raison...
apprenti ninja...
418
00:24:01,844 --> 00:24:04,011
La mission passe avant le reste !
419
00:24:53,594 --> 00:24:57,927
Eh ben ! Regardez ça ! Qu'est-ce
que t'en penses, mon lapinou ?
420
00:24:58,094 --> 00:25:00,136
J'en pense que c'est pas l'Espagne !
421
00:25:00,802 --> 00:25:02,802
Prem's à côté de la fenêtre !
422
00:25:03,761 --> 00:25:08,761
Faudrait éteindre la climatisation.
Ça me bloque les sinus.
423
00:25:08,927 --> 00:25:10,844
Oh regardez, il y a un calepin...
424
00:25:11,927 --> 00:25:13,302
Et aussi un chausse-pied !
425
00:25:13,469 --> 00:25:16,302
C'est un chouette hôtel
que tu nous as dégoté là, Alex...
426
00:25:16,469 --> 00:25:18,552
- Oui...
- Et tellement bon marché !
427
00:25:18,719 --> 00:25:20,594
Sans parler de la magnifique...
428
00:25:21,302 --> 00:25:24,344
Quel est cet énorme bâtiment
de l'autre côté de l'autoroute ?
429
00:25:24,511 --> 00:25:27,386
C'est euh...
c'est la célèbre prison Kha si-ath.
430
00:25:27,552 --> 00:25:31,177
Pourquoi un hôtel près d'une prison ?
Ça craint à mort !
431
00:25:31,344 --> 00:25:34,636
Le petit déjeuner est super.
Ils devraient avoir des churros.
432
00:25:34,802 --> 00:25:36,677
- Et à un prix raisonnable, en plus..
- Oui !
433
00:25:36,844 --> 00:25:39,386
Pour le porte-monnaie, c'est
plus intéressant d'être en banlieue.
434
00:25:39,552 --> 00:25:41,552
Comme c'est un hôtel d'affaires,
en tant qu'indépendant,
435
00:25:41,719 --> 00:25:43,802
tu pourras faire passer la note
en frais professionnels !
436
00:25:45,011 --> 00:25:47,594
Oh mon petit expert-comptable.
John, tu viens ?
437
00:25:47,761 --> 00:25:50,052
- Oui.
- Notre chambre est là.
438
00:25:50,219 --> 00:25:53,094
Oh, des portes communicantes !
C'est le grand luxe !
439
00:26:00,886 --> 00:26:02,261
- Alors ?
- On est en Thaïlande.
440
00:26:02,427 --> 00:26:05,094
- Déjà ? Il est quelle heure ?
- 11h45.
441
00:26:05,261 --> 00:26:07,802
- Eppermint doit être libéré à 14 h.
- Bien.
442
00:26:07,969 --> 00:26:10,219
- Donc ça nous laisse quatre euh...
- 2h15.
443
00:26:10,927 --> 00:26:14,594
C'est ça. Il faut qu'on arrive là-bas
à temps, pour ne pas perdre sa trace.
444
00:26:14,761 --> 00:26:16,344
Après, on fait quoi...
445
00:26:16,511 --> 00:26:18,594
Pourquoi tu parles
à ta peluche ?
446
00:26:18,761 --> 00:26:20,511
Occupe-toi de tes fesses.
447
00:26:23,552 --> 00:26:26,052
Pourquoi ton ninja
ressemble à une fille ?
448
00:26:26,219 --> 00:26:28,469
Quoi ?
Tu dis ça à cause des cœurs ?
449
00:26:28,636 --> 00:26:32,719
Ouais, mais même
sans les cœurs, il fait très féminin.
450
00:26:32,886 --> 00:26:35,927
T'es vraiment un crétin.
Et puis même, c'est quoi le problème ?
451
00:26:36,094 --> 00:26:38,219
Y a pas de problème
tant qu'il reste dans ton lit.
452
00:26:38,386 --> 00:26:39,844
Il est de bon goût !
453
00:26:40,011 --> 00:26:42,469
De très bons goûts... féminins !
454
00:26:45,761 --> 00:26:50,094
Alors la fine équipe,
ça vous dit qu'on aille s'éclater ?
455
00:26:51,927 --> 00:26:54,677
Bonjour petite famille,
bienvenue à Bangkok !
456
00:26:55,386 --> 00:26:56,802
Vous achetez ?
457
00:26:58,677 --> 00:27:00,886
- Papa, on peut louer un scooter ?
- Quoi ?
458
00:27:01,052 --> 00:27:03,386
Non, c'est beaucoup trop dangereux.
459
00:27:03,552 --> 00:27:05,011
Un drone !
460
00:27:05,177 --> 00:27:08,719
- Je peux l'avoir ?
- Non, c'est hors de prix, non ?
461
00:27:08,886 --> 00:27:10,927
{\an8}Moi pas manger poisson.
Moi vé-gane.
462
00:27:13,594 --> 00:27:15,761
Je vais vous le prendre.
Merci.
463
00:27:15,927 --> 00:27:17,136
Merci.
464
00:27:17,927 --> 00:27:19,011
HEURE LOCALE
465
00:27:20,344 --> 00:27:23,886
- John, regarde ! Une fish pédicure !
- Hein ? Fish pédicure ?
466
00:27:24,052 --> 00:27:26,802
Vous devriez essayer,
c'est un vrai soin thérapeutique !
467
00:27:26,969 --> 00:27:28,969
- Allez, on le fait ?
- J'sais pas trop...
468
00:27:29,136 --> 00:27:31,511
- C'est moi qui offre. "Bonjour."
- Bon d'accord !
469
00:27:31,677 --> 00:27:33,136
- Nous faire poissons.
- Très bien.
470
00:27:33,302 --> 00:27:36,219
Je crois que le mieux,
c'est une séance de 45 minutes.
471
00:27:36,386 --> 00:27:38,177
Trois quarts d'heure, s'il vous plaît.
472
00:27:38,344 --> 00:27:41,469
Et nous on fait quoi, on attend là ?
J'ai super faim !
473
00:27:41,636 --> 00:27:43,844
Va donc t'acheter
le drone qui t'intéressait.
474
00:27:44,011 --> 00:27:45,636
Ça sera ton cadeau de vacances.
475
00:27:45,802 --> 00:27:48,552
- Son cadeau de vacances ?
- C'est une tradition familiale.
476
00:27:48,719 --> 00:27:50,469
Je vois pas
ce qu'il y a de si drôle.
477
00:27:50,636 --> 00:27:52,386
Je suis sûr qu'Alex et toi,
vous avez vos...
478
00:27:52,552 --> 00:27:54,719
Non c'est les petits poissons !
Ça chatouille !
479
00:27:54,886 --> 00:27:56,927
Tu trouves pas que ça chatouille ?
480
00:27:57,094 --> 00:28:00,344
Ben... non... non, pas vraiment...
481
00:28:00,511 --> 00:28:02,511
Maman ?
Je peux aller me balader tout seul ?
482
00:28:02,677 --> 00:28:04,469
Euh... tout seul...
483
00:28:04,636 --> 00:28:06,052
Je ne sais pas trop...
484
00:28:06,219 --> 00:28:08,552
Alex est à cet âge délicat
où on a besoin de se trouver,
485
00:28:08,719 --> 00:28:09,969
laisse-le y aller...
486
00:28:10,136 --> 00:28:12,011
- OK... vas-y...
- À toute !
487
00:28:12,177 --> 00:28:13,511
Mon petit promeneur solitaire...
488
00:28:13,677 --> 00:28:17,177
- Il peut se balader tout seul ?
- Toi aussi tu peux, si tu veux.
489
00:28:17,344 --> 00:28:19,719
Je déteste me balader tout seul !
490
00:28:20,302 --> 00:28:22,511
Un chat ! Je déteste les chats !
491
00:28:22,969 --> 00:28:24,636
Vous pourriez vous promener ensemble !
492
00:28:24,802 --> 00:28:26,052
Non, euh...
493
00:28:26,677 --> 00:28:29,302
Faut que je me trouve... seul...
494
00:28:29,469 --> 00:28:31,969
Se trouver ? Comment ça ?
T'es juste l...
495
00:28:41,636 --> 00:28:44,136
On a réussi !
Il n'est pas encore sorti.
496
00:28:44,302 --> 00:28:45,552
Parfait.
497
00:28:51,636 --> 00:28:54,344
... en direct de Kah Si-Ath
pour la sortie d'Eppermint,
498
00:28:54,511 --> 00:28:58,636
le sulfureux magnat du jouet,
qui va être libéré sous caution.
499
00:28:59,094 --> 00:29:00,469
Il est quelle heure ?
500
00:29:00,636 --> 00:29:03,427
On a encore cinq minutes.
Au fait, j'ai un truc pour toi.
501
00:29:03,594 --> 00:29:04,927
- Pour moi ?
- Oui.
502
00:29:05,094 --> 00:29:07,011
- Qu'est-ce que c'est ?
- Une chose qui te sera utile...
503
00:29:07,177 --> 00:29:08,094
pour la mission.
504
00:29:09,136 --> 00:29:10,719
- C'est une épée ?
- Oui.
505
00:29:10,886 --> 00:29:12,052
Mais attention !
506
00:29:12,219 --> 00:29:14,677
Je ne veux pas de massacre,
ni d'effusion de sang, ni rien.
507
00:29:14,844 --> 00:29:16,719
Non, t'inquiète !
C'est une épée comment ?
508
00:29:16,886 --> 00:29:20,052
Ça vient d'un jeu vidéo.
On peut pas savoir ce qui est dedans.
509
00:29:20,219 --> 00:29:21,927
Il ne restait plus que celui-là.
510
00:29:22,094 --> 00:29:23,927
Une épée, c'est plus qu'une arme,
511
00:29:24,094 --> 00:29:25,969
c'est l'identité
de celui qui la porte.
512
00:29:27,052 --> 00:29:30,094
Ça s'agite ! Je crois que la sortie
de M. Eppermint est imminente.
513
00:29:34,052 --> 00:29:35,261
Ça y est, il sort !
514
00:29:35,427 --> 00:29:37,094
Dépêche-toi !
515
00:29:37,261 --> 00:29:38,386
Monsieur Eppermint !
516
00:29:42,677 --> 00:29:44,052
Monsieur Eppermint !
517
00:29:44,219 --> 00:29:46,469
Monsieur ! Regardez un peu par ici !
518
00:29:49,219 --> 00:29:50,677
Monsieur Eppermint !
519
00:29:51,927 --> 00:29:53,552
Bonjour à tous.
520
00:29:54,136 --> 00:29:56,677
Cathy Pearson,
de Thailand Today.
521
00:29:56,844 --> 00:29:58,636
Comment vous sentez-vous ?
522
00:29:58,802 --> 00:30:01,136
C'est un grand jour pour moi,
et pour l'état de droit.
523
00:30:01,636 --> 00:30:03,136
État de droit, tu parles !
524
00:30:03,677 --> 00:30:07,636
Parlez-nous des conditions de vie
dans les prisons thaïlandaises ?
525
00:30:07,802 --> 00:30:10,302
Vous avez déjà séjourné
dans un hôtel thaïlandais ?
526
00:30:10,469 --> 00:30:12,594
La différence
n'est pas vraiment flagrante.
527
00:30:13,552 --> 00:30:15,261
On a plus de chances
de se faire descendre
528
00:30:15,427 --> 00:30:17,011
que de descendre un soda bien frais.
529
00:30:17,969 --> 00:30:20,219
Qu'allez-vous faire maintenant,
M. Eppermint ?
530
00:30:20,386 --> 00:30:22,261
Me faire servir un soda bien frais.
531
00:30:24,011 --> 00:30:27,386
Et ça fait quoi,
de battre à mort un petit gamin ?
532
00:30:28,761 --> 00:30:31,011
C'était pas moi, je... je...
533
00:30:31,177 --> 00:30:33,261
Euh mais de quoi parlez-vous ?
534
00:30:33,427 --> 00:30:36,886
Tant qu'on n'est pas reconnu coupable,
on est présumé innocent.
535
00:30:37,052 --> 00:30:39,052
Ça sera tout pour aujourd'hui,
viens Philip.
536
00:30:41,219 --> 00:30:44,261
- Monsieur Eppermint !
- Monsieur Eppermint !
537
00:30:44,427 --> 00:30:46,719
J'ai dit :
"Ce sera tout", messieurs-dames.
538
00:30:46,886 --> 00:30:48,511
Avez-vous réellement tué quelqu'un ?
539
00:30:50,552 --> 00:30:52,511
Ne le perds pas de vue !
540
00:30:52,677 --> 00:30:54,094
Hé, s'il vous plaît !
541
00:30:54,761 --> 00:30:56,427
- Suivez cette voiture !
- OK !
542
00:31:14,052 --> 00:31:15,886
- Bienvenue.
- Bonjour.
543
00:31:16,052 --> 00:31:17,677
Ici messieurs, ça ira ?
544
00:31:17,844 --> 00:31:20,761
- Merci. Comme d'habitude.
- Très bien, merci.
545
00:31:25,052 --> 00:31:26,677
J'arrive tout de suite.
546
00:31:26,844 --> 00:31:30,344
- Mignonne...
- Et encore, t'as pas vu sa sœur !
547
00:31:31,011 --> 00:31:32,177
Bonjour !
548
00:31:32,594 --> 00:31:33,969
Une boisson fraîche ?
549
00:31:34,136 --> 00:31:35,427
Un soda, s'il vous plaît.
550
00:31:35,594 --> 00:31:38,261
Oui, c'est noté.
Oh elle est adorable !
551
00:31:38,761 --> 00:31:41,719
- Qu'est-ce qu'elle a dit ?
- Que tu avais l'air redoutable !
552
00:31:41,886 --> 00:31:44,802
Ah oui ? Je vais me rapprocher
pour les écouter.
553
00:31:44,969 --> 00:31:47,136
- D'accord. Mais sois prudent.
- T'inquiète.
554
00:31:47,302 --> 00:31:49,344
- J'écoute, toi, tu ouvres l'œil.
- OK.
555
00:31:52,427 --> 00:31:53,802
Voilà, messieurs.
556
00:31:54,552 --> 00:31:57,177
- Alors, tu veux toujours ton soda ?
- Certainement pas !
557
00:31:57,344 --> 00:31:59,302
Je voulais du champagne.
558
00:31:59,469 --> 00:32:02,469
Y a des choses qu'on doit fêter
dignement ! Trinquons ! À la liberté !
559
00:32:02,636 --> 00:32:04,969
Oui. Trinquons...
560
00:32:05,594 --> 00:32:08,802
Ce gosse, derrière...
on dirait que... qu'il nous espionne.
561
00:32:08,969 --> 00:32:10,386
Lequel ? Ce type ?
562
00:32:11,927 --> 00:32:14,552
Allô ? Oui... oui, c'est Alex...
563
00:32:15,302 --> 00:32:17,011
Philip... c'est un gamin.
564
00:32:17,177 --> 00:32:18,886
Oui, tu as raison.
565
00:32:19,052 --> 00:32:20,927
Je suis un peu parano
ces derniers temps.
566
00:32:22,177 --> 00:32:24,719
- Et un soda.
- Oh, t'es trop marrant !
567
00:32:26,469 --> 00:32:28,427
- Allô ?
- T'es déjà en Thaïlande ?
568
00:32:28,969 --> 00:32:31,511
- Oui.
- Je veux pas te déranger.
569
00:32:31,677 --> 00:32:34,469
Je voulais juste savoir
comment tu vivais tout ça...
570
00:32:34,636 --> 00:32:36,969
Ben euh... je le vis bien !
Je peux pas discuter longtemps.
571
00:32:37,136 --> 00:32:39,552
Tu as la liste
avec le nom des dix gamins ?
572
00:32:40,136 --> 00:32:41,302
Elle est au club.
573
00:32:41,469 --> 00:32:43,386
Ça n'a pas été simple
de mettre la main dessus.
574
00:32:43,552 --> 00:32:45,469
- Donc tu lui as déjà parlé.
- À qui ?
575
00:32:45,636 --> 00:32:47,761
- Jessica !
- Non... pourquoi ?
576
00:32:47,927 --> 00:32:51,594
Elle doit être en train d'échanger
sa salive avec son bad boy.
577
00:32:52,136 --> 00:32:53,844
Quoi ?
Qu'est-ce que tu racontes ?
578
00:32:54,011 --> 00:32:55,969
Vingt mille pour la liste ?
C'est raisonnable.
579
00:32:56,677 --> 00:32:57,844
C'est d'accord.
580
00:32:58,011 --> 00:32:59,761
Et les mômes,
tu t'en charges tout seul ?
581
00:32:59,927 --> 00:33:01,802
- Oui. Ça me pose aucun problème.
- Bien.
582
00:33:01,969 --> 00:33:04,802
T'as pas vu les photos
sur l'Insta de Tina et Gina.
583
00:33:04,969 --> 00:33:05,802
Quelles photos ?
584
00:33:05,969 --> 00:33:07,927
{\an8}Tu devrais aller voir.
585
00:33:09,177 --> 00:33:12,177
Grouille-toi ! Si les flics
retrouvent ces gamins avant toi,
586
00:33:12,344 --> 00:33:14,011
c'est retour à la case prison !
587
00:33:14,177 --> 00:33:16,511
- Oui, oui... je sais.
- Affaire conclue, alors.
588
00:33:17,469 --> 00:33:18,344
Quoi !
589
00:33:21,302 --> 00:33:23,094
Qu'est-ce qu'elle fabrique ?
590
00:33:23,261 --> 00:33:24,261
Hé ! Alex !
591
00:33:25,844 --> 00:33:28,677
{\an8}C'est ça les filles !
Elles résistent pas aux bad boy.
592
00:33:28,844 --> 00:33:31,261
{\an8}C'est pour ça
qu'elles me courent toutes après !
593
00:33:33,386 --> 00:33:34,261
T'es là ?
594
00:33:37,511 --> 00:33:38,636
Alex ?
595
00:33:41,969 --> 00:33:43,136
Allô ?
596
00:33:43,302 --> 00:33:46,886
T'as qu'à venir au club, ce soir.
On va bien s'occuper de toi.
597
00:33:47,052 --> 00:33:50,802
Pour l'instant, je veux juste
en finir avec ces gosses.
598
00:33:50,969 --> 00:33:52,677
Je dois m'occuper d'eux.
599
00:33:52,844 --> 00:33:54,844
On dit 22 heures, alors ?
600
00:33:56,094 --> 00:33:57,719
- Alex, réponds-moi !
- Oh, non !
601
00:33:57,886 --> 00:33:59,636
OK, et n'oublie pas
de passer à la banque.
602
00:33:59,802 --> 00:34:01,636
Bien sûr. À ta santé.
603
00:34:05,927 --> 00:34:07,802
C'est la fin pour toi,
tueur d'enfants.
604
00:34:09,719 --> 00:34:12,636
Quoi ? Non merci. Dégagez.
605
00:34:15,927 --> 00:34:17,094
Alex ! T'es là ?
606
00:34:17,261 --> 00:34:18,886
Odyssée... faut que je me sauve...
607
00:34:21,427 --> 00:34:22,636
Merci beaucoup.
608
00:34:23,927 --> 00:34:28,261
J'ai chaud tout d'un coup.
Je vais rentrer chez moi.
609
00:34:28,427 --> 00:34:29,802
OK, y a pas de souci.
610
00:34:29,969 --> 00:34:32,219
Je dois aller à la salle.
On se voit ce soir.
611
00:34:32,386 --> 00:34:33,719
N'oublie pas le pognon.
612
00:34:33,886 --> 00:34:35,136
Oh non ! Il part !
613
00:34:36,802 --> 00:34:38,136
Tuk-tuk ! Merci.
614
00:34:38,302 --> 00:34:39,511
Suis-le !
615
00:34:39,677 --> 00:34:41,177
- Tu pars maintenant ?
- Oui.
616
00:34:41,344 --> 00:34:42,886
- Ça fait 50 baht.
- Désolé !
617
00:34:43,052 --> 00:34:43,969
Attendez...
618
00:34:45,469 --> 00:34:46,969
Oh non ! Mince !
619
00:34:47,136 --> 00:34:48,302
L'avocat !
620
00:34:48,469 --> 00:34:49,719
Démarre.
621
00:34:53,136 --> 00:34:54,594
- Mince !
- Tu faisais quoi ?
622
00:34:54,761 --> 00:34:56,469
- Quoi ?
- La mission passe avant le reste.
623
00:34:56,636 --> 00:34:59,261
- T'as oublié ?
- C'est Jessica, elle était...
624
00:34:59,427 --> 00:35:00,219
Ça gratte !
625
00:35:00,386 --> 00:35:02,636
Oui mais au moins je suis 100 % bio !
626
00:35:02,802 --> 00:35:04,094
Tu as des infos ?
627
00:35:04,261 --> 00:35:06,761
Oui. L'avocat détient la liste
des enfants témoins.
628
00:35:07,761 --> 00:35:09,677
Si on pouvait récupérer cette liste
629
00:35:09,844 --> 00:35:12,552
et la donner à la police...
Eppermint serait cuit !
630
00:35:12,719 --> 00:35:14,469
- Où est-ce qu'elle est ?
- Au club.
631
00:35:14,636 --> 00:35:15,719
Quel club ?
632
00:35:15,886 --> 00:35:19,469
J'aurais pu le savoir si tu m'avais
pas laissé me faire kidnapper !
633
00:35:19,636 --> 00:35:21,677
Pardon.
On fait quoi, maintenant ?
634
00:35:22,386 --> 00:35:24,427
Tu me demandes
ce qu'on pourrait bien faire ?
635
00:35:24,594 --> 00:35:26,969
Je sais, rester là,
comme deux crétins,
636
00:35:27,136 --> 00:35:29,386
à attendre qu'un indice
nous tombe du ciel !
637
00:35:31,927 --> 00:35:33,969
- Tu as bien parlé d'un club ?
- Oui.
638
00:35:34,136 --> 00:35:35,802
Regarde, ça doit être celui-là.
639
00:35:49,469 --> 00:35:51,052
Il est par là, ton restaurant ?
640
00:35:51,219 --> 00:35:52,719
Oui... dans cette rue.
641
00:35:52,886 --> 00:35:55,469
- Merci de nous inviter à dîner.
- Je veux aller au McDo.
642
00:35:55,886 --> 00:35:57,719
Oui, Alex, c'est une belle surprise.
643
00:35:58,261 --> 00:36:01,261
Eh bien, toi,
tu nous emmènes en vacances...
644
00:36:01,427 --> 00:36:03,302
Oui, c'est vrai, ça !
645
00:36:03,469 --> 00:36:05,344
Donc je voulais
faire un geste en retour.
646
00:36:05,511 --> 00:36:06,386
C'est cela, oui.
647
00:36:06,552 --> 00:36:08,177
Mais ça me gêne
que tu payes...
648
00:36:08,344 --> 00:36:10,427
Mais ça me fait plaisir !
649
00:36:10,594 --> 00:36:13,261
Sirena, Alex s'entraîne
pour son futur rôle d'adulte,
650
00:36:13,427 --> 00:36:16,261
ce serait une erreur de le gêner
dans son expérimentation.
651
00:36:16,427 --> 00:36:18,511
Oh mon grand petit garçon...
652
00:36:18,677 --> 00:36:20,719
{\an8}Cette rue est... festive,
n'est-ce pas ?
653
00:36:20,886 --> 00:36:22,886
- Allô, ici Jessica.
- Salut, c'est moi.
654
00:36:23,052 --> 00:36:26,177
Non, c'est ma boîte vocale.
Je fais un truc hyper important.
655
00:36:26,344 --> 00:36:27,386
Laisse un message.
656
00:36:27,552 --> 00:36:31,761
C'est moi. Rappelle-moi, tu veux ?
Il faudrait qu'on parle tous les deux.
657
00:36:31,927 --> 00:36:32,802
Bye !
658
00:36:32,969 --> 00:36:34,594
Arrête avec ton téléphone !
659
00:36:34,761 --> 00:36:36,719
Ça va ! Je veux savoir
ce qu'il lui passe par la tête !
660
00:36:36,886 --> 00:36:38,886
Inquiète-toi plutôt
de ce qu'il se passe dans la tienne !
661
00:36:39,052 --> 00:36:41,177
Elle roule des pelles
à l'autre crétin et ça te va ?
662
00:36:41,344 --> 00:36:43,719
- C'était un bisou sur la joue.
- Et donc ?
663
00:36:43,886 --> 00:36:46,927
- Ça doit être un de ses cousins.
- Voilà ! Affaire classée.
664
00:36:47,094 --> 00:36:49,844
Tu peux lâcher ton téléphone
et te concentrer sur la mission ?
665
00:36:50,011 --> 00:36:52,302
- Bonsoir la petite famille !
- Bonsoir.
666
00:36:52,469 --> 00:36:54,969
- Vous ressemblez à George Michael !
- Je ne suis pas sûr...
667
00:36:55,136 --> 00:36:57,386
- Vous lui ressemblez !
- À cause du chapeau, sans doute...
668
00:36:57,552 --> 00:36:58,636
Une petite photo souvenir ?
669
00:36:58,802 --> 00:37:00,094
Ce sont des travestis, John...
670
00:37:00,261 --> 00:37:01,469
- Tu crois ?
- Beurk !
671
00:37:01,636 --> 00:37:03,094
Sean, voyons, c'est sympa !
672
00:37:03,261 --> 00:37:05,261
- OK pour la photo.
- Pas moi, je vais juste la prendre !
673
00:37:05,427 --> 00:37:06,802
- Dites cheese !
- Cheese !
674
00:37:06,969 --> 00:37:08,427
- Merci à toutes.
- Un cadeau pour moi ?
675
00:37:08,594 --> 00:37:10,386
Quoi ? Une petite seconde...
676
00:37:10,552 --> 00:37:12,719
- Un petit cadeau pour moi ?
- Le resto est là.
677
00:37:16,386 --> 00:37:18,719
Tu l'as trouvé comment,
ce restaurant, Alex ?
678
00:37:18,886 --> 00:37:21,136
Sur internet.
Il a plein d'avis positifs.
679
00:37:21,302 --> 00:37:24,802
Il a l'air très authentique.
J'aime beaucoup l'ambiance.
680
00:37:24,969 --> 00:37:27,219
Ça va être dégueu.
Je veux un McDo !
681
00:37:27,386 --> 00:37:29,011
Sean... tu peux sortir ta tablette.
682
00:37:29,177 --> 00:37:31,552
Bonsoir la petite famille.
683
00:37:32,636 --> 00:37:33,886
Je vous écoute.
684
00:37:35,594 --> 00:37:38,136
Sirena, on se prend
un petit cocktail ?
685
00:37:38,302 --> 00:37:40,969
Je vais juste prendre de l'eau,
puisque Alex nous invite.
686
00:37:41,136 --> 00:37:43,469
Prends une boisson.
Ça me fait plaisir.
687
00:37:43,636 --> 00:37:46,344
Tu es sûr ?
Oh, mon généreux bonhomme...
688
00:37:46,511 --> 00:37:48,052
Trois sodas pour moi.
689
00:37:48,219 --> 00:37:50,761
Je vais prendre ce cocktail.
690
00:37:50,927 --> 00:37:54,177
Je vais essayer celui-ci :
le Flaming Boytoy.
691
00:37:54,719 --> 00:37:58,052
- Ils le font flamber, je crois.
- Un coca, s'il vous plaît.
692
00:37:58,219 --> 00:37:59,052
Ça marche.
693
00:38:00,677 --> 00:38:02,677
Je vais passer aux toilettes.
694
00:38:02,844 --> 00:38:05,302
On ne devrait pas commander
les plats d'abord ?
695
00:38:05,469 --> 00:38:07,636
C'est urgent...
commandez pour moi.
696
00:38:08,136 --> 00:38:09,344
T'as la diarrhée ?
697
00:38:09,927 --> 00:38:11,719
En tout cas,
je me sens pas très bien.
698
00:38:11,886 --> 00:38:14,511
Rends-moi un service
et prends ça avec toi...
699
00:38:14,677 --> 00:38:16,844
Faut choisir la consistance
la plus proche.
700
00:38:17,011 --> 00:38:18,594
Quoi ? D'accord...
701
00:38:18,761 --> 00:38:21,094
J'ai créé un profil
pour chacun de nous,
702
00:38:21,261 --> 00:38:24,219
avec des identifiants personnels
que vous aurez quand j'aurai corrigé
703
00:38:24,386 --> 00:38:26,177
{\an8}les bugs
de la fonction "partage familial".
704
00:38:26,344 --> 00:38:27,427
Très intéressant.
705
00:38:27,927 --> 00:38:29,261
Excusez-moi.
706
00:38:32,927 --> 00:38:34,594
Oh je croyais que...
707
00:38:45,344 --> 00:38:46,719
Interdit aux mineurs !
708
00:38:46,886 --> 00:38:49,219
Mais... mon père est dedans.
Je vais juste...
709
00:38:49,386 --> 00:38:51,261
J'ai dit :
"Interdit aux mineurs !"
710
00:38:51,427 --> 00:38:54,136
- Mais mon père est à l'intérieur !
- Dégage !
711
00:38:56,094 --> 00:38:57,719
Super bien joué, "bad boy" !
712
00:38:57,886 --> 00:39:01,219
- J'aurais dû faire quoi ?
- Trouvons un moyen d'entrer !
713
00:39:01,386 --> 00:39:03,886
En haut, sur la gauche !
Y a une fenêtre !
714
00:39:04,052 --> 00:39:06,302
Je vais escalader
pour voir si elle mène au club.
715
00:39:20,011 --> 00:39:21,927
On dirait que
c'est le bureau de l'avocat !
716
00:39:22,094 --> 00:39:23,052
Allez, grimpe !
717
00:39:23,219 --> 00:39:25,302
Quoi ?
Mais c'est super haut !
718
00:39:25,469 --> 00:39:27,636
- Et alors ?
- Et si on nous voyait ?
719
00:39:27,802 --> 00:39:31,761
La mission passe avant tout.
Tu veux devenir un vrai ninja ou pas ?
720
00:39:32,302 --> 00:39:33,802
Mais euh...
721
00:39:41,636 --> 00:39:44,011
Pourquoi rendre les choses
plus compliquées ?
722
00:39:55,511 --> 00:39:57,511
Il a dû cacher la liste
quelque part ici.
723
00:39:57,677 --> 00:39:59,594
- Il faut la trouver !
- OK !
724
00:40:15,261 --> 00:40:16,261
Éteins-moi ça !
725
00:40:16,427 --> 00:40:19,052
- Mais... c'est Jessica...
- Je m'en tape ! Réponds pas !
726
00:40:19,219 --> 00:40:20,594
- Allô ?
- Salut Alex...
727
00:40:20,761 --> 00:40:22,844
- C'est Jessica.
- Ouais... salut.
728
00:40:23,677 --> 00:40:26,011
Je t'appelle car je voulais
te le dire de vive voix...
729
00:40:26,177 --> 00:40:26,969
Quoi ?
730
00:40:27,677 --> 00:40:30,219
Je trouve que tu es...
quelqu'un de chouette,
731
00:40:30,386 --> 00:40:32,177
mais tu n'es pas...
tout à fait mon genre.
732
00:40:32,344 --> 00:40:33,636
Oh, d'accord.
733
00:40:33,802 --> 00:40:36,011
Ton genre,
c'est... les bad boy, pas vrai ?
734
00:40:36,177 --> 00:40:38,011
Oui... on peut dire ça.
735
00:40:38,177 --> 00:40:40,552
Je voulais te le dire
l'autre jour, mais...
736
00:40:40,719 --> 00:40:44,302
Oui, mais tu l'as pas fait.
J'ai vu les photos.
737
00:40:44,469 --> 00:40:47,302
C'est juste que... l'autre fois,
tu tombais un peu mal...
738
00:40:47,469 --> 00:40:48,469
Je tombais mal ?
739
00:40:48,927 --> 00:40:50,427
- T'es sérieuse ?
- Alex...
740
00:40:50,594 --> 00:40:53,636
Je dois y aller.
Ma maman m'envoie au lit. Salut.
741
00:40:53,802 --> 00:40:55,927
- Tu fais quoi ?
- Quelqu'un vient. Sous le bureau !
742
00:40:56,094 --> 00:40:58,719
Va falloir payer ce que tu me dois,
si tu tiens à tes doigts.
743
00:40:58,886 --> 00:40:59,677
Très drôle.
744
00:40:59,844 --> 00:41:01,719
- Tu veux un verre ?
- Oui, volontiers.
745
00:41:01,886 --> 00:41:03,011
Assieds-toi.
746
00:41:03,177 --> 00:41:05,177
Je préfère rester debout.
747
00:41:05,344 --> 00:41:07,219
J'étais tout le temps assis,
en cellule.
748
00:41:07,386 --> 00:41:10,302
Si tu gardes pas ta place,
là-bas, on te la pique.
749
00:41:10,844 --> 00:41:12,594
- C'est pas comme au pays, ici.
- Ah ça non !
750
00:41:12,761 --> 00:41:13,636
Voilà la liste.
751
00:41:13,802 --> 00:41:15,136
Parfait.
752
00:41:15,302 --> 00:41:17,011
Et... voilà l'argent.
753
00:41:17,594 --> 00:41:18,636
Merci.
754
00:41:19,094 --> 00:41:21,219
Et c'est la seule copie
qui existe, hein ?
755
00:41:21,386 --> 00:41:24,302
Ouais, mais je peux pas te garantir
que le procureur ne cherchera pas
756
00:41:24,469 --> 00:41:26,011
à retrouver les mômes.
757
00:41:26,177 --> 00:41:27,761
Faut que je les retrouve en premier.
758
00:41:27,927 --> 00:41:30,802
Justement, ils sont éparpillés
aux quatre coins de la Thaïlande.
759
00:41:31,427 --> 00:41:35,302
Le 1er de la liste est le plus proche
de Bangkok. Commence par là.
760
00:41:35,469 --> 00:41:37,886
Par ce gamin,
Fleur-de-Miel, c'est ça ?
761
00:41:38,052 --> 00:41:40,886
Ouais, mais c'est une fille.
Ils ont de drôles de noms ici.
762
00:41:41,052 --> 00:41:42,136
Y a pas d'adresse...
763
00:41:42,302 --> 00:41:44,927
C'est juste écrit "Koh Ho Ann"
et "restaurant" entre parenthèses.
764
00:41:45,094 --> 00:41:45,969
Attends, fais voir.
765
00:41:46,886 --> 00:41:50,886
Elle a été recueillie par une famille
qui tient un restaurant à Koh Ho Ann.
766
00:41:51,386 --> 00:41:53,344
Une petite île au large de Bangkok.
767
00:41:53,511 --> 00:41:55,094
Ah oui, j'en ai entendu parler.
768
00:41:55,261 --> 00:41:58,511
Je connais le type qui tient
le centre de plongée sur l'île.
769
00:41:59,469 --> 00:42:03,511
Il ne répond toujours pas ! Ça fait
longtemps qu'il est aux toilettes.
770
00:42:03,677 --> 00:42:06,427
L'analyse prend du temps.
Essaie sur mon téléphone.
771
00:42:06,594 --> 00:42:08,052
Vraiment ?
772
00:42:08,219 --> 00:42:11,594
Il me sert d'interprète. Ça pourrait
être une bonne idée d'aller le voir.
773
00:42:11,761 --> 00:42:15,469
À toi de voir, mais il vaut mieux
éviter d'impliquer d'autres personnes.
774
00:42:15,636 --> 00:42:18,886
Il est déjà mêlé à tout ça,
à sa manière.
775
00:42:19,927 --> 00:42:22,677
Mais... Qu'est-ce que c'est ?
776
00:42:22,844 --> 00:42:24,177
{\an8}Que se passe-t-il ?
777
00:42:27,802 --> 00:42:29,844
Qu'est-ce que tu fiches ici, toi ?
778
00:42:30,011 --> 00:42:34,219
Bonjour, vous auriez pas vu...
mon ballon de foot ?
779
00:42:34,386 --> 00:42:36,136
- Tu joues au foot, toi ?
- Non !
780
00:42:36,302 --> 00:42:37,636
Enfin... si ! Vous aussi ?
781
00:42:38,011 --> 00:42:39,344
Qu'est-ce que tu fais ici ?
782
00:42:39,511 --> 00:42:41,177
J'aime pas ça,
y a un truc qui cloche.
783
00:42:41,344 --> 00:42:44,344
Tu le reconnais pas ?
On l'a vu au bar, cet après-midi !
784
00:42:44,511 --> 00:42:47,094
Ouais, c'est vrai ! Tu nous suis ?
785
00:42:47,511 --> 00:42:48,927
Hein ? Réponds !
786
00:42:49,094 --> 00:42:51,261
Ça sent mauvais,
c'est trop risqué pour moi !
787
00:42:51,427 --> 00:42:53,761
Ouais, t'as raison.
Tu devrais y aller.
788
00:42:53,927 --> 00:42:55,427
Et veille bien sur la liste.
789
00:42:58,177 --> 00:43:01,511
Bon... On va avoir
une petite discussion, tous les deux.
790
00:43:01,677 --> 00:43:02,927
Qu'est-ce que tu fais ?
791
00:43:03,094 --> 00:43:06,344
C'est moi qui pose les questions !
Qu'est-ce que tu fais là ?
792
00:43:11,219 --> 00:43:12,802
Cette liste ne m'échappera pas.
793
00:43:18,969 --> 00:43:21,469
Ben... mon père est ici,
dans le club !
794
00:43:21,636 --> 00:43:23,219
Et moi, j'ai perdu mon ballon !
795
00:43:23,386 --> 00:43:24,761
Il a atterri ici.
796
00:43:33,011 --> 00:43:34,261
Petit menteur !
797
00:43:34,427 --> 00:43:37,094
Y a qu'un seul client dans le club,
et c'est un vieux croulant !
798
00:43:37,261 --> 00:43:39,802
C'est mon père,
il fait plus vieux que son âge !
799
00:43:39,969 --> 00:43:40,761
Bien essayé.
800
00:43:40,927 --> 00:43:41,886
Cheese !
801
00:43:42,802 --> 00:43:44,427
Un petit cadeau pour moi ?
802
00:43:44,594 --> 00:43:45,969
Un petit cadeau ?
803
00:43:46,136 --> 00:43:48,344
Un petit cadeau pour moi ?
804
00:43:51,552 --> 00:43:53,886
Ceci t'aidera peut-être
à te rafraîchir la mémoire !
805
00:44:07,594 --> 00:44:09,302
Non, ça risque d'être trop salissant.
806
00:44:09,927 --> 00:44:10,719
Ouf...
807
00:44:10,886 --> 00:44:12,719
C'est plus efficace avec ça !
808
00:44:21,302 --> 00:44:24,677
Tu vas répondre à mes questions,
et si tu me racontes des histoires...
809
00:44:24,844 --> 00:44:26,386
Qu'est-ce que t'as entendu ?
810
00:44:37,552 --> 00:44:38,719
Merde.
811
00:44:39,177 --> 00:44:40,761
J'ai rien entendu !
812
00:44:40,927 --> 00:44:43,052
- Je vous le jure !
- Dommage, petit !
813
00:44:43,219 --> 00:44:45,511
J'espère pour toi que
tu as encore des dents de lait.
814
00:44:47,136 --> 00:44:50,886
Excusez-moi, monsieur !
C'est bien les chiottes, ici ?
815
00:44:51,052 --> 00:44:53,302
Eh, fous le camp !
C'est interdit aux clients !
816
00:44:53,469 --> 00:44:54,969
Du calme, matelot.
817
00:44:57,261 --> 00:44:58,594
Tonton Stewart !
818
00:44:58,761 --> 00:44:59,969
Ça alors, Alex !
819
00:45:00,136 --> 00:45:01,969
- Quoi ?
- Qu'est-ce que tu fiches ici ?
820
00:45:02,427 --> 00:45:05,136
Il est entré ici par effraction.
J'allais appeler les flics.
821
00:45:05,302 --> 00:45:09,844
Belles bagues !
Alex, toute la famille est venue ?
822
00:45:10,011 --> 00:45:12,719
Me touche pas, vieux débris !
Ou t'auras des ennuis.
823
00:45:13,427 --> 00:45:16,386
Tu sais ce qu'on risque
avec ce genre de babioles en or ?
824
00:45:16,969 --> 00:45:19,844
Ça peut faire très mal aux doigts.
825
00:45:20,927 --> 00:45:23,136
Fais gaffe, mon pote,
t'as failli renverser ma bière !
826
00:45:23,302 --> 00:45:25,719
C'est pas l'endroit idéal
pour un môme de ton âge !
827
00:45:26,386 --> 00:45:27,636
Qu'est-ce que t'en dis, Alex ?
828
00:45:28,427 --> 00:45:31,094
Et voilà, dans le trou en un coup !
829
00:45:31,261 --> 00:45:32,302
Santé !
830
00:45:33,302 --> 00:45:34,511
Alex !
831
00:45:34,677 --> 00:45:36,594
Qu'est-ce que t'es venu faire ici ?
832
00:45:38,344 --> 00:45:40,844
- C'est parce que j'ai... j'ai dû...
- J'ai pigé !
833
00:45:41,011 --> 00:45:43,386
Inutile d'en dire plus,
moi aussi, j'ai commencé très jeune.
834
00:45:43,552 --> 00:45:45,844
Je me souviens de cette fois,
dans la cour de récré.
835
00:45:46,011 --> 00:45:48,761
Non, ça c'était plus tard,
quand j'étais prof remplaçant.
836
00:45:48,927 --> 00:45:50,302
Tu ne diras rien à maman, hein ?
837
00:45:50,469 --> 00:45:53,011
Je serai muet comme une carpe !
Ça va rester entre nous !
838
00:45:53,177 --> 00:45:55,469
D'ailleurs, où est passée la famille ?
839
00:45:55,636 --> 00:45:57,427
Je me demande où il est.
840
00:45:57,594 --> 00:46:00,302
Il répond toujours pas ?
Oh, le voilà.
841
00:46:00,469 --> 00:46:01,844
Alex, où étais-tu passé ?
842
00:46:02,011 --> 00:46:04,052
Ohé la terre !
Il reste une petite place ?
843
00:46:04,552 --> 00:46:07,011
- Mais qu'est-ce qu'il...
- Oncle Stewart !
844
00:46:07,177 --> 00:46:08,719
Ma petite sirène !
845
00:46:09,594 --> 00:46:11,886
T'as une haleine
de pochtrone ! J'adore !
846
00:46:12,052 --> 00:46:13,969
Regarde sur qui je suis tombé !
847
00:46:14,136 --> 00:46:15,011
Papa...
848
00:46:15,177 --> 00:46:17,552
Les toilettes étaient hors service,
j'ai dû aller en face.
849
00:46:17,719 --> 00:46:20,761
Vous auriez vu un vieil homme
et un gosse ?
850
00:46:20,927 --> 00:46:22,636
C'est dingue
qu'on se soit croisés, hein ?
851
00:46:22,802 --> 00:46:25,927
- Le monde est petit, hein !
- Qu'es-tu venu faire ici ?
852
00:46:26,094 --> 00:46:30,052
Je suis là pour le travail !
Mais là, je suis en congé à terre !
853
00:46:30,219 --> 00:46:32,886
- Vous avez déjà commandé ?
- Oui, tu te joins à nous ?
854
00:46:33,344 --> 00:46:35,344
Il n'y a pas assez de place...
855
00:46:35,511 --> 00:46:37,136
Avec joie, j'ai déjà dîné,
856
00:46:37,302 --> 00:46:39,594
mais j'ai toujours de la place
quand il s'agit de manger !
857
00:46:39,761 --> 00:46:41,344
Tu connais ça, Ron ?
Pouêt pouêt !
858
00:46:42,136 --> 00:46:43,469
Comment tu vas, Tony ?
859
00:46:43,636 --> 00:46:47,761
Dis-donc, ça c'est du chapeau !
C'est pour te donner un genre ?
860
00:46:47,927 --> 00:46:49,802
- Le soleil tape fort.
- Vous avez choisi
861
00:46:49,969 --> 00:46:51,802
le meilleur resto
de tout ce fichu quartier !
862
00:46:52,677 --> 00:46:54,136
Je prends votre commande ?
863
00:46:54,302 --> 00:46:59,886
Allons-y, alors une tom kha kaï,
et des tonnes de coriandre !
864
00:47:00,552 --> 00:47:02,261
OK. Et vous, madame ?
865
00:47:02,427 --> 00:47:05,052
Tu peux commander pour moi ?
Un plat végane.
866
00:47:05,219 --> 00:47:06,969
Je sais ce qu'il te faut.
867
00:47:07,552 --> 00:47:11,219
Euh, donnez-moi
une salade Nuea végane.
868
00:47:12,677 --> 00:47:13,802
C'est la fin pour toi !
869
00:47:13,969 --> 00:47:16,177
Non, juste une salade.
870
00:47:17,636 --> 00:47:19,427
Et cinq bières, por favor.
871
00:47:19,594 --> 00:47:21,344
Tu es le seul à boire de la bière.
872
00:47:21,844 --> 00:47:24,719
C'est exact.
Vous allez reprendre un verre ?
873
00:47:24,886 --> 00:47:28,302
Je me laisse tenter par
un autre de ces petits cocktails.
874
00:47:29,552 --> 00:47:31,844
Je vais essayer le "Hot Mama".
875
00:47:36,011 --> 00:47:37,594
Ces légumes sont délicieux.
876
00:47:38,552 --> 00:47:40,219
- Y a pas de quoi.
- Qu'est-ce que c'est ?
877
00:47:40,386 --> 00:47:43,969
Quoi, ça ? Je crois que
c'est, euh, du "lard-bergine".
878
00:47:44,136 --> 00:47:45,677
Joseph, tu disais quoi ?
879
00:47:45,844 --> 00:47:48,052
Dès qu'on coule un bronze,
on regarde dans la cuvette ?
880
00:47:48,219 --> 00:47:53,052
Oui, entre autres. Tu vérifies
la consistance, puis l'algorithme...
881
00:47:53,219 --> 00:47:56,177
John est trop génial ! N'est-ce pas ?
882
00:47:56,344 --> 00:47:57,969
Il l'a vendu à un club de fitness !
883
00:47:58,136 --> 00:48:01,427
Oui, mais il me reste encore à trouver
le nom idéal, pour mon appli.
884
00:48:01,594 --> 00:48:03,511
Ils n'ont pas aimé
celui que j'ai proposé.
885
00:48:03,677 --> 00:48:05,136
Et tu l'as appelée comment ?
886
00:48:05,302 --> 00:48:07,302
"L'appli de la digestion
et des selles de John".
887
00:48:07,469 --> 00:48:12,136
C'est pas très accrocheur.
Que dirais-tu de "Caca Watch"
888
00:48:12,302 --> 00:48:13,594
ou "Total Fécal" ?
889
00:48:14,594 --> 00:48:15,552
Tenez, l'addition.
890
00:48:15,719 --> 00:48:17,886
C'est Alex qui régale,
n'est-ce pas ?
891
00:48:18,052 --> 00:48:20,844
T'es sérieux, Jake ?
Tu laisses le gamin payer ?
892
00:48:21,011 --> 00:48:23,177
Il voulait nous inviter ici, ce soir.
893
00:48:23,344 --> 00:48:26,344
Oui, il a insisté
pour venir dans ce restaurant.
894
00:48:26,511 --> 00:48:27,594
Ben ça alors !
895
00:48:29,136 --> 00:48:31,094
Jonas,
en tant que mâles alpha adultes,
896
00:48:31,261 --> 00:48:33,136
on se partage l'addition ?
897
00:48:33,302 --> 00:48:36,136
- Euh... je ne sais pas, je...
- Je comprends.
898
00:48:36,302 --> 00:48:38,427
Tu es un homme fier
et je suis un invité,
899
00:48:38,594 --> 00:48:40,344
alors je vais te laisser payer, Jacob.
900
00:48:40,511 --> 00:48:41,969
À la santé de ce bon vieux Jacob !
901
00:48:42,136 --> 00:48:43,386
À Jacob !
902
00:48:43,552 --> 00:48:45,677
- Dans ce cas, à votre santé.
- Merci pour le repas, papa.
903
00:48:46,594 --> 00:48:48,927
Il nous reste plus qu'à régler
une question importante !
904
00:48:49,094 --> 00:48:50,927
Où est-ce qu'on met le cap, demain ?
905
00:48:51,094 --> 00:48:53,302
Et à quelle heure
dois-je venir vous chercher ?
906
00:48:53,469 --> 00:48:54,636
Quoi ? Papa...
907
00:48:55,761 --> 00:48:58,677
Je refuse de passer le reste
de mes vacances avec cet homme.
908
00:48:58,844 --> 00:49:00,177
Bien sûr, chéri,
909
00:49:00,344 --> 00:49:02,719
mais c'est sympa de sa part
de vouloir nous montrer le coin.
910
00:49:02,886 --> 00:49:05,177
Je convoque
un conseil de famille exceptionnel.
911
00:49:05,344 --> 00:49:07,802
Ce mini-bar est vraiment mini !
912
00:49:12,177 --> 00:49:16,052
À quoi pensais-tu ? On est une équipe,
et toi, tu me laisses tomber ?
913
00:49:16,219 --> 00:49:19,552
Je devais suivre la liste !
On est en mission !
914
00:49:19,719 --> 00:49:21,677
C'est marrant, tu l'oublies
dès que ton téléphone sonne !
915
00:49:21,844 --> 00:49:24,636
Toi, tu oublies tout sauf la mission.
Tu m'as abandonné !
916
00:49:24,802 --> 00:49:27,052
Du calme,
on s'est juste séparés !
917
00:49:27,511 --> 00:49:28,886
Attends, t'es sérieux ?
918
00:49:29,052 --> 00:49:32,136
Stewart est un excellent guide,
mon chéri.
919
00:49:33,011 --> 00:49:35,802
- Je préférerais me perdre !
- Oh oui !
920
00:49:35,969 --> 00:49:37,969
Euh Sean ?
Va chercher Alex.
921
00:49:38,136 --> 00:49:39,594
On doit trouver une solution.
922
00:49:39,761 --> 00:49:40,844
T'es un ami minable.
923
00:49:41,011 --> 00:49:43,719
Et toi, t'es un ninja minable !
Un vrai boulet !
924
00:49:43,886 --> 00:49:46,552
J'aurais dû trucider cette ordure
quand j'en avais l'occasion.
925
00:49:46,719 --> 00:49:48,094
Non seulement on n'a pas la liste...
926
00:49:48,261 --> 00:49:49,802
T'as même pas récupéré la liste ?
927
00:49:49,969 --> 00:49:52,261
Non, je suis tombé...
à cause d'un scooter...
928
00:49:52,427 --> 00:49:54,761
D'accord !
Donc tu as failli à ta mission.
929
00:49:54,927 --> 00:49:58,219
Mais tu te rappelles du nom
de l'île où il compte se rendre ?
930
00:49:58,386 --> 00:50:01,677
C'est le boulot d'un apprenti !
J'espère que tu l'as retenu !
931
00:50:01,844 --> 00:50:04,011
Moi ?
Je suis un boulet, t'as oublié ?
932
00:50:04,177 --> 00:50:05,552
- Tu t'en souviens ?
- Hein ?
933
00:50:05,719 --> 00:50:08,219
Peu importe !
C'est toi qui as lâché les enfants !
934
00:50:08,386 --> 00:50:10,469
Comme ceux
que tu devais protéger à l'époque.
935
00:50:10,636 --> 00:50:12,594
Et en plus,
tu m'as lâché, moi aussi !
936
00:50:12,761 --> 00:50:14,177
C'est vraiment un coup bas.
937
00:50:14,886 --> 00:50:16,802
À qui tu parles, Alexia ?
938
00:50:16,969 --> 00:50:18,344
Je parle... à ma peluche...
939
00:50:18,511 --> 00:50:20,219
Ton doudou efféminé ?
940
00:50:20,386 --> 00:50:21,511
Voilà... c'est ça...
941
00:50:21,677 --> 00:50:23,469
T'as raison, il fait très efféminé.
942
00:50:23,636 --> 00:50:25,094
Hein ? Tu trouves aussi ?
943
00:50:25,261 --> 00:50:26,511
Mais carrément.
944
00:50:27,094 --> 00:50:29,677
Bon... y a un conseil
de famille exceptionnel.
945
00:50:29,844 --> 00:50:31,011
OK.
946
00:50:32,011 --> 00:50:34,594
Tu le rentres pas ?
Il va pleuvoir.
947
00:50:34,761 --> 00:50:37,761
Non, ça ira.
Il a pas besoin de moi.
948
00:50:37,927 --> 00:50:38,761
Allez, tu viens ?
949
00:50:55,469 --> 00:50:58,386
On va devoir se le farcir
jusqu'à la fin, vu comme c'est parti !
950
00:50:58,552 --> 00:51:02,094
Si on veut pas qu'il nous suive,
j'ai qu'à l'appeler pour lui dire !
951
00:51:02,261 --> 00:51:03,761
Tu dis pas
que ça vient de moi, hein ?
952
00:51:03,927 --> 00:51:05,136
Ouais.
953
00:51:05,886 --> 00:51:08,136
Une seconde.
Vous le connaissez, l'oncle Stewart...
954
00:51:08,302 --> 00:51:10,302
il sera vexé
qu'on ne veuille pas le voir.
955
00:51:10,469 --> 00:51:12,761
- Et ? C'est pas notre problème.
- Oui...
956
00:51:12,927 --> 00:51:15,927
mais vous savez aussi
ce qu'il se passe quand il est vexé.
957
00:51:16,094 --> 00:51:17,302
- Je m'en rappelle.
- Oh que oui...
958
00:51:17,469 --> 00:51:19,177
- Papa !
- Qu'est-ce qu'on va faire ?
959
00:51:20,052 --> 00:51:20,886
J'ai une idée.
960
00:51:22,386 --> 00:51:24,427
{\an8}J'ai trouvé un endroit génial
sur internet.
961
00:51:24,594 --> 00:51:28,136
C'est une île pas très loin
de Bangkok, qui s'appelle Koh Ho Ann.
962
00:51:28,302 --> 00:51:30,469
Mais on devait manger
des churros au petit déj...
963
00:51:30,636 --> 00:51:31,594
Pas le temps...
964
00:51:31,761 --> 00:51:34,844
Il y a un petit ferry qui assure
la liaison Bangkok - Koh Ho Ann.
965
00:51:35,011 --> 00:51:36,844
Mais seulement une fois par jour.
966
00:51:37,302 --> 00:51:39,594
Donc il faudrait
qu'on parte demain matin, à 8 h.
967
00:51:40,136 --> 00:51:40,927
Faut se dépêcher !
968
00:51:43,511 --> 00:51:44,802
Papa, t'aurais pas vu mes lentilles ?
969
00:51:45,219 --> 00:51:46,011
T'en manges pas !
970
00:51:47,219 --> 00:51:48,261
Je les ai !
971
00:51:49,219 --> 00:51:53,136
On va y aller,
oncle Stewart, OK ?
972
00:51:53,302 --> 00:51:54,802
Où est mon caleçon, papa ?
973
00:51:54,969 --> 00:51:56,802
- On prend le ferry demain matin...
- Dans le lavabo !
974
00:51:57,427 --> 00:51:59,427
D'accord, salut.
975
00:51:59,594 --> 00:52:01,219
Il était très en colère ?
976
00:52:01,386 --> 00:52:04,511
Non, il a parfaitement compris
qu'on voulait voir du pays.
977
00:52:04,677 --> 00:52:06,219
Il avait presque l'air content.
978
00:52:16,386 --> 00:52:17,969
Prem's à côté de la fenêtre !
979
00:52:22,761 --> 00:52:24,386
Ça y est, on a réussi !
980
00:52:28,969 --> 00:52:30,511
Désolée, il n'y a plus de billets.
981
00:52:31,344 --> 00:52:33,761
Elle a dit que tous les billets
ont déjà été retirés.
982
00:52:33,927 --> 00:52:37,552
- J'en ai réservé 4... à mon nom.
- Qui aurait bien pu les prendre ?
983
00:52:38,094 --> 00:52:39,636
Salut, moussaillons !
984
00:52:39,802 --> 00:52:42,427
La brise est fraîche,
la bière aussi, tout est au poil !
985
00:52:42,594 --> 00:52:44,636
Oncle Stewart,
qu'est-ce que tu fais ici ?
986
00:52:44,802 --> 00:52:46,927
Vous avez oublié
de me réserver un billet !
987
00:52:47,094 --> 00:52:48,761
- Mais...
- Tout est arrangé !
988
00:52:48,927 --> 00:52:51,094
Il en restait un ! On y va ?
989
00:52:51,261 --> 00:52:52,719
- Papa !
- Euh...
990
00:52:54,344 --> 00:52:57,761
En voilà une belle embarcation !
Comme toi, Sirena !
991
00:52:57,927 --> 00:52:59,344
La gueule de bois te va bien !
992
00:52:59,511 --> 00:53:02,677
Ça m'a touché quand tu m'as dit
qu'on partait en voyage !
993
00:53:02,844 --> 00:53:04,594
- Je croyais que tu...
- James !
994
00:53:04,761 --> 00:53:07,302
- Elles sont chouettes, tes godasses !
- Eh bien...
995
00:53:07,469 --> 00:53:08,969
Elles vont bien
avec ton chapeau !
996
00:53:09,136 --> 00:53:11,886
Ça complète
ton style d'agent immobilier
997
00:53:12,052 --> 00:53:13,719
en pleine crise de la quarantaine.
998
00:53:13,886 --> 00:53:16,594
- Si tu vois ce que je veux dire.
- Non.
999
00:53:17,011 --> 00:53:18,844
J'ai déjà essayé !
1000
00:53:19,552 --> 00:53:21,927
Je croyais que
tu m'avais réservé un billet.
1001
00:53:23,219 --> 00:53:25,136
Non, ils ne vendent plus de billets !
1002
00:53:25,302 --> 00:53:27,427
Je ne pourrai aller sur l'île
que demain.
1003
00:53:28,094 --> 00:53:29,136
Ouais !
1004
00:53:31,177 --> 00:53:32,427
On largue les amarres !
1005
00:53:32,594 --> 00:53:34,177
On pourra louer un scooter ?
1006
00:53:34,344 --> 00:53:36,636
Non, c'est cher... et dangereux.
1007
00:53:36,802 --> 00:53:39,052
Je me sens pas très bien...
1008
00:53:39,219 --> 00:53:42,969
Vraiment ? Moi, je mangerais bien
de la soupe à la fausse tortue.
1009
00:53:43,844 --> 00:53:45,136
Oh... Sirena...
1010
00:53:45,302 --> 00:53:47,886
Fais attention au vent, Jim !
1011
00:53:52,177 --> 00:53:53,469
Des boissons ?
1012
00:53:53,636 --> 00:53:55,719
Oui, monsieur !
Cinq bières, s'il vous plaît !
1013
00:53:55,886 --> 00:53:58,886
Je vais prendre
un Long island iced tea.
1014
00:53:59,052 --> 00:54:01,552
- Faites-en un double !
- C'est bien du thé ?
1015
00:54:01,719 --> 00:54:04,302
Il leur restait un bungalow
pour toi, Stewart.
1016
00:54:04,469 --> 00:54:07,219
Charmante intention !
Mais c'était pas obligé !
1017
00:54:07,386 --> 00:54:09,636
J'aurais pu me faire une petite place
entre vous deux !
1018
00:54:09,802 --> 00:54:12,761
Non, c'est normal.
Sirena, on partagera la note ?
1019
00:54:12,927 --> 00:54:16,177
Je te propose pas de payer,
Josh, ça te mettrait mal à l'aise.
1020
00:54:16,636 --> 00:54:19,344
Hé, mesdemoiselles ! Vous pouvez
me mettre de la crème dans le dos ?
1021
00:54:19,511 --> 00:54:22,677
Je pourrais vous en mettre aussi,
si vous voyez ce que je veux dire.
1022
00:54:23,594 --> 00:54:26,052
Prenez le temps d'y réfléchir.
1023
00:54:26,219 --> 00:54:27,636
- Ferme de cobras royaux !
- Quoi ?
1024
00:54:27,802 --> 00:54:28,594
Cobra !
1025
00:54:29,511 --> 00:54:30,344
{\an8}C'est top !
1026
00:54:30,927 --> 00:54:32,219
Merci !
1027
00:54:33,636 --> 00:54:36,761
Quel endroit charmant !
Comment vous trouvez votre bungalow ?
1028
00:54:36,927 --> 00:54:38,427
- Bof.
- Super.
1029
00:54:38,594 --> 00:54:40,886
Regarde, une ferme
avec des serpents.
1030
00:54:41,052 --> 00:54:44,011
- Plutôt cool, non ?
- Un élevage de cobras ?
1031
00:54:44,177 --> 00:54:46,302
- Vous venez à la plage ?
- On y est déjà.
1032
00:54:46,469 --> 00:54:48,636
- Je voulais dire... dehors.
- Dehors, c'est trop nul.
1033
00:54:49,261 --> 00:54:51,969
John a acheté
des roulés à la cannelle...
1034
00:54:52,136 --> 00:54:53,386
Prem's !
1035
00:54:53,552 --> 00:54:55,969
Et toi, mon grand,
tu nous rejoins ?
1036
00:54:56,136 --> 00:54:58,386
Non... je comptais...
découvrir les environs.
1037
00:54:58,552 --> 00:55:00,844
Oh... mon petit aventurier...
1038
00:55:02,677 --> 00:55:03,969
Profite bien de ta visite !
1039
00:55:05,969 --> 00:55:08,636
- Je vais chercher Fleur-de-Miel !
- Bon courage...
1040
00:55:08,802 --> 00:55:11,511
Il n'y a que 12 restaurants sur l'île.
Je la trouverai.
1041
00:55:11,677 --> 00:55:13,636
Ça nous fera un témoin
contre Eppermint.
1042
00:55:13,802 --> 00:55:15,302
Ravi que tu gères la situation.
1043
00:55:15,469 --> 00:55:16,427
Moi, je reste ici.
1044
00:55:16,594 --> 00:55:18,552
Parfait, je voulais pas
que tu m'accompagnes.
1045
00:55:18,719 --> 00:55:20,469
Tu m'aurais encore abandonné.
1046
00:55:20,636 --> 00:55:22,094
Comme tu rateras encore ton coup,
1047
00:55:22,261 --> 00:55:24,677
je me tiendrai prêt à tailler
ce salaud en pièces
1048
00:55:24,844 --> 00:55:26,719
quand il débarquera demain.
- Très bien !
1049
00:55:26,886 --> 00:55:27,636
Très bien !
1050
00:55:36,219 --> 00:55:39,386
Il faut veiller à ne pas
se déshydrater, oncle Stewart...
1051
00:55:39,844 --> 00:55:42,302
J'y veille depuis tout à l'heure.
À la vôtre !
1052
00:55:42,677 --> 00:55:44,427
Tu pars encore tout seul ?
1053
00:55:45,302 --> 00:55:46,594
Je vais m'acheter un soda.
1054
00:55:46,761 --> 00:55:49,552
Je viens avec toi,
je vais me prendre des chips.
1055
00:55:49,719 --> 00:55:51,094
Je vais en acheter pour toi.
1056
00:55:51,261 --> 00:55:53,136
Tu veux pas que je vienne avec toi ?
1057
00:55:54,344 --> 00:55:56,886
Non ! Je veux vraiment pas, OK ?
1058
00:55:57,052 --> 00:55:59,511
Lâche-moi, j'en ai marre
que tu me colles tout le temps !
1059
00:55:59,677 --> 00:56:00,594
Mais...
1060
00:56:02,136 --> 00:56:03,844
Je sais pas ce que tu mijotes,
1061
00:56:04,886 --> 00:56:07,177
mais je vais le découvrir.
1062
00:56:13,344 --> 00:56:16,594
Excusez-moi...
je cherche Fleur-de-Miel...
1063
00:56:17,427 --> 00:56:18,677
Non... désolée...
1064
00:56:18,844 --> 00:56:20,219
OK, merci.
1065
00:56:21,261 --> 00:56:23,136
Vous connaissez Fleur-de-Miel ?
1066
00:56:57,094 --> 00:56:58,177
Je peux t'aider ?
1067
00:56:58,344 --> 00:57:01,469
Je cherche une fille
qui s'appelle Fleur-de-Miel.
1068
00:57:01,636 --> 00:57:03,302
- Du miel ?
- Oui, Fleur-de-Miel.
1069
00:57:04,594 --> 00:57:05,927
Un instant.
1070
00:57:07,302 --> 00:57:08,677
C'est ça ?
1071
00:57:10,511 --> 00:57:14,719
Je comprends pas. C'était
le dernier restaurant de l'île...
1072
00:57:16,386 --> 00:57:17,594
Écarte-toi !
1073
00:57:19,969 --> 00:57:21,136
Oh non !
1074
00:57:21,469 --> 00:57:23,094
Je suis vraiment désolé.
1075
00:57:23,261 --> 00:57:25,302
- Ça va ?
- C'était ma faute.
1076
00:57:26,136 --> 00:57:28,427
- Hein ? Tu es sérieux ?
- Oui.
1077
00:57:28,594 --> 00:57:29,802
- J'ai pas freiné à temps.
- Mais non...
1078
00:57:29,969 --> 00:57:31,011
Je suis désolé...
1079
00:57:31,177 --> 00:57:33,552
Vous n'avez pas à vous excuser.
C'est à vous ?
1080
00:57:33,719 --> 00:57:34,927
Oui, merci.
1081
00:57:35,094 --> 00:57:37,511
Je tiens le centre de plongée
de cette île.
1082
00:57:37,677 --> 00:57:38,844
Je m'appelle Jasper.
1083
00:57:39,011 --> 00:57:40,302
Moi, c'est Alex.
1084
00:57:40,886 --> 00:57:43,511
Le centre de plongée ?
Vous parlez le thaï ?
1085
00:57:44,052 --> 00:57:46,552
- Couramment.
- Vous êtes aussi interprète ?
1086
00:57:46,719 --> 00:57:48,219
Euh... Oui ?
1087
00:57:48,386 --> 00:57:51,302
Alors, il faut qu'on parle...
d'une connaissance commune.
1088
00:57:51,927 --> 00:57:53,386
Euh... qui donc ?
1089
00:57:53,552 --> 00:57:54,886
Philip Eppermint !
1090
00:57:59,094 --> 00:58:02,802
Je voulais le dénoncer,
mais j'avais peur des représailles.
1091
00:58:02,969 --> 00:58:05,177
- Puis, il a été mis en prison.
- Oui.
1092
00:58:05,344 --> 00:58:08,552
Mais il en est sorti, et il recherche
les enfants qui ont été témoin.
1093
00:58:08,719 --> 00:58:09,511
C'est abominable !
1094
00:58:10,677 --> 00:58:11,927
Et il arrive demain ?
1095
00:58:12,094 --> 00:58:14,719
Sa 1ère victime est une fille du coin
qui s'appelle Fleur-de-Miel.
1096
00:58:14,886 --> 00:58:17,052
- Ah oui ? Où ça ?
- Je la trouve pas.
1097
00:58:17,219 --> 00:58:20,552
Elle est censée habiter chez des gens
qui tiennent un restaurant ici.
1098
00:58:20,719 --> 00:58:23,761
- Je les ai tous faits.
- Écoute-moi, Alex.
1099
00:58:23,927 --> 00:58:25,802
On doit l'arrêter !
1100
00:58:26,344 --> 00:58:28,469
- Je ferai tout pour t'aider !
- Super !
1101
00:58:28,636 --> 00:58:32,136
- Vous pensez pouvoir la trouver ?
- Je connais tout le monde ici !
1102
00:58:32,302 --> 00:58:33,969
- Laisse-moi passer quelques appels.
- OK.
1103
00:58:34,136 --> 00:58:36,719
Rendez-vous ici,
au centre de plongée, à 6h30.
1104
00:58:37,261 --> 00:58:39,386
- J'ai trouvé l'interprète !
- Quel interprète ?
1105
00:58:39,552 --> 00:58:40,969
Celui de l'usine
des enfants esclaves.
1106
00:58:41,136 --> 00:58:42,677
- Quoi ?
- Il m'a renversé avec son scooter.
1107
00:58:42,844 --> 00:58:44,802
- Je vais le zigouiller !
- Il veut nous aider !
1108
00:58:44,969 --> 00:58:47,052
- Nous aider ?
- Oui, à trouver Fleur-de-Miel.
1109
00:58:47,219 --> 00:58:48,427
Tu lui as dit ?
1110
00:58:48,594 --> 00:58:51,802
T'inquiète ! Je sais ce que je fais !
Lui aussi veut punir Eppermint.
1111
00:58:52,552 --> 00:58:54,386
J'ai rendez-vous
avec lui tout à l'heure.
1112
00:58:54,552 --> 00:58:55,344
Quoi ?
1113
00:58:57,636 --> 00:58:59,927
N.C. ? Tu as allumé le drone ?
1114
00:59:00,094 --> 00:59:01,469
Moi ? Non.
1115
00:59:01,636 --> 00:59:03,636
C'est quoi cette lumière
qui clignote ?
1116
00:59:05,052 --> 00:59:06,594
On s'est fait griller !
1117
00:59:06,761 --> 00:59:09,469
Eh ouais, je dirais même
carboniser ! Losers !
1118
00:59:09,636 --> 00:59:10,719
Euh...
1119
00:59:10,886 --> 00:59:13,011
Non, laisse tomber !
Je vous ai vus !
1120
00:59:13,177 --> 00:59:15,052
- Comment il fait ça ?
- Sean...
1121
00:59:15,219 --> 00:59:18,261
Il a des pouvoirs magiques ?
Ou démoniaques, c'est ça ?
1122
00:59:18,427 --> 00:59:21,177
- Tu devrais t'hydrater.
- M'hydrater ?
1123
00:59:21,344 --> 00:59:24,094
Et si je montrais
les images aux parents ?
1124
00:59:24,261 --> 00:59:25,636
- Les images ?
- Oui !
1125
00:59:25,802 --> 00:59:28,594
J'ai une vidéo de toi...
et de ton ninja chéri...
1126
00:59:28,761 --> 00:59:29,844
Sean...
1127
00:59:30,011 --> 00:59:33,011
... avec tous ses petits cœurs
et son épée de princesse rose...
1128
00:59:33,177 --> 00:59:35,177
- Arrête...
- ... et qui ressemble à une fille !
1129
00:59:38,177 --> 00:59:40,677
- Non !
- Lâche-moi ! Je vais le zigouiller !
1130
00:59:40,844 --> 00:59:43,177
- Sean, excuse-toi, vite !
- Moi, m'excuser ?
1131
00:59:43,344 --> 00:59:44,677
- C'est lui qui...
- Allez !
1132
00:59:44,844 --> 00:59:47,302
Bon d'accord, du calme...
Pardon.
1133
00:59:47,469 --> 00:59:50,552
- La prochaine fois, je t'embroche !
- C'est bon, arrête !
1134
00:59:50,719 --> 00:59:52,261
Restez polis !
1135
00:59:52,427 --> 00:59:55,261
- Ça parle ! Et ça bouge !
- "Ça" ?
1136
00:59:55,427 --> 00:59:56,427
Du calme.
1137
00:59:56,594 --> 00:59:58,677
OK, c'est quoi alors ?
Un mâle ou une femelle ?
1138
00:59:58,844 --> 01:00:01,511
- Redis "femelle", pour voir ?
- N.C. est un guerrier.
1139
01:00:01,677 --> 01:00:03,552
- Exact.
- N.C. ? Ça correspond à quoi ?
1140
01:00:03,719 --> 01:00:05,094
- Euh...
- Ne lui dis pas !
1141
01:00:05,261 --> 01:00:07,136
- Peu importe...
- Il est trop bête pour comprendre.
1142
01:00:07,302 --> 01:00:09,011
Nichons à Caresser ?
1143
01:00:09,761 --> 01:00:12,427
Beurk !
Lui et moi on est en mission.
1144
01:00:12,594 --> 01:00:15,052
La vie d'une dizaine d'enfants
est en jeu, tu vois ?
1145
01:00:15,219 --> 01:00:18,261
- Sérieux ?
- Oui ! Et ça doit rester secret.
1146
01:00:18,427 --> 01:00:19,927
- Je comprends.
- Ah oui ?
1147
01:00:20,094 --> 01:00:23,094
- Oui, j'en parlerai à personne.
- Oh, merci...
1148
01:00:23,552 --> 01:00:24,969
À condition que j'y participe.
1149
01:00:25,136 --> 01:00:26,302
Hein ?
1150
01:00:26,469 --> 01:00:29,511
- On peut pas l'emmener en mission !
- On fait quoi alors ?
1151
01:00:29,677 --> 01:00:31,427
On sait pas
si on peut lui faire confiance...
1152
01:00:31,594 --> 01:00:33,261
avec son look de hamburger.
1153
01:00:33,427 --> 01:00:35,511
Au moins,
je suis pas couvert de petits cœurs.
1154
01:00:35,677 --> 01:00:37,261
Non, juste de ketchup...
1155
01:00:37,969 --> 01:00:40,344
- Je fais partie de votre équipe.
- Sean ?
1156
01:00:40,511 --> 01:00:42,594
Ce serait super si tu...
1157
01:00:42,761 --> 01:00:44,844
restais ici pour faire le guet.
- Faire le guet ?
1158
01:00:45,011 --> 01:00:49,094
Oui, que tu montes la garde
pendant que je parle avec Jasper.
1159
01:00:49,261 --> 01:00:51,261
Sauf si t'as la trouille
de rester tout seul ici ?
1160
01:00:51,427 --> 01:00:53,511
La trouille ?
Pas du tout !
1161
01:00:53,677 --> 01:00:54,511
Un chat !
1162
01:00:56,136 --> 01:00:58,094
T'es sûr que t'arriveras à gérer ?
1163
01:00:58,261 --> 01:01:01,052
Dis au fait, N.C.
ça voudrait pas dire Nul à Chier ?
1164
01:01:01,219 --> 01:01:04,844
Tu ressembles à un bébé kangourou,
dans ton petit sac à dos.
1165
01:01:05,427 --> 01:01:06,511
Attention ! Le chat !
1166
01:01:07,969 --> 01:01:08,844
Bon, j'y vais.
1167
01:01:09,011 --> 01:01:11,511
Fais-nous un signe
si tu vois quelque chose de suspect.
1168
01:01:11,677 --> 01:01:13,344
À vos ordres, capitaine !
1169
01:01:19,094 --> 01:01:20,386
Salut Jasper !
1170
01:01:21,136 --> 01:01:22,969
Salut Alex ! Entre donc !
1171
01:01:23,136 --> 01:01:24,594
Vous avez des infos ?
1172
01:01:24,761 --> 01:01:26,636
Il en avait pas qu'un peu !
1173
01:01:26,802 --> 01:01:29,927
Salut Alex.
J'ai pu prendre un autre bateau.
1174
01:01:30,469 --> 01:01:31,844
Oui. Le mien.
1175
01:01:32,011 --> 01:01:34,719
Tu crois que je ne t'avais pas vu
à l'embarcadère ?
1176
01:01:34,886 --> 01:01:36,677
Allez, donne ton téléphone.
1177
01:01:37,636 --> 01:01:40,552
Beau travail, Jasper.
Vous avez l'adresse de la fille ?
1178
01:01:40,719 --> 01:01:42,302
- Quoi ? Vous...
- La voici.
1179
01:01:42,469 --> 01:01:44,344
Vous m'avez tendu un piège ?
1180
01:01:44,511 --> 01:01:47,761
Désolé, je suis couvert de dettes.
J'ai mes propres problèmes.
1181
01:01:50,844 --> 01:01:52,719
Vous n'allez pas lui faire de mal...
Hein ?
1182
01:01:52,886 --> 01:01:55,719
Je ne vais pas passer le restant
de mes jours en prison, non ?
1183
01:01:55,886 --> 01:01:57,261
Non, bien sûr, mais...
1184
01:01:57,719 --> 01:02:00,302
Ils vont me tuer !
Vous pouvez agir !
1185
01:02:00,469 --> 01:02:01,386
La ferme !
1186
01:02:02,761 --> 01:02:04,261
T'es mort, trou duc !
1187
01:02:05,261 --> 01:02:06,052
Mais que...
1188
01:02:09,761 --> 01:02:10,677
Non !
1189
01:02:11,177 --> 01:02:11,969
Hein ?
1190
01:02:13,386 --> 01:02:16,052
- Tu croyais que ça m'arrêterait ?
- C'est quoi ce...
1191
01:02:16,219 --> 01:02:19,094
Hein ? Qu'est-ce qui m'arrive ?
1192
01:02:19,261 --> 01:02:20,927
- N.C. !
- Qu'est-ce que...
1193
01:02:21,094 --> 01:02:22,011
Non !
1194
01:02:22,177 --> 01:02:23,177
Alex...
1195
01:02:27,552 --> 01:02:29,344
Fini, le spectacle de marionnettes.
1196
01:02:29,511 --> 01:02:32,677
Jimmy, que dirais-tu d'un resto
avec Fleur-de-Miel ?
1197
01:02:32,844 --> 01:02:34,219
Je suis partant.
1198
01:02:34,386 --> 01:02:37,177
Mais d'abord, je mets une cafetière
sur le feu pour le gamin.
1199
01:02:40,927 --> 01:02:42,594
Qu'est-ce que tu fais...
1200
01:02:42,761 --> 01:02:44,594
C'est une mauvaise idée,
ça va exploser !
1201
01:02:44,761 --> 01:02:47,969
- C'est quoi ce doudou ?
- Je suis pas un doudou, pauvre type !
1202
01:02:48,136 --> 01:02:49,302
Allez Sean !
1203
01:02:49,469 --> 01:02:52,761
Il ressemble à ceux de l'usine
en plus féminin.
1204
01:02:52,927 --> 01:02:55,177
Répète un peu ça, tête de cafard !
1205
01:03:01,886 --> 01:03:02,969
- Toi.
- Lâche-moi !
1206
01:03:03,136 --> 01:03:03,927
Dans la réserve !
1207
01:03:05,344 --> 01:03:07,594
T'as un vrai talent de ventriloque.
1208
01:03:07,761 --> 01:03:09,844
Mais bravo surtout
pour le contrôle à distance !
1209
01:03:10,636 --> 01:03:14,886
C'est pas cool ! Je veux pas
laisser le gamin là-dedans.
1210
01:03:15,052 --> 01:03:16,344
Tu vas pas le laisser.
1211
01:03:16,511 --> 01:03:19,011
Tous les témoins
doivent être éliminés.
1212
01:03:19,177 --> 01:03:20,552
Je te l'avais pas dit ?
1213
01:03:21,302 --> 01:03:23,844
Amusez-vous bien.
Nous, on va retrouver Fleur-de Miel.
1214
01:03:24,011 --> 01:03:25,844
N'oubliez pas
de vous boucher les oreilles !
1215
01:03:26,011 --> 01:03:26,802
Attendez !
1216
01:03:27,969 --> 01:03:29,761
Au secours !
1217
01:03:29,927 --> 01:03:33,511
Sean ! Au secours !
1218
01:03:34,677 --> 01:03:36,302
Merci.
1219
01:03:38,302 --> 01:03:39,552
Miam !
1220
01:03:41,802 --> 01:03:43,094
À l'aide !
1221
01:03:43,261 --> 01:03:45,427
- Sean !
- Au secours !
1222
01:03:45,594 --> 01:03:47,011
Sean !
1223
01:03:47,427 --> 01:03:48,219
C'est fichu.
1224
01:03:48,386 --> 01:03:50,219
Non, on peut pas perdre espoir !
1225
01:03:50,886 --> 01:03:53,552
Désolé mais là,
je vois pas quoi faire d'autre !
1226
01:03:53,719 --> 01:03:55,261
Ils vont tuer Fleur-de-Miel,
1227
01:03:55,427 --> 01:03:57,552
et on est coincés
dans une baraque qui va exploser !
1228
01:03:57,719 --> 01:03:59,219
Arrête de geindre et sors-nous de là.
1229
01:03:59,386 --> 01:04:00,969
Qu'est-ce que je peux faire ?
1230
01:04:01,136 --> 01:04:04,136
C'est le moment de montrer
de quelle étoffe tu es fait, apprenti.
1231
01:04:05,927 --> 01:04:08,219
Mais je suis nul.
C'est toi-même qui l'as dit.
1232
01:04:09,052 --> 01:04:10,177
Je suis juste un gamin.
1233
01:04:10,344 --> 01:04:12,344
- J'ai dit ça, moi ?
- Oui. Et t'avais raison.
1234
01:04:12,511 --> 01:04:13,761
Non, j'avais tort !
1235
01:04:13,927 --> 01:04:16,802
J'ai jamais rien dit d'aussi bête.
On est si près du but !
1236
01:04:16,969 --> 01:04:18,636
Tu ne vas pas abandonner
maintenant.
1237
01:04:18,802 --> 01:04:21,136
Mais sans toi,
je serais arrivé nulle part !
1238
01:04:21,302 --> 01:04:23,094
Tout seul, je suis rien !
1239
01:04:23,261 --> 01:04:25,177
Je suis pas un ninja.
1240
01:04:25,344 --> 01:04:27,636
Et je suis pas non plus... un bad boy.
1241
01:04:27,802 --> 01:04:30,302
Je suis juste Alex.
1242
01:04:31,677 --> 01:04:33,261
- Oui, t'es juste Alex.
- Quoi ?
1243
01:04:33,761 --> 01:04:35,761
Mais laisse-moi te dire une chose.
1244
01:04:35,927 --> 01:04:39,094
Tu n'as pas besoin d'être quelqu'un
d'autre... ou d'être plus fort.
1245
01:04:39,261 --> 01:04:41,261
Tu es parfait tel que tu es.
1246
01:04:42,886 --> 01:04:45,261
Peut-être
que tu ne t'en rends pas compte...
1247
01:04:45,427 --> 01:04:46,761
mais moi, si.
1248
01:04:47,261 --> 01:04:49,927
Tu t'es débrouillé comme un chef
pour ce voyage en Thaïlande...
1249
01:04:50,094 --> 01:04:52,677
et tu as retenu
le nom de l'île, euh...
1250
01:04:52,844 --> 01:04:54,552
- Koh Ho Ann ?
- Oui, voilà.
1251
01:04:54,719 --> 01:04:56,761
- Et tu nous y as amenés ! Et...
- C'est vrai.
1252
01:04:56,927 --> 01:04:58,927
- ... et tu as...
- Et j'ai tout dit à Jasper.
1253
01:04:59,094 --> 01:05:01,177
- C'est à cause de ça qu'on est là.
- Écoute...
1254
01:05:01,344 --> 01:05:03,594
J'ai perdu dix enfants
que je devais protéger.
1255
01:05:03,761 --> 01:05:06,469
Il est hors de question
que j'en perde un de plus.
1256
01:05:06,636 --> 01:05:08,427
Alors, arrête de te rabaisser
1257
01:05:08,594 --> 01:05:11,302
et trouve le moyen
de nous sortir de là !
1258
01:05:18,677 --> 01:05:21,219
- J'ai une idée.
- Tu vois, quand tu veux !
1259
01:05:22,802 --> 01:05:25,261
Mais...
je vais devoir t'arracher les yeux.
1260
01:05:25,427 --> 01:05:26,427
Pardon ?
1261
01:05:27,344 --> 01:05:29,927
Je suis sérieux,
garde tes distances !
1262
01:05:31,927 --> 01:05:34,177
Trois, deux, un...
1263
01:05:34,344 --> 01:05:35,511
Tu les remettras, hein ?
1264
01:05:35,677 --> 01:05:37,677
- Évidemment.
- Ah, j'te jure...
1265
01:05:37,844 --> 01:05:40,261
Aïe ! Si tu les perds,
je t'arrache les tiens.
1266
01:05:40,427 --> 01:05:42,969
Serre les dents...
ça va piquer.
1267
01:05:45,386 --> 01:05:47,261
- Tu es prêt ?
- Non, je dois faire pipi.
1268
01:05:47,427 --> 01:05:49,177
- Quoi ?
- Tire, bon sang !
1269
01:05:54,927 --> 01:05:56,052
Sean !
1270
01:05:56,219 --> 01:05:57,261
Sean !
1271
01:06:00,011 --> 01:06:01,011
Y a quelqu'un ?
1272
01:06:01,177 --> 01:06:03,302
Ici, Sean ! Par là !
1273
01:06:03,469 --> 01:06:04,386
Où ça ?
1274
01:06:04,552 --> 01:06:05,927
- Allô !
- Allô ?
1275
01:06:09,927 --> 01:06:12,552
Alex est prisonnier à l'intérieur !
Ramasse-moi !
1276
01:06:12,719 --> 01:06:15,011
Vite, éteins la plaque !
1277
01:06:16,052 --> 01:06:17,636
- Où est Alex ?
- Dans la réserve !
1278
01:06:18,344 --> 01:06:20,177
Je suis là ! Sean !
1279
01:06:20,344 --> 01:06:21,177
Bien joué !
1280
01:06:21,344 --> 01:06:23,052
Faut qu'on les rattrape.
Prends mon épée !
1281
01:06:23,219 --> 01:06:25,969
- On doit sortir Jasper de là...
- On n'a pas le temps !
1282
01:06:26,136 --> 01:06:28,302
Mais si on le laisse ici,
il risque de mourir.
1283
01:06:28,469 --> 01:06:30,261
- Et alors ?
- Faut le sortir d'ici.
1284
01:06:30,427 --> 01:06:32,219
Il t'a vendu à ces psychopathes.
Laisse-le !
1285
01:06:32,386 --> 01:06:36,094
- La mission passe avant le reste.
- Y a pas que ça qui compte.
1286
01:06:36,261 --> 01:06:37,927
On doit pouvoir
se regarder dans la glace.
1287
01:06:38,094 --> 01:06:39,511
- Pitié...
- Aide-moi à le porter.
1288
01:06:40,094 --> 01:06:42,594
On n'abandonne personne.
Un, deux, trois...
1289
01:06:47,219 --> 01:06:49,386
- T'avais pas éteint la plaque ?
- Si, si.
1290
01:06:50,219 --> 01:06:51,552
Je l'ai débranchée.
1291
01:06:52,552 --> 01:06:54,677
Tu t'es trompé de prise ! Vite !
1292
01:07:22,552 --> 01:07:23,802
- Ils sont là !
- Où ça ?
1293
01:07:23,969 --> 01:07:25,052
Juste là !
1294
01:07:25,219 --> 01:07:28,594
Cher abruti, n'oublie pas
que je suis temporairement aveugle ?
1295
01:07:28,761 --> 01:07:30,344
Ils sont passés devant nous,
en voiture.
1296
01:07:30,511 --> 01:07:33,302
En voiture ? On les rattrapera jamais.
On sait même pas où ils vont.
1297
01:07:33,469 --> 01:07:35,552
C'est... dans ce... restaurant...
1298
01:07:37,552 --> 01:07:39,094
L'élevage de cobras.
1299
01:07:42,636 --> 01:07:44,927
Ils ont un restaurant
qui ouvre ce soir !
1300
01:07:45,094 --> 01:07:46,886
C'est pour ça
qu'il n'était pas sur le plan !
1301
01:07:47,302 --> 01:07:48,302
Mon scooter...
1302
01:07:48,469 --> 01:07:50,427
Un scooter ! Génial !
1303
01:07:54,844 --> 01:07:56,802
C'est rapide, hein ?
1304
01:07:59,302 --> 01:08:01,719
- C'est tout droit ?
- Oui ! Suis la route !
1305
01:08:02,886 --> 01:08:06,052
Si ça, c'est tout droit,
préviens-moi quand tu tour...
1306
01:08:06,219 --> 01:08:07,344
Attention !
1307
01:08:07,511 --> 01:08:08,552
C'était moins une !
1308
01:08:08,719 --> 01:08:10,219
Tu peux prendre
mes lentilles au chocolat.
1309
01:08:10,386 --> 01:08:13,136
Ça t'arrive de ne pas penser
à remplir ton estomac ?
1310
01:08:13,886 --> 01:08:16,302
- C'est pour remplir le tien !
- T'es un génie, Sean !
1311
01:08:17,136 --> 01:08:19,136
- Bah, si tu le dis...
- Carrément !
1312
01:08:21,261 --> 01:08:23,469
On cherche
le restaurant King Cobra.
1313
01:08:24,511 --> 01:08:26,344
Ouais... Et en anglais ?
1314
01:08:27,551 --> 01:08:29,344
- C'est là, tu crois ?
- Non.
1315
01:08:29,511 --> 01:08:32,136
C'est un peu plus loin,
il faudra prendre à gauche.
1316
01:08:34,926 --> 01:08:36,469
Mais c'est...
1317
01:08:36,636 --> 01:08:38,469
Jimmy ? On décolle.
1318
01:08:42,094 --> 01:08:43,844
Mince ! Il nous a vus !
1319
01:08:44,011 --> 01:08:46,844
- Dépêche-toi de me rafistoler !
- J'ai presque fini.
1320
01:08:49,926 --> 01:08:51,761
- Voilà.
- Ah, je me sens mieux.
1321
01:08:51,926 --> 01:08:54,011
- Euh, tu as mes yeux ?
- Une seconde...
1322
01:08:54,176 --> 01:08:55,844
Tourne à gauche
après le panneau !
1323
01:08:59,094 --> 01:08:59,886
Saloperie !
1324
01:09:01,969 --> 01:09:04,011
- Ils nous poursuivent !
- On fait quoi ?
1325
01:09:04,176 --> 01:09:05,301
Faut les semer !
1326
01:09:05,469 --> 01:09:06,676
Mais comment ?
1327
01:09:07,386 --> 01:09:08,801
Là ! Le chemin à droite !
1328
01:09:08,969 --> 01:09:10,136
Accrochez-vous !
1329
01:09:16,969 --> 01:09:17,926
C'est pas vrai !
1330
01:09:18,094 --> 01:09:20,051
T'inquiète, Philip,
les gars s'en occupent.
1331
01:09:20,219 --> 01:09:21,636
Allons chercher la fille.
1332
01:09:25,511 --> 01:09:28,386
- Alors ces yeux ?
- Une seconde...
1333
01:09:33,051 --> 01:09:34,426
Miracle ! Je vois !
1334
01:09:34,594 --> 01:09:35,969
- Zut ! Désolé !
- Il est tombé ?
1335
01:09:36,136 --> 01:09:38,094
- Oui...
- Fais gaffe avec l'autre !
1336
01:09:39,426 --> 01:09:40,136
Grouille-toi !
1337
01:09:41,636 --> 01:09:43,011
Ça fera l'affaire.
1338
01:09:44,051 --> 01:09:45,011
Hé, le vilain !
1339
01:09:45,176 --> 01:09:46,719
C'est important de bien s'hydrater !
1340
01:09:48,426 --> 01:09:49,551
Génial ! Bien joué !
1341
01:09:51,426 --> 01:09:52,551
Baissez-vous !
1342
01:09:52,719 --> 01:09:54,719
- Il nous tire dessus !
- J'avais pas remarqué.
1343
01:10:09,136 --> 01:10:10,302
Ça doit être ça.
1344
01:10:11,302 --> 01:10:12,386
Les voilà.
1345
01:10:25,261 --> 01:10:26,927
Vas-y ! Dépêche !
1346
01:10:38,136 --> 01:10:42,719
Et là, je lui dis : si ma lessive
est pas faite pour vendredi, mémé...
1347
01:10:44,011 --> 01:10:45,219
Merci.
1348
01:10:56,886 --> 01:10:59,136
- Grimpe en haut des marches.
- OK.
1349
01:11:17,177 --> 01:11:18,469
Qu'est-ce qui se passe ?
1350
01:11:20,552 --> 01:11:21,594
Euh...
1351
01:11:23,511 --> 01:11:26,052
Il lui fera rien
avec tous les témoins qu'il y a !
1352
01:11:26,219 --> 01:11:27,052
Euh...
1353
01:11:35,386 --> 01:11:36,344
Mince !
1354
01:11:46,344 --> 01:11:48,636
Philip, je l'ai !
Va chercher la bagnole !
1355
01:11:54,011 --> 01:11:55,552
Lève-toi, apprenti !
1356
01:11:55,719 --> 01:11:58,511
- Sean, rattrape Eppermint, vite !
- D'accord.
1357
01:12:12,344 --> 01:12:13,677
Philip ! Je suis là !
1358
01:12:13,844 --> 01:12:14,844
Excellent.
1359
01:12:15,969 --> 01:12:17,302
Je la tiens !
1360
01:12:18,177 --> 01:12:19,677
La vermine !
1361
01:12:19,844 --> 01:12:20,636
Non !
1362
01:12:20,802 --> 01:12:23,219
- La vache !
- Jimmy ! Descends-la !
1363
01:12:23,386 --> 01:12:24,927
Olé !
1364
01:12:28,844 --> 01:12:30,302
Saletés de gosses !
1365
01:12:38,802 --> 01:12:40,261
Oh non ! Sean !
1366
01:12:42,969 --> 01:12:44,594
- Mince...
- Je vais l'aider,
1367
01:12:44,761 --> 01:12:46,844
toi, t'aides la fille.
On n'abandonne personne !
1368
01:12:49,094 --> 01:12:50,261
Gamin...
1369
01:12:51,177 --> 01:12:54,261
- Tu vas le payer cher !
- Non. Y a que toi qui va payer, ici.
1370
01:13:49,052 --> 01:13:50,386
Fleur-de-Miel ?
1371
01:14:01,136 --> 01:14:02,552
Fleur-de-Miel ?
1372
01:14:06,636 --> 01:14:07,552
Ne t'inquiète pas.
1373
01:14:07,719 --> 01:14:08,844
Il est parti.
1374
01:14:10,261 --> 01:14:11,052
Tout va bien.
1375
01:14:12,011 --> 01:14:13,427
Je vais t'aider.
1376
01:14:17,427 --> 01:14:18,761
Cette fois, je te tiens.
1377
01:14:26,094 --> 01:14:27,386
Génial !
1378
01:14:27,552 --> 01:14:28,719
Sean, je gère.
1379
01:14:28,886 --> 01:14:31,094
- File !
- À vos ordres, capitaine !
1380
01:14:38,969 --> 01:14:39,511
La tuile !
1381
01:14:39,677 --> 01:14:42,219
Alex, t'es là ? Ouvre-moi !
1382
01:14:43,261 --> 01:14:44,844
On est là, Sean !
1383
01:14:45,011 --> 01:14:46,011
Ouvre !
1384
01:14:46,511 --> 01:14:47,552
Ouvre-moi !
1385
01:14:47,719 --> 01:14:49,511
Adieu, doudou !
1386
01:14:56,636 --> 01:15:01,094
Je ne suis pas un doudou !
1387
01:15:03,969 --> 01:15:04,844
Pas encore !
1388
01:15:07,177 --> 01:15:10,219
Vous vous en sortirez pas !
Vous avez laissé des indices partout !
1389
01:15:10,386 --> 01:15:12,552
Tu as vu
tous les barils d'essence en bas ?
1390
01:15:12,719 --> 01:15:15,052
Je vais tout cramer
quand j'en aurai fini avec vous deux.
1391
01:15:15,219 --> 01:15:17,011
Je vous laisserai pas
lui faire de mal !
1392
01:15:17,177 --> 01:15:18,927
Dans ce cas,
je vais commencer par toi.
1393
01:15:23,344 --> 01:15:24,886
Prends ça, salopard !
1394
01:15:30,969 --> 01:15:32,261
Génial !
1395
01:15:33,844 --> 01:15:34,719
Attention !
1396
01:15:48,302 --> 01:15:49,177
Ouais !
1397
01:15:49,344 --> 01:15:50,677
Ramasse son flingue !
1398
01:15:55,302 --> 01:15:56,094
Bougez pas !
1399
01:15:58,427 --> 01:15:59,886
N'avancez pas, sinon...
1400
01:16:00,052 --> 01:16:01,677
euh... sinon je tire !
1401
01:16:42,136 --> 01:16:43,761
Bien joué, frangin !
1402
01:16:46,219 --> 01:16:47,427
Viens là.
1403
01:16:51,677 --> 01:16:54,677
- Où est passé l'avocat ?
- On s'est chargé de lui.
1404
01:16:54,844 --> 01:16:55,886
Surtout toi !
1405
01:16:56,052 --> 01:16:57,886
Tiens, je sais ce que N.C. veut dire !
1406
01:16:58,052 --> 01:16:59,886
Ninja Cool !
1407
01:17:00,469 --> 01:17:02,802
Tu nous a sauvé la vie
avec ton drone !
1408
01:17:02,969 --> 01:17:04,552
Ouais, et j'ai tout filmé !
1409
01:17:04,719 --> 01:17:07,511
- C'était en direct sur internet !
- Quoi ?
1410
01:17:07,677 --> 01:17:11,344
Tout le monde a pu voir qu'Eppermint
est une ordure modèle géant !
1411
01:17:11,511 --> 01:17:12,677
Où était.
1412
01:17:16,636 --> 01:17:17,636
Allô ?
1413
01:17:17,802 --> 01:17:18,636
Salut !
1414
01:17:18,802 --> 01:17:19,594
Quoi ?
1415
01:17:20,177 --> 01:17:21,677
Oui, il est juste à côté.
1416
01:17:21,844 --> 01:17:22,886
Un instant...
1417
01:17:23,052 --> 01:17:25,511
C'est pour toi, Alex.
C'est Jessica !
1418
01:17:28,969 --> 01:17:29,761
Allô ?
1419
01:17:29,927 --> 01:17:32,094
- Salut Alex, c'est Jessica.
- Oui ?
1420
01:17:32,261 --> 01:17:36,552
Je viens de te voir désarmer ce type
en live. C'était incroyable !
1421
01:17:36,719 --> 01:17:38,969
- C'était dingue !
- Mon cœur a failli s'arrêter !
1422
01:17:39,136 --> 01:17:41,136
- On aurait dit quelqu'un d'autre !
- C'était de la balle !
1423
01:17:41,302 --> 01:17:43,386
OK... donc tu m'appelles parce que...
1424
01:17:43,552 --> 01:17:45,469
je ressemblais à quelqu'un d'autre ?
1425
01:17:45,636 --> 01:17:48,344
Non ! C'est juste que...
tu as été un vrai bad boy !
1426
01:17:49,427 --> 01:17:50,261
Ben non.
1427
01:17:51,344 --> 01:17:53,761
J'étais juste... Alex.
1428
01:17:55,677 --> 01:17:57,636
Fleur-de-Miel !
1429
01:17:59,844 --> 01:18:01,219
Regarde, papa !
1430
01:18:01,386 --> 01:18:02,927
- Je vais devoir te laisser.
- Ça va ?
1431
01:18:03,386 --> 01:18:04,802
Moi ? Oui, je vais bien.
1432
01:18:05,469 --> 01:18:06,344
Mais...
1433
01:18:07,052 --> 01:18:09,511
Mais... pour être honnête,
tu tombes mal.
1434
01:18:09,677 --> 01:18:10,927
Quoi ?
1435
01:18:11,594 --> 01:18:13,386
Hashtag : il est parti !
1436
01:18:13,552 --> 01:18:15,469
Hashtag : trop tard !
1437
01:18:16,011 --> 01:18:17,427
Hashtag : larguée !
1438
01:18:17,594 --> 01:18:19,344
Hashtag : passe à autre chose !
1439
01:18:19,511 --> 01:18:22,136
Hashtag :
y a plein de poissons dans l'océan !
1440
01:18:24,302 --> 01:18:25,427
C'est classe !
1441
01:18:25,594 --> 01:18:27,094
Merci, les garçons !
1442
01:18:27,261 --> 01:18:30,636
Des churros !
Là, l'histoire finit vraiment bien !
1443
01:18:30,802 --> 01:18:32,761
- C'était bien joué !
- Je voudrais dire...
1444
01:18:32,927 --> 01:18:35,219
Grâce à vous, on mange à l'œil !
Buffet à volonté !
1445
01:18:35,386 --> 01:18:38,094
Ils ont aussi sauvé
cette petite fille, tonton !
1446
01:18:38,261 --> 01:18:41,011
- Ouais, ça aussi, c'est vrai.
- À mon petit superhéros !
1447
01:18:41,177 --> 01:18:43,136
Oui, à mon petit, euh...
1448
01:18:45,011 --> 01:18:45,844
Cobra royal ?
1449
01:18:46,011 --> 01:18:48,052
Non merci,
je ne mange pas de viande.
1450
01:18:48,219 --> 01:18:49,177
Je suis végane.
1451
01:18:49,344 --> 01:18:51,844
Ça, c'est ni de la bidoche,
ni de la poiscaille !
1452
01:18:52,386 --> 01:18:55,052
- C'est considéré comme un légume.
- Tonton...
1453
01:18:55,219 --> 01:18:58,469
- La viande, c'est de la viande.
- C'est ce qu'on dit à l'abattoir.
1454
01:18:58,636 --> 01:19:00,677
Encore en train
d'admirer des étrons, Judas ?
1455
01:19:00,844 --> 01:19:05,469
Je travaille sur un nouveau logiciel
de reconnaissance destiné aux images.
1456
01:19:05,636 --> 01:19:07,719
Bien sûr, il en existe déjà.
1457
01:19:08,636 --> 01:19:11,886
Il suffit de prendre une photo
de ta... ta création,
1458
01:19:12,052 --> 01:19:13,552
et le logiciel la reconnaît !
1459
01:19:13,719 --> 01:19:14,636
Tu me fais marcher.
1460
01:19:14,802 --> 01:19:16,302
Il faut que j'aille aux toilettes.
1461
01:19:16,469 --> 01:19:18,302
Tu devrais t'associer avec "Fazam" !
1462
01:19:18,469 --> 01:19:20,177
Ça pourrait reconnaître les prouts !
1463
01:19:20,344 --> 01:19:21,677
Eh, oh ?
1464
01:19:22,177 --> 01:19:24,427
Tu es là ? N.C. !
1465
01:19:25,261 --> 01:19:26,219
N.C. !
1466
01:19:29,177 --> 01:19:30,261
Quoi ?
1467
01:19:30,427 --> 01:19:32,261
Je voulais voir si t'étais encore là.
1468
01:19:32,427 --> 01:19:33,344
Comment ça ?
1469
01:19:33,511 --> 01:19:35,261
Maintenant
qu'on a rempli la mission...
1470
01:19:35,427 --> 01:19:37,386
tu vas pas t'en aller
sans dire au revoir, hein ?
1471
01:19:37,552 --> 01:19:38,844
Non.
1472
01:19:39,011 --> 01:19:40,261
Bien sûr que non !
1473
01:19:40,427 --> 01:19:41,386
Cool !
1474
01:19:41,552 --> 01:19:43,302
- J'ai une surprise pour toi.
- Pour moi ?
1475
01:19:43,469 --> 01:19:45,177
Oui. J'ai trouvé un tailleur en ville.
1476
01:19:45,844 --> 01:19:48,386
Euh... tu m'as acheté un tailleur ?
1477
01:19:48,552 --> 01:19:49,469
Mais non, idiot !
1478
01:19:53,011 --> 01:19:54,136
Un nouveau corps !
1479
01:19:54,302 --> 01:19:57,094
Oui, je l'ai commandé hier,
j'espère que...
1480
01:19:58,052 --> 01:19:59,677
C'est... du pur cachemire ?
1481
01:19:59,844 --> 01:20:01,344
C'est de la soie thaïlandaise.
1482
01:20:02,052 --> 01:20:03,511
J'ai pas pu trouver
une autre épée.
1483
01:20:04,136 --> 01:20:06,511
Celle-ci n'est pas si nulle
que ça, finalement.
1484
01:20:06,677 --> 01:20:09,511
Les boutons du costume
sont tout neufs, non ?
1485
01:20:09,677 --> 01:20:12,386
Oui, je me suis dit
que la couleur te plairait.
1486
01:20:12,552 --> 01:20:15,927
Mais... seulement...
c'est trop tard, maintenant.
1487
01:20:19,969 --> 01:20:20,886
Alex ?
1488
01:20:22,719 --> 01:20:24,719
Notre mission est terminée,
c'est vrai...
1489
01:20:27,302 --> 01:20:28,511
Mais...
1490
01:20:28,677 --> 01:20:30,302
je me disais que je pourrais...
1491
01:20:30,969 --> 01:20:33,594
rester encore un peu dans le coin.
1492
01:20:33,761 --> 01:20:35,677
Euh, pas ici, mais...
1493
01:20:35,844 --> 01:20:38,469
mais plutôt... à la maison.
1494
01:20:38,636 --> 01:20:40,761
- Enfin... tu vois...
- Tu me demandes
1495
01:20:40,927 --> 01:20:42,844
si tu peux t'installer chez nous ?
1496
01:20:43,011 --> 01:20:45,344
- Non, disons que...
- Bien sûr que je le veux !
1497
01:20:45,511 --> 01:20:47,636
Espèce de nigaud à carreaux !
1498
01:20:49,469 --> 01:20:52,927
Bien sûr, c'est aussi
pour une question de sécurité !
1499
01:20:53,094 --> 01:20:54,719
On sait jamais ce qui peut arriver !
1500
01:20:54,886 --> 01:20:56,177
- Tu as raison !
- On est des ninjas,
1501
01:20:56,344 --> 01:20:59,094
on doit rester ensemble !
- Tu as dit... "on" ?
1502
01:20:59,261 --> 01:21:01,052
Oui, c'est ce que j'ai dit.
1503
01:21:06,969 --> 01:21:08,094
Que fais-tu ?
1504
01:21:08,594 --> 01:21:10,052
Tu veux l'essayer ?
1505
01:21:10,219 --> 01:21:12,261
On m'a donné
mon congé sans solde !
1506
01:21:12,427 --> 01:21:15,594
Maintenant, on va pouvoir repartir
au pays tous ensemble !
1507
01:21:15,761 --> 01:21:18,927
- C'est le pied, hein ?
- Je voudrais un double gin tonic.
1508
01:21:19,386 --> 01:21:21,094
- Oh, mon Dieu !
- Eh ben !
1509
01:21:21,261 --> 01:21:23,636
Alex a encore
des problèmes d'estomac.
1510
01:21:24,052 --> 01:21:26,636
Fantastique !
Prépare ton appli, John !
1511
01:21:26,802 --> 01:21:28,302
Désolé, c'est quoi ton nom déjà ?
1512
01:21:38,844 --> 01:21:39,594
Alors ?
1513
01:21:39,761 --> 01:21:40,927
C'est parfait.
1514
01:21:41,094 --> 01:21:42,802
- Je les attends.
- Qui ça ?
1515
01:21:46,761 --> 01:21:48,427
Peu importe !
1516
01:22:51,594 --> 01:22:54,011
{\an8}Eh ben alors,
l'ambiance s'est fait la malle ?
1517
01:22:54,177 --> 01:22:57,136
{\an8}Tiens Alex, allume
le karaoké qui est derrière toi.
1518
01:22:57,302 --> 01:22:59,719
{\an8}Voilà, ça va relancer la machine.
1519
01:22:59,886 --> 01:23:01,219
{\an8}Hé, papa san !
1520
01:23:01,386 --> 01:23:03,052
C'est quoi son nom déjà ?
Tama-Trucmuche.
1521
01:23:03,219 --> 01:23:05,886
Elle est mignonne ta fille,
1522
01:23:06,094 --> 01:23:08,344
elle vaudrait un paquet de fric
au pays.
1523
01:23:08,844 --> 01:23:10,011
Je te fais marcher !
1524
01:23:10,177 --> 01:23:13,386
Je vais vous donner du caviar
pour les oreilles. Écoutez bien.
1525
01:24:51,219 --> 01:24:54,011
Vous voulez me voir me trémousser ?
Attendez, j'me lève.
1526
01:24:54,969 --> 01:24:57,427
Désolé John, ça partira au lavage.
1527
01:25:00,136 --> 01:25:01,677
- Oncle Stewart ?
- Oui ma douce ?
1528
01:25:01,844 --> 01:25:05,011
Ta chanson présente la Thaïlande
à travers ses pires clichés...
1529
01:25:05,177 --> 01:25:07,302
Oui je sais !
V'là encore un couplet.
1530
01:26:09,427 --> 01:26:11,344
C'était pas mal, hein ?
1531
01:26:11,511 --> 01:26:15,136
Ah non, pas ça ! Fais gaffe !
Si tu veux pas que je t'en colle une !
1532
01:26:15,302 --> 01:26:19,136
Ton collier de fleurs j'en veux pas !
C'est le pollen, j'suis allergique !
1533
01:26:20,052 --> 01:26:21,969
Sous-titrage : VDM