1 00:01:00,427 --> 00:01:02,261 Allô ? C'est moi. 2 00:01:02,427 --> 00:01:04,136 Où est-ce qu'on en est ? 3 00:01:05,011 --> 00:01:08,177 - Presque au bout. - Ah oui ? Très bien. 4 00:01:08,677 --> 00:01:09,927 Et la poupée ? 5 00:01:10,094 --> 00:01:11,886 A-t-elle été éliminée ? 6 00:01:12,052 --> 00:01:13,177 Affirmatif. 7 00:01:13,344 --> 00:01:15,677 T'as plus à t'en préoccuper. 8 00:01:16,594 --> 00:01:18,219 Excellent. 9 00:01:19,094 --> 00:01:21,302 Et qu'en est-il de leur témoin clé ? 10 00:01:27,261 --> 00:01:28,886 - Mais qu'est-ce que... - T'inquiète. 11 00:01:32,552 --> 00:01:35,052 Y a plus de témoin clé dans cette affaire. 12 00:01:35,219 --> 00:01:36,636 C'est ce que je voulais entendre. 13 00:01:36,802 --> 00:01:39,427 Oh, et... est-ce que... tu as la liste ? 14 00:01:40,177 --> 00:01:41,469 Je l'ai sous les yeux. 15 00:01:41,636 --> 00:01:44,594 Y a tous les noms et les adresses, tout ce qu'il nous faut. 16 00:01:45,302 --> 00:01:47,469 Tu es à deux doigts de la liberté, Eppermint. 17 00:01:48,177 --> 00:01:51,261 Parfait. Celui qui veut me mettre des bâtons dans les roues, 18 00:01:51,427 --> 00:01:53,011 je lui souhaite bonne chance. 19 00:03:32,552 --> 00:03:33,427 Bonjour. 20 00:03:33,594 --> 00:03:35,844 Oh, bonjour mon p'tit bonhomme ! 21 00:03:36,011 --> 00:03:37,844 Je te sers ton petit déj ? 22 00:03:38,011 --> 00:03:39,177 - Oui. - Tiens. 23 00:03:39,344 --> 00:03:42,677 - C'est sous la couche de ciment ? - Oh, tu exagères ! 24 00:03:43,552 --> 00:03:44,802 - Bonjour ! - Bonjour, chéri. 25 00:03:46,719 --> 00:03:49,011 - Alors ? Ça a été ? - Ça s'est passé à merveille. 26 00:03:49,177 --> 00:03:50,636 - Sean ! - Je joue ! 27 00:03:50,802 --> 00:03:52,177 Sean joue à son... 28 00:03:52,344 --> 00:03:54,636 Descends, mon lapin ! J'ai une excellente nouvelle. 29 00:03:55,386 --> 00:03:56,594 J'arrive ! 30 00:03:57,927 --> 00:03:59,011 Bonjour... Alex. 31 00:03:59,511 --> 00:04:00,844 Bonjour... John. 32 00:04:01,011 --> 00:04:02,886 John, qu'est-ce qu'on avait dit ? 33 00:04:03,052 --> 00:04:04,594 Mais c'est les grandes vacances. 34 00:04:04,761 --> 00:04:06,386 - Des viennoiseries ! - Bonjour, Sean. 35 00:04:06,552 --> 00:04:08,886 - J'en prends trois, OK ? - Vas-y, régale-toi. 36 00:04:09,052 --> 00:04:10,177 Mais partage avec Alex. 37 00:04:10,344 --> 00:04:12,261 Ça vient de la boulangerie végane, au moins ? 38 00:04:12,427 --> 00:04:14,261 Non... elle n'a pas fait faillite ? 39 00:04:14,719 --> 00:04:17,177 Pourquoi t'as de la peinture sur les mains, toi ? 40 00:04:17,344 --> 00:04:19,802 Comme vous le savez, j'ai consacré ces derniers mois 41 00:04:19,969 --> 00:04:22,219 à développer mon appli de gestion de transit. 42 00:04:22,385 --> 00:04:24,136 Ça n'a pas été sans mal, 43 00:04:24,302 --> 00:04:26,886 {\an8}mais mes efforts ont été récompensés. 44 00:04:27,052 --> 00:04:30,177 - Tu l'as vendue, c'est ça ? - Pas seulement ! 45 00:04:30,344 --> 00:04:34,344 Nordic Fitness a acheté les droits et m'a engagé comme coach en chef 46 00:04:34,511 --> 00:04:37,594 et directeur de leur programme santé et nutrition ! 47 00:04:38,177 --> 00:04:40,052 Chéri, c'est extraordinaire ! 48 00:04:40,219 --> 00:04:42,511 - John est le meilleur ! - Oui, c'est ça. 49 00:04:42,677 --> 00:04:44,594 - Bien joué ! - Ouais, p'tain, c'est ouf ! 50 00:04:44,761 --> 00:04:49,886 - Les grossièretés, c'est interdit ! - Et la cerise sur le gâteau ! 51 00:04:50,052 --> 00:04:53,636 Et bim ! Une avance de 150 000, rien que ça ! 52 00:04:54,719 --> 00:04:56,136 Oh, putain, la vache ! 53 00:04:58,011 --> 00:05:01,136 Eh oui ! C'est dingue, n'est-ce pas ? 54 00:05:01,302 --> 00:05:03,011 J'ai décidé, pour fêter ça... 55 00:05:03,177 --> 00:05:05,344 que nous allons faire, tous ensemble, un beau voyage. 56 00:05:05,511 --> 00:05:07,177 On part en voyage ? Génial ! 57 00:05:07,344 --> 00:05:08,802 C'est une idée fantastique ! 58 00:05:09,302 --> 00:05:11,469 - C'est géant ! - Où est-ce qu'on va ? 59 00:05:11,636 --> 00:05:14,094 Je comptais soumettre cette question à un vote. 60 00:05:14,261 --> 00:05:16,302 {\an8}J'ai préparé cette boîte à idées. 61 00:05:16,469 --> 00:05:20,427 Le but est de noter une destination sur un papier, et de le glisser... 62 00:05:20,594 --> 00:05:21,927 ... dans la boîte. 63 00:05:22,094 --> 00:05:24,594 - La boîte à idées. - On pourrait aller en Espagne ? 64 00:05:24,761 --> 00:05:28,136 Sean, chacun réfléchit de son côté et utilise la boîte à idées... 65 00:05:28,302 --> 00:05:31,344 Vous savez, en Allemagne, y a des tas de chouettes endroits. 66 00:05:31,511 --> 00:05:33,677 - En Espagne aussi. - Francfort, par exemple. 67 00:05:33,844 --> 00:05:36,594 - Tu dois utiliser la boîte, chéri. - La boîte à idées. 68 00:05:36,761 --> 00:05:39,261 Bien sûr. Je voulais seulement vous faire comprendre... 69 00:05:39,427 --> 00:05:41,927 Oh, tu es merveilleux, mon amour ! 70 00:05:42,094 --> 00:05:45,011 - J'y crois pas, on part en vacances ! - Eh oui ! Alors ? 71 00:05:45,177 --> 00:05:47,886 - Trop bien ! - C'est génial ! 72 00:05:51,177 --> 00:05:53,177 - Allô, ici Jessica. - Salut Jessica ! 73 00:05:53,344 --> 00:05:56,719 Non c'est ma boîte vocale. Je fais un truc hyper important. 74 00:05:56,886 --> 00:05:59,261 - Parle après le bip ! - Salut... c'est Alex. 75 00:05:59,427 --> 00:06:01,677 Je me demandais... si t'avais bien reçu mes messages... 76 00:06:01,844 --> 00:06:03,552 Ça fait longtemps qu'on s'est pas parlé... 77 00:06:03,719 --> 00:06:04,969 Et tu me manques de ouf ! 78 00:06:06,761 --> 00:06:07,886 Lâche-moi ! 79 00:06:08,386 --> 00:06:10,386 Tu vas voter quoi pour les vacances, Alexia ? 80 00:06:10,552 --> 00:06:12,386 - Francfort. - Dis-moi que c'est une blague ! 81 00:06:12,552 --> 00:06:13,802 Interdiction de discuter du vote ! 82 00:06:14,927 --> 00:06:16,802 Alex, tu peux choisir l'Espagne ? 83 00:06:16,969 --> 00:06:17,802 Pourquoi ? 84 00:06:17,969 --> 00:06:20,552 C'est de là que viennent les beignets espagnols ! 85 00:06:21,052 --> 00:06:23,177 C'est juste le nom qu'on leur donne. 86 00:06:23,636 --> 00:06:25,386 On appelle ça des "churros". 87 00:06:25,552 --> 00:06:27,844 En espagnol, ça signifie "beignet". 88 00:06:28,802 --> 00:06:30,011 J'ai fait des recherches. 89 00:06:30,177 --> 00:06:33,052 Pourquoi tu veux aller en Espagne, alors qu'on en trouve ici ? 90 00:06:33,427 --> 00:06:36,719 Parce qu'on peut pas partir en voyage ici ! Alex, fais un effort ! 91 00:06:37,469 --> 00:06:39,677 - Espagne ! - Pourquoi moi ? 92 00:06:39,844 --> 00:06:41,511 - Espagne ! - OK ! 93 00:06:41,677 --> 00:06:43,927 Si je vote pour l'Espagne, tu sors de ma chambre ? 94 00:06:44,094 --> 00:06:45,052 Ouais ! 95 00:06:45,219 --> 00:06:46,719 C'est génial ! 96 00:06:46,886 --> 00:06:48,469 Tous pour un ! 97 00:06:49,261 --> 00:06:51,719 Euh... et chacun pour soi ! 98 00:06:55,261 --> 00:06:59,594 Salut Jessica, j'essaie de te joindre. On se voit ? 99 00:07:48,594 --> 00:07:50,552 Parkour ! Le Parkour ! 100 00:07:50,719 --> 00:07:52,094 Je vous rappelle que le Parkour 101 00:07:52,261 --> 00:07:55,469 est une discipline qui a été créée par des livreurs de journaux jamaïcains 102 00:07:55,636 --> 00:07:58,261 pour se déplacer rapidement malgré la neige ! 103 00:07:58,427 --> 00:08:00,261 - Pas mal ! - Stresse pas ! 104 00:08:00,427 --> 00:08:02,677 Elle finira par te répondre. Vous êtes en couple, non ? 105 00:08:02,844 --> 00:08:03,844 J'en sais rien. 106 00:08:04,011 --> 00:08:06,594 Vous vous êtes embrassés à la fête. 107 00:08:06,761 --> 00:08:08,802 Si, mais on s'est pas parlé de la semaine. 108 00:08:08,969 --> 00:08:12,136 Je lui ai envoyé des tas de messages et elle m'a jamais répondu. 109 00:08:12,302 --> 00:08:14,719 - T'as qu'à lui rendre visite. - Non, ça se fait pas, ça. 110 00:08:14,886 --> 00:08:18,636 87,5 % des femmes apprécient que leur partenaire prenne l'initiative 111 00:08:18,802 --> 00:08:20,302 dans la relation. 112 00:08:20,469 --> 00:08:22,469 Va la voir avant de rentrer chez toi. 113 00:08:22,636 --> 00:08:25,261 Les filles kiffent à mort la spontanéité et le romantisme. 114 00:08:25,427 --> 00:08:26,886 - Et aussi l'after-shave. - Alex ! 115 00:08:27,469 --> 00:08:29,927 C'est comme ça que tu te concentres ? Ce saut, tu le maîtrises déjà ? 116 00:08:30,094 --> 00:08:32,469 Euh oui... enfin... non, pas encore... 117 00:08:32,969 --> 00:08:35,969 C'est pas le moment de bavasser ! On se bouge ! 118 00:08:36,136 --> 00:08:37,969 - Allez ! - Cette fois-ci, ça va le faire ! 119 00:08:38,136 --> 00:08:39,094 C'est parti ! 120 00:08:40,261 --> 00:08:41,761 - Tu peux le faire ! - Allez Alex ! 121 00:08:44,176 --> 00:08:45,676 - Ouais ! Euh non... - Relève-toi, bon sang ! 122 00:08:46,636 --> 00:08:47,927 - C'est la galère. - Essaie encore ! 123 00:08:48,094 --> 00:08:51,386 Alex, t'as balancé ta confiance aux toilettes, ou quoi ? Debout ! 124 00:08:51,552 --> 00:08:53,594 Les obstacles ne sont que des illusions ! 125 00:08:53,761 --> 00:08:55,261 Ils sont dans ta tête ! 126 00:08:58,677 --> 00:09:01,136 On passe au freestyle ! Allez on se bouge ! 127 00:09:07,469 --> 00:09:10,552 Euh... salut Jess. Alors Jessica, quoi de neuf ? 128 00:09:11,094 --> 00:09:14,261 Je reviens de mon entraînement, je me suis dit que c'était l'occase. 129 00:09:15,011 --> 00:09:16,136 Oui, je fais du Parkour. 130 00:09:16,302 --> 00:09:18,802 Sérieux, t'étais au courant ? Sans blague ? 131 00:09:23,386 --> 00:09:24,636 Oh tiens ! Alex ! 132 00:09:24,802 --> 00:09:25,761 Bonjour... 133 00:09:25,927 --> 00:09:27,927 Je prépare des pois cassés. Tu veux entrer ? 134 00:09:28,094 --> 00:09:29,552 Ben... Jessica est là ? 135 00:09:29,719 --> 00:09:32,594 Oui, et je crois pas me tromper en te disant que tu lui manquais. 136 00:09:32,761 --> 00:09:33,927 Euh... ah bon ? 137 00:09:34,094 --> 00:09:36,386 Ça fait une heure qu'elle se maquille... 138 00:09:37,177 --> 00:09:38,177 - Oh... - Jessica ! 139 00:09:38,344 --> 00:09:40,344 C'est ton prince, sur son beau cheval blanc. 140 00:09:40,511 --> 00:09:41,302 J'arrive ! 141 00:09:41,469 --> 00:09:43,719 Tu veux goûter ? Les pois cassés, y a rien de meilleur ! 142 00:09:43,886 --> 00:09:45,761 - Non... - J't'assure, c'est un vrai régal ! 143 00:09:45,927 --> 00:09:48,469 - Non, mais merci quand même. - Ça manque encore un peu de pesto. 144 00:09:48,636 --> 00:09:49,969 Salut ! 145 00:09:50,136 --> 00:09:51,761 Alex ? Qu'est-ce que tu fais ici ? 146 00:09:51,927 --> 00:09:54,552 Salut... J'suis là parce que, euh... 147 00:09:54,719 --> 00:09:56,469 Ho ho, Jessica a d'la visite ! 148 00:09:56,636 --> 00:09:58,011 Ouais, c'est le bad boy ! 149 00:09:58,177 --> 00:10:00,594 - Ah non, c'est juste Alex. - Fausse alerte ! 150 00:10:01,386 --> 00:10:02,386 Hello Jess ! 151 00:10:02,552 --> 00:10:03,511 Salut Tina. 152 00:10:03,677 --> 00:10:05,427 Hé, moi c'est Gina. Tina, c'est elle. 153 00:10:05,594 --> 00:10:06,844 Non, idiote, elle a raison. 154 00:10:07,011 --> 00:10:08,802 Ah oui, déso, c'est bien moi ! 155 00:10:08,969 --> 00:10:11,386 - On est en avance ? - Ouais, ça craint, on est en avance ? 156 00:10:11,552 --> 00:10:14,011 - Attends... il vient pas, si ? - Pas de kids ce soir ! 157 00:10:15,427 --> 00:10:16,261 Check ! 158 00:10:16,427 --> 00:10:18,219 Montez dans ma chambre, j'arrive tout de suite. 159 00:10:18,386 --> 00:10:20,219 Oh, OK... Tu veux qu'on s'en aille ! 160 00:10:20,386 --> 00:10:23,927 Elle nous jette comme si y avait Promo, ici ! Du genre, 50 % de réduc ! 161 00:10:24,094 --> 00:10:26,302 - Hashtag : Récup ! - Hashtag : Seconde main ! 162 00:10:26,469 --> 00:10:27,802 Hashtag : Offert ! 163 00:10:28,219 --> 00:10:32,052 C'est chou d'être passé me voir, mais ça tombe mal. 164 00:10:32,219 --> 00:10:35,136 - Je vais à une soirée. - OK. Je peux y aller avec toi ? 165 00:10:35,302 --> 00:10:39,344 Ben... ouais... mais... y aura surtout des gens du lycée. 166 00:10:39,511 --> 00:10:40,552 - Alors... - Ah ouais ? 167 00:10:40,719 --> 00:10:43,302 Je dis pas que t'es trop gamin ou un truc du genre. 168 00:10:43,469 --> 00:10:45,052 - C'est Marco ? - Oh my God ! 169 00:10:45,219 --> 00:10:47,344 - Vite, réponds ! - On attend Jessica ! 170 00:10:47,511 --> 00:10:49,719 Oh c'est trop un bad boy ! 171 00:10:49,886 --> 00:10:50,886 Mais grave ! 172 00:10:51,052 --> 00:10:52,344 Jessica, on t'attend ! 173 00:10:52,511 --> 00:10:54,844 Alex... on se revoit un autre jour, d'accord ? 174 00:10:55,011 --> 00:10:56,011 D'accord. 175 00:10:57,802 --> 00:10:58,969 Bad boy ? 176 00:11:09,094 --> 00:11:10,552 - Salut. - Yo maestro ! 177 00:11:10,719 --> 00:11:12,094 T'es passé voir Jessica ? 178 00:11:12,261 --> 00:11:14,886 Non... en fait, j'ai dû faire un truc urgent. 179 00:11:15,052 --> 00:11:16,427 Dis-moi, Odyssée... 180 00:11:16,594 --> 00:11:19,719 Depuis l'histoire avec Glenn... est-ce qu'on peut considérer que... 181 00:11:19,886 --> 00:11:21,927 je suis un genre de... de bad boy ? 182 00:11:23,886 --> 00:11:24,677 Arrête ! 183 00:11:25,344 --> 00:11:26,969 Qu'est-ce qui est si marrant ? 184 00:11:28,177 --> 00:11:31,136 Mais t'es à des années-lumière de ça, toi, t'es euh... 185 00:11:31,302 --> 00:11:33,594 t'es plutôt... t'es Alex ! 186 00:11:33,761 --> 00:11:36,219 Mais quand même... Glenn, je l'ai rétamé ! 187 00:11:36,386 --> 00:11:39,469 Bad boy... c'est plutôt comment on parle aux filles. 188 00:11:39,636 --> 00:11:41,094 - Comme moi, par exemple. - OK. 189 00:11:41,261 --> 00:11:44,094 Avec assurance, et sans complexe. Celles que je connais 190 00:11:44,261 --> 00:11:46,302 adorent que le mec prenne les choses en main et leur dise : 191 00:11:46,469 --> 00:11:47,344 "Hé bébé !" 192 00:11:47,511 --> 00:11:49,136 - Bébé ? - C'est comme ça et c'est tout. 193 00:11:49,302 --> 00:11:50,094 Euh, OK... 194 00:11:50,261 --> 00:11:52,052 Alex, tu me fais trop rire ! "Bad boy" ! 195 00:11:52,219 --> 00:11:53,552 Odyssée ? 196 00:11:53,719 --> 00:11:55,469 ... à Perry, c'est trop drôle ! 197 00:11:55,636 --> 00:11:56,636 Allô ? Odyssée ? 198 00:11:57,844 --> 00:11:58,761 Hein ? 199 00:12:39,261 --> 00:12:41,011 Hé l'humain, t'es un vrai danger public ! 200 00:12:42,802 --> 00:12:43,761 Ninja ? 201 00:12:44,552 --> 00:12:46,802 N.C., c'est vraiment toi ? Aïe ! 202 00:12:46,969 --> 00:12:48,761 On va pas en faire des tonnes, mais je suis content de te voir. 203 00:12:48,927 --> 00:12:50,802 Tu m'as beaucoup manqué ! 204 00:12:50,969 --> 00:12:52,386 J'ai cru que t'étais mort. 205 00:12:52,552 --> 00:12:55,219 Ben c'est la réalité... je suis mort y a quatre siècles. 206 00:12:55,761 --> 00:12:57,427 Je voulais dire... mort pour de bon. 207 00:12:57,594 --> 00:12:59,552 Je crois pas que ça m'arrivera. 208 00:12:59,719 --> 00:13:01,427 Porte-moi. 209 00:13:01,594 --> 00:13:04,219 Y a un truc qui va pas. Je le sens. 210 00:13:04,386 --> 00:13:06,177 Oh non ! Une patte cassée, peut-être ? 211 00:13:06,344 --> 00:13:08,844 Mais non ! Il doit y avoir un truc pas net avec notre mission, 212 00:13:09,011 --> 00:13:11,052 vu que tout d'un coup je me retrouve ici ! 213 00:13:11,219 --> 00:13:13,052 Tu l'as pas décidé ? 214 00:13:13,219 --> 00:13:16,052 Un esprit vengeur n'a pas le temps pour des visites de courtoisie. 215 00:13:16,219 --> 00:13:19,052 On est liés par le serment solennel qu'on a fait 216 00:13:19,219 --> 00:13:20,552 de punir un tueur d'enfant. 217 00:13:20,719 --> 00:13:23,136 - Je croyais que c'était réglé. - Je le croyais aussi. 218 00:13:23,302 --> 00:13:25,177 Il faut qu'on découvre ce qui se passe. 219 00:13:25,344 --> 00:13:28,344 Mais avant ça, question cruciale... 220 00:13:28,511 --> 00:13:30,302 Tu as des smoothies chez toi ? 221 00:13:31,177 --> 00:13:33,386 Je croyais que c'était pas une visite de courtoisie... 222 00:13:33,552 --> 00:13:37,011 On peut quand même se détendre un peu avant de se mettre au travail. 223 00:13:37,719 --> 00:13:40,386 Vas-y mollo. Les hérissons ne digèrent pas les produits laitiers. 224 00:13:40,552 --> 00:13:42,886 M'en fiche. Je veux mon smoothie. 225 00:13:43,052 --> 00:13:46,011 - Tu te renseignes pour la mission ? - Tout de suite. 226 00:13:48,386 --> 00:13:51,177 "Le géant du jouet accusé de trafic de drogue... bientôt libre." 227 00:13:51,344 --> 00:13:53,094 Les preuves ont disparu. Y a plus d'infos ici. 228 00:13:53,802 --> 00:13:54,927 Là-dedans ? 229 00:13:55,094 --> 00:13:56,594 Oui, tu vas comprendre. 230 00:14:01,636 --> 00:14:03,552 Le magnat du jouet Philip Eppermint, 231 00:14:03,719 --> 00:14:06,677 actuellement en détention à Bangkok pour meurtre et trafic de drogue 232 00:14:06,844 --> 00:14:09,344 va être remis en liberté suite à la disparition de pièces à conviction. 233 00:14:09,969 --> 00:14:11,011 C'est quoi ce délire ? 234 00:14:11,177 --> 00:14:13,802 Il s'agit notamment d'une poupée dans laquelle était cachée la drogue 235 00:14:13,969 --> 00:14:16,719 et qui s'est volatilisée d'une pièce pourtant bien gardée. 236 00:14:16,886 --> 00:14:18,969 J'étais pas une poupée ! 237 00:14:19,136 --> 00:14:20,802 {\an8}Le principal témoin de l'accusation, 238 00:14:20,969 --> 00:14:23,219 {\an8}Chan Ban Yu, contremaître de l'usine qui employait des enfants 239 00:14:23,386 --> 00:14:25,427 {\an8}a été retrouvé mort à son domicile. 240 00:14:25,594 --> 00:14:27,802 Il a eu ce qu'il méritait, c'était un enfoiré ! 241 00:14:28,261 --> 00:14:29,344 {\an8}Avec la poupée, 242 00:14:29,511 --> 00:14:33,469 {\an8}dix enfants qui auraient été témoins du meurtre ont également disparu. 243 00:14:34,052 --> 00:14:37,636 Le procureur général s'est engagé à retrouver les enfants. 244 00:14:37,802 --> 00:14:40,011 {\an8}Mais la loi de son pays l'oblige à relâcher le suspect. 245 00:14:40,177 --> 00:14:43,677 {\an8}Jimmy Wonza Gane, l'avocat d'Eppermint, qui vit en Thaïlande, 246 00:14:43,844 --> 00:14:45,677 {\an8}ne semble pas être très content. 247 00:14:45,844 --> 00:14:47,636 {\an8}Non, je suis pas très content. 248 00:14:47,802 --> 00:14:51,261 {\an8}Le juge a décidé de confisquer le passeport de M. Eppermint. 249 00:14:51,427 --> 00:14:54,052 {\an8}Il n'a pas le droit de quitter le pays avant que l'affaire soit classée. 250 00:14:54,219 --> 00:14:55,594 {\an8}Mon client est innocent. 251 00:14:55,761 --> 00:14:57,927 {\an8}Un innocent qui souffre injustement en prison. 252 00:14:58,094 --> 00:15:01,094 {\an8}Et le juge ne compte le libérer que samedi prochain, le 16 ! 253 00:15:01,261 --> 00:15:02,761 Mais c'est dans une semaine ! 254 00:15:02,927 --> 00:15:05,511 {\an8}En cellule, c'est très long, une semaine ! 255 00:15:09,094 --> 00:15:11,052 Il faudra qu'on soit là, quand il sortira. 256 00:15:11,219 --> 00:15:12,719 - En Thaïlande ? - Ben... oui ! 257 00:15:12,886 --> 00:15:14,552 J'ai promis à Sean qu'on irait en Espagne ! 258 00:15:14,719 --> 00:15:16,719 Moi, tu m'as juré qu'Eppermint finirait en taule ! 259 00:15:16,886 --> 00:15:17,886 Et il y est, non ? 260 00:15:18,052 --> 00:15:20,052 Plus pour longtemps ! Tu me le dois bien ! 261 00:15:20,219 --> 00:15:22,136 Je vais t'être redevable éternellement 262 00:15:22,302 --> 00:15:25,011 car t'as fait tomber Glenn dans la boue ? 263 00:15:25,177 --> 00:15:28,219 Et même si on pouvait aller en Thaïlande, on n'a pas de preuves ! 264 00:15:28,386 --> 00:15:31,094 - On en trouvera. - Tu sais que c'est impossible ! 265 00:15:31,261 --> 00:15:35,177 Allô ! On est des ninjas. On n'aura qu'à improviser ! 266 00:15:37,552 --> 00:15:39,927 - Tu as dit... "on est" ? - De quoi ? 267 00:15:40,094 --> 00:15:42,136 Tu as dit "On est des ninjas." 268 00:15:42,302 --> 00:15:45,552 Est-ce qu'on peut considérer que... toi et moi, on est des bad boy ? 269 00:15:45,719 --> 00:15:48,594 Écoute... vu que je suis un ninja, alors oui... 270 00:15:48,761 --> 00:15:51,427 on peut dire que j'entre dans la catégorie des bad boys. 271 00:15:51,594 --> 00:15:53,677 Et moi... je suis quoi, alors ? 272 00:15:53,844 --> 00:15:55,219 Ben... t'es un gamin. 273 00:15:55,386 --> 00:15:59,052 Mais... si je participe à la mission, je suis pas un peu un ninja aussi ? 274 00:15:59,761 --> 00:16:02,344 Le truc, c'est qu'on peut pas devenir ninja, 275 00:16:02,511 --> 00:16:04,469 il faut être né dedans... 276 00:16:06,469 --> 00:16:08,552 Mais si tu prends une part active à la mission, 277 00:16:08,719 --> 00:16:14,594 il est logique que je te nomme, à titre exceptionnel "apprenti ninja". 278 00:16:14,761 --> 00:16:16,719 - Non c'est vrai ? - Absolument ! 279 00:16:16,886 --> 00:16:19,052 - Et ça, c'est 100 % bad boy. - Trop cool ! 280 00:16:19,219 --> 00:16:21,886 Trouve le moyen de nous emmener en Thaïlande. 281 00:16:22,052 --> 00:16:23,386 OK. Ça marche. 282 00:16:23,552 --> 00:16:24,802 - Alex ? - Euh... oui ? 283 00:16:24,969 --> 00:16:27,969 Oh mon petit vétérinaire... C'est adorable de ta part 284 00:16:28,136 --> 00:16:32,011 de t'occuper de ce petit bonhomme, mais il ne peut pas rester ici. 285 00:16:32,177 --> 00:16:35,177 John a fait une réaction allergique à cause du hérisson. 286 00:16:35,344 --> 00:16:37,636 Il est allergique aux hérissons ? 287 00:16:38,011 --> 00:16:42,261 Sirena, tu aurais quelque part des anti-histamin... histaminiques ? 288 00:16:42,427 --> 00:16:44,427 Tu vas devoir l'installer dans la cabane... 289 00:16:51,594 --> 00:16:53,802 C'est une blague ? Je supporterai jamais ! 290 00:16:56,594 --> 00:16:58,511 Si c'est provisoire, ça devrait aller. 291 00:16:58,677 --> 00:17:00,136 On doit te trouver un autre corps. 292 00:17:00,302 --> 00:17:02,927 On peut pas emmener un hérisson dans l'avion, si on va en Thaïlande. 293 00:17:03,094 --> 00:17:04,136 Comment ça, "si" ? 294 00:17:04,302 --> 00:17:05,719 Je regrette d'avoir viré mes peluches. 295 00:17:05,885 --> 00:17:09,052 - Je serai pas une peluche ! - Et ça ? 296 00:17:09,844 --> 00:17:13,344 - Ouais ! Non mais t'es sérieux ? - Elle a des jambes articulées. 297 00:17:13,510 --> 00:17:15,719 Impec. Ça va pas la tête ? Je veux pas être une fille ! 298 00:17:16,385 --> 00:17:19,635 Les temps changent ! Les filles sont aussi fortes que les garçons ! 299 00:17:19,802 --> 00:17:22,177 Oui, pour la couture et la cuisine ! 300 00:17:22,927 --> 00:17:24,844 - Quoi ? - La couture ! 301 00:17:25,594 --> 00:17:27,094 Quel est le rapport ? 302 00:17:31,927 --> 00:17:35,677 Oublie le gluten, tu seras plus zen 303 00:17:35,844 --> 00:17:38,177 Dis adieu au lactose Pour voir la vie en rose 304 00:17:38,344 --> 00:17:39,969 Maman ? 305 00:17:40,677 --> 00:17:43,261 Libère ton côlon De ces fichus poisons 306 00:17:44,469 --> 00:17:46,802 - Allez Alex ! - Maman ! 307 00:17:46,969 --> 00:17:49,969 Oh oui sans gluten La vie est plus saine 308 00:17:50,469 --> 00:17:53,136 - Eh oh ! Maman ! - Oui ? 309 00:17:53,302 --> 00:17:56,261 Tu... tu te souviens de N.C, mon Ninja à Carreaux ? 310 00:17:56,427 --> 00:17:58,136 Que tu avais reçu d'oncle Stewart ? 311 00:17:58,302 --> 00:18:01,136 - Qu'est-ce qu'il est devenu ? - Je l'ai perdu. 312 00:18:01,302 --> 00:18:04,177 Tu pourrais m'en fabriquer un autre ? 313 00:18:04,344 --> 00:18:05,844 Un ninja en tissu ? 314 00:18:06,011 --> 00:18:07,719 Oui ! De la même taille que l'ancien. 315 00:18:07,886 --> 00:18:09,844 Avec des boutons pour faire les yeux. Tu t'en rappelles ? 316 00:18:10,011 --> 00:18:11,136 Bien sûr. 317 00:18:11,302 --> 00:18:14,427 Je crois qu'il me reste des chutes d'un joli tissu à carreaux. 318 00:18:16,761 --> 00:18:18,594 Que personne ne tire la chasse ! 319 00:18:18,761 --> 00:18:21,886 Le temps que je trouve mon appareil photo. C'est pour l'appli ! 320 00:18:22,052 --> 00:18:24,177 Je me demande où on va aller en vacances. 321 00:18:24,844 --> 00:18:27,594 - Justement, Sean... - En Espagne ! 322 00:18:27,761 --> 00:18:30,427 Pour la millième fois, on ne parle pas du vote ! 323 00:18:30,594 --> 00:18:32,761 Sinon, vous risquez de vous influencer l'un l'autre. 324 00:18:34,302 --> 00:18:37,927 Hasta la vista. Donde esta la playa nudista ? 325 00:18:39,094 --> 00:18:40,136 Olé ! 326 00:18:44,386 --> 00:18:45,177 Maman ? 327 00:18:45,344 --> 00:18:48,386 J'ai vu une vidéo vraiment cool sur Youtube. 328 00:18:49,302 --> 00:18:52,136 Le titre, c'était "La Thaïlande... un paradis pour les véganes". 329 00:18:52,302 --> 00:18:53,636 Pour les véganes ? 330 00:18:53,802 --> 00:18:55,969 Oui ! Ils mangent peu de viande et aucun produit laitier. 331 00:18:56,136 --> 00:18:57,344 C'est vrai ? 332 00:18:58,677 --> 00:19:02,427 Ils sont bouddhistes, et donc ils sont à fond dans l'éveil spirituel. 333 00:19:02,594 --> 00:19:05,261 - Ce serait sympa d'y aller un jour. - Oh oui... 334 00:19:05,427 --> 00:19:07,677 Rassurez-moi, vous ne parlez pas de vacances, 335 00:19:07,844 --> 00:19:10,594 - Hein ? - Pas du tout, chéri, absolument pas. 336 00:19:10,761 --> 00:19:12,636 Moi, où on va, ça m'est égal, 337 00:19:12,802 --> 00:19:14,386 tant qu'on est ensemble. 338 00:19:14,552 --> 00:19:16,802 Ça me dérangerait pas de passer une semaine à Francfort, 339 00:19:16,969 --> 00:19:19,136 et de manger du porc à tous les repas. 340 00:19:23,136 --> 00:19:25,636 "La Thaïlande... un paradis pour les véganes"... 341 00:19:31,261 --> 00:19:32,594 VOYAGE EN THAÏLANDE 342 00:19:54,886 --> 00:19:56,677 Sirena, tu viens ? 343 00:19:56,844 --> 00:19:59,427 - On va ouvrir la boîte à idées. - Une seconde, j'arrive. 344 00:20:01,802 --> 00:20:05,386 Alex ! On t'attend pour le dépouillement des votes ! 345 00:20:08,552 --> 00:20:12,302 À l'intérieur de cette urne, il y a quatre bulletins. 346 00:20:13,344 --> 00:20:14,177 OK. 347 00:20:14,344 --> 00:20:16,427 Interdit de voter pour soi ou de voter blanc. 348 00:20:16,594 --> 00:20:17,927 Oh John, allez ! 349 00:20:18,094 --> 00:20:22,302 Mais moi, je parie que ce sera l'Espagne ! 350 00:20:22,469 --> 00:20:24,011 Rassieds-toi, mon lapin. 351 00:20:24,552 --> 00:20:25,927 On se calme. 352 00:20:26,719 --> 00:20:30,719 Je viens de finir ta poupée. Elle est vraiment super mignonne ! 353 00:20:32,511 --> 00:20:33,511 Francfort. 354 00:20:37,927 --> 00:20:39,052 España. 355 00:20:40,011 --> 00:20:40,927 Aïe. 356 00:20:42,219 --> 00:20:43,344 Thaïlande. 357 00:20:46,594 --> 00:20:49,011 Égalité.... ce qui veut dire 358 00:20:49,177 --> 00:20:51,469 que le dernier bulletin peut être décisif. 359 00:20:55,469 --> 00:20:57,261 Alors... 360 00:21:02,636 --> 00:21:03,719 Thaïlande... 361 00:21:04,427 --> 00:21:05,261 Hein ? 362 00:21:05,427 --> 00:21:06,469 - C'est super, non ? - Oui... 363 00:21:06,636 --> 00:21:07,886 Je croyais que... 364 00:21:08,677 --> 00:21:10,969 Mais la Thaïlande, c'est loin et très onéreux, 365 00:21:11,136 --> 00:21:13,011 et l'été, c'est la saison des pluies, non ? 366 00:21:13,177 --> 00:21:16,136 Oui, mais c'est le meilleur moment pour visiter ce pays. 367 00:21:16,302 --> 00:21:17,844 Et c'est là que c'est le moins cher. 368 00:21:18,011 --> 00:21:20,261 Regardez les tarifs de l'hôtel que j'ai trouvé. 369 00:21:20,427 --> 00:21:23,344 C'est une suggestion, mais il est super bien situé. 370 00:21:23,511 --> 00:21:26,677 D'ailleurs, j'ai déjà réservé des chambres, au cas où. 371 00:21:26,844 --> 00:21:29,136 Oh mon petit agent de voyages... 372 00:21:29,302 --> 00:21:31,386 T'es un menteur et un sale traître ! 373 00:21:31,552 --> 00:21:32,511 Sean... 374 00:21:32,677 --> 00:21:34,802 Par hasard, vous auriez discuté du vote ? 375 00:21:36,886 --> 00:21:39,677 Euh... je dois aller voir comment va l'allergène. 376 00:21:40,344 --> 00:21:43,011 Salut Jessica, c'est moi. 377 00:21:43,177 --> 00:21:46,011 Juste pour te dire que je vais bientôt partir en vacances. 378 00:21:46,177 --> 00:21:47,886 On se verra quand je rentrerai. 379 00:21:48,052 --> 00:21:50,427 OK bébé, c'est clair ? 380 00:21:52,552 --> 00:21:55,427 Ou appelle-moi quand t'auras écouté ce message. 381 00:21:55,594 --> 00:21:57,177 OK ? Salut ! 382 00:21:59,386 --> 00:22:02,761 J'ai une bonne nouvelle ! On part en Thaïlande... Hein ? 383 00:22:05,386 --> 00:22:06,344 Tu vas bien ? 384 00:22:06,511 --> 00:22:08,136 Oui, nickel. 385 00:22:10,427 --> 00:22:12,594 Oh non, t'as bu trop de smoothie ! 386 00:22:12,761 --> 00:22:15,427 Tu es brûlant ! Ton cœur bat trop vite ! 387 00:22:17,136 --> 00:22:19,094 Il te faut vite ton nouveau corps ! 388 00:22:20,511 --> 00:22:21,552 Maman ! 389 00:22:23,052 --> 00:22:25,052 - Tu as fini ma poupée ninja ? - Oui. 390 00:22:25,761 --> 00:22:27,594 J'espère qu'elle te plaira. 391 00:22:27,761 --> 00:22:29,927 - Quelques détails sont un peu... - Elle est top ! Merci ! 392 00:22:33,094 --> 00:22:35,344 N.C. ! J'ai ton nouveau corps ! 393 00:22:35,677 --> 00:22:37,719 - Pose-le par terre. - Là, comme ça ? 394 00:22:37,886 --> 00:22:38,927 Vite, sors d'ici ! 395 00:22:39,094 --> 00:22:40,761 - Mais... - Vite ! 396 00:22:57,802 --> 00:22:58,969 Eh ben ça alors... 397 00:22:59,136 --> 00:23:01,927 Très impressionnant, ce coup de tonnerre ! 398 00:23:02,927 --> 00:23:05,261 - Alors, il te plaît, ton ninja ? - Oui... 399 00:23:05,427 --> 00:23:07,719 Tu trouves pas qu'il ressemble à l'autre ? 400 00:23:10,261 --> 00:23:11,844 Je ressemble à rien ! 401 00:23:12,011 --> 00:23:14,511 C'est quoi ce tissu pour fille ? 402 00:23:14,677 --> 00:23:16,677 C'était le seul à carreaux dans le stock de ma maman. 403 00:23:17,136 --> 00:23:21,802 Personne n'achète ce genre de tissus, à part pour faire des décos de Noël ! 404 00:23:21,969 --> 00:23:24,261 En plus ça gratte grave ! Vas-y, touche ! 405 00:23:24,427 --> 00:23:28,261 Au moins, t'es 100 % bio ! Et tu peux te déplacer sans aucun problème ! 406 00:23:28,427 --> 00:23:29,219 Non ! 407 00:23:29,386 --> 00:23:32,719 Je peux me montrer nulle part. On va me prendre pour une fille ! 408 00:23:32,886 --> 00:23:34,344 Une ninjette à carreaux ! 409 00:23:34,511 --> 00:23:37,052 On s'en fiche, de ton apparence ! C'est l'intérieur qui compte ! 410 00:23:37,219 --> 00:23:40,844 Y a quoi à l'intérieur ? Je pèse autant que Sean ! Y a du riz ? 411 00:23:41,011 --> 00:23:43,761 Des pois cassés, je crois. Il paraît que c'est le top du top. 412 00:23:43,927 --> 00:23:45,927 J'ai des fesses XL ! 413 00:23:46,094 --> 00:23:50,427 Je suis bruyant comme le tonnerre et j'ai même pas de katana ! 414 00:23:50,594 --> 00:23:53,927 Mais t'as un super apprenti. Grâce à moi, on part en Thaïlande. 415 00:23:54,094 --> 00:23:55,719 C'est vrai ? 416 00:23:55,886 --> 00:23:58,177 On ferait bien de se concentrer sur notre mission. 417 00:23:58,761 --> 00:24:01,677 Oh... oui, tu as raison... apprenti ninja... 418 00:24:01,844 --> 00:24:04,011 La mission passe avant le reste ! 419 00:24:53,594 --> 00:24:57,927 Eh ben ! Regardez ça ! Qu'est-ce que t'en penses, mon lapinou ? 420 00:24:58,094 --> 00:25:00,136 J'en pense que c'est pas l'Espagne ! 421 00:25:00,802 --> 00:25:02,802 Prem's à côté de la fenêtre ! 422 00:25:03,761 --> 00:25:08,761 Faudrait éteindre la climatisation. Ça me bloque les sinus. 423 00:25:08,927 --> 00:25:10,844 Oh regardez, il y a un calepin... 424 00:25:11,927 --> 00:25:13,302 Et aussi un chausse-pied ! 425 00:25:13,469 --> 00:25:16,302 C'est un chouette hôtel que tu nous as dégoté là, Alex... 426 00:25:16,469 --> 00:25:18,552 - Oui... - Et tellement bon marché ! 427 00:25:18,719 --> 00:25:20,594 Sans parler de la magnifique... 428 00:25:21,302 --> 00:25:24,344 Quel est cet énorme bâtiment de l'autre côté de l'autoroute ? 429 00:25:24,511 --> 00:25:27,386 C'est euh... c'est la célèbre prison Kha si-ath. 430 00:25:27,552 --> 00:25:31,177 Pourquoi un hôtel près d'une prison ? Ça craint à mort ! 431 00:25:31,344 --> 00:25:34,636 Le petit déjeuner est super. Ils devraient avoir des churros. 432 00:25:34,802 --> 00:25:36,677 - Et à un prix raisonnable, en plus.. - Oui ! 433 00:25:36,844 --> 00:25:39,386 Pour le porte-monnaie, c'est plus intéressant d'être en banlieue. 434 00:25:39,552 --> 00:25:41,552 Comme c'est un hôtel d'affaires, en tant qu'indépendant, 435 00:25:41,719 --> 00:25:43,802 tu pourras faire passer la note en frais professionnels ! 436 00:25:45,011 --> 00:25:47,594 Oh mon petit expert-comptable. John, tu viens ? 437 00:25:47,761 --> 00:25:50,052 - Oui. - Notre chambre est là. 438 00:25:50,219 --> 00:25:53,094 Oh, des portes communicantes ! C'est le grand luxe ! 439 00:26:00,886 --> 00:26:02,261 - Alors ? - On est en Thaïlande. 440 00:26:02,427 --> 00:26:05,094 - Déjà ? Il est quelle heure ? - 11h45. 441 00:26:05,261 --> 00:26:07,802 - Eppermint doit être libéré à 14 h. - Bien. 442 00:26:07,969 --> 00:26:10,219 - Donc ça nous laisse quatre euh... - 2h15. 443 00:26:10,927 --> 00:26:14,594 C'est ça. Il faut qu'on arrive là-bas à temps, pour ne pas perdre sa trace. 444 00:26:14,761 --> 00:26:16,344 Après, on fait quoi... 445 00:26:16,511 --> 00:26:18,594 Pourquoi tu parles à ta peluche ? 446 00:26:18,761 --> 00:26:20,511 Occupe-toi de tes fesses. 447 00:26:23,552 --> 00:26:26,052 Pourquoi ton ninja ressemble à une fille ? 448 00:26:26,219 --> 00:26:28,469 Quoi ? Tu dis ça à cause des cœurs ? 449 00:26:28,636 --> 00:26:32,719 Ouais, mais même sans les cœurs, il fait très féminin. 450 00:26:32,886 --> 00:26:35,927 T'es vraiment un crétin. Et puis même, c'est quoi le problème ? 451 00:26:36,094 --> 00:26:38,219 Y a pas de problème tant qu'il reste dans ton lit. 452 00:26:38,386 --> 00:26:39,844 Il est de bon goût ! 453 00:26:40,011 --> 00:26:42,469 De très bons goûts... féminins ! 454 00:26:45,761 --> 00:26:50,094 Alors la fine équipe, ça vous dit qu'on aille s'éclater ? 455 00:26:51,927 --> 00:26:54,677 Bonjour petite famille, bienvenue à Bangkok ! 456 00:26:55,386 --> 00:26:56,802 Vous achetez ? 457 00:26:58,677 --> 00:27:00,886 - Papa, on peut louer un scooter ? - Quoi ? 458 00:27:01,052 --> 00:27:03,386 Non, c'est beaucoup trop dangereux. 459 00:27:03,552 --> 00:27:05,011 Un drone ! 460 00:27:05,177 --> 00:27:08,719 - Je peux l'avoir ? - Non, c'est hors de prix, non ? 461 00:27:08,886 --> 00:27:10,927 {\an8}Moi pas manger poisson. Moi vé-gane. 462 00:27:13,594 --> 00:27:15,761 Je vais vous le prendre. Merci. 463 00:27:15,927 --> 00:27:17,136 Merci. 464 00:27:17,927 --> 00:27:19,011 HEURE LOCALE 465 00:27:20,344 --> 00:27:23,886 - John, regarde ! Une fish pédicure ! - Hein ? Fish pédicure ? 466 00:27:24,052 --> 00:27:26,802 Vous devriez essayer, c'est un vrai soin thérapeutique ! 467 00:27:26,969 --> 00:27:28,969 - Allez, on le fait ? - J'sais pas trop... 468 00:27:29,136 --> 00:27:31,511 - C'est moi qui offre. "Bonjour." - Bon d'accord ! 469 00:27:31,677 --> 00:27:33,136 - Nous faire poissons. - Très bien. 470 00:27:33,302 --> 00:27:36,219 Je crois que le mieux, c'est une séance de 45 minutes. 471 00:27:36,386 --> 00:27:38,177 Trois quarts d'heure, s'il vous plaît. 472 00:27:38,344 --> 00:27:41,469 Et nous on fait quoi, on attend là ? J'ai super faim ! 473 00:27:41,636 --> 00:27:43,844 Va donc t'acheter le drone qui t'intéressait. 474 00:27:44,011 --> 00:27:45,636 Ça sera ton cadeau de vacances. 475 00:27:45,802 --> 00:27:48,552 - Son cadeau de vacances ? - C'est une tradition familiale. 476 00:27:48,719 --> 00:27:50,469 Je vois pas ce qu'il y a de si drôle. 477 00:27:50,636 --> 00:27:52,386 Je suis sûr qu'Alex et toi, vous avez vos... 478 00:27:52,552 --> 00:27:54,719 Non c'est les petits poissons ! Ça chatouille ! 479 00:27:54,886 --> 00:27:56,927 Tu trouves pas que ça chatouille ? 480 00:27:57,094 --> 00:28:00,344 Ben... non... non, pas vraiment... 481 00:28:00,511 --> 00:28:02,511 Maman ? Je peux aller me balader tout seul ? 482 00:28:02,677 --> 00:28:04,469 Euh... tout seul... 483 00:28:04,636 --> 00:28:06,052 Je ne sais pas trop... 484 00:28:06,219 --> 00:28:08,552 Alex est à cet âge délicat où on a besoin de se trouver, 485 00:28:08,719 --> 00:28:09,969 laisse-le y aller... 486 00:28:10,136 --> 00:28:12,011 - OK... vas-y... - À toute ! 487 00:28:12,177 --> 00:28:13,511 Mon petit promeneur solitaire... 488 00:28:13,677 --> 00:28:17,177 - Il peut se balader tout seul ? - Toi aussi tu peux, si tu veux. 489 00:28:17,344 --> 00:28:19,719 Je déteste me balader tout seul ! 490 00:28:20,302 --> 00:28:22,511 Un chat ! Je déteste les chats ! 491 00:28:22,969 --> 00:28:24,636 Vous pourriez vous promener ensemble ! 492 00:28:24,802 --> 00:28:26,052 Non, euh... 493 00:28:26,677 --> 00:28:29,302 Faut que je me trouve... seul... 494 00:28:29,469 --> 00:28:31,969 Se trouver ? Comment ça ? T'es juste l... 495 00:28:41,636 --> 00:28:44,136 On a réussi ! Il n'est pas encore sorti. 496 00:28:44,302 --> 00:28:45,552 Parfait. 497 00:28:51,636 --> 00:28:54,344 ... en direct de Kah Si-Ath pour la sortie d'Eppermint, 498 00:28:54,511 --> 00:28:58,636 le sulfureux magnat du jouet, qui va être libéré sous caution. 499 00:28:59,094 --> 00:29:00,469 Il est quelle heure ? 500 00:29:00,636 --> 00:29:03,427 On a encore cinq minutes. Au fait, j'ai un truc pour toi. 501 00:29:03,594 --> 00:29:04,927 - Pour moi ? - Oui. 502 00:29:05,094 --> 00:29:07,011 - Qu'est-ce que c'est ? - Une chose qui te sera utile... 503 00:29:07,177 --> 00:29:08,094 pour la mission. 504 00:29:09,136 --> 00:29:10,719 - C'est une épée ? - Oui. 505 00:29:10,886 --> 00:29:12,052 Mais attention ! 506 00:29:12,219 --> 00:29:14,677 Je ne veux pas de massacre, ni d'effusion de sang, ni rien. 507 00:29:14,844 --> 00:29:16,719 Non, t'inquiète ! C'est une épée comment ? 508 00:29:16,886 --> 00:29:20,052 Ça vient d'un jeu vidéo. On peut pas savoir ce qui est dedans. 509 00:29:20,219 --> 00:29:21,927 Il ne restait plus que celui-là. 510 00:29:22,094 --> 00:29:23,927 Une épée, c'est plus qu'une arme, 511 00:29:24,094 --> 00:29:25,969 c'est l'identité de celui qui la porte. 512 00:29:27,052 --> 00:29:30,094 Ça s'agite ! Je crois que la sortie de M. Eppermint est imminente. 513 00:29:34,052 --> 00:29:35,261 Ça y est, il sort ! 514 00:29:35,427 --> 00:29:37,094 Dépêche-toi ! 515 00:29:37,261 --> 00:29:38,386 Monsieur Eppermint ! 516 00:29:42,677 --> 00:29:44,052 Monsieur Eppermint ! 517 00:29:44,219 --> 00:29:46,469 Monsieur ! Regardez un peu par ici ! 518 00:29:49,219 --> 00:29:50,677 Monsieur Eppermint ! 519 00:29:51,927 --> 00:29:53,552 Bonjour à tous. 520 00:29:54,136 --> 00:29:56,677 Cathy Pearson, de Thailand Today. 521 00:29:56,844 --> 00:29:58,636 Comment vous sentez-vous ? 522 00:29:58,802 --> 00:30:01,136 C'est un grand jour pour moi, et pour l'état de droit. 523 00:30:01,636 --> 00:30:03,136 État de droit, tu parles ! 524 00:30:03,677 --> 00:30:07,636 Parlez-nous des conditions de vie dans les prisons thaïlandaises ? 525 00:30:07,802 --> 00:30:10,302 Vous avez déjà séjourné dans un hôtel thaïlandais ? 526 00:30:10,469 --> 00:30:12,594 La différence n'est pas vraiment flagrante. 527 00:30:13,552 --> 00:30:15,261 On a plus de chances de se faire descendre 528 00:30:15,427 --> 00:30:17,011 que de descendre un soda bien frais. 529 00:30:17,969 --> 00:30:20,219 Qu'allez-vous faire maintenant, M. Eppermint ? 530 00:30:20,386 --> 00:30:22,261 Me faire servir un soda bien frais. 531 00:30:24,011 --> 00:30:27,386 Et ça fait quoi, de battre à mort un petit gamin ? 532 00:30:28,761 --> 00:30:31,011 C'était pas moi, je... je... 533 00:30:31,177 --> 00:30:33,261 Euh mais de quoi parlez-vous ? 534 00:30:33,427 --> 00:30:36,886 Tant qu'on n'est pas reconnu coupable, on est présumé innocent. 535 00:30:37,052 --> 00:30:39,052 Ça sera tout pour aujourd'hui, viens Philip. 536 00:30:41,219 --> 00:30:44,261 - Monsieur Eppermint ! - Monsieur Eppermint ! 537 00:30:44,427 --> 00:30:46,719 J'ai dit : "Ce sera tout", messieurs-dames. 538 00:30:46,886 --> 00:30:48,511 Avez-vous réellement tué quelqu'un ? 539 00:30:50,552 --> 00:30:52,511 Ne le perds pas de vue ! 540 00:30:52,677 --> 00:30:54,094 Hé, s'il vous plaît ! 541 00:30:54,761 --> 00:30:56,427 - Suivez cette voiture ! - OK ! 542 00:31:14,052 --> 00:31:15,886 - Bienvenue. - Bonjour. 543 00:31:16,052 --> 00:31:17,677 Ici messieurs, ça ira ? 544 00:31:17,844 --> 00:31:20,761 - Merci. Comme d'habitude. - Très bien, merci. 545 00:31:25,052 --> 00:31:26,677 J'arrive tout de suite. 546 00:31:26,844 --> 00:31:30,344 - Mignonne... - Et encore, t'as pas vu sa sœur ! 547 00:31:31,011 --> 00:31:32,177 Bonjour ! 548 00:31:32,594 --> 00:31:33,969 Une boisson fraîche ? 549 00:31:34,136 --> 00:31:35,427 Un soda, s'il vous plaît. 550 00:31:35,594 --> 00:31:38,261 Oui, c'est noté. Oh elle est adorable ! 551 00:31:38,761 --> 00:31:41,719 - Qu'est-ce qu'elle a dit ? - Que tu avais l'air redoutable ! 552 00:31:41,886 --> 00:31:44,802 Ah oui ? Je vais me rapprocher pour les écouter. 553 00:31:44,969 --> 00:31:47,136 - D'accord. Mais sois prudent. - T'inquiète. 554 00:31:47,302 --> 00:31:49,344 - J'écoute, toi, tu ouvres l'œil. - OK. 555 00:31:52,427 --> 00:31:53,802 Voilà, messieurs. 556 00:31:54,552 --> 00:31:57,177 - Alors, tu veux toujours ton soda ? - Certainement pas ! 557 00:31:57,344 --> 00:31:59,302 Je voulais du champagne. 558 00:31:59,469 --> 00:32:02,469 Y a des choses qu'on doit fêter dignement ! Trinquons ! À la liberté ! 559 00:32:02,636 --> 00:32:04,969 Oui. Trinquons... 560 00:32:05,594 --> 00:32:08,802 Ce gosse, derrière... on dirait que... qu'il nous espionne. 561 00:32:08,969 --> 00:32:10,386 Lequel ? Ce type ? 562 00:32:11,927 --> 00:32:14,552 Allô ? Oui... oui, c'est Alex... 563 00:32:15,302 --> 00:32:17,011 Philip... c'est un gamin. 564 00:32:17,177 --> 00:32:18,886 Oui, tu as raison. 565 00:32:19,052 --> 00:32:20,927 Je suis un peu parano ces derniers temps. 566 00:32:22,177 --> 00:32:24,719 - Et un soda. - Oh, t'es trop marrant ! 567 00:32:26,469 --> 00:32:28,427 - Allô ? - T'es déjà en Thaïlande ? 568 00:32:28,969 --> 00:32:31,511 - Oui. - Je veux pas te déranger. 569 00:32:31,677 --> 00:32:34,469 Je voulais juste savoir comment tu vivais tout ça... 570 00:32:34,636 --> 00:32:36,969 Ben euh... je le vis bien ! Je peux pas discuter longtemps. 571 00:32:37,136 --> 00:32:39,552 Tu as la liste avec le nom des dix gamins ? 572 00:32:40,136 --> 00:32:41,302 Elle est au club. 573 00:32:41,469 --> 00:32:43,386 Ça n'a pas été simple de mettre la main dessus. 574 00:32:43,552 --> 00:32:45,469 - Donc tu lui as déjà parlé. - À qui ? 575 00:32:45,636 --> 00:32:47,761 - Jessica ! - Non... pourquoi ? 576 00:32:47,927 --> 00:32:51,594 Elle doit être en train d'échanger sa salive avec son bad boy. 577 00:32:52,136 --> 00:32:53,844 Quoi ? Qu'est-ce que tu racontes ? 578 00:32:54,011 --> 00:32:55,969 Vingt mille pour la liste ? C'est raisonnable. 579 00:32:56,677 --> 00:32:57,844 C'est d'accord. 580 00:32:58,011 --> 00:32:59,761 Et les mômes, tu t'en charges tout seul ? 581 00:32:59,927 --> 00:33:01,802 - Oui. Ça me pose aucun problème. - Bien. 582 00:33:01,969 --> 00:33:04,802 T'as pas vu les photos sur l'Insta de Tina et Gina. 583 00:33:04,969 --> 00:33:05,802 Quelles photos ? 584 00:33:05,969 --> 00:33:07,927 {\an8}Tu devrais aller voir. 585 00:33:09,177 --> 00:33:12,177 Grouille-toi ! Si les flics retrouvent ces gamins avant toi, 586 00:33:12,344 --> 00:33:14,011 c'est retour à la case prison ! 587 00:33:14,177 --> 00:33:16,511 - Oui, oui... je sais. - Affaire conclue, alors. 588 00:33:17,469 --> 00:33:18,344 Quoi ! 589 00:33:21,302 --> 00:33:23,094 Qu'est-ce qu'elle fabrique ? 590 00:33:23,261 --> 00:33:24,261 Hé ! Alex ! 591 00:33:25,844 --> 00:33:28,677 {\an8}C'est ça les filles ! Elles résistent pas aux bad boy. 592 00:33:28,844 --> 00:33:31,261 {\an8}C'est pour ça qu'elles me courent toutes après ! 593 00:33:33,386 --> 00:33:34,261 T'es là ? 594 00:33:37,511 --> 00:33:38,636 Alex ? 595 00:33:41,969 --> 00:33:43,136 Allô ? 596 00:33:43,302 --> 00:33:46,886 T'as qu'à venir au club, ce soir. On va bien s'occuper de toi. 597 00:33:47,052 --> 00:33:50,802 Pour l'instant, je veux juste en finir avec ces gosses. 598 00:33:50,969 --> 00:33:52,677 Je dois m'occuper d'eux. 599 00:33:52,844 --> 00:33:54,844 On dit 22 heures, alors ? 600 00:33:56,094 --> 00:33:57,719 - Alex, réponds-moi ! - Oh, non ! 601 00:33:57,886 --> 00:33:59,636 OK, et n'oublie pas de passer à la banque. 602 00:33:59,802 --> 00:34:01,636 Bien sûr. À ta santé. 603 00:34:05,927 --> 00:34:07,802 C'est la fin pour toi, tueur d'enfants. 604 00:34:09,719 --> 00:34:12,636 Quoi ? Non merci. Dégagez. 605 00:34:15,927 --> 00:34:17,094 Alex ! T'es là ? 606 00:34:17,261 --> 00:34:18,886 Odyssée... faut que je me sauve... 607 00:34:21,427 --> 00:34:22,636 Merci beaucoup. 608 00:34:23,927 --> 00:34:28,261 J'ai chaud tout d'un coup. Je vais rentrer chez moi. 609 00:34:28,427 --> 00:34:29,802 OK, y a pas de souci. 610 00:34:29,969 --> 00:34:32,219 Je dois aller à la salle. On se voit ce soir. 611 00:34:32,386 --> 00:34:33,719 N'oublie pas le pognon. 612 00:34:33,886 --> 00:34:35,136 Oh non ! Il part ! 613 00:34:36,802 --> 00:34:38,136 Tuk-tuk ! Merci. 614 00:34:38,302 --> 00:34:39,511 Suis-le ! 615 00:34:39,677 --> 00:34:41,177 - Tu pars maintenant ? - Oui. 616 00:34:41,344 --> 00:34:42,886 - Ça fait 50 baht. - Désolé ! 617 00:34:43,052 --> 00:34:43,969 Attendez... 618 00:34:45,469 --> 00:34:46,969 Oh non ! Mince ! 619 00:34:47,136 --> 00:34:48,302 L'avocat ! 620 00:34:48,469 --> 00:34:49,719 Démarre. 621 00:34:53,136 --> 00:34:54,594 - Mince ! - Tu faisais quoi ? 622 00:34:54,761 --> 00:34:56,469 - Quoi ? - La mission passe avant le reste. 623 00:34:56,636 --> 00:34:59,261 - T'as oublié ? - C'est Jessica, elle était... 624 00:34:59,427 --> 00:35:00,219 Ça gratte ! 625 00:35:00,386 --> 00:35:02,636 Oui mais au moins je suis 100 % bio ! 626 00:35:02,802 --> 00:35:04,094 Tu as des infos ? 627 00:35:04,261 --> 00:35:06,761 Oui. L'avocat détient la liste des enfants témoins. 628 00:35:07,761 --> 00:35:09,677 Si on pouvait récupérer cette liste 629 00:35:09,844 --> 00:35:12,552 et la donner à la police... Eppermint serait cuit ! 630 00:35:12,719 --> 00:35:14,469 - Où est-ce qu'elle est ? - Au club. 631 00:35:14,636 --> 00:35:15,719 Quel club ? 632 00:35:15,886 --> 00:35:19,469 J'aurais pu le savoir si tu m'avais pas laissé me faire kidnapper ! 633 00:35:19,636 --> 00:35:21,677 Pardon. On fait quoi, maintenant ? 634 00:35:22,386 --> 00:35:24,427 Tu me demandes ce qu'on pourrait bien faire ? 635 00:35:24,594 --> 00:35:26,969 Je sais, rester là, comme deux crétins, 636 00:35:27,136 --> 00:35:29,386 à attendre qu'un indice nous tombe du ciel ! 637 00:35:31,927 --> 00:35:33,969 - Tu as bien parlé d'un club ? - Oui. 638 00:35:34,136 --> 00:35:35,802 Regarde, ça doit être celui-là. 639 00:35:49,469 --> 00:35:51,052 Il est par là, ton restaurant ? 640 00:35:51,219 --> 00:35:52,719 Oui... dans cette rue. 641 00:35:52,886 --> 00:35:55,469 - Merci de nous inviter à dîner. - Je veux aller au McDo. 642 00:35:55,886 --> 00:35:57,719 Oui, Alex, c'est une belle surprise. 643 00:35:58,261 --> 00:36:01,261 Eh bien, toi, tu nous emmènes en vacances... 644 00:36:01,427 --> 00:36:03,302 Oui, c'est vrai, ça ! 645 00:36:03,469 --> 00:36:05,344 Donc je voulais faire un geste en retour. 646 00:36:05,511 --> 00:36:06,386 C'est cela, oui. 647 00:36:06,552 --> 00:36:08,177 Mais ça me gêne que tu payes... 648 00:36:08,344 --> 00:36:10,427 Mais ça me fait plaisir ! 649 00:36:10,594 --> 00:36:13,261 Sirena, Alex s'entraîne pour son futur rôle d'adulte, 650 00:36:13,427 --> 00:36:16,261 ce serait une erreur de le gêner dans son expérimentation. 651 00:36:16,427 --> 00:36:18,511 Oh mon grand petit garçon... 652 00:36:18,677 --> 00:36:20,719 {\an8}Cette rue est... festive, n'est-ce pas ? 653 00:36:20,886 --> 00:36:22,886 - Allô, ici Jessica. - Salut, c'est moi. 654 00:36:23,052 --> 00:36:26,177 Non, c'est ma boîte vocale. Je fais un truc hyper important. 655 00:36:26,344 --> 00:36:27,386 Laisse un message. 656 00:36:27,552 --> 00:36:31,761 C'est moi. Rappelle-moi, tu veux ? Il faudrait qu'on parle tous les deux. 657 00:36:31,927 --> 00:36:32,802 Bye ! 658 00:36:32,969 --> 00:36:34,594 Arrête avec ton téléphone ! 659 00:36:34,761 --> 00:36:36,719 Ça va ! Je veux savoir ce qu'il lui passe par la tête ! 660 00:36:36,886 --> 00:36:38,886 Inquiète-toi plutôt de ce qu'il se passe dans la tienne ! 661 00:36:39,052 --> 00:36:41,177 Elle roule des pelles à l'autre crétin et ça te va ? 662 00:36:41,344 --> 00:36:43,719 - C'était un bisou sur la joue. - Et donc ? 663 00:36:43,886 --> 00:36:46,927 - Ça doit être un de ses cousins. - Voilà ! Affaire classée. 664 00:36:47,094 --> 00:36:49,844 Tu peux lâcher ton téléphone et te concentrer sur la mission ? 665 00:36:50,011 --> 00:36:52,302 - Bonsoir la petite famille ! - Bonsoir. 666 00:36:52,469 --> 00:36:54,969 - Vous ressemblez à George Michael ! - Je ne suis pas sûr... 667 00:36:55,136 --> 00:36:57,386 - Vous lui ressemblez ! - À cause du chapeau, sans doute... 668 00:36:57,552 --> 00:36:58,636 Une petite photo souvenir ? 669 00:36:58,802 --> 00:37:00,094 Ce sont des travestis, John... 670 00:37:00,261 --> 00:37:01,469 - Tu crois ? - Beurk ! 671 00:37:01,636 --> 00:37:03,094 Sean, voyons, c'est sympa ! 672 00:37:03,261 --> 00:37:05,261 - OK pour la photo. - Pas moi, je vais juste la prendre ! 673 00:37:05,427 --> 00:37:06,802 - Dites cheese ! - Cheese ! 674 00:37:06,969 --> 00:37:08,427 - Merci à toutes. - Un cadeau pour moi ? 675 00:37:08,594 --> 00:37:10,386 Quoi ? Une petite seconde... 676 00:37:10,552 --> 00:37:12,719 - Un petit cadeau pour moi ? - Le resto est là. 677 00:37:16,386 --> 00:37:18,719 Tu l'as trouvé comment, ce restaurant, Alex ? 678 00:37:18,886 --> 00:37:21,136 Sur internet. Il a plein d'avis positifs. 679 00:37:21,302 --> 00:37:24,802 Il a l'air très authentique. J'aime beaucoup l'ambiance. 680 00:37:24,969 --> 00:37:27,219 Ça va être dégueu. Je veux un McDo ! 681 00:37:27,386 --> 00:37:29,011 Sean... tu peux sortir ta tablette. 682 00:37:29,177 --> 00:37:31,552 Bonsoir la petite famille. 683 00:37:32,636 --> 00:37:33,886 Je vous écoute. 684 00:37:35,594 --> 00:37:38,136 Sirena, on se prend un petit cocktail ? 685 00:37:38,302 --> 00:37:40,969 Je vais juste prendre de l'eau, puisque Alex nous invite. 686 00:37:41,136 --> 00:37:43,469 Prends une boisson. Ça me fait plaisir. 687 00:37:43,636 --> 00:37:46,344 Tu es sûr ? Oh, mon généreux bonhomme... 688 00:37:46,511 --> 00:37:48,052 Trois sodas pour moi. 689 00:37:48,219 --> 00:37:50,761 Je vais prendre ce cocktail. 690 00:37:50,927 --> 00:37:54,177 Je vais essayer celui-ci : le Flaming Boytoy. 691 00:37:54,719 --> 00:37:58,052 - Ils le font flamber, je crois. - Un coca, s'il vous plaît. 692 00:37:58,219 --> 00:37:59,052 Ça marche. 693 00:38:00,677 --> 00:38:02,677 Je vais passer aux toilettes. 694 00:38:02,844 --> 00:38:05,302 On ne devrait pas commander les plats d'abord ? 695 00:38:05,469 --> 00:38:07,636 C'est urgent... commandez pour moi. 696 00:38:08,136 --> 00:38:09,344 T'as la diarrhée ? 697 00:38:09,927 --> 00:38:11,719 En tout cas, je me sens pas très bien. 698 00:38:11,886 --> 00:38:14,511 Rends-moi un service et prends ça avec toi... 699 00:38:14,677 --> 00:38:16,844 Faut choisir la consistance la plus proche. 700 00:38:17,011 --> 00:38:18,594 Quoi ? D'accord... 701 00:38:18,761 --> 00:38:21,094 J'ai créé un profil pour chacun de nous, 702 00:38:21,261 --> 00:38:24,219 avec des identifiants personnels que vous aurez quand j'aurai corrigé 703 00:38:24,386 --> 00:38:26,177 {\an8}les bugs de la fonction "partage familial". 704 00:38:26,344 --> 00:38:27,427 Très intéressant. 705 00:38:27,927 --> 00:38:29,261 Excusez-moi. 706 00:38:32,927 --> 00:38:34,594 Oh je croyais que... 707 00:38:45,344 --> 00:38:46,719 Interdit aux mineurs ! 708 00:38:46,886 --> 00:38:49,219 Mais... mon père est dedans. Je vais juste... 709 00:38:49,386 --> 00:38:51,261 J'ai dit : "Interdit aux mineurs !" 710 00:38:51,427 --> 00:38:54,136 - Mais mon père est à l'intérieur ! - Dégage ! 711 00:38:56,094 --> 00:38:57,719 Super bien joué, "bad boy" ! 712 00:38:57,886 --> 00:39:01,219 - J'aurais dû faire quoi ? - Trouvons un moyen d'entrer ! 713 00:39:01,386 --> 00:39:03,886 En haut, sur la gauche ! Y a une fenêtre ! 714 00:39:04,052 --> 00:39:06,302 Je vais escalader pour voir si elle mène au club. 715 00:39:20,011 --> 00:39:21,927 On dirait que c'est le bureau de l'avocat ! 716 00:39:22,094 --> 00:39:23,052 Allez, grimpe ! 717 00:39:23,219 --> 00:39:25,302 Quoi ? Mais c'est super haut ! 718 00:39:25,469 --> 00:39:27,636 - Et alors ? - Et si on nous voyait ? 719 00:39:27,802 --> 00:39:31,761 La mission passe avant tout. Tu veux devenir un vrai ninja ou pas ? 720 00:39:32,302 --> 00:39:33,802 Mais euh... 721 00:39:41,636 --> 00:39:44,011 Pourquoi rendre les choses plus compliquées ? 722 00:39:55,511 --> 00:39:57,511 Il a dû cacher la liste quelque part ici. 723 00:39:57,677 --> 00:39:59,594 - Il faut la trouver ! - OK ! 724 00:40:15,261 --> 00:40:16,261 Éteins-moi ça ! 725 00:40:16,427 --> 00:40:19,052 - Mais... c'est Jessica... - Je m'en tape ! Réponds pas ! 726 00:40:19,219 --> 00:40:20,594 - Allô ? - Salut Alex... 727 00:40:20,761 --> 00:40:22,844 - C'est Jessica. - Ouais... salut. 728 00:40:23,677 --> 00:40:26,011 Je t'appelle car je voulais te le dire de vive voix... 729 00:40:26,177 --> 00:40:26,969 Quoi ? 730 00:40:27,677 --> 00:40:30,219 Je trouve que tu es... quelqu'un de chouette, 731 00:40:30,386 --> 00:40:32,177 mais tu n'es pas... tout à fait mon genre. 732 00:40:32,344 --> 00:40:33,636 Oh, d'accord. 733 00:40:33,802 --> 00:40:36,011 Ton genre, c'est... les bad boy, pas vrai ? 734 00:40:36,177 --> 00:40:38,011 Oui... on peut dire ça. 735 00:40:38,177 --> 00:40:40,552 Je voulais te le dire l'autre jour, mais... 736 00:40:40,719 --> 00:40:44,302 Oui, mais tu l'as pas fait. J'ai vu les photos. 737 00:40:44,469 --> 00:40:47,302 C'est juste que... l'autre fois, tu tombais un peu mal... 738 00:40:47,469 --> 00:40:48,469 Je tombais mal ? 739 00:40:48,927 --> 00:40:50,427 - T'es sérieuse ? - Alex... 740 00:40:50,594 --> 00:40:53,636 Je dois y aller. Ma maman m'envoie au lit. Salut. 741 00:40:53,802 --> 00:40:55,927 - Tu fais quoi ? - Quelqu'un vient. Sous le bureau ! 742 00:40:56,094 --> 00:40:58,719 Va falloir payer ce que tu me dois, si tu tiens à tes doigts. 743 00:40:58,886 --> 00:40:59,677 Très drôle. 744 00:40:59,844 --> 00:41:01,719 - Tu veux un verre ? - Oui, volontiers. 745 00:41:01,886 --> 00:41:03,011 Assieds-toi. 746 00:41:03,177 --> 00:41:05,177 Je préfère rester debout. 747 00:41:05,344 --> 00:41:07,219 J'étais tout le temps assis, en cellule. 748 00:41:07,386 --> 00:41:10,302 Si tu gardes pas ta place, là-bas, on te la pique. 749 00:41:10,844 --> 00:41:12,594 - C'est pas comme au pays, ici. - Ah ça non ! 750 00:41:12,761 --> 00:41:13,636 Voilà la liste. 751 00:41:13,802 --> 00:41:15,136 Parfait. 752 00:41:15,302 --> 00:41:17,011 Et... voilà l'argent. 753 00:41:17,594 --> 00:41:18,636 Merci. 754 00:41:19,094 --> 00:41:21,219 Et c'est la seule copie qui existe, hein ? 755 00:41:21,386 --> 00:41:24,302 Ouais, mais je peux pas te garantir que le procureur ne cherchera pas 756 00:41:24,469 --> 00:41:26,011 à retrouver les mômes. 757 00:41:26,177 --> 00:41:27,761 Faut que je les retrouve en premier. 758 00:41:27,927 --> 00:41:30,802 Justement, ils sont éparpillés aux quatre coins de la Thaïlande. 759 00:41:31,427 --> 00:41:35,302 Le 1er de la liste est le plus proche de Bangkok. Commence par là. 760 00:41:35,469 --> 00:41:37,886 Par ce gamin, Fleur-de-Miel, c'est ça ? 761 00:41:38,052 --> 00:41:40,886 Ouais, mais c'est une fille. Ils ont de drôles de noms ici. 762 00:41:41,052 --> 00:41:42,136 Y a pas d'adresse... 763 00:41:42,302 --> 00:41:44,927 C'est juste écrit "Koh Ho Ann" et "restaurant" entre parenthèses. 764 00:41:45,094 --> 00:41:45,969 Attends, fais voir. 765 00:41:46,886 --> 00:41:50,886 Elle a été recueillie par une famille qui tient un restaurant à Koh Ho Ann. 766 00:41:51,386 --> 00:41:53,344 Une petite île au large de Bangkok. 767 00:41:53,511 --> 00:41:55,094 Ah oui, j'en ai entendu parler. 768 00:41:55,261 --> 00:41:58,511 Je connais le type qui tient le centre de plongée sur l'île. 769 00:41:59,469 --> 00:42:03,511 Il ne répond toujours pas ! Ça fait longtemps qu'il est aux toilettes. 770 00:42:03,677 --> 00:42:06,427 L'analyse prend du temps. Essaie sur mon téléphone. 771 00:42:06,594 --> 00:42:08,052 Vraiment ? 772 00:42:08,219 --> 00:42:11,594 Il me sert d'interprète. Ça pourrait être une bonne idée d'aller le voir. 773 00:42:11,761 --> 00:42:15,469 À toi de voir, mais il vaut mieux éviter d'impliquer d'autres personnes. 774 00:42:15,636 --> 00:42:18,886 Il est déjà mêlé à tout ça, à sa manière. 775 00:42:19,927 --> 00:42:22,677 Mais... Qu'est-ce que c'est ? 776 00:42:22,844 --> 00:42:24,177 {\an8}Que se passe-t-il ? 777 00:42:27,802 --> 00:42:29,844 Qu'est-ce que tu fiches ici, toi ? 778 00:42:30,011 --> 00:42:34,219 Bonjour, vous auriez pas vu... mon ballon de foot ? 779 00:42:34,386 --> 00:42:36,136 - Tu joues au foot, toi ? - Non ! 780 00:42:36,302 --> 00:42:37,636 Enfin... si ! Vous aussi ? 781 00:42:38,011 --> 00:42:39,344 Qu'est-ce que tu fais ici ? 782 00:42:39,511 --> 00:42:41,177 J'aime pas ça, y a un truc qui cloche. 783 00:42:41,344 --> 00:42:44,344 Tu le reconnais pas ? On l'a vu au bar, cet après-midi ! 784 00:42:44,511 --> 00:42:47,094 Ouais, c'est vrai ! Tu nous suis ? 785 00:42:47,511 --> 00:42:48,927 Hein ? Réponds ! 786 00:42:49,094 --> 00:42:51,261 Ça sent mauvais, c'est trop risqué pour moi ! 787 00:42:51,427 --> 00:42:53,761 Ouais, t'as raison. Tu devrais y aller. 788 00:42:53,927 --> 00:42:55,427 Et veille bien sur la liste. 789 00:42:58,177 --> 00:43:01,511 Bon... On va avoir une petite discussion, tous les deux. 790 00:43:01,677 --> 00:43:02,927 Qu'est-ce que tu fais ? 791 00:43:03,094 --> 00:43:06,344 C'est moi qui pose les questions ! Qu'est-ce que tu fais là ? 792 00:43:11,219 --> 00:43:12,802 Cette liste ne m'échappera pas. 793 00:43:18,969 --> 00:43:21,469 Ben... mon père est ici, dans le club ! 794 00:43:21,636 --> 00:43:23,219 Et moi, j'ai perdu mon ballon ! 795 00:43:23,386 --> 00:43:24,761 Il a atterri ici. 796 00:43:33,011 --> 00:43:34,261 Petit menteur ! 797 00:43:34,427 --> 00:43:37,094 Y a qu'un seul client dans le club, et c'est un vieux croulant ! 798 00:43:37,261 --> 00:43:39,802 C'est mon père, il fait plus vieux que son âge ! 799 00:43:39,969 --> 00:43:40,761 Bien essayé. 800 00:43:40,927 --> 00:43:41,886 Cheese ! 801 00:43:42,802 --> 00:43:44,427 Un petit cadeau pour moi ? 802 00:43:44,594 --> 00:43:45,969 Un petit cadeau ? 803 00:43:46,136 --> 00:43:48,344 Un petit cadeau pour moi ? 804 00:43:51,552 --> 00:43:53,886 Ceci t'aidera peut-être à te rafraîchir la mémoire ! 805 00:44:07,594 --> 00:44:09,302 Non, ça risque d'être trop salissant. 806 00:44:09,927 --> 00:44:10,719 Ouf... 807 00:44:10,886 --> 00:44:12,719 C'est plus efficace avec ça ! 808 00:44:21,302 --> 00:44:24,677 Tu vas répondre à mes questions, et si tu me racontes des histoires... 809 00:44:24,844 --> 00:44:26,386 Qu'est-ce que t'as entendu ? 810 00:44:37,552 --> 00:44:38,719 Merde. 811 00:44:39,177 --> 00:44:40,761 J'ai rien entendu ! 812 00:44:40,927 --> 00:44:43,052 - Je vous le jure ! - Dommage, petit ! 813 00:44:43,219 --> 00:44:45,511 J'espère pour toi que tu as encore des dents de lait. 814 00:44:47,136 --> 00:44:50,886 Excusez-moi, monsieur ! C'est bien les chiottes, ici ? 815 00:44:51,052 --> 00:44:53,302 Eh, fous le camp ! C'est interdit aux clients ! 816 00:44:53,469 --> 00:44:54,969 Du calme, matelot. 817 00:44:57,261 --> 00:44:58,594 Tonton Stewart ! 818 00:44:58,761 --> 00:44:59,969 Ça alors, Alex ! 819 00:45:00,136 --> 00:45:01,969 - Quoi ? - Qu'est-ce que tu fiches ici ? 820 00:45:02,427 --> 00:45:05,136 Il est entré ici par effraction. J'allais appeler les flics. 821 00:45:05,302 --> 00:45:09,844 Belles bagues ! Alex, toute la famille est venue ? 822 00:45:10,011 --> 00:45:12,719 Me touche pas, vieux débris ! Ou t'auras des ennuis. 823 00:45:13,427 --> 00:45:16,386 Tu sais ce qu'on risque avec ce genre de babioles en or ? 824 00:45:16,969 --> 00:45:19,844 Ça peut faire très mal aux doigts. 825 00:45:20,927 --> 00:45:23,136 Fais gaffe, mon pote, t'as failli renverser ma bière ! 826 00:45:23,302 --> 00:45:25,719 C'est pas l'endroit idéal pour un môme de ton âge ! 827 00:45:26,386 --> 00:45:27,636 Qu'est-ce que t'en dis, Alex ? 828 00:45:28,427 --> 00:45:31,094 Et voilà, dans le trou en un coup ! 829 00:45:31,261 --> 00:45:32,302 Santé ! 830 00:45:33,302 --> 00:45:34,511 Alex ! 831 00:45:34,677 --> 00:45:36,594 Qu'est-ce que t'es venu faire ici ? 832 00:45:38,344 --> 00:45:40,844 - C'est parce que j'ai... j'ai dû... - J'ai pigé ! 833 00:45:41,011 --> 00:45:43,386 Inutile d'en dire plus, moi aussi, j'ai commencé très jeune. 834 00:45:43,552 --> 00:45:45,844 Je me souviens de cette fois, dans la cour de récré. 835 00:45:46,011 --> 00:45:48,761 Non, ça c'était plus tard, quand j'étais prof remplaçant. 836 00:45:48,927 --> 00:45:50,302 Tu ne diras rien à maman, hein ? 837 00:45:50,469 --> 00:45:53,011 Je serai muet comme une carpe ! Ça va rester entre nous ! 838 00:45:53,177 --> 00:45:55,469 D'ailleurs, où est passée la famille ? 839 00:45:55,636 --> 00:45:57,427 Je me demande où il est. 840 00:45:57,594 --> 00:46:00,302 Il répond toujours pas ? Oh, le voilà. 841 00:46:00,469 --> 00:46:01,844 Alex, où étais-tu passé ? 842 00:46:02,011 --> 00:46:04,052 Ohé la terre ! Il reste une petite place ? 843 00:46:04,552 --> 00:46:07,011 - Mais qu'est-ce qu'il... - Oncle Stewart ! 844 00:46:07,177 --> 00:46:08,719 Ma petite sirène ! 845 00:46:09,594 --> 00:46:11,886 T'as une haleine de pochtrone ! J'adore ! 846 00:46:12,052 --> 00:46:13,969 Regarde sur qui je suis tombé ! 847 00:46:14,136 --> 00:46:15,011 Papa... 848 00:46:15,177 --> 00:46:17,552 Les toilettes étaient hors service, j'ai dû aller en face. 849 00:46:17,719 --> 00:46:20,761 Vous auriez vu un vieil homme et un gosse ? 850 00:46:20,927 --> 00:46:22,636 C'est dingue qu'on se soit croisés, hein ? 851 00:46:22,802 --> 00:46:25,927 - Le monde est petit, hein ! - Qu'es-tu venu faire ici ? 852 00:46:26,094 --> 00:46:30,052 Je suis là pour le travail ! Mais là, je suis en congé à terre ! 853 00:46:30,219 --> 00:46:32,886 - Vous avez déjà commandé ? - Oui, tu te joins à nous ? 854 00:46:33,344 --> 00:46:35,344 Il n'y a pas assez de place... 855 00:46:35,511 --> 00:46:37,136 Avec joie, j'ai déjà dîné, 856 00:46:37,302 --> 00:46:39,594 mais j'ai toujours de la place quand il s'agit de manger ! 857 00:46:39,761 --> 00:46:41,344 Tu connais ça, Ron ? Pouêt pouêt ! 858 00:46:42,136 --> 00:46:43,469 Comment tu vas, Tony ? 859 00:46:43,636 --> 00:46:47,761 Dis-donc, ça c'est du chapeau ! C'est pour te donner un genre ? 860 00:46:47,927 --> 00:46:49,802 - Le soleil tape fort. - Vous avez choisi 861 00:46:49,969 --> 00:46:51,802 le meilleur resto de tout ce fichu quartier ! 862 00:46:52,677 --> 00:46:54,136 Je prends votre commande ? 863 00:46:54,302 --> 00:46:59,886 Allons-y, alors une tom kha kaï, et des tonnes de coriandre ! 864 00:47:00,552 --> 00:47:02,261 OK. Et vous, madame ? 865 00:47:02,427 --> 00:47:05,052 Tu peux commander pour moi ? Un plat végane. 866 00:47:05,219 --> 00:47:06,969 Je sais ce qu'il te faut. 867 00:47:07,552 --> 00:47:11,219 Euh, donnez-moi une salade Nuea végane. 868 00:47:12,677 --> 00:47:13,802 C'est la fin pour toi ! 869 00:47:13,969 --> 00:47:16,177 Non, juste une salade. 870 00:47:17,636 --> 00:47:19,427 Et cinq bières, por favor. 871 00:47:19,594 --> 00:47:21,344 Tu es le seul à boire de la bière. 872 00:47:21,844 --> 00:47:24,719 C'est exact. Vous allez reprendre un verre ? 873 00:47:24,886 --> 00:47:28,302 Je me laisse tenter par un autre de ces petits cocktails. 874 00:47:29,552 --> 00:47:31,844 Je vais essayer le "Hot Mama". 875 00:47:36,011 --> 00:47:37,594 Ces légumes sont délicieux. 876 00:47:38,552 --> 00:47:40,219 - Y a pas de quoi. - Qu'est-ce que c'est ? 877 00:47:40,386 --> 00:47:43,969 Quoi, ça ? Je crois que c'est, euh, du "lard-bergine". 878 00:47:44,136 --> 00:47:45,677 Joseph, tu disais quoi ? 879 00:47:45,844 --> 00:47:48,052 Dès qu'on coule un bronze, on regarde dans la cuvette ? 880 00:47:48,219 --> 00:47:53,052 Oui, entre autres. Tu vérifies la consistance, puis l'algorithme... 881 00:47:53,219 --> 00:47:56,177 John est trop génial ! N'est-ce pas ? 882 00:47:56,344 --> 00:47:57,969 Il l'a vendu à un club de fitness ! 883 00:47:58,136 --> 00:48:01,427 Oui, mais il me reste encore à trouver le nom idéal, pour mon appli. 884 00:48:01,594 --> 00:48:03,511 Ils n'ont pas aimé celui que j'ai proposé. 885 00:48:03,677 --> 00:48:05,136 Et tu l'as appelée comment ? 886 00:48:05,302 --> 00:48:07,302 "L'appli de la digestion et des selles de John". 887 00:48:07,469 --> 00:48:12,136 C'est pas très accrocheur. Que dirais-tu de "Caca Watch" 888 00:48:12,302 --> 00:48:13,594 ou "Total Fécal" ? 889 00:48:14,594 --> 00:48:15,552 Tenez, l'addition. 890 00:48:15,719 --> 00:48:17,886 C'est Alex qui régale, n'est-ce pas ? 891 00:48:18,052 --> 00:48:20,844 T'es sérieux, Jake ? Tu laisses le gamin payer ? 892 00:48:21,011 --> 00:48:23,177 Il voulait nous inviter ici, ce soir. 893 00:48:23,344 --> 00:48:26,344 Oui, il a insisté pour venir dans ce restaurant. 894 00:48:26,511 --> 00:48:27,594 Ben ça alors ! 895 00:48:29,136 --> 00:48:31,094 Jonas, en tant que mâles alpha adultes, 896 00:48:31,261 --> 00:48:33,136 on se partage l'addition ? 897 00:48:33,302 --> 00:48:36,136 - Euh... je ne sais pas, je... - Je comprends. 898 00:48:36,302 --> 00:48:38,427 Tu es un homme fier et je suis un invité, 899 00:48:38,594 --> 00:48:40,344 alors je vais te laisser payer, Jacob. 900 00:48:40,511 --> 00:48:41,969 À la santé de ce bon vieux Jacob ! 901 00:48:42,136 --> 00:48:43,386 À Jacob ! 902 00:48:43,552 --> 00:48:45,677 - Dans ce cas, à votre santé. - Merci pour le repas, papa. 903 00:48:46,594 --> 00:48:48,927 Il nous reste plus qu'à régler une question importante ! 904 00:48:49,094 --> 00:48:50,927 Où est-ce qu'on met le cap, demain ? 905 00:48:51,094 --> 00:48:53,302 Et à quelle heure dois-je venir vous chercher ? 906 00:48:53,469 --> 00:48:54,636 Quoi ? Papa... 907 00:48:55,761 --> 00:48:58,677 Je refuse de passer le reste de mes vacances avec cet homme. 908 00:48:58,844 --> 00:49:00,177 Bien sûr, chéri, 909 00:49:00,344 --> 00:49:02,719 mais c'est sympa de sa part de vouloir nous montrer le coin. 910 00:49:02,886 --> 00:49:05,177 Je convoque un conseil de famille exceptionnel. 911 00:49:05,344 --> 00:49:07,802 Ce mini-bar est vraiment mini ! 912 00:49:12,177 --> 00:49:16,052 À quoi pensais-tu ? On est une équipe, et toi, tu me laisses tomber ? 913 00:49:16,219 --> 00:49:19,552 Je devais suivre la liste ! On est en mission ! 914 00:49:19,719 --> 00:49:21,677 C'est marrant, tu l'oublies dès que ton téléphone sonne ! 915 00:49:21,844 --> 00:49:24,636 Toi, tu oublies tout sauf la mission. Tu m'as abandonné ! 916 00:49:24,802 --> 00:49:27,052 Du calme, on s'est juste séparés ! 917 00:49:27,511 --> 00:49:28,886 Attends, t'es sérieux ? 918 00:49:29,052 --> 00:49:32,136 Stewart est un excellent guide, mon chéri. 919 00:49:33,011 --> 00:49:35,802 - Je préférerais me perdre ! - Oh oui ! 920 00:49:35,969 --> 00:49:37,969 Euh Sean ? Va chercher Alex. 921 00:49:38,136 --> 00:49:39,594 On doit trouver une solution. 922 00:49:39,761 --> 00:49:40,844 T'es un ami minable. 923 00:49:41,011 --> 00:49:43,719 Et toi, t'es un ninja minable ! Un vrai boulet ! 924 00:49:43,886 --> 00:49:46,552 J'aurais dû trucider cette ordure quand j'en avais l'occasion. 925 00:49:46,719 --> 00:49:48,094 Non seulement on n'a pas la liste... 926 00:49:48,261 --> 00:49:49,802 T'as même pas récupéré la liste ? 927 00:49:49,969 --> 00:49:52,261 Non, je suis tombé... à cause d'un scooter... 928 00:49:52,427 --> 00:49:54,761 D'accord ! Donc tu as failli à ta mission. 929 00:49:54,927 --> 00:49:58,219 Mais tu te rappelles du nom de l'île où il compte se rendre ? 930 00:49:58,386 --> 00:50:01,677 C'est le boulot d'un apprenti ! J'espère que tu l'as retenu ! 931 00:50:01,844 --> 00:50:04,011 Moi ? Je suis un boulet, t'as oublié ? 932 00:50:04,177 --> 00:50:05,552 - Tu t'en souviens ? - Hein ? 933 00:50:05,719 --> 00:50:08,219 Peu importe ! C'est toi qui as lâché les enfants ! 934 00:50:08,386 --> 00:50:10,469 Comme ceux que tu devais protéger à l'époque. 935 00:50:10,636 --> 00:50:12,594 Et en plus, tu m'as lâché, moi aussi ! 936 00:50:12,761 --> 00:50:14,177 C'est vraiment un coup bas. 937 00:50:14,886 --> 00:50:16,802 À qui tu parles, Alexia ? 938 00:50:16,969 --> 00:50:18,344 Je parle... à ma peluche... 939 00:50:18,511 --> 00:50:20,219 Ton doudou efféminé ? 940 00:50:20,386 --> 00:50:21,511 Voilà... c'est ça... 941 00:50:21,677 --> 00:50:23,469 T'as raison, il fait très efféminé. 942 00:50:23,636 --> 00:50:25,094 Hein ? Tu trouves aussi ? 943 00:50:25,261 --> 00:50:26,511 Mais carrément. 944 00:50:27,094 --> 00:50:29,677 Bon... y a un conseil de famille exceptionnel. 945 00:50:29,844 --> 00:50:31,011 OK. 946 00:50:32,011 --> 00:50:34,594 Tu le rentres pas ? Il va pleuvoir. 947 00:50:34,761 --> 00:50:37,761 Non, ça ira. Il a pas besoin de moi. 948 00:50:37,927 --> 00:50:38,761 Allez, tu viens ? 949 00:50:55,469 --> 00:50:58,386 On va devoir se le farcir jusqu'à la fin, vu comme c'est parti ! 950 00:50:58,552 --> 00:51:02,094 Si on veut pas qu'il nous suive, j'ai qu'à l'appeler pour lui dire ! 951 00:51:02,261 --> 00:51:03,761 Tu dis pas que ça vient de moi, hein ? 952 00:51:03,927 --> 00:51:05,136 Ouais. 953 00:51:05,886 --> 00:51:08,136 Une seconde. Vous le connaissez, l'oncle Stewart... 954 00:51:08,302 --> 00:51:10,302 il sera vexé qu'on ne veuille pas le voir. 955 00:51:10,469 --> 00:51:12,761 - Et ? C'est pas notre problème. - Oui... 956 00:51:12,927 --> 00:51:15,927 mais vous savez aussi ce qu'il se passe quand il est vexé. 957 00:51:16,094 --> 00:51:17,302 - Je m'en rappelle. - Oh que oui... 958 00:51:17,469 --> 00:51:19,177 - Papa ! - Qu'est-ce qu'on va faire ? 959 00:51:20,052 --> 00:51:20,886 J'ai une idée. 960 00:51:22,386 --> 00:51:24,427 {\an8}J'ai trouvé un endroit génial sur internet. 961 00:51:24,594 --> 00:51:28,136 C'est une île pas très loin de Bangkok, qui s'appelle Koh Ho Ann. 962 00:51:28,302 --> 00:51:30,469 Mais on devait manger des churros au petit déj... 963 00:51:30,636 --> 00:51:31,594 Pas le temps... 964 00:51:31,761 --> 00:51:34,844 Il y a un petit ferry qui assure la liaison Bangkok - Koh Ho Ann. 965 00:51:35,011 --> 00:51:36,844 Mais seulement une fois par jour. 966 00:51:37,302 --> 00:51:39,594 Donc il faudrait qu'on parte demain matin, à 8 h. 967 00:51:40,136 --> 00:51:40,927 Faut se dépêcher ! 968 00:51:43,511 --> 00:51:44,802 Papa, t'aurais pas vu mes lentilles ? 969 00:51:45,219 --> 00:51:46,011 T'en manges pas ! 970 00:51:47,219 --> 00:51:48,261 Je les ai ! 971 00:51:49,219 --> 00:51:53,136 On va y aller, oncle Stewart, OK ? 972 00:51:53,302 --> 00:51:54,802 Où est mon caleçon, papa ? 973 00:51:54,969 --> 00:51:56,802 - On prend le ferry demain matin... - Dans le lavabo ! 974 00:51:57,427 --> 00:51:59,427 D'accord, salut. 975 00:51:59,594 --> 00:52:01,219 Il était très en colère ? 976 00:52:01,386 --> 00:52:04,511 Non, il a parfaitement compris qu'on voulait voir du pays. 977 00:52:04,677 --> 00:52:06,219 Il avait presque l'air content. 978 00:52:16,386 --> 00:52:17,969 Prem's à côté de la fenêtre ! 979 00:52:22,761 --> 00:52:24,386 Ça y est, on a réussi ! 980 00:52:28,969 --> 00:52:30,511 Désolée, il n'y a plus de billets. 981 00:52:31,344 --> 00:52:33,761 Elle a dit que tous les billets ont déjà été retirés. 982 00:52:33,927 --> 00:52:37,552 - J'en ai réservé 4... à mon nom. - Qui aurait bien pu les prendre ? 983 00:52:38,094 --> 00:52:39,636 Salut, moussaillons ! 984 00:52:39,802 --> 00:52:42,427 La brise est fraîche, la bière aussi, tout est au poil ! 985 00:52:42,594 --> 00:52:44,636 Oncle Stewart, qu'est-ce que tu fais ici ? 986 00:52:44,802 --> 00:52:46,927 Vous avez oublié de me réserver un billet ! 987 00:52:47,094 --> 00:52:48,761 - Mais... - Tout est arrangé ! 988 00:52:48,927 --> 00:52:51,094 Il en restait un ! On y va ? 989 00:52:51,261 --> 00:52:52,719 - Papa ! - Euh... 990 00:52:54,344 --> 00:52:57,761 En voilà une belle embarcation ! Comme toi, Sirena ! 991 00:52:57,927 --> 00:52:59,344 La gueule de bois te va bien ! 992 00:52:59,511 --> 00:53:02,677 Ça m'a touché quand tu m'as dit qu'on partait en voyage ! 993 00:53:02,844 --> 00:53:04,594 - Je croyais que tu... - James ! 994 00:53:04,761 --> 00:53:07,302 - Elles sont chouettes, tes godasses ! - Eh bien... 995 00:53:07,469 --> 00:53:08,969 Elles vont bien avec ton chapeau ! 996 00:53:09,136 --> 00:53:11,886 Ça complète ton style d'agent immobilier 997 00:53:12,052 --> 00:53:13,719 en pleine crise de la quarantaine. 998 00:53:13,886 --> 00:53:16,594 - Si tu vois ce que je veux dire. - Non. 999 00:53:17,011 --> 00:53:18,844 J'ai déjà essayé ! 1000 00:53:19,552 --> 00:53:21,927 Je croyais que tu m'avais réservé un billet. 1001 00:53:23,219 --> 00:53:25,136 Non, ils ne vendent plus de billets ! 1002 00:53:25,302 --> 00:53:27,427 Je ne pourrai aller sur l'île que demain. 1003 00:53:28,094 --> 00:53:29,136 Ouais ! 1004 00:53:31,177 --> 00:53:32,427 On largue les amarres ! 1005 00:53:32,594 --> 00:53:34,177 On pourra louer un scooter ? 1006 00:53:34,344 --> 00:53:36,636 Non, c'est cher... et dangereux. 1007 00:53:36,802 --> 00:53:39,052 Je me sens pas très bien... 1008 00:53:39,219 --> 00:53:42,969 Vraiment ? Moi, je mangerais bien de la soupe à la fausse tortue. 1009 00:53:43,844 --> 00:53:45,136 Oh... Sirena... 1010 00:53:45,302 --> 00:53:47,886 Fais attention au vent, Jim ! 1011 00:53:52,177 --> 00:53:53,469 Des boissons ? 1012 00:53:53,636 --> 00:53:55,719 Oui, monsieur ! Cinq bières, s'il vous plaît ! 1013 00:53:55,886 --> 00:53:58,886 Je vais prendre un Long island iced tea. 1014 00:53:59,052 --> 00:54:01,552 - Faites-en un double ! - C'est bien du thé ? 1015 00:54:01,719 --> 00:54:04,302 Il leur restait un bungalow pour toi, Stewart. 1016 00:54:04,469 --> 00:54:07,219 Charmante intention ! Mais c'était pas obligé ! 1017 00:54:07,386 --> 00:54:09,636 J'aurais pu me faire une petite place entre vous deux ! 1018 00:54:09,802 --> 00:54:12,761 Non, c'est normal. Sirena, on partagera la note ? 1019 00:54:12,927 --> 00:54:16,177 Je te propose pas de payer, Josh, ça te mettrait mal à l'aise. 1020 00:54:16,636 --> 00:54:19,344 Hé, mesdemoiselles ! Vous pouvez me mettre de la crème dans le dos ? 1021 00:54:19,511 --> 00:54:22,677 Je pourrais vous en mettre aussi, si vous voyez ce que je veux dire. 1022 00:54:23,594 --> 00:54:26,052 Prenez le temps d'y réfléchir. 1023 00:54:26,219 --> 00:54:27,636 - Ferme de cobras royaux ! - Quoi ? 1024 00:54:27,802 --> 00:54:28,594 Cobra ! 1025 00:54:29,511 --> 00:54:30,344 {\an8}C'est top ! 1026 00:54:30,927 --> 00:54:32,219 Merci ! 1027 00:54:33,636 --> 00:54:36,761 Quel endroit charmant ! Comment vous trouvez votre bungalow ? 1028 00:54:36,927 --> 00:54:38,427 - Bof. - Super. 1029 00:54:38,594 --> 00:54:40,886 Regarde, une ferme avec des serpents. 1030 00:54:41,052 --> 00:54:44,011 - Plutôt cool, non ? - Un élevage de cobras ? 1031 00:54:44,177 --> 00:54:46,302 - Vous venez à la plage ? - On y est déjà. 1032 00:54:46,469 --> 00:54:48,636 - Je voulais dire... dehors. - Dehors, c'est trop nul. 1033 00:54:49,261 --> 00:54:51,969 John a acheté des roulés à la cannelle... 1034 00:54:52,136 --> 00:54:53,386 Prem's ! 1035 00:54:53,552 --> 00:54:55,969 Et toi, mon grand, tu nous rejoins ? 1036 00:54:56,136 --> 00:54:58,386 Non... je comptais... découvrir les environs. 1037 00:54:58,552 --> 00:55:00,844 Oh... mon petit aventurier... 1038 00:55:02,677 --> 00:55:03,969 Profite bien de ta visite ! 1039 00:55:05,969 --> 00:55:08,636 - Je vais chercher Fleur-de-Miel ! - Bon courage... 1040 00:55:08,802 --> 00:55:11,511 Il n'y a que 12 restaurants sur l'île. Je la trouverai. 1041 00:55:11,677 --> 00:55:13,636 Ça nous fera un témoin contre Eppermint. 1042 00:55:13,802 --> 00:55:15,302 Ravi que tu gères la situation. 1043 00:55:15,469 --> 00:55:16,427 Moi, je reste ici. 1044 00:55:16,594 --> 00:55:18,552 Parfait, je voulais pas que tu m'accompagnes. 1045 00:55:18,719 --> 00:55:20,469 Tu m'aurais encore abandonné. 1046 00:55:20,636 --> 00:55:22,094 Comme tu rateras encore ton coup, 1047 00:55:22,261 --> 00:55:24,677 je me tiendrai prêt à tailler ce salaud en pièces 1048 00:55:24,844 --> 00:55:26,719 quand il débarquera demain. - Très bien ! 1049 00:55:26,886 --> 00:55:27,636 Très bien ! 1050 00:55:36,219 --> 00:55:39,386 Il faut veiller à ne pas se déshydrater, oncle Stewart... 1051 00:55:39,844 --> 00:55:42,302 J'y veille depuis tout à l'heure. À la vôtre ! 1052 00:55:42,677 --> 00:55:44,427 Tu pars encore tout seul ? 1053 00:55:45,302 --> 00:55:46,594 Je vais m'acheter un soda. 1054 00:55:46,761 --> 00:55:49,552 Je viens avec toi, je vais me prendre des chips. 1055 00:55:49,719 --> 00:55:51,094 Je vais en acheter pour toi. 1056 00:55:51,261 --> 00:55:53,136 Tu veux pas que je vienne avec toi ? 1057 00:55:54,344 --> 00:55:56,886 Non ! Je veux vraiment pas, OK ? 1058 00:55:57,052 --> 00:55:59,511 Lâche-moi, j'en ai marre que tu me colles tout le temps ! 1059 00:55:59,677 --> 00:56:00,594 Mais... 1060 00:56:02,136 --> 00:56:03,844 Je sais pas ce que tu mijotes, 1061 00:56:04,886 --> 00:56:07,177 mais je vais le découvrir. 1062 00:56:13,344 --> 00:56:16,594 Excusez-moi... je cherche Fleur-de-Miel... 1063 00:56:17,427 --> 00:56:18,677 Non... désolée... 1064 00:56:18,844 --> 00:56:20,219 OK, merci. 1065 00:56:21,261 --> 00:56:23,136 Vous connaissez Fleur-de-Miel ? 1066 00:56:57,094 --> 00:56:58,177 Je peux t'aider ? 1067 00:56:58,344 --> 00:57:01,469 Je cherche une fille qui s'appelle Fleur-de-Miel. 1068 00:57:01,636 --> 00:57:03,302 - Du miel ? - Oui, Fleur-de-Miel. 1069 00:57:04,594 --> 00:57:05,927 Un instant. 1070 00:57:07,302 --> 00:57:08,677 C'est ça ? 1071 00:57:10,511 --> 00:57:14,719 Je comprends pas. C'était le dernier restaurant de l'île... 1072 00:57:16,386 --> 00:57:17,594 Écarte-toi ! 1073 00:57:19,969 --> 00:57:21,136 Oh non ! 1074 00:57:21,469 --> 00:57:23,094 Je suis vraiment désolé. 1075 00:57:23,261 --> 00:57:25,302 - Ça va ? - C'était ma faute. 1076 00:57:26,136 --> 00:57:28,427 - Hein ? Tu es sérieux ? - Oui. 1077 00:57:28,594 --> 00:57:29,802 - J'ai pas freiné à temps. - Mais non... 1078 00:57:29,969 --> 00:57:31,011 Je suis désolé... 1079 00:57:31,177 --> 00:57:33,552 Vous n'avez pas à vous excuser. C'est à vous ? 1080 00:57:33,719 --> 00:57:34,927 Oui, merci. 1081 00:57:35,094 --> 00:57:37,511 Je tiens le centre de plongée de cette île. 1082 00:57:37,677 --> 00:57:38,844 Je m'appelle Jasper. 1083 00:57:39,011 --> 00:57:40,302 Moi, c'est Alex. 1084 00:57:40,886 --> 00:57:43,511 Le centre de plongée ? Vous parlez le thaï ? 1085 00:57:44,052 --> 00:57:46,552 - Couramment. - Vous êtes aussi interprète ? 1086 00:57:46,719 --> 00:57:48,219 Euh... Oui ? 1087 00:57:48,386 --> 00:57:51,302 Alors, il faut qu'on parle... d'une connaissance commune. 1088 00:57:51,927 --> 00:57:53,386 Euh... qui donc ? 1089 00:57:53,552 --> 00:57:54,886 Philip Eppermint ! 1090 00:57:59,094 --> 00:58:02,802 Je voulais le dénoncer, mais j'avais peur des représailles. 1091 00:58:02,969 --> 00:58:05,177 - Puis, il a été mis en prison. - Oui. 1092 00:58:05,344 --> 00:58:08,552 Mais il en est sorti, et il recherche les enfants qui ont été témoin. 1093 00:58:08,719 --> 00:58:09,511 C'est abominable ! 1094 00:58:10,677 --> 00:58:11,927 Et il arrive demain ? 1095 00:58:12,094 --> 00:58:14,719 Sa 1ère victime est une fille du coin qui s'appelle Fleur-de-Miel. 1096 00:58:14,886 --> 00:58:17,052 - Ah oui ? Où ça ? - Je la trouve pas. 1097 00:58:17,219 --> 00:58:20,552 Elle est censée habiter chez des gens qui tiennent un restaurant ici. 1098 00:58:20,719 --> 00:58:23,761 - Je les ai tous faits. - Écoute-moi, Alex. 1099 00:58:23,927 --> 00:58:25,802 On doit l'arrêter ! 1100 00:58:26,344 --> 00:58:28,469 - Je ferai tout pour t'aider ! - Super ! 1101 00:58:28,636 --> 00:58:32,136 - Vous pensez pouvoir la trouver ? - Je connais tout le monde ici ! 1102 00:58:32,302 --> 00:58:33,969 - Laisse-moi passer quelques appels. - OK. 1103 00:58:34,136 --> 00:58:36,719 Rendez-vous ici, au centre de plongée, à 6h30. 1104 00:58:37,261 --> 00:58:39,386 - J'ai trouvé l'interprète ! - Quel interprète ? 1105 00:58:39,552 --> 00:58:40,969 Celui de l'usine des enfants esclaves. 1106 00:58:41,136 --> 00:58:42,677 - Quoi ? - Il m'a renversé avec son scooter. 1107 00:58:42,844 --> 00:58:44,802 - Je vais le zigouiller ! - Il veut nous aider ! 1108 00:58:44,969 --> 00:58:47,052 - Nous aider ? - Oui, à trouver Fleur-de-Miel. 1109 00:58:47,219 --> 00:58:48,427 Tu lui as dit ? 1110 00:58:48,594 --> 00:58:51,802 T'inquiète ! Je sais ce que je fais ! Lui aussi veut punir Eppermint. 1111 00:58:52,552 --> 00:58:54,386 J'ai rendez-vous avec lui tout à l'heure. 1112 00:58:54,552 --> 00:58:55,344 Quoi ? 1113 00:58:57,636 --> 00:58:59,927 N.C. ? Tu as allumé le drone ? 1114 00:59:00,094 --> 00:59:01,469 Moi ? Non. 1115 00:59:01,636 --> 00:59:03,636 C'est quoi cette lumière qui clignote ? 1116 00:59:05,052 --> 00:59:06,594 On s'est fait griller ! 1117 00:59:06,761 --> 00:59:09,469 Eh ouais, je dirais même carboniser ! Losers ! 1118 00:59:09,636 --> 00:59:10,719 Euh... 1119 00:59:10,886 --> 00:59:13,011 Non, laisse tomber ! Je vous ai vus ! 1120 00:59:13,177 --> 00:59:15,052 - Comment il fait ça ? - Sean... 1121 00:59:15,219 --> 00:59:18,261 Il a des pouvoirs magiques ? Ou démoniaques, c'est ça ? 1122 00:59:18,427 --> 00:59:21,177 - Tu devrais t'hydrater. - M'hydrater ? 1123 00:59:21,344 --> 00:59:24,094 Et si je montrais les images aux parents ? 1124 00:59:24,261 --> 00:59:25,636 - Les images ? - Oui ! 1125 00:59:25,802 --> 00:59:28,594 J'ai une vidéo de toi... et de ton ninja chéri... 1126 00:59:28,761 --> 00:59:29,844 Sean... 1127 00:59:30,011 --> 00:59:33,011 ... avec tous ses petits cœurs et son épée de princesse rose... 1128 00:59:33,177 --> 00:59:35,177 - Arrête... - ... et qui ressemble à une fille ! 1129 00:59:38,177 --> 00:59:40,677 - Non ! - Lâche-moi ! Je vais le zigouiller ! 1130 00:59:40,844 --> 00:59:43,177 - Sean, excuse-toi, vite ! - Moi, m'excuser ? 1131 00:59:43,344 --> 00:59:44,677 - C'est lui qui... - Allez ! 1132 00:59:44,844 --> 00:59:47,302 Bon d'accord, du calme... Pardon. 1133 00:59:47,469 --> 00:59:50,552 - La prochaine fois, je t'embroche ! - C'est bon, arrête ! 1134 00:59:50,719 --> 00:59:52,261 Restez polis ! 1135 00:59:52,427 --> 00:59:55,261 - Ça parle ! Et ça bouge ! - "Ça" ? 1136 00:59:55,427 --> 00:59:56,427 Du calme. 1137 00:59:56,594 --> 00:59:58,677 OK, c'est quoi alors ? Un mâle ou une femelle ? 1138 00:59:58,844 --> 01:00:01,511 - Redis "femelle", pour voir ? - N.C. est un guerrier. 1139 01:00:01,677 --> 01:00:03,552 - Exact. - N.C. ? Ça correspond à quoi ? 1140 01:00:03,719 --> 01:00:05,094 - Euh... - Ne lui dis pas ! 1141 01:00:05,261 --> 01:00:07,136 - Peu importe... - Il est trop bête pour comprendre. 1142 01:00:07,302 --> 01:00:09,011 Nichons à Caresser ? 1143 01:00:09,761 --> 01:00:12,427 Beurk ! Lui et moi on est en mission. 1144 01:00:12,594 --> 01:00:15,052 La vie d'une dizaine d'enfants est en jeu, tu vois ? 1145 01:00:15,219 --> 01:00:18,261 - Sérieux ? - Oui ! Et ça doit rester secret. 1146 01:00:18,427 --> 01:00:19,927 - Je comprends. - Ah oui ? 1147 01:00:20,094 --> 01:00:23,094 - Oui, j'en parlerai à personne. - Oh, merci... 1148 01:00:23,552 --> 01:00:24,969 À condition que j'y participe. 1149 01:00:25,136 --> 01:00:26,302 Hein ? 1150 01:00:26,469 --> 01:00:29,511 - On peut pas l'emmener en mission ! - On fait quoi alors ? 1151 01:00:29,677 --> 01:00:31,427 On sait pas si on peut lui faire confiance... 1152 01:00:31,594 --> 01:00:33,261 avec son look de hamburger. 1153 01:00:33,427 --> 01:00:35,511 Au moins, je suis pas couvert de petits cœurs. 1154 01:00:35,677 --> 01:00:37,261 Non, juste de ketchup... 1155 01:00:37,969 --> 01:00:40,344 - Je fais partie de votre équipe. - Sean ? 1156 01:00:40,511 --> 01:00:42,594 Ce serait super si tu... 1157 01:00:42,761 --> 01:00:44,844 restais ici pour faire le guet. - Faire le guet ? 1158 01:00:45,011 --> 01:00:49,094 Oui, que tu montes la garde pendant que je parle avec Jasper. 1159 01:00:49,261 --> 01:00:51,261 Sauf si t'as la trouille de rester tout seul ici ? 1160 01:00:51,427 --> 01:00:53,511 La trouille ? Pas du tout ! 1161 01:00:53,677 --> 01:00:54,511 Un chat ! 1162 01:00:56,136 --> 01:00:58,094 T'es sûr que t'arriveras à gérer ? 1163 01:00:58,261 --> 01:01:01,052 Dis au fait, N.C. ça voudrait pas dire Nul à Chier ? 1164 01:01:01,219 --> 01:01:04,844 Tu ressembles à un bébé kangourou, dans ton petit sac à dos. 1165 01:01:05,427 --> 01:01:06,511 Attention ! Le chat ! 1166 01:01:07,969 --> 01:01:08,844 Bon, j'y vais. 1167 01:01:09,011 --> 01:01:11,511 Fais-nous un signe si tu vois quelque chose de suspect. 1168 01:01:11,677 --> 01:01:13,344 À vos ordres, capitaine ! 1169 01:01:19,094 --> 01:01:20,386 Salut Jasper ! 1170 01:01:21,136 --> 01:01:22,969 Salut Alex ! Entre donc ! 1171 01:01:23,136 --> 01:01:24,594 Vous avez des infos ? 1172 01:01:24,761 --> 01:01:26,636 Il en avait pas qu'un peu ! 1173 01:01:26,802 --> 01:01:29,927 Salut Alex. J'ai pu prendre un autre bateau. 1174 01:01:30,469 --> 01:01:31,844 Oui. Le mien. 1175 01:01:32,011 --> 01:01:34,719 Tu crois que je ne t'avais pas vu à l'embarcadère ? 1176 01:01:34,886 --> 01:01:36,677 Allez, donne ton téléphone. 1177 01:01:37,636 --> 01:01:40,552 Beau travail, Jasper. Vous avez l'adresse de la fille ? 1178 01:01:40,719 --> 01:01:42,302 - Quoi ? Vous... - La voici. 1179 01:01:42,469 --> 01:01:44,344 Vous m'avez tendu un piège ? 1180 01:01:44,511 --> 01:01:47,761 Désolé, je suis couvert de dettes. J'ai mes propres problèmes. 1181 01:01:50,844 --> 01:01:52,719 Vous n'allez pas lui faire de mal... Hein ? 1182 01:01:52,886 --> 01:01:55,719 Je ne vais pas passer le restant de mes jours en prison, non ? 1183 01:01:55,886 --> 01:01:57,261 Non, bien sûr, mais... 1184 01:01:57,719 --> 01:02:00,302 Ils vont me tuer ! Vous pouvez agir ! 1185 01:02:00,469 --> 01:02:01,386 La ferme ! 1186 01:02:02,761 --> 01:02:04,261 T'es mort, trou duc ! 1187 01:02:05,261 --> 01:02:06,052 Mais que... 1188 01:02:09,761 --> 01:02:10,677 Non ! 1189 01:02:11,177 --> 01:02:11,969 Hein ? 1190 01:02:13,386 --> 01:02:16,052 - Tu croyais que ça m'arrêterait ? - C'est quoi ce... 1191 01:02:16,219 --> 01:02:19,094 Hein ? Qu'est-ce qui m'arrive ? 1192 01:02:19,261 --> 01:02:20,927 - N.C. ! - Qu'est-ce que... 1193 01:02:21,094 --> 01:02:22,011 Non ! 1194 01:02:22,177 --> 01:02:23,177 Alex... 1195 01:02:27,552 --> 01:02:29,344 Fini, le spectacle de marionnettes. 1196 01:02:29,511 --> 01:02:32,677 Jimmy, que dirais-tu d'un resto avec Fleur-de-Miel ? 1197 01:02:32,844 --> 01:02:34,219 Je suis partant. 1198 01:02:34,386 --> 01:02:37,177 Mais d'abord, je mets une cafetière sur le feu pour le gamin. 1199 01:02:40,927 --> 01:02:42,594 Qu'est-ce que tu fais... 1200 01:02:42,761 --> 01:02:44,594 C'est une mauvaise idée, ça va exploser ! 1201 01:02:44,761 --> 01:02:47,969 - C'est quoi ce doudou ? - Je suis pas un doudou, pauvre type ! 1202 01:02:48,136 --> 01:02:49,302 Allez Sean ! 1203 01:02:49,469 --> 01:02:52,761 Il ressemble à ceux de l'usine en plus féminin. 1204 01:02:52,927 --> 01:02:55,177 Répète un peu ça, tête de cafard ! 1205 01:03:01,886 --> 01:03:02,969 - Toi. - Lâche-moi ! 1206 01:03:03,136 --> 01:03:03,927 Dans la réserve ! 1207 01:03:05,344 --> 01:03:07,594 T'as un vrai talent de ventriloque. 1208 01:03:07,761 --> 01:03:09,844 Mais bravo surtout pour le contrôle à distance ! 1209 01:03:10,636 --> 01:03:14,886 C'est pas cool ! Je veux pas laisser le gamin là-dedans. 1210 01:03:15,052 --> 01:03:16,344 Tu vas pas le laisser. 1211 01:03:16,511 --> 01:03:19,011 Tous les témoins doivent être éliminés. 1212 01:03:19,177 --> 01:03:20,552 Je te l'avais pas dit ? 1213 01:03:21,302 --> 01:03:23,844 Amusez-vous bien. Nous, on va retrouver Fleur-de Miel. 1214 01:03:24,011 --> 01:03:25,844 N'oubliez pas de vous boucher les oreilles ! 1215 01:03:26,011 --> 01:03:26,802 Attendez ! 1216 01:03:27,969 --> 01:03:29,761 Au secours ! 1217 01:03:29,927 --> 01:03:33,511 Sean ! Au secours ! 1218 01:03:34,677 --> 01:03:36,302 Merci. 1219 01:03:38,302 --> 01:03:39,552 Miam ! 1220 01:03:41,802 --> 01:03:43,094 À l'aide ! 1221 01:03:43,261 --> 01:03:45,427 - Sean ! - Au secours ! 1222 01:03:45,594 --> 01:03:47,011 Sean ! 1223 01:03:47,427 --> 01:03:48,219 C'est fichu. 1224 01:03:48,386 --> 01:03:50,219 Non, on peut pas perdre espoir ! 1225 01:03:50,886 --> 01:03:53,552 Désolé mais là, je vois pas quoi faire d'autre ! 1226 01:03:53,719 --> 01:03:55,261 Ils vont tuer Fleur-de-Miel, 1227 01:03:55,427 --> 01:03:57,552 et on est coincés dans une baraque qui va exploser ! 1228 01:03:57,719 --> 01:03:59,219 Arrête de geindre et sors-nous de là. 1229 01:03:59,386 --> 01:04:00,969 Qu'est-ce que je peux faire ? 1230 01:04:01,136 --> 01:04:04,136 C'est le moment de montrer de quelle étoffe tu es fait, apprenti. 1231 01:04:05,927 --> 01:04:08,219 Mais je suis nul. C'est toi-même qui l'as dit. 1232 01:04:09,052 --> 01:04:10,177 Je suis juste un gamin. 1233 01:04:10,344 --> 01:04:12,344 - J'ai dit ça, moi ? - Oui. Et t'avais raison. 1234 01:04:12,511 --> 01:04:13,761 Non, j'avais tort ! 1235 01:04:13,927 --> 01:04:16,802 J'ai jamais rien dit d'aussi bête. On est si près du but ! 1236 01:04:16,969 --> 01:04:18,636 Tu ne vas pas abandonner maintenant. 1237 01:04:18,802 --> 01:04:21,136 Mais sans toi, je serais arrivé nulle part ! 1238 01:04:21,302 --> 01:04:23,094 Tout seul, je suis rien ! 1239 01:04:23,261 --> 01:04:25,177 Je suis pas un ninja. 1240 01:04:25,344 --> 01:04:27,636 Et je suis pas non plus... un bad boy. 1241 01:04:27,802 --> 01:04:30,302 Je suis juste Alex. 1242 01:04:31,677 --> 01:04:33,261 - Oui, t'es juste Alex. - Quoi ? 1243 01:04:33,761 --> 01:04:35,761 Mais laisse-moi te dire une chose. 1244 01:04:35,927 --> 01:04:39,094 Tu n'as pas besoin d'être quelqu'un d'autre... ou d'être plus fort. 1245 01:04:39,261 --> 01:04:41,261 Tu es parfait tel que tu es. 1246 01:04:42,886 --> 01:04:45,261 Peut-être que tu ne t'en rends pas compte... 1247 01:04:45,427 --> 01:04:46,761 mais moi, si. 1248 01:04:47,261 --> 01:04:49,927 Tu t'es débrouillé comme un chef pour ce voyage en Thaïlande... 1249 01:04:50,094 --> 01:04:52,677 et tu as retenu le nom de l'île, euh... 1250 01:04:52,844 --> 01:04:54,552 - Koh Ho Ann ? - Oui, voilà. 1251 01:04:54,719 --> 01:04:56,761 - Et tu nous y as amenés ! Et... - C'est vrai. 1252 01:04:56,927 --> 01:04:58,927 - ... et tu as... - Et j'ai tout dit à Jasper. 1253 01:04:59,094 --> 01:05:01,177 - C'est à cause de ça qu'on est là. - Écoute... 1254 01:05:01,344 --> 01:05:03,594 J'ai perdu dix enfants que je devais protéger. 1255 01:05:03,761 --> 01:05:06,469 Il est hors de question que j'en perde un de plus. 1256 01:05:06,636 --> 01:05:08,427 Alors, arrête de te rabaisser 1257 01:05:08,594 --> 01:05:11,302 et trouve le moyen de nous sortir de là ! 1258 01:05:18,677 --> 01:05:21,219 - J'ai une idée. - Tu vois, quand tu veux ! 1259 01:05:22,802 --> 01:05:25,261 Mais... je vais devoir t'arracher les yeux. 1260 01:05:25,427 --> 01:05:26,427 Pardon ? 1261 01:05:27,344 --> 01:05:29,927 Je suis sérieux, garde tes distances ! 1262 01:05:31,927 --> 01:05:34,177 Trois, deux, un... 1263 01:05:34,344 --> 01:05:35,511 Tu les remettras, hein ? 1264 01:05:35,677 --> 01:05:37,677 - Évidemment. - Ah, j'te jure... 1265 01:05:37,844 --> 01:05:40,261 Aïe ! Si tu les perds, je t'arrache les tiens. 1266 01:05:40,427 --> 01:05:42,969 Serre les dents... ça va piquer. 1267 01:05:45,386 --> 01:05:47,261 - Tu es prêt ? - Non, je dois faire pipi. 1268 01:05:47,427 --> 01:05:49,177 - Quoi ? - Tire, bon sang ! 1269 01:05:54,927 --> 01:05:56,052 Sean ! 1270 01:05:56,219 --> 01:05:57,261 Sean ! 1271 01:06:00,011 --> 01:06:01,011 Y a quelqu'un ? 1272 01:06:01,177 --> 01:06:03,302 Ici, Sean ! Par là ! 1273 01:06:03,469 --> 01:06:04,386 Où ça ? 1274 01:06:04,552 --> 01:06:05,927 - Allô ! - Allô ? 1275 01:06:09,927 --> 01:06:12,552 Alex est prisonnier à l'intérieur ! Ramasse-moi ! 1276 01:06:12,719 --> 01:06:15,011 Vite, éteins la plaque ! 1277 01:06:16,052 --> 01:06:17,636 - Où est Alex ? - Dans la réserve ! 1278 01:06:18,344 --> 01:06:20,177 Je suis là ! Sean ! 1279 01:06:20,344 --> 01:06:21,177 Bien joué ! 1280 01:06:21,344 --> 01:06:23,052 Faut qu'on les rattrape. Prends mon épée ! 1281 01:06:23,219 --> 01:06:25,969 - On doit sortir Jasper de là... - On n'a pas le temps ! 1282 01:06:26,136 --> 01:06:28,302 Mais si on le laisse ici, il risque de mourir. 1283 01:06:28,469 --> 01:06:30,261 - Et alors ? - Faut le sortir d'ici. 1284 01:06:30,427 --> 01:06:32,219 Il t'a vendu à ces psychopathes. Laisse-le ! 1285 01:06:32,386 --> 01:06:36,094 - La mission passe avant le reste. - Y a pas que ça qui compte. 1286 01:06:36,261 --> 01:06:37,927 On doit pouvoir se regarder dans la glace. 1287 01:06:38,094 --> 01:06:39,511 - Pitié... - Aide-moi à le porter. 1288 01:06:40,094 --> 01:06:42,594 On n'abandonne personne. Un, deux, trois... 1289 01:06:47,219 --> 01:06:49,386 - T'avais pas éteint la plaque ? - Si, si. 1290 01:06:50,219 --> 01:06:51,552 Je l'ai débranchée. 1291 01:06:52,552 --> 01:06:54,677 Tu t'es trompé de prise ! Vite ! 1292 01:07:22,552 --> 01:07:23,802 - Ils sont là ! - Où ça ? 1293 01:07:23,969 --> 01:07:25,052 Juste là ! 1294 01:07:25,219 --> 01:07:28,594 Cher abruti, n'oublie pas que je suis temporairement aveugle ? 1295 01:07:28,761 --> 01:07:30,344 Ils sont passés devant nous, en voiture. 1296 01:07:30,511 --> 01:07:33,302 En voiture ? On les rattrapera jamais. On sait même pas où ils vont. 1297 01:07:33,469 --> 01:07:35,552 C'est... dans ce... restaurant... 1298 01:07:37,552 --> 01:07:39,094 L'élevage de cobras. 1299 01:07:42,636 --> 01:07:44,927 Ils ont un restaurant qui ouvre ce soir ! 1300 01:07:45,094 --> 01:07:46,886 C'est pour ça qu'il n'était pas sur le plan ! 1301 01:07:47,302 --> 01:07:48,302 Mon scooter... 1302 01:07:48,469 --> 01:07:50,427 Un scooter ! Génial ! 1303 01:07:54,844 --> 01:07:56,802 C'est rapide, hein ? 1304 01:07:59,302 --> 01:08:01,719 - C'est tout droit ? - Oui ! Suis la route ! 1305 01:08:02,886 --> 01:08:06,052 Si ça, c'est tout droit, préviens-moi quand tu tour... 1306 01:08:06,219 --> 01:08:07,344 Attention ! 1307 01:08:07,511 --> 01:08:08,552 C'était moins une ! 1308 01:08:08,719 --> 01:08:10,219 Tu peux prendre mes lentilles au chocolat. 1309 01:08:10,386 --> 01:08:13,136 Ça t'arrive de ne pas penser à remplir ton estomac ? 1310 01:08:13,886 --> 01:08:16,302 - C'est pour remplir le tien ! - T'es un génie, Sean ! 1311 01:08:17,136 --> 01:08:19,136 - Bah, si tu le dis... - Carrément ! 1312 01:08:21,261 --> 01:08:23,469 On cherche le restaurant King Cobra. 1313 01:08:24,511 --> 01:08:26,344 Ouais... Et en anglais ? 1314 01:08:27,551 --> 01:08:29,344 - C'est là, tu crois ? - Non. 1315 01:08:29,511 --> 01:08:32,136 C'est un peu plus loin, il faudra prendre à gauche. 1316 01:08:34,926 --> 01:08:36,469 Mais c'est... 1317 01:08:36,636 --> 01:08:38,469 Jimmy ? On décolle. 1318 01:08:42,094 --> 01:08:43,844 Mince ! Il nous a vus ! 1319 01:08:44,011 --> 01:08:46,844 - Dépêche-toi de me rafistoler ! - J'ai presque fini. 1320 01:08:49,926 --> 01:08:51,761 - Voilà. - Ah, je me sens mieux. 1321 01:08:51,926 --> 01:08:54,011 - Euh, tu as mes yeux ? - Une seconde... 1322 01:08:54,176 --> 01:08:55,844 Tourne à gauche après le panneau ! 1323 01:08:59,094 --> 01:08:59,886 Saloperie ! 1324 01:09:01,969 --> 01:09:04,011 - Ils nous poursuivent ! - On fait quoi ? 1325 01:09:04,176 --> 01:09:05,301 Faut les semer ! 1326 01:09:05,469 --> 01:09:06,676 Mais comment ? 1327 01:09:07,386 --> 01:09:08,801 Là ! Le chemin à droite ! 1328 01:09:08,969 --> 01:09:10,136 Accrochez-vous ! 1329 01:09:16,969 --> 01:09:17,926 C'est pas vrai ! 1330 01:09:18,094 --> 01:09:20,051 T'inquiète, Philip, les gars s'en occupent. 1331 01:09:20,219 --> 01:09:21,636 Allons chercher la fille. 1332 01:09:25,511 --> 01:09:28,386 - Alors ces yeux ? - Une seconde... 1333 01:09:33,051 --> 01:09:34,426 Miracle ! Je vois ! 1334 01:09:34,594 --> 01:09:35,969 - Zut ! Désolé ! - Il est tombé ? 1335 01:09:36,136 --> 01:09:38,094 - Oui... - Fais gaffe avec l'autre ! 1336 01:09:39,426 --> 01:09:40,136 Grouille-toi ! 1337 01:09:41,636 --> 01:09:43,011 Ça fera l'affaire. 1338 01:09:44,051 --> 01:09:45,011 Hé, le vilain ! 1339 01:09:45,176 --> 01:09:46,719 C'est important de bien s'hydrater ! 1340 01:09:48,426 --> 01:09:49,551 Génial ! Bien joué ! 1341 01:09:51,426 --> 01:09:52,551 Baissez-vous ! 1342 01:09:52,719 --> 01:09:54,719 - Il nous tire dessus ! - J'avais pas remarqué. 1343 01:10:09,136 --> 01:10:10,302 Ça doit être ça. 1344 01:10:11,302 --> 01:10:12,386 Les voilà. 1345 01:10:25,261 --> 01:10:26,927 Vas-y ! Dépêche ! 1346 01:10:38,136 --> 01:10:42,719 Et là, je lui dis : si ma lessive est pas faite pour vendredi, mémé... 1347 01:10:44,011 --> 01:10:45,219 Merci. 1348 01:10:56,886 --> 01:10:59,136 - Grimpe en haut des marches. - OK. 1349 01:11:17,177 --> 01:11:18,469 Qu'est-ce qui se passe ? 1350 01:11:20,552 --> 01:11:21,594 Euh... 1351 01:11:23,511 --> 01:11:26,052 Il lui fera rien avec tous les témoins qu'il y a ! 1352 01:11:26,219 --> 01:11:27,052 Euh... 1353 01:11:35,386 --> 01:11:36,344 Mince ! 1354 01:11:46,344 --> 01:11:48,636 Philip, je l'ai ! Va chercher la bagnole ! 1355 01:11:54,011 --> 01:11:55,552 Lève-toi, apprenti ! 1356 01:11:55,719 --> 01:11:58,511 - Sean, rattrape Eppermint, vite ! - D'accord. 1357 01:12:12,344 --> 01:12:13,677 Philip ! Je suis là ! 1358 01:12:13,844 --> 01:12:14,844 Excellent. 1359 01:12:15,969 --> 01:12:17,302 Je la tiens ! 1360 01:12:18,177 --> 01:12:19,677 La vermine ! 1361 01:12:19,844 --> 01:12:20,636 Non ! 1362 01:12:20,802 --> 01:12:23,219 - La vache ! - Jimmy ! Descends-la ! 1363 01:12:23,386 --> 01:12:24,927 Olé ! 1364 01:12:28,844 --> 01:12:30,302 Saletés de gosses ! 1365 01:12:38,802 --> 01:12:40,261 Oh non ! Sean ! 1366 01:12:42,969 --> 01:12:44,594 - Mince... - Je vais l'aider, 1367 01:12:44,761 --> 01:12:46,844 toi, t'aides la fille. On n'abandonne personne ! 1368 01:12:49,094 --> 01:12:50,261 Gamin... 1369 01:12:51,177 --> 01:12:54,261 - Tu vas le payer cher ! - Non. Y a que toi qui va payer, ici. 1370 01:13:49,052 --> 01:13:50,386 Fleur-de-Miel ? 1371 01:14:01,136 --> 01:14:02,552 Fleur-de-Miel ? 1372 01:14:06,636 --> 01:14:07,552 Ne t'inquiète pas. 1373 01:14:07,719 --> 01:14:08,844 Il est parti. 1374 01:14:10,261 --> 01:14:11,052 Tout va bien. 1375 01:14:12,011 --> 01:14:13,427 Je vais t'aider. 1376 01:14:17,427 --> 01:14:18,761 Cette fois, je te tiens. 1377 01:14:26,094 --> 01:14:27,386 Génial ! 1378 01:14:27,552 --> 01:14:28,719 Sean, je gère. 1379 01:14:28,886 --> 01:14:31,094 - File ! - À vos ordres, capitaine ! 1380 01:14:38,969 --> 01:14:39,511 La tuile ! 1381 01:14:39,677 --> 01:14:42,219 Alex, t'es là ? Ouvre-moi ! 1382 01:14:43,261 --> 01:14:44,844 On est là, Sean ! 1383 01:14:45,011 --> 01:14:46,011 Ouvre ! 1384 01:14:46,511 --> 01:14:47,552 Ouvre-moi ! 1385 01:14:47,719 --> 01:14:49,511 Adieu, doudou ! 1386 01:14:56,636 --> 01:15:01,094 Je ne suis pas un doudou ! 1387 01:15:03,969 --> 01:15:04,844 Pas encore ! 1388 01:15:07,177 --> 01:15:10,219 Vous vous en sortirez pas ! Vous avez laissé des indices partout ! 1389 01:15:10,386 --> 01:15:12,552 Tu as vu tous les barils d'essence en bas ? 1390 01:15:12,719 --> 01:15:15,052 Je vais tout cramer quand j'en aurai fini avec vous deux. 1391 01:15:15,219 --> 01:15:17,011 Je vous laisserai pas lui faire de mal ! 1392 01:15:17,177 --> 01:15:18,927 Dans ce cas, je vais commencer par toi. 1393 01:15:23,344 --> 01:15:24,886 Prends ça, salopard ! 1394 01:15:30,969 --> 01:15:32,261 Génial ! 1395 01:15:33,844 --> 01:15:34,719 Attention ! 1396 01:15:48,302 --> 01:15:49,177 Ouais ! 1397 01:15:49,344 --> 01:15:50,677 Ramasse son flingue ! 1398 01:15:55,302 --> 01:15:56,094 Bougez pas ! 1399 01:15:58,427 --> 01:15:59,886 N'avancez pas, sinon... 1400 01:16:00,052 --> 01:16:01,677 euh... sinon je tire ! 1401 01:16:42,136 --> 01:16:43,761 Bien joué, frangin ! 1402 01:16:46,219 --> 01:16:47,427 Viens là. 1403 01:16:51,677 --> 01:16:54,677 - Où est passé l'avocat ? - On s'est chargé de lui. 1404 01:16:54,844 --> 01:16:55,886 Surtout toi ! 1405 01:16:56,052 --> 01:16:57,886 Tiens, je sais ce que N.C. veut dire ! 1406 01:16:58,052 --> 01:16:59,886 Ninja Cool ! 1407 01:17:00,469 --> 01:17:02,802 Tu nous a sauvé la vie avec ton drone ! 1408 01:17:02,969 --> 01:17:04,552 Ouais, et j'ai tout filmé ! 1409 01:17:04,719 --> 01:17:07,511 - C'était en direct sur internet ! - Quoi ? 1410 01:17:07,677 --> 01:17:11,344 Tout le monde a pu voir qu'Eppermint est une ordure modèle géant ! 1411 01:17:11,511 --> 01:17:12,677 Où était. 1412 01:17:16,636 --> 01:17:17,636 Allô ? 1413 01:17:17,802 --> 01:17:18,636 Salut ! 1414 01:17:18,802 --> 01:17:19,594 Quoi ? 1415 01:17:20,177 --> 01:17:21,677 Oui, il est juste à côté. 1416 01:17:21,844 --> 01:17:22,886 Un instant... 1417 01:17:23,052 --> 01:17:25,511 C'est pour toi, Alex. C'est Jessica ! 1418 01:17:28,969 --> 01:17:29,761 Allô ? 1419 01:17:29,927 --> 01:17:32,094 - Salut Alex, c'est Jessica. - Oui ? 1420 01:17:32,261 --> 01:17:36,552 Je viens de te voir désarmer ce type en live. C'était incroyable ! 1421 01:17:36,719 --> 01:17:38,969 - C'était dingue ! - Mon cœur a failli s'arrêter ! 1422 01:17:39,136 --> 01:17:41,136 - On aurait dit quelqu'un d'autre ! - C'était de la balle ! 1423 01:17:41,302 --> 01:17:43,386 OK... donc tu m'appelles parce que... 1424 01:17:43,552 --> 01:17:45,469 je ressemblais à quelqu'un d'autre ? 1425 01:17:45,636 --> 01:17:48,344 Non ! C'est juste que... tu as été un vrai bad boy ! 1426 01:17:49,427 --> 01:17:50,261 Ben non. 1427 01:17:51,344 --> 01:17:53,761 J'étais juste... Alex. 1428 01:17:55,677 --> 01:17:57,636 Fleur-de-Miel ! 1429 01:17:59,844 --> 01:18:01,219 Regarde, papa ! 1430 01:18:01,386 --> 01:18:02,927 - Je vais devoir te laisser. - Ça va ? 1431 01:18:03,386 --> 01:18:04,802 Moi ? Oui, je vais bien. 1432 01:18:05,469 --> 01:18:06,344 Mais... 1433 01:18:07,052 --> 01:18:09,511 Mais... pour être honnête, tu tombes mal. 1434 01:18:09,677 --> 01:18:10,927 Quoi ? 1435 01:18:11,594 --> 01:18:13,386 Hashtag : il est parti ! 1436 01:18:13,552 --> 01:18:15,469 Hashtag : trop tard ! 1437 01:18:16,011 --> 01:18:17,427 Hashtag : larguée ! 1438 01:18:17,594 --> 01:18:19,344 Hashtag : passe à autre chose ! 1439 01:18:19,511 --> 01:18:22,136 Hashtag : y a plein de poissons dans l'océan ! 1440 01:18:24,302 --> 01:18:25,427 C'est classe ! 1441 01:18:25,594 --> 01:18:27,094 Merci, les garçons ! 1442 01:18:27,261 --> 01:18:30,636 Des churros ! Là, l'histoire finit vraiment bien ! 1443 01:18:30,802 --> 01:18:32,761 - C'était bien joué ! - Je voudrais dire... 1444 01:18:32,927 --> 01:18:35,219 Grâce à vous, on mange à l'œil ! Buffet à volonté ! 1445 01:18:35,386 --> 01:18:38,094 Ils ont aussi sauvé cette petite fille, tonton ! 1446 01:18:38,261 --> 01:18:41,011 - Ouais, ça aussi, c'est vrai. - À mon petit superhéros ! 1447 01:18:41,177 --> 01:18:43,136 Oui, à mon petit, euh... 1448 01:18:45,011 --> 01:18:45,844 Cobra royal ? 1449 01:18:46,011 --> 01:18:48,052 Non merci, je ne mange pas de viande. 1450 01:18:48,219 --> 01:18:49,177 Je suis végane. 1451 01:18:49,344 --> 01:18:51,844 Ça, c'est ni de la bidoche, ni de la poiscaille ! 1452 01:18:52,386 --> 01:18:55,052 - C'est considéré comme un légume. - Tonton... 1453 01:18:55,219 --> 01:18:58,469 - La viande, c'est de la viande. - C'est ce qu'on dit à l'abattoir. 1454 01:18:58,636 --> 01:19:00,677 Encore en train d'admirer des étrons, Judas ? 1455 01:19:00,844 --> 01:19:05,469 Je travaille sur un nouveau logiciel de reconnaissance destiné aux images. 1456 01:19:05,636 --> 01:19:07,719 Bien sûr, il en existe déjà. 1457 01:19:08,636 --> 01:19:11,886 Il suffit de prendre une photo de ta... ta création, 1458 01:19:12,052 --> 01:19:13,552 et le logiciel la reconnaît ! 1459 01:19:13,719 --> 01:19:14,636 Tu me fais marcher. 1460 01:19:14,802 --> 01:19:16,302 Il faut que j'aille aux toilettes. 1461 01:19:16,469 --> 01:19:18,302 Tu devrais t'associer avec "Fazam" ! 1462 01:19:18,469 --> 01:19:20,177 Ça pourrait reconnaître les prouts ! 1463 01:19:20,344 --> 01:19:21,677 Eh, oh ? 1464 01:19:22,177 --> 01:19:24,427 Tu es là ? N.C. ! 1465 01:19:25,261 --> 01:19:26,219 N.C. ! 1466 01:19:29,177 --> 01:19:30,261 Quoi ? 1467 01:19:30,427 --> 01:19:32,261 Je voulais voir si t'étais encore là. 1468 01:19:32,427 --> 01:19:33,344 Comment ça ? 1469 01:19:33,511 --> 01:19:35,261 Maintenant qu'on a rempli la mission... 1470 01:19:35,427 --> 01:19:37,386 tu vas pas t'en aller sans dire au revoir, hein ? 1471 01:19:37,552 --> 01:19:38,844 Non. 1472 01:19:39,011 --> 01:19:40,261 Bien sûr que non ! 1473 01:19:40,427 --> 01:19:41,386 Cool ! 1474 01:19:41,552 --> 01:19:43,302 - J'ai une surprise pour toi. - Pour moi ? 1475 01:19:43,469 --> 01:19:45,177 Oui. J'ai trouvé un tailleur en ville. 1476 01:19:45,844 --> 01:19:48,386 Euh... tu m'as acheté un tailleur ? 1477 01:19:48,552 --> 01:19:49,469 Mais non, idiot ! 1478 01:19:53,011 --> 01:19:54,136 Un nouveau corps ! 1479 01:19:54,302 --> 01:19:57,094 Oui, je l'ai commandé hier, j'espère que... 1480 01:19:58,052 --> 01:19:59,677 C'est... du pur cachemire ? 1481 01:19:59,844 --> 01:20:01,344 C'est de la soie thaïlandaise. 1482 01:20:02,052 --> 01:20:03,511 J'ai pas pu trouver une autre épée. 1483 01:20:04,136 --> 01:20:06,511 Celle-ci n'est pas si nulle que ça, finalement. 1484 01:20:06,677 --> 01:20:09,511 Les boutons du costume sont tout neufs, non ? 1485 01:20:09,677 --> 01:20:12,386 Oui, je me suis dit que la couleur te plairait. 1486 01:20:12,552 --> 01:20:15,927 Mais... seulement... c'est trop tard, maintenant. 1487 01:20:19,969 --> 01:20:20,886 Alex ? 1488 01:20:22,719 --> 01:20:24,719 Notre mission est terminée, c'est vrai... 1489 01:20:27,302 --> 01:20:28,511 Mais... 1490 01:20:28,677 --> 01:20:30,302 je me disais que je pourrais... 1491 01:20:30,969 --> 01:20:33,594 rester encore un peu dans le coin. 1492 01:20:33,761 --> 01:20:35,677 Euh, pas ici, mais... 1493 01:20:35,844 --> 01:20:38,469 mais plutôt... à la maison. 1494 01:20:38,636 --> 01:20:40,761 - Enfin... tu vois... - Tu me demandes 1495 01:20:40,927 --> 01:20:42,844 si tu peux t'installer chez nous ? 1496 01:20:43,011 --> 01:20:45,344 - Non, disons que... - Bien sûr que je le veux ! 1497 01:20:45,511 --> 01:20:47,636 Espèce de nigaud à carreaux ! 1498 01:20:49,469 --> 01:20:52,927 Bien sûr, c'est aussi pour une question de sécurité ! 1499 01:20:53,094 --> 01:20:54,719 On sait jamais ce qui peut arriver ! 1500 01:20:54,886 --> 01:20:56,177 - Tu as raison ! - On est des ninjas, 1501 01:20:56,344 --> 01:20:59,094 on doit rester ensemble ! - Tu as dit... "on" ? 1502 01:20:59,261 --> 01:21:01,052 Oui, c'est ce que j'ai dit. 1503 01:21:06,969 --> 01:21:08,094 Que fais-tu ? 1504 01:21:08,594 --> 01:21:10,052 Tu veux l'essayer ? 1505 01:21:10,219 --> 01:21:12,261 On m'a donné mon congé sans solde ! 1506 01:21:12,427 --> 01:21:15,594 Maintenant, on va pouvoir repartir au pays tous ensemble ! 1507 01:21:15,761 --> 01:21:18,927 - C'est le pied, hein ? - Je voudrais un double gin tonic. 1508 01:21:19,386 --> 01:21:21,094 - Oh, mon Dieu ! - Eh ben ! 1509 01:21:21,261 --> 01:21:23,636 Alex a encore des problèmes d'estomac. 1510 01:21:24,052 --> 01:21:26,636 Fantastique ! Prépare ton appli, John ! 1511 01:21:26,802 --> 01:21:28,302 Désolé, c'est quoi ton nom déjà ? 1512 01:21:38,844 --> 01:21:39,594 Alors ? 1513 01:21:39,761 --> 01:21:40,927 C'est parfait. 1514 01:21:41,094 --> 01:21:42,802 - Je les attends. - Qui ça ? 1515 01:21:46,761 --> 01:21:48,427 Peu importe ! 1516 01:22:51,594 --> 01:22:54,011 {\an8}Eh ben alors, l'ambiance s'est fait la malle ? 1517 01:22:54,177 --> 01:22:57,136 {\an8}Tiens Alex, allume le karaoké qui est derrière toi. 1518 01:22:57,302 --> 01:22:59,719 {\an8}Voilà, ça va relancer la machine. 1519 01:22:59,886 --> 01:23:01,219 {\an8}Hé, papa san ! 1520 01:23:01,386 --> 01:23:03,052 C'est quoi son nom déjà ? Tama-Trucmuche. 1521 01:23:03,219 --> 01:23:05,886 Elle est mignonne ta fille, 1522 01:23:06,094 --> 01:23:08,344 elle vaudrait un paquet de fric au pays. 1523 01:23:08,844 --> 01:23:10,011 Je te fais marcher ! 1524 01:23:10,177 --> 01:23:13,386 Je vais vous donner du caviar pour les oreilles. Écoutez bien. 1525 01:24:51,219 --> 01:24:54,011 Vous voulez me voir me trémousser ? Attendez, j'me lève. 1526 01:24:54,969 --> 01:24:57,427 Désolé John, ça partira au lavage. 1527 01:25:00,136 --> 01:25:01,677 - Oncle Stewart ? - Oui ma douce ? 1528 01:25:01,844 --> 01:25:05,011 Ta chanson présente la Thaïlande à travers ses pires clichés... 1529 01:25:05,177 --> 01:25:07,302 Oui je sais ! V'là encore un couplet. 1530 01:26:09,427 --> 01:26:11,344 C'était pas mal, hein ? 1531 01:26:11,511 --> 01:26:15,136 Ah non, pas ça ! Fais gaffe ! Si tu veux pas que je t'en colle une ! 1532 01:26:15,302 --> 01:26:19,136 Ton collier de fleurs j'en veux pas ! C'est le pollen, j'suis allergique ! 1533 01:26:20,052 --> 01:26:21,969 Sous-titrage : VDM