1 00:00:58,810 --> 00:01:00,644 Unh! 2 00:01:20,965 --> 00:01:23,633 At least let me know who it was. 3 00:03:49,713 --> 00:03:51,282 Clever girl. 4 00:06:06,117 --> 00:06:07,717 You know, 5 00:06:07,751 --> 00:06:09,220 there are other tables that are cleaned off. 6 00:06:09,253 --> 00:06:10,488 You don't always have to sit at this one. 7 00:06:10,521 --> 00:06:11,789 Good morning. 8 00:06:11,822 --> 00:06:12,790 The usual? 9 00:06:12,823 --> 00:06:13,924 Yeah. Thanks. 10 00:06:13,958 --> 00:06:15,593 Okay. 11 00:06:41,285 --> 00:06:43,254 Order up. 12 00:06:43,287 --> 00:06:46,557 Well, at least it feels a little warmer today, right. 13 00:06:46,957 --> 00:06:48,859 So, 14 00:06:48,893 --> 00:06:51,428 did I tell you what my daughter wants for her birthday now? 15 00:06:51,462 --> 00:06:52,963 A kitten. 16 00:06:52,997 --> 00:06:54,265 What am I going to do with a kitten 17 00:06:54,298 --> 00:06:55,732 if I'm working 12-hour shifts? 18 00:06:56,367 --> 00:06:58,169 Mind you, I don't want to let her down, and 19 00:06:58,202 --> 00:07:00,171 I guess her brother could help her out with a cat, 20 00:07:00,204 --> 00:07:01,872 but lately he's been so... 21 00:07:02,907 --> 00:07:04,909 I mean, he's fine, it's silly. 22 00:07:05,309 --> 00:07:07,478 He's been getting teased because he can't get past level 10 23 00:07:07,511 --> 00:07:09,146 in Gatekeeper... it's a video game... 24 00:07:09,180 --> 00:07:10,948 and I keep telling him they're not his friends 25 00:07:10,981 --> 00:07:12,783 if they won't help him. 26 00:07:12,816 --> 00:07:14,652 Kids are mean. 27 00:07:14,684 --> 00:07:17,288 It's always something, Louis, it's always something. 28 00:07:17,321 --> 00:07:18,455 I'll be back with your food, okay? 29 00:07:18,489 --> 00:07:19,890 All right, thanks. 30 00:07:34,704 --> 00:07:35,439 Do you like humorous books? 31 00:07:35,539 --> 00:07:37,074 Yeah. 32 00:07:37,107 --> 00:07:38,876 Well, I think this one is going to be a good one for you. 33 00:07:38,909 --> 00:07:39,742 Okay. 34 00:07:39,777 --> 00:07:41,312 Good morning. 35 00:07:41,345 --> 00:07:42,712 Oh, good morning, Louis. Excuse me. 36 00:07:43,948 --> 00:07:46,684 So, have you finished your book already? 37 00:07:46,716 --> 00:07:48,219 Fini. 38 00:07:48,252 --> 00:07:50,487 Oh, you melt my heart with that stuff. 39 00:07:50,521 --> 00:07:52,189 C'est mon plaisir. 40 00:07:52,223 --> 00:07:55,693 Oh, if I was 20 years younger. 41 00:07:55,725 --> 00:07:57,828 Okay, 40. Who am I kidding? 42 00:07:57,861 --> 00:08:00,698 Anyway, I have your next book set aside for you. 43 00:08:00,730 --> 00:08:01,999 - Oh, great. - There you go. 44 00:08:02,032 --> 00:08:03,733 Thank you. 45 00:08:03,767 --> 00:08:06,804 And I had a tea I wanted to share with you... 46 00:08:07,037 --> 00:08:09,707 mmm, but my kettle stopped working. 47 00:08:09,739 --> 00:08:11,208 Hm. 48 00:08:11,242 --> 00:08:12,742 Oh! 49 00:08:13,043 --> 00:08:15,279 Ginger, a little clove. 50 00:08:15,779 --> 00:08:17,314 Mm-hm. 51 00:08:17,881 --> 00:08:20,718 Guangdong province, maybe. Kenyan leaves. 52 00:08:20,751 --> 00:08:23,053 Oh, you are good. Ho-ho-ho. 53 00:08:23,087 --> 00:08:25,789 Oh, my goodness. You know how they say 54 00:08:26,156 --> 00:08:29,226 certain smells could unlock the memories 55 00:08:29,260 --> 00:08:30,928 - of a time and place. - Mm. 56 00:08:30,961 --> 00:08:32,763 Well, I did travel through Kenya. 57 00:08:32,796 --> 00:08:35,766 - Huh. - Oh, what a time that was. 58 00:08:37,601 --> 00:08:41,071 Anyway, I was so looking forward to having tea with you. 59 00:08:42,306 --> 00:08:44,475 Ah, well, it just might be a short. You got a paperclip? 60 00:08:44,508 --> 00:08:47,278 I do. I do. I do. Here you go. 61 00:08:47,311 --> 00:08:50,547 Yeah, you can't buy this in town, I've already checked. 62 00:08:53,417 --> 00:08:54,251 Hm. 63 00:08:54,285 --> 00:08:55,819 Cool. 64 00:09:00,858 --> 00:09:02,393 Voila. 65 00:09:02,426 --> 00:09:03,994 Oh! 66 00:09:04,028 --> 00:09:05,663 You are my hero. 67 00:09:05,696 --> 00:09:06,897 On the house. 68 00:09:06,930 --> 00:09:08,899 Ah, thank you. 69 00:09:08,932 --> 00:09:10,601 And don't forget to put my secret ingredient in there. 70 00:09:10,634 --> 00:09:12,970 I've got a very special Balvenie 50 waiting. 71 00:09:13,003 --> 00:09:14,405 - Ooh-hoo. - Au revoir. 72 00:09:14,438 --> 00:09:16,006 Ooh. Au revoir. 73 00:09:33,023 --> 00:09:35,626 - Hey. - Hey! 74 00:09:37,961 --> 00:09:39,496 Hey, buddy. 75 00:10:20,371 --> 00:10:21,872 This isn't your work. 76 00:10:23,707 --> 00:10:25,275 Everyone breaks. 77 00:10:26,677 --> 00:10:28,979 I'm going to repeat the question, Nicolas... 78 00:10:52,703 --> 00:10:54,271 Gotcha. 79 00:11:01,044 --> 00:11:02,613 Hey, there. 80 00:11:17,428 --> 00:11:18,395 Good morning. 81 00:11:18,429 --> 00:11:19,930 Good morning. 82 00:11:21,565 --> 00:11:23,033 Well, you were right. 83 00:11:23,066 --> 00:11:24,803 Definitely caught her just in time. 84 00:11:24,836 --> 00:11:25,804 She's ready to pop. 85 00:11:25,837 --> 00:11:27,204 Yeah. 86 00:11:27,237 --> 00:11:28,539 I don't think those kittens of hers 87 00:11:28,572 --> 00:11:29,406 would have survived long outdoors. 88 00:11:29,440 --> 00:11:30,941 That cover it? 89 00:11:30,974 --> 00:11:32,476 Most people just put out poison. 90 00:11:32,509 --> 00:11:33,544 Yeah. 91 00:11:33,577 --> 00:11:35,312 Don't want the kittens? 92 00:11:35,345 --> 00:11:36,547 No, thanks. But if you could save one for Janice 93 00:11:36,580 --> 00:11:38,048 at the diner, that'd be great. 94 00:11:38,081 --> 00:11:39,416 Of course. 95 00:11:39,450 --> 00:11:40,919 See you later. 96 00:11:40,951 --> 00:11:43,720 See you later. 97 00:11:43,755 --> 00:11:45,924 I mean, my son's perfect, I don't have to tell him 98 00:11:45,956 --> 00:11:47,458 to do a thing. But Emma? 99 00:11:47,491 --> 00:11:49,726 it's like I have to whack her over the head 100 00:11:49,761 --> 00:11:52,764 before she'll even listen, her mind is always elsewhere. 101 00:11:53,765 --> 00:11:57,468 She does have a heart of gold, though, she really does. 102 00:11:58,101 --> 00:11:59,603 But... 103 00:12:00,037 --> 00:12:01,605 I do my best. 104 00:12:01,806 --> 00:12:03,842 I got something for you. 105 00:12:05,609 --> 00:12:07,444 What's this? 106 00:12:07,478 --> 00:12:11,014 That is the code that will get your son past level ten. 107 00:12:11,048 --> 00:12:11,783 Gatekeeper? 108 00:12:11,816 --> 00:12:13,684 Yeah. 109 00:12:13,717 --> 00:12:14,685 I was looking into it last night; all the other kids 110 00:12:14,718 --> 00:12:15,586 are using it too. 111 00:12:19,389 --> 00:12:21,725 You really are a sweet man. 112 00:12:27,564 --> 00:12:28,766 Who's that? 113 00:12:28,800 --> 00:12:30,300 Tony, I think. 114 00:12:30,334 --> 00:12:32,169 He started here a few days ago. 115 00:12:32,202 --> 00:12:34,071 I don't know much about him. 116 00:12:35,038 --> 00:12:37,174 Um, do you need anything else? 117 00:12:37,207 --> 00:12:38,977 No, I'm good. 118 00:12:39,009 --> 00:12:40,277 Thank you. 119 00:12:40,310 --> 00:12:41,645 You're welcome. 120 00:12:49,019 --> 00:12:51,188 - Hey, Louis... - Hey. 121 00:12:51,221 --> 00:12:53,023 There's a man looking for you. 122 00:12:53,056 --> 00:12:55,225 He came into the shop and had a photo. 123 00:12:55,259 --> 00:12:56,693 Oh. 124 00:12:56,727 --> 00:12:58,195 And he's been asking other people. 125 00:12:58,228 --> 00:13:00,631 You didn't tell me you're a wanted man. 126 00:13:00,664 --> 00:13:02,499 Anyway, I thought you just might want to know. 127 00:13:02,533 --> 00:13:03,500 Yeah. 128 00:13:03,534 --> 00:13:05,302 Oh, wait... 129 00:13:05,335 --> 00:13:07,137 Him. That's him there. 130 00:13:59,656 --> 00:14:01,191 Jesus. 131 00:14:02,994 --> 00:14:04,561 Who are you? 132 00:14:04,595 --> 00:14:06,096 I'm Dwight Logan. 133 00:14:06,898 --> 00:14:08,432 I'm with the agency. 134 00:14:08,900 --> 00:14:11,501 And I have a message from Elias Kane. 135 00:14:12,402 --> 00:14:14,404 All right, shut up and drive. 136 00:14:14,438 --> 00:14:16,007 Okay. Okay. 137 00:14:47,638 --> 00:14:49,941 Right, get out. Into the barn. 138 00:14:59,549 --> 00:15:01,151 Ah! 139 00:15:01,351 --> 00:15:03,021 Unh. 140 00:15:32,382 --> 00:15:35,385 Which one of these numbers belongs to Elias? 141 00:15:35,419 --> 00:15:36,954 Fuck you. 142 00:15:36,988 --> 00:15:38,990 Try looking under K, asshole. 143 00:16:26,436 --> 00:16:27,972 Empty your pockets. 144 00:16:30,808 --> 00:16:32,810 I'm not comfortable with that. 145 00:16:34,979 --> 00:16:36,546 Empty. 146 00:16:58,468 --> 00:17:00,004 Have a seat, pal. 147 00:17:02,272 --> 00:17:03,808 Dwight? 148 00:17:03,841 --> 00:17:06,643 Oh, he's fine if I'm back in an hour. 149 00:17:06,676 --> 00:17:08,246 You didn't trust me? 150 00:17:08,278 --> 00:17:09,914 I don't trust anyone. 151 00:17:11,816 --> 00:17:13,350 You know that. 152 00:17:17,420 --> 00:17:19,090 You still smoking the Malawis? 153 00:17:20,524 --> 00:17:22,325 Your last one. 154 00:17:22,359 --> 00:17:24,361 Sadly, yes, but I quit. 155 00:17:25,695 --> 00:17:27,397 It's a hard habit. 156 00:17:27,430 --> 00:17:29,466 No, it's a filthy habit. 157 00:17:29,499 --> 00:17:31,468 The pleasure isn't. 158 00:17:31,501 --> 00:17:34,005 Figure my last breath might as well have that sweet flavor 159 00:17:34,038 --> 00:17:37,641 running through my lungs one last time, if given the chance. 160 00:17:38,441 --> 00:17:40,111 Perhaps that time is now? 161 00:17:42,213 --> 00:17:44,115 How'd you find me? 162 00:17:44,148 --> 00:17:46,851 Big Brother's always watching, Nicolas. 163 00:17:46,884 --> 00:17:50,288 The agency has been scanning since you went deep. 164 00:17:50,320 --> 00:17:51,621 There was a hit. 165 00:17:51,655 --> 00:17:53,523 I intercepted it to protect you. 166 00:17:53,557 --> 00:17:54,591 As your friend. 167 00:17:54,624 --> 00:17:56,626 Ah, my friend? 168 00:17:57,460 --> 00:17:59,696 I'm the only one who came over to your side 169 00:17:59,729 --> 00:18:01,032 after what happened. 170 00:18:01,065 --> 00:18:02,934 I'm still on your side. 171 00:18:02,967 --> 00:18:06,304 Most of your friends want you dead more than your enemies. 172 00:18:09,240 --> 00:18:10,842 Monica's missing. 173 00:18:12,844 --> 00:18:14,544 Your Monica? 174 00:18:14,578 --> 00:18:16,546 Yeah. 175 00:18:16,580 --> 00:18:18,983 She's hell-bent on finding out who's behind the assassinations. 176 00:18:20,852 --> 00:18:22,485 She always adored you, Nicolas. 177 00:18:23,353 --> 00:18:25,355 She feels the same way I do about this, 178 00:18:25,388 --> 00:18:27,691 she wants to know who's behind it. 179 00:18:28,192 --> 00:18:30,560 I warned her how dangerous it was. 180 00:18:31,195 --> 00:18:32,897 She's very skilled. 181 00:18:32,930 --> 00:18:35,465 She doesn't have the same experience we do. 182 00:18:35,498 --> 00:18:37,869 She got too close and he took her. 183 00:18:37,902 --> 00:18:39,536 Who? 184 00:18:39,569 --> 00:18:41,371 Quentin. 185 00:18:41,404 --> 00:18:43,640 She was onto some lead. 186 00:18:43,673 --> 00:18:45,343 Something he had 187 00:18:45,375 --> 00:18:47,477 that was positive proof of who set you up. 188 00:18:47,510 --> 00:18:49,512 Who set all of us up. 189 00:18:50,680 --> 00:18:52,449 Any demands? 190 00:18:53,284 --> 00:18:55,019 Nothing. 191 00:18:59,090 --> 00:19:00,724 If Quentin took her, 192 00:19:01,691 --> 00:19:03,261 she's already dead. 193 00:19:03,294 --> 00:19:04,896 I don't think so. 194 00:19:06,596 --> 00:19:07,999 Why come to me? 195 00:19:08,032 --> 00:19:09,699 Where's the agency in all this? 196 00:19:09,733 --> 00:19:12,103 The agency is all but shuttere after what happened. 197 00:19:12,136 --> 00:19:14,704 And what good would they do? 198 00:19:14,738 --> 00:19:17,674 You're the only one who knows his real identity... 199 00:19:17,707 --> 00:19:19,542 and how to find him. 200 00:19:20,144 --> 00:19:22,947 So, you didn't expose me because we're friends 201 00:19:22,980 --> 00:19:24,648 or because you need me? 202 00:19:26,650 --> 00:19:28,386 Both. 203 00:19:28,418 --> 00:19:30,420 Nobody knows who Quentin is. 204 00:19:31,421 --> 00:19:33,423 That's what makes him so powerful. 205 00:19:35,226 --> 00:19:36,426 But he's your guy. 206 00:19:36,459 --> 00:19:37,895 Only through back channels. 207 00:19:37,929 --> 00:19:39,696 That's enough. 208 00:19:39,729 --> 00:19:42,099 Look, we don't know for sure if he's involved at all, 209 00:19:42,133 --> 00:19:44,534 but Monica found something that convinced her 210 00:19:44,567 --> 00:19:47,204 he knows the identity of the assassin. 211 00:19:47,238 --> 00:19:49,240 It's on some digital file or something. 212 00:19:49,273 --> 00:19:52,043 That was her lead, where to get her hands on that file, 213 00:19:52,076 --> 00:19:53,643 when she disappeared. 214 00:19:59,784 --> 00:20:02,153 Eight of our friends are dead. 215 00:20:04,454 --> 00:20:07,091 Someone forced you to give up their names. 216 00:20:12,662 --> 00:20:14,664 Don't you want to know who? 217 00:20:23,874 --> 00:20:25,475 Get up. 218 00:20:36,821 --> 00:20:38,389 Let's go. 219 00:21:18,029 --> 00:21:20,031 Jesus Christ. Does nothing ever change? 220 00:21:32,176 --> 00:21:33,844 For fuck's sakes, Nicolas. 221 00:21:37,181 --> 00:21:39,417 How long you known my location? 222 00:21:39,450 --> 00:21:40,317 We've known for weeks. 223 00:21:40,351 --> 00:21:41,651 Not you! 224 00:21:41,684 --> 00:21:43,754 The hit was a few weeks ago. 225 00:21:43,788 --> 00:21:45,423 It took some old-fashioned legwork 226 00:21:45,456 --> 00:21:47,324 to pinpoint you after that, 227 00:21:47,358 --> 00:21:49,692 all I had was the general area. 228 00:21:50,761 --> 00:21:53,931 This isn't how I imagined you living your life. 229 00:21:53,964 --> 00:21:57,168 I thought maybe Brussels, even Buenos Aires. 230 00:21:58,969 --> 00:22:01,604 Which is why I'm here and not there. 231 00:22:01,638 --> 00:22:04,842 You don't exactly blend into small-town America, Nicolas. 232 00:22:04,875 --> 00:22:06,343 I don't know. 233 00:22:06,377 --> 00:22:08,345 Louis has made a lot of friends here. 234 00:22:08,379 --> 00:22:09,847 Louis? 235 00:22:11,782 --> 00:22:14,351 It might be cozy, Nicolas, but it's not in your blood. 236 00:22:15,886 --> 00:22:18,889 Yeah, well, Nic Shaw doesn't exist. 237 00:22:18,923 --> 00:22:20,623 You know that. 238 00:22:20,657 --> 00:22:22,226 Not after what happened. 239 00:22:23,127 --> 00:22:25,396 I'm out of that life, Elias. 240 00:22:27,431 --> 00:22:28,999 Not anymore. 241 00:22:32,903 --> 00:22:35,072 You going to turn me in if I don't help you? 242 00:22:35,106 --> 00:22:37,475 You'll be helping yourself. 243 00:22:37,508 --> 00:22:39,176 What's done is done. 244 00:22:43,114 --> 00:22:44,982 You know, I should have been allowed to kill him. 245 00:22:45,015 --> 00:22:46,616 I really should have. 246 00:22:46,649 --> 00:22:48,819 You're lucky he didn't kill you first, Dwight. 247 00:22:48,853 --> 00:22:50,421 Right. 248 00:22:52,756 --> 00:22:55,625 You're still good, but predictable. 249 00:22:55,658 --> 00:22:57,228 I told Dwight all he'd have to do 250 00:22:57,261 --> 00:22:58,996 was be seen and you'd come to him. 251 00:23:00,630 --> 00:23:02,665 You know, I could still do the job. 252 00:23:02,699 --> 00:23:04,835 I mean, he is a fucking traitor. 253 00:23:04,869 --> 00:23:06,270 Enough. 254 00:23:09,140 --> 00:23:10,841 This is your chance to get your life back. 255 00:23:10,875 --> 00:23:12,776 I told you I don't want it back. 256 00:23:13,043 --> 00:23:14,644 Fuck Nic Shaw, then. 257 00:23:14,677 --> 00:23:16,313 Fuck the agency. 258 00:23:16,347 --> 00:23:17,848 If you're not going to do it for yourself, 259 00:23:17,882 --> 00:23:20,317 then I'm asking you to do it for me. 260 00:23:20,351 --> 00:23:21,785 Help me find my daughter. 261 00:23:27,958 --> 00:23:29,260 - Not with him. - What? 262 00:23:29,293 --> 00:23:30,861 He's not involved. 263 00:23:30,895 --> 00:23:32,429 - He's good, Nicolas. - He's careless. 264 00:23:32,463 --> 00:23:33,764 I was trying to be seen. 265 00:23:33,797 --> 00:23:35,332 Talks too much. 266 00:23:35,366 --> 00:23:37,134 Fuck this noise. 267 00:23:37,168 --> 00:23:38,668 Just us. 268 00:23:40,703 --> 00:23:42,173 Okay. Just us. 269 00:23:57,588 --> 00:23:59,089 Serious? 270 00:23:59,722 --> 00:24:01,559 There's plenty for you to do. 271 00:24:11,936 --> 00:24:13,971 We were never officially shut down 272 00:24:14,004 --> 00:24:16,373 so I still have access to back-channel funding. 273 00:24:16,407 --> 00:24:20,077 If there's something we need, I'm sure I can get it. 274 00:24:20,110 --> 00:24:22,313 Eight in five days. 275 00:24:24,215 --> 00:24:25,715 Unh! 276 00:24:28,252 --> 00:24:31,255 Whoever pulled the trigger was that goddamn good. 277 00:24:36,026 --> 00:24:37,695 Died on their anniversary. 278 00:24:37,727 --> 00:24:40,598 Don't do it to yourself. 279 00:24:40,631 --> 00:24:45,002 Family can never know the truth. That's the game we play. 280 00:24:45,035 --> 00:24:47,271 Hell, my ex-wife still doesn't know her own daughter 281 00:24:47,304 --> 00:24:49,406 is now one of us. 282 00:24:49,440 --> 00:24:51,208 Well, you'd bring Monica in. 283 00:24:51,242 --> 00:24:53,544 She's too smart to be lied to. 284 00:24:54,278 --> 00:24:56,380 Too smart for her own good. 285 00:24:56,880 --> 00:24:58,549 Nicolas, 286 00:24:58,582 --> 00:25:00,551 do you remember anything? 287 00:25:00,584 --> 00:25:02,019 No, not much. 288 00:25:02,052 --> 00:25:04,321 You got away, you escaped. How? 289 00:25:05,389 --> 00:25:07,758 I don't know. Memories aren't clear. 290 00:25:07,791 --> 00:25:08,926 Faces? 291 00:25:08,959 --> 00:25:10,494 No. 292 00:25:11,061 --> 00:25:12,730 Pretty sure I was water-boarded. 293 00:25:15,766 --> 00:25:17,268 I broke. 294 00:25:18,902 --> 00:25:20,571 I gave up their names. 295 00:26:00,711 --> 00:26:03,414 I questioned a few of her neighbors. 296 00:26:03,447 --> 00:26:05,816 They didn't know her, they're not much help. 297 00:26:05,849 --> 00:26:07,584 Surveillance? 298 00:26:07,618 --> 00:26:10,354 Yes, but no hit off her phone or anything else. 299 00:26:10,387 --> 00:26:13,424 No lead other than she believed Quentin had the information 300 00:26:13,457 --> 00:26:15,025 she was looking for. 301 00:26:15,893 --> 00:26:17,796 So, who is she in this world? 302 00:26:17,828 --> 00:26:20,297 Name's Rebecca. 303 00:26:20,331 --> 00:26:22,599 Medical technician, single. 304 00:26:22,633 --> 00:26:25,804 Travels half the year instructing facilities 305 00:26:25,836 --> 00:26:27,871 on how to use the latest equipment. 306 00:26:29,873 --> 00:26:31,642 Malawi? 307 00:26:31,675 --> 00:26:35,479 Her one vice which, regrettabl I passed on to her. 308 00:26:40,150 --> 00:26:41,652 Is this really necessary? 309 00:26:43,854 --> 00:26:45,556 I have been through everything here. 310 00:26:59,903 --> 00:27:01,438 Ah. 311 00:27:08,912 --> 00:27:10,447 Javier? 312 00:27:15,686 --> 00:27:18,689 No one else knew about her and Javier. 313 00:27:19,690 --> 00:27:21,191 Obviously she's devastated. 314 00:27:22,794 --> 00:27:26,130 She's determined to find out who's responsible for his death. 315 00:27:28,399 --> 00:27:29,900 Sounds about right. 316 00:27:31,535 --> 00:27:34,505 She reminds me more of you than me. 317 00:28:03,835 --> 00:28:05,602 He's fresh. 318 00:28:05,636 --> 00:28:07,638 The shooter knew we were coming. 319 00:28:08,338 --> 00:28:10,941 I'm telling you, we're running silent on this! 320 00:28:10,974 --> 00:28:12,943 Someone in your circle then. 321 00:28:12,976 --> 00:28:15,446 Dwight's the only one involved and I trust him with my life. 322 00:28:15,479 --> 00:28:17,816 Well, maybe you shouldn't. 323 00:28:17,849 --> 00:28:19,483 Time to leave. 324 00:28:19,516 --> 00:28:21,185 I'll drive. 325 00:28:30,994 --> 00:28:32,996 - So, who else wants us dead? - I don't know. 326 00:28:33,030 --> 00:28:34,498 The assassin? 327 00:28:34,531 --> 00:28:36,233 Finishing the job? 328 00:28:36,266 --> 00:28:38,168 What if it's Quentin? 329 00:28:38,202 --> 00:28:39,970 What if he not only knows the identity of the assassin, 330 00:28:40,003 --> 00:28:41,940 but he hired the damned assassin in the first place? 331 00:28:41,972 --> 00:28:44,241 What if he's behind all of this from top to bottom? 332 00:28:44,274 --> 00:28:46,176 Monica got too close and now so are we. 333 00:28:46,210 --> 00:28:48,145 The man's a fucking warlord - 334 00:28:48,178 --> 00:28:51,783 drugs, guns, whatever it takes - including eliminating whomever, 335 00:28:51,816 --> 00:28:53,517 wherever it gives him better leverage. 336 00:28:53,550 --> 00:28:56,587 Taking out our team is suicide he knows that. 337 00:28:56,620 --> 00:28:58,021 Had to be someone else. 338 00:28:58,055 --> 00:28:59,958 Goddamn it, it doesn't matter. 339 00:28:59,990 --> 00:29:01,592 He's our only connection to Monica and the assassin. 340 00:29:01,625 --> 00:29:03,494 We got to find him and stop fucking around. 341 00:29:03,527 --> 00:29:05,462 Doesn't make any sense. I don't understand why... 342 00:29:07,297 --> 00:29:08,999 What are you doing? 343 00:29:10,033 --> 00:29:11,702 I could use a trim. 344 00:29:12,302 --> 00:29:13,704 Jesus. 345 00:29:58,783 --> 00:30:00,785 Thought you were dead. 346 00:30:02,954 --> 00:30:05,322 How'd you stay under for so long? 347 00:30:05,355 --> 00:30:06,858 Lucky, I guess. 348 00:30:09,693 --> 00:30:11,930 The killings shook our world, brother. 349 00:30:11,963 --> 00:30:14,298 Hardly anyone's come up for air since. 350 00:30:15,699 --> 00:30:17,701 You know why I'm here. 351 00:30:19,971 --> 00:30:23,173 I thought you were the one who did it. 352 00:30:23,206 --> 00:30:25,542 If it was me, you think I'd let you touch that .38 353 00:30:25,576 --> 00:30:27,110 in your drawer? 354 00:30:38,488 --> 00:30:40,825 Quentin? That's not his style. 355 00:30:41,124 --> 00:30:43,360 You people were too valuable to him. 356 00:30:43,393 --> 00:30:44,963 Values change. 357 00:30:44,996 --> 00:30:47,364 Yeah, maybe, but it doesn't add up. 358 00:30:47,397 --> 00:30:49,299 You know how Quentin works, all right? 359 00:30:49,333 --> 00:30:50,902 He loves playing puppet-master. 360 00:30:52,003 --> 00:30:55,073 Yeah, in fact, there's some chatter 361 00:30:55,105 --> 00:30:57,374 that he's holding some strings right now. 362 00:30:57,407 --> 00:30:59,109 A prize. One of yours? 363 00:31:00,310 --> 00:31:01,813 You know where? 364 00:31:01,846 --> 00:31:03,714 That I don't know. 365 00:31:03,747 --> 00:31:07,018 But if she's not dead then he's using her for bait. 366 00:31:07,819 --> 00:31:09,453 I just need a trim. 367 00:31:11,421 --> 00:31:13,423 He just needs a trim. 368 00:31:15,258 --> 00:31:16,393 Come on. 369 00:31:16,426 --> 00:31:17,962 Huh. 370 00:31:22,934 --> 00:31:25,103 This guy's got a wet mouth. 371 00:31:25,135 --> 00:31:26,236 All right. 372 00:31:26,269 --> 00:31:28,039 And he's an idiot, so... 373 00:31:30,140 --> 00:31:33,443 I'd get to him quickly before he dries up permanently. 374 00:31:34,779 --> 00:31:36,279 Thank you. 375 00:31:36,713 --> 00:31:38,850 It's a dangerous proposition, brother. 376 00:31:38,883 --> 00:31:41,618 Well, may be the only way to clear my name. 377 00:31:41,652 --> 00:31:43,121 You know, some of us are starting to wonder 378 00:31:43,153 --> 00:31:45,155 if there really is a Quentin. 379 00:31:45,790 --> 00:31:47,759 It's good to see you. 380 00:31:50,661 --> 00:31:52,629 - Hair looks nice. - Thanks. 381 00:32:39,342 --> 00:32:40,845 Thanks. 382 00:33:29,259 --> 00:33:32,063 Why don't you boys have a seat, huh? 383 00:33:32,096 --> 00:33:33,663 Mi casa es su casa. 384 00:34:13,805 --> 00:34:14,906 So, you wanna tell me how the fuck you came 385 00:34:14,939 --> 00:34:16,174 to find me. 386 00:34:16,207 --> 00:34:18,276 We're looking for someone. 387 00:34:18,308 --> 00:34:21,078 That's not the question I asked, dickhead. 388 00:34:21,112 --> 00:34:23,114 And I was speaking to him. 389 00:34:28,119 --> 00:34:29,653 I don't know you 390 00:34:30,121 --> 00:34:32,123 and I already don't like you 391 00:34:32,389 --> 00:34:34,792 and I sure as fuck don't trust you. 392 00:34:34,826 --> 00:34:37,829 You come here asking for me by name in my place of business, 393 00:34:37,862 --> 00:34:40,798 but the fucked-up thing is that no one knows me 394 00:34:40,832 --> 00:34:43,466 by my name in my place of business. 395 00:34:44,568 --> 00:34:46,703 The only reason that you are not dead right now 396 00:34:46,736 --> 00:34:50,308 is because I would like to know who sent you here. 397 00:34:50,340 --> 00:34:52,109 Oh, I didn't get a name. 398 00:34:52,143 --> 00:34:54,611 Did you get a name of the guy who sent us here? 399 00:34:54,644 --> 00:34:56,113 You're not gonna answer the fucking question? 400 00:34:56,147 --> 00:34:57,647 No. 401 00:34:59,416 --> 00:35:00,985 That cigarette you're smoking 402 00:35:01,986 --> 00:35:04,354 it's made with tobacco grown in Malawi 403 00:35:04,989 --> 00:35:06,489 near Lilongwe. 404 00:35:07,390 --> 00:35:09,659 It's only sold in central Africa. 405 00:35:11,996 --> 00:35:13,831 It's a little strange because I only know a couple of people 406 00:35:13,865 --> 00:35:15,398 who smoke those. 407 00:35:16,901 --> 00:35:18,435 He's one. 408 00:35:22,106 --> 00:35:23,673 This woman... 409 00:35:25,408 --> 00:35:26,944 She's the other. 410 00:35:32,515 --> 00:35:34,751 Yeah, I'd fuck her. 411 00:35:34,785 --> 00:35:36,486 Where is she? 412 00:35:36,519 --> 00:35:39,290 I'm the one asking the fucking questions. 413 00:35:43,895 --> 00:35:45,528 Yeah! Oh, oh... 414 00:35:48,698 --> 00:35:50,700 What the fuck is this, hm? 415 00:35:58,708 --> 00:36:00,244 No one's coming. 416 00:36:00,978 --> 00:36:03,680 He's very good at this sort of thing. 417 00:36:07,417 --> 00:36:10,520 Fuck you and fuck you. Shoot him in the head. 418 00:36:10,553 --> 00:36:12,390 Ah! Fuck! 419 00:36:14,258 --> 00:36:15,927 Fuck! 420 00:36:15,960 --> 00:36:17,627 Did you take her? 421 00:36:19,931 --> 00:36:21,564 Huh? Did you take her? 422 00:36:22,432 --> 00:36:23,968 Yes. 423 00:36:25,002 --> 00:36:26,670 Is she being held? 424 00:36:28,571 --> 00:36:30,107 She's at The Orchard. 425 00:36:30,141 --> 00:36:31,675 What's The Orchard? 426 00:36:32,076 --> 00:36:33,677 It's a processing farm. 427 00:36:34,444 --> 00:36:36,113 You know, like fucking greenhouses. 428 00:36:36,147 --> 00:36:38,049 100 miles north. 429 00:36:38,082 --> 00:36:39,817 There's a lot of greenhouses a 100 miles north of here. 430 00:36:39,850 --> 00:36:41,052 It's off 55. 431 00:36:41,085 --> 00:36:42,753 You cannot miss it. 432 00:36:42,787 --> 00:36:44,322 That is the last place that I saw her, 433 00:36:44,355 --> 00:36:46,556 I swear to God, swear to God. 434 00:36:46,589 --> 00:36:48,259 It's a fucking game. 435 00:36:48,292 --> 00:36:49,827 They keep her in one of the greenhouses 436 00:36:49,860 --> 00:36:51,829 and he's waiting for you to find her. 437 00:36:51,862 --> 00:36:53,463 Who, Quentin? 438 00:36:56,968 --> 00:36:58,501 Yes or no? 439 00:36:59,469 --> 00:37:03,107 Come on, come on, come on, come on, cowboy, just... 440 00:37:03,307 --> 00:37:05,309 I gave you what you wanted. 441 00:37:06,110 --> 00:37:07,778 Just don't tell anyone where you got this 442 00:37:07,812 --> 00:37:09,380 because 443 00:37:10,114 --> 00:37:11,782 he will have me killed. 444 00:37:12,682 --> 00:37:14,218 Ah! 445 00:37:35,306 --> 00:37:36,807 Here you go. 446 00:37:39,210 --> 00:37:41,012 You good? 447 00:37:41,045 --> 00:37:42,279 Yeah, good. 448 00:37:42,313 --> 00:37:43,814 I don't like sitting out. 449 00:37:43,848 --> 00:37:46,017 I need your eyes here. 450 00:37:46,050 --> 00:37:47,584 Just like old times. 451 00:37:49,020 --> 00:37:50,520 Yeah, super fun. 452 00:40:37,720 --> 00:40:39,056 I'm going to take a little break. 453 00:41:18,128 --> 00:41:19,496 Nicolas? 454 00:41:19,530 --> 00:41:20,831 Wha-what are you doing here? 455 00:41:20,864 --> 00:41:22,533 I'm with your father. 456 00:41:22,566 --> 00:41:23,834 Where is he? 457 00:41:23,867 --> 00:41:25,536 He's close. Elias, I've got he 458 00:41:25,569 --> 00:41:27,037 Here she is. 459 00:41:28,539 --> 00:41:29,506 Thank God. 460 00:41:29,540 --> 00:41:31,008 Dad? 461 00:41:31,041 --> 00:41:32,943 It's great to hear your voice, sweetie. 462 00:41:32,977 --> 00:41:35,246 It's here. I almost had it. 463 00:41:35,279 --> 00:41:36,746 I don't care. 464 00:41:36,780 --> 00:41:37,781 Just get out of there, they're coming. 465 00:41:37,815 --> 00:41:39,316 Not without the file. 466 00:41:39,650 --> 00:41:41,252 All right. But hurry. 467 00:41:47,291 --> 00:41:48,826 Hold it. 468 00:41:53,664 --> 00:41:55,532 Here, take this. 469 00:41:55,566 --> 00:41:57,101 This way. 470 00:41:58,402 --> 00:42:01,438 The card will get us into the office. 471 00:42:01,472 --> 00:42:04,275 Okay. 472 00:42:19,023 --> 00:42:20,391 Hey! Stop right there! 473 00:42:20,424 --> 00:42:22,092 Oh! 474 00:42:24,528 --> 00:42:25,663 We have to get to the office. 475 00:42:25,696 --> 00:42:26,797 The file is what matters. 476 00:42:26,830 --> 00:42:28,365 Fuck. 477 00:42:37,808 --> 00:42:39,343 Ahh! 478 00:42:43,947 --> 00:42:45,349 In here. 479 00:43:02,132 --> 00:43:04,101 I managed to log on before they caught me 480 00:43:04,134 --> 00:43:06,136 but I couldn't break the encryption. 481 00:43:08,138 --> 00:43:09,673 All right, move over. 482 00:43:12,409 --> 00:43:13,977 USB... 483 00:43:15,546 --> 00:43:17,014 Which one? 484 00:43:17,047 --> 00:43:18,582 Top right. 485 00:43:24,088 --> 00:43:25,656 Nice. 486 00:43:28,158 --> 00:43:29,626 Okay, we don't have time to decode it. 487 00:43:29,660 --> 00:43:31,228 All we need is the master database. 488 00:43:31,261 --> 00:43:33,731 That's what I'm doing. I'm downloading it. 489 00:43:34,998 --> 00:43:36,867 All right, we're almost there. 490 00:43:45,175 --> 00:43:47,511 Go, go, go! Move! 491 00:43:49,713 --> 00:43:51,382 Hurry, they're coming. 492 00:43:51,415 --> 00:43:53,083 All right, got it. 493 00:44:03,594 --> 00:44:06,063 Thanks for doing the hard part 494 00:44:06,096 --> 00:44:07,664 What the hell's the matter with you? 495 00:44:07,698 --> 00:44:10,067 I appreciate the rescue; it's over. 496 00:44:10,100 --> 00:44:11,668 The drive - now! 497 00:44:12,936 --> 00:44:14,705 Give her the drive, Nicolas. 498 00:44:20,477 --> 00:44:22,045 Give it. 499 00:44:26,550 --> 00:44:28,519 Nice try, Elias. 500 00:44:28,552 --> 00:44:30,053 Fuck! 501 00:44:32,990 --> 00:44:34,491 Let's go. 502 00:44:37,127 --> 00:44:38,662 Hold it. Oh! 503 00:44:39,062 --> 00:44:40,531 Come on. 504 00:44:56,280 --> 00:44:57,849 Ugh! 505 00:45:04,154 --> 00:45:05,722 Go, go, go! 506 00:45:06,457 --> 00:45:07,958 Get in. 507 00:45:23,106 --> 00:45:23,942 Let's go. 508 00:45:23,974 --> 00:45:25,476 Ugh! 509 00:45:25,509 --> 00:45:27,277 Why don't you just fucking kill me? 510 00:45:27,311 --> 00:45:29,246 Just keep moving. 511 00:45:29,279 --> 00:45:30,782 Come on. 512 00:46:03,313 --> 00:46:04,715 God. 513 00:46:07,751 --> 00:46:09,319 Aw, shit. 514 00:46:13,423 --> 00:46:14,993 Here... 515 00:46:18,228 --> 00:46:19,764 Ah! 516 00:47:36,239 --> 00:47:37,741 All right... 517 00:47:42,245 --> 00:47:43,815 Fuck. 518 00:47:46,416 --> 00:47:47,919 Ohh. 519 00:48:03,700 --> 00:48:05,103 Oh. 520 00:48:05,135 --> 00:48:07,137 Well done, Dwight. Thank you. 521 00:48:08,138 --> 00:48:09,640 How'd he slip away? 522 00:48:10,173 --> 00:48:11,675 How do you think? 523 00:48:11,708 --> 00:48:14,112 He's still better than any of us. 524 00:48:15,345 --> 00:48:16,914 So, what now? 525 00:48:16,948 --> 00:48:18,649 He's not going to be so forgiving to her. 526 00:48:18,682 --> 00:48:21,418 If she makes it out, she knows where to find me. 527 00:48:21,451 --> 00:48:23,186 Is everything else in place? 528 00:48:23,220 --> 00:48:24,789 We're good. 529 00:48:39,804 --> 00:48:41,371 Uh. 530 00:48:55,318 --> 00:48:57,554 The bullet wasn't deep, you were lucky. 531 00:48:57,587 --> 00:48:59,991 Just try not to move. I had to burn the wound, 532 00:49:00,024 --> 00:49:02,160 I couldn't find anything for sutures. 533 00:49:02,192 --> 00:49:03,460 Ahh. 534 00:49:03,493 --> 00:49:05,195 Should've let me die. 535 00:49:09,232 --> 00:49:12,736 I'd like to know why you tried to kill me first. 536 00:49:14,772 --> 00:49:17,674 I won't give you a chance to know it's coming next time. 537 00:49:17,708 --> 00:49:20,711 Yeah, I usually know who my enemies are. 538 00:49:21,511 --> 00:49:23,047 You surprised me. 539 00:49:30,353 --> 00:49:32,723 They're going to see the smoke 540 00:49:33,557 --> 00:49:35,492 Yeah, that's the idea. 541 00:50:04,554 --> 00:50:06,057 What are you doing? 542 00:50:32,784 --> 00:50:34,284 You already have a gun. 543 00:50:35,585 --> 00:50:39,023 I spent my last 15 before we hit the woods. 544 00:50:55,940 --> 00:50:57,875 Give him another injection. 545 00:50:58,810 --> 00:51:00,677 Another injection will kill him. 546 00:51:00,710 --> 00:51:03,713 It doesn't matter if he doesn't talk. 547 00:51:04,816 --> 00:51:06,416 Give him another injection. 548 00:51:09,352 --> 00:51:11,655 Another injection will kill him. 549 00:51:13,057 --> 00:51:15,692 What are you going to do with me? 550 00:51:15,725 --> 00:51:17,327 Wasn't the torture. 551 00:51:19,163 --> 00:51:21,165 What are you talking about? 552 00:51:21,731 --> 00:51:23,733 That's not why I broke. 553 00:51:25,069 --> 00:51:26,636 They drugged me. 554 00:51:27,737 --> 00:51:29,439 You were working with Quentin. 555 00:51:29,472 --> 00:51:31,909 You were going to take over his operations. 556 00:51:32,475 --> 00:51:34,611 It's why you let him take out the team. 557 00:51:34,644 --> 00:51:36,147 That's not why. 558 00:51:36,546 --> 00:51:37,949 You had a choice. 559 00:51:37,982 --> 00:51:39,482 You turned. 560 00:51:40,051 --> 00:51:41,585 No. I remember. 561 00:51:42,854 --> 00:51:44,322 My father was onto it. 562 00:51:44,354 --> 00:51:46,958 He was going to take down both of you. 563 00:51:46,991 --> 00:51:49,659 When you found out, you gave Quentin the names. 564 00:51:53,097 --> 00:51:54,664 Ahh! 565 00:51:56,566 --> 00:51:58,102 Sodium thiopental. 566 00:51:59,270 --> 00:52:01,239 - Breaks everyone. - No. 567 00:52:01,272 --> 00:52:04,075 You gave them names before you were drugged. 568 00:52:04,108 --> 00:52:06,409 Sodium thiopental creates memory loss. 569 00:52:06,443 --> 00:52:07,979 It can also be used to brainwash. 570 00:52:08,012 --> 00:52:09,146 If I'm the one behind it all, 571 00:52:09,180 --> 00:52:10,747 why did I save your sorry life? 572 00:52:10,781 --> 00:52:13,383 Why didn't I kill you and your father? 573 00:52:14,185 --> 00:52:16,153 When you remember everything, 574 00:52:16,187 --> 00:52:17,721 you will. 575 00:52:29,399 --> 00:52:30,667 These are Quentin's men. 576 00:52:34,738 --> 00:52:36,439 They want you dead too. 577 00:52:59,130 --> 00:53:00,664 Unh! 578 00:53:15,079 --> 00:53:16,646 Fuck. 579 00:53:32,997 --> 00:53:34,597 Fuck. 580 00:53:56,821 --> 00:53:58,389 Hey, Dad. 581 00:53:59,223 --> 00:54:00,758 Guess we should have made the rendezvous 582 00:54:00,791 --> 00:54:02,559 at the Ritz Carlton. Heh. 583 00:54:03,294 --> 00:54:04,462 Let's get you to a doctor. 584 00:54:04,494 --> 00:54:06,030 No, I'm fine. 585 00:54:06,563 --> 00:54:08,265 Let's just do this first. 586 00:54:08,299 --> 00:54:09,532 Please. 587 00:54:09,566 --> 00:54:11,135 Okay? 588 00:54:31,756 --> 00:54:33,324 There's no data. 589 00:54:33,723 --> 00:54:35,993 I watched him download it. 590 00:54:36,027 --> 00:54:37,527 No, 591 00:54:37,762 --> 00:54:40,563 you thought you watched him download it. 592 00:54:40,931 --> 00:54:42,400 I saw it. 593 00:54:42,433 --> 00:54:43,633 That's what he wanted you to think. 594 00:54:45,870 --> 00:54:47,570 He was destroying the evidence. 595 00:54:51,242 --> 00:54:52,742 He knew all along. 596 00:54:53,576 --> 00:54:55,578 He was using both of us. 597 00:54:56,579 --> 00:54:58,149 So... 598 00:54:58,182 --> 00:54:59,850 what do we do now? 599 00:55:00,851 --> 00:55:02,520 We kill Nicolas 600 00:55:02,552 --> 00:55:05,289 before he has a chance to turn on us again. 601 00:55:08,192 --> 00:55:09,726 Yeah. 602 00:55:29,080 --> 00:55:30,848 Excuse me. Could I use your phone? 603 00:55:30,881 --> 00:55:32,183 Who the hell are you? 604 00:55:32,216 --> 00:55:33,284 Quick call. 605 00:55:33,317 --> 00:55:34,751 No. 606 00:55:34,785 --> 00:55:36,087 Hey, I got a landline you can use. 607 00:55:36,120 --> 00:55:37,620 Yeah? 608 00:55:37,654 --> 00:55:39,323 Thank you, man. Appreciate it. 609 00:55:42,493 --> 00:55:44,095 No shit! 610 00:55:44,128 --> 00:55:45,896 I didn't know he was going to pay for it. 611 00:55:45,930 --> 00:55:47,431 Don't be an asshole. 612 00:55:53,003 --> 00:55:54,572 You take as long as you want. 613 00:55:54,604 --> 00:55:56,073 Thanks. 614 00:56:02,246 --> 00:56:03,981 Hey, it's me. 615 00:56:04,014 --> 00:56:06,383 I got a book I want to order. 616 00:56:06,417 --> 00:56:08,319 Ready? 617 00:56:08,352 --> 00:56:10,087 It's account number 618 00:56:10,121 --> 00:56:11,489 5549 619 00:56:11,522 --> 00:56:14,125 81222, 620 00:56:14,624 --> 00:56:17,261 Tango, Delta, 5744, 621 00:56:18,028 --> 00:56:19,629 Juliette, Kilo, X-ray. 622 00:56:21,365 --> 00:56:23,134 You got it? 623 00:56:23,167 --> 00:56:24,835 All right, I'll see you soon. 624 00:56:26,636 --> 00:56:28,105 Thanks. 625 00:56:28,139 --> 00:56:29,507 Hey, you need a ride or anything? 626 00:56:29,540 --> 00:56:30,841 Yes. 627 00:56:30,875 --> 00:56:32,443 Can you give me a lift? 628 00:56:32,476 --> 00:56:33,911 Fuck, yeah. 629 00:56:39,216 --> 00:56:40,885 This can end, Nicolas. 630 00:56:42,153 --> 00:56:43,653 Who is Quentin? 631 00:56:44,054 --> 00:56:45,322 Where is he? 632 00:56:45,356 --> 00:56:46,891 Mister? 633 00:56:47,992 --> 00:56:49,493 Hey, mister... 634 00:56:49,960 --> 00:56:51,195 Hm? 635 00:56:51,228 --> 00:56:52,630 We're here. 636 00:56:52,662 --> 00:56:54,165 Yeah. 637 00:56:54,398 --> 00:56:56,133 Hey, you've already paid me enough. 638 00:56:56,167 --> 00:56:59,336 Why don't I drive you all the way into town? 639 00:56:59,370 --> 00:57:01,005 No, I'm good. Thanks, man. 640 00:57:34,838 --> 00:57:36,840 All right. Receipt today? 641 00:57:37,508 --> 00:57:38,909 Great. 642 00:57:38,943 --> 00:57:41,212 Here you go, sign that. Here you go. 643 00:57:43,214 --> 00:57:46,884 Well, look who it is. What a nice surprise! 644 00:57:46,917 --> 00:57:49,687 Haven't seen you in ages, I was starting to get worried. 645 00:57:49,719 --> 00:57:51,589 Oh, is there somebody out looking for me? 646 00:57:51,622 --> 00:57:53,723 No, I can't say there has. 647 00:57:55,025 --> 00:57:57,027 Hey, that book ever come in that I ordered? 648 00:57:57,061 --> 00:57:59,263 Yes, it did. Just one minute. 649 00:58:01,432 --> 00:58:02,833 Bye, thanks. Come again. 650 00:58:18,382 --> 00:58:19,883 Here. 651 00:58:21,252 --> 00:58:23,254 That call could have been intercepted. 652 00:58:25,055 --> 00:58:26,924 I got the right file from the database 653 00:58:26,957 --> 00:58:28,259 but it still needs to be decoded. 654 00:58:28,292 --> 00:58:29,760 There wasn't enough time. 655 00:58:29,793 --> 00:58:30,928 I'll do it. 656 00:58:30,961 --> 00:58:32,730 What's on it, Nicolas? 657 00:58:32,763 --> 00:58:35,065 Proof. Who's behind the hits. 658 00:58:35,599 --> 00:58:38,636 Quentin used this as leverage to draw us out. 659 00:58:38,669 --> 00:58:40,237 Will it help you? 660 00:58:40,271 --> 00:58:41,772 I hope so. 661 00:58:42,573 --> 00:58:44,575 I got memories slowly coming back, 662 00:58:45,276 --> 00:58:46,810 little things unlocking like... 663 00:58:48,012 --> 00:58:49,580 sounds and smells. 664 00:58:51,081 --> 00:58:53,784 Like, I remember they drugged me but nobody asked any questions 665 00:58:53,817 --> 00:58:56,120 about our team members, only about Quentin. 666 00:58:57,421 --> 00:59:00,491 Somebody gave up their names but it wasn't me. 667 00:59:06,797 --> 00:59:08,799 Go on, get out of here. 668 00:59:10,301 --> 00:59:11,802 Bad for business. 669 01:01:10,988 --> 01:01:12,189 Wait here. 670 01:01:23,267 --> 01:01:24,903 Anything exciting today, Sheriff? 671 01:01:24,935 --> 01:01:26,470 I'm heading over to Montrose. 672 01:01:26,503 --> 01:01:28,605 They're having a fundraiser BBQ at The Corner. 673 01:01:28,639 --> 01:01:31,208 Some of those boys can get a little excited. 674 01:01:31,241 --> 01:01:34,311 Then probably head down to St. Boni for a few days 675 01:01:34,344 --> 01:01:36,246 afer that, and, you now, 676 01:01:36,280 --> 01:01:39,149 be back in this area Thursday, like always. 677 01:01:39,183 --> 01:01:41,820 Nope. Nothing new. Just the way I like it. 678 01:01:41,853 --> 01:01:45,055 Well, some of us wouldn't mind some excitement around here. 679 01:01:45,088 --> 01:01:47,057 Daylight savings starts this weekend. 680 01:01:47,090 --> 01:01:49,560 Somebody's going to forget to change the clock. 681 01:01:49,593 --> 01:01:50,829 Mind-blowing. 682 01:02:12,616 --> 01:02:14,117 Morning, Sheriff. 683 01:02:15,118 --> 01:02:16,653 Morning. 684 01:02:16,687 --> 01:02:18,088 Stay safe out there. 685 01:02:19,389 --> 01:02:20,524 I appreciate that. 686 01:02:20,557 --> 01:02:22,226 You have a good day. 687 01:02:35,138 --> 01:02:36,106 Can I help you? 688 01:02:36,139 --> 01:02:37,809 Yes. 689 01:02:37,842 --> 01:02:39,543 Do you know this man? 690 01:02:40,310 --> 01:02:41,779 Louis. 691 01:02:41,813 --> 01:02:43,781 Yeah, yeah, of course I know him. 692 01:02:43,815 --> 01:02:46,183 Louis and I work together. 693 01:02:46,216 --> 01:02:49,019 He's not answering his phone and we're getting a little worried. 694 01:02:49,052 --> 01:02:51,990 Oh, no, I haven't seen him for a couple of days. 695 01:02:52,022 --> 01:02:54,324 Would you happen to have his address? 696 01:02:54,358 --> 01:02:57,996 You work with him but you don't know where he lives? 697 01:02:58,028 --> 01:02:59,296 No. 698 01:02:59,329 --> 01:03:01,565 Louis is very private. 699 01:03:02,533 --> 01:03:05,135 Huh. You can say that again. 700 01:03:05,168 --> 01:03:07,204 I only see him when he comes in here. 701 01:03:07,237 --> 01:03:08,773 Thank you. 702 01:03:10,040 --> 01:03:12,309 You might ask Irene at the Village Book Shop. 703 01:03:12,342 --> 01:03:13,510 Book shop? 704 01:03:13,544 --> 01:03:14,344 Just across the street. 705 01:03:14,378 --> 01:03:15,847 He reads a lot. 706 01:03:15,880 --> 01:03:17,281 Maybe she's delivered some books? 707 01:03:18,348 --> 01:03:19,884 I'll do that. 708 01:04:02,894 --> 01:04:04,461 - Hi. - Hi. 709 01:04:04,494 --> 01:04:06,864 - You're Irene? - That I am. 710 01:04:06,898 --> 01:04:10,367 Um, I just fixed some tea if you're interested. 711 01:04:10,400 --> 01:04:11,702 Buy a book, and it's free of charge. 712 01:04:11,735 --> 01:04:13,704 Perhaps another time. 713 01:04:13,737 --> 01:04:15,305 Okay. 714 01:04:42,165 --> 01:04:44,668 Another injection will kill him. 715 01:04:44,701 --> 01:04:46,269 It doesn't matter. 716 01:04:47,270 --> 01:04:49,941 If he doesn't give up Quentin, he's useless. 717 01:05:10,795 --> 01:05:12,696 All but Nicolas. I need him alive. 718 01:05:12,729 --> 01:05:13,931 What's the timeline? 719 01:05:13,965 --> 01:05:15,432 Immediately. 720 01:05:15,465 --> 01:05:17,035 Move quickly. 721 01:05:17,068 --> 01:05:18,335 As soon as word reaches the Agency, 722 01:05:18,368 --> 01:05:19,837 anyone still alive will go deep 723 01:05:19,871 --> 01:05:21,839 You'll have one chance. 724 01:05:21,873 --> 01:05:24,207 Sounds like my kind of challenge. 725 01:05:42,994 --> 01:05:44,461 Actually, 726 01:05:44,494 --> 01:05:46,831 I'm looking for a friend of mine. 727 01:05:47,497 --> 01:05:48,966 Louis? 728 01:05:49,000 --> 01:05:50,467 Louis. 729 01:05:50,500 --> 01:05:52,235 Ah, well I know more than one Louis. 730 01:05:52,269 --> 01:05:54,204 What's your Louis' last name? 731 01:05:54,237 --> 01:05:56,406 Does the name Nicolas Shaw 732 01:05:56,440 --> 01:05:59,177 ring any fucking bells, old lady? 733 01:05:59,209 --> 01:06:01,012 You're his gatekeeper. 734 01:06:01,045 --> 01:06:03,680 Tell me how to get to his house or I'll put you into the dark. 735 01:06:03,714 --> 01:06:06,918 Nicolas would never tell me that. He's far too careful. 736 01:06:06,951 --> 01:06:08,752 Besides, you don't need to know where he lives 737 01:06:08,786 --> 01:06:11,621 'cuz he's coming for you now, you fucking traitor. 738 01:06:20,731 --> 01:06:22,232 She's useless. 739 01:06:22,800 --> 01:06:24,501 Well, he can't be very far. 740 01:06:24,534 --> 01:06:26,003 Maybe we should just start checking the houses? 741 01:06:26,037 --> 01:06:27,504 You think he'd make it that easy? 742 01:06:27,537 --> 01:06:28,940 I don't know with this fucking guy. 743 01:06:28,973 --> 01:06:30,007 He's got to be somewhere, though. 744 01:06:30,041 --> 01:06:31,374 Yeah, he's somewhere. 745 01:06:48,059 --> 01:06:49,559 Get down! 746 01:06:51,763 --> 01:06:53,131 Where is he? 747 01:06:54,766 --> 01:06:56,433 What are finding so funny? 748 01:06:56,466 --> 01:06:58,468 There's nothing's We're already dead. 749 01:06:59,302 --> 01:07:00,838 Fuck that. 750 01:07:03,808 --> 01:07:04,976 See? 751 01:07:05,009 --> 01:07:07,145 - Aah! - No, God. 752 01:07:07,178 --> 01:07:08,780 Fuck! Aw. 753 01:07:09,914 --> 01:07:11,414 Ah, God! 754 01:07:15,685 --> 01:07:17,255 Let's go! 755 01:07:19,289 --> 01:07:21,092 ...the door. This way 756 01:07:21,125 --> 01:07:22,760 Oh. Ah... 757 01:07:22,794 --> 01:07:24,162 I'll-I'll call an ambulance. 758 01:07:24,195 --> 01:07:25,662 Don't. 759 01:07:29,332 --> 01:07:30,835 Louis! 760 01:07:31,635 --> 01:07:33,204 Lou... Louis, help! 761 01:07:39,110 --> 01:07:40,812 - Get up. - Oh. 762 01:08:00,463 --> 01:08:01,933 Aw, fuck. 763 01:08:01,966 --> 01:08:03,134 I know who's behind this. 764 01:08:03,167 --> 01:08:04,734 I'm sure you do. 765 01:08:05,169 --> 01:08:06,603 There's a file on my phone. 766 01:08:06,636 --> 01:08:08,105 I'm going to take it from my pocket. 767 01:08:08,139 --> 01:08:09,941 There was no file. You erased it. 768 01:08:09,974 --> 01:08:11,575 I memorized the numbers. 769 01:08:12,176 --> 01:08:13,443 It's decoded. 770 01:08:13,476 --> 01:08:15,146 The assassin was Fiona Snow. 771 01:08:16,413 --> 01:08:18,316 Hired by the man next to her. 772 01:08:18,348 --> 01:08:21,551 Your father ordered the hit on Javier and the others 773 01:08:21,986 --> 01:08:24,454 He was moving in on Quentin's operation. 774 01:08:24,487 --> 01:08:26,723 A photograph doesn't prove anything. 775 01:08:26,757 --> 01:08:29,126 Listen to the recording. 776 01:08:29,160 --> 01:08:30,828 You were closing in. 777 01:08:30,862 --> 01:08:31,963 He was willing to risk your life to stop it. 778 01:08:31,996 --> 01:08:33,331 I don't believe you. 779 01:08:33,363 --> 01:08:35,665 Elias did this to me, Monica. 780 01:08:37,367 --> 01:08:38,870 Fucking ruined my life 781 01:08:41,371 --> 01:08:42,940 just to get to Quentin. 782 01:08:44,175 --> 01:08:46,509 It's the only reason I'm still alive. 783 01:08:48,179 --> 01:08:49,713 Just listen to it. 784 01:08:57,088 --> 01:08:58,655 Move quickly. 785 01:08:58,688 --> 01:09:00,191 As soon as word reaches the Agency, 786 01:09:00,224 --> 01:09:01,691 anyone still alive will go deep. 787 01:09:01,725 --> 01:09:03,361 You'll have one chance. 788 01:09:22,313 --> 01:09:23,814 Ah! 789 01:09:24,547 --> 01:09:25,950 You okay? Here. 790 01:09:27,550 --> 01:09:29,387 Here, hold this. It's okay, it's okay. 791 01:09:29,419 --> 01:09:30,888 It's okay, it just grazed you. 792 01:09:30,922 --> 01:09:32,555 Here, just hold that there. 793 01:09:34,058 --> 01:09:35,625 It's okay, you're just in shock. 794 01:09:35,659 --> 01:09:37,594 It's all right. It's all right. I got to go. 795 01:09:37,627 --> 01:09:39,130 No, no, Louis, please... 796 01:09:39,163 --> 01:09:40,630 It's okay. I'll be back. 797 01:09:40,664 --> 01:09:42,233 Ugh. 798 01:10:23,774 --> 01:10:25,309 Ah! 799 01:10:26,310 --> 01:10:27,878 Ah! 800 01:10:28,779 --> 01:10:30,314 Ohh. 801 01:10:36,020 --> 01:10:37,554 Ah. 802 01:10:37,822 --> 01:10:39,390 Fuck. 803 01:11:06,050 --> 01:11:07,584 Glock 17. 804 01:11:08,651 --> 01:11:10,221 Seventeen rounds. 805 01:11:14,724 --> 01:11:16,260 I lost count. 806 01:11:24,101 --> 01:11:26,103 Always loved this time of year. 807 01:11:31,175 --> 01:11:32,843 Things... 808 01:11:32,877 --> 01:11:34,445 I will miss. 809 01:11:35,545 --> 01:11:37,081 Ooh. 810 01:11:52,196 --> 01:11:53,764 Goddamn it... 811 01:11:55,399 --> 01:11:58,102 There was never any gray area with you. 812 01:11:59,103 --> 01:12:00,771 Right and wrong. 813 01:12:00,805 --> 01:12:02,373 Black and white. 814 01:12:03,307 --> 01:12:05,608 The world doesn't work that way anymore. 815 01:12:06,377 --> 01:12:08,079 Hell, it never did. 816 01:12:11,082 --> 01:12:12,950 The line between shadow and light 817 01:12:12,983 --> 01:12:14,584 has always been blurred. 818 01:12:15,786 --> 01:12:17,788 We've always had one foot in, 819 01:12:18,721 --> 01:12:20,291 one foot out. 820 01:12:27,398 --> 01:12:28,899 I didn't... 821 01:12:35,406 --> 01:12:38,409 It wasn't meant to happen the way it did. 822 01:12:39,910 --> 01:12:41,479 I thought I could move merchandise 823 01:12:41,512 --> 01:12:43,114 without anybody the wiser. 824 01:12:44,248 --> 01:12:46,917 Operate in both the shadow and the light. 825 01:12:49,320 --> 01:12:50,955 Got in over my head. 826 01:12:52,123 --> 01:12:54,125 It was either them or me. 827 01:12:55,159 --> 01:12:56,693 And me. 828 01:13:00,464 --> 01:13:02,032 And you. 829 01:13:07,771 --> 01:13:10,441 Someday, you'll have to make a similar choice. 830 01:13:14,145 --> 01:13:15,678 If you choose differently, 831 01:13:17,047 --> 01:13:19,049 you're a braver man than me. 832 01:13:20,217 --> 01:13:22,887 You were never a brave man, Elias. 833 01:13:31,495 --> 01:13:33,063 Wait. 834 01:13:37,468 --> 01:13:39,470 Did you really have them killed? 835 01:13:42,739 --> 01:13:44,308 I need to know. 836 01:13:44,975 --> 01:13:47,311 I can't tell you anything, Monica... 837 01:13:49,180 --> 01:13:50,680 other than I'm sorry. 838 01:13:52,082 --> 01:13:54,385 I didn't ask for an apology. 839 01:13:55,419 --> 01:13:57,655 I need to know if it's true 840 01:13:57,687 --> 01:13:59,689 so that I can kill you. 841 01:14:03,194 --> 01:14:05,829 There's nothing I can tell you, Monica. 842 01:14:08,332 --> 01:14:09,900 I'm sorry. 843 01:16:10,721 --> 01:16:12,389 You knew it was Elias. 844 01:16:15,159 --> 01:16:16,727 You could've exposed him 845 01:16:17,628 --> 01:16:20,331 but you just let him ruin my life. 846 01:16:23,967 --> 01:16:28,005 You know why that is, Nicolas. I had to let it play out. 847 01:16:29,840 --> 01:16:33,410 Wasn't sure of everyone's roles, yours included, yes. 848 01:16:34,178 --> 01:16:37,114 But you did everything exactly as I thought. 849 01:16:37,147 --> 01:16:39,049 Mm... 850 01:16:39,083 --> 01:16:42,152 The world's a dangerous place. I can't afford to trust anyone. 851 01:16:43,354 --> 01:16:44,888 Was that one of yours tried to kill us 852 01:16:44,922 --> 01:16:46,590 at Monica's apartment? 853 01:16:50,762 --> 01:16:53,664 It seems this conspiracy goes deeper than you think. 854 01:16:54,164 --> 01:16:56,333 Do you really think this was just about 855 01:16:56,367 --> 01:16:58,669 Elias working the underground? 856 01:17:01,004 --> 01:17:02,673 You can do better than that. 857 01:17:04,608 --> 01:17:07,177 Melana, you forgot it again. 858 01:17:07,211 --> 01:17:10,581 You don't want to go home without that, do you? 859 01:17:15,386 --> 01:17:18,622 Find your assassin and you'll find your answer. 860 01:17:19,791 --> 01:17:21,793 Fiona Snow. Where is she? 861 01:17:23,527 --> 01:17:25,797 What do I get in return? 862 01:17:40,544 --> 01:17:42,045 Bonjour. 863 01:17:42,746 --> 01:17:44,415 I have it. 864 01:17:44,448 --> 01:17:46,083 Are we still in the deep? 865 01:17:46,116 --> 01:17:48,018 This didn't end with Elias. 866 01:17:48,051 --> 01:17:49,453 You? 867 01:17:49,486 --> 01:17:51,823 Eyes on her as we speak. 868 01:17:57,728 --> 01:18:00,731 I'll be away on business for a few weeks. 869 01:18:00,765 --> 01:18:02,399 All right. Safe travels. 870 01:18:04,568 --> 01:18:06,069 All right.