1
00:00:01,000 --> 00:00:04,640
[lively electric guitar music playing]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:07,680 --> 00:00:10,560
{\an8}-[footsteps]
-[heavy breathing]
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:14,840 --> 00:00:16,320
{\an8}[in Nyanja] Ah! Watch it old man!
6
00:00:16,400 --> 00:00:17,360
{\an8}Ah!
7
00:00:17,440 --> 00:00:18,960
-
- Hey, hey, hey!
8
00:00:20,280 --> 00:00:21,720
- [knocking]
- [in English] Banda! Banda, please!
9
00:00:21,800 --> 00:00:22,920
{\an8}It’s my wife.
10
00:00:23,680 --> 00:00:24,920
{\an8}Banda I need your help!
11
00:00:25,000 --> 00:00:27,400
{\an8}- Banda!
- Eh-eh...
12
00:00:27,480 --> 00:00:30,480
Please, slow down.
13
00:00:31,080 --> 00:00:33,680
No, Banda. I don’t have time
for your fancy English.
14
00:00:33,760 --> 00:00:35,160
It’s Chama, she’s due.
15
00:00:35,240 --> 00:00:39,840
- [wry chuckle] You young vigor youth.
- [tuts]
16
00:00:40,840 --> 00:00:42,360
Is this your first child?
17
00:00:42,440 --> 00:00:43,760
- Yes.
- [in Bemba] Is it your first child?
18
00:00:43,840 --> 00:00:45,400
[in English] Yes.
19
00:00:46,200 --> 00:00:47,240
This is all I have.
20
00:00:47,960 --> 00:00:48,880
It’s all I have.
21
00:00:49,600 --> 00:00:51,280
- Please.
- My son,
22
00:00:52,040 --> 00:00:52,880
slow down,
23
00:00:53,680 --> 00:00:55,400
slow down. That kind of money,
24
00:00:56,480 --> 00:00:57,720
you see,
25
00:00:57,800 --> 00:01:02,720
I am the only one in the entire
compound who can give you transport.
26
00:01:02,800 --> 00:01:06,360
Here’s more money. Please, Banda, time.
27
00:01:08,040 --> 00:01:10,320
- Time, please.
- Young fathers.
28
00:01:10,400 --> 00:01:14,240
- Breathe.
- [labored breathing]
29
00:01:16,720 --> 00:01:19,160
-Breathe.
-[shuddering breath]
30
00:01:22,120 --> 00:01:24,000
[third woman] But why
are you wasting your breath like that?
31
00:01:25,400 --> 00:01:26,520
Pheli?
32
00:01:28,720 --> 00:01:30,400
She’s going to be fine.
33
00:01:30,480 --> 00:01:32,840
[whimpering]
34
00:01:32,920 --> 00:01:33,840
Listen.
35
00:01:34,920 --> 00:01:37,000
Listen to your mother, Pheli.
36
00:01:40,000 --> 00:01:41,720
Don’t waste your singing voice on me.
37
00:01:44,120 --> 00:01:45,280
Which singing voice?
38
00:01:45,360 --> 00:01:47,480
[heavy breathing]
39
00:01:51,160 --> 00:01:52,440
Madam modest...
40
00:01:54,400 --> 00:01:58,280
I know your voice,
will take you far some day.
41
00:01:59,840 --> 00:02:02,200
Well, tell that to my mother
and my brother.
42
00:02:09,960 --> 00:02:11,400
You will sing for him, right?
43
00:02:11,480 --> 00:02:14,360
Yes.
44
00:02:16,120 --> 00:02:17,000
Can you believe this guy?
45
00:02:17,080 --> 00:02:18,920
-Huh-uh. Sonny.
-Huh?
46
00:02:19,000 --> 00:02:21,120
Just because he has a car
he thinks he can do this.
47
00:02:21,200 --> 00:02:22,560
Sonny calm down.
48
00:02:22,640 --> 00:02:23,600
Huh? Where’s he?
49
00:02:24,280 --> 00:02:27,680
That’s the thing.
He says I should wait for him.
50
00:02:28,360 --> 00:02:30,600
But I told him it was an emergency,
I even showed him the money.
51
00:02:30,680 --> 00:02:34,040
- No, just calm down, don’t panic.
- He’s full of himself, that guy.
52
00:02:35,920 --> 00:02:37,040
This is nonsense.
53
00:02:37,120 --> 00:02:38,720
At least sit down.
54
00:02:40,160 --> 00:02:41,960
I’ll be fine, Kennedy.
55
00:02:42,880 --> 00:02:43,800
Are you alright?
56
00:02:45,600 --> 00:02:46,800
It’s you, I’m more worried about.
57
00:02:48,480 --> 00:02:51,160
[gentle piano music]
58
00:02:52,960 --> 00:02:54,200
-
- Okay.
59
00:02:54,840 --> 00:02:56,400
[car rumbling, brakes squeal]
60
00:02:56,480 --> 00:02:57,440
He’s here. [chuckles]
61
00:02:57,520 --> 00:02:59,080
- He’s here?
- He’s here, yes.
62
00:02:59,160 --> 00:03:00,640
Baby, you know what they
63
00:03:00,720 --> 00:03:04,960
say about big, strong, healthy boys eh?
64
00:03:05,640 --> 00:03:07,320
They are trouble. [laughing]
65
00:03:07,400 --> 00:03:11,480
[slow piano music playing]
66
00:03:24,800 --> 00:03:26,600
[footsteps approaching]
67
00:03:26,680 --> 00:03:28,160
Do they all do this hey?
68
00:03:29,160 --> 00:03:30,680
Your father was just the same.
69
00:03:31,400 --> 00:03:32,600
Kennedy, come sit down.
70
00:03:34,280 --> 00:03:36,080
Come you sit down, Kennedy.
71
00:03:37,120 --> 00:03:39,080
-Huh?
-[heavy breathing]
72
00:03:40,000 --> 00:03:41,800
Everything is going to be okay.
Just relax.
73
00:03:41,880 --> 00:03:43,120
Is it wrong,
74
00:03:44,840 --> 00:03:45,880
to miss someone,
75
00:03:47,240 --> 00:03:49,160
- you don’t remember?
- No, no, no.
76
00:03:49,240 --> 00:03:51,400
There’s nothing wrong
with missing your father Kennedy.
77
00:03:52,000 --> 00:03:53,240
In fact, he was just like you.
78
00:03:54,160 --> 00:03:56,280
Running all over the place...
79
00:03:56,360 --> 00:03:58,240
- [Kennedy laughs]
- Shouting at everyone who was in his way.
80
00:03:58,320 --> 00:04:00,240
But the moment
that he laid his eyes on you,
81
00:04:00,840 --> 00:04:02,520
all his fears went away.
82
00:04:03,680 --> 00:04:05,520
He would be proud of you, that I know.
83
00:04:06,320 --> 00:04:08,960
- I’m telling you, he'd be very proud.
- [chuckles]
84
00:04:11,760 --> 00:04:13,320
He’d have loved Chama too, huh?
85
00:04:18,800 --> 00:04:20,600
- Mama?
- What?
86
00:04:21,680 --> 00:04:23,960
I thought we have
been through this before.
87
00:04:24,040 --> 00:04:25,360
And yet you still bring it up.
88
00:04:31,800 --> 00:04:34,200
You are going to be a grandmother.
89
00:04:34,280 --> 00:04:36,000
[chuckles] I know.
90
00:04:36,800 --> 00:04:38,200
- Hm?
- I know.
91
00:04:38,280 --> 00:04:40,000
To my wife’s child.
92
00:04:40,080 --> 00:04:42,040
And I know that too.
93
00:04:43,280 --> 00:04:48,000
So, sooner or later,
you have to accept her into the family.
94
00:04:50,520 --> 00:04:51,480
Hm?
95
00:04:52,520 --> 00:04:56,760
He is Baba’s legacy.
96
00:04:57,600 --> 00:04:59,560
- My legacy.
- [chuckles] Kennedy,
97
00:05:00,480 --> 00:05:02,560
I just think you can do better than this.
98
00:05:03,160 --> 00:05:04,920
You can do better than this.
99
00:05:06,920 --> 00:05:07,880
For who?
100
00:05:09,000 --> 00:05:10,680
For you or for me?
101
00:05:12,200 --> 00:05:13,360
I love her,
102
00:05:15,080 --> 00:05:17,320
and I will continue to love her.
103
00:05:21,680 --> 00:05:22,720
I love you too. [laughter]
104
00:05:29,360 --> 00:05:33,000
And I will continue loving you too.
[chuckles]
105
00:05:38,360 --> 00:05:42,240
Very soon, you and baby Joseph,
106
00:05:43,040 --> 00:05:45,480
are going to be playing all the time.
107
00:05:45,560 --> 00:05:46,960
That’s the name you're giving him?
108
00:05:47,040 --> 00:05:48,040
- Yes.
- Joseph?
109
00:05:50,880 --> 00:05:52,320
[laughing] Joseph.
110
00:05:54,320 --> 00:05:55,480
Little Joseph.
111
00:05:56,080 --> 00:05:59,000
Chama and I decided
112
00:05:59,080 --> 00:06:01,480
to honor Baba’s memory.
113
00:06:02,360 --> 00:06:03,320
Hm?
114
00:06:04,120 --> 00:06:05,120
Hm?
115
00:06:05,920 --> 00:06:07,120
- See?
- Yeah.
116
00:06:08,440 --> 00:06:09,720
She cares for you.
117
00:06:10,320 --> 00:06:11,480
[dismisses Kennedy]
118
00:06:11,560 --> 00:06:13,120
Just give her a chance.
119
00:06:13,800 --> 00:06:15,840
- Hm Mama?
- I will try.
120
00:06:18,240 --> 00:06:20,600
[crickets chirping]
121
00:06:22,880 --> 00:06:27,760
[baby crying]
122
00:06:42,080 --> 00:06:44,320
-[door bangs]
-[baby continues crying]
123
00:06:45,200 --> 00:06:46,240
Kennedy, what’s wrong?
124
00:06:46,320 --> 00:06:47,840
Leave me alone!
125
00:06:47,920 --> 00:06:50,000
- Kennedy is the baby okay?
- Whatever that...
126
00:06:50,080 --> 00:06:53,560
Whatever that thing is, it’s not my child!
127
00:06:54,920 --> 00:06:56,080
Kennedy?
128
00:06:59,400 --> 00:07:03,760
-[tense music playing]
-[baby continues crying]
129
00:07:12,000 --> 00:07:13,360
Nurse, bring the child.
130
00:07:18,080 --> 00:07:19,000
Mama?
131
00:07:19,600 --> 00:07:20,640
Don’t...
132
00:07:21,320 --> 00:07:22,480
Don’t call me that!
133
00:07:23,160 --> 00:07:25,360
I always knew there was
something evil about you.
134
00:07:25,440 --> 00:07:26,560
But not like this.
135
00:07:26,640 --> 00:07:28,760
Mama, this is your grandson.
136
00:07:28,840 --> 00:07:29,720
Chama,
137
00:07:30,360 --> 00:07:31,800
-
- I don’t want you in my house anymore.
138
00:07:31,880 --> 00:07:33,720
- Mama, please.
- Hey, you shut up.
139
00:07:34,480 --> 00:07:35,400
And let’s go.
140
00:07:36,240 --> 00:07:39,720
[sad vocalizing music playing]
141
00:07:42,200 --> 00:07:43,240
I’m sorry.
142
00:07:44,080 --> 00:07:45,480
I’m really sorry.
143
00:07:50,560 --> 00:07:52,760
[shuddering sigh]
144
00:07:55,400 --> 00:07:58,480
[baby cooing]
145
00:08:02,080 --> 00:08:03,840
[whispers] Don't cry.
146
00:08:15,320 --> 00:08:16,320
Hey.
147
00:08:16,400 --> 00:08:18,720
Such a cute baby crying?
148
00:08:20,120 --> 00:08:21,760
Don’t cry baby.
149
00:08:23,200 --> 00:08:25,200
Mommy’s going to feed you.
150
00:08:25,760 --> 00:08:26,680
Okay?
151
00:08:28,080 --> 00:08:29,880
Say, "Mommy feed me."
152
00:08:30,800 --> 00:08:31,960
Hm?
153
00:08:35,000 --> 00:08:39,200
How does mommy refuse to feed
such a cute baby?
154
00:08:44,480 --> 00:08:47,520
You know, if she continues refusing,
155
00:08:48,840 --> 00:08:51,640
I’ll have to go home with you myself.
156
00:08:55,720 --> 00:08:56,960
Not now.
157
00:08:57,840 --> 00:08:59,160
Please, take him away.
158
00:09:04,600 --> 00:09:05,720
Look...
159
00:09:07,120 --> 00:09:08,520
this is a blessing.
160
00:09:11,120 --> 00:09:13,640
He is your blessing.
161
00:09:17,240 --> 00:09:18,320
[in Nyanja] Joyce?
162
00:09:18,400 --> 00:09:20,040
Joyce?
163
00:09:20,120 --> 00:09:21,480
[in English] Leave that baby.
164
00:09:21,560 --> 00:09:23,040
We have work to do.
165
00:09:29,040 --> 00:09:30,080
Here.
166
00:09:32,240 --> 00:09:33,640
Hold him for a few minutes.
167
00:09:34,200 --> 00:09:35,200
Hm?
168
00:09:42,440 --> 00:09:43,280
[Joyce chuckles]
169
00:09:51,000 --> 00:09:52,280
See?
170
00:09:53,080 --> 00:09:55,120
He's such a cute one, this one.
171
00:09:55,880 --> 00:09:56,800
Hm?
172
00:09:58,480 --> 00:10:00,080
Everyone will love him.
173
00:10:01,680 --> 00:10:02,720
You’ll see.
174
00:10:15,960 --> 00:10:18,040
He’s just confused,
175
00:10:18,120 --> 00:10:21,880
but once he sees baby Joseph
all of this will change.
176
00:10:32,760 --> 00:10:36,200
[uneasy music playing]
177
00:10:37,920 --> 00:10:38,760
[baby cooing]
178
00:10:39,280 --> 00:10:41,880
Hey you, take that thing away from me.
179
00:10:43,960 --> 00:10:45,400
[newspaper rattling]
180
00:10:50,680 --> 00:10:52,120
Where were you, Kennedy?
181
00:10:58,600 --> 00:11:01,960
Your son and I have been in the hospital...
182
00:11:02,840 --> 00:11:03,680
[Kennedy tuts]
183
00:11:05,240 --> 00:11:06,360
all this while.
184
00:11:11,760 --> 00:11:13,720
[in Nyanja] You never came to see us.
185
00:11:14,400 --> 00:11:15,560
Not even one day.
186
00:11:18,240 --> 00:11:20,120
[in English] Why are you
doing this Kennedy?
187
00:11:22,000 --> 00:11:23,040
[paper rattles]
188
00:11:29,280 --> 00:11:30,120
[inhales sharply]
189
00:11:31,160 --> 00:11:33,200
I don’t expect this from you,
190
00:11:34,080 --> 00:11:35,840
- but from your mother.
- Don't!
191
00:11:37,920 --> 00:11:39,760
Don’t, talk about my mother.
192
00:11:41,720 --> 00:11:42,920
But how can I not?
193
00:11:46,080 --> 00:11:47,280
When your mother,
194
00:11:48,760 --> 00:11:50,520
has always been targeting me.
195
00:11:53,920 --> 00:11:55,960
Always been trying to separate you and I.
196
00:11:56,040 --> 00:11:57,800
[exclaims] Ah ah. Chama...
197
00:12:00,080 --> 00:12:02,320
No matter how much influence
my mother has,
198
00:12:03,520 --> 00:12:05,600
it's not her that brought, that ch...
199
00:12:07,320 --> 00:12:08,720
that child into this house.
200
00:12:09,440 --> 00:12:11,560
- It’s you!
- Our child, Kennedy.
201
00:12:11,640 --> 00:12:12,680
That’s not my child.
202
00:12:12,760 --> 00:12:13,760
- Our child.
- Ah-ah.
203
00:12:14,920 --> 00:12:16,280
That is not my child.
204
00:12:17,760 --> 00:12:19,080
Can’t be my child.
205
00:12:29,480 --> 00:12:30,920
What are you even doing here?
206
00:12:39,040 --> 00:12:40,240
I want...
207
00:12:40,760 --> 00:12:41,760
I want to go home...
208
00:12:44,080 --> 00:12:45,200
with my son...
209
00:12:48,240 --> 00:12:49,640
and with my husband.
210
00:12:58,280 --> 00:13:00,800
I’m not going anywhere with you.
211
00:13:02,600 --> 00:13:03,880
You on the other hand...
212
00:13:05,520 --> 00:13:06,600
you have to leave.
213
00:13:07,280 --> 00:13:08,200
- What?
- Yes.
214
00:13:08,880 --> 00:13:10,480
- [in Nyanja] Where will I go?
- [in English] You have to leave.
215
00:13:13,200 --> 00:13:15,200
Why are you doing this, my love?
216
00:13:16,480 --> 00:13:17,520
Why?
217
00:13:19,640 --> 00:13:21,080
- Stop it.
- My love,
218
00:13:21,920 --> 00:13:22,880
listen.
219
00:13:22,960 --> 00:13:24,000
What about our vows?
220
00:13:24,560 --> 00:13:25,920
To love and to cherish.
221
00:13:26,560 --> 00:13:27,800
-[baby cooing]
-Chama!
222
00:13:29,360 --> 00:13:31,360
For better or for worse.
223
00:13:31,440 --> 00:13:33,000
In sickness and in health.
224
00:13:34,520 --> 00:13:35,960
- This is the worst part.
- I'll hit you.
225
00:13:37,760 --> 00:13:39,440
- I need you.
- I said I'll hit you, don’t do--
226
00:13:39,520 --> 00:13:40,640
We need you.
227
00:13:45,040 --> 00:13:46,880
Why are you doing this?
228
00:13:47,760 --> 00:13:50,280
Your mother has always been
trying to separate us.
229
00:13:50,360 --> 00:13:52,120
This is not my mother. This is...
230
00:13:53,760 --> 00:13:55,240
My mother is not the problem.
231
00:13:55,320 --> 00:13:56,400
It’s you!
232
00:13:56,480 --> 00:13:57,400
And that child!
233
00:13:58,200 --> 00:13:59,560
What has the child done?
234
00:14:00,800 --> 00:14:02,600
The child has done nothing wrong.
235
00:14:03,840 --> 00:14:05,560
He is your child
236
00:14:05,640 --> 00:14:07,200
and you are my husband.
237
00:14:07,280 --> 00:14:08,840
I am your wife, Kennedy.
238
00:14:11,040 --> 00:14:13,840
Okay look, if your mother
doesn’t want us here.
239
00:14:15,600 --> 00:14:17,120
You and I can leave,
240
00:14:17,200 --> 00:14:20,720
- and... find somewhere. You, me and Joseph.
- I have a taxi.
241
00:14:20,800 --> 00:14:21,640
I have a taxi.
242
00:14:22,160 --> 00:14:23,280
-
- Okay?
243
00:14:23,360 --> 00:14:24,800
- What?
- There’s a taxi.
244
00:14:24,880 --> 00:14:27,520
- Why?
- A taxi outside waiting for you.
245
00:14:27,600 --> 00:14:30,040
- [in Nyanja] Where will I go?
- [in English] I don’t care where you go!
246
00:14:30,120 --> 00:14:31,080
[thud]
247
00:14:31,160 --> 00:14:32,080
No please!
248
00:14:32,160 --> 00:14:33,000
[shouting]
249
00:14:33,960 --> 00:14:36,280
You witch! You witch!
250
00:14:36,360 --> 00:14:37,320
What are you looking at?
251
00:14:37,920 --> 00:14:39,120
In fact, go and get the baby.
252
00:14:40,480 --> 00:14:41,600
Pheli!
253
00:14:42,640 --> 00:14:45,680
[Chama sobbing]
254
00:14:56,360 --> 00:14:59,560
-[baby crying]
-Shh...
255
00:15:04,880 --> 00:15:10,280
[somber music playing]
256
00:15:11,840 --> 00:15:14,320
Okay, okay, alright.
257
00:15:15,840 --> 00:15:18,960
- Okay baby. Shh...
- [Joseph cries]
258
00:15:19,560 --> 00:15:22,080
Everything is going
to be fine little Joseph.
259
00:15:22,640 --> 00:15:24,120
Everything is going to be fine.
260
00:15:48,200 --> 00:15:49,400
I’m sorry.
261
00:15:54,040 --> 00:16:01,000
[somber music continues]
262
00:16:23,040 --> 00:16:24,320
[car engine starts]
263
00:16:29,760 --> 00:16:36,720
[emotional humming music playing]
264
00:17:01,520 --> 00:17:02,520
Madam?
265
00:17:04,079 --> 00:17:07,400
My fuel is running out. I have to ask...
266
00:17:10,560 --> 00:17:11,880
where are you going?
267
00:17:15,160 --> 00:17:16,200
Madam?
268
00:17:19,760 --> 00:17:20,720
I...
269
00:17:26,839 --> 00:17:29,600
I don’t... know where I’m going.
270
00:17:32,040 --> 00:17:34,880
I don’t have anywhere to go.
271
00:17:59,760 --> 00:18:04,360
[indistinct children's voices]
272
00:18:12,840 --> 00:18:13,720
Joseph?
273
00:18:15,160 --> 00:18:16,920
- Joseph?
- Yes Mom?
274
00:18:17,880 --> 00:18:20,440
If you don’t finish this work
that I’m teaching you,
275
00:18:20,520 --> 00:18:22,520
you will not have your tea break.
276
00:18:22,600 --> 00:18:24,800
- What time is daddy coming?
- Soon.
277
00:18:25,360 --> 00:18:27,560
So can I go play outside
while I wait for him?
278
00:18:30,480 --> 00:18:32,520
Come, sit here with me.
279
00:18:36,000 --> 00:18:40,760
I already told you my boy.
You are not too well.
280
00:18:42,120 --> 00:18:43,600
But when you get better,
281
00:18:43,680 --> 00:18:46,040
you will go outside
and play with your friends.
282
00:18:46,120 --> 00:18:47,720
But I don’t feel sick.
283
00:18:48,840 --> 00:18:49,760
You are not well.
284
00:18:49,840 --> 00:18:50,840
How do you know?
285
00:18:51,560 --> 00:18:53,240
Because I am your mother,
286
00:18:53,320 --> 00:18:55,680
and mommy always knows
what’s best for you.
287
00:18:56,520 --> 00:18:59,400
Mommy, but why can’t I go play outside?
288
00:18:59,480 --> 00:19:02,000
You ask so many questions my boy.
289
00:19:02,080 --> 00:19:04,720
Let my boy ask the questions.
290
00:19:04,800 --> 00:19:05,760
Daddy.
291
00:19:05,840 --> 00:19:07,200
Hello.
292
00:19:07,280 --> 00:19:09,040
-Hi.
-Hi.
293
00:19:09,120 --> 00:19:10,960
- What’s behind you?
- Nothing.
294
00:19:13,400 --> 00:19:14,320
Can I see?
295
00:19:16,080 --> 00:19:17,120
[chuckles] Okay.
296
00:19:18,320 --> 00:19:20,760
- [chuckles]
- Thank you, Daddy.
297
00:19:20,840 --> 00:19:23,840
- Now I can be a driver just like you.
- Yes.
298
00:19:23,920 --> 00:19:24,760
[chuckles]
299
00:19:25,400 --> 00:19:27,200
Can I take it outside?
300
00:19:31,200 --> 00:19:32,040
-
- Umm...
301
00:19:37,080 --> 00:19:40,280
Why don’t you go
and try it in your room first?
302
00:19:42,400 --> 00:19:43,240
-
- Good?
303
00:19:44,120 --> 00:19:44,960
That’s my boy.
304
00:19:49,280 --> 00:19:52,320
These questions you are
encouraging the boy to be asking...
305
00:19:53,120 --> 00:19:54,880
Why don’t you like questions?
306
00:19:54,960 --> 00:19:58,160
I really don’t like questions,
I don’t have answers to.
307
00:19:59,520 --> 00:20:00,440
Okay.
308
00:20:02,320 --> 00:20:08,120
So now, I cannot ask,
how my wife’s day was?
309
00:20:13,720 --> 00:20:15,800
He’s getting curious by the minute.
310
00:20:18,040 --> 00:20:19,160
He’s growing.
311
00:20:20,920 --> 00:20:22,120
And that’s my worry.
312
00:20:23,120 --> 00:20:24,440
The more he grows,
313
00:20:24,520 --> 00:20:27,200
the more dangerous it will be
for him out there.
314
00:20:29,480 --> 00:20:30,640
-
- Yes.
315
00:20:33,600 --> 00:20:34,560
Well,
316
00:20:35,360 --> 00:20:36,520
you know,
317
00:20:36,600 --> 00:20:38,160
I’m just thinking,
318
00:20:39,080 --> 00:20:45,440
maybe, if he had a brother or a sister,
319
00:20:46,200 --> 00:20:47,280
- they'd protect him.
- [chuckles]
320
00:20:48,320 --> 00:20:50,040
- I know what you are doing, Martin.
- What?
321
00:20:50,120 --> 00:20:51,560
[both laughing]
322
00:20:52,480 --> 00:20:53,320
[sighs]
323
00:20:58,560 --> 00:21:00,320
I’m not ready, Martin.
324
00:21:03,720 --> 00:21:06,000
You have been saying that for years.
325
00:21:06,800 --> 00:21:08,960
I know but, I’m just not ready.
326
00:21:09,880 --> 00:21:11,200
At least not now.
327
00:21:13,280 --> 00:21:14,120
-
- Okay.
328
00:21:14,920 --> 00:21:16,160
Then when?
329
00:21:17,120 --> 00:21:21,480
[tender piano music playing]
330
00:21:25,040 --> 00:21:27,360
[Martin sighs]
331
00:21:43,640 --> 00:21:44,520
[young boy] So...
332
00:21:46,160 --> 00:21:48,120
as they wandered off into the woods...
333
00:21:50,800 --> 00:21:54,200
not paying attention to their
mother’s warnings...
334
00:21:56,880 --> 00:21:58,320
they found a well.
335
00:22:00,520 --> 00:22:02,440
- There was total silence...
- [intriguing music tones play]
336
00:22:06,240 --> 00:22:07,840
and they heard footsteps.
337
00:22:09,920 --> 00:22:13,000
[snapping fingers]
338
00:22:13,640 --> 00:22:14,920
But there was no one.
339
00:22:21,400 --> 00:22:26,480
They looked front, back, left
and right, but still no one.
340
00:22:31,760 --> 00:22:34,480
Until the mad man jumped from behind them!
341
00:22:39,040 --> 00:22:43,040
And he dragged them,
by their feet, into the well.
342
00:22:47,680 --> 00:22:49,600
Throwing them in one by one.
343
00:22:55,000 --> 00:22:56,600
As soon as he was done...
344
00:23:00,320 --> 00:23:01,920
he closed the lid shut.
345
00:23:06,840 --> 00:23:08,200
Off to bed now.
346
00:23:09,680 --> 00:23:10,760
Mommy.
347
00:23:10,840 --> 00:23:12,080
Yes, my boy.
348
00:23:12,160 --> 00:23:14,760
Is the mad man really going to
come and get me?
349
00:23:15,440 --> 00:23:17,680
Well, if you don’t get to bed right away,
350
00:23:17,760 --> 00:23:20,040
he’s definitely going to come and get you.
351
00:23:23,120 --> 00:23:26,080
I bet that stopped him from
asking too many questions.
352
00:23:26,960 --> 00:23:28,960
He’s been quiet the whole day today,
353
00:23:29,040 --> 00:23:31,560
scared that the mad man will
actually come and get him.
354
00:23:31,640 --> 00:23:33,120
Can you believe that?
355
00:23:34,440 --> 00:23:35,640
Kids.
356
00:23:40,880 --> 00:23:44,800
Sooner or later,
he’s going to outgrow that.
357
00:23:45,400 --> 00:23:47,680
What lie will I tell him then?
358
00:23:54,080 --> 00:23:57,960
The greatest truths
are the simplest ones, Chama.
359
00:23:59,600 --> 00:24:03,640
There is nothing simple,
about Joseph’s condition.
360
00:24:04,680 --> 00:24:07,000
But you can’t home school him forever.
361
00:24:08,920 --> 00:24:10,440
It’s safer that way.
362
00:24:18,120 --> 00:24:21,840
[pensive guitar music playing]
363
00:24:47,320 --> 00:24:49,480
So how’s my brother doing?
364
00:24:50,920 --> 00:24:54,720
Martin? Martin is fine, busy as ever.
365
00:24:55,560 --> 00:24:57,240
Business is going well?
366
00:24:57,320 --> 00:24:58,320
So-so.
367
00:24:58,400 --> 00:25:03,240
But you know, not too many people,
here have money for a taxi,
368
00:25:03,320 --> 00:25:04,440
but it’s okay.
369
00:25:06,400 --> 00:25:08,240
Martin is a good man.
370
00:25:09,360 --> 00:25:11,680
He really treats Joseph just like his own.
371
00:25:11,760 --> 00:25:12,960
He does.
372
00:25:13,040 --> 00:25:14,080
He does.
373
00:25:15,120 --> 00:25:18,200
It’s not like Joseph to be this quiet?
374
00:25:22,840 --> 00:25:23,800
Joseph?
375
00:25:26,720 --> 00:25:27,720
Joseph?
376
00:25:31,400 --> 00:25:34,600
[curious music playing]
377
00:25:58,680 --> 00:25:59,920
[boy exclaims]
378
00:26:00,000 --> 00:26:01,080
What’s that?
379
00:26:02,880 --> 00:26:05,440
- It’s a ghost.
- Out in the day?
380
00:26:05,520 --> 00:26:07,880
[in Nyanja] Guys,
where has this come from?
381
00:26:07,960 --> 00:26:10,400
[in English] It’s a mwabi.
A disgusting creature.
382
00:26:12,320 --> 00:26:14,440
Hi, I’m Joseph.
383
00:26:14,520 --> 00:26:16,080
[in Nyanja] Let’s run before it bites us.
384
00:26:18,560 --> 00:26:21,000
[Joseph Whimpering]
385
00:26:23,240 --> 00:26:24,800
[kids laughing]
386
00:26:26,000 --> 00:26:27,120
[Chama] Joseph!
387
00:26:30,400 --> 00:26:31,600
[intense music playing]
388
00:26:31,680 --> 00:26:32,520
Are you okay?
389
00:26:37,240 --> 00:26:39,440
[whimpering]
390
00:26:41,760 --> 00:26:43,840
[in English] I just wanted to play.
391
00:26:45,360 --> 00:26:48,200
I know my boy. I know.
392
00:26:50,720 --> 00:26:51,880
Okay.
393
00:26:53,680 --> 00:26:55,400
Off to bed now.
394
00:27:16,240 --> 00:27:18,000
I don’t understand.
395
00:27:18,720 --> 00:27:21,040
How can people be so cruel?
396
00:27:22,320 --> 00:27:23,640
It’s the way they were raised.
397
00:27:25,560 --> 00:27:28,000
Nobody is born with hate,
398
00:27:28,080 --> 00:27:29,560
but it is taught.
399
00:27:29,640 --> 00:27:31,560
Then talk to their parents.
400
00:27:31,640 --> 00:27:32,760
Brenda.
401
00:27:35,000 --> 00:27:40,120
If Kennedy, Joseph’s
biological father rejected him,
402
00:27:40,200 --> 00:27:42,680
do you think that the neighbors
will welcome him just like that?
403
00:27:43,920 --> 00:27:46,680
Not everybody is like Kennedy, Chama.
404
00:27:48,920 --> 00:27:50,360
Look at Martin.
405
00:27:50,440 --> 00:27:51,920
Well Martin is an exception.
406
00:27:52,000 --> 00:27:53,840
But he's your exception.
407
00:27:55,080 --> 00:27:56,640
You can’t...
408
00:28:00,320 --> 00:28:02,680
You can’t keep treating everyone the same.
409
00:28:03,440 --> 00:28:04,880
And what happened today?
410
00:28:06,400 --> 00:28:08,000
Doesn’t that count for anything?
411
00:28:08,640 --> 00:28:10,160
This is more than that.
412
00:28:14,720 --> 00:28:16,640
You know he is your husband, right?
413
00:28:18,080 --> 00:28:19,760
I know he is.
414
00:28:21,880 --> 00:28:23,520
And that at some point...
415
00:28:25,080 --> 00:28:27,600
he’s going to want children of his own.
416
00:28:29,800 --> 00:28:31,240
Chama.
417
00:28:37,160 --> 00:28:39,680
Chama, I know we are friends.
418
00:28:41,480 --> 00:28:42,800
But we both know,
419
00:28:44,920 --> 00:28:47,560
there’s going to come a time when
he’s going to want a child of his own.
420
00:28:52,000 --> 00:28:53,560
I can’t risk it.
421
00:28:57,120 --> 00:28:59,440
What if history repeats itself, Brenda?
422
00:28:59,520 --> 00:29:01,520
Even if it does,
423
00:29:02,640 --> 00:29:04,280
he won’t mind.
424
00:29:05,840 --> 00:29:09,080
- Just look at the way he treats your son.
- My son.
425
00:29:09,160 --> 00:29:11,680
Brenda, my son.
426
00:29:14,880 --> 00:29:17,720
If tables turn,
he will not be so welcoming.
427
00:29:23,880 --> 00:29:25,000
Hey.
428
00:29:25,080 --> 00:29:26,520
Joseph.
429
00:29:28,320 --> 00:29:30,600
Joseph my boy, why aren’t you sleeping?
430
00:29:31,400 --> 00:29:32,960
I lost my toy.
431
00:29:33,040 --> 00:29:34,480
I can’t sleep without it.
432
00:29:34,560 --> 00:29:36,360
Well that’s okay,
433
00:29:36,440 --> 00:29:38,400
we’ll just ask daddy to buy you
another one.
434
00:29:38,480 --> 00:29:42,000
No. No. Please don’t tell daddy.
435
00:29:42,720 --> 00:29:44,040
Don’t tell daddy what?
436
00:29:47,360 --> 00:29:51,680
I will go to those children’s parents
and give them a piece of my mind.
437
00:29:53,200 --> 00:29:56,680
- Martin, there’s really no point.
- No point?
438
00:29:58,120 --> 00:29:59,720
They bullied our son.
439
00:30:00,800 --> 00:30:02,040
But that’s what people do
440
00:30:02,120 --> 00:30:04,320
- to children like him.
- And you’re okay with that?
441
00:30:05,600 --> 00:30:07,040
You know what?
442
00:30:07,120 --> 00:30:10,280
I think the problem is they are
not used to seeing him outside.
443
00:30:11,840 --> 00:30:12,920
What do you mean?
444
00:30:13,000 --> 00:30:14,200
He’s always inside.
445
00:30:14,280 --> 00:30:16,880
And they don’t know anything about him.
446
00:30:18,160 --> 00:30:20,080
Are you saying this is my fault?
447
00:30:20,160 --> 00:30:24,240
I’m saying if he wasn’t stuck in here
day in and day out, they would accept him.
448
00:30:24,320 --> 00:30:26,000
Look at how they treated him.
449
00:30:26,720 --> 00:30:28,080
They treated him like a ghost.
450
00:30:28,160 --> 00:30:31,600
How can he not be treated like ghost
when he never leaves the house.
451
00:30:45,080 --> 00:30:46,520
My love, for how long?
452
00:30:50,360 --> 00:30:56,960
For how long will you and him,
hide yourselves from the world? Hmm?
453
00:31:02,240 --> 00:31:03,760
Hey my boy.
454
00:31:07,280 --> 00:31:08,120
Hi.
455
00:31:11,400 --> 00:31:13,040
- Daddy...
- Hm?
456
00:31:14,320 --> 00:31:16,320
are you angry that I lost my toy?
457
00:31:16,400 --> 00:31:18,960
No, no, no.
458
00:31:19,600 --> 00:31:21,160
Daddy is not upset.
459
00:31:23,560 --> 00:31:26,880
Daddy is just upset about what
the boys did to you.
460
00:31:27,680 --> 00:31:28,600
Okay.
461
00:31:36,960 --> 00:31:38,080
Off to bed now.
462
00:31:50,080 --> 00:31:51,520
- Daddy?
- Yes?
463
00:31:52,040 --> 00:31:53,840
- Can I ask you a question?
- Yes, sure.
464
00:31:55,240 --> 00:31:56,760
What’s a mwabi?
465
00:32:03,120 --> 00:32:04,200
Where did you hear that?
466
00:32:06,840 --> 00:32:08,280
The boys.
467
00:32:08,360 --> 00:32:09,600
They called me mwabi.
468
00:32:10,160 --> 00:32:11,520
What does it mean?
469
00:32:15,840 --> 00:32:18,400
Off to bed now. Go to sleep.
470
00:32:18,480 --> 00:32:19,560
What does it mean?
471
00:32:19,640 --> 00:32:22,160
Go to sleep, you ask too many questions.
472
00:32:22,240 --> 00:32:23,840
[laughs wryly]
473
00:32:23,920 --> 00:32:25,240
Only mama says that.
474
00:32:25,320 --> 00:32:29,080
Son mama is right.
You are too, too smart. [chuckles]
475
00:32:32,280 --> 00:32:33,400
You see your hand and my hand?
476
00:32:35,680 --> 00:32:36,880
Yes.
477
00:32:36,960 --> 00:32:38,960
Mine is white and yours is brown.
478
00:32:41,840 --> 00:32:43,360
Yes.
479
00:32:45,160 --> 00:32:48,240
You have a condition with your skin.
480
00:32:49,880 --> 00:32:53,800
And a lot of people are not used
to seeing people like you,
481
00:32:54,720 --> 00:32:56,840
so they end up doing bad things.
482
00:32:57,360 --> 00:32:58,480
Why?
483
00:32:59,600 --> 00:33:00,800
Because that’s the way people are.
484
00:33:01,480 --> 00:33:04,040
But you, mama and aunty Brenda
don’t think like that.
485
00:33:04,120 --> 00:33:05,960
No, no we don’t.
486
00:33:07,320 --> 00:33:08,920
But a lot of people still do.
487
00:33:09,000 --> 00:33:12,560
Then I will teach them, I will show
them that I’m not dangerous.
488
00:33:12,640 --> 00:33:13,560
That’s the spirit.
489
00:33:15,240 --> 00:33:17,760
Let me tell you what my
grandfather used to tell me.
490
00:33:21,400 --> 00:33:22,520
He would say,
491
00:33:25,560 --> 00:33:28,080
“They told you they could
never understand you.
492
00:33:29,640 --> 00:33:33,240
And what they don’t understand, they fear.
493
00:33:34,320 --> 00:33:35,480
And what they fear,
494
00:33:36,680 --> 00:33:38,040
they seek to destroy.”
495
00:33:41,680 --> 00:33:44,680
So, when I’m older
I’m going to be brown just like you?
496
00:33:53,040 --> 00:33:54,160
Off to bed now.
497
00:33:54,760 --> 00:33:55,880
Go to sleep.
498
00:34:10,040 --> 00:34:11,280
Joseph?
499
00:34:11,360 --> 00:34:12,760
Mum?
500
00:34:12,840 --> 00:34:14,360
I’m going out.
501
00:34:14,440 --> 00:34:16,199
Aunty Brenda will be home soon.
502
00:34:16,960 --> 00:34:18,600
Don’t go out, okay?
503
00:34:18,679 --> 00:34:19,639
Okay.
504
00:34:32,360 --> 00:34:33,840
That’s a nice car.
505
00:34:44,120 --> 00:34:47,120
- [boy] Look, the mwabi has come.
- [children exclaim]
506
00:34:54,159 --> 00:34:55,040
You.
507
00:34:55,679 --> 00:34:57,480
Didn’t I tell you that we don’t
play with people like you?
508
00:34:59,680 --> 00:35:00,800
I want back my toy.
509
00:35:01,760 --> 00:35:03,280
This one?
510
00:35:03,360 --> 00:35:04,200
[in Nyanja] Here, get it.
511
00:35:05,800 --> 00:35:07,200
[in English] It’s not funny, give it back.
512
00:35:07,280 --> 00:35:08,280
[in Nyanja] Get it. Take!
513
00:35:38,360 --> 00:35:39,520
This kid is crazy, eh?
514
00:35:39,600 --> 00:35:41,080
[in English] You go get the toy.
515
00:35:41,160 --> 00:35:42,160
[in Nyanja] You go and get it.
516
00:35:42,240 --> 00:35:45,800
[in English] No, I’m not going there.
That’s where the mad man lives.
517
00:35:45,880 --> 00:35:46,720
Uh-uh.
518
00:35:51,320 --> 00:35:52,920
- [man in English] What are you doing here?
- [Joseph gaps]
519
00:35:53,000 --> 00:35:56,040
I... I was running away.
520
00:35:56,120 --> 00:35:58,400
Please, don’t throw me into the well.
521
00:35:58,480 --> 00:35:59,320
What?
522
00:36:00,000 --> 00:36:01,560
Why would I put you in there?
523
00:36:02,320 --> 00:36:03,840
That’s what they said you do.
524
00:36:04,880 --> 00:36:06,080
-[chuckles]
-[panting]
525
00:36:08,560 --> 00:36:10,440
Come, let’s fix this toy.
526
00:36:11,760 --> 00:36:12,600
Come.
527
00:36:22,360 --> 00:36:24,000
Where did you get this toy?
528
00:36:24,080 --> 00:36:26,240
My daddy bought it for me.
529
00:36:28,480 --> 00:36:30,480
And why would you want to damage...
530
00:36:32,600 --> 00:36:34,440
something that your daddy got for you?
531
00:36:35,480 --> 00:36:36,800
They took my toy.
532
00:36:38,720 --> 00:36:41,160
Oh, you mean those foolish boys?
533
00:36:44,680 --> 00:36:46,080
There you go.
534
00:36:46,160 --> 00:36:47,520
It’s good as new.
535
00:36:48,440 --> 00:36:50,000
Thank you.
536
00:36:54,680 --> 00:36:56,360
Let me just get something.
537
00:36:57,680 --> 00:36:58,840
[sighs]
538
00:37:05,640 --> 00:37:07,280
[knocking]
539
00:37:15,120 --> 00:37:16,760
Where are you going?
540
00:37:18,560 --> 00:37:20,120
Don’t throw me into the well.
541
00:37:20,200 --> 00:37:23,160
The well? [laughs]
542
00:37:26,600 --> 00:37:28,240
Why are you laughing?
543
00:37:28,840 --> 00:37:29,680
[chuckles]
544
00:37:35,200 --> 00:37:38,120
I’m laughing because my well
has been dry for years.
545
00:37:41,360 --> 00:37:43,960
I just went to get this to show you.
546
00:37:46,120 --> 00:37:48,840
So, you don’t throw children
into the well?
547
00:37:50,160 --> 00:37:51,360
No, I don’t.
548
00:37:57,000 --> 00:37:58,640
Let’s see what this thing can do.
549
00:38:00,000 --> 00:38:00,960
Shall we?
550
00:38:05,360 --> 00:38:09,920
[strums guitar]
551
00:38:16,720 --> 00:38:19,520
♪ Look into my eyes
And tell me what you see ♪
552
00:38:19,600 --> 00:38:23,600
♪ Look deep look close can you see
What’s underneath is a mad man ♪
553
00:38:24,720 --> 00:38:26,880
♪ I’m sure you only see a mad man ♪
554
00:38:28,280 --> 00:38:31,040
♪ But if you look into my heart
And tell me what you see ♪
555
00:38:31,680 --> 00:38:36,240
♪ Look deep look close all
You see is really me just a sad man ♪
556
00:38:36,320 --> 00:38:39,680
♪ I bet you only see a sad man ♪
557
00:38:39,760 --> 00:38:42,920
♪ It’s true I don’t got much
I got nothing to eat ♪
558
00:38:43,000 --> 00:38:45,600
♪ But what I got
Are these two happy feet ♪
559
00:38:45,680 --> 00:38:48,400
- ♪
- I’ll dance until the sun goes down ♪
560
00:38:48,480 --> 00:38:51,600
♪ And watch my luck turn around eh ♪
561
00:38:51,680 --> 00:38:54,880
♪ See I don’t got much
No I don’t got money ♪
562
00:38:54,960 --> 00:38:57,720
♪ I got a sweet voice
Ooh it's sweet like honey ♪
563
00:38:57,800 --> 00:38:59,920
♪ I'll sing until the sun goes down ♪
564
00:39:00,960 --> 00:39:03,320
♪ Yes I’ll sing this song out real loud ♪
565
00:39:03,920 --> 00:39:09,520
[in Nyanja] ♪ Life is great ♪
566
00:39:09,600 --> 00:39:15,400
- ♪
- Life is great ♪
567
00:39:15,480 --> 00:39:21,200
- ♪
- Life is great ♪
568
00:39:21,280 --> 00:39:27,480
- ♪
- Life is great ♪
569
00:39:27,560 --> 00:39:31,440
- ♪
- Life is great ♪
570
00:39:31,520 --> 00:39:32,880
♪ Aya ♪
571
00:39:33,880 --> 00:39:36,280
♪ Life is great ♪
572
00:39:39,880 --> 00:39:42,400
♪ Life is great ♪
573
00:39:45,840 --> 00:39:51,200
♪ Life is great ♪
574
00:39:51,280 --> 00:39:53,120
♪ Yeah hear me now ♪
575
00:39:53,720 --> 00:39:55,320
[in English] Wow.
576
00:39:56,240 --> 00:39:57,360
You like that?
577
00:39:59,080 --> 00:40:01,200
I started writing music when
I was your age.
578
00:40:01,280 --> 00:40:02,680
You could play at my age?
579
00:40:03,280 --> 00:40:05,280
Yes, that’s when I started learning.
580
00:40:07,760 --> 00:40:09,080
They lied about you.
581
00:40:10,640 --> 00:40:11,920
Because they don’t know you.
582
00:40:13,360 --> 00:40:16,320
And because of that,
they treat you differently.
583
00:40:20,000 --> 00:40:22,360
Wise statement...
584
00:40:22,440 --> 00:40:23,800
Joseph.
585
00:40:25,960 --> 00:40:26,800
Mad man.
586
00:40:28,520 --> 00:40:30,040
You are okay with being called that?
587
00:40:31,640 --> 00:40:33,440
I mean, that’s what you kids call me.
588
00:40:34,000 --> 00:40:35,240
Isn’t it?
589
00:40:36,600 --> 00:40:38,760
Okay. Let’s do that again.
590
00:40:38,840 --> 00:40:40,000
Without the titles.
591
00:40:42,440 --> 00:40:43,440
Nice meeting you.
592
00:40:44,000 --> 00:40:45,240
Nice to meet you too.
593
00:40:48,560 --> 00:40:50,600
[school bell rings]
594
00:40:50,680 --> 00:40:52,680
[indistinct chattering]
595
00:40:54,160 --> 00:40:55,640
[teacher] Good morning class.
596
00:40:55,720 --> 00:40:58,360
Good morning, Madam.
597
00:40:58,440 --> 00:41:01,720
We have a new student with us today.
His name is Joseph.
598
00:41:03,000 --> 00:41:04,400
- [student] It's a mwabi.
- Joseph...
599
00:41:04,480 --> 00:41:05,880
go sit next to Bernard.
600
00:41:06,640 --> 00:41:09,280
- Sorry Ma’m, this seat is taken.
- By who?
601
00:41:09,360 --> 00:41:10,200
My bag.
602
00:41:10,280 --> 00:41:12,160
Can your bag make room for Joseph here?
603
00:41:14,240 --> 00:41:15,720
I’m sorry, it’s too heavy.
604
00:41:17,680 --> 00:41:19,480
You can come sit next to me.
605
00:41:23,440 --> 00:41:26,000
There you go Joseph. Thank you, Sharon.
606
00:41:26,800 --> 00:41:29,720
We can all learn something
from Sharon’s kindness.
607
00:41:29,800 --> 00:41:32,280
Take out your books,
today we are learning geography.
608
00:41:43,360 --> 00:41:49,600
[beautiful piano music]
609
00:42:06,200 --> 00:42:07,320
[Sharon] How was school today?
610
00:42:08,120 --> 00:42:11,360
It was fine, but mathematics... mmm...
611
00:42:11,440 --> 00:42:12,320
it's hard.
612
00:42:13,240 --> 00:42:14,600
Why was it so rough?
613
00:42:14,680 --> 00:42:16,960
There were some boys
who were fighting with me.
614
00:42:18,120 --> 00:42:21,680
They were just jealous that I
passed mathematics. [chuckles]
615
00:42:22,760 --> 00:42:23,960
So, anyway...
616
00:42:25,080 --> 00:42:26,600
what do you want to do when you grow up?
617
00:42:27,480 --> 00:42:28,560
Me?
618
00:42:28,640 --> 00:42:30,360
I think, a lawyer,
619
00:42:30,440 --> 00:42:32,960
and I want to punish all the bad guys.
620
00:42:33,040 --> 00:42:33,880
[Joseph chuckles]
621
00:42:34,760 --> 00:42:36,120
And you?
622
00:42:36,200 --> 00:42:37,400
I don’t know,
623
00:42:37,480 --> 00:42:39,880
but I think I like singing.
624
00:42:40,880 --> 00:42:42,800
You want to be a musician?
625
00:42:45,480 --> 00:42:46,520
Well...
626
00:42:47,800 --> 00:42:48,960
Hey what...?
627
00:42:49,040 --> 00:42:50,600
We’re late.
628
00:42:50,680 --> 00:42:51,800
Just wait.
629
00:42:54,720 --> 00:42:56,400
Well, you can learn from this.
630
00:42:56,920 --> 00:42:57,760
-
- Oh.
631
00:42:59,600 --> 00:43:02,040
"Mu... sic...
632
00:43:03,200 --> 00:43:06,480
The-ory."
633
00:43:07,600 --> 00:43:08,600
Wow,
634
00:43:08,680 --> 00:43:09,880
where did you get this from?
635
00:43:10,480 --> 00:43:13,040
My mom got it for me,
but you can have it if you want.
636
00:43:13,120 --> 00:43:14,720
- Really?
- Yeah.
637
00:43:14,800 --> 00:43:17,080
- That’s what friends are for, right?
- Right.
638
00:43:19,120 --> 00:43:21,480
[indistinct muffled chatter]
639
00:43:24,440 --> 00:43:25,400
[in Nyanja] You know...
640
00:43:26,520 --> 00:43:28,360
You’re a very good boss.
641
00:43:28,440 --> 00:43:30,320
You like straight points.
642
00:43:31,400 --> 00:43:32,840
You’re a cool boss.
643
00:43:40,600 --> 00:43:42,400
- Boss?
- What?
644
00:43:42,920 --> 00:43:44,240
Diamond outside.
645
00:43:45,560 --> 00:43:46,440
What diamond?
646
00:43:48,040 --> 00:43:49,240
- [in English] The maggot.
- [uneasy music playing]
647
00:43:50,040 --> 00:43:52,240
[in Nyanja] The White person born
from a Black, can’t you see him?
648
00:43:52,320 --> 00:43:53,640
That’s a lot of money, my guy.
649
00:43:53,720 --> 00:43:57,160
It’s a lot of money,
especially to people like you.
650
00:43:57,720 --> 00:43:58,800
That’s right.
651
00:44:04,000 --> 00:44:05,160
We need to work on it.
652
00:44:07,600 --> 00:44:09,720
So, how much for that one?
653
00:44:17,320 --> 00:44:19,440
[in English] Mommy, I’m back. [chuckles]
654
00:44:19,520 --> 00:44:21,120
Hello, my little prince.
655
00:44:23,800 --> 00:44:24,720
I have a new book.
656
00:44:25,280 --> 00:44:26,640
Let me see.
657
00:44:26,720 --> 00:44:28,280
"Music theory."
658
00:44:29,040 --> 00:44:31,200
Are you not a little too young for this?
659
00:44:32,440 --> 00:44:33,360
No, Mum.
660
00:44:33,440 --> 00:44:35,480
No one is too young or too old
for anything.
661
00:44:36,000 --> 00:44:36,880
Not even you.
662
00:44:39,520 --> 00:44:40,640
So, can I go play outside?
663
00:44:40,720 --> 00:44:42,640
But with whom, will you go play outside?
664
00:44:42,720 --> 00:44:45,360
With my friend,
the one who gave me the book.
665
00:44:45,440 --> 00:44:46,840
Oh, okay.
666
00:44:47,400 --> 00:44:48,440
What is his name?
667
00:44:48,520 --> 00:44:50,040
Her name.
668
00:44:50,120 --> 00:44:53,520
- And it’s Sharon.
- Oh.
669
00:44:53,600 --> 00:44:55,360
Mom.
670
00:44:55,440 --> 00:44:56,520
What?
671
00:44:56,600 --> 00:44:59,280
I just want to know if my
little boy has a little crush.
672
00:44:59,360 --> 00:45:00,880
She’s just a friend.
673
00:45:02,560 --> 00:45:04,200
Okay, but carry your cap.
674
00:45:11,320 --> 00:45:13,400
I take it your first day was good?
675
00:45:14,200 --> 00:45:16,240
It was bad at first,
676
00:45:16,320 --> 00:45:17,880
but then I met this girl.
677
00:45:18,520 --> 00:45:19,520
Ooh.
678
00:45:22,880 --> 00:45:24,840
I don’t know if she will like me back.
679
00:45:25,520 --> 00:45:28,560
- How do I make her like me?
- [laughs]
680
00:45:29,920 --> 00:45:30,920
I’m serious.
681
00:45:35,480 --> 00:45:36,760
Back in my day,
682
00:45:37,760 --> 00:45:40,320
the way to a woman’s
heart was through her ears.
683
00:45:41,400 --> 00:45:43,480
- Her ears?
- Yes.
684
00:45:46,960 --> 00:45:48,280
Can you teach me?
685
00:45:48,360 --> 00:45:49,560
How to play the guitar?
686
00:45:51,920 --> 00:45:53,120
-
- Hmm...
687
00:45:53,880 --> 00:45:55,480
Please?
688
00:45:58,120 --> 00:45:59,520
Fine.
689
00:45:59,600 --> 00:46:01,040
But only after school.
690
00:46:02,480 --> 00:46:04,320
- Agreed?
- Agreed.
691
00:46:06,480 --> 00:46:10,240
[hopeful instrumental music playing]
692
00:47:03,400 --> 00:47:05,440
[teacher] Class is over. You are dismissed
693
00:47:05,520 --> 00:47:08,080
[indistinct talking]
694
00:47:17,800 --> 00:47:18,800
Leave me alone.
695
00:47:18,880 --> 00:47:20,200
Where is your Sharon now?
696
00:47:20,280 --> 00:47:21,800
Where’s your guardian angel?
697
00:47:21,880 --> 00:47:24,480
You really think you’re going
to get away that easy?
698
00:47:24,560 --> 00:47:26,080
Oh, you want to cry?
699
00:47:26,160 --> 00:47:27,800
Please just let me go.
700
00:47:27,880 --> 00:47:29,560
- Cry.
- He’s going to cry.
701
00:47:30,800 --> 00:47:32,800
-Cry baby. Oh...
-He's crying.
702
00:47:44,360 --> 00:47:46,800
[plucks guitar strings]
703
00:47:46,880 --> 00:47:48,360
That’s a wrong chord.
704
00:47:58,440 --> 00:47:59,560
Joseph, that’s...
705
00:48:00,440 --> 00:48:01,640
that’s a wrong chord.
706
00:48:05,280 --> 00:48:06,200
What’s wrong with you today?
707
00:48:07,720 --> 00:48:09,040
I’m tired.
708
00:48:10,280 --> 00:48:11,680
You’re not tired.
709
00:48:13,600 --> 00:48:15,080
You’re uninspired.
710
00:48:17,560 --> 00:48:19,040
What happened today?
711
00:48:19,720 --> 00:48:20,920
They bullied me.
712
00:48:21,960 --> 00:48:22,840
At school?
713
00:48:26,040 --> 00:48:27,920
Is it why you’re not playing well?
714
00:48:30,120 --> 00:48:31,440
Answer me.
715
00:48:34,520 --> 00:48:35,840
Let me tell you something.
716
00:48:38,360 --> 00:48:39,760
All my life,
717
00:48:40,360 --> 00:48:41,960
I have been bullied,
718
00:48:42,480 --> 00:48:45,760
by people, young and small.
719
00:48:47,480 --> 00:48:49,040
They’ve called me names.
720
00:48:50,840 --> 00:48:52,840
They’ve made rumors about me.
721
00:48:54,280 --> 00:48:56,880
But you never see me put that guitar away.
722
00:48:59,680 --> 00:49:01,040
What’s that thing,
723
00:49:01,800 --> 00:49:03,040
you told me,
724
00:49:04,520 --> 00:49:06,440
that they didn’t understand you?
725
00:49:07,040 --> 00:49:08,840
And what they don’t understand,
726
00:49:09,760 --> 00:49:10,920
they fear.
727
00:49:11,800 --> 00:49:13,280
And what they fear?
728
00:49:14,160 --> 00:49:15,880
They seek to destroy.
729
00:49:21,280 --> 00:49:24,880
You and I might not be the same, Joseph.
730
00:49:26,920 --> 00:49:28,320
But we suffer,
731
00:49:29,240 --> 00:49:31,120
a similar story.
732
00:49:32,040 --> 00:49:34,000
We shouldn’t lose hope.
733
00:49:36,400 --> 00:49:39,560
Let me teach you an exercise
that will help you in life.
734
00:49:42,200 --> 00:49:43,720
Close your eyes.
735
00:49:46,520 --> 00:49:48,040
Take a deep breath in.
736
00:49:49,960 --> 00:49:50,880
Out.
737
00:49:53,240 --> 00:49:54,160
In.
738
00:49:56,360 --> 00:49:57,240
Out.
739
00:49:59,360 --> 00:50:00,440
And say this...
740
00:50:02,880 --> 00:50:03,800
I am powerful.
741
00:50:04,920 --> 00:50:06,040
I am powerful.
742
00:50:06,840 --> 00:50:07,800
I am strong.
743
00:50:08,760 --> 00:50:10,040
I am strong.
744
00:50:10,760 --> 00:50:11,760
I am worthy.
745
00:50:12,520 --> 00:50:13,480
I am worthy.
746
00:50:14,080 --> 00:50:15,080
I belong.
747
00:50:15,920 --> 00:50:16,920
I belong.
748
00:50:18,680 --> 00:50:20,080
Now open your eyes.
749
00:50:23,800 --> 00:50:24,920
Good.
750
00:50:26,600 --> 00:50:27,680
Now let’s play.
751
00:50:49,840 --> 00:50:52,360
[water running]
752
00:51:04,720 --> 00:51:06,480
- Hello?
- Hi.
753
00:51:06,560 --> 00:51:08,120
Where were you, Joseph?
754
00:51:11,280 --> 00:51:12,480
I was at school.
755
00:51:13,440 --> 00:51:14,880
If you were at school,
756
00:51:15,440 --> 00:51:17,800
how come I saw Sharon
walk home alone today?
757
00:51:18,600 --> 00:51:19,440
-
- Hm?
758
00:51:20,920 --> 00:51:23,320
Where have you been going all
these days after school?
759
00:51:24,600 --> 00:51:25,960
To the mad man’s house.
760
00:51:27,880 --> 00:51:29,280
But why would you go there?
761
00:51:30,040 --> 00:51:31,880
You know that man is dangerous.
762
00:51:32,720 --> 00:51:33,800
No, he is not.
763
00:51:34,720 --> 00:51:35,920
He is very kind.
764
00:51:36,000 --> 00:51:38,400
Weren’t you the one who was scared
of being thrown into the well
765
00:51:38,480 --> 00:51:39,560
just a few days ago?
766
00:51:39,640 --> 00:51:41,400
That was a lie.
767
00:51:41,480 --> 00:51:42,840
They all lied about him.
768
00:51:43,480 --> 00:51:44,880
Just like they lied about me.
769
00:51:46,960 --> 00:51:49,240
But he’s teaching me how
to play the guitar.
770
00:51:49,920 --> 00:51:51,240
He says that I’m so good,
771
00:51:51,320 --> 00:51:53,280
that one day I can become a star.
772
00:51:53,880 --> 00:51:55,880
Since when do you know
how to play the guitar?
773
00:51:56,920 --> 00:51:59,080
Since when he started teaching me.
774
00:51:59,960 --> 00:52:02,640
You remind me so much of your aunty.
775
00:52:03,640 --> 00:52:05,240
Which aunt?
776
00:52:08,920 --> 00:52:10,240
No one.
777
00:52:10,320 --> 00:52:12,120
I just want you to be safe, okay?
778
00:52:14,640 --> 00:52:18,240
-[peaceful music playing]
-[insects chirping]
779
00:52:42,840 --> 00:52:46,120
[tense music playing]
780
00:52:52,400 --> 00:52:53,560
[in Nyanja] Hey,
781
00:52:53,640 --> 00:52:54,720
come back here.
782
00:52:54,800 --> 00:52:57,440
Get away from there, fast.
They shouldn’t see you.
783
00:52:59,600 --> 00:53:01,440
Get away from there, fast.
784
00:53:06,080 --> 00:53:07,080
Are you ready?
785
00:53:07,800 --> 00:53:08,840
[in English] But what about the girl?
786
00:53:09,680 --> 00:53:11,360
[in Nyanja] We are not
interested in the girl.
787
00:53:11,440 --> 00:53:13,640
- It’s the boy we want.
- Chisomo...
788
00:53:13,720 --> 00:53:15,520
[in English] I don’t think this is right.
789
00:53:16,080 --> 00:53:18,040
[in Nyanja] That’s just a kid
and I’m also just a kid.
790
00:53:18,120 --> 00:53:18,960
What did you say?
791
00:53:20,200 --> 00:53:21,080
Are you a fool?
792
00:53:22,200 --> 00:53:23,680
This fear of yours,
793
00:53:23,760 --> 00:53:25,240
will make you lose.
794
00:53:26,760 --> 00:53:28,280
Do you want to continue being poor?
795
00:53:28,920 --> 00:53:31,200
Do you? You have no money.
796
00:53:32,760 --> 00:53:34,200
And you have got no family.
797
00:53:34,280 --> 00:53:36,680
- So, choose between your future...
- [heavy breathing]
798
00:53:38,000 --> 00:53:39,560
or that boy’s future.
799
00:53:43,960 --> 00:53:45,320
[in English] You can do this.
800
00:53:45,400 --> 00:53:49,800
-[crickets chirping]
-[tense music continues]
801
00:53:57,600 --> 00:53:59,560
- [Joseph screaming]
- Leave that one! Come here.
802
00:54:01,040 --> 00:54:04,200
-[tense music building]
-[Joseph continues screaming]
803
00:54:04,280 --> 00:54:06,520
[fierce music playing]
804
00:54:07,880 --> 00:54:09,640
- Help me!
- What?
805
00:54:09,720 --> 00:54:12,160
- My friend is being attacked.
- Where?
806
00:54:12,240 --> 00:54:13,000
That side!
807
00:54:16,600 --> 00:54:19,640
[fierce music continues]
808
00:54:24,760 --> 00:54:26,040
[urgent knocking]
809
00:54:27,720 --> 00:54:29,240
Sharon, what’s wrong?
810
00:54:29,320 --> 00:54:30,160
It’s Joseph.
811
00:54:30,240 --> 00:54:31,080
Stay down!
812
00:54:31,160 --> 00:54:32,040
[Joseph groaning]
813
00:54:32,560 --> 00:54:33,680
[in Nyanja] Cut it!
814
00:54:34,480 --> 00:54:36,600
Chisomo, I said cut him!
We don’t have time!
815
00:54:36,680 --> 00:54:37,520
Cut!
816
00:54:37,600 --> 00:54:38,920
- No!
- Cut!
817
00:54:39,680 --> 00:54:40,520
I said do it!
818
00:54:41,800 --> 00:54:42,640
[gasps]
819
00:54:43,520 --> 00:54:44,520
Do it fast!
820
00:54:45,200 --> 00:54:47,560
[Joseph screaming]
821
00:54:47,640 --> 00:54:48,920
Again!
822
00:54:49,000 --> 00:54:51,400
[Joseph screaming]
823
00:54:53,160 --> 00:54:54,920
[heavy breathing]
824
00:54:55,560 --> 00:54:56,720
Cut!
825
00:54:58,000 --> 00:55:01,160
[Joseph wailing]
826
00:55:02,120 --> 00:55:05,840
[dramatic music playing]
827
00:55:11,880 --> 00:55:14,280
-[slow soft heart beat]
-[birds chirping]
828
00:55:24,560 --> 00:55:29,440
[morose music playing]
829
00:55:44,920 --> 00:55:51,800
[morose music continues playing]
830
00:56:19,440 --> 00:56:22,120
[soft tender music playing]
831
00:56:33,600 --> 00:56:35,280
[in English] Hello my little prince.
832
00:56:38,240 --> 00:56:39,120
Mama?
833
00:56:43,160 --> 00:56:45,000
Hey my boy. How are you?
834
00:56:45,080 --> 00:56:46,240
- Daddy.
- [Martin sighs]
835
00:56:46,840 --> 00:56:48,200
What happened?
836
00:56:53,320 --> 00:56:55,600
Some bad people tried to hurt you.
837
00:56:56,840 --> 00:56:57,800
Why?
838
00:57:00,280 --> 00:57:01,640
Daddy it hurts so much.
839
00:57:01,720 --> 00:57:02,560
I’m sorry.
840
00:57:05,800 --> 00:57:07,040
[sniffs]
841
00:57:11,800 --> 00:57:14,520
I told you, they could
never understand you...
842
00:57:16,080 --> 00:57:17,840
and what they don’t understand,
843
00:57:18,680 --> 00:57:19,600
they fear.
844
00:57:20,280 --> 00:57:21,480
And what they fear...
845
00:57:22,080 --> 00:57:23,880
They seek to destroy.
846
00:57:24,440 --> 00:57:25,760
That’s my boy.
847
00:57:29,040 --> 00:57:30,440
Daddy loves you, okay?
848
00:57:33,720 --> 00:57:35,360
[water running]
849
00:57:46,600 --> 00:57:48,640
[plates clattering]
850
00:57:52,960 --> 00:57:54,160
Are you okay?
851
00:57:57,360 --> 00:57:58,320
No.
852
00:57:59,360 --> 00:58:00,520
I’m not okay.
853
00:58:01,960 --> 00:58:03,800
How can anyone be okay like this?
854
00:58:15,160 --> 00:58:16,400
I’m sorry.
855
00:58:21,120 --> 00:58:22,320
Can you imagine?
856
00:58:23,760 --> 00:58:26,960
Can you imagine Joseph hung
out with that mad man?
857
00:58:30,040 --> 00:58:30,960
I mean...
858
00:58:32,040 --> 00:58:33,320
come to think of it.
859
00:58:34,480 --> 00:58:35,520
What if,
860
00:58:35,600 --> 00:58:38,440
that mad man is the one who
sent those men to harm him?
861
00:58:39,920 --> 00:58:41,280
But I warned him,
862
00:58:41,800 --> 00:58:44,600
I warned him to stay away
from my boy, Joseph.
863
00:58:46,280 --> 00:58:47,960
And that guy,
864
00:58:48,040 --> 00:58:49,880
I really hope he rots in jail.
865
00:58:54,200 --> 00:58:55,840
At some point,
866
00:58:55,920 --> 00:58:57,560
you have to forgive.
867
00:58:59,480 --> 00:59:01,280
[in Nyanja] Can you hear
what you’re saying?
868
00:59:03,240 --> 00:59:06,800
I can’t forgive someone
who tried to kill my child.
869
00:59:06,880 --> 00:59:08,040
[in English] He’s underage.
870
00:59:10,360 --> 00:59:13,400
I’m sure he was doing that
under the influence of,
871
00:59:13,480 --> 00:59:14,760
some bad people.
872
00:59:15,840 --> 00:59:17,320
17.
873
00:59:19,440 --> 00:59:21,320
That boy is 17 years old.
874
00:59:21,400 --> 00:59:22,800
A full blown man.
875
00:59:22,880 --> 00:59:26,240
And as such he must be treated
just like any other man.
876
00:59:29,480 --> 00:59:31,680
Do you just not like kids?
877
00:59:35,800 --> 00:59:37,280
- What do you mean?
- Kids.
878
00:59:38,200 --> 00:59:40,440
You despise anyone who's not Joseph.
879
00:59:42,760 --> 00:59:45,120
- I don’t hate kids.
- Yes, you do.
880
00:59:47,000 --> 00:59:50,640
Which makes me understand why you
don’t want to have more children.
881
00:59:50,720 --> 00:59:53,440
Is this where this
conversation is heading to?
882
00:59:54,840 --> 00:59:56,160
Our son,
883
00:59:56,240 --> 00:59:57,600
is on crutches.
884
00:59:57,680 --> 01:00:00,200
- And all you can talk about is this?
- Your son.
885
01:00:02,400 --> 01:00:04,160
Your son, Chama.
886
01:00:04,960 --> 01:00:09,040
As much as I want to be part of the
boy’s life he’ll always be your son.
887
01:00:09,640 --> 01:00:11,840
[crickets chirping]
888
01:00:16,240 --> 01:00:17,920
I’m scared, Martin.
889
01:00:29,280 --> 01:00:30,960
Scared of what?
890
01:00:32,480 --> 01:00:35,200
[melancholic music playing]
891
01:00:36,600 --> 01:00:38,360
I’m scared...
892
01:00:40,400 --> 01:00:42,160
that if we try for another,
893
01:00:43,640 --> 01:00:45,880
he’ll turn out to be just like Joseph.
894
01:00:49,240 --> 01:00:51,280
What if history repeats itself?
895
01:00:56,520 --> 01:00:59,600
I don’t want this for you or for myself.
896
01:01:05,480 --> 01:01:06,440
[whispers] It’s okay.
897
01:01:07,160 --> 01:01:09,600
- I understand.
- It’s not safe here.
898
01:01:11,120 --> 01:01:12,720
It’s dangerous here.
899
01:01:15,600 --> 01:01:17,640
It’s too violent for him.
900
01:01:21,640 --> 01:01:22,960
It’s okay.
901
01:01:25,200 --> 01:01:26,400
[Martin sighs]
902
01:01:31,360 --> 01:01:32,560
I understand.
903
01:01:38,840 --> 01:01:40,640
We can move to the city.
904
01:01:42,120 --> 01:01:44,720
Taxi business is better that side.
905
01:01:46,880 --> 01:01:49,280
Our son will be safe.
906
01:01:51,080 --> 01:01:53,040
And we are going to be happy.
907
01:01:53,120 --> 01:01:54,200
Okay?
908
01:02:03,840 --> 01:02:05,760
I will do anything for us.
909
01:02:08,000 --> 01:02:10,560
- [Chama whimpers]
- It’s okay.
910
01:02:15,440 --> 01:02:18,120
Joseph needs to apply this cream,
three times a day.
911
01:02:18,200 --> 01:02:19,040
- Chama.
- Okay?
912
01:02:19,720 --> 01:02:21,680
Can you go, you’re going to be late.
913
01:02:22,760 --> 01:02:23,840
Okay.
914
01:02:27,920 --> 01:02:30,000
I’m just a phone call away. Huh?
915
01:02:30,640 --> 01:02:32,920
- In case of anything.
- Don’t worry.
916
01:02:33,000 --> 01:02:34,040
He’s safe with me.
917
01:02:34,120 --> 01:02:35,600
Okay.
918
01:02:35,680 --> 01:02:36,800
My boy,
919
01:02:36,880 --> 01:02:38,560
mommy’s off, okay?
920
01:02:38,640 --> 01:02:41,600
I’ll see you
and I love you so much, alright?
921
01:02:41,680 --> 01:02:43,600
Okay. [kiss]
922
01:02:43,680 --> 01:02:45,280
[voice over TV] You wanna do what?
923
01:02:45,360 --> 01:02:47,240
Okay Brenda, I’ll see you.
924
01:02:49,440 --> 01:02:50,360
Who is she?
925
01:02:51,560 --> 01:02:53,600
Looks like it’s just you and me buddy.
926
01:02:54,680 --> 01:02:56,000
[TV] ...I can explain.
927
01:02:56,080 --> 01:02:57,760
- who is she?
- Don't know.
928
01:03:01,480 --> 01:03:02,400
I’m sorry.
929
01:03:03,120 --> 01:03:04,200
What are you sorry for?
930
01:03:06,000 --> 01:03:08,320
- But I love you.
- What is she doing in my house?
931
01:03:10,880 --> 01:03:12,320
I thought you said you were done with her?
932
01:03:13,840 --> 01:03:14,680
She...
933
01:03:15,360 --> 01:03:16,200
I’m sorry.
934
01:03:17,120 --> 01:03:18,320
I can explain.
935
01:03:19,080 --> 01:03:19,960
Then explain now.
936
01:03:21,000 --> 01:03:22,160
- Not right now.
- Now!
937
01:03:22,840 --> 01:03:23,920
Who is she?
938
01:03:33,160 --> 01:03:35,040
[door opening]
939
01:03:42,280 --> 01:03:44,080
You’re not supposed to be here Joseph.
940
01:03:45,040 --> 01:03:46,600
They are not here right now.
941
01:03:48,040 --> 01:03:49,240
Go back, child.
942
01:03:50,520 --> 01:03:52,720
But you have to teach me the new song.
943
01:03:53,640 --> 01:03:55,760
There’s nothing to teach you.
944
01:03:55,840 --> 01:03:56,800
Why?
945
01:04:01,360 --> 01:04:02,600
Wait.
946
01:04:03,120 --> 01:04:06,160
[man sighs]
947
01:04:17,800 --> 01:04:21,080
From now on, you teach yourself.
948
01:04:25,760 --> 01:04:28,280
I thought you were the only person
who can understand me.
949
01:04:29,120 --> 01:04:30,720
So much for that.
950
01:04:34,280 --> 01:04:35,480
Just leave...
951
01:04:38,480 --> 01:04:39,400
and be safe.
952
01:04:42,160 --> 01:04:45,440
-[sad piano music playing]
-[door closes]
953
01:04:53,480 --> 01:04:57,960
[Joseph Sniffs]
954
01:05:09,600 --> 01:05:11,920
[door opens]
955
01:05:14,400 --> 01:05:15,440
Joseph?
956
01:05:17,120 --> 01:05:18,920
Your aunty Brenda is here.
957
01:05:25,080 --> 01:05:29,160
[moving violin music playing]
958
01:05:38,680 --> 01:05:42,400
[moving music continues]
959
01:06:04,640 --> 01:06:07,880
[Joseph hums beautifully]
960
01:06:09,640 --> 01:06:12,360
[Joseph continues humming]
961
01:06:24,480 --> 01:06:29,360
[in Nyanja] ♪ Death comes to take away
Our loved ones ♪
962
01:06:34,720 --> 01:06:39,520
♪ Death comes to take away
Our loved ones ♪
963
01:06:44,920 --> 01:06:49,840
♪ Death does not delay
To get the ones we love ♪
964
01:06:54,760 --> 01:06:59,880
♪ Death does not delay
To get the ones we love ♪
965
01:07:04,320 --> 01:07:09,840
♪ My prayer is that ♪
966
01:07:14,560 --> 01:07:20,640
♪ We shall see each other again ♪
967
01:07:55,960 --> 01:08:00,640
-[moving music playing]
-[congregation sobbing]
968
01:08:08,760 --> 01:08:09,840
That’s what it is.
969
01:08:10,960 --> 01:08:13,080
- [in English] You lie.
- Why would I lie?
970
01:08:13,680 --> 01:08:16,200
[in Nyanja] They say Martin
is not the real father.
971
01:08:16,279 --> 01:08:19,960
[in English] Apparently,
the real father is somewhere out there.
972
01:08:22,000 --> 01:08:23,319
Mm, really?
973
01:08:23,399 --> 01:08:24,479
I’m telling you.
974
01:08:24,560 --> 01:08:26,279
They have money, huh?
975
01:08:28,080 --> 01:08:32,200
[in Nyanja] They have a lot of money.
Tons and tons of money.
976
01:08:33,439 --> 01:08:34,439
You know?
977
01:08:35,000 --> 01:08:36,359
I wouldn’t mind being their child.
978
01:08:36,960 --> 01:08:39,840
[in English] Trust me,
you wouldn’t want to be their child.
979
01:08:39,920 --> 01:08:44,479
[in Nyanja] Just imagine, you’re
suffering but your father is alive.
980
01:08:44,560 --> 01:08:46,720
[in English] Somewhere out there,
living the life.
981
01:08:46,800 --> 01:08:47,640
[in Nyanja] No.
982
01:08:50,080 --> 01:08:51,680
[in English] I’m being gentle.
983
01:08:54,560 --> 01:08:57,640
- Okay.
- [Joseph whimpering]
984
01:09:04,680 --> 01:09:06,240
I’m sorry, my child.
985
01:09:08,720 --> 01:09:10,680
You’re now bandage free.
986
01:09:13,680 --> 01:09:16,720
So, the doctor said we apply
this cream for two more weeks,
987
01:09:16,800 --> 01:09:18,279
and you’re good to go.
988
01:09:20,560 --> 01:09:21,800
Aunty Brenda.
989
01:09:23,120 --> 01:09:23,960
Yes?
990
01:09:24,720 --> 01:09:26,279
Can I ask you a question?
991
01:09:27,359 --> 01:09:28,920
Yes, you can ask me anything.
992
01:09:29,800 --> 01:09:31,439
Who is my real father?
993
01:09:36,279 --> 01:09:37,279
What do you mean?
994
01:09:38,840 --> 01:09:40,680
Before mommy and daddy died,
995
01:09:41,359 --> 01:09:44,840
I heard daddy talking about
having a child of his own.
996
01:09:44,920 --> 01:09:46,319
And at the funeral,
997
01:09:47,000 --> 01:09:49,800
there were some ladies
who said something like that.
998
01:09:54,720 --> 01:09:55,840
Is it true?
999
01:10:09,760 --> 01:10:11,840
Everything is going to be okay.
1000
01:10:17,080 --> 01:10:19,320
[man] I would like to thank
each one of you,
1001
01:10:20,440 --> 01:10:22,160
for your contributions.
1002
01:10:22,760 --> 01:10:24,520
We’ve had a very successful meeting.
1003
01:10:26,720 --> 01:10:29,400
Before I close, is there any other item?
1004
01:10:29,480 --> 01:10:32,680
Now that we’ve discussed
the issue of property.
1005
01:10:32,760 --> 01:10:35,800
I think it’s important that we
discuss the fate of the child.
1006
01:10:38,240 --> 01:10:40,080
What is there to discuss about?
1007
01:10:42,000 --> 01:10:44,320
- The boy has a father.
- True.
1008
01:10:44,400 --> 01:10:46,720
Who is well and capable
of taking care of him.
1009
01:10:50,480 --> 01:10:52,000
What is the problem, Brenda?
1010
01:10:52,640 --> 01:10:54,080
Permission to speak.
1011
01:10:54,160 --> 01:10:55,600
Go ahead.
1012
01:10:59,440 --> 01:11:01,880
I understand the situation at hand.
1013
01:11:04,760 --> 01:11:06,800
But Joseph doesn’t know who Kennedy is.
1014
01:11:09,640 --> 01:11:13,080
We just can’t send him to a man
that abandoned his wife and child
1015
01:11:13,160 --> 01:11:14,680
in the hospital.
1016
01:11:17,000 --> 01:11:19,120
Then you give us a better
proposal to work with.
1017
01:11:21,040 --> 01:11:23,760
So you would rather your
own sister’s child
1018
01:11:24,920 --> 01:11:26,800
go into such an environment?
1019
01:11:32,840 --> 01:11:34,520
I’m not surprised.
1020
01:11:37,760 --> 01:11:40,520
You were never there for her anyway.
1021
01:11:42,120 --> 01:11:44,240
The fact that she’s my sister,
1022
01:11:45,520 --> 01:11:47,840
means that I know what is good for her.
1023
01:11:48,520 --> 01:11:50,520
Even if she’s not here to say it herself.
1024
01:11:50,600 --> 01:11:51,840
I agree with Fridah.
1025
01:11:52,920 --> 01:11:56,480
Look, this might be the
only option that we have.
1026
01:11:57,040 --> 01:11:58,520
No one is abandoning the child
1027
01:11:58,600 --> 01:12:00,040
- Brenda.
- Exactly.
1028
01:12:00,120 --> 01:12:03,240
But we all know that this is
the best solution we have.
1029
01:12:09,160 --> 01:12:10,720
You want to abandon me?
1030
01:12:13,120 --> 01:12:14,480
No, child no.
1031
01:12:16,280 --> 01:12:17,720
Joseph!
1032
01:12:27,080 --> 01:12:30,840
[heartbroken piano music playing]
1033
01:12:35,960 --> 01:12:37,280
What if he hates me?
1034
01:12:46,560 --> 01:12:48,240
He won’t hate you.
1035
01:12:49,520 --> 01:12:50,840
I promise.
1036
01:12:51,440 --> 01:12:54,400
Then why did he leave
me in the first place?
1037
01:13:18,920 --> 01:13:22,240
So, you’ll be staying in the city?
I heard it’s really big.
1038
01:13:23,040 --> 01:13:24,800
I don’t care about that.
1039
01:13:25,320 --> 01:13:26,600
I don’t want to go.
1040
01:13:26,680 --> 01:13:29,680
- I don’t want to leave you.
- I promise that we’ll meet again.
1041
01:13:42,920 --> 01:13:44,800
[car engine starts]
1042
01:14:01,800 --> 01:14:04,280
[sad piano music playing]
1043
01:14:11,240 --> 01:14:15,360
[muffled traffic noises]
1044
01:14:21,080 --> 01:14:22,080
[tuts]
1045
01:14:28,080 --> 01:14:29,160
You are welcome.
1046
01:14:30,400 --> 01:14:31,720
Thank you very much, Madam.
1047
01:14:31,800 --> 01:14:34,160
I can see the maid, let you in.
1048
01:14:37,640 --> 01:14:38,800
[both laugh wryly]
1049
01:14:42,760 --> 01:14:44,520
You are here for Kennedy?
1050
01:14:48,000 --> 01:14:50,000
He will be here in a few minutes.
1051
01:14:50,640 --> 01:14:51,640
Oh.
1052
01:14:51,720 --> 01:14:53,080
We’ll wait.
1053
01:15:00,840 --> 01:15:04,040
Is there something maybe,
you can discuss with me?
1054
01:15:06,480 --> 01:15:07,880
Uh-uh.
1055
01:15:07,960 --> 01:15:09,960
We’d rather wait for Kennedy to come.
1056
01:15:10,640 --> 01:15:11,800
Oh, okay.
1057
01:15:13,480 --> 01:15:14,760
[slurping]
1058
01:15:25,800 --> 01:15:27,320
Kennedy.
1059
01:15:28,400 --> 01:15:29,400
Long time.
1060
01:15:33,680 --> 01:15:35,800
Uhm... dinner everyone?
1061
01:15:36,640 --> 01:15:38,120
[chuckles] Thank you.
1062
01:15:47,280 --> 01:15:49,200
[belches] Sorry.
1063
01:15:51,160 --> 01:15:53,080
Be a dear and pass me the toothpicks.
1064
01:15:55,440 --> 01:15:56,360
Excuse me?
1065
01:15:58,600 --> 01:16:02,880
[scoffs] You’re the kind of family
that spoil their children, hey?
1066
01:16:04,360 --> 01:16:05,240
Joseph.
1067
01:16:06,040 --> 01:16:09,640
At least, we taught you manners
before we brought you here.
1068
01:16:12,240 --> 01:16:13,960
And what is that supposed to mean?
1069
01:16:16,120 --> 01:16:17,080
You haven’t told her?
1070
01:16:20,440 --> 01:16:23,560
- Told me what?
- [uneasy music playing]
1071
01:16:25,200 --> 01:16:26,400
Kennedy?
1072
01:16:27,480 --> 01:16:28,520
What’s going on?
1073
01:16:31,880 --> 01:16:33,240
Just wait.
1074
01:16:35,720 --> 01:16:37,280
You haven’t heard about Chama?
1075
01:16:40,280 --> 01:16:41,280
She died.
1076
01:16:50,800 --> 01:16:52,160
Who is Chama?
1077
01:16:53,600 --> 01:16:55,080
Your husband’s ex-wife.
1078
01:16:55,160 --> 01:16:56,960
What?!
1079
01:16:58,960 --> 01:17:01,960
[delicate music playing]
1080
01:17:03,760 --> 01:17:04,560
Kennedy.
1081
01:17:07,200 --> 01:17:08,160
Say something.
1082
01:17:11,400 --> 01:17:13,440
Please tell me this is not true.
1083
01:17:20,400 --> 01:17:22,080
And this boy,
1084
01:17:23,000 --> 01:17:24,320
is your son.
1085
01:17:25,720 --> 01:17:26,960
The one you abandoned.
1086
01:17:27,040 --> 01:17:28,280
[exclaims] Excuse me Sir!
1087
01:17:29,080 --> 01:17:32,240
I don’t know what you came to look for,
1088
01:17:32,840 --> 01:17:34,160
- but--
- [Kennedy] Jennifer calm down.
1089
01:17:37,360 --> 01:17:40,360
You don't come in my house
and make such demands.
1090
01:17:41,160 --> 01:17:42,480
Please sit down.
1091
01:17:43,000 --> 01:17:44,000
No,
1092
01:17:44,600 --> 01:17:46,840
I’ll not sit through this.
1093
01:17:49,280 --> 01:17:51,440
[tense music playing]
1094
01:18:06,920 --> 01:18:08,160
Please excuse me.
1095
01:18:24,600 --> 01:18:25,880
Aunty Brenda.
1096
01:18:27,640 --> 01:18:29,360
I don’t want to live here.
1097
01:18:35,320 --> 01:18:36,480
You’ll be fine.
1098
01:18:39,000 --> 01:18:40,800
But you have to be here.
1099
01:18:58,960 --> 01:18:59,800
[door opening]
1100
01:19:11,960 --> 01:19:13,160
12 years.
1101
01:19:18,560 --> 01:19:20,280
12 years.
1102
01:19:21,680 --> 01:19:22,640
Kennedy.
1103
01:19:25,440 --> 01:19:26,920
Why didn’t you tell me?
1104
01:19:27,800 --> 01:19:28,960
[clears throat]
1105
01:19:30,200 --> 01:19:31,520
I uhm...
1106
01:19:34,280 --> 01:19:35,960
I didn’t think it was important.
1107
01:19:36,040 --> 01:19:38,320
You didn’t think it was this important?!
1108
01:19:41,360 --> 01:19:43,440
- I’m sorry.
- Sorry?
1109
01:19:44,840 --> 01:19:47,360
[whimpers] You’re sorry.
1110
01:19:48,360 --> 01:19:50,240
Sorry? Kennedy.
1111
01:19:51,040 --> 01:19:52,520
Is that all you can say?
1112
01:19:52,600 --> 01:19:54,520
What else do you want me to say?
1113
01:19:54,600 --> 01:19:56,080
What do you want me to say?
1114
01:19:57,240 --> 01:19:59,800
You can start by telling me,
1115
01:19:59,880 --> 01:20:02,840
that you’re taking that boy back
where he came from.
1116
01:20:02,920 --> 01:20:03,880
No.
1117
01:20:03,960 --> 01:20:06,000
- What?
- Why would I do that?
1118
01:20:06,080 --> 01:20:07,400
I can’t.
1119
01:20:09,800 --> 01:20:10,760
Kennedy.
1120
01:20:12,840 --> 01:20:16,280
Please don’t tell me you’re
going to allow that boy,
1121
01:20:16,360 --> 01:20:18,240
to live in this house with us--
1122
01:20:18,320 --> 01:20:19,880
Jennifer, but he’s my son.
1123
01:20:20,560 --> 01:20:22,160
Your son?
1124
01:20:23,680 --> 01:20:25,080
He’s your son now?
1125
01:20:34,360 --> 01:20:35,600
Look.
1126
01:20:36,440 --> 01:20:37,800
I know...
1127
01:20:39,560 --> 01:20:41,280
that I was not a good father,
1128
01:20:41,920 --> 01:20:43,680
to him back then.
1129
01:20:43,760 --> 01:20:45,560
I was young,
1130
01:20:46,840 --> 01:20:48,440
but, that doesn’t mean that...
1131
01:20:50,040 --> 01:20:51,720
I’m not a changed person now.
1132
01:20:52,440 --> 01:20:53,760
Kennedy please.
1133
01:20:55,640 --> 01:20:58,560
Please don’t let those people
guilt-trip you
1134
01:20:58,640 --> 01:21:02,120
- just so that you can take that boy in.
- He has no one!
1135
01:21:02,200 --> 01:21:03,040
No one!
1136
01:21:03,120 --> 01:21:07,400
Why wait for all these
years for his mother to die
1137
01:21:07,480 --> 01:21:10,760
just so you can be a real man in his life?
1138
01:21:13,680 --> 01:21:15,320
[sobbing] Why?
1139
01:21:17,680 --> 01:21:18,840
I thought we said...
1140
01:21:20,040 --> 01:21:21,040
For better,
1141
01:21:22,520 --> 01:21:23,400
or worse.
1142
01:21:25,360 --> 01:21:26,480
This is the worse.
1143
01:21:28,920 --> 01:21:30,600
[Jennifer scoffs]
1144
01:21:34,520 --> 01:21:35,840
Well,
1145
01:21:36,800 --> 01:21:39,880
that is not the worse I was expecting.
1146
01:21:41,400 --> 01:21:45,560
It’s not the worse I was
expecting Kennedy.
1147
01:21:49,200 --> 01:21:50,320
Why now?
1148
01:21:50,400 --> 01:21:51,400
Why now?
1149
01:21:52,800 --> 01:21:54,640
[sobbing] Why now?
1150
01:21:57,400 --> 01:21:58,720
I can’t do this.
1151
01:22:13,000 --> 01:22:15,840
[sad piano music playing]
1152
01:22:17,080 --> 01:22:21,840
[TV playing in the background]
1153
01:22:40,360 --> 01:22:41,520
Mimi...
1154
01:22:43,920 --> 01:22:45,640
go and get your brother
something to drink.
1155
01:22:47,520 --> 01:22:50,240
No, I can not give anything to this mwabi.
1156
01:22:50,320 --> 01:22:51,160
What?
1157
01:22:51,720 --> 01:22:52,920
Mimi,
1158
01:22:53,560 --> 01:22:54,640
that is your brother.
1159
01:22:55,840 --> 01:22:57,360
And you’ll do what you’re told.
1160
01:23:00,880 --> 01:23:02,040
Joseph.
1161
01:23:02,600 --> 01:23:04,160
I’m going out for a bit.
1162
01:23:05,360 --> 01:23:06,480
This is your home.
1163
01:23:07,320 --> 01:23:08,760
Feel free.
1164
01:23:10,680 --> 01:23:11,680
Mimi.
1165
01:23:12,360 --> 01:23:13,240
Go and get the drink.
1166
01:23:16,120 --> 01:23:17,800
Hurry up, go and get the drink!
1167
01:23:34,480 --> 01:23:37,760
[sad piano music continues]
1168
01:23:38,320 --> 01:23:39,720
[breathing heavily]
1169
01:23:46,880 --> 01:23:51,960
[sobbing]
1170
01:24:11,240 --> 01:24:13,400
What’s wrong?
1171
01:24:15,960 --> 01:24:19,320
- There’s money missing from my bag.
- [Kennedy chuckles]
1172
01:24:20,280 --> 01:24:22,480
Babe, you’ve got so many handbags,
1173
01:24:23,280 --> 01:24:25,240
are you sure you’ve checked all of them?
1174
01:24:26,120 --> 01:24:27,480
Kennedy,
1175
01:24:27,560 --> 01:24:29,080
I’m not stupid.
1176
01:24:29,800 --> 01:24:30,920
I searched everywhere,
1177
01:24:31,000 --> 01:24:32,080
there’s nothing.
1178
01:24:36,880 --> 01:24:37,720
[sighs]
1179
01:24:39,760 --> 01:24:40,960
Joseph.
1180
01:24:41,040 --> 01:24:42,600
- Yes.
- Did you,
1181
01:24:43,880 --> 01:24:45,040
take any money?
1182
01:24:45,120 --> 01:24:46,960
No. I didn’t.
1183
01:24:51,840 --> 01:24:52,720
Okay.
1184
01:25:01,680 --> 01:25:02,560
[Jennifer sighs]
1185
01:25:03,880 --> 01:25:09,480
- Look what I found.
- [uneasy music playing]
1186
01:25:11,840 --> 01:25:13,120
I promise you,
1187
01:25:13,640 --> 01:25:15,400
I did not do anything.
1188
01:25:17,240 --> 01:25:18,080
[Jennifer Scoffs]
1189
01:25:18,960 --> 01:25:20,280
Kennedy.
1190
01:25:20,920 --> 01:25:24,600
Why are you allowing this boy
to lie to your face like that?
1191
01:25:26,560 --> 01:25:29,520
I’m telling you I did not take your money.
1192
01:25:38,680 --> 01:25:39,560
Joseph.
1193
01:25:40,760 --> 01:25:41,720
Young man.
1194
01:25:41,800 --> 01:25:44,280
You better watch your tone
with your mother.
1195
01:25:44,360 --> 01:25:45,360
You hear me?
1196
01:25:46,520 --> 01:25:48,520
She is not my mother!
1197
01:25:48,600 --> 01:25:50,280
I said apologize to your mother!
1198
01:25:50,360 --> 01:25:51,240
No!
1199
01:25:52,080 --> 01:25:54,680
I won’t apologize
for something I did not do.
1200
01:25:56,560 --> 01:25:58,640
[whimpering] Daddy please don’t do this.
1201
01:25:58,720 --> 01:26:00,560
I’m not the one who stole the money.
1202
01:26:00,640 --> 01:26:01,480
Quiet.
1203
01:26:06,480 --> 01:26:09,120
- [Joseph crying]
- [smacking]
1204
01:26:11,120 --> 01:26:13,360
[Joseph crying]
1205
01:26:40,480 --> 01:26:41,680
Joseph.
1206
01:26:42,240 --> 01:26:43,360
Joseph.
1207
01:26:44,360 --> 01:26:45,800
I’m sorry, Joseph.
1208
01:26:49,160 --> 01:26:52,280
[in Nyanja] It was your step mother who
made me do that.
1209
01:26:52,960 --> 01:26:54,920
It was your step mother who made me do it.
1210
01:26:55,560 --> 01:26:57,080
[in English] I’m sorry.
1211
01:26:57,160 --> 01:26:59,680
[in Nyanja] Otherwise,
I didn’t want to do it.
1212
01:26:59,760 --> 01:27:00,600
Do you hear me, Joseph?
1213
01:27:03,120 --> 01:27:05,600
[birds chirping]
1214
01:27:18,760 --> 01:27:19,840
[in English] Oh hey.
1215
01:27:19,920 --> 01:27:21,920
You must be my new roommate.
I’m Chimwemwe.
1216
01:27:22,680 --> 01:27:23,600
Joseph.
1217
01:27:24,520 --> 01:27:25,520
Nice to meet you.
1218
01:27:29,040 --> 01:27:30,560
You’re, not what I expected.
1219
01:27:32,320 --> 01:27:33,800
Because I’m an albino?
1220
01:27:33,880 --> 01:27:34,760
No, it’s...
1221
01:27:34,840 --> 01:27:37,280
just that you’re shorter than
most Bemba boys.
1222
01:27:39,440 --> 01:27:41,160
- Is this your guitar?
- Yes.
1223
01:27:41,920 --> 01:27:42,840
Can I show you something?
1224
01:27:44,200 --> 01:27:45,440
Okay, sure.
1225
01:27:54,720 --> 01:27:58,920
[Joseph plays the guitar]
1226
01:28:10,960 --> 01:28:16,080
[beautiful classical
guitar music continues]
1227
01:28:34,640 --> 01:28:38,760
[indistinct soft chatter]
1228
01:28:45,280 --> 01:28:47,400
[Joseph singing]
1229
01:28:47,480 --> 01:28:53,440
♪ There are days I hurt the most
When I’m uncomfortable ♪
1230
01:28:53,520 --> 01:28:57,800
♪ With being me ♪
1231
01:28:59,600 --> 01:29:05,160
♪ There are days I feel alone
And don’t know which way to go ♪
1232
01:29:05,240 --> 01:29:08,600
♪ Because there’s no one here ♪
1233
01:29:10,040 --> 01:29:12,960
♪ The days I’ll rise the days I’ll fall ♪
1234
01:29:13,040 --> 01:29:16,320
♪ I’ll pick myself and face it all ♪
1235
01:29:16,400 --> 01:29:20,880
♪ I’ll be invincible and strong ♪
1236
01:29:21,880 --> 01:29:24,880
♪ The days I’ll stand
The days I’ll crawl ♪
1237
01:29:24,960 --> 01:29:29,600
♪ They’ll push me down and crush
My hope but I know days ♪
1238
01:29:29,680 --> 01:29:33,400
♪ Dark days won’t last long ♪
1239
01:29:33,480 --> 01:29:36,040
[in Nyanja] ♪ The sun will shine again ♪
1240
01:29:39,200 --> 01:29:41,680
♪ The sun will shine again ♪
1241
01:29:45,360 --> 01:29:47,560
♪ Sometimes I get tired ♪
1242
01:29:51,280 --> 01:29:53,680
♪ The sun will shine again ♪
1243
01:29:57,520 --> 01:30:00,720
♪ The sun will shine again ♪
1244
01:30:03,560 --> 01:30:06,160
- ♪
- The sun will shine again ♪
1245
01:30:11,480 --> 01:30:13,480
[applause]
1246
01:30:17,720 --> 01:30:20,120
[bell ringing]
1247
01:30:20,200 --> 01:30:22,120
-[Sharon gasps]
-[Joseph sighs]
1248
01:30:29,320 --> 01:30:30,480
Sharon?
1249
01:30:31,200 --> 01:30:32,760
- Joseph?
- [Joseph chuckles]
1250
01:30:33,880 --> 01:30:35,360
[in English] No way.
1251
01:30:35,440 --> 01:30:36,880
What are you doing here?
1252
01:30:36,960 --> 01:30:37,840
I just...
1253
01:30:37,920 --> 01:30:41,080
I just transferred to this
school and I think I’m lost.
1254
01:30:41,840 --> 01:30:43,320
Where are you supposed to be?
1255
01:30:43,960 --> 01:30:45,200
Room nine.
1256
01:30:46,880 --> 01:30:48,040
I can show you.
1257
01:30:48,120 --> 01:30:49,960
Oh, thank you.
1258
01:30:50,040 --> 01:30:51,160
You look so different.
1259
01:30:51,240 --> 01:30:54,680
I would like to welcome all the
new girls that we have here.
1260
01:30:56,960 --> 01:31:01,080
And just to show them how
special they are to us,
1261
01:31:01,720 --> 01:31:03,640
our veteran performer,
1262
01:31:03,720 --> 01:31:04,680
Joseph,
1263
01:31:05,520 --> 01:31:06,800
will sing for them.
1264
01:31:06,880 --> 01:31:09,160
[students clapping]
1265
01:31:11,360 --> 01:31:15,040
[guitar playing]
1266
01:31:16,960 --> 01:31:18,560
[Joseph vocalizing]
1267
01:31:18,640 --> 01:31:20,440
You can come sit next to me.
1268
01:31:20,520 --> 01:31:22,760
♪ Something about her eyes
That pull me in ♪
1269
01:31:22,840 --> 01:31:24,920
♪ Something about her smile that
Makes me young again ♪
1270
01:31:25,000 --> 01:31:28,320
♪ I think I’m falling for her ♪
1271
01:31:29,640 --> 01:31:31,960
♪ Something about her laugh
I can not explain ♪
1272
01:31:32,040 --> 01:31:35,000
♪ But she gets so close man
She’s up my brain ♪
1273
01:31:35,080 --> 01:31:38,120
♪ I have fallen so hard ♪
1274
01:31:39,160 --> 01:31:42,160
♪ See I know I’m not her type ♪
1275
01:31:43,520 --> 01:31:47,520
♪ She probably wants some other guy ♪
1276
01:31:48,120 --> 01:31:51,080
♪ All I want is a chance
To love you well ♪
1277
01:31:51,760 --> 01:31:55,960
♪ A chance to prove I’ll be your
Man I will never kiss and tell ♪
1278
01:31:56,040 --> 01:31:57,840
♪ I’ll make your dreams come true ♪
1279
01:31:57,920 --> 01:32:02,120
♪ Oh yes I will be your wishing well
Ooo girl ♪
1280
01:32:02,200 --> 01:32:05,200
♪ Just give me a chance to love you well ♪
1281
01:32:06,320 --> 01:32:09,120
♪ Just a shot at loving you ♪
1282
01:32:11,240 --> 01:32:13,880
♪ Just a shot at loving you ♪
1283
01:32:14,720 --> 01:32:17,880
♪ Where one plus one equals me and you ♪
1284
01:32:20,480 --> 01:32:23,520
♪ Just a shot at loving you ♪
1285
01:32:25,280 --> 01:32:28,520
♪ Give me a chance at loving you ♪
1286
01:32:28,600 --> 01:32:32,920
[applause]
1287
01:32:42,080 --> 01:32:43,000
Hey.
1288
01:32:43,080 --> 01:32:44,840
- Hey.
- [Sharon giggles]
1289
01:32:44,920 --> 01:32:48,040
You, were amazing.
1290
01:32:48,120 --> 01:32:50,560
Was it better than... when I was a kid?
1291
01:32:51,720 --> 01:32:52,720
No.
1292
01:32:52,800 --> 01:32:55,840
- Your younger self was better.
- [Joseph laughs]
1293
01:32:56,760 --> 01:32:58,560
But I’m serious Joseph.
1294
01:32:59,120 --> 01:33:01,920
You can make something
great of yourself, Joseph.
1295
01:33:02,000 --> 01:33:03,480
Look.
1296
01:33:04,720 --> 01:33:05,680
There’s this guy,
1297
01:33:06,280 --> 01:33:08,760
he lives, close to where I stay.
1298
01:33:09,800 --> 01:33:11,240
He’s a producer.
1299
01:33:12,120 --> 01:33:13,920
And I’ve heard he’s good.
1300
01:33:15,600 --> 01:33:17,440
You guys could do something together.
1301
01:33:18,200 --> 01:33:19,280
Make music.
1302
01:33:21,320 --> 01:33:22,880
Who knows where it can take you?
1303
01:33:28,320 --> 01:33:29,320
Jona.
1304
01:33:30,280 --> 01:33:31,360
He’s good, right?
1305
01:33:31,440 --> 01:33:33,000
Yeah yeah, he is.
1306
01:33:35,040 --> 01:33:39,600
♪ You can't imagine the love
That I have for you ♪
1307
01:33:40,440 --> 01:33:44,880
♪ Girl you got that something
That something unique you do ♪
1308
01:33:44,960 --> 01:33:47,480
♪ I will cross seas and oceans ♪
1309
01:33:47,560 --> 01:33:49,360
♪ So I can get to you ♪
1310
01:33:49,440 --> 01:33:52,240
♪ I could search every nation ♪
1311
01:33:52,320 --> 01:33:55,040
♪ I won’t find a love so true ♪
1312
01:33:57,920 --> 01:34:01,080
[radio presenter] So word on the street
is that we have a new artist on the scene.
1313
01:34:01,160 --> 01:34:02,520
His name is Joseph.
1314
01:34:02,600 --> 01:34:03,960
Have you seen him? Have you heard him?
1315
01:34:04,040 --> 01:34:05,360
Let’s talk about him.
1316
01:34:05,440 --> 01:34:09,520
♪ Tomorrow will come I'll be there
I promise to stand by you ♪
1317
01:34:11,080 --> 01:34:13,560
[in Nyanja] This is a nice song.
1318
01:34:13,640 --> 01:34:15,080
Have you heard this song?
1319
01:34:15,160 --> 01:34:19,160
-[music playing]
-[indistinct chattering]
1320
01:34:22,240 --> 01:34:24,000
[in English] I don’t know, maybe he’s shy.
1321
01:34:28,160 --> 01:34:29,760
♪ Stop loving you ♪
1322
01:34:29,840 --> 01:34:33,080
[in Nyanja] ♪ I can’t stop ♪
1323
01:34:33,160 --> 01:34:34,840
[in English] ♪ Stop loving you ♪
1324
01:34:38,760 --> 01:34:40,720
[radio presenter] We just played you
a new hit single by Joseph.
1325
01:34:41,640 --> 01:34:45,400
[DJ] It’s 14 hours and you’re kicking
it with your girl Diddy K,
1326
01:34:45,480 --> 01:34:47,440
here on Juice box radio.
1327
01:34:48,640 --> 01:34:51,440
There’s been a lot of noise
about this gentleman Joseph
1328
01:34:51,520 --> 01:34:52,960
and we just wanna know,
1329
01:34:53,040 --> 01:34:55,760
hey Joseph, where are you?
1330
01:34:58,040 --> 01:35:02,160
[man] By far, this is the biggest
concert this year.
1331
01:35:02,240 --> 01:35:04,520
Lines are open to win tickets.
1332
01:35:04,600 --> 01:35:05,920
[radio searching signal]
1333
01:35:06,000 --> 01:35:09,960
[presenter] Big news people, Joseph’s
tickets for his show are sold out.
1334
01:35:10,040 --> 01:35:13,200
So if you missed out you need to
keep listening to this station,
1335
01:35:13,280 --> 01:35:15,600
listen to his music and who knows.
1336
01:35:17,240 --> 01:35:19,840
[music fades]
1337
01:35:37,160 --> 01:35:38,360
- Baby.
- Hey.
1338
01:35:39,240 --> 01:35:40,160
What’s wrong?
1339
01:35:41,200 --> 01:35:42,880
Are you okay? What’s the matter?
1340
01:35:42,960 --> 01:35:45,080
I can’t perform in front of this big crowd
1341
01:35:45,600 --> 01:35:46,160
without Jona.
1342
01:35:46,240 --> 01:35:47,840
- Baby.
- No.
1343
01:35:47,920 --> 01:35:49,120
Baby.
1344
01:35:49,800 --> 01:35:51,680
We didn’t come this far,
1345
01:35:52,880 --> 01:35:54,600
for you to quit now.
1346
01:35:55,320 --> 01:35:57,360
Look at me, Joseph.
1347
01:35:58,920 --> 01:36:00,120
Okay?
1348
01:36:03,240 --> 01:36:04,560
We didn’t.
1349
01:36:19,360 --> 01:36:20,320
Joseph?
1350
01:36:21,200 --> 01:36:22,440
Aunty Brenda. [whimpers]
1351
01:36:24,000 --> 01:36:25,800
I’m so proud.
1352
01:36:34,080 --> 01:36:36,920
- Sharon?
- Yes Aunty.
1353
01:36:43,120 --> 01:36:45,120
I’ve got someone who's here to see you.
1354
01:37:12,440 --> 01:37:14,640
I’ll give you two a moment.
1355
01:37:37,240 --> 01:37:38,520
What are you doing here?
1356
01:37:43,800 --> 01:37:45,080
My son.
1357
01:37:45,920 --> 01:37:47,200
Don’t.
1358
01:37:48,400 --> 01:37:49,440
Don’t call me that.
1359
01:37:50,520 --> 01:37:51,920
So proud of you.
1360
01:37:52,000 --> 01:37:53,200
Proud of me?
1361
01:37:53,920 --> 01:37:55,360
Where were you?
1362
01:37:57,000 --> 01:37:59,800
When I needed you to be
proud of me, back then?
1363
01:38:00,960 --> 01:38:02,160
Huh?
1364
01:38:03,800 --> 01:38:05,080
No answer me.
1365
01:38:05,840 --> 01:38:07,680
Where were you,
1366
01:38:07,760 --> 01:38:10,040
when I needed you to be proud of me,
1367
01:38:10,120 --> 01:38:11,560
before all this?
1368
01:38:12,880 --> 01:38:14,240
Before all this fame?
1369
01:38:17,160 --> 01:38:19,240
- I wasn’t there.
- You were not there.
1370
01:38:21,200 --> 01:38:23,160
And now you think, you can just,
1371
01:38:23,240 --> 01:38:24,600
show up?
1372
01:38:26,160 --> 01:38:27,800
Feed off my glory?
1373
01:38:29,200 --> 01:38:30,400
My achievements?
1374
01:38:31,160 --> 01:38:32,280
I’m sorry.
1375
01:38:35,400 --> 01:38:36,960
I’m not perfect.
1376
01:38:37,920 --> 01:38:40,240
I never needed you to be perfect.
1377
01:38:42,000 --> 01:38:44,200
All I ever wanted was a father...
1378
01:38:46,440 --> 01:38:48,200
and you couldn’t do that for me.
1379
01:38:51,960 --> 01:38:53,680
Enjoy the show Dad.
1380
01:39:10,440 --> 01:39:11,800
You,
1381
01:39:11,880 --> 01:39:13,080
hurt me...
1382
01:39:15,080 --> 01:39:16,280
and you hurt my mother.
1383
01:39:23,680 --> 01:39:25,560
She wouldn’t want me to do this.
1384
01:39:28,400 --> 01:39:29,840
I loved your mother.
1385
01:39:32,080 --> 01:39:33,960
I loved your mother so much.
1386
01:39:37,760 --> 01:39:39,400
And I was a coward.
1387
01:39:41,680 --> 01:39:43,960
I was a coward for not protecting you.
1388
01:39:44,560 --> 01:39:46,400
But give me this chance.
1389
01:39:47,480 --> 01:39:48,680
Joseph.
1390
01:39:49,520 --> 01:39:51,280
Give me this chance.
1391
01:39:53,080 --> 01:39:54,200
And we try.
1392
01:39:54,960 --> 01:39:56,800
We try again.
1393
01:39:56,880 --> 01:39:57,800
Please.
1394
01:40:01,640 --> 01:40:05,320
[delicate music playing]
1395
01:40:08,120 --> 01:40:10,840
[Kennedy sighs]
1396
01:40:15,040 --> 01:40:16,040
Wait.
1397
01:40:24,240 --> 01:40:26,160
I forgive you.
1398
01:41:05,240 --> 01:41:10,440
-[tender music playing]
-[muffled cheering]
1399
01:41:45,000 --> 01:41:49,600
-[guitar playing]
-[crowd cheering]
1400
01:41:55,920 --> 01:41:59,920
♪ God please can you just
Take all of this pain ♪
1401
01:42:00,000 --> 01:42:02,120
♪ All of these heavy feelings ♪
1402
01:42:02,200 --> 01:42:06,000
♪ Can you erase all my mistakes ♪
1403
01:42:06,080 --> 01:42:08,760
♪ Can you help me find healing ♪
1404
01:42:08,840 --> 01:42:11,440
♪ Because each time I find myself ♪
1405
01:42:11,520 --> 01:42:14,640
♪ I don’t want to be someone else ♪
1406
01:42:14,720 --> 01:42:17,640
♪ This time I’ll be myself ♪
1407
01:42:17,720 --> 01:42:21,120
♪ I’ll let go of everything ♪
1408
01:42:21,200 --> 01:42:25,760
♪ So I can be free free ♪
1409
01:42:25,840 --> 01:42:27,600
♪ No chains holding me nothing ♪
1410
01:42:27,680 --> 01:42:31,040
♪ So I can be free free ♪
1411
01:42:31,920 --> 01:42:33,960
♪ No chains holding me nothing ♪
1412
01:42:34,040 --> 01:42:38,240
♪ I am free yes I’m free ♪
1413
01:42:38,320 --> 01:42:40,320
♪ No chains holding me nothing ♪
1414
01:42:40,400 --> 01:42:44,640
♪ I am free yes I’m free ♪
1415
01:42:44,720 --> 01:42:46,960
♪ No chains holding me nothing ♪
1416
01:42:47,040 --> 01:42:52,440
♪ I am free free to be me
Free to be my own person ♪
1417
01:42:52,520 --> 01:42:58,680
♪ This life we live with all I've
Seen here’s one true lesson ♪
1418
01:42:58,760 --> 01:43:01,320
- ♪ That you've got to be yourself ♪
- ♪ Be yourself ♪
1419
01:43:01,400 --> 01:43:04,600
♪ You don’t have to be someone else ♪
1420
01:43:04,680 --> 01:43:09,840
♪ Yes I'm gonna be myself
I’ll let go of everything ♪
1421
01:43:11,040 --> 01:43:15,440
♪ So I can be free free ♪
1422
01:43:15,520 --> 01:43:17,560
♪ No chains holding me nothing ♪
1423
01:43:17,640 --> 01:43:21,360
So I can be free free
1424
01:43:21,440 --> 01:43:23,680
♪ No chains holding me nothing ♪
1425
01:43:23,760 --> 01:43:28,280
I am free yes I’m free
1426
01:43:28,360 --> 01:43:30,480
♪ No chains holding me nothing ♪
1427
01:43:30,560 --> 01:43:34,240
♪ I am free yes I’m free ♪
1428
01:43:34,320 --> 01:43:36,640
♪ No chains holding me nothing ♪
1429
01:43:36,720 --> 01:43:39,360
♪ I am free ♪
1430
01:43:39,440 --> 01:43:42,880
♪ Yes I’m free ♪
1431
01:43:42,960 --> 01:43:45,600
♪ I am free ♪
1432
01:43:45,680 --> 01:43:48,640
♪ Yes I’m free ♪
1433
01:43:50,280 --> 01:43:55,400
[cheering and applause]
1434
01:44:06,360 --> 01:44:08,920
[music fades]
1435
01:44:13,600 --> 01:44:15,080
[knocking]
1436
01:44:29,240 --> 01:44:30,240
Joseph.
1437
01:44:38,240 --> 01:44:39,240
This is for you.
1438
01:44:44,280 --> 01:44:45,680
Thank you...
1439
01:44:47,680 --> 01:44:49,000
for not giving up on me,
1440
01:44:50,360 --> 01:44:51,280
friend.
1441
01:44:52,920 --> 01:44:54,160
You are powerful.
1442
01:44:55,520 --> 01:44:56,840
I am powerful.
1443
01:44:57,360 --> 01:44:58,560
I am strong.
1444
01:44:59,640 --> 01:45:01,240
I am strong.
1445
01:45:01,320 --> 01:45:02,560
I am worthy.
1446
01:45:03,160 --> 01:45:04,680
I am worthy.
1447
01:45:04,760 --> 01:45:06,000
I belong.
1448
01:45:06,520 --> 01:45:07,400
I belong.
1449
01:45:07,480 --> 01:45:09,400
And you belong.
1450
01:45:11,280 --> 01:45:12,480
You remembered.
1451
01:45:14,880 --> 01:45:16,320
How can I forget?
1452
01:45:16,920 --> 01:45:21,200
[emotional orchestral music playing]
1453
01:49:19,760 --> 01:49:23,120
-
- Subtitle translation by: Antoinette Smit