1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,080 --> 00:00:08,240 ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:03:24,960 --> 00:03:26,280 Δείτε τώρα. 5 00:03:26,840 --> 00:03:28,160 Έρχεται το ματ. 6 00:03:32,600 --> 00:03:33,600 Σειρά σου. 7 00:03:35,480 --> 00:03:38,160 -Έλα, Νίκα, σκέψου. -Σκέφτομαι, μπαμπά. 8 00:03:38,240 --> 00:03:40,120 -Δεν φαίνεται. -Μαμά. 9 00:03:40,640 --> 00:03:41,840 -Μαμά! -Μαμά! 10 00:03:42,440 --> 00:03:44,360 -Όχι στο γρασίδι. Όχι στο… -Μαμά! 11 00:03:44,920 --> 00:03:46,120 -Μέλα! -Μαμά! 12 00:03:46,200 --> 00:03:48,480 -Όλο τα ίδια λέω. -Έλα, Μέλα! 13 00:03:50,320 --> 00:03:51,520 Μέλα, κάτσε. 14 00:03:51,600 --> 00:03:53,880 -Μέλα. -Εντάξει, πάρε. 15 00:03:53,960 --> 00:03:55,680 -Ευχαριστώ. -Ευχαριστώ. 16 00:03:55,760 --> 00:03:57,200 Πάρτε κι οι δύο από μία. 17 00:03:58,120 --> 00:03:59,160 Τι είπα; 18 00:04:01,800 --> 00:04:02,640 Είχε κίνηση; 19 00:04:02,720 --> 00:04:05,320 Όχι. Είναι δύσκολο να βρω αυτά που τρως. 20 00:04:05,400 --> 00:04:08,160 -Τα πήρες, όμως; -Ναι. Γιατί δεν έφυγες; 21 00:04:08,720 --> 00:04:09,720 Και να τα αφήσω; 22 00:04:10,920 --> 00:04:12,480 Να μου χαλάσουν το γκαζόν; 23 00:04:13,560 --> 00:04:14,800 Μόλις έριξα λίπασμα. 24 00:04:16,280 --> 00:04:17,200 Καλή σου μέρα. 25 00:04:18,960 --> 00:04:20,400 Να τα προσέχεις. 26 00:04:30,520 --> 00:04:33,720 Μην τρως τόσο γρήγορα, αγάπη μου. 27 00:04:33,800 --> 00:04:34,880 Να μασάς, εντάξει; 28 00:04:37,480 --> 00:04:40,920 Αν τα ζυμαρικά ήταν αλ ντέντε, θα είχα κάτι να μασήσω. 29 00:04:43,160 --> 00:04:46,880 Λοιπόν, τι λέτε για μια ταινία αύριο μετά την εκκλησία; 30 00:04:49,960 --> 00:04:52,400 Μήπως να με συμβουλευόσουν πρώτα; 31 00:04:52,480 --> 00:04:56,160 Δεν μπορώ αύριο Έχω αγώνα τένις στου Τσερβίνσκι. 32 00:04:56,840 --> 00:04:58,160 Ξέρω. 33 00:04:59,120 --> 00:05:01,800 -Αυτόν με το εστιατόριο. -Όχι μόνο. 34 00:05:02,520 --> 00:05:04,960 Φοβερή γνωριμία. Μπορεί να μας φροντίσει. 35 00:05:06,600 --> 00:05:07,880 Είναι καλός παίκτης; 36 00:05:08,480 --> 00:05:09,920 Με τη γυναίκα του παίζω. 37 00:05:11,440 --> 00:05:12,840 Ξέρω ποια. 38 00:05:14,560 --> 00:05:15,440 Την καινούρια. 39 00:05:16,160 --> 00:05:17,480 Με το πλαστικό στήθος. 40 00:05:21,320 --> 00:05:22,800 Πού είναι το κακό; 41 00:05:23,800 --> 00:05:25,920 Είναι καλόγουστα στις μέρες μας. 42 00:05:44,440 --> 00:05:46,200 Είναι δυνατόν; 43 00:05:46,960 --> 00:05:48,520 Μέλα, άσ' το. 44 00:05:48,600 --> 00:05:50,560 Το πρωί ήταν συγυρισμένα. 45 00:05:51,480 --> 00:05:55,400 Έτσι είναι με τα παιδιά. Συνεχής δουλειά. 46 00:05:56,840 --> 00:05:59,800 Να συμμετάσχουμε στο Φεστιβάλ Ανοιχτών Κήπων φέτος; 47 00:06:02,080 --> 00:06:04,560 Με τίποτα. Θα ποδοπατήσουν το γκαζόν μου. 48 00:06:08,920 --> 00:06:09,840 Τόμεκ. 49 00:06:11,400 --> 00:06:13,040 Θα βγάλω τον σκύλο. 50 00:06:13,120 --> 00:06:15,120 Έλα, Μέλτσα. Πάμε. 51 00:06:15,680 --> 00:06:16,880 Έλα, πάμε. 52 00:06:17,600 --> 00:06:18,440 Μέλα. 53 00:06:32,640 --> 00:06:34,640 Επείγει; Κάνω πρόβα. 54 00:06:34,720 --> 00:06:36,080 Δεν θα το πιστέψεις. 55 00:06:36,160 --> 00:06:37,920 Ο Τόμεκ μού αγόρασε άρωμα. 56 00:06:39,480 --> 00:06:42,640 Ξέρεις αυτά τα μικρά φιαλίδια που είναι δωρεάν; 57 00:06:44,120 --> 00:06:47,080 Όχι, μου πήρε ένα καλό. Ακριβούτσικο. 58 00:06:47,760 --> 00:06:50,440 Καλά. Πού το ξέρεις; Σου έδειξε την απόδειξη; 59 00:06:51,680 --> 00:06:53,200 Όχι, τη βρήκα. 60 00:06:53,920 --> 00:06:55,320 Μυρίζει ωραία; 61 00:06:56,560 --> 00:06:59,960 Δεν ξέρω, δεν μου το έδωσε ακόμα. Μέλα, έλα. 62 00:07:00,040 --> 00:07:01,240 Τρέξε στο πάρκο. 63 00:07:03,440 --> 00:07:05,080 Ίσως δεν είναι για σένα. 64 00:07:06,160 --> 00:07:07,240 Αλλά για ποια; 65 00:07:07,320 --> 00:07:09,400 Από πότε έχει να σου πάρει κάτι; 66 00:07:12,840 --> 00:07:15,520 Μου πήρε μια σανίδα. Μια ωραία, σχεδιαστή. 67 00:07:17,480 --> 00:07:19,040 Για σέρφινγκ; 68 00:07:19,120 --> 00:07:21,400 Ναι, για σέρφινγκ με το σίδερο. 69 00:07:23,520 --> 00:07:25,240 Σίγουρα έχει ερωμένη. 70 00:07:31,400 --> 00:07:32,240 Μέλα! 71 00:07:34,000 --> 00:07:34,840 Μέλα! 72 00:07:37,000 --> 00:07:37,920 Μάγκντα; 73 00:07:40,960 --> 00:07:41,880 Μάγκντα. 74 00:07:43,000 --> 00:07:44,760 Πλάκα έκανα. Μ' ακούς; 75 00:07:45,760 --> 00:07:47,800 Πού είναι το χιούμορ σου; 76 00:07:49,320 --> 00:07:50,480 Μάγκντα! 77 00:08:22,680 --> 00:08:23,760 Είσαι καλά; 78 00:08:24,480 --> 00:08:25,480 Ναι, καλά είμαι. 79 00:08:27,720 --> 00:08:31,440 Πρέπει να 'ναι ο πρώτος φόνος στη ζωή μας στην Ποντκόβα Λέσνα. 80 00:08:33,120 --> 00:08:34,160 Την ήξερες; 81 00:08:34,240 --> 00:08:35,640 Όχι. Δεν είναι από εδώ. 82 00:08:36,160 --> 00:08:37,160 Πώς το ξέρεις; 83 00:08:37,240 --> 00:08:39,080 Φορούσε επίσημο φόρεμα. 84 00:08:39,160 --> 00:08:41,480 Πήγαινε προς τον σταθμό για να γυρίσει. 85 00:08:41,560 --> 00:08:43,440 Άρα, δεν μένει εδώ. Δηλαδή, 86 00:08:43,960 --> 00:08:44,960 δεν έμενε εδώ. 87 00:08:45,560 --> 00:08:47,440 Αυτό σκέφτηκα κι εγώ. 88 00:08:50,600 --> 00:08:51,880 Είδες τίποτα; 89 00:08:51,960 --> 00:08:55,000 Όχι. Τη βρήκα πριν από ακριβώς 37 λεπτά. 90 00:08:55,080 --> 00:08:58,200 Πρέπει να είχε πεθάνει λίγο πριν. Αιμορραγούσε ακόμα. 91 00:08:58,280 --> 00:08:59,520 Όχι λεπτομέρειες. 92 00:08:59,600 --> 00:09:03,040 -Αν με ρωτάς για την ώρα θανάτου… -Όχι. 93 00:09:03,120 --> 00:09:04,480 Γύρω στις 10:20 μ.μ. 94 00:09:04,560 --> 00:09:05,640 Δεν ρώτησα. 95 00:09:08,920 --> 00:09:11,440 Και στην οδό Λάρικα είδα τον Στέφαν. 96 00:09:11,520 --> 00:09:13,520 -Ερχόταν απ' το πάρκο. -Αλήθεια; 97 00:09:13,600 --> 00:09:16,920 Πώς ξέρεις ότι ήταν αυτός; Τον αναγνώρισες στο σκοτάδι; 98 00:09:17,000 --> 00:09:18,360 Όχι στο σκοτάδι. 99 00:09:18,440 --> 00:09:19,560 Απ' το καπέλο. 100 00:09:22,440 --> 00:09:26,640 Και πώς τα ξέρεις όλα αυτά; Απ' τη Σκότλαντ Γιαρντ είσαι; 101 00:09:26,720 --> 00:09:28,960 Αγκάθα Κρίστι. Σ' τη δανείζω αν θες. 102 00:09:31,320 --> 00:09:32,360 Κύριε επιθεωρητή. 103 00:09:33,040 --> 00:09:34,520 Σας ζητά ο εισαγγελέας. 104 00:09:36,320 --> 00:09:37,920 Σταμάτα. 105 00:09:40,040 --> 00:09:40,920 Γιάτσεκ. 106 00:09:53,000 --> 00:09:56,320 Για δες. Έγινε ένας φόνος, κι έγινες διασημότητα. 107 00:09:56,400 --> 00:09:58,640 -Μαμά, θα πάρουμε παγωτό; -Ναι. 108 00:09:58,720 --> 00:10:00,080 Θέλω τέσσερις μπάλες. 109 00:10:00,640 --> 00:10:03,880 Τέσσερις. Ναι, καλά. Δύο. Το πολύ δύο. 110 00:10:03,960 --> 00:10:04,920 -Τρεις. -Μάντζια. 111 00:10:05,000 --> 00:10:07,840 -Τα παιδιά πρέπει να είναι φρόνιμα. -Μαγκντούνια! 112 00:10:09,280 --> 00:10:10,400 Μαγκντούνια. 113 00:10:10,480 --> 00:10:12,880 -Μαμά, είσαι διάσημη. -Ναι. 114 00:10:12,960 --> 00:10:14,800 -Πράγματι. -Μαγκντούνια! 115 00:10:14,880 --> 00:10:16,080 Πάμε στην ουρά. 116 00:10:16,160 --> 00:10:17,040 Εντάξει. 117 00:10:22,040 --> 00:10:23,920 -Γεια. -Γεια. 118 00:10:24,000 --> 00:10:26,160 Αληθεύει, καλή μου; 119 00:10:27,160 --> 00:10:28,920 Εσύ βρήκες εκείνη τη γυναίκα; 120 00:10:29,920 --> 00:10:32,120 Από εδώ ήταν; 121 00:10:32,200 --> 00:10:35,280 -Σταμάτα, δεν θέλω να ακούσω. -Το φοράς ακόμα. 122 00:10:35,880 --> 00:10:37,640 Είχε κι η Βερόνικα ένα. 123 00:10:39,120 --> 00:10:41,160 Πρέπει να έρθεις απ' το σπίτι. 124 00:10:41,800 --> 00:10:44,120 Για τσάι. Θα φτιάξω πίτα. 125 00:10:44,200 --> 00:10:47,480 Σταμάτα, Βάντα. Δεν ήρθε τόσα χρόνια, δεν θα έρθει τώρα. 126 00:10:47,560 --> 00:10:48,480 Δεν είναι αυτό. 127 00:10:49,640 --> 00:10:50,560 Θα έρθω. 128 00:10:53,760 --> 00:10:55,680 Συγγνώμη, πρέπει να φύγω. Γεια. 129 00:10:56,720 --> 00:10:57,600 Αντίο. 130 00:11:00,680 --> 00:11:01,520 Μαμά; 131 00:11:02,120 --> 00:11:03,880 Ποιοι ήταν αυτοί; 132 00:11:06,480 --> 00:11:07,920 Οι γονείς της Βερόνικας. 133 00:11:08,000 --> 00:11:09,320 Της κυρίας που πέθανε; 134 00:11:11,400 --> 00:11:14,240 Εξαφανίστηκε. Απλώς, δεν ξέρει κανείς πού είναι. 135 00:11:14,760 --> 00:11:15,960 Ούτε εσύ; 136 00:11:17,600 --> 00:11:19,600 Κανείς δεν ξέρει. Ούτε εγώ. 137 00:11:19,680 --> 00:11:20,640 Κυρία Μάγκντα. 138 00:11:21,800 --> 00:11:24,040 -Τι σύμπτωση! -Γεια. 139 00:11:26,000 --> 00:11:29,200 Αγάπη μου, από εδώ ο δρ Βάλτσακ. 140 00:11:29,840 --> 00:11:31,880 Του πάμε τη Μέλα μας. 141 00:11:32,440 --> 00:11:34,440 Εσύ την πας. Γεια σας. 142 00:11:35,040 --> 00:11:36,160 Γεια σας. 143 00:11:37,720 --> 00:11:39,880 -Θα διαβάσατε τη σκέψη μου. -Αλήθεια; 144 00:11:39,960 --> 00:11:42,200 Θυμάστε τον δρα Μιλασέβσκι; 145 00:11:42,280 --> 00:11:44,400 -Ναι. -Μετακόμισε στη Βαρσοβία. 146 00:11:44,480 --> 00:11:47,840 Θα ερχόσασταν για μερική απασχόληση στην κλινική; 147 00:11:50,680 --> 00:11:52,040 Βασικά, 148 00:11:52,120 --> 00:11:54,680 θα ήταν φανταστικό να δουλέψω ξανά. 149 00:11:54,760 --> 00:11:58,000 Ναι, αλλά… Έχω χρόνια να δουλέψω, οπότε… 150 00:11:58,080 --> 00:12:01,040 Θα προσαρμοστείτε γρήγορα. Πιστέψτε στον εαυτό σας. 151 00:12:01,640 --> 00:12:02,560 Ναι. 152 00:12:02,640 --> 00:12:08,080 Αγάπη μου, δεν αποφασίσαμε να μείνεις σπίτι μέχρι να μεγαλώσουν τα παιδιά; 153 00:12:09,480 --> 00:12:11,240 Έτσι; Το αποφασίσαμε. 154 00:12:11,320 --> 00:12:12,880 Ναι, σωστά. 155 00:12:13,640 --> 00:12:14,640 Λυπάμαι. 156 00:12:17,000 --> 00:12:19,040 Τέλος πάντων, η προσφορά ισχύει. 157 00:12:19,120 --> 00:12:22,760 Δεν ξέρω αν μπορώ να περιμένω μέχρι να παντρευτούν τα παιδιά. 158 00:12:25,880 --> 00:12:27,800 -Ας είμαστε αισιόδοξοι. -Φυσικά. 159 00:12:28,400 --> 00:12:29,280 Γεια σας. 160 00:12:32,440 --> 00:12:33,600 Γελάσαμε. 161 00:12:53,640 --> 00:12:56,440 ΡΟΜΠΕΡΤ ΜΑΖΟΥΡ ΜΕΝΤΙΟΥΜ, ΘΕΡΑΠΕΥΤΗΣ 162 00:13:05,080 --> 00:13:06,120 Μπορώ να βοηθήσω; 163 00:13:08,480 --> 00:13:09,560 Η φίλη μου 164 00:13:10,640 --> 00:13:11,880 αγνοείται. 165 00:13:16,160 --> 00:13:17,600 Είχε ένα ίδιο. 166 00:13:22,960 --> 00:13:24,440 Μόνο αυτά έχω. 167 00:13:28,440 --> 00:13:29,440 Λυπάμαι. 168 00:13:30,400 --> 00:13:33,080 Ξέρω ποια εννοείς, αλλά δεν μπορώ να βοηθήσω. 169 00:13:37,680 --> 00:13:38,720 Γιατί; 170 00:13:39,520 --> 00:13:40,800 Δεν φτάνουν; 171 00:13:43,040 --> 00:13:44,560 Είναι πολύ σοβαρό θέμα. 172 00:13:45,960 --> 00:13:49,240 Στον κόσμο των ενεργειών, απαιτείται ισορροπία. 173 00:13:49,320 --> 00:13:52,920 Για τόσο σοβαρή υπόθεση, κι η πληρωμή πρέπει να 'ναι μεγάλη. 174 00:13:53,720 --> 00:13:56,040 Αλλιώς η δράση δεν θα πετύχει. 175 00:13:58,480 --> 00:14:01,920 Δεν είδατε καν πόσα είναι. 176 00:14:03,280 --> 00:14:04,320 Λυπάμαι πολύ. 177 00:14:05,320 --> 00:14:07,400 Έτσι είναι οι νόμοι του σύμπαντος. 178 00:14:26,680 --> 00:14:28,400 Είμαι πολύ δυνατή σήμερα! 179 00:14:28,480 --> 00:14:31,360 -Στους γείτονες πήγε. -Ενέργεια! 180 00:14:41,480 --> 00:14:43,440 Χαίρομαι να παίζω μαζί σου. 181 00:14:54,000 --> 00:14:55,000 Πηγαίνετε. 182 00:15:02,000 --> 00:15:05,640 -Το είδες, μωρό μου; -Ναι, τα είδα όλα. 183 00:15:06,640 --> 00:15:09,840 Η Ζούζα βελτιώνεται συνεχώς. Παίζει σαν επαγγελματίας. 184 00:15:09,920 --> 00:15:14,040 Με όσα πληρώνω τον προπονητή, έπρεπε να κερδίσει το Γουίμπλεντον. 185 00:15:14,920 --> 00:15:17,480 Δεν έπρεπε να πιεις τόσο χθες στου Σελίγκα. 186 00:15:17,560 --> 00:15:20,280 Τι πάρτι! Όλο διάσημοι, σαν το Pudelek. 187 00:15:20,360 --> 00:15:22,640 Έχω φωτογραφίες. Πρέπει να τις δεις. 188 00:15:22,720 --> 00:15:23,760 Τέλεια. 189 00:15:23,840 --> 00:15:26,080 Ελάτε για ένα ποτό απόψε. 190 00:15:26,160 --> 00:15:27,760 -Για μια ρεβάνς. -Όχι. 191 00:15:27,840 --> 00:15:30,360 Ευχαριστώ, αλλά ξεκουράζομαι σήμερα. 192 00:15:32,080 --> 00:15:33,680 Η γυναίκα μου, η Μάγκντα. 193 00:15:33,760 --> 00:15:36,800 Ξέρεις τη Ζούζα. Ο άντρας της, Γιαρόσλαβ Τσερβίνσκι. 194 00:15:36,880 --> 00:15:39,000 Τους κάλεσα για δείπνο απόψε. 195 00:15:39,080 --> 00:15:42,640 Καταλαβαίνω ότι είσαι κουρασμένος. Ούτε εμείς κοιμηθήκαμε. 196 00:15:42,720 --> 00:15:45,520 Η γυναίκα μου βρήκε ένα πτώμα στο πάρκο. 197 00:15:46,320 --> 00:15:47,280 Σοβαρά; 198 00:15:47,800 --> 00:15:49,200 Αληθινό πτώμα; 199 00:15:50,080 --> 00:15:51,080 Πού; 200 00:15:51,680 --> 00:15:55,200 Στο πάρκο. Κοντά στο δημαρχείο. 201 00:15:55,280 --> 00:15:56,600 Απίστευτο! 202 00:15:57,480 --> 00:15:59,280 Να πάρει, είσαι τυχερή. 203 00:16:00,040 --> 00:16:01,080 Έμφραγμα; 204 00:16:01,160 --> 00:16:02,040 Φόνος. 205 00:16:02,120 --> 00:16:03,800 Θεέ μου! 206 00:16:03,880 --> 00:16:05,440 Ανατρίχιασα. 207 00:16:05,520 --> 00:16:07,080 -Δες, αρκουδάκι μου. -Ναι. 208 00:16:08,880 --> 00:16:10,240 Τι ώρα είναι το δείπνο; 209 00:16:13,120 --> 00:16:16,000 -Καθόλου άσχημα, έτσι; -Τέλεια. 210 00:16:16,080 --> 00:16:17,920 Παίζει σε σειρά. 211 00:16:20,800 --> 00:16:22,800 Είστε απ' την Ποντκόβα; 212 00:16:22,880 --> 00:16:24,440 Ναι, εδώ γεννήθηκα. 213 00:16:24,520 --> 00:16:25,880 Σας ζηλεύω. 214 00:16:25,960 --> 00:16:28,480 Πρέπει να ήταν υπέροχο να μεγαλώνετε εδώ. 215 00:16:28,560 --> 00:16:31,200 Ναι, ήταν. 216 00:16:31,280 --> 00:16:34,920 Ποιος το περίμενε να γίνει φόνος σε τόσο χαριτωμένο μέρος; 217 00:16:35,000 --> 00:16:37,840 Αρκουδάκι μου! Μην αρχίζεις πάλι, σε παρακαλώ. 218 00:16:37,920 --> 00:16:39,800 Όταν ακούω για το πτώμα… 219 00:16:39,880 --> 00:16:42,480 Ανατριχιάζεις, αγάπη μου. Το ξέρω. 220 00:16:44,800 --> 00:16:46,000 Πώς έγινε; 221 00:16:47,640 --> 00:16:50,720 Είχα βγάλει τον σκύλο βόλτα το βράδυ. 222 00:16:50,800 --> 00:16:53,520 Κι εξαφανίστηκε ξαφνικά. Την κυνήγησα. 223 00:16:53,600 --> 00:16:56,800 Και βρήκα μια νεκρή στους θάμνους. 224 00:16:57,640 --> 00:16:58,600 Πού έγινε αυτό; 225 00:16:59,120 --> 00:17:01,120 Στο πάρκο, κοντά στον σταθμό. 226 00:17:02,040 --> 00:17:03,960 -Δεν είχε κάμερες; -Έχει μία. 227 00:17:04,040 --> 00:17:06,680 Αλλά υπάρχει ένα τυφλό σημείο. 228 00:17:07,440 --> 00:17:09,200 Ο δολοφόνος στάθηκε τυχερός. 229 00:17:09,280 --> 00:17:10,760 Δεν τον είδατε; 230 00:17:10,840 --> 00:17:11,680 Όχι. 231 00:17:11,760 --> 00:17:15,120 Δηλαδή, είδα τον Στέφαν. Είναι ο μεθύστακας της πόλης μας. 232 00:17:15,200 --> 00:17:18,160 Η αστυνομία νόμιζε ότι το έκανε αυτός. Αποκλείεται. 233 00:17:20,040 --> 00:17:21,040 Γιατί; 234 00:17:21,120 --> 00:17:26,200 Μάντζια, μην κουράζεις τους καλεσμένους. Σταμάτα. 235 00:17:30,600 --> 00:17:31,640 Αυτή είναι! 236 00:17:32,280 --> 00:17:33,440 Τι; Ποια; 237 00:17:34,840 --> 00:17:36,760 Η δολοφονημένη. 238 00:17:38,080 --> 00:17:39,800 Πρέπει να πάρω τον Σικόρα. 239 00:17:39,880 --> 00:17:41,360 Μάγκντα. 240 00:17:43,640 --> 00:17:46,920 Τον Σικόρα; Τον επιθεωρητή Γιάτσεκ Σικόρα; 241 00:17:47,000 --> 00:17:49,560 Ναι, γνωρίζονται απ' το σχολείο. 242 00:17:49,640 --> 00:17:51,240 Ίσως περάσει. Δίπλα μένει. 243 00:17:52,280 --> 00:17:53,760 Συγγνώμη. 244 00:18:04,480 --> 00:18:06,800 Δεν το σηκώνει, θα κοιμάται. 245 00:18:10,520 --> 00:18:12,400 Πού είναι οι καλεσμένοι μας; 246 00:18:12,480 --> 00:18:13,760 Έφυγαν. Συγχαρητήρια. 247 00:18:16,120 --> 00:18:17,160 Ορίστε; 248 00:18:18,080 --> 00:18:20,640 Γιατί μίλησες για το πτώμα; 249 00:18:20,720 --> 00:18:22,560 Ξέχασες ότι κάνω δουλειά; 250 00:18:24,280 --> 00:18:26,600 Συγγνώμη, αλλά με ρώτησε και… 251 00:18:26,680 --> 00:18:27,680 Ναι. 252 00:18:27,760 --> 00:18:30,400 Έφυγαν γρήγορα, ξέχασαν και τις φωτογραφίες. 253 00:18:30,480 --> 00:18:33,600 Δεν καταλαβαίνω γιατί δεν μας καλεί κανείς στα πάρτι. 254 00:18:39,240 --> 00:18:40,280 Συγγνώμη. 255 00:18:42,240 --> 00:18:44,000 Εντάξει, θα μαζέψω εγώ. 256 00:18:44,080 --> 00:18:47,040 Μάζεψε, μη μαζέψεις, χέστηκα. 257 00:19:16,520 --> 00:19:19,360 -Τι είναι αυτό; -Εγώ κι η Βερόνικα στο πανηγύρι. 258 00:19:20,120 --> 00:19:21,000 Και λοιπόν; 259 00:19:22,480 --> 00:19:23,360 Δες εδώ. 260 00:19:25,520 --> 00:19:27,720 -Τι; -Έχει το κολιέ της Βερόνικας. 261 00:19:30,560 --> 00:19:32,000 Αυτή δεν είναι η νεκρή; 262 00:19:33,200 --> 00:19:36,280 -Πού τη βρήκες; -Απ' τη νέα σύζυγο του Τσερβίνσκι. 263 00:19:36,800 --> 00:19:38,480 Ήταν στο πάρτι του Σελίγκα. 264 00:19:39,920 --> 00:19:43,560 Ήμουν έτοιμος να ελέγξω αν είχαν γίνει πάρτι εκείνο το βράδυ. 265 00:19:43,640 --> 00:19:47,200 Ένα. Του Σελίγκα. Ανακοίνωσε ότι κατεβαίνει για γερουσιαστής. 266 00:19:47,280 --> 00:19:48,280 Μόλις το είπα! 267 00:19:50,840 --> 00:19:52,440 Έλεγξε τη λίστα καλεσμένων. 268 00:19:53,280 --> 00:19:55,240 Έτσι θα μάθουμε ποια ήταν. 269 00:19:55,320 --> 00:19:57,400 Αυτό ετοιμαζόμουν να κάνω! 270 00:20:00,040 --> 00:20:01,920 Έχεις άλλες φωτογραφίες; 271 00:20:02,440 --> 00:20:03,280 Ναι. 272 00:20:07,880 --> 00:20:08,800 Δώσ' το μου. 273 00:20:10,760 --> 00:20:12,480 Είναι δουλειά της αστυνομίας. 274 00:20:20,040 --> 00:20:21,000 Γκραζίνα! 275 00:20:22,480 --> 00:20:24,720 Γιάτσεκ, αυτό αφορά κι εμένα. 276 00:20:24,800 --> 00:20:27,160 Θέλω να μάθω πού βρήκε το ίδιο κολιέ. 277 00:20:27,240 --> 00:20:29,400 Εκτύπωσέ τες. Δεν είναι το ίδιο. 278 00:20:29,480 --> 00:20:30,640 Το ίδιο είναι. 279 00:20:30,720 --> 00:20:32,400 Το ξέρω, εγώ της το έδωσα. 280 00:20:32,480 --> 00:20:35,680 Ερευνώ έναν φόνο, όχι κλοπή κολιέ. 281 00:20:35,760 --> 00:20:38,440 Πρέπει να μάθω. Ίσως με οδηγήσει στη Βερόνικα. 282 00:20:38,960 --> 00:20:42,320 Αυτή η υπόθεση έχει κλείσει. Το έσκασε πριν από 15 χρόνια. 283 00:20:42,400 --> 00:20:46,000 Μένει στο Λονδίνο ή στο Περναμπούκο κι αδιαφορεί για όλα αυτά. 284 00:20:46,800 --> 00:20:48,640 Δεν θα με άφηνε έτσι, Γιάτσεκ. 285 00:20:49,240 --> 00:20:51,840 Ίσως είναι ώρα να την αφήσεις εσύ. 286 00:22:29,760 --> 00:22:30,800 Έλκα! 287 00:22:32,200 --> 00:22:33,040 Ναι; 288 00:22:34,080 --> 00:22:36,240 -Τι έγινε πάλι; -Άκου. 289 00:22:36,320 --> 00:22:38,160 Θυμάσαι αυτά τα κολιέ; 290 00:22:38,240 --> 00:22:40,840 Η Βερόνικα είχε ένα ίδιο με το "W". 291 00:22:40,920 --> 00:22:43,160 Δεν θα σου μιλήσω για τη Βερόνικα. 292 00:22:43,240 --> 00:22:46,720 Η γυναίκα που βρήκα φορούσε ένα ολόιδιο κολιέ. 293 00:22:47,560 --> 00:22:50,240 Αλλαγή θέματος. Σου έδωσε το άρωμα ο Τόμεκ; 294 00:22:50,320 --> 00:22:53,240 Αλλαγή θέματος. Ποιος έφτιαξε αυτά τα κολιέ; 295 00:22:53,320 --> 00:22:56,880 Είδες την απόδειξη; Αν είναι παλιά, ίσως δεν είναι για σένα. 296 00:22:59,160 --> 00:23:01,040 Γιατί δεν τον συμπαθεί κανείς; 297 00:23:01,120 --> 00:23:04,120 Μετά χαράς να σου πω, αν έχεις αρκετό χρόνο. 298 00:23:05,240 --> 00:23:06,560 Ίσως ήταν ο Μπούτζο. 299 00:23:06,640 --> 00:23:09,320 Στο ξύλινο, χιτσκοκικό σπίτι. Στην οδό Ανθέων. 300 00:23:10,880 --> 00:23:11,800 Σ' αγαπώ. 301 00:23:13,320 --> 00:23:14,440 Κι εγώ σ' αγαπώ. 302 00:23:39,480 --> 00:23:46,480 ΧΡΥΣΟΧΟΟΣ 303 00:24:01,400 --> 00:24:02,880 Είναι κανείς εδώ; 304 00:24:19,080 --> 00:24:21,280 ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΗΣ ΑΠ' ΤΗΝ ΠΟΝΤΚΟΒΑ ΛΑΜΠΕΙ ΣΤΗ Ν. ΥΟΡΚΗ! 305 00:24:31,000 --> 00:24:32,200 Ψεύτικο είναι. 306 00:24:33,040 --> 00:24:36,240 Δεν συνηθίζω να υποδέχομαι έτσι τους καλεσμένους, 307 00:24:36,320 --> 00:24:38,840 αλλά έχω μερικά πράγματα εδώ τώρα. 308 00:24:40,200 --> 00:24:42,600 Θα έρθει ο σεΐχης του Κατάρ να δει τον Μαζούρ. 309 00:24:42,680 --> 00:24:44,400 Στους σεΐχηδες αρέσει ο χρυσός. 310 00:24:44,480 --> 00:24:46,280 Γι' αυτό τα φτιάχνω αυτά. 311 00:24:46,360 --> 00:24:48,680 Πανέμορφα. 312 00:24:50,280 --> 00:24:54,200 Ξέρετε ότι ο Μαζούρ θεράπευσε τη γάτα του σεΐχη; 313 00:24:54,840 --> 00:24:57,360 Με μια φωτογραφία. Την κοίταξε 314 00:24:57,960 --> 00:24:59,320 και θεράπευσε τη γάτα. 315 00:25:00,000 --> 00:25:01,040 Θαύμα. 316 00:25:01,640 --> 00:25:03,240 Θαύμα. Ναι. 317 00:25:04,600 --> 00:25:05,440 Ναι. 318 00:25:05,520 --> 00:25:08,360 Ο σεΐχης έρχεται να τον ευχαριστήσει. 319 00:25:11,320 --> 00:25:13,640 Φίφι, κατεργάρα. 320 00:25:14,280 --> 00:25:16,640 Δεν είναι ωραίο να τρως έτσι. 321 00:25:16,720 --> 00:25:19,320 Κακό κορίτσι, Φίφι. 322 00:25:19,400 --> 00:25:20,560 Θεέ μου! 323 00:25:20,640 --> 00:25:23,640 Γλυκιά μου λιχούδα. 324 00:25:23,720 --> 00:25:26,640 Μαύρη σοκολάτα. Πρέπει να την πάμε στον κτηνίατρο. 325 00:25:26,720 --> 00:25:29,120 -Αμέσως. Είναι δηλητήριο γι' αυτήν. -Μα… 326 00:25:33,760 --> 00:25:35,400 Πρέπει να δούμε τον γιατρό. 327 00:25:36,280 --> 00:25:38,360 Γεια σας. Δεν είναι εδώ. 328 00:25:38,440 --> 00:25:40,080 Η Φίφι τρέμει. 329 00:25:41,480 --> 00:25:43,640 Μάγκντα Μπορόφσκα. Δουλεύω εδώ. 330 00:25:43,720 --> 00:25:45,680 -Πάμε. -Με συγχωρείτε! 331 00:25:45,760 --> 00:25:48,480 -Δεν μπορείτε να μπείτε. Έχει ουρά. -Ευχαριστώ. 332 00:25:50,280 --> 00:25:51,640 Μωράκι μου. 333 00:25:52,480 --> 00:25:55,320 Θησαυρέ μου. Τι περιπέτεια κι αυτή! 334 00:25:57,720 --> 00:25:58,680 Γεια σας. 335 00:26:00,640 --> 00:26:01,840 Πιάσατε ήδη δουλειά; 336 00:26:02,800 --> 00:26:04,200 Επείγουσα κατάσταση. 337 00:26:04,280 --> 00:26:06,240 Δηλητηρίαση από μαύρη σοκολάτα. 338 00:26:07,800 --> 00:26:09,280 -Γεια σας. -Γεια σας. 339 00:26:09,360 --> 00:26:10,840 Γεια σου, μικρή. 340 00:26:11,680 --> 00:26:12,600 Για δες! 341 00:26:12,680 --> 00:26:16,560 Μπράβο. Με τόσο στενή φλέβα, ακόμα κι εγώ δυσκολεύομαι καμιά φορά. 342 00:26:17,920 --> 00:26:19,560 Στάθηκα τυχερή. 343 00:26:20,440 --> 00:26:21,480 Και τώρα; 344 00:26:21,560 --> 00:26:23,160 Τα λέμε αύριο στις οκτώ; 345 00:26:25,160 --> 00:26:29,200 Όχι, ήταν μόνο για μια φορά. 346 00:26:29,280 --> 00:26:30,440 Κυρία Μάγκντα. 347 00:26:31,360 --> 00:26:33,680 Είναι ώρα να κάνετε κάτι για εσάς. 348 00:26:49,080 --> 00:26:51,240 -Ήθελα να ρωτήσω κάτι. -Ναι; 349 00:26:51,320 --> 00:26:53,680 Αναγνωρίζετε αυτό το κολιέ; 350 00:26:54,840 --> 00:26:55,680 Ναι. 351 00:26:55,760 --> 00:26:57,080 Εγώ το έχω φτιάξει. 352 00:26:57,160 --> 00:26:59,800 Έφτιαξα ένα για κάθε γράμμα του αλφαβήτου. 353 00:27:00,560 --> 00:27:01,480 Ωραίο, έτσι; 354 00:27:02,120 --> 00:27:03,120 Ναι. 355 00:27:03,800 --> 00:27:05,600 Άρα, υπάρχει μόνο ένα "W"; 356 00:27:06,440 --> 00:27:09,240 Αν δεν με αντέγραψε κανείς, ναι. 357 00:27:23,000 --> 00:27:25,160 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 358 00:28:37,400 --> 00:28:38,520 Ποιος τον βρήκε; 359 00:28:38,600 --> 00:28:39,880 Οι δικοί μας. 360 00:28:39,960 --> 00:28:42,960 Έψαξαν τα άδεια διαμερίσματα όπως ζητήσατε. 361 00:28:43,600 --> 00:28:44,760 Πολύ ωραία. 362 00:28:48,200 --> 00:28:50,200 -Βρομοκοπάει αλκοόλ. -Όντως. 363 00:28:51,160 --> 00:28:52,240 Αρκετά μεθυσμένος. 364 00:28:52,880 --> 00:28:54,080 Είχε λεφτά. 365 00:28:54,960 --> 00:28:57,160 Άρα, το κίνητρο είναι η ληστεία. 366 00:28:57,240 --> 00:28:58,800 Γρήγορα κι αποτελεσματικά. 367 00:28:59,320 --> 00:29:01,320 Πολύ γρήγορα για μένα. 368 00:29:02,560 --> 00:29:04,440 -Ποιος την άφησε; -Η κα Μάγκντα είναι. 369 00:29:04,520 --> 00:29:06,680 -Και τι μ' αυτό; -Η Μάγκντα είναι. 370 00:29:12,720 --> 00:29:16,080 Το ότι τον σκότωσαν για τα λεφτά είναι βλακείες. 371 00:29:18,120 --> 00:29:23,440 Ο Στέφαν κούρευε γκαζόν, μάζευε παλιοσίδερα για να ζήσει. 372 00:29:34,320 --> 00:29:35,520 Αλλά φόνος; 373 00:29:37,080 --> 00:29:39,840 Τι κάνεις τώρα; Φτιάχνεις προφίλ εγκληματιών; 374 00:29:40,640 --> 00:29:43,000 Της Βερόνικας ήταν το κολιέ, το τσέκαρα. 375 00:29:43,080 --> 00:29:45,280 -Και τι έγινε; -Γνωρίζονταν. 376 00:29:46,720 --> 00:29:50,080 Θα μπορούσε να το πάρει με ένα δισεκατομμύριο τρόπους. 377 00:29:51,040 --> 00:29:55,560 Κι εδώ έχουμε τον δολοφόνο, το κίνητρο. Έκλεισε η υπόθεση. 378 00:29:55,640 --> 00:29:59,520 Εντάξει. Απλώς θέλω να μάθω αν η νεκρή φορούσε κολιέ. 379 00:30:00,560 --> 00:30:03,000 -Φορούσε κολιέ η νεκρή; -Όχι. 380 00:30:03,080 --> 00:30:05,920 -Όχι. -Ακριβώς. Άρα, κάποιος το πήρε. 381 00:30:06,000 --> 00:30:09,800 Ο Στέφαν. Μετά το πούλησε και πήρε το αλκοόλ που τον σκότωσε. 382 00:30:09,880 --> 00:30:10,960 -Γιάτσεκ… -Φτάνει. 383 00:30:11,040 --> 00:30:13,040 Πάρτε την από εδώ. 384 00:30:13,120 --> 00:30:14,600 -Πολύ μπανάλ. -Γεια σου. 385 00:30:15,400 --> 00:30:17,800 Ήθελα να πω ότι λυπάμαι για τον Στέφαν. 386 00:30:18,720 --> 00:30:22,480 Εμπρός. Ναι. Πείτε στον κο Μαζούρ ότι έρχομαι. Και συγγνώμη. 387 00:30:22,560 --> 00:30:24,040 Αυτός ο Μαζούρ; 388 00:30:24,120 --> 00:30:25,720 Ακόμα εδώ είσαι; 389 00:30:31,480 --> 00:30:32,880 Φύγε, ακετόνη. 390 00:30:33,880 --> 00:30:35,320 Φύγε, αμμωνία. 391 00:30:35,880 --> 00:30:37,520 Φύγε, αρσενικό. 392 00:30:39,800 --> 00:30:41,360 Φύγε, βενζοπυρένιο, 393 00:30:41,440 --> 00:30:44,160 βουτάνιο, χλωραιθένιο. 394 00:30:46,240 --> 00:30:48,120 Φύγετε, πισσώδεις ουσίες, 395 00:30:48,200 --> 00:30:50,080 υδροκυάνιο και DDT. 396 00:30:50,160 --> 00:30:52,000 Αργήσατε. Η θεραπεία ξεκίνησε. 397 00:30:52,080 --> 00:30:55,800 Φύγε, φορμαλδεΰδη, κάδμιο, μεθανόλη, ναφθυλαμίνη, 398 00:30:55,880 --> 00:30:57,640 πολώνιο, μονοξείδιο του άνθρακα. 399 00:30:57,720 --> 00:31:01,280 Τολουϊδίνη, ουρεθάνη και νικοτίνη, φύγετε! 400 00:31:01,360 --> 00:31:03,120 Δρόμο! Φύγετε… 401 00:31:05,600 --> 00:31:06,440 Επιθεωρητή; 402 00:31:07,280 --> 00:31:08,240 Ναι, κύριε. 403 00:31:08,320 --> 00:31:09,640 Ήρθα για δουλειά. 404 00:31:09,720 --> 00:31:11,040 Για τον σεΐχη. 405 00:31:11,120 --> 00:31:12,840 Δώστε μου ένα λεπτό. 406 00:31:12,920 --> 00:31:14,920 Σας ευχαριστώ όλους. Τελειώσαμε. 407 00:31:15,000 --> 00:31:16,680 Πηγαίνετε στη ρεσεψιόν. 408 00:31:18,200 --> 00:31:20,880 Ας το διώξουμε. Σας ευχαριστώ πολύ. 409 00:31:20,960 --> 00:31:22,120 Στη ρεσεψιόν. 410 00:31:34,320 --> 00:31:36,360 Πείτε μου, σας παρακαλώ, 411 00:31:36,440 --> 00:31:38,720 γι' αυτήν τη γάτα που… 412 00:31:39,760 --> 00:31:43,120 Πώς το κάνατε από τόση απόσταση; Απίστευτο. 413 00:31:43,200 --> 00:31:45,160 Μου αρκεί μια φωτογραφία. 414 00:31:45,800 --> 00:31:47,400 Πώς να το εξηγήσω; 415 00:31:48,760 --> 00:31:50,120 Εν ολίγοις, 416 00:31:50,960 --> 00:31:53,640 στον κόσμο των εσωτερικών ενεργειών, 417 00:31:55,280 --> 00:31:57,240 δεν υπάρχει χρόνος και χώρος. 418 00:31:58,640 --> 00:32:00,040 Καταλάβατε; 419 00:32:01,400 --> 00:32:03,880 Ναι. Φυσικά. 420 00:32:03,960 --> 00:32:05,640 Κι ο σεΐχης πληρώνει καλά. 421 00:32:07,560 --> 00:32:08,640 Κυρία Μάγκντα. 422 00:32:08,720 --> 00:32:12,400 -Τι κάνεις εδώ; -Είπε ότι είναι συνεργάτιδά σας. 423 00:32:13,920 --> 00:32:15,040 Συνεργάτιδα; 424 00:32:15,720 --> 00:32:16,800 Πώς; 425 00:32:16,880 --> 00:32:19,200 Πόσο πάει η θεραπεία γάτας; 426 00:32:21,960 --> 00:32:23,760 Δεν είναι έτσι, κα Μάγκντα. 427 00:32:24,480 --> 00:32:26,880 Με συγχωρείτε. Επιστρέφω αμέσως. 428 00:32:29,000 --> 00:32:30,120 Γιάτσεκ… 429 00:32:30,200 --> 00:32:32,560 Ξέρω πώς θα τον καταφέρω. Λίγα πράγματα… 430 00:32:32,640 --> 00:32:34,560 Δεν θα το συζητήσουμε. 431 00:32:34,640 --> 00:32:36,200 Γιάτσεκ, έλα τώρα… 432 00:32:37,200 --> 00:32:41,200 Είναι ένας συνηθισμένος, αλαζονικός, άπληστος καραγκιόζης. 433 00:32:41,720 --> 00:32:45,800 Αρνήθηκε να με βοηθήσει με τη Βερόνικα επειδή δεν είχα αρκετά χρήματα. 434 00:32:47,000 --> 00:32:48,120 Θα σου πω κάτι. 435 00:32:48,960 --> 00:32:51,320 Ξέρεις ποιος θα έρθει στην Ποντκόβα; 436 00:32:52,280 --> 00:32:53,560 Ο σεΐχης του Κατάρ. 437 00:32:54,080 --> 00:32:55,920 -Πού το ξέρεις; -Όλοι το ξέρουν. 438 00:32:56,440 --> 00:33:00,600 Ναι; Αν είσαι τόσο έξυπνη, βρες για ποια πήρε το άρωμα ο άντρας σου. 439 00:33:46,880 --> 00:33:49,600 -Πότε το αγόρασε; -Πριν από δύο βδομάδες. 440 00:33:51,240 --> 00:33:52,480 Είδες; 441 00:33:53,080 --> 00:33:55,240 Ίσως υπάρχει εξήγηση. 442 00:33:55,320 --> 00:33:56,400 Ρώτα τον. 443 00:33:57,080 --> 00:33:59,800 Δεν θα τον ρωτήσω, γιατί είμαι δειλή. 444 00:34:00,760 --> 00:34:01,720 Το ξέρω. 445 00:34:05,480 --> 00:34:06,600 Λες 446 00:34:07,280 --> 00:34:08,560 να με χωρίσει; 447 00:34:09,360 --> 00:34:10,880 Ίσως όχι, 448 00:34:10,960 --> 00:34:13,080 ίσως είναι μια περιπετειούλα. 449 00:34:14,160 --> 00:34:15,520 Έτσι θα νιώσω καλύτερα; 450 00:34:16,840 --> 00:34:20,120 Δεν δουλεύεις. Έχει τον πλήρη έλεγχο, σε συντηρεί. 451 00:34:20,200 --> 00:34:22,440 -Έτσι συμφωνήσαμε. Για τα παιδιά. -Ναι. 452 00:34:22,520 --> 00:34:23,920 Αλλά εκείνος ξέρει καλά 453 00:34:24,000 --> 00:34:26,880 ότι η γυναίκα ενός άντρα που κοιμάται με ερωμένη 454 00:34:26,960 --> 00:34:29,680 θα του κάνει τη ζωή κόλαση ή θα του φτιάξει πρωινό. 455 00:34:29,760 --> 00:34:31,120 Να του φτιάξω πρωινό; 456 00:34:31,840 --> 00:34:33,960 Προτιμώ να του κάνεις τη ζωή κόλαση. 457 00:34:36,200 --> 00:34:39,320 Δεν ξέρω. Για την ώρα, είναι απλώς ενδείξεις, όχι; 458 00:34:40,440 --> 00:34:41,760 Πρωινό, τότε. 459 00:34:44,840 --> 00:34:46,400 Ο αδερφούλης. 460 00:34:49,560 --> 00:34:50,760 Χριστέ μου. 461 00:34:50,840 --> 00:34:52,040 Χρειάζομαι βότκα. 462 00:34:52,120 --> 00:34:54,960 Δεν κάνει, το ξέρεις. Σου ταράζει το στομάχι. 463 00:34:55,040 --> 00:34:56,560 Θα σου βάλω λίγο κρασί. 464 00:34:57,520 --> 00:34:58,600 Μάγκντα; 465 00:34:59,360 --> 00:35:01,440 -Συγγνώμη. -Δεν σου μιλάω. 466 00:35:03,480 --> 00:35:04,720 Δεν ήταν ο Στέφαν. 467 00:35:05,960 --> 00:35:08,120 -Τι; -Δεν ήταν ο Στέφαν! 468 00:35:09,400 --> 00:35:10,280 Σ' το είπα. 469 00:35:14,480 --> 00:35:15,440 Το ήξερα. 470 00:35:15,520 --> 00:35:17,240 Ήξερα ότι δεν ήταν ο Στέφαν. 471 00:35:17,320 --> 00:35:18,800 Σ' το είπα απ' την αρχή. 472 00:35:19,920 --> 00:35:22,480 Θες να κάνεις τον χορό της νίκης; 473 00:35:22,560 --> 00:35:24,320 Λοιπόν, τι έχουμε; 474 00:35:24,400 --> 00:35:25,680 Πρώτα απ' όλα, 475 00:35:25,760 --> 00:35:28,440 αναλύσαμε τα αποτυπώματα απ' το φονικό όπλο. 476 00:35:29,400 --> 00:35:30,720 Δεν ήταν του Στέφαν. 477 00:35:30,800 --> 00:35:33,160 Το ξέρουμε. Αποτυπώματα. Συνέχισε. 478 00:35:33,760 --> 00:35:34,840 Δεύτερον, 479 00:35:35,560 --> 00:35:37,840 κι αυτός δολοφονήθηκε, κατάλαβες; 480 00:35:37,920 --> 00:35:40,040 Αμβλύ τραύμα στο κεφάλι. 481 00:35:41,040 --> 00:35:42,560 Σκηνοθετημένο ατύχημα. 482 00:35:43,600 --> 00:35:44,560 Μπανάλ. 483 00:35:44,640 --> 00:35:45,720 Σταμάτα. 484 00:35:45,800 --> 00:35:47,320 -Φέρε το κινητό. -Γιατί; 485 00:35:47,400 --> 00:35:48,720 Δώσ' το μου. 486 00:35:49,280 --> 00:35:50,560 Εντάξει, πάρ' το. 487 00:35:51,280 --> 00:35:52,200 Εντάξει. 488 00:35:53,680 --> 00:35:57,080 Βάζω τον αριθμό μου ως επαφή σου για έκτακτη ανάγκη. 489 00:35:57,160 --> 00:36:00,640 Αν πατήσεις γρήγορα τρεις φορές το κουμπί εκκίνησης, 490 00:36:00,720 --> 00:36:03,480 λαμβάνω αμέσως την τοποθεσία σου, 491 00:36:03,560 --> 00:36:06,200 κι οι δύο κάμερες βγάζουν φωτογραφίες. 492 00:36:06,280 --> 00:36:07,320 Και μετά; 493 00:36:08,040 --> 00:36:10,040 -Έρχομαι εκεί. -Με τη σειρήνα; 494 00:36:11,640 --> 00:36:14,560 Ο Στέφαν σκοτώθηκε γιατί είδε τον δολοφόνο, 495 00:36:14,640 --> 00:36:16,720 οπότε κινδυνεύεις κι εσύ. 496 00:36:18,040 --> 00:36:19,720 Εγώ δεν είδα τον δολοφόνο. 497 00:36:19,800 --> 00:36:22,520 Ο δολοφόνος δεν είδε ότι δεν τον είδες. 498 00:36:28,080 --> 00:36:28,920 Ο Τόμεκ. 499 00:36:29,920 --> 00:36:30,800 Εμπρός. 500 00:36:32,240 --> 00:36:33,080 Ναι. 501 00:36:34,880 --> 00:36:36,240 Έρχομαι σ' ένα λεπτό. 502 00:36:38,320 --> 00:36:39,560 Πρέπει να φύγω. 503 00:36:39,640 --> 00:36:41,800 Ίσως σου δώσει το άρωμα. 504 00:36:43,280 --> 00:36:45,640 Θα σε πάω εγώ. Καλού κακού. 505 00:37:05,120 --> 00:37:09,320 Δεν μου αρέσει να ανεβαίνεις σε μηχανάκια με αγνώστους. 506 00:37:10,160 --> 00:37:12,480 Δεν είναι άγνωστος, ο Γιάτσεκ είναι. 507 00:37:13,640 --> 00:37:15,880 Και ξέρεις γιατί με έφερε; 508 00:37:15,960 --> 00:37:17,880 Ανυπομονώ να μου πεις. 509 00:37:18,920 --> 00:37:21,240 Επειδή κινδυνεύω θανάσιμα. 510 00:37:24,120 --> 00:37:26,080 Μάγκντα, κινδυνεύεις θανάσιμα; 511 00:37:26,160 --> 00:37:28,760 Πιο πιθανό είναι να πεθάνεις απ' τα ντόνατ. 512 00:37:28,840 --> 00:37:30,400 Ζάχαρη, ο σιωπηλός φονιάς. 513 00:37:31,960 --> 00:37:33,760 Κινδυνεύει θανάσιμα… 514 00:38:01,080 --> 00:38:01,920 Περάστε. 515 00:38:11,200 --> 00:38:12,320 Καλημέρα. 516 00:38:12,400 --> 00:38:14,280 Καλημέρα. Είναι οκτώ ακριβώς. 517 00:38:15,840 --> 00:38:18,200 Δεν σας περίμενα, απλώς ήλπιζα. 518 00:38:20,320 --> 00:38:21,400 Με συγχωρείτε. 519 00:38:21,920 --> 00:38:23,760 Κλινική, παρακαλώ. 520 00:38:29,960 --> 00:38:30,800 Καλώς. 521 00:38:31,920 --> 00:38:33,400 Θα στείλω κάποιον. 522 00:38:34,600 --> 00:38:37,080 Κυρία Μάγκντα, θα σας ρίξω στα βαθιά. 523 00:38:37,160 --> 00:38:39,720 Σκύλος, πιθανή ωτίτιδα. Οδός Κρίνου 18. 524 00:38:39,800 --> 00:38:41,960 Θα πάτε; Δεν μπορώ να φύγω τώρα. 525 00:39:04,320 --> 00:39:05,440 Να πάρει. 526 00:39:33,480 --> 00:39:36,560 Επιθεωρητή Σικόρα. Τι σας φέρνει εδώ; 527 00:39:36,640 --> 00:39:37,920 Θέλετε να καθίσετε; 528 00:39:39,000 --> 00:39:39,840 Ευχαριστώ. 529 00:39:42,680 --> 00:39:44,480 Υπέροχη κατοικία. 530 00:39:44,560 --> 00:39:46,840 Ναι, πρώτη φορά… 531 00:39:47,480 --> 00:39:48,640 Έχω εντυπωσιαστεί. 532 00:39:48,720 --> 00:39:52,040 Πώς είναι δυνατόν; Εφεξής, θα είστε στη λίστα καλεσμένων. 533 00:39:52,840 --> 00:39:54,040 Εντάξει. 534 00:39:58,840 --> 00:40:02,200 Αυτή η κοπέλα ήταν στο πάρτι σας το Σάββατο. Την ξέρετε; 535 00:40:03,160 --> 00:40:04,440 Δολοφονήθηκε. 536 00:40:05,640 --> 00:40:07,360 Ναι, το έμαθα. 537 00:40:08,720 --> 00:40:09,960 Φρικτή κατάσταση. 538 00:40:11,040 --> 00:40:12,280 Εδώ στην Ποντκόβα… 539 00:40:13,120 --> 00:40:15,600 Δεν θέλω να διαρρεύσει στα ΜME. 540 00:40:17,720 --> 00:40:19,680 Αλλά δεν την αναγνωρίζω, όχι. 541 00:40:19,760 --> 00:40:21,680 Δυστυχώς, εγώ τη θυμάμαι. 542 00:40:24,080 --> 00:40:26,640 Ήρθε με εκείνον τον τύπο απ' το τυπογραφείο. 543 00:40:26,720 --> 00:40:29,280 Τον λένε Τσέσλακ. Σωστά, αγάπη μου; 544 00:41:43,800 --> 00:41:45,400 Την προσοχή σας, παρακαλώ. 545 00:41:45,480 --> 00:41:46,840 Με μεγάλη μου χαρά 546 00:41:46,920 --> 00:41:50,360 σας παρουσιάζω τον σύζυγό μου, 547 00:41:51,000 --> 00:41:52,680 τον μελλοντικό γερουσιαστή, 548 00:41:53,440 --> 00:41:55,800 κύριο Μπρούνον Σελίγκα! 549 00:41:57,720 --> 00:41:59,000 Ευχαριστώ. 550 00:41:59,080 --> 00:42:00,800 Ο ΥΠΟΨΗΦΙΟΣ ΣΑΣ 551 00:42:00,880 --> 00:42:04,160 Σας ευχαριστώ όλους που ήρθατε σήμερα. 552 00:42:04,240 --> 00:42:07,200 Κυρίες και κύριοι, δεν θα ήμουν εδώ… 553 00:42:10,680 --> 00:42:12,560 Δεν θα ήμουν σήμερα εδώ 554 00:42:13,080 --> 00:42:14,360 χωρίς τη σύζυγό μου. 555 00:42:14,880 --> 00:42:16,160 Ευχαριστώ, αγάπη μου. 556 00:42:17,040 --> 00:42:18,280 Κυρία μου, είπατε 557 00:42:18,360 --> 00:42:20,560 ότι "δυστυχώς" τη θυμάστε. 558 00:42:21,800 --> 00:42:24,240 Ερωτώ, λοιπόν. Γιατί δυστυχώς; 559 00:42:25,600 --> 00:42:29,760 Δυστυχώς, επειδή ήταν δυσάρεστες συνθήκες. 560 00:42:31,640 --> 00:42:35,880 Τσακώθηκαν άσχημα. Ο Τσέσλακ κι εκείνη η γυναίκα. 561 00:42:36,440 --> 00:42:37,800 Για ποιον λόγο; 562 00:42:37,880 --> 00:42:39,240 Δεν έχω ιδέα. 563 00:42:39,320 --> 00:42:41,800 Ήταν κι οι δύο μεθυσμένοι, οπότε… 564 00:42:42,480 --> 00:42:43,960 Όχι για κάτι σημαντικό. 565 00:42:44,840 --> 00:42:47,480 Είναι πολύ όμορφα εδώ. 566 00:42:47,560 --> 00:42:49,720 Τόσος χώρος! 567 00:42:49,800 --> 00:42:55,080 Είναι τόσο φωτεινό. Πολύ φως. Σπανίζει αυτό στην Ποντκόβα μας. 568 00:42:55,160 --> 00:42:56,000 Ναι. 569 00:42:57,280 --> 00:43:00,880 Οι ντόπιοι λατρεύουν τόσο τα δέντρα, που περνάνε τις ζωές τους 570 00:43:01,480 --> 00:43:02,560 στις σκιές τους. 571 00:43:09,560 --> 00:43:10,880 Βιταμίνη D. 572 00:43:17,360 --> 00:43:18,360 Τι κάνεις εδώ; 573 00:43:19,080 --> 00:43:22,080 -Θα σε συλλάβω για παρακώλυση. -Δεν είναι αυτό που νομίζεις. 574 00:43:22,160 --> 00:43:23,200 Μη λες να νομίζω. 575 00:43:23,280 --> 00:43:25,200 -Τι να νομίζω, δηλαδή. -Καλημέρα. 576 00:43:26,600 --> 00:43:27,920 Ήρθα για τον σκύλο. 577 00:43:35,760 --> 00:43:37,400 Τι όμορφο ζώο. 578 00:43:40,040 --> 00:43:41,400 Όμορφος κι έξυπνος. 579 00:43:42,040 --> 00:43:43,520 Απόλυτα υπάκουος. 580 00:43:44,440 --> 00:43:48,640 Ζηλεύω, γιατί ο δικός μου δεν με ακούει καθόλου. 581 00:43:48,720 --> 00:43:50,240 Δεν φταίει ο σκύλος. 582 00:43:51,360 --> 00:43:52,560 Ο ιδιοκτήτης φταίει. 583 00:43:56,800 --> 00:43:57,680 Μπρούνο. 584 00:43:57,760 --> 00:43:58,800 Περάστε. 585 00:44:11,080 --> 00:44:12,800 Μπρούνο, σκυλάκι. 586 00:44:12,880 --> 00:44:15,160 Μπρούνο, μικρό μου σκυλάκι. 587 00:44:18,240 --> 00:44:19,680 Μη δείχνετε φόβο. 588 00:44:21,440 --> 00:44:22,640 Τον νιώθουν. 589 00:44:49,280 --> 00:44:56,280 ALEBOSCO ΜΠΙΣΤΡΟ & ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΟ 590 00:45:13,000 --> 00:45:13,960 Κυρία; 591 00:45:50,960 --> 00:45:55,400 Το σήμα κινδύνου εστάλη στην αστυνομία μαζί με το σημείο και φωτογραφία. 592 00:45:55,480 --> 00:45:57,200 Δεν μπορείτε να με σκοτώσετε. 593 00:45:58,560 --> 00:46:00,800 Ξεχάσατε τα ρέστα σας. Ορίστε. 594 00:46:07,080 --> 00:46:08,440 Καλή όρεξη. 595 00:46:28,880 --> 00:46:31,000 Ξέρεις πόση ώρα σε περιμένω; Ξέρεις; 596 00:46:31,680 --> 00:46:32,760 Ήρθες για τον σκύλο; 597 00:46:33,400 --> 00:46:35,040 Αριθμός έκτακτης ανάγκης. 598 00:46:35,120 --> 00:46:37,920 Θα με είχαν σκοτώσει 500 φορές! 599 00:46:38,440 --> 00:46:41,280 -Δεν σε σκότωσε κανείς. -Αλλά κρύωσε η πίτσα μου. 600 00:46:41,360 --> 00:46:44,080 Τι είναι πιο σημαντικό για σένα απ' τη ζωή μου; 601 00:46:45,760 --> 00:46:48,080 Πρώτον, αναγνώρισα το θύμα. 602 00:46:49,680 --> 00:46:54,320 Δεύτερον, έχω τον μνηστήρα της στο αμάξι. Βασικός ύποπτος. Τον πάω στο τμήμα. 603 00:46:54,400 --> 00:46:55,760 Πώς την έλεγαν; 604 00:46:56,600 --> 00:46:57,720 Γιοάνα Μάι. 605 00:46:57,800 --> 00:46:59,560 Κομμώτρια απ' το Μπριβίνοφ. 606 00:47:01,680 --> 00:47:04,680 Κι ο μνηστήρας; Πιστεύεις ότι… 607 00:47:04,760 --> 00:47:05,880 Τσακώθηκαν. 608 00:47:05,960 --> 00:47:09,440 Και βρήκαμε τα αποτυπώματά του στο φονικό όπλο. 609 00:47:11,240 --> 00:47:15,920 Όχι. Δεν μου φαίνεται σωστό. Θα το είχε καθαρίσει. Μπορώ να του μιλήσω; 610 00:47:17,320 --> 00:47:18,400 Είσαι τρελή. 611 00:47:19,040 --> 00:47:21,960 Μπορεί να ξέρει πού βρήκε το κολιέ της Βερόνικας. 612 00:47:22,040 --> 00:47:24,720 -Είναι το μόνο μας στοιχείο. -Έχεις τρελαθεί! 613 00:47:25,520 --> 00:47:27,120 Δεν θα μιλήσεις στον φονιά. 614 00:47:27,720 --> 00:47:30,920 Διάγραψε τον αριθμό έκτακτης ανάγκης, τέλος ο κίνδυνος. 615 00:47:31,000 --> 00:47:33,320 Τον πάω στο τμήμα τώρα. 616 00:47:33,400 --> 00:47:35,200 -Εντάξει. -Σιωπή. 617 00:47:36,640 --> 00:47:37,560 Ναι, κύριε. 618 00:47:45,560 --> 00:47:47,400 Γεια σας. Συγγνώμη, κύριε. 619 00:47:47,480 --> 00:47:50,120 Η μνηστή σας είχε ένα κολιέ με ένα "W". 620 00:47:50,200 --> 00:47:51,920 Τώρα το παρατράβηξες! 621 00:47:52,640 --> 00:47:54,640 Δεν το είχε ξαναφορέσει. 622 00:47:54,720 --> 00:47:57,440 Όταν φεύγαμε, δεν το έβρισκε. 623 00:47:57,520 --> 00:48:00,080 Την παρακαλούσα να βάλει κάτι άλλο, 624 00:48:00,160 --> 00:48:02,000 είχε πολλά τέτοια μπιχλιμπίδια. 625 00:48:02,080 --> 00:48:03,240 Αλλά επέμενε. 626 00:48:03,880 --> 00:48:06,080 Είπε ότι δεν θα ερχόταν χωρίς αυτό. 627 00:48:06,160 --> 00:48:08,560 Ξέρετε πού το βρήκε; 628 00:48:08,640 --> 00:48:12,640 -Τι με νοιάζει; -Γιατί ήταν σημαντικό για εκείνη; 629 00:48:13,160 --> 00:48:14,520 Δεν ξέρω. 630 00:48:14,600 --> 00:48:18,880 Αλλά η αλήθεια είναι ότι όταν της είπα πού πηγαίναμε, φρίκαρε. 631 00:48:44,480 --> 00:48:51,480 ΕΧΟΥΜΕ ΔΥΝΑΜΗ 632 00:48:53,440 --> 00:48:55,760 Η κηδεία της είναι αύριο στο Ζιράρντοφ. 633 00:48:55,840 --> 00:48:56,720 Συγγνώμη. 634 00:48:57,280 --> 00:49:01,120 Λέτε για τη Γιοάνα Μάι, τη γυναίκα που δολοφονήθηκε; 635 00:49:02,280 --> 00:49:03,720 Τη γνωρίζατε; 636 00:49:05,200 --> 00:49:06,520 Φευγαλέα. 637 00:49:19,760 --> 00:49:20,840 Γιοάνα Μάι. 638 00:49:20,920 --> 00:49:22,400 Εργαζόταν εδώ. 639 00:49:34,800 --> 00:49:37,480 Η κομμώτρια λέει ότι δεν το έκανε ο μνηστήρας. 640 00:49:37,560 --> 00:49:41,400 Έγινε κι η κομμώτρια ερευνήτρια; Να αρχίσω να κουρεύω, τότε. 641 00:49:43,080 --> 00:49:44,120 Τι έχεις πάθει; 642 00:49:46,000 --> 00:49:49,520 Χριστέ μου, όχι… Έκοψα το κάπνισμα λόγω του Μαζούρ. 643 00:49:53,920 --> 00:49:55,160 Δεν ήταν ο μνηστήρας. 644 00:49:55,240 --> 00:49:57,600 Βρήκαν βίντεο απ' το πάρτι. 645 00:49:57,680 --> 00:50:00,880 Την ώρα του φόνου, ήταν στην πισίνα. 646 00:50:01,440 --> 00:50:02,680 Και τα αποτυπώματα; 647 00:50:02,760 --> 00:50:04,960 Σούβλα ήταν. Οποιοσδήποτε μπορεί να την άγγιξε. 648 00:50:05,040 --> 00:50:06,120 Άκου. 649 00:50:06,200 --> 00:50:09,480 Νομίζω ότι φόρεσε το κολιέ για να το δει κάποιος. 650 00:50:09,560 --> 00:50:12,400 Αύριο είναι η κηδεία της. Σκοπεύω να πάω. 651 00:50:12,480 --> 00:50:14,320 Έλα μαζί μου, ίσως βρούμε κάτι. 652 00:50:16,840 --> 00:50:17,960 Ψηλά το κεφάλι. 653 00:50:18,040 --> 00:50:21,360 -Μην προσπαθείς να μου φτιάξεις το κέφι. -Θέλω να κλείσω την πόρτα. 654 00:50:26,680 --> 00:50:28,160 ΓΙΟΑΝΑ ΜΑΪ ΕΖΗΣΕ 35 ΧΡΟΝΙΑ 655 00:50:28,240 --> 00:50:30,320 Μη χαμογελάς, κηδεία είναι. 656 00:50:30,400 --> 00:50:33,600 Το ξέρω, μα πιστεύω ότι σύντομα θα λύσουμε το μυστήριο. 657 00:50:33,680 --> 00:50:35,760 Βλέπεις κανέναν ύποπτο; 658 00:50:35,840 --> 00:50:37,040 Ναι. Εσένα. 659 00:50:37,120 --> 00:50:38,160 Χένιο. 660 00:50:41,680 --> 00:50:43,000 Μπορείτε να βοηθήσετε; 661 00:50:43,080 --> 00:50:44,160 -Εγώ; -Ναι. 662 00:50:44,240 --> 00:50:45,480 Βοηθήστε μας. 663 00:50:45,560 --> 00:50:47,280 Δεν θα σε συγχωρήσω γι' αυτό. 664 00:50:52,200 --> 00:50:54,360 Ήρθατε με αμάξι ή με λεωφορείο; 665 00:50:54,920 --> 00:50:57,000 -Με αμάξι. -Θα πάρετε τη θεία μου; 666 00:50:57,080 --> 00:50:58,160 Πού να την πάμε; 667 00:50:58,240 --> 00:51:00,040 Στην αγρυπνία, καλή μου. 668 00:51:00,120 --> 00:51:03,040 -Μετά την κηδεία. -Ναι. Ό,τι θέλει η θεία. 669 00:51:03,720 --> 00:51:04,760 Συγγνώμη. 670 00:51:30,960 --> 00:51:33,080 Χένιο, σέρβιρέ τους. 671 00:51:36,800 --> 00:51:38,800 Όχι, ευχαριστώ. 672 00:51:39,920 --> 00:51:40,960 Οδηγώ. 673 00:51:41,040 --> 00:51:43,320 Δεν θες να πιες για τη Γιοάνα; 674 00:51:44,200 --> 00:51:46,160 Μπορεί να πιει ο άντρας μου. 675 00:51:46,680 --> 00:51:47,560 Ορίστε; 676 00:51:48,320 --> 00:51:51,280 -Γιάτσεκ… -Ήσασταν φίλη της Γιοάνα; 677 00:51:52,400 --> 00:51:53,240 Ναι. 678 00:51:53,320 --> 00:51:54,960 -Ναι. -Ναι. 679 00:51:55,040 --> 00:51:56,000 -Ναι. -Ναι. 680 00:51:56,080 --> 00:51:58,400 Μας κούρευε. 681 00:52:01,720 --> 00:52:05,040 Δυστυχώς, εμένα δεν πρόλαβε να με κουρέψει. 682 00:52:05,800 --> 00:52:06,680 Εμένα, 683 00:52:07,200 --> 00:52:08,520 δυστυχώς, 684 00:52:09,160 --> 00:52:10,360 πρόλαβε. 685 00:52:14,520 --> 00:52:18,720 Μήπως θα μπορούσα να πάω στην τουαλέτα; 686 00:52:18,800 --> 00:52:20,000 Είναι πάνω. 687 00:52:23,120 --> 00:52:24,440 Πιες, μικρέ. 688 00:52:49,600 --> 00:52:50,640 Όχι εκεί. 689 00:54:11,120 --> 00:54:12,040 Δεσποινίς; 690 00:54:13,560 --> 00:54:14,840 Τι κάνετε εδώ; 691 00:54:17,960 --> 00:54:19,680 Το κορίτσι στη φωτογραφία… 692 00:54:21,720 --> 00:54:24,320 Την έλεγαν Βερόνικα. Τη θυμάστε; 693 00:54:24,400 --> 00:54:27,960 Ήταν φίλη της Γιοάνα. Περνούσαν πολύ χρόνο μαζί. 694 00:54:29,200 --> 00:54:30,640 -Φίλη; -Ναι. 695 00:54:31,160 --> 00:54:34,320 Όπως είπα, φίλη. Ήταν σαν αδερφές. 696 00:54:34,400 --> 00:54:36,240 Μοιράζονταν τα πάντα. 697 00:54:36,320 --> 00:54:39,040 Καλλυντικά, ρούχα, κοσμήματα. 698 00:54:41,880 --> 00:54:43,280 Κοσμήματα. 699 00:54:43,360 --> 00:54:47,400 Αλλά εδώ δεν υπάρχουν κοσμήματα. Ούτε μετρητά. 700 00:54:47,480 --> 00:54:49,800 Ναι, φυσικά. 701 00:54:49,880 --> 00:54:52,840 -Συγγνώμη, αυτό είναι λάθος. -Τι λάθος; 702 00:54:53,400 --> 00:54:54,800 Κλέφτρα. 703 00:54:54,880 --> 00:54:57,480 -Όχι, καμία σχέση… -Χένιο. 704 00:54:57,560 --> 00:54:59,520 -Ξέρεις την κυρία; -Όχι. 705 00:54:59,600 --> 00:55:01,480 Εγώ σας έφερα εδώ. 706 00:55:01,560 --> 00:55:04,080 Δεν τους ξέρει κανείς εδώ. 707 00:55:04,160 --> 00:55:06,960 Είναι κλέφτες, σου λέω. 708 00:55:16,560 --> 00:55:18,440 Πρόκειται για παρεξήγηση, εγώ… 709 00:55:18,960 --> 00:55:20,440 Αγαπητοί καλεσμένοι. 710 00:55:21,040 --> 00:55:22,760 Θα ήθελα να κάνω μια πρόποση. 711 00:55:23,480 --> 00:55:24,600 Στη μνήμη 712 00:55:25,320 --> 00:55:27,600 του αγαπημένου μας νεκρού θύματος. 713 00:55:29,080 --> 00:55:30,200 Είθε να ζήσει 714 00:55:30,720 --> 00:55:32,080 εκατό χρόνια! 715 00:55:32,840 --> 00:55:33,720 Εβίβα! 716 00:55:34,360 --> 00:55:35,280 Γιάτσεκ! 717 00:55:36,000 --> 00:55:36,920 Όχι. 718 00:55:37,640 --> 00:55:39,800 Ευχαριστούμε θερμά για 719 00:55:40,640 --> 00:55:41,880 τον χρόνο σας 720 00:55:42,520 --> 00:55:44,000 και για τη φιλοξενία. 721 00:55:48,640 --> 00:55:51,440 Τώρα ξέρω γιατί η Γιοάνα φορούσε το κολιέ μου. 722 00:55:52,080 --> 00:55:54,720 Ήταν φίλη με τη Βερόνικα, κατάλαβες; 723 00:55:55,320 --> 00:55:57,640 Κάποιος στο πάρτι ήξερε τη Βερόνικα. 724 00:55:57,720 --> 00:56:00,680 Κι η Γιοάνα το ήξερε αυτό. Γι' αυτό τη σκότωσαν. 725 00:56:00,760 --> 00:56:03,360 Κατάλαβες; Το ίδιο πράγμα ερευνάμε, 726 00:56:03,440 --> 00:56:06,360 αφού η Γιοάνα δολοφονήθηκε εξαιτίας της Βερόνικας. 727 00:56:07,080 --> 00:56:08,160 Καλοί άνθρωποι… 728 00:56:08,920 --> 00:56:09,960 Γιάτσεκ. 729 00:56:24,320 --> 00:56:25,960 Πολύ καλοί άνθρωποι. 730 00:56:26,040 --> 00:56:29,880 Υποσχεθήκαμε η μία στην άλλη ότι δεν θα τα βγάζαμε ποτέ. 731 00:56:31,160 --> 00:56:34,120 Είχα τύψεις που δεν ήμουν καλή φίλη. 732 00:56:34,200 --> 00:56:36,280 Που δεν, ξέρεις… 733 00:56:42,880 --> 00:56:45,080 ενδιαφέρθηκα αρκετά για τη ζωή της. 734 00:56:45,640 --> 00:56:46,920 Ούτε τώρα; 735 00:56:48,000 --> 00:56:50,360 Είχε μια άλλη ζωή. Αλλού. 736 00:56:51,120 --> 00:56:55,040 -Διαφορετική. Χωρίς εμένα. -Πολύ καλοί άνθρωποι. Μακάρι να… 737 00:56:57,440 --> 00:56:58,520 Μάγκντα. 738 00:57:00,000 --> 00:57:02,680 Πάντα πίστευα ότι αν δεν εξαφανιζόταν, 739 00:57:03,800 --> 00:57:05,600 δεν θα παντρευόσουν τον Τόμεκ. 740 00:57:07,960 --> 00:57:08,840 Τι; 741 00:57:10,200 --> 00:57:13,280 Ήσουν έρμαιο, ο καθένας θα σε εκμεταλλευόταν. 742 00:57:14,520 --> 00:57:15,920 Ήρθε εκείνος πρώτα. 743 00:57:21,920 --> 00:57:24,120 Ενίοτε, μετανιώνω που δεν ήταν ο Γιάτσεκ. 744 00:57:27,800 --> 00:57:29,000 Ο Γιάτσεκ… 745 00:57:31,400 --> 00:57:33,200 Ο Γιάτσεκ ήταν ερωτευμένος… 746 00:57:34,800 --> 00:57:37,040 Όλοι ήταν ερωτευμένοι με τη Βερόνικα. 747 00:57:39,440 --> 00:57:40,480 Βασικά, 748 00:57:41,360 --> 00:57:42,400 όχι όλοι. 749 00:58:13,040 --> 00:58:14,200 Μάντζια; 750 00:58:16,400 --> 00:58:17,520 Γεια. 751 00:58:17,600 --> 00:58:18,640 Γεια σου. 752 00:58:19,160 --> 00:58:21,040 Καλώς ήρθες. Πέρασε. 753 00:58:30,680 --> 00:58:31,920 Ήμουν σίγουρη 754 00:58:32,480 --> 00:58:33,680 ότι θα ερχόσουν. 755 00:58:35,320 --> 00:58:36,600 Κυρία Βάντα, 756 00:58:36,680 --> 00:58:38,280 δεν θα πω ψέματα. 757 00:58:39,640 --> 00:58:40,760 Υπάρχει λόγος 758 00:58:41,480 --> 00:58:43,720 που ήθελα να σας δω. 759 00:58:43,800 --> 00:58:47,280 Αλήθεια; Μπορείς να έρχεσαι όποτε θες. 760 00:58:52,240 --> 00:58:55,600 Πήγα στην κηδεία της δολοφονημένης, της Γιοάνα Μάι. 761 00:58:56,240 --> 00:58:59,560 Φαίνεται ότι ήταν φίλες με τη Βερόνικα. 762 00:59:00,720 --> 00:59:03,560 -Ας μην το συζητήσουμε αυτό. -Μα αυτό είναι… 763 00:59:05,760 --> 00:59:07,360 Ας μην το συζητήσουμε. 764 00:59:13,480 --> 00:59:17,520 Η Βερόνικα δεν είχε καλή σχέση με τον πατέρα της. 765 00:59:18,680 --> 00:59:21,520 Συνεχείς καβγάδες, διαπληκτισμοί, διαφωνίες. 766 00:59:23,720 --> 00:59:25,120 Αν εκείνος μάθαινε… 767 00:59:27,120 --> 00:59:28,880 ότι ήταν έγκυος… 768 00:59:30,040 --> 00:59:31,200 Καταλαβαίνεις; 769 00:59:32,120 --> 00:59:32,960 Ανύπαντρη. 770 00:59:34,760 --> 00:59:36,280 Ήταν έγκυος; 771 00:59:36,360 --> 00:59:37,280 Ναι. 772 00:59:38,600 --> 00:59:40,240 Της τον γνώρισε η Μάι. 773 00:59:40,320 --> 00:59:41,560 -Ποιον; -Να… 774 00:59:42,520 --> 00:59:45,000 Ερχόταν στο εστιατόριο να τη δει. 775 00:59:45,080 --> 00:59:46,840 Ποιος; Ποιο εστιατόριο; 776 00:59:47,840 --> 00:59:51,160 Στον ιππόδρομο. Ήταν σερβιτόρες. 777 00:59:54,880 --> 00:59:59,640 Η Βερόνικα ήξερε ότι δεν μπορούσα να την προστατέψω απ' τον πατέρα της. 778 01:00:02,720 --> 01:00:04,120 Γι' αυτό το έσκασε. 779 01:00:24,360 --> 01:00:25,360 Γεια σας. 780 01:01:32,520 --> 01:01:34,680 -Κυρία Μάγκντα. -Συγγνώμη. 781 01:01:34,760 --> 01:01:36,000 Τι κάνετε; 782 01:01:36,520 --> 01:01:40,320 Με ακολουθούσε αυτό το αμάξι. Θα με περνάτε για τρελή, δεν είμαι. 783 01:01:40,400 --> 01:01:41,760 Με ακολουθεί μέρες. 784 01:01:41,840 --> 01:01:44,640 -Να πάρουμε την αστυνομία. -Κοιμούνται. 785 01:01:45,160 --> 01:01:46,680 Θα με πάτε σπίτι; 786 01:01:48,440 --> 01:01:49,520 Ναι, φυσικά. 787 01:01:50,320 --> 01:01:52,960 -Να με καλείτε όποτε θέλετε. -Εντάξει. 788 01:01:53,040 --> 01:01:55,240 Θα σας περάσω ως επαφή έκτακτης ανάγκης. 789 01:01:56,840 --> 01:01:57,680 Καλώς. 790 01:02:14,040 --> 01:02:16,120 Αναρωτιέμαι τι θα μου πεις τώρα. 791 01:02:16,200 --> 01:02:18,200 Τι κάνεις μ' αυτόν τον κόπανο; 792 01:02:20,680 --> 01:02:22,040 Έχουμε σχέση. 793 01:02:26,720 --> 01:02:29,600 Συγγνώμη. Θα ζεστάνω αμέσως το φαγητό. 794 01:02:31,520 --> 01:02:33,160 Δεν χρειάζεται. Θα βγούμε. 795 01:02:34,960 --> 01:02:35,840 Πού; 796 01:02:37,240 --> 01:02:38,280 Είναι έκπληξη. 797 01:02:50,520 --> 01:02:51,560 Τόμεκ… 798 01:02:54,120 --> 01:02:56,200 Ήθελα… 799 01:02:58,640 --> 01:03:02,720 να σου δείξω κάπως την εκτίμησή μου που φροντίζεις το σπίτι, 800 01:03:02,800 --> 01:03:04,440 τα παιδιά μας… 801 01:03:06,880 --> 01:03:08,680 Σου έχω ένα δωράκι. 802 01:03:14,480 --> 01:03:15,720 Δεν θα το ανοίξεις; 803 01:03:20,840 --> 01:03:21,800 Άντε. 804 01:03:23,720 --> 01:03:24,840 Άνοιξέ το. 805 01:03:35,880 --> 01:03:39,760 Έλα, Μάγκντα. Δεν πειράζει. 806 01:03:41,160 --> 01:03:42,680 Κι εγώ συγκινήθηκα. 807 01:03:44,480 --> 01:03:45,720 Τόμεκ… 808 01:03:47,920 --> 01:03:51,840 Ήθελα να σου πω κάτι, μιας και συμβαίνουν πολλά τελευταία. 809 01:03:54,440 --> 01:03:56,440 Και πέρασα δύσκολη μέρα… 810 01:03:56,520 --> 01:03:57,800 Σε συγχωρώ. 811 01:04:06,720 --> 01:04:07,800 Επιδόρπιο; 812 01:04:11,920 --> 01:04:13,240 Εξαιρετικά. 813 01:04:15,280 --> 01:04:16,840 Είστε πολύ ευγενικός. 814 01:04:38,240 --> 01:04:39,520 Τελειώνετε; 815 01:04:43,840 --> 01:04:47,680 Ας δώσουμε ρεπό στη μαμά σήμερα. Θα σας πάω εγώ στο σχολείο. 816 01:04:48,280 --> 01:04:49,520 Έλεος. 817 01:04:49,600 --> 01:04:50,720 Τι σημαίνει αυτό; 818 01:04:50,800 --> 01:04:52,240 Στο αμάξι, αμέσως. 819 01:04:54,160 --> 01:04:55,960 Τι; Γρήγορα, θα αργήσετε. 820 01:05:01,720 --> 01:05:03,240 Μην τα κάνετε χάλια. 821 01:05:15,800 --> 01:05:17,560 Το αγαπημένο μου άρωμα. 822 01:05:24,440 --> 01:05:26,240 Γρήγορα, φεύγουμε. 823 01:05:51,360 --> 01:05:53,120 Όχι πόδια πάνω στα καθίσματα. 824 01:06:44,520 --> 01:06:47,400 -Θέλατε να μιλήσετε στην ιδιοκτήτρια; -Ναι. 825 01:06:48,440 --> 01:06:49,680 Ιλόνα Τσερβίνσκα. 826 01:06:50,200 --> 01:06:52,760 Είστε η σύζυγος του Γιαρόσλαβ Τσερβίνσκι; 827 01:06:54,160 --> 01:06:55,000 Πρώην σύζυγος. 828 01:06:58,600 --> 01:07:00,440 Αυτό το κορίτσι ήταν μοναδικό. 829 01:07:01,120 --> 01:07:03,800 Έπαιρνε διπλάσια φιλοδωρήματα απ' τις άλλες. 830 01:07:03,880 --> 01:07:05,160 Τη λάτρευαν όλοι. 831 01:07:06,000 --> 01:07:07,600 Δούλευαν κι οι δύο εδώ; 832 01:07:09,880 --> 01:07:11,600 Η άλλη ήταν τσούλα. 833 01:07:12,360 --> 01:07:14,240 Την έπεσε στον άντρα μου. 834 01:07:15,320 --> 01:07:16,280 Η Γιοάνα; 835 01:07:17,440 --> 01:07:20,160 Δεν ξέρω πώς την έλεγαν. Ήταν πολλές. 836 01:07:24,120 --> 01:07:25,960 Μπορείτε να ρίξετε μια ματιά; 837 01:07:26,680 --> 01:07:28,040 Δεν ήταν η Βερόνικα; 838 01:07:32,880 --> 01:07:34,520 Ξέρω ποια πηδούσε. 839 01:07:38,080 --> 01:07:40,000 Η άλλη ήταν διαφορετική ιστορία. 840 01:07:40,640 --> 01:07:42,280 Ήταν αληθινή αγάπη. 841 01:07:44,760 --> 01:07:49,440 Ο πρώην μου απλώς έπαιζε, αλλά ο άλλος ερωτεύτηκε στ' αλήθεια. 842 01:07:50,880 --> 01:07:53,200 Βαθιά. Κι η κοπέλα, νομίζω. 843 01:07:53,840 --> 01:07:56,440 Αν και, όταν ένας άντρας είναι τόσο πλούσιος, 844 01:07:56,520 --> 01:07:58,960 δεν ξέρεις αν είναι για τα λεφτά. 845 01:08:02,520 --> 01:08:04,200 Τον ξέρατε; 846 01:08:04,840 --> 01:08:05,680 Ναι. 847 01:08:05,760 --> 01:08:08,920 Έρχονταν συχνά εδώ. Έτρωγαν, έπιναν, στοιχημάτιζαν. 848 01:08:09,000 --> 01:08:10,800 Ενίοτε κέρδιζαν κιόλας. 849 01:08:12,720 --> 01:08:13,720 Ήταν 850 01:08:14,840 --> 01:08:16,160 σαν παραμύθι. 851 01:08:19,120 --> 01:08:20,960 Θυμάστε το όνομά του; 852 01:08:26,720 --> 01:08:27,600 Φυσικά. 853 01:08:29,320 --> 01:08:30,680 Μπρούνο Σελίγκα. 854 01:11:18,520 --> 01:11:21,080 Ξέρεις ότι δεν έχω πάει ποτέ σε ιπποδρομίες; 855 01:11:22,840 --> 01:11:24,880 Νομίζω ότι η Βερόνικα είναι νεκρή. 856 01:11:32,360 --> 01:11:33,600 Σήμερα… 857 01:11:35,400 --> 01:11:36,920 Τους είδα εκεί. 858 01:11:37,680 --> 01:11:39,200 Στις κερκίδες. 859 01:11:41,320 --> 01:11:43,080 Γιάτσεκ, το ένιωσα. 860 01:11:47,760 --> 01:11:49,160 Ξέρεις τι έμαθα; 861 01:11:51,040 --> 01:11:53,920 Ο Τσερβίνσκι χρηματοδοτεί την εκστρατεία του Σελίγκα. 862 01:11:55,320 --> 01:11:57,880 Υπάρχουν κι άλλοι πίσω του. 863 01:11:58,920 --> 01:12:01,280 Η Βερόνικα ήταν έγκυος απ' τον Σελίγκα. 864 01:12:02,120 --> 01:12:03,040 Τι; 865 01:12:04,960 --> 01:12:07,680 Γνωστός επιχειρηματίας, φιλάνθρωπος. 866 01:12:09,320 --> 01:12:11,360 Αυτό δεν σημαίνει ότι είναι νεκρή. 867 01:12:12,040 --> 01:12:14,200 Έμεινε έγκυος από έναν παντρεμένο. 868 01:12:14,280 --> 01:12:15,680 Δεν ξέρεις πώς πάει; 869 01:12:16,320 --> 01:12:18,560 Ερωτεύτηκε μια όμορφη κοπέλα. 870 01:12:18,640 --> 01:12:22,720 Αληθινή αγάπη. Αλλά έγινε πρόβλημα όταν εκείνη έμεινε έγκυος. 871 01:12:25,360 --> 01:12:27,640 Μήπως την έστειλε στο Βερολίνο ή στο Μπαλί; 872 01:12:27,720 --> 01:12:29,960 Και την πληρώνει για να μείνει μακριά. 873 01:12:30,640 --> 01:12:32,920 Ίσως, αλλά η Γιοάνα δολοφονήθηκε. 874 01:12:33,000 --> 01:12:34,440 Και τα ήξερε όλα. 875 01:12:34,520 --> 01:12:38,960 Πήγε στο πάρτι, όπου εκείνος ανακοίνωνε την αρχή της πολιτικής καριέρας του. 876 01:12:39,040 --> 01:12:40,880 Φορούσε το κολιέ της Βερόνικας. 877 01:12:41,400 --> 01:12:42,240 Και πέθανε. 878 01:12:44,040 --> 01:12:47,240 -Ήθελε να εκβιάσει κάποιον. -Όχι κάποιον. Τον Σελίγκα. 879 01:12:47,760 --> 01:12:49,560 Πρέπει να τον συλλάβεις. 880 01:12:49,640 --> 01:12:53,480 Δεν πάει έτσι. Δεν συλλαμβάνεις χωρίς αποδείξεις. 881 01:12:53,560 --> 01:12:54,920 Κι η Βερόνικα; 882 01:12:55,000 --> 01:12:57,800 Μια υπόθεση είναι. Δεν έχουμε πτώμα. 883 01:13:03,080 --> 01:13:06,080 ΦΕΣΤΙΒΑΛ ΑΝΟΙΧΤΩΝ ΚΗΠΩΝ 884 01:13:18,800 --> 01:13:19,800 Εξήντα. 885 01:13:23,120 --> 01:13:24,200 Ογδόντα. 886 01:13:27,320 --> 01:13:28,320 Ενενήντα. 887 01:13:29,520 --> 01:13:30,920 Εκατό τοις εκατό. 888 01:13:32,000 --> 01:13:33,000 Ορίστε. 889 01:13:34,760 --> 01:13:36,840 Όχι, στη ρεσεψιόν, παρακαλώ. 890 01:13:38,200 --> 01:13:39,240 Ευχαριστώ. 891 01:13:42,000 --> 01:13:43,720 Μετατρέπετε το νερό σε ποτό; 892 01:13:45,320 --> 01:13:46,360 Όχι. 893 01:13:46,440 --> 01:13:50,360 -Το ενεργοποιώ για να γίνει πιο θρεπτικό. -Και πιο ακριβό. 894 01:13:50,880 --> 01:13:52,840 Όλα πρέπει να είναι ισορροπημένα. 895 01:13:54,640 --> 01:13:56,240 Οι νόμοι του σύμπαντος. 896 01:13:56,800 --> 01:13:59,680 Δεν θα με συγχωρήσετε ποτέ, έτσι; 897 01:14:01,960 --> 01:14:03,960 Αυτό είναι πολύ σημαντικό. 898 01:14:04,040 --> 01:14:05,840 -Θέλουμε τη βοήθειά σας. -Αφιλοκερδώς. 899 01:14:06,520 --> 01:14:07,960 Για το δημόσιο συμφέρον. 900 01:14:09,480 --> 01:14:10,480 Για την Ποντκόβα. 901 01:14:11,000 --> 01:14:13,240 Για το δημόσιο συμφέρον στην Ποντκόβα. 902 01:14:13,800 --> 01:14:15,520 Έπρεπε να μου το πείτε! 903 01:14:16,400 --> 01:14:17,600 Καλησπέρα σας. 904 01:14:17,680 --> 01:14:21,520 Η σύζυγός μου κι εγώ σας καλωσορίζουμε στον κήπο μας. 905 01:14:21,600 --> 01:14:24,200 Μαζί μας είναι ο δήμαρχος της Ποντκόβα Λέσνα. 906 01:14:24,280 --> 01:14:27,960 Αρτούρ, κάνε μας την τιμή να κηρύξεις την έναρξη του φεστιβάλ. 907 01:14:28,040 --> 01:14:29,680 -Παρακαλώ. -Ευχαριστώ. 908 01:14:30,240 --> 01:14:34,760 Εκλεκτοί καλεσμένοι, καλώς ήρθατε σε άλλο ένα Φεστιβάλ Ανοιχτών Κήπων. 909 01:14:34,840 --> 01:14:38,360 Επί 15 συναπτά χρόνια, ανοίγετε στους γείτονές μας 910 01:14:38,440 --> 01:14:41,040 τους κήπους και τις καρδιές σας. 911 01:14:41,120 --> 01:14:45,520 Το γεγονός της ημέρας είναι ένα κονσέρτο απ' την τραγουδίστρια της όπερας 912 01:14:45,600 --> 01:14:47,640 κυρία Εύα Βάρτα-Σμιετάνα. 913 01:14:48,160 --> 01:14:49,880 -Καλή διασκέδαση! -Μπράβο! 914 01:15:36,720 --> 01:15:39,480 Κύριε Ρόμπερτ, σας ικετεύω, προσπαθήστε. 915 01:15:39,560 --> 01:15:42,120 Πιστέψτε με, προσπαθώ πολύ. 916 01:15:42,200 --> 01:15:43,240 Δεν φαίνεται. 917 01:15:43,320 --> 01:15:45,400 Γιατί είναι ο κόσμος των ενεργειών. 918 01:15:45,480 --> 01:15:46,800 -Όχι… -Έρχεται. 919 01:15:46,880 --> 01:15:50,600 Ο διάσημος μελλοντολόγος και θαυματουργός στον ταπεινό κήπο μου. 920 01:15:51,280 --> 01:15:53,160 Δεν ήξερα ότι γνωρίζεστε. 921 01:15:53,240 --> 01:15:55,320 Ναι, μου ζήτησε να τη βοηθήσω 922 01:15:55,400 --> 01:15:58,480 με μία εξαφάνιση που έγινε παλιά. 923 01:15:58,560 --> 01:15:59,560 Ναι. 924 01:15:59,640 --> 01:16:00,840 Συναρπαστικό. 925 01:16:03,560 --> 01:16:05,760 Μα δεν θα έπρεπε να 'στε εδώ. Είναι 926 01:16:06,520 --> 01:16:08,000 ιδιωτικός χώρος. 927 01:16:08,080 --> 01:16:11,640 -Σήμερα δεν είναι ανοιχτός στο κοινό; -Φυσικά. 928 01:16:12,440 --> 01:16:14,360 Να ρωτήσω τι είναι εκεί πέρα; 929 01:16:17,320 --> 01:16:20,600 Το παλιό κομμάτι του κήπου. Δεν το χρησιμοποιούμε πια. 930 01:16:21,960 --> 01:16:23,880 Ελάτε στο κονσέρτο. 931 01:16:24,760 --> 01:16:26,840 Δεν ακούτε καλά από εδώ. 932 01:17:32,160 --> 01:17:34,520 -Δεν έχετε ύπνο; -Τι κάνετε εδώ; 933 01:17:37,960 --> 01:17:39,440 Είναι ιδιωτικός χώρος. 934 01:17:40,000 --> 01:17:41,200 Γιατί ταράζεστε; 935 01:17:41,920 --> 01:17:43,000 Εγώ είμαι. 936 01:17:46,520 --> 01:17:48,120 Δεν θα 'πρεπε να είστε εδώ. 937 01:17:50,560 --> 01:17:52,400 Τυγχάνει, κύριε Σελίγκα, 938 01:17:53,800 --> 01:17:55,120 να ψάχνουμε ένα πτώμα. 939 01:18:00,480 --> 01:18:01,600 Εδώ; 940 01:18:03,560 --> 01:18:04,600 Έχετε ένταλμα; 941 01:18:05,280 --> 01:18:06,240 Έχουμε. 942 01:18:07,280 --> 01:18:09,400 Απλώς δεν ξέραμε πού να σκάψουμε. 943 01:18:11,960 --> 01:18:15,200 Ενδιαφέρον, δεν ρωτήσατε τίνος το πτώμα. 944 01:18:22,560 --> 01:18:23,720 Πάρτε τον. 945 01:18:57,320 --> 01:18:58,760 Όλα καλά; 946 01:19:03,200 --> 01:19:04,120 Φυσικά. 947 01:19:05,520 --> 01:19:06,480 Γιάτσεκ. 948 01:19:07,120 --> 01:19:08,920 Να έρθω μαζί σου; 949 01:19:10,440 --> 01:19:13,200 Δεν μπορώ να σε αφήσω να ανακρίνεις ύποπτο. 950 01:19:52,440 --> 01:19:54,280 Γιατί να μην τη θυμάστε έτσι; 951 01:19:59,520 --> 01:20:00,640 Τα ξέρουμε όλα. 952 01:20:02,240 --> 01:20:04,080 Για τη σχέση, τις ιπποδρομίες, 953 01:20:05,600 --> 01:20:06,560 την εγκυμοσύνη. 954 01:20:15,760 --> 01:20:17,000 Έχετε ερωτευτεί ποτέ; 955 01:20:22,240 --> 01:20:23,280 Πραγματικά. 956 01:20:24,600 --> 01:20:25,720 Βαθιά. 957 01:20:28,240 --> 01:20:29,160 Ολοκληρωτικά. 958 01:20:35,480 --> 01:20:36,680 Ήταν Σαββατοκύριακο. 959 01:20:37,840 --> 01:20:39,400 Η γυναίκα μου έλειπε. 960 01:20:39,480 --> 01:20:41,440 Κάλεσα τη Βερόνικα στο σπίτι. 961 01:20:43,480 --> 01:20:45,800 Περάσαμε ένα υπέροχο Σάββατο. 962 01:20:47,880 --> 01:20:50,520 Την Κυριακή το πρωί, η Βέρα ένιωσε αδιαθεσία. 963 01:20:54,280 --> 01:20:56,560 Δεν είχα παυσίπονα, οπότε… 964 01:21:05,800 --> 01:21:07,120 Ήταν ατύχημα. 965 01:21:08,720 --> 01:21:11,200 Έπεσε απ' τη σκάλα, χτύπησε το κεφάλι της. 966 01:21:15,200 --> 01:21:16,920 Δεν θυμάμαι τι έγινε μετά. 967 01:21:19,320 --> 01:21:22,840 Δεν θυμάστε να θάβετε το πτώμα της στον κήπο σας; 968 01:21:28,320 --> 01:21:31,520 Δεν θα πίστευε κανείς ότι ήταν ατύχημα, οπότε… 969 01:21:35,200 --> 01:21:37,040 Την έθαψα κάτω απ' τις σημύδες. 970 01:21:40,760 --> 01:21:43,240 Έκλαιγα και προσευχόμουν να με συγχωρήσει. 971 01:21:45,000 --> 01:21:46,440 Κι η Γιοάνα; 972 01:21:47,400 --> 01:21:48,880 Το κορίτσι στο πάρκο; 973 01:21:51,040 --> 01:21:53,600 Και γι' αυτήν κλαίγατε και προσευχόσασταν; 974 01:21:55,400 --> 01:21:56,640 Δεν τη σκότωσα εγώ. 975 01:22:01,040 --> 01:22:05,480 Αν ήσασταν πιο προσεκτικός, θα ξέρατε ότι δεν έφυγα απ' το πάρτι. 976 01:22:07,640 --> 01:22:08,960 Ούτε για ένα λεπτό. 977 01:22:40,400 --> 01:22:41,600 Γεια. 978 01:22:42,560 --> 01:22:43,480 Γεια. 979 01:22:44,120 --> 01:22:45,200 Τελείωσες κιόλας; 980 01:22:45,840 --> 01:22:46,960 Τι πράγμα; 981 01:22:47,040 --> 01:22:48,800 -Την ανάκριση. -Ναι. 982 01:22:49,840 --> 01:22:52,040 Πολύ γοητευτικός ο επιθεωρητής. 983 01:22:57,880 --> 01:22:59,680 Ίσως να με συλλάβει. 984 01:23:11,280 --> 01:23:15,280 Μια μέρα αφότου βρέθηκε η Βερόνικα, μαθαίνω ότι ο άντρας μου με απατά. 985 01:23:21,120 --> 01:23:22,040 Και τώρα; 986 01:23:22,720 --> 01:23:24,920 Πρωινό ή κόλαση; 987 01:23:29,040 --> 01:23:30,000 Μια ένεση. 988 01:23:32,200 --> 01:23:34,160 -Τι; -Πρέπει να φύγω. 989 01:23:35,200 --> 01:23:37,440 Ο σκύλος του Σελίγκα θέλει κτηνίατρο. 990 01:23:38,000 --> 01:23:39,800 Όχι, δεν το πιστεύω. 991 01:24:12,080 --> 01:24:13,760 Πού είναι τα λεφτά μου; 992 01:24:13,840 --> 01:24:16,960 Έδωσα ένα εκατομμύριο στον Σελίγκα για την εκστρατεία, 993 01:24:17,040 --> 01:24:20,440 αλλά η εκλογική επιτυχία φαίνεται απίθανη. 994 01:24:21,960 --> 01:24:24,000 Δεν ξέρω τίποτα για τα λεφτά. 995 01:24:24,080 --> 01:24:25,960 Το χειρίστηκε ο Μπρούνο. 996 01:24:26,040 --> 01:24:30,200 Μου λες ότι το εκατομμύριο χάθηκε πριν ξεκινήσει καν η εκστρατεία; 997 01:24:31,760 --> 01:24:33,000 Τι δεν καταλαβαίνεις; 998 01:24:34,080 --> 01:24:37,640 Δεν με αφορά. Τα λεφτά αφορούσαν πάντα τους δύο σας. 999 01:24:38,360 --> 01:24:41,040 Μη με κάνεις να γελάω, Μπάρμπαρα. Σταμάτα. 1000 01:24:41,120 --> 01:24:43,640 Ξέρεις και πότε χέζει ποντίκι στο σπίτι. 1001 01:24:43,720 --> 01:24:46,960 Άνοιξε το χρηματοκιβώτιο. Ή θα το κάνω με τον τρόπο μου. 1002 01:24:47,040 --> 01:24:47,960 Ναι; 1003 01:24:48,560 --> 01:24:51,000 Να σου θυμίσω ποιος προκάλεσε αυτό το χάλι; 1004 01:24:51,080 --> 01:24:52,760 -Τι; -Εσύ. 1005 01:24:53,800 --> 01:24:56,280 Σύστησες τον Μπρούνον σ' αυτήν την τσούλα. 1006 01:24:57,960 --> 01:24:59,160 Δεν έχεις ιδέα 1007 01:24:59,880 --> 01:25:01,640 πόσο εξευτελιστικό ήταν. 1008 01:25:02,240 --> 01:25:04,760 Προσπαθούσαμε τόσα χρόνια να κάνουμε παιδί, 1009 01:25:05,320 --> 01:25:08,240 και ξαφνικά αυτή η… Εμφανίζεται και μένει έγκυος. 1010 01:25:10,600 --> 01:25:12,640 Ήξερα καιρό για τη σχέση τους. 1011 01:25:13,800 --> 01:25:16,520 Ήθελα να τους πιάσω στο κρεβάτι, να τους ξεφτιλίσω. 1012 01:25:18,000 --> 01:25:19,720 Έκανα ότι έφυγα απ' την πόλη. 1013 01:25:21,320 --> 01:25:22,920 Όταν γύρισα στο σπίτι… 1014 01:25:45,480 --> 01:25:46,800 Βρόμα! 1015 01:25:47,320 --> 01:25:49,240 Νομίζεις ότι θα τα έχεις όλα; 1016 01:25:49,320 --> 01:25:51,040 Ότι θα μου τα πάρεις όλα; 1017 01:25:51,120 --> 01:25:52,320 Πουτάνα. 1018 01:25:52,400 --> 01:25:55,400 -Θα σε σκοτώσω! -Όχι! 1019 01:26:09,880 --> 01:26:13,480 Αντίθετα με τον άντρα σου, δεν έχαψα την ιστορία με την πτώση. 1020 01:26:13,560 --> 01:26:15,720 Αλλά αυτός θα πάει φυλακή, όχι εσύ. 1021 01:26:15,800 --> 01:26:18,520 Αν δεν είχα έρθει, θα είχες σκοτώσει κι αυτόν. 1022 01:26:18,600 --> 01:26:19,720 Φέρε τα λεφτά μου! 1023 01:26:21,360 --> 01:26:23,040 Και το κορίτσι στο πάρκο. 1024 01:26:23,800 --> 01:26:25,800 Θα εκβίαζε τον Μπρούνο. 1025 01:26:25,880 --> 01:26:27,200 Δεν θα το επέτρεπα. 1026 01:26:27,280 --> 01:26:29,640 -Δεν φεύγω… -Δεν ξέρω τι λες… 1027 01:26:29,720 --> 01:26:31,400 Γούσταρες μικρούλες; 1028 01:26:31,480 --> 01:26:34,040 Να πηδάς μικρές; Πού είναι η Βερόνικα; 1029 01:26:34,120 --> 01:26:35,880 Πού είναι η φίλη μου; 1030 01:26:35,960 --> 01:26:39,240 Πες μου πού είναι η… Τίποτα, να μιλήσουμε θέλω μόνο. 1031 01:26:39,320 --> 01:26:40,800 Πού είναι η φίλη μου; 1032 01:26:42,560 --> 01:26:43,920 Με κάνεις ρεζίλι; 1033 01:26:44,000 --> 01:26:46,120 Θέλω να μάθω πού είναι η Βερόνικα! 1034 01:26:52,480 --> 01:26:55,080 -Την πάτησες! -Άσε με ήσυχο, σε παρακαλώ! 1035 01:28:02,080 --> 01:28:05,200 Δεν σκέφτηκες ότι εγώ φρόντιζα τον Μπρούνο επί χρόνια; 1036 01:28:06,000 --> 01:28:08,200 Ποιος καθάρισε το χάλι της Βερόνικας; 1037 01:28:08,920 --> 01:28:11,640 Θα άφηνα αυτήν την τσούλα να τον καταστρέψει; 1038 01:28:12,240 --> 01:28:14,240 Ήθελα να το κάνω με τον τρόπο μου. 1039 01:28:14,880 --> 01:28:16,480 Όπως με τον αλήτη. 1040 01:28:16,560 --> 01:28:17,880 Μα τα έκανες θάλασσα. 1041 01:28:37,440 --> 01:28:38,480 Γεια σας. 1042 01:28:40,440 --> 01:28:41,840 Ήρθα για τον σκύλο. 1043 01:28:47,960 --> 01:28:49,040 Γαμώτο! 1044 01:28:52,840 --> 01:28:53,920 Πιάσ' την! 1045 01:28:54,000 --> 01:28:55,240 Όχι! 1046 01:29:03,520 --> 01:29:04,800 Έρχεται. 1047 01:29:04,880 --> 01:29:06,280 Ελήφθη. Όβερ, κλείνω. 1048 01:29:09,160 --> 01:29:10,200 Αφεντικό. 1049 01:29:10,760 --> 01:29:11,840 Εκεί είναι. 1050 01:29:11,920 --> 01:29:13,000 Ποιος είναι πού; 1051 01:29:13,080 --> 01:29:16,360 Ο Σελίγκα, στο βίντεο απ' το πάρτι. Δεν το έκανε αυτός. 1052 01:29:22,600 --> 01:29:25,600 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΗΝ ΠΟΝΤΚΟΒΑ 1053 01:29:30,840 --> 01:29:32,240 ΑΓΑΠΑΜΕ ΤΟΝ ΣΕΪΧΗ 1054 01:29:35,760 --> 01:29:37,480 …Ποντκόβα Λέσνα! 1055 01:29:42,440 --> 01:29:43,280 Ευχαριστώ! 1056 01:29:44,640 --> 01:29:47,080 Χαίρομαι πολύ που είμαι εδώ. 1057 01:29:47,160 --> 01:29:48,200 Ευχαριστώ! 1058 01:29:49,480 --> 01:29:50,840 Ειρήνη υμίν. 1059 01:29:57,840 --> 01:29:58,800 Γεια. 1060 01:29:59,360 --> 01:30:00,440 Γεια. 1061 01:30:00,520 --> 01:30:01,960 Ειρήνη υμίν. 1062 01:30:03,280 --> 01:30:06,480 Καλώς ήρθατε στο Πέταλο του Δάσους. 1063 01:30:09,840 --> 01:30:11,080 Ξέρω το… 1064 01:30:23,200 --> 01:30:24,320 Να πάρει. 1065 01:30:30,560 --> 01:30:31,800 Δεν μπορώ να το κάνω. 1066 01:30:33,600 --> 01:30:34,760 Λυπάμαι. 1067 01:30:48,320 --> 01:30:49,560 Γιατί… 1068 01:30:51,200 --> 01:30:53,800 Γιατί οι δουλειές δεν πάνε καλά. 1069 01:30:54,360 --> 01:30:57,120 Ήθελα να εκσυγχρονίσω την αποτυχημένη εταιρεία. 1070 01:31:00,680 --> 01:31:02,960 Κι επινοήσατε έναν σεΐχη; 1071 01:31:03,680 --> 01:31:04,520 Ναι. 1072 01:31:05,160 --> 01:31:08,640 Δηλαδή, είστε θεραπευτής κι απατεώνας; 1073 01:31:08,720 --> 01:31:10,760 Δεν είμαι θεραπευτής. 1074 01:31:10,840 --> 01:31:13,920 Είμαι πρώην επικεφαλής μάρκετινγκ σε μεγάλη εταιρεία. 1075 01:31:14,000 --> 01:31:17,560 Ήθελα να ξεκινήσω κάτι δικό μου. 1076 01:31:17,640 --> 01:31:19,280 Να θεραπεύετε κόσμο; 1077 01:31:21,720 --> 01:31:24,720 Κυρία Μάγκντα. Μόνοι τους θεραπεύονται. 1078 01:31:26,000 --> 01:31:28,760 Ίσως υπάρχει λίγη θετική ενέργεια ή 1079 01:31:30,040 --> 01:31:31,000 πίστη. 1080 01:31:32,800 --> 01:31:33,840 Κάνει θαύματα. 1081 01:31:33,920 --> 01:31:35,960 Μα ο Σικόρα έκοψε το κάπνισμα. 1082 01:31:36,040 --> 01:31:37,320 -Αλήθεια; -Ναι. 1083 01:31:37,920 --> 01:31:38,760 Πλασέμπο. 1084 01:31:41,800 --> 01:31:43,440 Όταν ήρθατε να με δείτε 1085 01:31:44,480 --> 01:31:45,720 για τη φίλη σας 1086 01:31:46,440 --> 01:31:47,680 που εξαφανίστηκε, 1087 01:31:49,240 --> 01:31:50,720 ήθελα να σας βοηθήσω. 1088 01:31:52,040 --> 01:31:53,520 Αλλά δεν μπορούσα. 1089 01:31:54,640 --> 01:31:56,920 Πώς να πω ψέματα για κάτι τόσο σοβαρό; 1090 01:31:57,800 --> 01:32:00,240 Άλλο η διακοπή καπνίσματος, αλλά αυτό… 1091 01:32:02,240 --> 01:32:03,280 Συγγνώμη. 1092 01:32:06,320 --> 01:32:08,200 Μα στον κήπο των Σελίγκα 1093 01:32:08,800 --> 01:32:12,200 διαισθανθήκατε πού είχε θαφτεί το πτώμα της Βερόνικας. 1094 01:32:12,280 --> 01:32:15,400 -Αλήθεια; Εκεί ήταν το πτώμα; -Ναι. 1095 01:32:15,480 --> 01:32:16,600 -Πίσω από… -Ναι. 1096 01:32:16,680 --> 01:32:18,880 -Το ραβδί ξεκίνησε… -Ναι. 1097 01:32:18,960 --> 01:32:21,560 Γιατί έχετε αυτό το ταλέντο που σας κάνει… 1098 01:32:22,080 --> 01:32:23,720 -Το πιστεύετε; -Ναι. 1099 01:32:23,800 --> 01:32:25,720 Πιστέψτε στον εαυτό σας. 1100 01:32:31,200 --> 01:32:34,080 -Εντάξει. Πρέπει να φύγω. -Δεν θα τους το πείτε; 1101 01:32:34,160 --> 01:32:35,400 -Όχι! -Ευχαριστώ. 1102 01:32:52,080 --> 01:32:54,080 Ποιο είναι το καλό σκυλάκι; 1103 01:32:54,680 --> 01:32:56,320 Πολύ ωραία. 1104 01:33:01,880 --> 01:33:05,480 Ο σκύλος είναι υγιής. Πρέπει να κάνω μια επίσκεψη κατ' οίκον. 1105 01:33:07,120 --> 01:33:08,520 Γεια. Τα λέμε. 1106 01:33:12,520 --> 01:33:13,680 Να πάρει. 1107 01:34:07,880 --> 01:34:10,800 Έλκα! Κάποιος με κυνηγάει. 1108 01:34:10,880 --> 01:34:12,240 Ναι; Είναι ωραίος; 1109 01:34:12,320 --> 01:34:14,280 -Ο φονιάς της Γιοάνα. -Χόρευε! 1110 01:34:24,720 --> 01:34:25,600 Αυτός είναι! 1111 01:34:27,000 --> 01:34:28,160 Βεντάλια! 1112 01:34:32,800 --> 01:34:33,800 Μπες μέσα. 1113 01:35:15,520 --> 01:35:16,600 Έξω! 1114 01:35:17,440 --> 01:35:18,320 Έξω! 1115 01:35:22,600 --> 01:35:24,360 Όχι. 1116 01:35:36,520 --> 01:35:37,640 Επάνω της! 1117 01:35:54,560 --> 01:35:57,200 -Ακίνητοι! Αστυνομία! -Μάγκντα! 1118 01:35:57,280 --> 01:35:58,520 -Ησυχία. -Το κλειδί; 1119 01:35:58,600 --> 01:35:59,440 Μάγκντα. 1120 01:36:00,200 --> 01:36:01,120 Μείνε ήρεμη. 1121 01:36:01,760 --> 01:36:02,680 Σήκω. 1122 01:36:04,360 --> 01:36:05,280 Μάγκντα. 1123 01:36:06,000 --> 01:36:07,000 Μη φοβάσαι. 1124 01:36:07,080 --> 01:36:08,040 Μείνε ήρεμη. 1125 01:36:08,600 --> 01:36:09,560 Σήκω. 1126 01:36:10,880 --> 01:36:12,600 Τον ξέρεις τον σκύλο. 1127 01:36:14,320 --> 01:36:15,760 Όλα θα πάνε καλά. 1128 01:36:17,520 --> 01:36:20,520 Θα τα καταφέρεις. Το έχεις ξανακάνει. 1129 01:36:25,040 --> 01:36:27,040 Έλα. Έλα εδώ. 1130 01:36:30,960 --> 01:36:32,080 Καλό σκυλάκι. 1131 01:36:33,440 --> 01:36:34,720 Πολύ καλό. 1132 01:36:38,560 --> 01:36:39,960 Καλό σκυλάκι. 1133 01:36:40,040 --> 01:36:43,200 Εντάξει, κύριοι, μπορείτε να γνωριστείτε. 1134 01:36:43,280 --> 01:36:45,080 Έχουμε γνωριστεί. 1135 01:36:46,160 --> 01:36:48,320 Εγώ είμαι πάλι. Γιάτσεκ Σικόρα. 1136 01:36:48,840 --> 01:36:49,960 Βάλτσακ. 1137 01:36:50,040 --> 01:36:51,440 Χαίρω πολύ. 1138 01:37:06,200 --> 01:37:07,400 Έχω κάτι για σένα. 1139 01:37:21,600 --> 01:37:22,520 Δεν είναι 1140 01:37:23,080 --> 01:37:24,680 αποδεικτικό στοιχείο; 1141 01:37:26,240 --> 01:37:27,240 Είναι. 1142 01:37:28,160 --> 01:37:30,640 Αλλά θα κατηγορήσουν ο ένας τον άλλον. 1143 01:37:31,320 --> 01:37:34,240 Σκέφτηκα ότι έπρεπε να το έχεις μετά απ' όλα αυτά. 1144 01:37:36,520 --> 01:37:37,840 Γιάτσεκ μου. 1145 01:37:38,800 --> 01:37:41,200 Δεν είσαι γεννημένος για αστυνομικός. 1146 01:37:44,840 --> 01:37:45,880 Όχι, όμως. 1147 01:37:47,640 --> 01:37:49,360 Δεν είναι πια δική μου ιστορία. 1148 01:37:50,680 --> 01:37:52,280 Αλλά σε ευχαριστώ πολύ. 1149 01:38:01,640 --> 01:38:03,760 Να έρθω να σε βοηθήσω κάπως; 1150 01:38:06,600 --> 01:38:08,800 Πρέπει να μπω μόνη σ' αυτό το κλουβί. 1151 01:38:48,520 --> 01:38:49,520 Τι είναι αυτό; 1152 01:38:51,760 --> 01:38:53,280 Θα πας κάπου; 1153 01:38:54,800 --> 01:38:56,880 Έχασα κάτι πάλι; Μάγκντα; 1154 01:39:01,120 --> 01:39:02,960 Αυτή είναι η βαλίτσα σου. 1155 01:39:03,040 --> 01:39:04,040 Ορίστε; 1156 01:39:05,120 --> 01:39:07,600 Ξέρω ότι πήρες το άρωμα για εκείνη. 1157 01:39:08,320 --> 01:39:10,960 Όταν το ανακάλυψα, μου αγόρασες το ίδιο. 1158 01:39:11,040 --> 01:39:14,400 -Αγάπη μου, τι λες; -Δες το έτσι. 1159 01:39:15,280 --> 01:39:16,840 Ο Τσερβίνσκι είναι φυλακή. 1160 01:39:16,920 --> 01:39:19,520 Η Ζούζα σου θέλει κάποιον να της τα στάζει. 1161 01:39:19,600 --> 01:39:21,080 Κι εγώ σ' αφήνω ελεύθερο. 1162 01:39:23,920 --> 01:39:25,640 Εντάξει. Τόμεκ. 1163 01:39:26,600 --> 01:39:28,400 Δεν έχει να κάνει με το άρωμα. 1164 01:39:29,480 --> 01:39:32,040 Διορθώνω το λάθος που κάναμε 15 χρόνια πριν. 1165 01:39:33,800 --> 01:39:34,880 Μάντζια, καλή μου. 1166 01:39:35,720 --> 01:39:36,800 Ποιο λάθος; 1167 01:40:35,240 --> 01:40:42,240 ΤΕΛΟΣ 1168 01:44:05,640 --> 01:44:07,520 Υποτιτλισμός: Νότα Μουζάκη