1
00:00:10,038 --> 00:00:25,305
Kuat "Main"
Ke sukanal.com Aja!
2
00:00:26,038 --> 00:00:41,305
sukanal.com
Buktikan sendiri, Di Jamin HOT!!
3
00:01:20,965 --> 00:01:23,633
Setidaknya beri tahu aku
siapa yang menyuruhmu?
4
00:03:49,713 --> 00:03:51,282
Hewan pintar.
5
00:04:20,713 --> 00:05:00,282
Subtitle by RhainDesign
Palu, 24 April 2021
6
00:06:06,117 --> 00:06:07,717
Kau tahu, ada meja lain
7
00:06:07,751 --> 00:06:09,220
yang sudah dibersihkan.
8
00:06:09,253 --> 00:06:10,488
Kau tidak harus
selalu duduk di kursi ini.
9
00:06:10,521 --> 00:06:11,789
Selamat pagi.
10
00:06:11,822 --> 00:06:12,790
Seperti biasa?
11
00:06:12,823 --> 00:06:13,924
Ya, Terima kasih.
12
00:06:13,958 --> 00:06:15,593
Baik.
13
00:06:41,285 --> 00:06:43,254
Pesanlah.
14
00:06:43,287 --> 00:06:46,557
Setidaknya hari ini
terasa sedikit lebih hangat.
15
00:06:46,957 --> 00:06:48,859
Jadi, apa aku sudah bilang
16
00:06:48,893 --> 00:06:51,428
keinginan putriku untuk
ulang tahunnya sekarang?
17
00:06:51,462 --> 00:06:52,963
Anak kucing.
18
00:06:52,997 --> 00:06:54,265
Harus kuapakan anak kucing
19
00:06:54,298 --> 00:06:55,732
jika aku bekerja shift 12 jam?
20
00:06:56,367 --> 00:06:58,169
aku tidak ingin mengecewakannya.
21
00:06:58,202 --> 00:07:00,171
kukira kakaknya bisa membantunya
dengan kucing,
22
00:07:00,204 --> 00:07:01,872
tapi belakangan ini dia begitu...
23
00:07:02,907 --> 00:07:04,909
dia baik-baik saja, itu konyol.
24
00:07:05,309 --> 00:07:07,478
Dia diejek karena tak bisa melewati
25
00:07:07,511 --> 00:07:09,146
level 10 di Gatekeeper,
itu video game...
26
00:07:09,180 --> 00:07:10,948
Aku selalu bilang padanya
27
00:07:10,981 --> 00:07:12,783
mereka bukanlah temannya jika
tak mau membantunya.
28
00:07:12,816 --> 00:07:14,652
Anak-anak itu jahat.
29
00:07:14,684 --> 00:07:17,288
Selalu saja ada masalah,
Louis, itu selalu saja ada.
30
00:07:17,321 --> 00:07:18,455
Aku akan kembali dengan
makananmu, oke?
31
00:07:18,489 --> 00:07:19,890
Baiklah, terima kasih.
32
00:07:34,704 --> 00:07:35,439
Kau suka buku lucu?
33
00:07:35,539 --> 00:07:37,074
Ya.
34
00:07:37,107 --> 00:07:38,876
Kurasa yang ini bagus untukmu.
35
00:07:38,909 --> 00:07:39,742
Baik.
36
00:07:39,777 --> 00:07:41,312
Selamat pagi.
37
00:07:41,345 --> 00:07:42,712
Selamat pagi, Louis.
Permisi.
38
00:07:43,948 --> 00:07:46,684
Jadi, kau sudah
menyelesaikan bukumu?
39
00:07:46,716 --> 00:07:48,219
Selesai.
40
00:07:48,252 --> 00:07:50,487
kau meluluhkan perasaanku.
41
00:07:50,521 --> 00:07:52,189
Dengan senang hati.
42
00:07:52,223 --> 00:07:55,693
jika aku 20 tahun lebih muda.
43
00:07:55,725 --> 00:07:57,828
40. Siapa yang kubohongi?
44
00:07:57,861 --> 00:08:00,698
Bagaimanapun, aku punya bukumu
berikutnya yang disisihkan untukmu.
45
00:08:00,730 --> 00:08:01,999
- Bagus.
- Ini dia.
46
00:08:02,032 --> 00:08:03,733
Terima kasih.
47
00:08:03,767 --> 00:08:06,804
Dan aku minum teh yang
ingin kubagi denganmu...
48
00:08:07,037 --> 00:08:09,707
tapi ketelku rusak.
49
00:08:13,043 --> 00:08:15,279
Jahe, sedikit cengkeh.
50
00:08:17,881 --> 00:08:20,718
Provinsi Guangdong, mungkin.
Daun Teh Kenya.
51
00:08:20,751 --> 00:08:23,053
kau pintar.
52
00:08:23,087 --> 00:08:25,789
Ya Tuhan.
Kau tahu yang mereka bilang?
53
00:08:26,156 --> 00:08:29,226
bau tertentu bisa membuka ingatan
54
00:08:29,260 --> 00:08:30,928
dari waktu dan tempat.
55
00:08:30,961 --> 00:08:32,763
Ya, aku teringat perjalanan ke Kenya.
56
00:08:32,796 --> 00:08:35,766
Kapan waktunya itu kembali?
57
00:08:37,601 --> 00:08:41,071
Aku sangat menantikan
minum teh denganmu.
58
00:08:42,306 --> 00:08:44,475
Mungkin saja hanya koslet.
Kau punya penjepit kertas?
59
00:08:44,508 --> 00:08:47,278
Aku punya. Ini dia.
60
00:08:47,311 --> 00:08:50,547
Kau tidak bisa membeli ini
di kota, aku sudah memeriksanya.
61
00:08:54,285 --> 00:08:55,819
Keren.
62
00:09:00,858 --> 00:09:02,393
Berhasil.
63
00:09:04,028 --> 00:09:05,663
Kau pahlawanku.
64
00:09:05,696 --> 00:09:06,897
Untuk di rumah.
65
00:09:06,930 --> 00:09:08,899
Terima kasih.
66
00:09:08,932 --> 00:09:10,601
jangan lupa untuk menaruh
ramuan rahasiaku di sana.
67
00:09:10,634 --> 00:09:12,970
Balvenie 50-ku yang
sangat istimewa menanti disana.
68
00:09:13,003 --> 00:09:14,405
Sampai jumpa.
69
00:09:14,438 --> 00:09:16,006
Sampai jumpa.
70
00:09:33,023 --> 00:09:35,626
- Hei.
- Hey!
71
00:09:37,961 --> 00:09:39,496
Hey sobat.
72
00:10:20,371 --> 00:10:21,872
Ini bukan pekerjaanmu.
73
00:10:23,707 --> 00:10:25,275
Semua orang istirahat.
74
00:10:26,677 --> 00:10:28,979
Akan ku ulangi
pertanyaannya, Nicolas...
75
00:10:52,703 --> 00:10:54,271
Kena kau.
76
00:11:01,044 --> 00:11:02,613
Hei.
77
00:11:17,428 --> 00:11:18,395
Selamat pagi.
78
00:11:18,429 --> 00:11:19,930
Selamat pagi.
79
00:11:21,565 --> 00:11:23,033
Kau benar.
80
00:11:23,066 --> 00:11:24,803
Untung kau menangkapnya
tepat waktu.
81
00:11:24,836 --> 00:11:25,804
Dia siap untuk melahirkan.
82
00:11:25,837 --> 00:11:27,204
Ya.
83
00:11:27,237 --> 00:11:28,539
Kurasa anak kucingnya
84
00:11:28,572 --> 00:11:29,406
Tak akan bertahan
lama di luar rumah.
85
00:11:29,440 --> 00:11:30,941
Itu cukup?
86
00:11:30,974 --> 00:11:32,476
Kebanyakan orang hanya meracunnya.
87
00:11:32,509 --> 00:11:33,544
Ya.
88
00:11:33,577 --> 00:11:35,312
- Mau anak kucingnya?
- Tidak, terima kasih.
89
00:11:35,345 --> 00:11:38,048
Tapi jika kau bisa simpan satu untuk
Janice di restoran, itu bagus.
90
00:11:38,081 --> 00:11:39,416
Tentu saja.
91
00:11:39,450 --> 00:11:40,919
Sampai jumpa.
92
00:11:40,951 --> 00:11:43,720
Sampai jumpa.
93
00:11:43,755 --> 00:11:45,924
Putraku sempurna,
94
00:11:45,956 --> 00:11:47,458
Aku tak perlu menyuruhnya
lakukan apa pun, Tapi Emma?
95
00:11:47,491 --> 00:11:49,726
aku harus memukul kepalanya
baru dia mau mendengarkan,
96
00:11:49,761 --> 00:11:52,764
pikirannya selalu ada
di tempat lain.
97
00:11:53,765 --> 00:11:57,468
Dia memang berhati emas,
dia benar-benar menyukainya.
98
00:11:58,101 --> 00:11:59,603
Tapi...
99
00:12:00,037 --> 00:12:01,605
Aku melakukan yang terbaik.
100
00:12:01,806 --> 00:12:03,842
Aku punya sesuatu untukmu.
101
00:12:05,609 --> 00:12:07,444
Apa ini?
102
00:12:07,478 --> 00:12:11,014
Itu kode yang akan membuat
putramu melewati level sepuluh.
103
00:12:11,048 --> 00:12:11,783
Gatekeeper?
104
00:12:11,816 --> 00:12:13,684
Ya.
105
00:12:13,717 --> 00:12:14,685
Aku memeriksanya semalam,
106
00:12:14,718 --> 00:12:15,586
semua anak lain juga memakainya.
107
00:12:19,389 --> 00:12:21,725
Kau benar-benar pria baik.
108
00:12:27,564 --> 00:12:28,766
Siapa itu?
109
00:12:28,800 --> 00:12:30,300
Tony, kurasa.
110
00:12:30,334 --> 00:12:32,169
Dia mulai kerja di sini beberapa
hari lalu.
111
00:12:32,202 --> 00:12:34,071
Aku tak tahu banyak tentang dia.
112
00:12:35,038 --> 00:12:37,174
Kau butuh yang lain?
113
00:12:37,207 --> 00:12:38,977
Tidak, Aku baik-baik saja.
114
00:12:39,009 --> 00:12:40,277
Terima kasih.
115
00:12:40,310 --> 00:12:41,645
Sama sama.
116
00:12:49,019 --> 00:12:51,188
- Hei, Louis...
- Hei.
117
00:12:51,221 --> 00:12:53,023
Ada orang mencarimu.
118
00:12:53,056 --> 00:12:55,225
Dia datang ke toko dan punya
fotomu.
119
00:12:56,727 --> 00:12:58,195
dia juga bertanya pada orang lain.
120
00:12:58,228 --> 00:13:00,631
Kau tidak bilang ada yang cari.
121
00:13:00,664 --> 00:13:02,499
Bagaimanapun, kupikir
kau mungkin ingin tahu.
122
00:13:02,533 --> 00:13:03,500
Ya.
123
00:13:03,534 --> 00:13:05,302
Tunggu...
124
00:13:05,335 --> 00:13:07,137
Itu dia di sana.
125
00:13:59,656 --> 00:14:01,191
Astaga.
126
00:14:02,994 --> 00:14:04,561
Kau siapa?
127
00:14:04,595 --> 00:14:06,096
Aku Dwight Logan.
128
00:14:06,898 --> 00:14:08,432
Aku dari agensi.
129
00:14:08,900 --> 00:14:11,501
Aku punya pesan dari Elias Kane.
130
00:14:12,402 --> 00:14:14,404
Baiklah, diam dan nyetirlah.
131
00:14:14,438 --> 00:14:16,007
Oke.
132
00:14:47,638 --> 00:14:49,941
Keluar.
Masuk ke dalam gudang.
133
00:15:32,382 --> 00:15:35,385
Manakah dari nomor
berikut ini milik Elias?
134
00:15:35,419 --> 00:15:36,954
Sialan kau.
135
00:15:36,988 --> 00:15:38,990
Coba cari di urutan hurup K, brengsek.
136
00:16:26,436 --> 00:16:27,972
Kosongkan isi kantongmu.
137
00:16:30,808 --> 00:16:32,810
Aku tak nyaman begitu.
138
00:16:34,979 --> 00:16:36,546
Kosongkan.
139
00:16:58,468 --> 00:17:00,004
Silakan duduk, sobat.
140
00:17:02,272 --> 00:17:03,808
Dwight?
141
00:17:03,841 --> 00:17:06,643
dia baik-baik saja jika
aku kembali sejam lagi.
142
00:17:06,676 --> 00:17:08,246
Kau tidak mempercayaiku?
143
00:17:08,278 --> 00:17:09,914
Aku tak percaya siapapun.
144
00:17:11,816 --> 00:17:13,350
Kau tahu itu.
145
00:17:17,420 --> 00:17:19,090
Kau masih merokok Malawi?
146
00:17:20,524 --> 00:17:22,325
Yang terakhir.
147
00:17:22,359 --> 00:17:24,361
Sayangnya, ya,
tapi aku berhenti.
148
00:17:25,695 --> 00:17:27,397
Itu kebiasaan yang sulit.
149
00:17:27,430 --> 00:17:29,466
Tidak, itu kebiasaan buruk.
150
00:17:29,499 --> 00:17:31,468
Tidak, dengan kesenangannya.
151
00:17:31,501 --> 00:17:34,005
Kubayangkan napas terakhirku mungkin
juga punya rasa manis...
152
00:17:34,038 --> 00:17:37,641
yang mengalir melalui paru-paruku
terakhir kalinya, jika sempat.
153
00:17:38,441 --> 00:17:40,111
Mungkin saatnya sekarang?
154
00:17:42,213 --> 00:17:44,115
Bagaimana kau menemukanku?
155
00:17:44,148 --> 00:17:46,851
Saudara Besar selalu
mengawasi, Nicolas.
156
00:17:46,884 --> 00:17:50,288
Agensi telah memindai sejak kau
semakin jauh.
157
00:17:50,320 --> 00:17:51,621
Ada penembakan.
158
00:17:51,655 --> 00:17:53,523
Aku menghalanginya untuk melindungimu.
159
00:17:53,557 --> 00:17:54,591
Sebagai temanmu.
160
00:17:54,624 --> 00:17:56,626
Temanku?
161
00:17:57,460 --> 00:17:59,696
Aku satu-satunya yang ada di pihakmu
162
00:17:59,729 --> 00:18:01,032
setelah apa yang terjadi.
163
00:18:01,065 --> 00:18:02,934
Aku masih di pihakmu
164
00:18:02,967 --> 00:18:06,304
Sebagian besar temanmu lebih
menginginkanmu mati daripada musuhmu.
165
00:18:09,240 --> 00:18:10,842
Monica hilang.
166
00:18:12,844 --> 00:18:14,544
Monica anakmu?
167
00:18:14,578 --> 00:18:16,546
Ya.
168
00:18:16,580 --> 00:18:18,983
Dia sangat ingin mencari tahu
siapa di balik pembunuhan itu.
169
00:18:20,852 --> 00:18:22,485
Dia selalu mengagumimu, Nicolas.
170
00:18:23,353 --> 00:18:25,355
Dia merasakan hal yang sama
denganku tentang ini,
171
00:18:25,388 --> 00:18:27,691
dia ingin tahu siapa dalangnya.
172
00:18:28,192 --> 00:18:30,560
Aku peringatkan dia
betapa berbahayanya itu.
173
00:18:31,195 --> 00:18:32,897
Dia sangat terampil.
174
00:18:32,930 --> 00:18:35,465
Dia tak punya pengalaman
yang sama seperti kita.
175
00:18:35,498 --> 00:18:37,869
Dia terlalu dekat dan
dia di tangkap.
176
00:18:37,902 --> 00:18:39,536
Siapa?
177
00:18:39,569 --> 00:18:41,371
Quentin.
178
00:18:41,404 --> 00:18:43,640
Dia punya petunjuk.
179
00:18:43,673 --> 00:18:45,343
dia punya bukti kuat
180
00:18:45,375 --> 00:18:47,477
tentang siapa yang menjebakmu.
181
00:18:47,510 --> 00:18:49,512
Yang menjebak kita semua.
182
00:18:50,680 --> 00:18:52,449
Ada tuntutan?
183
00:18:53,284 --> 00:18:55,019
Tidak ada.
184
00:18:59,090 --> 00:19:00,724
Jika Quentin menangkapnya,
185
00:19:01,691 --> 00:19:03,261
dia pasti mati.
186
00:19:03,294 --> 00:19:04,896
Kurasa tidak.
187
00:19:06,596 --> 00:19:07,999
Kenapa menemuiku?
188
00:19:08,032 --> 00:19:09,699
Dimana agensi dalam semua ini?
189
00:19:09,733 --> 00:19:12,103
Agensi menutup diri
setelah apa yang terjadi.
190
00:19:12,136 --> 00:19:14,704
Dan apa gunanya mereka?
191
00:19:14,738 --> 00:19:17,674
Hanya kau yang tahu
identitas aslinya...
192
00:19:17,707 --> 00:19:19,542
dan bagaimana menemukannya.
193
00:19:20,144 --> 00:19:22,947
Jadi, kau tidak mengeksposku
karena kita berteman
194
00:19:22,980 --> 00:19:24,648
atau karena kau membutuhkanku?
195
00:19:26,650 --> 00:19:28,386
Keduanya.
196
00:19:28,418 --> 00:19:30,420
Tidak ada yang tahu siapa Quentin.
197
00:19:31,421 --> 00:19:33,423
Itulah yang membuatnya begitu kuat.
198
00:19:35,226 --> 00:19:36,426
Tapi dia orangmu.
199
00:19:36,459 --> 00:19:37,895
Hanya melalui jalur belakang.
200
00:19:37,929 --> 00:19:39,696
Itu sudah cukup.
201
00:19:39,729 --> 00:19:42,099
Dengar, kami tak yakin
apakah dia benar-benar terlibat,
202
00:19:42,133 --> 00:19:44,534
tetapi Monica menemukan
sesuatu yang meyakinkannya
203
00:19:44,567 --> 00:19:47,204
dia mengetahui identitas
si pembunuh.
204
00:19:47,238 --> 00:19:49,240
Itu ada di beberapa berkas digital
atau sesuatu.
205
00:19:49,273 --> 00:19:52,043
Itu petunjuknya, dimana dia
memiliki berkas itu,
206
00:19:52,076 --> 00:19:53,643
saat dia menghilang.
207
00:19:59,784 --> 00:20:02,153
Delapan teman kita sudah mati.
208
00:20:04,454 --> 00:20:07,091
Seseorang memaksamu
memnyerahkan nama mereka.
209
00:20:12,662 --> 00:20:14,664
kau tidak mau tahu siapa?
210
00:20:23,874 --> 00:20:25,475
Berdiri.
211
00:20:36,821 --> 00:20:38,389
Ayo pergi.
212
00:21:18,029 --> 00:21:20,031
Astaga.
Apa tidak pernah berubah?
213
00:21:32,176 --> 00:21:33,844
Demi Tuhan, Nicolas.
214
00:21:37,181 --> 00:21:39,417
Berapa lama kau tahu lokasiku?
215
00:21:39,450 --> 00:21:40,317
Kami sudah tahu berminggu-minggu.
216
00:21:40,351 --> 00:21:41,651
Bukan kau!
217
00:21:41,684 --> 00:21:43,754
Penembakan itu terjadi beberapa
minggu lalu.
218
00:21:43,788 --> 00:21:45,423
Butuh waktu lama
219
00:21:45,456 --> 00:21:47,324
untuk melacakmu setelah itu,
220
00:21:47,358 --> 00:21:49,692
yang kumiliki hanyalah area umum.
221
00:21:50,761 --> 00:21:53,931
bukan seperti ini kubayangkan
kau menjalani hidupmu.
222
00:21:53,964 --> 00:21:57,168
Kupikir kau mungkin ke Brussel,
bahkan Buenos Aires.
223
00:21:58,969 --> 00:22:01,604
Itulah kenapa aku di
sini dan bukan di sana.
224
00:22:01,638 --> 00:22:04,842
Kau tak benar-benar berbaur
dengan kota kecil Amerika, Nicolas.
225
00:22:04,875 --> 00:22:06,343
Entahlah.
226
00:22:06,377 --> 00:22:08,345
Louis punya banyak teman di sini.
227
00:22:08,379 --> 00:22:09,847
Louis?
228
00:22:11,782 --> 00:22:14,351
Mungkin nyaman, Nicolas,
tapi itu bukan sifatmu.
229
00:22:15,886 --> 00:22:18,889
Ya, baiklah, Nic Shaw tidak ada.
230
00:22:18,923 --> 00:22:20,623
Kau tahu itu.
231
00:22:20,657 --> 00:22:22,226
Tidak setelah apa yang terjadi.
232
00:22:23,127 --> 00:22:25,396
Aku keluar dari kehidupan itu, Elias.
233
00:22:27,431 --> 00:22:28,999
Tidak lagi.
234
00:22:32,903 --> 00:22:35,072
Kau akan menyerahkanku
jika aku tak membantumu?
235
00:22:35,106 --> 00:22:37,475
Kau akan membantu dirimu sendiri.
236
00:22:37,508 --> 00:22:39,176
Semua sudah selesai.
237
00:22:43,114 --> 00:22:44,982
Kau tahu, aku seharusnya
di biarkan membunuhnya.
238
00:22:45,015 --> 00:22:46,616
Aku benar-benar harus membunuhnya.
239
00:22:46,649 --> 00:22:48,819
Kau beruntung dia tidak
membunuhmu duluan, Dwight.
240
00:22:48,853 --> 00:22:50,421
Oke.
241
00:22:52,756 --> 00:22:55,625
Kau masih hebat, tapi bisa ditebak.
242
00:22:55,658 --> 00:22:57,228
Aku bilang ke Dwight,
Dia hanya perlu terlihat olehmu,
243
00:22:57,261 --> 00:22:58,996
dan kau akan datang padanya.
244
00:23:00,630 --> 00:23:02,665
Kau tahu, aku masih sanggup
melakukan pekerjaan itu.
245
00:23:02,699 --> 00:23:04,835
Maksudku, dia pengkhianat.
246
00:23:04,869 --> 00:23:06,270
Cukup.
247
00:23:09,140 --> 00:23:10,841
Ini kesempatanmu
dapatkan hidupmu kembali.
248
00:23:10,875 --> 00:23:12,776
Sudah kubilang aku tak mau
itu kembali.
249
00:23:13,043 --> 00:23:14,644
Persetan Nic Shaw,
250
00:23:14,677 --> 00:23:16,313
Persetan dengan agensi.
251
00:23:16,347 --> 00:23:17,848
Jika kau tidak mau
melakukannya untuk diri sendiri,
252
00:23:17,882 --> 00:23:20,317
maka kuminta lakukanlah untukku.
253
00:23:20,351 --> 00:23:21,785
Bantu aku menemukan putriku.
254
00:23:27,958 --> 00:23:29,260
- Tidak dengan dia.
- Apa?
255
00:23:29,293 --> 00:23:30,861
Dia jangan terlibat.
256
00:23:30,895 --> 00:23:32,429
- Dia hebat, Nicolas.
- Dia ceroboh.
257
00:23:32,463 --> 00:23:33,764
Aku mencoba untuk terlihat.
258
00:23:33,797 --> 00:23:35,332
Terlalu banyak ngomong.
259
00:23:35,366 --> 00:23:37,134
Persetan dengan keributan ini.
260
00:23:37,168 --> 00:23:38,668
Hanya kita.
261
00:23:40,703 --> 00:23:42,173
Oke. Hanya kita.
262
00:23:57,588 --> 00:23:59,089
Serius?
263
00:23:59,722 --> 00:24:01,559
Ada banyak hal yang harus
kau lakukan.
264
00:24:11,936 --> 00:24:13,971
Kami tak pernah ditutup
secara resmi,
265
00:24:14,004 --> 00:24:16,373
jadi aku masih punya akses
ke pendanaan jalur belakang.
266
00:24:16,407 --> 00:24:20,077
Jika ada yang kita butuhkan,
Aku bisa dapatkan.
267
00:24:20,110 --> 00:24:22,313
Delapan orang dalam lima hari.
268
00:24:28,252 --> 00:24:31,255
Siapapun yang melakukan
adalah orang yang sangat pintar.
269
00:24:36,026 --> 00:24:37,695
Tewas pada hari jadi mereka.
270
00:24:37,727 --> 00:24:40,598
Jangan lakukan itu pada
dirimu sendiri.
271
00:24:40,631 --> 00:24:45,002
Keluarga jangan pernah tahu sebenarnya.
Itulah permainan yang kita mainkan.
272
00:24:45,035 --> 00:24:47,271
Mantan istriku masih belum tahu,
putrinya sendiri..
273
00:24:47,304 --> 00:24:49,406
sekarang menjadi salah satu
dari kita.
274
00:24:49,440 --> 00:24:51,208
Kau membawa Monica bergabung.
275
00:24:51,242 --> 00:24:53,544
Dia terlalu pintar untuk dibohongi.
276
00:24:54,278 --> 00:24:56,380
Terlalu pintar untuk
kebaikannya sendiri.
277
00:24:56,880 --> 00:24:58,549
Nicolas,
278
00:24:58,582 --> 00:25:00,551
kau ingat sesuatu?
279
00:25:00,584 --> 00:25:02,019
Tidak banyak.
280
00:25:02,052 --> 00:25:04,321
Kau lolos, kau berhasil kabur.
Bagaimana?
281
00:25:05,389 --> 00:25:07,758
Aku tidak tahu.
Kenangan tidak jelas.
282
00:25:07,791 --> 00:25:08,926
Wajahnya?
283
00:25:08,959 --> 00:25:10,494
Tidak.
284
00:25:11,061 --> 00:25:12,730
Yang ku yakin aku
menggunakan water-board.
285
00:25:15,766 --> 00:25:17,268
Aku kehilangan semuanya.
286
00:25:18,902 --> 00:25:20,571
Aku memberikan nama mereka.
287
00:26:00,711 --> 00:26:03,414
Aku menanyai
beberapa tetangganya.
288
00:26:03,447 --> 00:26:05,816
Mereka tidak mengenalnya,
tidak banyak membantu.
289
00:26:05,849 --> 00:26:07,584
Kamera pengawas?
290
00:26:07,618 --> 00:26:10,354
Ya, tapi tidak berhasil,
dia mematikan ponselnya atau apa pun.
291
00:26:10,387 --> 00:26:13,424
Tidak ada petunjuk selain
dia yakin...
292
00:26:13,457 --> 00:26:15,025
Quentin memiliki informasi
yang dia cari.
293
00:26:15,893 --> 00:26:17,796
Jadi, siapa dia sebenarnya?
294
00:26:17,828 --> 00:26:20,297
Namanya Rebecca.
295
00:26:20,331 --> 00:26:22,599
Teknisi medis, lajang.
296
00:26:22,633 --> 00:26:25,804
Bekerja setengah tahun
menginstruksikan fasilitas
297
00:26:25,836 --> 00:26:27,871
tentang cara menggunakan
peralatan terbaru.
298
00:26:29,873 --> 00:26:31,642
Malawi?
299
00:26:31,675 --> 00:26:35,479
Salah satu keburukannya yang
sayangnya menurun dariku.
300
00:26:40,150 --> 00:26:41,652
Apa ini benar-benar perlu?
301
00:26:43,854 --> 00:26:45,556
Aku telah memeriksa
semuanya di sini.
302
00:27:08,912 --> 00:27:10,447
Javier?
303
00:27:15,686 --> 00:27:18,689
Tidak ada orang lain yang
tahu tentang dia dan Javier.
304
00:27:19,690 --> 00:27:21,191
Jelas dia menderita.
305
00:27:22,794 --> 00:27:26,130
Dia bertekad mencari tahu siapa
yang bertanggung jawab atas kematiannya.
306
00:27:28,399 --> 00:27:29,900
Kedengarannya begitu.
307
00:27:31,535 --> 00:27:34,505
Dia lebih mengingatkanku padamu
daripada aku.
308
00:28:03,835 --> 00:28:05,602
Masih baru.
309
00:28:05,636 --> 00:28:07,638
Penembak tahu kita akan datang.
310
00:28:08,338 --> 00:28:10,941
Aku hanya memberi tahumu,
kami merahasiakan ini!
311
00:28:10,974 --> 00:28:12,943
Itu seseorang di lingkaranmu.
312
00:28:12,976 --> 00:28:15,446
Hanya Dwight yang terlibat dan
aku sangat mempercayainya.
313
00:28:15,479 --> 00:28:17,816
mungkin sebaiknya kau jangan
terlalu percaya.
314
00:28:17,849 --> 00:28:19,483
Waktunya pergi.
315
00:28:19,516 --> 00:28:21,185
Aku yang nyetir.
316
00:28:30,994 --> 00:28:32,996
- Siapa lagi yang ingin kita mati?
- Entahlah.
317
00:28:33,030 --> 00:28:34,498
Pembunuhnya?
318
00:28:34,531 --> 00:28:36,233
Menyelesaikan pekerjaan?
319
00:28:36,266 --> 00:28:38,168
Bagaimana jika itu Quentin?
320
00:28:38,202 --> 00:28:39,970
Bagaimana jika dia bukan hanya
tahu identitas si pembunuh,
321
00:28:40,003 --> 00:28:41,940
tapi dia yang menyewa pembunuh
terkutuk itu?
322
00:28:41,972 --> 00:28:44,241
Bagaimana jika dia di balik
semua ini?
323
00:28:44,274 --> 00:28:46,176
Monica terlalu dekat
dan sekarang kita juga.
324
00:28:46,210 --> 00:28:48,145
Pria itu panglima perang...
325
00:28:48,178 --> 00:28:51,783
narkoba, senjata, apa saja
termasuk membunuh siapa pun,
326
00:28:51,816 --> 00:28:53,517
dimanapun itu memberinya
pengaruh yang lebih baik.
327
00:28:53,550 --> 00:28:56,587
Membunuh tim kami adalah bunuh diri,
dia tahu itu.
328
00:28:56,620 --> 00:28:58,021
Pasti orang lain.
329
00:28:58,055 --> 00:28:59,958
Sialan, tidak masalah.
330
00:28:59,990 --> 00:29:01,592
Dia satu-satunya penghubung kita
dengan Monica dan si pembunuh.
331
00:29:01,625 --> 00:29:03,494
Kita harus menemukannya
dan berhenti bermain-main.
332
00:29:03,527 --> 00:29:05,462
Tidak masuk akal.
Aku tidak mengerti kenapa...
333
00:29:07,297 --> 00:29:08,999
Apa yang kau lakukan?
334
00:29:10,033 --> 00:29:11,702
Aku harus gunting rambut.
335
00:29:12,302 --> 00:29:13,704
Astaga.
336
00:29:58,783 --> 00:30:00,785
Kupikir kau sudah mati.
337
00:30:02,954 --> 00:30:05,322
Bagaimana kau bisa
bertahan begitu lama?
338
00:30:05,355 --> 00:30:06,858
Beruntung, kurasa.
339
00:30:09,693 --> 00:30:11,930
Pembunuhan itu mengguncang
dunia kita, saudara.
340
00:30:11,963 --> 00:30:14,298
Hampir tidak ada orang
yang berkeliaran sejak itu.
341
00:30:15,699 --> 00:30:17,701
Kau tahu kenapa aku di sini.
342
00:30:19,971 --> 00:30:23,173
Kupikir kau pelakunya.
343
00:30:23,206 --> 00:30:25,542
Jika itu aku,
menurutmu aku akan membiarkanmu
344
00:30:25,576 --> 00:30:27,110
menyentuh pistol di lacimu?
345
00:30:38,488 --> 00:30:40,825
Quentin? Itu bukan gayanya.
346
00:30:41,124 --> 00:30:43,360
Kalian terlalu berharga baginya.
347
00:30:43,393 --> 00:30:44,963
Nilai sudah berubah.
348
00:30:44,996 --> 00:30:47,364
Mungkin, tapi itu tidak biasa.
349
00:30:47,397 --> 00:30:49,299
Kau tahu cara kerja Quentin, oke?
350
00:30:49,333 --> 00:30:50,902
Dia suka bermain jadi dalang.
351
00:30:52,003 --> 00:30:55,073
Ya, sebenarnya,
ada beberapa cerita
352
00:30:55,105 --> 00:30:57,374
yang dia percaya saat ini.
353
00:30:57,407 --> 00:30:59,109
Hadiah, Salah satunya untukmu?
354
00:31:00,310 --> 00:31:01,813
Kau tahu dia dimana?
355
00:31:01,846 --> 00:31:03,714
Itu aku tidak tahu.
356
00:31:03,747 --> 00:31:07,018
Tetapi jika dia tidak mati maka
dia menggunakannya untuk umpan.
357
00:31:07,819 --> 00:31:09,453
Aku hanya perlu gunting rambut.
358
00:31:11,421 --> 00:31:13,423
Dia hanya perlu gunting rambut.
359
00:31:15,258 --> 00:31:16,393
Ayolah.
360
00:31:22,934 --> 00:31:25,103
Orang ini banyak ngomong.
361
00:31:25,135 --> 00:31:26,236
Baiklah.
362
00:31:26,269 --> 00:31:28,039
Dan dia idiot, jadi...
363
00:31:30,140 --> 00:31:33,443
Temui dia sebelum terlambat.
364
00:31:34,779 --> 00:31:36,279
Terima kasih.
365
00:31:36,713 --> 00:31:38,850
Itu rencana berbahaya, saudara.
366
00:31:38,883 --> 00:31:41,618
Mungkin hanya itu cara
untuk membersihkan namaku.
367
00:31:41,652 --> 00:31:43,121
Beberapa dari kami mulai
bertanya-tanya
368
00:31:43,153 --> 00:31:45,155
apa Quentin benar-benar ada.
369
00:31:45,790 --> 00:31:47,759
Senang bertemu denganmu.
370
00:31:50,661 --> 00:31:52,629
- Rambutmu terlihat bagus.
- Terima kasih.
371
00:32:39,342 --> 00:32:40,845
Terima kasih.
372
00:32:42,342 --> 00:33:12,845
Subtitle by RhainDesign
Palu, 25 April 2021
373
00:33:29,259 --> 00:33:32,063
Kenapa kalian tidak duduk?
374
00:33:32,096 --> 00:33:33,663
Rumahku adalah rumahmu.
375
00:34:13,805 --> 00:34:14,906
Jadi, kau mau cerita
376
00:34:14,939 --> 00:34:16,174
bagaimana kau bisa menemukanku?
377
00:34:16,207 --> 00:34:18,276
Kami mencari seseorang.
378
00:34:18,308 --> 00:34:21,078
bukan itu pertanyaanku, brengsek.
379
00:34:21,112 --> 00:34:23,114
Dan aku bicara dengannya.
380
00:34:28,119 --> 00:34:29,653
Aku tidak mengenalmu
381
00:34:30,121 --> 00:34:32,123
dan aku tidak menyukaimu
382
00:34:32,389 --> 00:34:34,792
Aku tidak mempercayaimu.
383
00:34:34,826 --> 00:34:37,829
Kau datang ke sini menanyakan
nama di tempat usahaku,
384
00:34:37,862 --> 00:34:40,798
tapi kacaunya malahan
tidak ada yang mengenal namaku
385
00:34:40,832 --> 00:34:43,466
di tempat usahaku.
386
00:34:44,568 --> 00:34:46,703
Satu-satunya alasan kenapa kau
tidak mati sekarang,
387
00:34:46,736 --> 00:34:50,308
karena aku ingin tahu siapa
yang mengirimmu ke sini.
388
00:34:50,340 --> 00:34:52,109
Aku tidak tahu namanya.
389
00:34:52,143 --> 00:34:54,611
Kau tahu nama orang yang
mengirim kita ke sini?
390
00:34:54,644 --> 00:34:56,113
Kau tidak mau menjawab
pertanyaan itu?
391
00:34:56,147 --> 00:34:57,647
Tidak.
392
00:34:59,416 --> 00:35:00,985
Rokok yang kau isap,
393
00:35:01,986 --> 00:35:04,354
itu dibuat dengan tembakau
yang ditanam di Malawi
394
00:35:04,989 --> 00:35:06,489
dekat Lilongwe.
395
00:35:07,390 --> 00:35:09,659
Itu hanya dijual di Afrika Tengah.
396
00:35:11,996 --> 00:35:13,831
Agak aneh karena aku hanya tahu
397
00:35:13,865 --> 00:35:15,398
beberapa orang yang merokok itu.
398
00:35:16,901 --> 00:35:18,435
Dia salah satunya.
399
00:35:22,106 --> 00:35:23,673
Wanita ini...
400
00:35:25,408 --> 00:35:26,944
Dia yang satunya.
401
00:35:32,515 --> 00:35:34,751
Ya, aku akan menidurinya.
402
00:35:34,785 --> 00:35:36,486
Dimana dia?
403
00:35:36,519 --> 00:35:39,290
Akulah yang harusnya bertanya.
404
00:35:43,895 --> 00:35:45,528
Ya!
405
00:35:48,698 --> 00:35:50,700
Apa-apaan ini?
406
00:35:58,708 --> 00:36:00,244
Tak ada yang datang.
407
00:36:00,978 --> 00:36:03,680
Dia sangat jago dalam hal
semacam ini.
408
00:36:07,417 --> 00:36:10,520
Persetan, Tembak kepalanya.
409
00:36:10,553 --> 00:36:12,390
Brengsek!
410
00:36:14,258 --> 00:36:15,927
Brengsek!
411
00:36:15,960 --> 00:36:17,627
Apa kau membawanya?
412
00:36:19,931 --> 00:36:21,564
Hah? kau membawanya?
413
00:36:22,432 --> 00:36:23,968
Iya.
414
00:36:25,002 --> 00:36:26,670
Apa dia ditahan?
415
00:36:28,571 --> 00:36:30,107
Dia ada di The Orchard.
416
00:36:30,141 --> 00:36:31,675
Apa itu The Orchard?
417
00:36:32,076 --> 00:36:33,677
Ini pengolahan pertanian.
418
00:36:34,444 --> 00:36:36,113
Kau tahu, seperti rumah kaca.
419
00:36:36,147 --> 00:36:38,049
100 mil ke utara.
420
00:36:38,082 --> 00:36:39,817
Ada banyak rumah kaca
100 mil sebelah utara dari sini.
421
00:36:39,850 --> 00:36:41,052
Itu diluar 55.
422
00:36:41,085 --> 00:36:42,753
Kau tidak akan melewatkannya.
423
00:36:42,787 --> 00:36:44,322
Itu tempat terakhir aku melihatnya,
424
00:36:44,355 --> 00:36:46,556
Sumpah demi Tuhan.
425
00:36:46,589 --> 00:36:48,259
Ini hanya permainan.
426
00:36:48,292 --> 00:36:49,827
Mereka menahannya
di salah satu rumah kaca
427
00:36:49,860 --> 00:36:51,829
dan dia menunggumu
untuk menemukannya.
428
00:36:51,862 --> 00:36:53,463
Siapa, Quentin?
429
00:36:56,968 --> 00:36:58,501
Ya atau tidak?
430
00:36:59,469 --> 00:37:03,107
Ayo, koboi, hanya...
431
00:37:03,307 --> 00:37:05,309
Kuberikan apa yang kau inginkan.
432
00:37:06,110 --> 00:37:07,778
jangan beri tahu siapa pun
433
00:37:07,812 --> 00:37:09,380
di mana kau dapatkan ini,
434
00:37:10,114 --> 00:37:11,782
karena dia akan membunuhku.
435
00:37:35,306 --> 00:37:36,807
Ini.
436
00:37:39,210 --> 00:37:41,012
Kau dengar?
437
00:37:41,045 --> 00:37:42,279
Ya, Bagus.
438
00:37:42,313 --> 00:37:43,814
Aku tidak suka menunggu.
439
00:37:43,848 --> 00:37:46,017
Aku butuh kau mengawasi di sini.
440
00:37:46,050 --> 00:37:47,584
Seperti dulu.
441
00:37:49,020 --> 00:37:50,520
Ya, sangat menyenangkan.
442
00:37:52,020 --> 00:38:07,520
Kuat "Main"
Ke sukanal.com Aja!
443
00:38:08,020 --> 00:38:23,520
sukanal.com
Buktikan sendiri, Di Jamin HOT!!
444
00:40:37,720 --> 00:40:39,056
Aku akan istirahat sebentar.
445
00:41:18,128 --> 00:41:19,496
Nicolas?
446
00:41:19,530 --> 00:41:20,831
Apa yang kau lakukan di sini?
447
00:41:20,864 --> 00:41:22,533
Aku bersama ayahmu.
448
00:41:22,566 --> 00:41:23,834
Dimana dia?
449
00:41:23,867 --> 00:41:25,536
Dia dekat.
Elias, aku dapatkan dia
450
00:41:25,569 --> 00:41:27,037
Ini dia.
451
00:41:28,539 --> 00:41:29,506
Terima kasih Tuhan.
452
00:41:29,540 --> 00:41:31,008
Ayah?
453
00:41:31,041 --> 00:41:32,943
Senang mendengar suaramu, sayang.
454
00:41:32,977 --> 00:41:35,246
Aku di sini.
Aku hampir mendapatkannya.
455
00:41:35,279 --> 00:41:36,746
Aku tidak peduli.
456
00:41:36,780 --> 00:41:37,781
Keluar saja dari sana,
mereka datang.
457
00:41:37,815 --> 00:41:39,316
Tidak tanpa berkas itu.
458
00:41:39,650 --> 00:41:41,252
Baiklah.
Tapi cepatlah.
459
00:41:47,291 --> 00:41:48,826
Berhenti.
460
00:41:53,664 --> 00:41:55,532
Ambil ini.
461
00:41:55,566 --> 00:41:57,101
Lewat sini.
462
00:41:58,402 --> 00:42:01,438
Kartu itu akan
membawa kita ke kantor.
463
00:42:01,472 --> 00:42:04,275
Oke.
464
00:42:19,023 --> 00:42:20,391
Hei! Berhenti di sana!
465
00:42:24,528 --> 00:42:25,663
Kita harus ke kantor.
466
00:42:25,696 --> 00:42:26,797
yang terpenting berkasnya.
467
00:42:26,830 --> 00:42:28,365
Sial.
468
00:42:43,947 --> 00:42:45,349
Disini.
469
00:43:02,132 --> 00:43:04,101
Aku berhasil masuk
sebelum mereka menangkapku.
470
00:43:04,134 --> 00:43:06,136
tetapi aku tidak
bisa memecahkan kodenya.
471
00:43:08,138 --> 00:43:09,673
Baiklah, minggir.
472
00:43:12,409 --> 00:43:13,977
USB...
473
00:43:15,546 --> 00:43:17,014
Yang mana?
474
00:43:17,047 --> 00:43:18,582
Kanan atas.
475
00:43:24,088 --> 00:43:25,656
Bagus.
476
00:43:28,158 --> 00:43:29,626
Oke, kita tidak punya waktu
untuk memecahkan kode itu.
477
00:43:29,660 --> 00:43:31,228
kita butuh pusat data utama.
478
00:43:31,261 --> 00:43:33,731
Itulah yang kulakukan.
Aku sedang mengunduhnya.
479
00:43:34,998 --> 00:43:36,867
Baiklah, kita hampir selesai.
480
00:43:45,175 --> 00:43:47,511
Ayo! Cepat!
481
00:43:49,713 --> 00:43:51,382
Cepat, mereka datang.
482
00:43:51,415 --> 00:43:53,083
Baiklah, Dapat.
483
00:44:03,594 --> 00:44:06,063
Terima kasih telah melakukan
bagian yang sulit.
484
00:44:06,096 --> 00:44:07,664
Kenapa denganmu?
485
00:44:07,698 --> 00:44:10,067
Terimakasih telah menyelamatkanku,
ini sudah berakhir.
486
00:44:10,100 --> 00:44:11,668
Berikan usb drivenya!
487
00:44:12,936 --> 00:44:14,705
Berikan padanya, Nicolas.
488
00:44:20,477 --> 00:44:22,045
Berikan.
489
00:44:26,550 --> 00:44:28,519
Percobaan yang bagus, Elias.
490
00:44:28,552 --> 00:44:30,053
Brengsek!
491
00:44:32,990 --> 00:44:34,491
Ayo.
492
00:44:37,127 --> 00:44:38,662
Berhenti.
493
00:44:39,062 --> 00:44:40,531
Ayo.
494
00:45:04,154 --> 00:45:05,722
Ayo!
495
00:45:06,457 --> 00:45:07,958
Masuk.
496
00:45:23,106 --> 00:45:23,942
Ayo.
497
00:45:25,509 --> 00:45:27,277
Kenapa kau tidak membunuhku saja?
498
00:45:27,311 --> 00:45:29,246
Jalan terus saja.
499
00:45:29,279 --> 00:45:30,782
Ayo.
500
00:46:03,313 --> 00:46:04,715
Astaga.
501
00:46:07,751 --> 00:46:09,319
Sial.
502
00:46:13,423 --> 00:46:14,993
Sini...
503
00:47:36,239 --> 00:47:37,741
Baiklah...
504
00:47:42,245 --> 00:47:43,815
Sial.
505
00:48:05,135 --> 00:48:07,137
Kerja bagus, Dwight.
Terima kasih.
506
00:48:08,138 --> 00:48:09,640
Bagaimana dia bisa lolos?
507
00:48:10,173 --> 00:48:11,675
Bagaimana menurutmu?
508
00:48:11,708 --> 00:48:14,112
Dia masih lebih
baik dari kita semua.
509
00:48:15,345 --> 00:48:16,914
Jadi bagaimana sekarang?
510
00:48:16,948 --> 00:48:18,649
Dia tidak akan mengampuninya.
511
00:48:18,682 --> 00:48:21,418
Jika Monica berhasil lolos,
dia tahu di mana menemukanku.
512
00:48:21,451 --> 00:48:23,186
Semuanya sudah siap?
513
00:48:23,220 --> 00:48:24,789
Kami siap.
514
00:48:55,318 --> 00:48:57,554
Pelurunya tidak dalam,
Kau mujur.
515
00:48:57,587 --> 00:48:59,991
Cobalah tidak bergerak.
Aku harus membakar lukanya,
516
00:49:00,024 --> 00:49:02,160
Aku tidak menemukan
apa pun untuk menjahitnya.
517
00:49:03,493 --> 00:49:05,195
Seharusnya biarkan aku mati.
518
00:49:09,232 --> 00:49:12,736
Aku mau tahu kenapa kau
mencoba membunuhku sebelumnya.
519
00:49:14,772 --> 00:49:17,674
Aku tak akan memberimu kesempatan
untuk tahu lain kali.
520
00:49:17,708 --> 00:49:20,711
Ya, aku biasanya
tahu siapa musuhku.
521
00:49:21,511 --> 00:49:23,047
Kau membuatku kaget.
522
00:49:30,353 --> 00:49:32,723
Mereka akan melihat asapnya.
523
00:49:33,557 --> 00:49:35,492
Ya, itu tujuannya.
524
00:50:04,554 --> 00:50:06,057
Apa yang kau lakukan?
525
00:50:32,784 --> 00:50:34,284
Kau sudah punya senjata.
526
00:50:35,585 --> 00:50:39,023
Aku menghabiskan 15 peluru terakhir
sebelum kita sampai di hutan.
527
00:50:55,940 --> 00:50:57,875
Suntik dia lagi.
528
00:50:58,810 --> 00:51:00,677
satu suntikan lagi akan membunuhnya.
529
00:51:00,710 --> 00:51:03,713
Tidak masalah jika dia diam.
530
00:51:04,816 --> 00:51:06,416
Suntik dia lagi.
531
00:51:09,352 --> 00:51:11,655
satu suntikan lagi akan membunuhnya.
532
00:51:13,057 --> 00:51:15,692
Apa yang akan kau lakukan denganku?
533
00:51:15,725 --> 00:51:17,327
Itu bukan penyiksaan.
534
00:51:19,163 --> 00:51:21,165
Apa maksudmu?
535
00:51:21,731 --> 00:51:23,733
Bukan itu sebabnya aku
kehilangan semuanya.
536
00:51:25,069 --> 00:51:26,636
Mereka membiusku.
537
00:51:27,737 --> 00:51:29,439
Kau bekerja dengan Quentin.
538
00:51:29,472 --> 00:51:31,909
Kau mau mengambil alih operasinya.
539
00:51:32,475 --> 00:51:34,611
Itulah kenapa kau
membiarkan dia menghabisi tim.
540
00:51:34,644 --> 00:51:36,147
Bukan itu alasannya.
541
00:51:36,546 --> 00:51:37,949
Kau punya pilihan.
542
00:51:37,982 --> 00:51:39,482
Kau berbalik.
543
00:51:40,051 --> 00:51:41,585
Tidak, aku ingat.
544
00:51:42,854 --> 00:51:44,322
Ayahku semakin mendekat.
545
00:51:44,354 --> 00:51:46,958
Dia akan menangkap kalian berdua.
546
00:51:46,991 --> 00:51:49,659
Saat kau tahu, kau memberi
Quentin nama-nama itu.
547
00:51:56,566 --> 00:51:58,102
Sodium thiopental.
548
00:51:59,270 --> 00:52:01,239
- Hancurkan semua orang.
- Tidak.
549
00:52:01,272 --> 00:52:04,075
Kau memberi mereka
nama sebelum kau dibius.
550
00:52:04,108 --> 00:52:06,409
Sodium thiopental
menyebabkan kehilangan ingatan.
551
00:52:06,443 --> 00:52:07,979
Ini juga bisa digunakan
untuk mencuci otak.
552
00:52:08,012 --> 00:52:09,146
Jika aku orang di balik
itu semua,
553
00:52:09,180 --> 00:52:10,747
Kenapa kuselamatkan hidupmu
yang menyedihkan?
554
00:52:10,781 --> 00:52:13,383
Kenapa aku tidak
membunuh kau dan ayahmu?
555
00:52:14,185 --> 00:52:16,153
Saat kau mengingat semuanya,
556
00:52:16,187 --> 00:52:17,721
Kau akan melakukannya.
557
00:52:29,399 --> 00:52:30,667
Ini anak buah Quentin.
558
00:52:34,738 --> 00:52:36,439
Mereka juga mau kau mati.
559
00:53:15,079 --> 00:53:16,646
Sial.
560
00:53:32,997 --> 00:53:34,597
Sial.
561
00:53:56,821 --> 00:53:58,389
Hai ayah.
562
00:53:59,223 --> 00:54:00,758
Sepertinya kita seharusnya
563
00:54:00,791 --> 00:54:02,559
bertemu di Ritz Carlton.
564
00:54:03,294 --> 00:54:04,462
Mari kita ke dokter.
565
00:54:04,494 --> 00:54:06,030
Tidak, aku tidak apa-apa.
566
00:54:06,563 --> 00:54:08,265
Mari kita lakukan ini dulu.
567
00:54:08,299 --> 00:54:09,532
Kumohon.
568
00:54:09,566 --> 00:54:11,135
Oke?
569
00:54:31,756 --> 00:54:33,324
Tidak ada data.
570
00:54:33,723 --> 00:54:35,993
Aku melihat dia mengunduhnya.
571
00:54:36,027 --> 00:54:37,527
Tidak,
572
00:54:37,762 --> 00:54:40,563
Kau pikir kau melihatnya
mengunduhnya.
573
00:54:40,931 --> 00:54:42,400
Aku melihatnya.
574
00:54:42,433 --> 00:54:43,633
Itulah yang dia ingin
kau pikirkan.
575
00:54:45,870 --> 00:54:47,570
Dia menghancurkan bukti.
576
00:54:51,242 --> 00:54:52,742
Dia tahu selama ini.
577
00:54:53,576 --> 00:54:55,578
Dia memperalat kita berdua.
578
00:54:56,579 --> 00:54:58,149
Jadi...
579
00:54:58,182 --> 00:54:59,850
apa yang kita lakukan sekarang?
580
00:55:00,851 --> 00:55:02,520
Kita bunuh Nicolas
sebelum dia punya kesempatan
581
00:55:02,552 --> 00:55:05,289
untuk menyerang kita lagi.
582
00:55:08,192 --> 00:55:09,726
Ya.
583
00:55:29,080 --> 00:55:30,848
Permisi.
Bisakah kupakai teleponmu?
584
00:55:30,881 --> 00:55:32,183
Siapa kau?
585
00:55:32,216 --> 00:55:33,284
Panggilan cepat.
586
00:55:33,317 --> 00:55:34,751
Tidak.
587
00:55:34,785 --> 00:55:36,087
Hei, aku punya telepon
rumah yang bisa kau pakai.
588
00:55:36,120 --> 00:55:37,620
Ya?
589
00:55:37,654 --> 00:55:39,323
Terima kasih, kawan.
Aku hargai itu.
590
00:55:42,493 --> 00:55:44,095
Sial!
591
00:55:44,128 --> 00:55:45,896
Aku tidak tahu dia
akan membayar untuk itu.
592
00:55:45,930 --> 00:55:47,431
Jangan menyebalkan.
593
00:55:53,003 --> 00:55:54,572
Ambil waktu selama yang
kau inginkan.
594
00:55:54,604 --> 00:55:56,073
Terima kasih.
595
00:56:02,246 --> 00:56:03,981
Hei, ini aku.
596
00:56:04,014 --> 00:56:06,383
Aku ingin pesan buku.
597
00:56:06,417 --> 00:56:08,319
Siap?
598
00:56:08,352 --> 00:56:10,087
Itu nomornya,
599
00:56:10,121 --> 00:56:11,489
5549
600
00:56:11,522 --> 00:56:14,125
81222,
601
00:56:14,624 --> 00:56:17,261
Tango, Delta, 5744,
602
00:56:18,028 --> 00:56:19,629
Juliette, Kilo, sinar-X.
603
00:56:21,365 --> 00:56:23,134
Kau paham?
604
00:56:23,167 --> 00:56:24,835
Baiklah, sampai jumpa.
605
00:56:26,636 --> 00:56:28,105
Terima kasih.
606
00:56:28,139 --> 00:56:29,507
Hei, kau butuh tumpangan atau apa?
607
00:56:29,540 --> 00:56:30,841
Iya.
608
00:56:30,875 --> 00:56:32,443
kau bisa memberiku tumpangan?
609
00:56:32,476 --> 00:56:33,911
Tentu.
610
00:56:39,216 --> 00:56:40,885
Ini bisa berakhir, Nicolas.
611
00:56:42,153 --> 00:56:43,653
Siapa Quentin?
612
00:56:44,054 --> 00:56:45,322
Dimana dia?
613
00:56:45,356 --> 00:56:46,891
Tuan?
614
00:56:47,992 --> 00:56:49,493
Hei, tuan...
615
00:56:51,228 --> 00:56:52,630
Kita sampai.
616
00:56:52,662 --> 00:56:54,165
Ya.
617
00:56:54,398 --> 00:56:56,133
Hei, kau sudah membayarku cukup.
618
00:56:56,167 --> 00:56:59,336
Kenapa aku tidak
mengantarmu sampai ke kota?
619
00:56:59,370 --> 00:57:01,005
Tidak, aku tidak apa-apa.
Terima kasih sobat.
620
00:57:34,838 --> 00:57:36,840
Baiklah.
Tanda terima hari ini?
621
00:57:37,508 --> 00:57:38,909
Bagus.
622
00:57:38,943 --> 00:57:41,212
Ini, tanda tangani itu.
623
00:57:43,214 --> 00:57:46,884
lihat siapa itu.
Kejutan yang menyenangkan!
624
00:57:46,917 --> 00:57:49,687
Sudah lama tidak melihatmu,
aku mulai khawatir.
625
00:57:49,719 --> 00:57:51,589
apa ada yang mencariku?
626
00:57:51,622 --> 00:57:53,723
Tidak, Kurasa tidak.
627
00:57:55,025 --> 00:57:57,027
Hei, buku yang kupesan
sudah masuk?
628
00:57:57,061 --> 00:57:59,263
Ya, benar.
Tunggu sebentar.
629
00:58:01,432 --> 00:58:02,833
Sampai jumpa, terima kasih.
Silahkan datang lagi.
630
00:58:18,382 --> 00:58:19,883
ini.
631
00:58:21,252 --> 00:58:23,254
Telepon itu bisa saja di sadap.
632
00:58:25,055 --> 00:58:26,924
Aku mendapatkan berkas yang benar
dari pusat data
633
00:58:26,957 --> 00:58:28,259
tetapi masih perlu di rumuskan.
634
00:58:28,292 --> 00:58:29,760
Tidak cukup waktu.
635
00:58:29,793 --> 00:58:30,928
akan kurumuskan.
636
00:58:30,961 --> 00:58:32,730
Ada apa, Nicolas?
637
00:58:32,763 --> 00:58:35,065
Bukti.
Orang di balik pembunuhan.
638
00:58:35,599 --> 00:58:38,636
Quentin menggunakan ini sebagai
pancingan untuk menarik kami keluar.
639
00:58:38,669 --> 00:58:40,237
itu membantumu?
640
00:58:40,271 --> 00:58:41,772
Kuharap begitu.
641
00:58:42,573 --> 00:58:44,575
ingatantanku perlahan kembali,
642
00:58:45,276 --> 00:58:46,810
hal-hal kecil yang tidak
terkunci seperti...
643
00:58:48,012 --> 00:58:49,580
suara dan bau.
644
00:58:51,081 --> 00:58:53,784
aku ingat mereka membiusku
tetapi tidak ada yang bertanya
645
00:58:53,817 --> 00:58:56,120
tentang anggota tim kami,
hanya tentang Quentin.
646
00:58:57,421 --> 00:59:00,491
Seseorang menyerahkan
nama mereka tapi itu bukan aku.
647
00:59:06,797 --> 00:59:08,799
Ayo, pergi dari sini.
648
00:59:10,301 --> 00:59:11,802
Buruk untuk usaha.
649
01:01:10,988 --> 01:01:12,189
Tunggu disini.
650
01:01:23,267 --> 01:01:24,903
Adakah yang menarik hari ini,
Sheriff?
651
01:01:24,935 --> 01:01:26,470
Aku menuju ke Montrose.
652
01:01:26,503 --> 01:01:28,605
Mereka mengadakan Barbekyu
penggalangan dana di The Corner.
653
01:01:28,639 --> 01:01:31,208
Beberapa anak itu bisa
sedikit bersemangat.
654
01:01:31,241 --> 01:01:34,311
Kemudian mungkin ke St. Boni
655
01:01:34,344 --> 01:01:36,246
selama beberapa hari setelah
itu, dan, sekarang,
656
01:01:36,280 --> 01:01:39,149
kembali ke area ini pada
hari Kamis, seperti biasanya.
657
01:01:39,183 --> 01:01:41,820
Tidak ada yang baru.
Tapi aku suka.
658
01:01:41,853 --> 01:01:45,055
Sebagian dari kami tak akan keberatan
dengan kegembiraan di sekitar sini.
659
01:01:45,088 --> 01:01:47,057
Penghematan listrik siang hari
dimulai akhir pekan ini.
660
01:01:47,090 --> 01:01:49,560
Seseorang akan lupa waktu.
661
01:01:49,593 --> 01:01:50,829
Menakjubkan.
662
01:02:12,616 --> 01:02:14,117
Pagi, Sheriff.
663
01:02:15,118 --> 01:02:16,653
Pagi.
664
01:02:16,687 --> 01:02:18,088
Hati-hati di luar sana.
665
01:02:19,389 --> 01:02:20,524
Kuhargai itu.
666
01:02:20,557 --> 01:02:22,226
Semoga harimu menyenangkan.
667
01:02:35,138 --> 01:02:36,106
Boleh aku membantumu?
668
01:02:36,139 --> 01:02:37,809
Iya.
669
01:02:37,842 --> 01:02:39,543
Kau kenal pria ini?
670
01:02:40,310 --> 01:02:41,779
Louis.
671
01:02:41,813 --> 01:02:43,781
Ya, tentu saja aku mengenalnya.
672
01:02:43,815 --> 01:02:46,183
Louis dan aku bekerja sama.
673
01:02:46,216 --> 01:02:49,019
Dia tidak menjawab teleponnya
dan kami menjadi sedikit khawatir.
674
01:02:49,052 --> 01:02:51,990
Aku tidak melihatnya
selama beberapa hari.
675
01:02:52,022 --> 01:02:54,324
Apa kau tahu alamatnya?
676
01:02:54,358 --> 01:02:57,996
Kau bekerja dengannya tapi kau
tidak tahu tempat tinggalnya?
677
01:02:58,028 --> 01:02:59,296
Tidak.
678
01:02:59,329 --> 01:03:01,565
Louis sangat tertutup.
679
01:03:02,533 --> 01:03:05,135
Aku setuju dengan itu.
680
01:03:05,168 --> 01:03:07,204
Aku hanya bertemu dia
saat dia datang ke sini.
681
01:03:07,237 --> 01:03:08,773
Terima kasih.
682
01:03:10,040 --> 01:03:12,309
Kau bisa bertanya pada
Irene di toko buku Village.
683
01:03:12,342 --> 01:03:13,510
Toko buku?
684
01:03:13,544 --> 01:03:14,344
Tepat di seberang jalan.
685
01:03:14,378 --> 01:03:15,847
Dia banyak membaca.
686
01:03:15,880 --> 01:03:17,281
Mungkin dia akan
mengantarkan beberapa buku?
687
01:03:18,348 --> 01:03:19,884
Aku akan kesana.
688
01:03:22,348 --> 01:03:57,884
Subtitle by RhainDesign
Palu, 25 April 2021
689
01:04:02,894 --> 01:04:04,461
- Hai.
- Hai.
690
01:04:04,494 --> 01:04:06,864
- Kau Irene?
- Benar.
691
01:04:06,898 --> 01:04:10,367
Aku baru saja
menyiapkan teh jika kau berminat.
692
01:04:10,400 --> 01:04:11,702
Beli buku, dan tehnya gratis.
693
01:04:11,735 --> 01:04:13,704
Mungkin lain waktu.
694
01:04:13,737 --> 01:04:15,305
Baik.
695
01:04:42,165 --> 01:04:44,668
satu suntikan lagi akan membunuhnya.
696
01:04:44,701 --> 01:04:46,269
Tidak masalah.
697
01:04:47,270 --> 01:04:49,941
Jika dia tidak menyerahkan
Quentin, dia tidak berguna.
698
01:05:10,795 --> 01:05:12,696
Semua kecuali Nicolas.
Aku membutuhkan dia hidup-hidup.
699
01:05:12,729 --> 01:05:13,931
Kapan batas waktunya?
700
01:05:13,965 --> 01:05:15,432
Segera.
701
01:05:15,465 --> 01:05:17,035
Cepat bergerak.
702
01:05:17,068 --> 01:05:18,335
Begitu kabar sampai ke Agensi,
703
01:05:18,368 --> 01:05:19,837
siapapun yang masih hidup
akan pergi jauh
704
01:05:19,871 --> 01:05:21,839
Kau punya satu kesempatan.
705
01:05:21,873 --> 01:05:24,207
Kedengarannya
seperti tantanganku.
706
01:05:42,994 --> 01:05:44,461
Sebenarnya,
707
01:05:44,494 --> 01:05:46,831
Aku mencari temanku.
708
01:05:47,497 --> 01:05:48,966
Louis?
709
01:05:49,000 --> 01:05:50,467
Louis.
710
01:05:50,500 --> 01:05:52,235
Aku kenal banyak nama Louis.
711
01:05:52,269 --> 01:05:54,204
Apa nama belakang Louis-mu?
712
01:05:54,237 --> 01:05:56,406
Apa nama Nicolas Shaw
713
01:05:56,440 --> 01:05:59,177
terdengar akrab denganmu, nona tua?
714
01:05:59,209 --> 01:06:01,012
Kau penjaganya.
715
01:06:01,045 --> 01:06:03,680
Katakan di mana rumahnya
atau aku akan membunuhmu.
716
01:06:03,714 --> 01:06:06,918
Nicolas tidak pernah memberitahuku,
Dia sangat berhati-hati.
717
01:06:06,951 --> 01:06:08,752
Selain itu, kau tidak perlu
tahu di mana dia tinggal
718
01:06:08,786 --> 01:06:11,621
Karena dia datang untukmu
sekarang, dasar pengkhianat.
719
01:06:20,731 --> 01:06:22,232
Dia tidak berguna.
720
01:06:22,800 --> 01:06:24,501
Yah, dia tidak mungkin terlalu jauh.
721
01:06:24,534 --> 01:06:26,003
Mungkin sebaiknya kita
mulai memeriksa rumah?
722
01:06:26,037 --> 01:06:27,504
Menurutmu dia akan
membuatnya semudah itu?
723
01:06:27,537 --> 01:06:28,940
Aku tidak tahu
dengan pria sialan ini.
724
01:06:28,973 --> 01:06:30,007
Dia pasti ada di suatu tempat.
725
01:06:30,041 --> 01:06:31,374
Ya, dia ada di suatu tempat.
726
01:06:48,059 --> 01:06:49,559
Menunduk!
727
01:06:51,763 --> 01:06:53,131
Dimana dia?
728
01:06:54,766 --> 01:06:56,433
Apa yang lucu?
729
01:06:56,466 --> 01:06:58,468
Tidak ada apa-apa.
Kita akan mati.
730
01:06:59,302 --> 01:07:00,838
Persetan.
731
01:07:03,808 --> 01:07:04,976
Lihat?
732
01:07:05,009 --> 01:07:07,145
Tidak, Tuhan.
733
01:07:07,178 --> 01:07:08,780
Brengsek!
734
01:07:09,914 --> 01:07:11,414
Tuhan!
735
01:07:15,685 --> 01:07:17,255
Ayo!
736
01:07:19,289 --> 01:07:21,092
...pintu. Lewat sini.
737
01:07:22,794 --> 01:07:24,162
Aku akan memanggil ambulans.
738
01:07:24,195 --> 01:07:25,662
Jangan.
739
01:07:29,332 --> 01:07:30,835
Louis!
740
01:07:31,635 --> 01:07:33,204
Lou... Louis, tolong!
741
01:07:39,110 --> 01:07:40,812
Bangun.
742
01:08:00,463 --> 01:08:01,933
Sial.
743
01:08:01,966 --> 01:08:03,134
Aku tahu siapa di balik ini.
744
01:08:03,167 --> 01:08:04,734
Kuyakin kau tahu.
745
01:08:05,169 --> 01:08:06,603
Ada berkasnya di ponselku.
746
01:08:06,636 --> 01:08:08,105
Akan kuambil dari sakuku.
747
01:08:08,139 --> 01:08:09,941
Tidak ada berkasnya,
Kau menghapusnya.
748
01:08:09,974 --> 01:08:11,575
Aku hafal angka-angkanya.
749
01:08:12,176 --> 01:08:13,443
Ini rumuskan.
750
01:08:13,476 --> 01:08:15,146
Pembunuhnya Fiona Snow.
751
01:08:16,413 --> 01:08:18,316
Dipekerjakan oleh orang yang
di sampingnya.
752
01:08:18,348 --> 01:08:21,551
Ayahmu memerintahkan pembunuhan
terhadap Javier dan yang lainnya
753
01:08:21,986 --> 01:08:24,454
Dia beralih ke operasi Quentin.
754
01:08:24,487 --> 01:08:26,723
Sebuah foto tidak
membuktikan apapun.
755
01:08:26,757 --> 01:08:29,126
Dengarkan rekamannya.
756
01:08:29,160 --> 01:08:30,828
Kau mendekatinya.
757
01:08:30,862 --> 01:08:31,963
Dia rela pertaruhkan hidupmu
untuk menghentikannya.
758
01:08:31,996 --> 01:08:33,331
Aku tidak mempercayaimu.
759
01:08:33,363 --> 01:08:35,665
Elias melakukan ini padaku, Monica.
760
01:08:37,367 --> 01:08:38,870
menghancurkan hidupku
761
01:08:41,371 --> 01:08:42,940
hanya untuk mendapatkan Quentin.
762
01:08:44,175 --> 01:08:46,509
Hanya itu alasanku tetap hidup.
763
01:08:48,179 --> 01:08:49,713
Dengarkan saja.
764
01:08:57,088 --> 01:08:58,655
Cepat bergerak.
765
01:08:58,688 --> 01:09:00,191
Begitu kabar sampai ke Agensi,
766
01:09:00,224 --> 01:09:01,691
siapapun yang masih
hidup akan pergi jauh.
767
01:09:01,725 --> 01:09:03,361
Kau punya satu kesempatan.
768
01:09:24,547 --> 01:09:25,950
Kau tidak apa-apa? ini.
769
01:09:27,550 --> 01:09:29,387
Ini, pegang ini.
Tidak apa-apa, tidak apa-apa.
770
01:09:29,419 --> 01:09:30,888
Tidak apa-apa, itu hanya
menyerempetmu.
771
01:09:30,922 --> 01:09:32,555
ini, pegang saja di sana.
772
01:09:34,058 --> 01:09:35,625
Tidak apa-apa, Kau hanya kaget.
773
01:09:35,659 --> 01:09:37,594
Semuanya baik baik saja.
Aku harus pergi.
774
01:09:37,627 --> 01:09:39,130
Tidak, Louis, kumohon...
775
01:09:39,163 --> 01:09:40,630
Tidak apa-apa.
Aku akan kembali.
776
01:10:37,822 --> 01:10:39,390
Sial.
777
01:11:06,050 --> 01:11:07,584
Piatol 17.
778
01:11:08,651 --> 01:11:10,221
Tujuh belas peluru.
779
01:11:14,724 --> 01:11:16,260
Aku tidak bisa menghitung.
780
01:11:24,101 --> 01:11:26,103
Selalu menyukai sepanjang tahun ini.
781
01:11:31,175 --> 01:11:32,843
Sesuatu...
782
01:11:32,877 --> 01:11:34,445
yang ku rindukan.
783
01:11:52,196 --> 01:11:53,764
Persetan...
784
01:11:55,399 --> 01:11:58,102
Tidak pernah ada sesuatu
yang tak jelas bersamamu.
785
01:11:59,103 --> 01:12:00,771
Benar dan salah.
786
01:12:00,805 --> 01:12:02,373
Hitam dan putih.
787
01:12:03,307 --> 01:12:05,608
Dunia tidak seperti itu lagi.
788
01:12:06,377 --> 01:12:08,079
Sial, itu tidak pernah terjadi.
789
01:12:11,082 --> 01:12:12,950
Garis antara bayangan
790
01:12:12,983 --> 01:12:14,584
dan cahaya selalu samar.
791
01:12:15,786 --> 01:12:17,788
Kita selalu memiliki satu kaki,
792
01:12:18,721 --> 01:12:20,291
satu kaki keluar.
793
01:12:27,398 --> 01:12:28,899
Aku tidak...
794
01:12:35,406 --> 01:12:38,409
Aku tidak bermaksud seperti itu.
795
01:12:39,910 --> 01:12:41,479
Kupikir aku bisa memindahkan
barangnya
796
01:12:41,512 --> 01:12:43,114
tanpa ada yang tahu.
797
01:12:44,248 --> 01:12:46,917
Operasikan dalam
bayangan dan cahaya.
798
01:12:49,320 --> 01:12:50,955
masuk kedalam pikiranku.
799
01:12:52,123 --> 01:12:54,125
Baik mereka atau aku.
800
01:12:55,159 --> 01:12:56,693
Dan aku.
801
01:13:00,464 --> 01:13:02,032
Dan kau.
802
01:13:07,771 --> 01:13:10,441
Suatu hari nanti, kau
harus membuat pilihan serupa.
803
01:13:14,145 --> 01:13:15,678
Jika pilihanmu berbeda,
804
01:13:17,047 --> 01:13:19,049
Kau lebih berani dariku.
805
01:13:20,217 --> 01:13:22,887
Kau tidak berani, Elias.
806
01:13:31,495 --> 01:13:33,063
Tunggu.
807
01:13:37,468 --> 01:13:39,470
kau benar-benar telah membunuh
mereka?
808
01:13:42,739 --> 01:13:44,308
Aku perlu tahu.
809
01:13:44,975 --> 01:13:47,311
Aku tidak bisa memberitahumu
apa-apa, Monica...
810
01:13:49,180 --> 01:13:50,680
selain permohonan maafku.
811
01:13:52,082 --> 01:13:54,385
Aku tidak perlu permohonan maaf.
812
01:13:55,419 --> 01:13:57,655
Aku perlu tahu apa itu benar
813
01:13:57,687 --> 01:13:59,689
sehingga aku bisa membunuhmu.
814
01:14:03,194 --> 01:14:05,829
Tidak ada yang bisa
kuberitahukan padamu, Monica.
815
01:14:08,332 --> 01:14:09,900
Maafkan aku.
816
01:16:10,721 --> 01:16:12,389
Kau tahu itu Elias.
817
01:16:15,159 --> 01:16:16,727
Kau bisa saja mengeksposnya
818
01:16:17,628 --> 01:16:20,331
tapi kau biarkan dia
menghancurkan hidupku.
819
01:16:23,967 --> 01:16:28,005
Kau tahu alasannya, Nicolas.
Kenapa aku membiarkannya?
820
01:16:29,840 --> 01:16:33,410
Aku tak yakin dengan peran
semua orang, termasuk kau.
821
01:16:34,178 --> 01:16:37,114
Tapi kau melakukan semuanya
persis seperti dugaanku.
822
01:16:39,083 --> 01:16:42,152
Dunia tempat yang berbahaya.
Aku tak bisa percaya siapa pun.
823
01:16:43,354 --> 01:16:44,888
Apa itu salah satu dari kalian
yang mencoba
824
01:16:44,922 --> 01:16:46,590
membunuh kami di apartemen Monica?
825
01:16:50,762 --> 01:16:53,664
Tampaknya konspirasi ini lebih
dalam dari yang kau kira.
826
01:16:54,164 --> 01:16:56,333
Apa kau benar-benar
berpikir...
827
01:16:56,367 --> 01:16:58,669
Elias bekerja di bawah tanah?
828
01:17:01,004 --> 01:17:02,673
Kau bisa melakukan
lebih baik dari itu.
829
01:17:04,608 --> 01:17:07,177
Melana, kau lupa lagi.
830
01:17:07,211 --> 01:17:10,581
Kau tidak ingin
pulang tanpa itu, bukan?
831
01:17:15,386 --> 01:17:18,622
Temukan pembunuhmu dan
kau akan menemukan jawabanmu.
832
01:17:19,791 --> 01:17:21,793
Fiona Snow. Dimana dia?
833
01:17:23,527 --> 01:17:25,797
Apa yang kudapat sebagai imbalan?
834
01:17:40,544 --> 01:17:42,045
Halo.
835
01:17:42,746 --> 01:17:44,415
Aku mendapatkannya.
836
01:17:44,448 --> 01:17:46,083
Apa kita masih jauh ke dalam?
837
01:17:46,116 --> 01:17:48,018
Ini belum berakhir dengan Elias.
838
01:17:48,051 --> 01:17:49,453
Kau?
839
01:17:49,486 --> 01:17:51,823
Memperhatikan dia saat
kita berbicara.
840
01:17:57,728 --> 01:18:00,731
Aku akan pergi untuk urusan
bisnis selama beberapa minggu.
841
01:18:00,765 --> 01:18:02,399
Baiklah, Hati-hati di jalan.
842
01:18:04,568 --> 01:18:06,069
Baiklah.
843
01:18:10,615 --> 01:18:25,615
Kuat "Main"
Ke sukanal.com Aja!
844
01:18:26,615 --> 01:18:41,615
sukanal.com
Buktikan sendiri, Di Jamin HOT!!