1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,080 --> 00:00:08,240 NETFLIX PRÉSENTE 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:03:25,280 --> 00:03:26,600 Regarde. 5 00:03:26,800 --> 00:03:28,120 L'échec et mat arrive. 6 00:03:32,560 --> 00:03:33,560 À toi. 7 00:03:35,480 --> 00:03:38,160 - Réfléchis, Nika. - Je réfléchis, papa. 8 00:03:38,240 --> 00:03:40,520 - Ça ne se voit pas. - Maman. 9 00:03:40,600 --> 00:03:41,800 - Maman ! - Maman ! 10 00:03:42,400 --> 00:03:44,320 - Pas sur l'herbe ! - Maman ! 11 00:03:44,880 --> 00:03:46,080 - Mela ! - Maman ! 12 00:03:46,160 --> 00:03:48,440 - Je le répète tout le temps. - Mela ! 13 00:03:50,280 --> 00:03:51,480 Mela, pas bouger. 14 00:03:51,560 --> 00:03:53,880 - Mela. - D'accord, prends-le. 15 00:03:53,960 --> 00:03:55,640 - D'accord, merci. - Merci. 16 00:03:55,720 --> 00:03:57,040 Prenez-en un chacun. 17 00:03:58,080 --> 00:03:59,280 Qu'est-ce que j'ai dit ? 18 00:04:01,760 --> 00:04:02,600 Ça bouchait ? 19 00:04:02,720 --> 00:04:05,320 Non. C'est dur de trouver des choses pour ton régime. 20 00:04:05,400 --> 00:04:08,680 - Mais tu as trouvé ? - Oui. Pourquoi tu n'y es pas allé ? 21 00:04:08,760 --> 00:04:09,720 Et les laisser ? 22 00:04:11,000 --> 00:04:12,480 Ils auraient détruit ma pelouse. 23 00:04:13,520 --> 00:04:14,760 Je viens de la fertiliser. 24 00:04:16,280 --> 00:04:17,200 Bonne journée. 25 00:04:18,720 --> 00:04:20,120 Garde un œil sur eux. 26 00:04:30,480 --> 00:04:33,680 Chéri, ne mange pas si vite. C'est mauvais pour toi. 27 00:04:33,800 --> 00:04:34,880 Il faut mâcher. 28 00:04:37,480 --> 00:04:40,920 Si les pâtes étaient al dente, je pourrais mâcher. 29 00:04:43,160 --> 00:04:46,880 D'accord. Ça vous dit, un film demain après l'église ? 30 00:04:49,960 --> 00:04:52,400 Tu pourrais me demander mon avis avant. 31 00:04:52,480 --> 00:04:53,640 Je ne peux pas demain. 32 00:04:53,720 --> 00:04:56,080 J'ai un match de tennis chez Czerwiński. 33 00:04:56,800 --> 00:04:58,120 Oui, je vois. 34 00:04:59,080 --> 00:05:01,760 - Le type du restaurant. - Pas seulement. 35 00:05:02,480 --> 00:05:05,000 C'est un super contact. Il peut nous aider. 36 00:05:06,600 --> 00:05:07,880 Il joue bien ? 37 00:05:08,440 --> 00:05:09,880 Je joue contre sa femme. 38 00:05:11,440 --> 00:05:12,840 Je vois. 39 00:05:14,560 --> 00:05:17,480 La nouvelle. Avec des seins en plastique. 40 00:05:21,280 --> 00:05:22,760 Et alors ? 41 00:05:23,800 --> 00:05:25,920 De nos jours, c'est bien vu. 42 00:05:44,400 --> 00:05:46,160 Je n'en reviens pas. 43 00:05:46,920 --> 00:05:48,480 Mela, laisse. 44 00:05:48,560 --> 00:05:50,520 Tout était rangé ce matin. 45 00:05:51,440 --> 00:05:55,360 C'est comme ça, avec les enfants. C'est du travail permanent. 46 00:05:56,840 --> 00:05:59,760 On participe au festival des jardins cette année ? 47 00:06:02,040 --> 00:06:04,760 Hors de question. Ils vont piétiner ma pelouse. 48 00:06:08,880 --> 00:06:09,800 Tomek. 49 00:06:11,360 --> 00:06:13,000 Je sors la chienne. 50 00:06:13,080 --> 00:06:15,080 Viens, Mela. 51 00:06:15,640 --> 00:06:16,840 Allons-y. 52 00:06:17,560 --> 00:06:18,400 Mela. 53 00:06:32,640 --> 00:06:34,640 C'est urgent ? Je fais de l'éventail. 54 00:06:34,720 --> 00:06:36,040 Tu ne vas pas y croire. 55 00:06:36,120 --> 00:06:37,880 Tomek m'a acheté du parfum. 56 00:06:39,440 --> 00:06:42,600 Les petits flacons, c'est des échantillons gratuits. 57 00:06:44,120 --> 00:06:47,080 Non, il m'en a acheté un bon. Très cher. 58 00:06:47,720 --> 00:06:50,400 Comment tu le sais ? Il t'a montré le ticket ? 59 00:06:51,160 --> 00:06:53,200 Non, je l'ai trouvé. 60 00:06:53,920 --> 00:06:55,320 Il sent bon, au moins ? 61 00:06:56,560 --> 00:06:59,960 Il ne me l'a pas encore offert. Allez, Mela. 62 00:07:00,360 --> 00:07:01,440 Cours au parc. 63 00:07:03,440 --> 00:07:05,360 Il n'est peut-être pas pour toi. 64 00:07:06,120 --> 00:07:07,200 Pour qui, alors ? 65 00:07:07,320 --> 00:07:09,400 Il t'a fait un cadeau, récemment ? 66 00:07:12,800 --> 00:07:15,480 Il m'a acheté une planche de designer. 67 00:07:17,480 --> 00:07:19,040 Pour surfer ? 68 00:07:19,120 --> 00:07:21,400 Pour surfer avec un fer. 69 00:07:23,280 --> 00:07:24,960 Il a sûrement une maîtresse. 70 00:07:31,360 --> 00:07:32,200 Mela ! 71 00:07:37,000 --> 00:07:37,920 Magda ? 72 00:07:40,920 --> 00:07:41,840 Hé, Magda. 73 00:07:42,960 --> 00:07:44,960 C'était une blague. Tu m'entends ? 74 00:07:45,720 --> 00:07:47,760 Où est ton sens de l'humour ? 75 00:07:49,320 --> 00:07:50,480 Magda ! 76 00:08:22,640 --> 00:08:23,720 Ça va ? 77 00:08:24,440 --> 00:08:25,440 Oui, ça va. 78 00:08:27,720 --> 00:08:31,440 Ce doit être le premier meurtre à Podkowa Leśna de notre vivant. 79 00:08:33,120 --> 00:08:36,080 - Tu la connaissais ? - Non. Elle n'est pas d'ici. 80 00:08:36,160 --> 00:08:37,120 Comment tu sais ? 81 00:08:37,200 --> 00:08:41,400 Elle portait une robe de soirée. Elle marchait vers la gare. 82 00:08:41,480 --> 00:08:44,960 Donc elle ne vit pas ici. Enfin, vivait. 83 00:08:45,360 --> 00:08:47,280 Exactement. 84 00:08:50,560 --> 00:08:54,960 - Tu as vu quelque chose ? - Rien. Je l'ai trouvée il y a 37 minutes. 85 00:08:55,040 --> 00:08:58,160 Elle a dû mourir peu avant. Elle saignait encore. 86 00:08:58,240 --> 00:08:59,480 Pas de détails. 87 00:08:59,600 --> 00:09:03,040 - Si tu demandes l'heure du décès… - Je ne demande pas. 88 00:09:03,120 --> 00:09:04,480 Environ 22h20. 89 00:09:04,560 --> 00:09:05,760 Je n'ai pas demandé. 90 00:09:08,880 --> 00:09:11,400 J'ai croisé Stefan rue Modrzewiowa. 91 00:09:11,520 --> 00:09:13,520 - Il revenait du parc. - Vraiment. 92 00:09:13,600 --> 00:09:16,920 Tu as réussi à le reconnaître dans le noir ? 93 00:09:17,000 --> 00:09:19,560 Oui, grâce à son chapeau. 94 00:09:22,440 --> 00:09:26,640 Comment tu sais tout ça ? Tu es de Scotland Yard ? 95 00:09:26,720 --> 00:09:28,960 Agatha Christie. Je peux t'en prêter. 96 00:09:31,280 --> 00:09:32,320 Inspecteur. 97 00:09:33,040 --> 00:09:34,600 Le procureur vous demande. 98 00:09:36,200 --> 00:09:37,800 Arrête. 99 00:09:40,000 --> 00:09:40,880 Jacek. 100 00:09:52,960 --> 00:09:56,280 Eh bien, un meurtre et te voilà célèbre. 101 00:09:56,360 --> 00:09:58,600 - On va manger une glace ? - Oui. 102 00:09:58,680 --> 00:10:00,040 Je veux quatre boules. 103 00:10:00,520 --> 00:10:03,840 Quatre, c'est ça. Deux maximum. 104 00:10:03,920 --> 00:10:04,880 - Trois. - Magda. 105 00:10:04,960 --> 00:10:07,640 - Les enfants doivent être sages. - Magda ! 106 00:10:09,240 --> 00:10:10,360 Magda. 107 00:10:10,440 --> 00:10:12,840 - Maman, tu es célèbre. - Oui. 108 00:10:12,920 --> 00:10:14,760 - En effet. - Magda ! 109 00:10:14,840 --> 00:10:16,040 On fera la queue. 110 00:10:16,120 --> 00:10:17,000 D'accord. 111 00:10:22,000 --> 00:10:23,880 - Bonjour. - Bonjour. 112 00:10:23,960 --> 00:10:26,120 C'est vrai, ma petite ? 113 00:10:27,120 --> 00:10:28,880 Tu as trouvé cette femme ? 114 00:10:29,920 --> 00:10:32,120 Elle était d'ici ? 115 00:10:32,200 --> 00:10:35,280 - Je ne veux pas entendre ça. - Tu le portes encore. 116 00:10:35,840 --> 00:10:37,600 Weronika avait le même. 117 00:10:39,120 --> 00:10:41,160 Passe nous voir. 118 00:10:41,560 --> 00:10:43,960 Prendre le thé. Je ferai une tarte. 119 00:10:44,200 --> 00:10:47,560 Elle n'est pas venue tout ce temps, elle ne va pas commencer. 120 00:10:47,640 --> 00:10:48,480 Non. 121 00:10:49,600 --> 00:10:50,520 Je viendrai. 122 00:10:53,760 --> 00:10:55,680 Désolée, je dois y aller. 123 00:10:56,680 --> 00:10:57,560 Au revoir. 124 00:11:00,640 --> 00:11:01,480 Maman ? 125 00:11:02,080 --> 00:11:03,840 Qui étaient ces gens ? 126 00:11:06,520 --> 00:11:09,520 - Les parents de Weronika. - La dame qui est morte ? 127 00:11:11,360 --> 00:11:14,640 Qui a disparu. Personne ne sait où elle est. 128 00:11:14,720 --> 00:11:16,080 Même toi ? 129 00:11:17,560 --> 00:11:19,560 Personne ne le sait. Même pas moi. 130 00:11:19,680 --> 00:11:20,640 Magda. 131 00:11:21,760 --> 00:11:24,000 - Quelle coïncidence. - Bonjour. 132 00:11:25,960 --> 00:11:29,160 Chéri, voici le Dr Walczak. 133 00:11:29,800 --> 00:11:31,840 C'est chez lui qu'on emmène Mela. 134 00:11:32,400 --> 00:11:34,520 C'est toi qui l'y emmènes. Bonjour. 135 00:11:35,000 --> 00:11:36,120 Bonjour. 136 00:11:37,760 --> 00:11:39,880 - Vous avez lu dans mes pensées. - Ah ? 137 00:11:39,960 --> 00:11:42,160 Vous vous souvenez du Dr Milaszewski ? 138 00:11:42,240 --> 00:11:44,360 - Oui. - Il a déménagé à Varsovie. 139 00:11:44,480 --> 00:11:47,840 Vous aimeriez travailler à mi-temps à ma clinique ? 140 00:11:50,640 --> 00:11:54,640 Ce serait un bonheur de me remettre au travail. 141 00:11:54,720 --> 00:11:58,080 Oui, mais… Je n'ai pas travaillé depuis des années. 142 00:11:58,200 --> 00:12:01,040 Vous vous habitueriez vite. Croyez en vous. 143 00:12:01,600 --> 00:12:08,040 Oui, mais tu devrais rester à la maison jusqu'à ce que les enfants soient grands. 144 00:12:09,440 --> 00:12:11,200 Pas vrai ? Voilà. 145 00:12:11,280 --> 00:12:13,120 Oui, c'est vrai. 146 00:12:13,640 --> 00:12:14,640 Désolé. 147 00:12:17,040 --> 00:12:18,840 La proposition tient toujours. 148 00:12:18,960 --> 00:12:22,160 Mais n'attendons pas que vos enfants se marient. 149 00:12:25,880 --> 00:12:27,800 - Soyons optimistes. - Oui. 150 00:12:28,400 --> 00:12:29,280 Au revoir. 151 00:12:32,440 --> 00:12:33,600 Très drôle. 152 00:12:53,640 --> 00:12:56,440 ROBERT MAZUR MÉDIUM ET THÉRAPEUTE 153 00:13:05,040 --> 00:13:06,080 Je vous écoute. 154 00:13:08,440 --> 00:13:09,520 Mon amie… 155 00:13:10,600 --> 00:13:11,840 a disparu. 156 00:13:16,120 --> 00:13:17,720 Elle avait le même collier. 157 00:13:22,920 --> 00:13:24,400 C'est tout ce que j'ai. 158 00:13:28,400 --> 00:13:29,400 Je suis désolé. 159 00:13:30,360 --> 00:13:33,320 Je sais de qui vous parlez, mais je ne peux pas vous aider. 160 00:13:37,640 --> 00:13:38,680 Pourquoi pas ? 161 00:13:39,520 --> 00:13:40,800 Ça ne suffit pas ? 162 00:13:43,000 --> 00:13:44,800 C'est une affaire grave. 163 00:13:45,960 --> 00:13:49,200 Dans le monde des énergies, l'équilibre est primordial. 164 00:13:49,320 --> 00:13:52,920 Pour une telle affaire, le prix serait très élevé. 165 00:13:53,680 --> 00:13:56,000 Sinon, l'action ne fonctionnera pas. 166 00:13:58,480 --> 00:14:01,920 Vous n'avez même pas estimé sa valeur. 167 00:14:03,240 --> 00:14:04,280 Je suis désolé. 168 00:14:05,280 --> 00:14:07,360 Telles sont les lois de l'univers. 169 00:14:26,680 --> 00:14:28,400 Je suis super forte aujourd'hui ! 170 00:14:28,480 --> 00:14:31,360 - Chez les voisins. - Quelle énergie ! 171 00:14:41,440 --> 00:14:43,560 C'est un plaisir de jouer avec toi. 172 00:14:53,960 --> 00:14:54,960 Allez-y. 173 00:15:01,960 --> 00:15:05,600 - Chaton, tu as vu ça ? - Oui, j'ai tout vu. 174 00:15:06,640 --> 00:15:09,840 Zuza s'améliore. Elle joue presque comme une pro. 175 00:15:09,920 --> 00:15:14,040 Avec ce que me coûte son coach, elle aurait déjà dû gagner Wimbledon. 176 00:15:14,880 --> 00:15:17,440 Tu n'aurais pas dû autant boire chez les Szeliga. 177 00:15:17,520 --> 00:15:20,280 Il y avait tant de célébrités, on aurait dit un tabloïd. 178 00:15:20,360 --> 00:15:22,600 J'ai des photos, je te montre. 179 00:15:22,680 --> 00:15:23,720 Super. 180 00:15:23,800 --> 00:15:26,080 Venez prendre un verre ce soir. 181 00:15:26,160 --> 00:15:27,720 - La revanche. - Non. 182 00:15:27,840 --> 00:15:30,360 Je me repose, aujourd'hui. Merci. 183 00:15:32,040 --> 00:15:33,640 Ma femme, Magda. 184 00:15:33,720 --> 00:15:36,760 Tu connais Zuza. Son mari, M. Jarosław Czerwiński. 185 00:15:36,880 --> 00:15:39,000 Je les ai invités à dîner ce soir. 186 00:15:39,080 --> 00:15:42,640 Je comprends que vous soyez fatigués. On a peu dormi aussi. 187 00:15:42,720 --> 00:15:45,520 Ma femme a trouvé un cadavre dans le parc. 188 00:15:46,280 --> 00:15:47,680 Sérieusement ? 189 00:15:47,760 --> 00:15:49,160 Un vrai cadavre ? 190 00:15:50,080 --> 00:15:51,080 Où ça ? 191 00:15:51,480 --> 00:15:55,040 Dans le parc. Près de la mairie. 192 00:15:55,280 --> 00:15:56,600 Incroyable. 193 00:15:57,480 --> 00:15:59,280 Tu en as, de la chance. 194 00:16:00,000 --> 00:16:01,040 Crise cardiaque ? 195 00:16:01,160 --> 00:16:02,040 Meurtre. 196 00:16:02,120 --> 00:16:03,760 Mon Dieu ! 197 00:16:03,840 --> 00:16:05,400 J'ai la chair de poule. 198 00:16:05,480 --> 00:16:07,040 - Regarde, nounours. - Oui. 199 00:16:08,840 --> 00:16:10,400 À quelle heure, le dîner ? 200 00:16:13,080 --> 00:16:15,960 - Pas mal, hein ? - Génial. 201 00:16:16,040 --> 00:16:17,880 Il joue dans une série. 202 00:16:20,760 --> 00:16:22,760 Vous êtes de Podkowa ? 203 00:16:22,840 --> 00:16:24,400 Oui, je suis née ici. 204 00:16:24,480 --> 00:16:28,360 Je vous envie. Quelle chance de grandir dans un si bel endroit. 205 00:16:28,440 --> 00:16:31,160 Oui, c'est vrai. 206 00:16:31,240 --> 00:16:34,880 Qui aurait cru qu'un meurtre puisse arriver ici. 207 00:16:34,960 --> 00:16:37,800 Nounours ! Ne recommence pas, s'il te plaît. 208 00:16:37,880 --> 00:16:39,760 Dès que j'en entends parler… 209 00:16:39,840 --> 00:16:42,640 Tu as la chair de poule, ma grenouille. Je sais. 210 00:16:44,800 --> 00:16:46,000 Comment c'est arrivé ? 211 00:16:47,600 --> 00:16:50,680 J'ai sorti notre chienne le soir. 212 00:16:50,760 --> 00:16:53,480 Elle a disparu d'un coup. Je l'ai suivie. 213 00:16:53,560 --> 00:16:56,760 Et j'ai trouvé un corps de femme dans les buissons. 214 00:16:57,600 --> 00:16:58,560 Où était-ce ? 215 00:16:59,080 --> 00:17:01,080 Dans le parc, près de la gare. 216 00:17:02,000 --> 00:17:03,920 - Pas de caméra ? - Il y en a une. 217 00:17:04,000 --> 00:17:06,640 Mais il y a un angle mort. 218 00:17:07,400 --> 00:17:09,160 Le tueur a eu de la chance. 219 00:17:09,240 --> 00:17:10,800 Vous ne l'avez pas vu ? 220 00:17:10,880 --> 00:17:11,720 Non. 221 00:17:11,800 --> 00:17:15,240 Enfin, j'ai vu Stefan. C'est l'ivrogne du village. 222 00:17:15,360 --> 00:17:18,560 La police pense que c'est lui. Je suis sûre que non. 223 00:17:20,000 --> 00:17:21,040 Pourquoi ? 224 00:17:21,120 --> 00:17:26,160 Magda, arrête d'ennuyer nos invités. Passons à autre chose. 225 00:17:30,600 --> 00:17:31,640 C'est elle ! 226 00:17:32,240 --> 00:17:33,400 Quoi ? Qui ? 227 00:17:34,800 --> 00:17:36,720 La victime du meurtre. 228 00:17:38,040 --> 00:17:39,760 Je dois appeler Sikora. 229 00:17:39,840 --> 00:17:41,320 Magda. 230 00:17:43,640 --> 00:17:46,920 Sikora ? L'inspecteur Jacek Sikora ? 231 00:17:47,000 --> 00:17:49,520 Oui. Ils étaient à l'école ensemble. 232 00:17:49,600 --> 00:17:52,200 Il va peut-être venir, il habite à côté. 233 00:17:52,280 --> 00:17:53,760 Mes excuses. 234 00:18:04,440 --> 00:18:06,760 Il ne décroche pas, il doit dormir. 235 00:18:10,480 --> 00:18:13,800 - Où sont nos invités ? - Ils sont partis. Félicitations. 236 00:18:16,080 --> 00:18:17,120 Pardon ? 237 00:18:18,040 --> 00:18:20,600 Pourquoi tu as parlé de ce cadavre ? 238 00:18:20,680 --> 00:18:23,000 Tu as oublié que c'était pour les affaires ? 239 00:18:24,240 --> 00:18:26,560 Désolée, mais il a demandé et… 240 00:18:26,640 --> 00:18:27,640 Oui. 241 00:18:27,720 --> 00:18:30,480 Ils sont partis si vite qu'ils ont oublié les photos. 242 00:18:30,560 --> 00:18:33,560 Je ne comprends pas pourquoi personne ne nous invite à ces fêtes. 243 00:18:39,200 --> 00:18:40,240 Je suis désolée. 244 00:18:42,200 --> 00:18:43,960 Bon, je vais nettoyer. 245 00:18:44,040 --> 00:18:47,000 Nettoie ou pas, je m'en fous. 246 00:19:16,560 --> 00:19:19,120 - C'est quoi ? - Moi et Weronika à la foire. 247 00:19:20,080 --> 00:19:20,960 Et alors ? 248 00:19:22,440 --> 00:19:23,320 Regarde ça. 249 00:19:25,480 --> 00:19:27,840 - Quoi ? - Elle a le collier de Weronika. 250 00:19:30,560 --> 00:19:32,000 Ce n'est pas la défunte ? 251 00:19:33,160 --> 00:19:36,240 - Où as-tu eu ça ? - La nouvelle femme de Czerwiński. 252 00:19:36,560 --> 00:19:38,240 Elle était à la soirée de Szeliga. 253 00:19:39,880 --> 00:19:43,560 J'allais vérifier s'il y avait eu des soirées. 254 00:19:43,640 --> 00:19:47,160 Chez Szeliga. Il annonçait sa candidature au Sénat. 255 00:19:47,280 --> 00:19:48,280 Je viens de le dire ! 256 00:19:50,920 --> 00:19:52,440 Regarde la liste des invités. 257 00:19:53,240 --> 00:19:55,200 On saura qui c'est. 258 00:19:55,280 --> 00:19:57,360 J'allais le faire ! 259 00:20:00,040 --> 00:20:01,320 Tu as d'autres photos ? 260 00:20:02,320 --> 00:20:03,160 Oui. 261 00:20:07,840 --> 00:20:08,760 Donne-moi ça. 262 00:20:10,760 --> 00:20:12,200 C'est le travail de la police. 263 00:20:20,040 --> 00:20:21,080 Grażyna ! 264 00:20:22,440 --> 00:20:24,680 Jacek, ça me concerne aussi. 265 00:20:24,760 --> 00:20:27,120 Je veux savoir où elle a eu le même collier. 266 00:20:27,200 --> 00:20:29,360 Imprimez ça. Il est juste similaire. 267 00:20:29,440 --> 00:20:30,600 C'est le même. 268 00:20:30,680 --> 00:20:32,360 Je le sais, je lui ai donné. 269 00:20:32,440 --> 00:20:35,640 J'enquête sur un meurtre, pas sur un vol de collier. 270 00:20:35,720 --> 00:20:38,840 Je dois savoir. Ça pourrait me mener à Weronika. 271 00:20:38,920 --> 00:20:42,240 L'affaire est close. Elle a fugué il y a 15 ans. 272 00:20:42,320 --> 00:20:45,800 Elle vit à Londres ou au Brésil et elle se fiche de tout ça. 273 00:20:46,760 --> 00:20:49,120 Elle ne m'aurait pas abandonnée comme ça. 274 00:20:49,200 --> 00:20:51,880 C'est peut-être à toi de passer à autre chose. 275 00:22:29,720 --> 00:22:30,680 Elka ! 276 00:22:32,160 --> 00:22:33,000 Oui ? 277 00:22:34,040 --> 00:22:36,200 - Quoi, encore ? - Écoute. 278 00:22:36,280 --> 00:22:38,120 Tu te souviens de ces colliers ? 279 00:22:38,200 --> 00:22:40,800 Weronika avait le même avec un "W". 280 00:22:40,880 --> 00:22:43,120 Je ne te parlerai pas d'elle. 281 00:22:43,240 --> 00:22:46,720 La femme que j'ai trouvée avait un collier identique. 282 00:22:47,560 --> 00:22:50,240 Changement de sujet. Tomek t'a offert le parfum ? 283 00:22:50,320 --> 00:22:53,240 Changement de sujet. Qui a fait ces colliers ? 284 00:22:53,320 --> 00:22:56,880 Tu as vérifié le reçu ? S'il est vieux, ce n'est peut-être pas pour toi ? 285 00:22:59,120 --> 00:23:01,000 Pourquoi vous ne l'aimez pas ? 286 00:23:01,080 --> 00:23:04,080 Je serai ravie de t'en parler si tu as le temps. 287 00:23:05,240 --> 00:23:06,560 Ça aurait pu être Bodzio. 288 00:23:06,640 --> 00:23:09,320 La maison en bois rue Kwiatowa. 289 00:23:10,880 --> 00:23:11,800 Je t'aime. 290 00:23:13,280 --> 00:23:14,400 Je t'aime aussi. 291 00:23:39,480 --> 00:23:46,480 JOAILLIER 292 00:24:01,400 --> 00:24:02,880 Il y a quelqu'un ? 293 00:24:19,320 --> 00:24:21,280 UN ARTISTE DE PODKOWA ÉPATE NEW YORK ! 294 00:24:30,960 --> 00:24:32,160 C'est un faux. 295 00:24:33,000 --> 00:24:35,680 D'habitude, je ne salue pas les invités ainsi, 296 00:24:36,280 --> 00:24:38,800 mais j'ai des objets précieux en ce moment. 297 00:24:40,160 --> 00:24:42,560 Le cheikh du Qatar vient voir Mazur. 298 00:24:42,680 --> 00:24:44,400 Tous les cheikhs aiment l'or. 299 00:24:44,480 --> 00:24:46,240 Donc je fabrique ces beautés. 300 00:24:46,320 --> 00:24:48,640 Comme c'est beau. 301 00:24:50,280 --> 00:24:54,200 Vous savez que Mazur a soigné le chat du cheikh ? 302 00:24:54,760 --> 00:24:55,720 Avec une photo. 303 00:24:56,200 --> 00:24:59,040 Il l'a regardée et il a soigné le chat. 304 00:24:59,960 --> 00:25:01,000 Un vrai miracle. 305 00:25:01,600 --> 00:25:03,200 Un miracle, oui. 306 00:25:04,560 --> 00:25:05,400 Oui. 307 00:25:05,480 --> 00:25:08,320 Le cheikh vient le remercier en personne. 308 00:25:11,120 --> 00:25:13,480 Fifi, petite coquine. 309 00:25:14,280 --> 00:25:16,640 Ce n'est pas bien de manger comme ça. 310 00:25:16,720 --> 00:25:19,280 Vilaine Fifi. 311 00:25:19,360 --> 00:25:20,520 Mon Dieu ! 312 00:25:20,600 --> 00:25:23,720 Ma petite gloutonne. 313 00:25:23,800 --> 00:25:26,600 C'est du chocolat noir. Il faut l'emmener chez le vétérinaire. 314 00:25:26,680 --> 00:25:29,080 - C'est du poison pour elle. - Mais… 315 00:25:33,760 --> 00:25:35,400 Nous devons voir le docteur. 316 00:25:36,240 --> 00:25:38,360 Bonjour. Il n'est pas là pour le moment. 317 00:25:38,440 --> 00:25:40,040 Fifi tremble. 318 00:25:41,480 --> 00:25:43,640 Magda Borowska. Je travaille ici. 319 00:25:43,720 --> 00:25:45,680 - Allons-y. - Excusez-moi ! 320 00:25:45,760 --> 00:25:48,440 - Des gens font la queue ! - Merci. 321 00:25:50,240 --> 00:25:51,600 Ma petite grenouille. 322 00:25:52,480 --> 00:25:55,320 Mon petit trésor. Quelle aventure. 323 00:25:57,680 --> 00:25:58,640 Bonjour. 324 00:26:00,640 --> 00:26:01,840 Vous avez commencé ? 325 00:26:02,760 --> 00:26:04,160 C'était une urgence. 326 00:26:04,240 --> 00:26:06,200 Elle a mangé du chocolat noir. 327 00:26:07,760 --> 00:26:09,240 - Bonjour. - Bonjour. 328 00:26:09,320 --> 00:26:10,800 Salut, ma petite. 329 00:26:11,680 --> 00:26:12,600 Alors. 330 00:26:12,680 --> 00:26:16,560 Beau travail. Cette veine est si fine, j'ai parfois du mal. 331 00:26:17,720 --> 00:26:19,400 J'ai eu de la chance. 332 00:26:20,400 --> 00:26:21,440 Alors ? 333 00:26:21,560 --> 00:26:23,160 Vous revenez demain à 8 h ? 334 00:26:25,160 --> 00:26:29,200 Non, ce n'était que pour une fois. 335 00:26:29,280 --> 00:26:33,680 Magda. Il est temps de faire quelque chose pour vous. 336 00:26:48,840 --> 00:26:51,080 - J'avais une question. - Oui ? 337 00:26:51,280 --> 00:26:53,640 Vous reconnaissez ce collier ? 338 00:26:54,840 --> 00:26:55,680 Oh, oui. 339 00:26:55,760 --> 00:26:57,080 C'est mon travail. 340 00:26:57,160 --> 00:26:59,800 J'en ai fait un pour chaque lettre de l'alphabet. 341 00:27:00,520 --> 00:27:02,000 Il est joli, non ? 342 00:27:02,080 --> 00:27:03,080 Oui. 343 00:27:03,800 --> 00:27:05,840 Il n'y a qu'un seul "W" ? 344 00:27:05,960 --> 00:27:09,240 Si personne ne m'a copié, oui. 345 00:27:23,000 --> 00:27:25,160 POLICE 346 00:28:37,360 --> 00:28:38,480 Qui l'a trouvé ? 347 00:28:38,560 --> 00:28:39,840 Nos gars. 348 00:28:39,920 --> 00:28:42,920 Ils ont passé les unités vacantes au peigne fin. 349 00:28:43,560 --> 00:28:44,720 Très bien. 350 00:28:48,160 --> 00:28:50,240 - Il empeste l'alcool. - C'est vrai. 351 00:28:51,120 --> 00:28:54,040 Il était bourré. Mais il pouvait se le permettre. 352 00:28:54,920 --> 00:28:57,120 Donc le motif était un vol. 353 00:28:57,200 --> 00:28:58,800 Rapide et efficace. 354 00:28:59,280 --> 00:29:01,280 Un peu trop rapide pour moi. 355 00:29:02,520 --> 00:29:04,320 - Qui l'a fait entrer ? - C'est Magda. 356 00:29:04,400 --> 00:29:06,640 - Et alors ? - C'est Magda. 357 00:29:12,680 --> 00:29:16,160 Ce meurtre n'a pas un motif financier, c'est n'importe quoi. 358 00:29:18,080 --> 00:29:23,400 Pour gagner de l'argent, Stefan tondait des pelouses et ramassait de la ferraille. 359 00:29:34,280 --> 00:29:35,880 Mais commettre un meurtre ? 360 00:29:37,040 --> 00:29:39,800 Tu es profileuse, maintenant ? 361 00:29:40,680 --> 00:29:42,920 C'était le collier de Weronika, j'ai vérifié. 362 00:29:43,000 --> 00:29:45,240 - Et donc ? - Elles se connaissent. 363 00:29:46,680 --> 00:29:50,040 Elle aurait pu se retrouver avec pour des tas de raisons. 364 00:29:51,000 --> 00:29:55,520 Et là, nous avons le meurtrier et un motif. Affaire classée. 365 00:29:55,600 --> 00:29:59,480 Je veux simplement savoir si la victime portait un collier. 366 00:30:00,520 --> 00:30:02,960 - Portait-elle un collier ? - Non. 367 00:30:03,040 --> 00:30:05,880 - Non. - Exactement. Donc quelqu'un l'a pris. 368 00:30:05,960 --> 00:30:09,760 Stefan. Il l'a revendu pour se payer l'alcool qui l'a tué. 369 00:30:09,840 --> 00:30:10,920 - Jacek… - Assez. 370 00:30:11,000 --> 00:30:13,000 Pars avant que je pète un plomb. 371 00:30:13,120 --> 00:30:14,600 - C'est trop évident. - Salut. 372 00:30:15,440 --> 00:30:17,640 Je suis désolée pour Stefan. 373 00:30:18,680 --> 00:30:22,440 Allô ? Dites à M. Mazur que je suis en route et que je m'excuse. 374 00:30:22,520 --> 00:30:24,000 Ce Mazur-là ? 375 00:30:24,120 --> 00:30:25,720 Tu es encore là ? 376 00:30:31,480 --> 00:30:32,880 Arrière, acétone. 377 00:30:33,840 --> 00:30:35,360 Arrière, ammoniac. 378 00:30:35,840 --> 00:30:37,480 Arrière, arsenic. 379 00:30:39,760 --> 00:30:41,320 Allez-vous-en, benzopyrène 380 00:30:41,400 --> 00:30:44,120 butane, chlorure de vinyle. 381 00:30:46,240 --> 00:30:48,120 Allez-vous-en, goudron, 382 00:30:48,200 --> 00:30:50,080 cyanure d'hydrogène et DDT. 383 00:30:50,160 --> 00:30:52,000 La thérapie a déjà commencé. 384 00:30:52,080 --> 00:30:55,800 Arrière, formaldéhyde, cadmium, méthanol, naphtylamine, 385 00:30:55,880 --> 00:30:57,640 polonium, monoxyde de carbone. 386 00:30:57,720 --> 00:31:01,280 Toluidine, uréthane et nicotine, disparaissez ! 387 00:31:01,360 --> 00:31:03,120 Allez-vous-en ! 388 00:31:05,600 --> 00:31:06,440 Inspecteur ? 389 00:31:07,240 --> 00:31:08,200 Oui, monsieur. 390 00:31:08,320 --> 00:31:11,040 Je suis ici pour affaires. Au sujet du cheikh. 391 00:31:11,120 --> 00:31:12,840 Laissez-moi un instant. 392 00:31:12,920 --> 00:31:14,920 Merci à tous. On a fini. 393 00:31:15,000 --> 00:31:16,680 Allez à la réception. 394 00:31:18,160 --> 00:31:20,840 On se débarrasse des mauvaises énergies ! Merci. 395 00:31:20,960 --> 00:31:22,120 À la réception. 396 00:31:34,280 --> 00:31:36,320 Vous pouvez me parler 397 00:31:36,440 --> 00:31:38,720 de ce chat que vous… 398 00:31:39,760 --> 00:31:43,120 Comment avez-vous fait ça à distance ? Incroyable. 399 00:31:43,200 --> 00:31:45,720 Il me suffit d'une photo. 400 00:31:45,800 --> 00:31:47,400 Comment expliquer ? 401 00:31:48,720 --> 00:31:50,080 En bref, 402 00:31:50,960 --> 00:31:53,640 dans le monde des énergies ésotériques, 403 00:31:55,240 --> 00:31:57,360 le temps et l'espace n'existent pas. 404 00:31:58,640 --> 00:32:00,040 Vous comprenez ? 405 00:32:01,400 --> 00:32:03,880 Oui. Bien sûr. 406 00:32:03,960 --> 00:32:05,640 Et le cheikh paie bien. 407 00:32:06,640 --> 00:32:08,640 Ah, Magda. 408 00:32:08,720 --> 00:32:12,400 - Que fais-tu là ? - Elle a dit être votre partenaire. 409 00:32:13,680 --> 00:32:14,760 Ma partenaire ? 410 00:32:15,720 --> 00:32:16,800 De quelle façon ? 411 00:32:16,880 --> 00:32:19,200 Combien ça coûte de soigner un chat ? 412 00:32:21,920 --> 00:32:23,720 Ça ne fonctionne pas comme ça. 413 00:32:24,440 --> 00:32:26,840 Excusez-moi, je reviens dans un instant. 414 00:32:29,000 --> 00:32:30,120 Jacek… 415 00:32:30,200 --> 00:32:32,560 Je sais comment le faire parler. Quelques… 416 00:32:32,640 --> 00:32:34,560 Ne discute pas. 417 00:32:34,640 --> 00:32:36,200 Jacek, arrête, écoute… 418 00:32:37,160 --> 00:32:41,160 Ce n'est qu'un bouffon prétentieux, il n'a aucun pouvoir. 419 00:32:41,680 --> 00:32:45,480 Il a refusé de m'aider pour Weronika parce que je ne payais pas assez. 420 00:32:46,960 --> 00:32:48,400 Je vais te dire une chose. 421 00:32:48,920 --> 00:32:51,280 Tu sais qui va bientôt venir à Podkowa ? 422 00:32:52,240 --> 00:32:53,600 Le cheikh du Qatar. 423 00:32:54,080 --> 00:32:57,320 - Comment tu le sais ? - Tout le monde le sait. OK ? 424 00:32:57,400 --> 00:33:01,120 Si tu es si maline, trouve pour qui ton mari a acheté le parfum. 425 00:33:46,840 --> 00:33:48,320 Quand l'a-t-il acheté ? 426 00:33:48,400 --> 00:33:49,640 Il y a deux semaines. 427 00:33:51,240 --> 00:33:52,480 Tu vois ? 428 00:33:53,040 --> 00:33:55,200 Il y a peut-être une explication. 429 00:33:55,280 --> 00:33:56,320 Demande-lui. 430 00:33:57,040 --> 00:33:59,760 Je ne peux pas, je suis lâche. 431 00:34:00,760 --> 00:34:01,720 Je sais. 432 00:34:05,480 --> 00:34:08,560 Tu crois qu'il voudra divorcer ? 433 00:34:09,320 --> 00:34:10,840 Peut-être pas divorcer, 434 00:34:10,960 --> 00:34:13,080 ça pourrait n'être qu'une aventure. 435 00:34:14,120 --> 00:34:17,920 - C'est censé me remonter le moral ? - Tu ne travailles pas. 436 00:34:18,000 --> 00:34:20,080 Il a le plein contrôle financier. 437 00:34:20,200 --> 00:34:22,440 - On était d'accord. Pour les enfants. - Oui. 438 00:34:22,520 --> 00:34:23,920 Mais il sait très bien 439 00:34:24,000 --> 00:34:26,880 qu'une femme dont le mari a une maîtresse 440 00:34:26,960 --> 00:34:29,680 peut lui faire vivre un enfer ou lui faire le petit déj. 441 00:34:29,760 --> 00:34:31,800 Je lui prépare le petit-déjeuner ? 442 00:34:31,880 --> 00:34:33,960 Fais-lui vivre un enfer. 443 00:34:36,160 --> 00:34:39,280 Je ne sais pas, on n'a pas vraiment de preuve, si ? 444 00:34:40,440 --> 00:34:42,200 Fais-lui le petit déj, alors. 445 00:34:44,800 --> 00:34:46,360 Oh, petit frère. 446 00:34:49,520 --> 00:34:52,000 Mon Dieu. Il me faut une vodka. 447 00:34:52,080 --> 00:34:54,920 Tu ne peux pas. C'est mauvais pour ton estomac. 448 00:34:55,000 --> 00:34:56,520 Je te sers du vin. 449 00:34:57,520 --> 00:34:58,600 Magda ? 450 00:34:59,360 --> 00:35:01,440 - Désolé. - Je ne te parle plus. 451 00:35:03,240 --> 00:35:04,440 Ce n'était pas Stefan. 452 00:35:05,720 --> 00:35:06,720 Quoi ? 453 00:35:07,040 --> 00:35:10,280 - Ce n'était pas Stefan ! - Je te l'avais dit. 454 00:35:14,440 --> 00:35:18,760 Je savais que ce n'était pas Stefan. Je te l'ai dit dès le début. 455 00:35:19,880 --> 00:35:22,440 Tu veux faire une danse de la victoire ? 456 00:35:22,560 --> 00:35:24,320 Qu'est-ce qu'on sait ? 457 00:35:24,400 --> 00:35:28,440 On a commencé par analyser les empreintes sur l'arme du crime. 458 00:35:29,400 --> 00:35:33,160 - Elles n'étaient pas à Stefan. - On le sait. OK, continue. 459 00:35:33,560 --> 00:35:34,640 Ensuite, 460 00:35:35,520 --> 00:35:37,800 lui aussi a été assassiné, d'accord ? 461 00:35:37,880 --> 00:35:40,520 Un choc violent à la tête. 462 00:35:41,000 --> 00:35:43,000 Un faux accident. 463 00:35:43,600 --> 00:35:44,560 C'est banal. 464 00:35:44,640 --> 00:35:45,720 Arrête. 465 00:35:45,800 --> 00:35:48,720 - Donne-moi ton téléphone. - Pourquoi ? 466 00:35:49,280 --> 00:35:50,560 Tiens. 467 00:35:51,240 --> 00:35:52,160 D'accord. 468 00:35:53,640 --> 00:35:57,040 Je mets mon numéro comme contact d'urgence. 469 00:35:57,120 --> 00:36:00,600 Si tu appuies trois fois sur le bouton marche-arrêt, 470 00:36:00,680 --> 00:36:03,440 je reçois ta localisation 471 00:36:03,560 --> 00:36:06,200 et les photos des deux côtés du téléphone. 472 00:36:06,280 --> 00:36:07,320 Et ensuite ? 473 00:36:08,000 --> 00:36:10,000 - J'arrive. - Avec la sirène ? 474 00:36:11,600 --> 00:36:14,520 Stefan est mort parce qu'il a vu le tueur, 475 00:36:14,600 --> 00:36:16,840 tu es aussi en danger. 476 00:36:18,000 --> 00:36:19,680 Mais je n'ai pas vu le tueur. 477 00:36:19,800 --> 00:36:22,520 Mais le tueur n'a pas vu que tu n'as pas vu. 478 00:36:28,040 --> 00:36:28,880 Tomek. 479 00:36:29,880 --> 00:36:30,760 Allô ? 480 00:36:32,240 --> 00:36:33,080 Oui. 481 00:36:34,880 --> 00:36:36,240 J'arrive dans une minute. 482 00:36:38,320 --> 00:36:41,800 - Je dois y aller. - Peut-être qu'il te donnera le parfum. 483 00:36:43,240 --> 00:36:45,640 Je te dépose, au cas où. 484 00:37:05,080 --> 00:37:09,280 Je n'aime pas que tu roules en scooter avec des inconnus. 485 00:37:10,160 --> 00:37:12,480 Ce n'est pas un inconnu. C'est Jacek. 486 00:37:13,600 --> 00:37:15,840 Et tu sais pourquoi il m'a déposée ? 487 00:37:15,920 --> 00:37:17,840 J'ai hâte que tu me le dises. 488 00:37:18,880 --> 00:37:21,200 Parce que je suis en danger de mort. 489 00:37:24,080 --> 00:37:26,040 Magda, en danger de mort ? 490 00:37:26,160 --> 00:37:28,760 Étouffée par des beignets ? 491 00:37:28,840 --> 00:37:30,640 Le sucre, ce tueur silencieux. 492 00:37:31,920 --> 00:37:33,920 En danger de mort. 493 00:38:01,040 --> 00:38:01,880 Entrez. 494 00:38:11,160 --> 00:38:12,280 Bonjour. 495 00:38:12,360 --> 00:38:14,240 Bonjour, il est 8 h tapantes. 496 00:38:15,840 --> 00:38:18,640 Je ne vous attendais pas, même si j'espérais. 497 00:38:20,280 --> 00:38:21,360 Excusez-moi. 498 00:38:21,920 --> 00:38:23,880 Clinique, que puis-je pour vous ? 499 00:38:29,240 --> 00:38:30,800 D'accord. 500 00:38:31,880 --> 00:38:33,360 J'envoie quelqu'un. 501 00:38:34,600 --> 00:38:37,080 Magda, je vous lance dans le grand bain. 502 00:38:37,160 --> 00:38:39,760 Chien, otite potentielle. 18 rue Liliowa. 503 00:38:39,840 --> 00:38:42,040 Vous pouvez y aller ? Je dois rester. 504 00:39:04,320 --> 00:39:05,440 Mince. 505 00:39:33,480 --> 00:39:36,560 Inspecteur Sikora. Qu'est-ce qui vous amène ? 506 00:39:36,640 --> 00:39:38,360 Vous souhaitez vous asseoir ? 507 00:39:39,000 --> 00:39:39,840 Merci. 508 00:39:42,640 --> 00:39:46,800 Vous avez une très belle maison. Oui, ma première fois… 509 00:39:47,440 --> 00:39:48,600 Je suis impressionné. 510 00:39:48,720 --> 00:39:52,040 À présent, vous serez sur notre liste d'invités. 511 00:39:52,840 --> 00:39:54,040 D'accord. 512 00:39:58,800 --> 00:40:02,240 Cette fille était à votre fête samedi. Vous la connaissez ? 513 00:40:03,160 --> 00:40:04,480 Elle a été assassinée. 514 00:40:05,600 --> 00:40:07,320 Oui, j'ai su. 515 00:40:08,680 --> 00:40:09,920 C'est affreux. 516 00:40:11,000 --> 00:40:12,240 Ici, à Podkowa. 517 00:40:13,120 --> 00:40:15,680 Je ne veux pas que ça fuite dans les médias. 518 00:40:17,680 --> 00:40:21,880 - Mais je ne la reconnais pas. - Malheureusement, je me souviens d'elle. 519 00:40:24,040 --> 00:40:26,600 Elle est venue avec l'imprimeur. 520 00:40:26,680 --> 00:40:29,240 Il s'appelle Cieślak. N'est-ce pas, chéri ? 521 00:41:43,840 --> 00:41:45,360 Votre attention. 522 00:41:45,480 --> 00:41:46,840 C'est un grand plaisir 523 00:41:46,920 --> 00:41:50,360 de présenter mon mari, 524 00:41:51,000 --> 00:41:52,680 le futur sénateur, 525 00:41:53,400 --> 00:41:55,760 M. Brunon Szeliga ! 526 00:41:57,680 --> 00:41:58,960 Merci. 527 00:41:59,040 --> 00:42:00,760 VOTRE CANDIDAT 528 00:42:00,840 --> 00:42:04,120 Merci à tous d'être venus. 529 00:42:04,200 --> 00:42:07,160 Mesdames et messieurs, je ne serais pas là… 530 00:42:10,680 --> 00:42:12,560 Je ne serais pas là aujourd'hui 531 00:42:13,040 --> 00:42:14,360 sans ma femme. 532 00:42:14,840 --> 00:42:16,120 Merci, chérie. 533 00:42:17,040 --> 00:42:18,280 Madame, vous avez dit 534 00:42:18,360 --> 00:42:20,560 "malheureusement" vous souvenir. 535 00:42:21,800 --> 00:42:24,240 Pourquoi "malheureusement" ? 536 00:42:25,560 --> 00:42:29,720 Malheureusement, il y a eu des circonstances très déplaisantes. 537 00:42:31,960 --> 00:42:35,720 Ils se sont disputés, Cieślak et cette femme. 538 00:42:36,280 --> 00:42:37,640 À propos de quoi ? 539 00:42:37,840 --> 00:42:39,200 Je n'en ai aucune idée. 540 00:42:39,280 --> 00:42:41,760 Ils étaient tous deux ivres, donc… 541 00:42:42,480 --> 00:42:43,960 sûrement rien d'important. 542 00:42:44,800 --> 00:42:47,440 C'est si beau ici. 543 00:42:47,520 --> 00:42:49,680 Il y a tellement d'espace ! 544 00:42:49,800 --> 00:42:55,080 C'est si lumineux. C'est très rare à Podkowa. 545 00:42:55,160 --> 00:42:56,000 Oui. 546 00:42:57,280 --> 00:43:02,520 Les habitants aiment tant leurs arbres qu'ils passent leur vie dans l'ombre. 547 00:43:09,520 --> 00:43:10,840 De la vitamine D. 548 00:43:17,320 --> 00:43:18,960 Que fais-tu ici ? 549 00:43:19,040 --> 00:43:22,040 - Je vais t'arrêter. - Ce n'est pas ce que tu penses. 550 00:43:22,160 --> 00:43:25,200 - Ne me dis pas ce que je pense. - Bonjour. 551 00:43:26,560 --> 00:43:28,040 Je suis là pour le chien. 552 00:43:35,760 --> 00:43:37,360 Quel bel animal. 553 00:43:40,000 --> 00:43:41,360 Beau et intelligent. 554 00:43:42,040 --> 00:43:43,480 Parfaitement obéissant. 555 00:43:44,400 --> 00:43:48,600 Je suis jalouse, la mienne ne m'écoute pas du tout. 556 00:43:48,680 --> 00:43:52,520 Ce n'est pas la faute du chien. C'est celle du propriétaire. 557 00:43:56,760 --> 00:43:57,640 Bruno. 558 00:43:57,720 --> 00:43:58,760 Je vous en prie. 559 00:44:11,040 --> 00:44:12,760 Bruno, mon toutou. 560 00:44:12,840 --> 00:44:15,120 Bruno, mon petit toutou. 561 00:44:18,240 --> 00:44:19,680 Ne montrez pas de peur. 562 00:44:21,400 --> 00:44:22,600 Ils le sentent. 563 00:45:12,960 --> 00:45:13,920 Madame ? 564 00:45:50,920 --> 00:45:55,360 La police a reçu le signal d'urgence avec notre position et des photos. 565 00:45:55,440 --> 00:45:57,040 Vous ne pouvez pas me tuer. 566 00:45:58,520 --> 00:46:00,760 Vous avez oublié votre monnaie. 567 00:46:07,080 --> 00:46:08,440 Bon appétit. 568 00:46:28,840 --> 00:46:31,640 Tu sais combien de temps j'ai attendu ? 569 00:46:31,760 --> 00:46:32,760 Pour le chien ? 570 00:46:33,360 --> 00:46:35,000 Numéro d'urgence. 571 00:46:35,080 --> 00:46:38,280 D'urgence ! Il aurait pu me tuer 500 fois. 572 00:46:38,360 --> 00:46:41,280 - Personne ne t'a tué. - Mais ma pizza a refroidi. 573 00:46:41,360 --> 00:46:44,040 Qu'est-ce qui est plus important pour toi que ma vie ? 574 00:46:45,760 --> 00:46:48,080 D'abord, j'ai identifié la victime. 575 00:46:49,640 --> 00:46:54,280 Et j'ai son fiancé dans ma voiture. Le suspect numéro 1. Je l'emmène au poste. 576 00:46:54,360 --> 00:46:55,840 Comment s'appelait-elle ? 577 00:46:56,560 --> 00:46:57,680 Joanna Maj. 578 00:46:57,760 --> 00:46:59,520 Une coiffeuse de Brwinów. 579 00:47:01,640 --> 00:47:04,640 Et ce fiancé. Tu crois qu'il… 580 00:47:04,760 --> 00:47:05,880 Ils se disputaient. 581 00:47:05,960 --> 00:47:09,440 Et on a trouvé ses empreintes sur l'arme du crime. 582 00:47:11,240 --> 00:47:15,920 Ça ne colle pas, il les aurait essuyées. Je peux lui parler ? 583 00:47:17,320 --> 00:47:18,400 Tu es folle. 584 00:47:19,000 --> 00:47:21,920 Il sait peut-être d'où elle tenait le collier de Weronika. 585 00:47:22,000 --> 00:47:24,920 - C'est notre seule piste. - Tu as perdu la tête ! 586 00:47:25,520 --> 00:47:27,120 Tu ne peux pas parler au tueur. 587 00:47:27,520 --> 00:47:30,720 Efface le numéro d'urgence, il n'y a plus de danger. 588 00:47:30,920 --> 00:47:33,280 Je l'emmène au commissariat. 589 00:47:33,360 --> 00:47:35,160 - D'accord. - Silence. 590 00:47:36,640 --> 00:47:37,560 Oui, monsieur. 591 00:47:45,520 --> 00:47:47,360 Bonjour. Excusez-moi, monsieur. 592 00:47:47,440 --> 00:47:50,080 Votre fiancée en avait un avec un "W". 593 00:47:50,200 --> 00:47:51,920 Tu vas trop loin ! 594 00:47:52,640 --> 00:47:54,640 Elle ne l'avait jamais porté. 595 00:47:54,720 --> 00:47:57,400 Elle ne le trouvait pas quand on se préparait. 596 00:47:57,480 --> 00:48:00,080 Je l'ai suppliée d'en mettre un autre, 597 00:48:00,160 --> 00:48:02,000 elle en avait des tonnes. 598 00:48:02,080 --> 00:48:03,280 Mais elle a insisté. 599 00:48:03,880 --> 00:48:06,080 Elle refusait d'y aller sans. 600 00:48:06,160 --> 00:48:08,560 Savez-vous où elle l'avait eu ? 601 00:48:08,640 --> 00:48:13,080 - Qu'est-ce que ça me fait ? - Pourquoi il était important pour elle ? 602 00:48:13,160 --> 00:48:14,520 Je ne sais pas. 603 00:48:14,600 --> 00:48:18,880 Mais c'est vrai que quand je lui ai dit où on allait, elle a crisé. 604 00:48:44,480 --> 00:48:51,480 NOUS AVONS LE POUVOIR 605 00:48:53,440 --> 00:48:55,680 Les funérailles sont demain à 16 h. 606 00:48:55,760 --> 00:48:56,680 Excusez-moi. 607 00:48:57,240 --> 00:49:01,080 Vous parlez de Joanna Maj, la victime de meurtre ? 608 00:49:02,280 --> 00:49:03,720 Vous la connaissiez ? 609 00:49:05,200 --> 00:49:06,960 Assez peu. 610 00:49:19,760 --> 00:49:20,840 Joanna Maj. 611 00:49:20,920 --> 00:49:22,400 Elle travaillait ici. 612 00:49:34,800 --> 00:49:37,480 Selon la coiffeuse, le fiancé est innocent. 613 00:49:37,560 --> 00:49:41,560 La coiffeuse aussi enquête ? Je vais me mettre à la coiffure. 614 00:49:43,040 --> 00:49:44,480 Qu'est-ce qui te prend ? 615 00:49:45,960 --> 00:49:49,480 J'ai arrêté de fumer à cause de ce Mazur. 616 00:49:53,880 --> 00:49:57,560 Le fiancé est innocent. Il y a une vidéo de lui à la soirée. 617 00:49:57,640 --> 00:50:00,840 À l'heure du meurtre, il était dans la piscine. 618 00:50:01,400 --> 00:50:02,640 Et les empreintes ? 619 00:50:02,760 --> 00:50:04,960 N'importe qui aurait pu toucher cette brochette. 620 00:50:05,040 --> 00:50:06,120 Écoute. 621 00:50:06,200 --> 00:50:09,480 Je crois qu'elle a porté ce collier pour que quelqu'un le voie. 622 00:50:09,560 --> 00:50:12,400 Ses funérailles sont demain. Je compte y aller. 623 00:50:12,480 --> 00:50:14,600 Viens, on découvrira peut-être quelque chose. 624 00:50:16,800 --> 00:50:17,920 Relève la tête. 625 00:50:18,000 --> 00:50:21,320 - N'essaie pas de me remonter le moral. - Je veux juste fermer. 626 00:50:26,680 --> 00:50:28,120 JOANNA MAJ A VÉCU 35 ANS 627 00:50:28,160 --> 00:50:30,280 Arrête de sourire, c'est un enterrement. 628 00:50:30,360 --> 00:50:33,440 Je sais, mais on va bientôt résoudre ce mystère. 629 00:50:33,520 --> 00:50:35,720 Tu vois quelqu'un de suspect ? 630 00:50:35,840 --> 00:50:37,040 Oui. Toi. 631 00:50:37,120 --> 00:50:38,160 Henryk. 632 00:50:41,640 --> 00:50:42,960 Vous pouvez nous aider ? 633 00:50:43,040 --> 00:50:44,120 - Moi ? - Oui. 634 00:50:44,200 --> 00:50:45,440 Aidez-nous. 635 00:50:45,520 --> 00:50:47,240 Je ne te pardonnerai pas. 636 00:50:52,160 --> 00:50:54,800 Vous êtes venu en voiture ou en bus ? 637 00:50:54,880 --> 00:50:56,960 - En voiture. - Vous pouvez ramener ma tante ? 638 00:50:57,040 --> 00:50:58,120 Où ça ? 639 00:50:58,200 --> 00:50:59,480 À la veillée. 640 00:51:00,080 --> 00:51:03,000 - Après les funérailles. - Sans aucun problème. 641 00:51:03,680 --> 00:51:05,120 Excusez-moi. 642 00:51:30,920 --> 00:51:33,040 Henryk, sers-les. 643 00:51:36,760 --> 00:51:38,680 Non, merci, pas pour moi. 644 00:51:39,880 --> 00:51:40,920 Je conduis. 645 00:51:41,000 --> 00:51:43,560 Tu ne veux pas boire pour Joanna ? 646 00:51:44,160 --> 00:51:46,120 Mon mari peut boire. 647 00:51:46,640 --> 00:51:47,520 Pardon ? 648 00:51:48,320 --> 00:51:51,280 - Jacek… - Vous étiez une amie de Joanna ? 649 00:51:52,360 --> 00:51:53,200 Oui. 650 00:51:53,320 --> 00:51:54,960 - Oui. - Oui. 651 00:51:55,040 --> 00:51:56,000 - Oui. - Oui. 652 00:51:56,080 --> 00:51:58,400 Joanna nous coupait les cheveux. 653 00:52:01,680 --> 00:52:05,000 C'est une tragédie, mais elle n'a pas eu le temps de couper les miens. 654 00:52:05,800 --> 00:52:10,320 Et c'est une tragédie mais elle a coupé les miens. 655 00:52:14,520 --> 00:52:18,720 Où sont les toilettes, s'il vous plaît ? 656 00:52:18,800 --> 00:52:20,040 Elles sont à l'étage. 657 00:52:23,080 --> 00:52:24,400 Bois, petit gars. 658 00:52:49,400 --> 00:52:50,480 Pas celle-là. 659 00:54:11,080 --> 00:54:12,000 Madame ? 660 00:54:13,520 --> 00:54:15,080 Que faites-vous ici ? 661 00:54:17,920 --> 00:54:19,640 La fille sur la photo… 662 00:54:21,680 --> 00:54:24,280 Weronika. Vous vous souvenez d'elle ? 663 00:54:24,400 --> 00:54:27,960 C'était une amie de Joanna. Elles se voyaient souvent. 664 00:54:29,160 --> 00:54:30,600 - Une amie ? - Oui. 665 00:54:31,120 --> 00:54:34,280 Une amie. Elles étaient comme des sœurs. 666 00:54:34,360 --> 00:54:36,200 Elles partageaient tout. 667 00:54:36,280 --> 00:54:39,000 Cosmétiques, vêtements, bijoux. 668 00:54:41,840 --> 00:54:43,240 Bijoux. 669 00:54:43,360 --> 00:54:47,400 Mais il n'y a pas de bijoux ici, ni d'argent liquide. 670 00:54:47,480 --> 00:54:49,800 Oui, bien sûr. 671 00:54:49,880 --> 00:54:52,840 - Désolée, c'est une erreur. - Quelle erreur ? 672 00:54:53,360 --> 00:54:54,760 Sale voleuse. 673 00:54:54,840 --> 00:54:57,440 - Non, pas du tout… - Henryk. 674 00:54:57,520 --> 00:54:59,480 - Tu connais cette femme ? - Non. 675 00:54:59,560 --> 00:55:01,440 Je vous ai conduite ici. 676 00:55:01,520 --> 00:55:04,040 Personne ne les connaît ici. 677 00:55:04,160 --> 00:55:06,960 Ce sont des voleurs, je te le dis. 678 00:55:18,920 --> 00:55:20,920 Chers invités. 679 00:55:21,040 --> 00:55:22,760 J'aimerais porter un toast. 680 00:55:23,440 --> 00:55:24,560 À notre 681 00:55:25,280 --> 00:55:27,560 chère victime disparue. 682 00:55:29,040 --> 00:55:32,040 Puisse-t-elle vivre cent ans ! 683 00:55:32,840 --> 00:55:33,720 Santé ! 684 00:55:34,360 --> 00:55:35,280 Jacek ! 685 00:55:36,000 --> 00:55:36,920 Non, non. 686 00:55:37,600 --> 00:55:39,760 Nos sincères remerciements 687 00:55:40,600 --> 00:55:41,840 pour votre temps 688 00:55:42,480 --> 00:55:43,960 et votre accueil. Merci. 689 00:55:48,400 --> 00:55:51,960 Maintenant, je sais pourquoi Joanna portait mon collier. 690 00:55:52,040 --> 00:55:54,720 Elle était amie avec Weronika, tu comprends ? 691 00:55:55,320 --> 00:55:57,640 Quelqu'un à la soirée connaissait Weronika. 692 00:55:57,720 --> 00:56:00,680 Joanna le savait, c'est pour ça qu'on l'a tuée. 693 00:56:00,760 --> 00:56:03,360 Tu vois ? On enquête sur la même chose, 694 00:56:03,440 --> 00:56:06,240 puisque Joanna est morte à cause de Weronika. 695 00:56:07,040 --> 00:56:08,120 Des gens gentils… 696 00:56:08,880 --> 00:56:09,920 Jacek. 697 00:56:24,320 --> 00:56:25,960 Des gens très gentils. 698 00:56:26,040 --> 00:56:29,880 On s'était promis de ne jamais les retirer. 699 00:56:31,120 --> 00:56:34,080 Je me sentais mal d'avoir été une mauvaise amie. 700 00:56:34,160 --> 00:56:36,240 De ne pas m'être… 701 00:56:42,840 --> 00:56:45,040 assez intéressée à sa vie. 702 00:56:45,600 --> 00:56:46,880 Toujours pas assez ? 703 00:56:47,960 --> 00:56:50,320 Elle avait une autre vie ailleurs. 704 00:56:51,120 --> 00:56:55,040 - Un autre. Sans moi. - Des gens très gentils. J'aimerais… 705 00:56:57,400 --> 00:56:58,480 Magda. 706 00:56:59,960 --> 00:57:03,000 J'ai toujours pensé que si elle n'avait pas disparu, 707 00:57:03,880 --> 00:57:05,600 tu n'aurais pas épousé Tomek. 708 00:57:07,960 --> 00:57:08,840 Quoi ? 709 00:57:10,200 --> 00:57:13,280 Tu étais une flaque d'eau. Une serpillière t'aurait suffi. 710 00:57:14,480 --> 00:57:15,920 C'était le premier venu. 711 00:57:21,880 --> 00:57:24,080 Je regrette que ce ne soit pas Jacek. 712 00:57:27,760 --> 00:57:28,960 Jacek… 713 00:57:31,360 --> 00:57:33,160 Jacek avait le béguin pour… 714 00:57:34,800 --> 00:57:37,480 Tout le monde avait le béguin pour Weronika. 715 00:57:39,400 --> 00:57:40,440 En fait, 716 00:57:41,320 --> 00:57:42,400 pas tout le monde. 717 00:58:13,000 --> 00:58:13,920 Magda ? 718 00:58:16,360 --> 00:58:17,480 Bonjour. 719 00:58:17,560 --> 00:58:18,640 Bonjour. 720 00:58:19,120 --> 00:58:21,000 Bienvenue ! Entre. 721 00:58:30,640 --> 00:58:33,560 Je savais que tu viendrais. 722 00:58:35,280 --> 00:58:38,240 Wanda, je vais être sincère. 723 00:58:39,600 --> 00:58:43,680 Je ne suis pas venue sans raison. 724 00:58:43,800 --> 00:58:47,280 C'est vrai ? Tu peux venir quand tu veux. 725 00:58:52,240 --> 00:58:55,600 Je suis allée à l'enterrement de la victime, Joanna Maj. 726 00:58:56,200 --> 00:58:59,520 Il se trouve qu'elle était amie avec Weronika. 727 00:59:00,680 --> 00:59:03,520 - Ne parlons pas de ça. - Mais c'est… 728 00:59:05,760 --> 00:59:07,360 Ne parlons pas de ça. 729 00:59:13,440 --> 00:59:17,480 Weronika n'avait pas une bonne relation avec son père. 730 00:59:18,640 --> 00:59:21,480 Ils se disputaient en permanence. 731 00:59:23,680 --> 00:59:25,080 S'il avait découvert… 732 00:59:27,080 --> 00:59:28,840 qu'elle était enceinte… 733 00:59:30,000 --> 00:59:31,160 Tu comprends ? 734 00:59:32,120 --> 00:59:32,960 Hors mariage. 735 00:59:34,720 --> 00:59:36,240 Elle était enceinte ? 736 00:59:36,320 --> 00:59:37,240 Oui. 737 00:59:38,560 --> 00:59:40,200 Maj les avait présentés. 738 00:59:40,280 --> 00:59:41,520 - Qui ça ? - Eh bien… 739 00:59:42,480 --> 00:59:44,960 Il venait la voir au restaurant. 740 00:59:45,080 --> 00:59:46,840 Son nom ? Quel restaurant ? 741 00:59:47,840 --> 00:59:51,160 À l'hippodrome. Elles étaient serveuses. 742 00:59:54,880 --> 00:59:59,640 Weronika savait que je ne pouvais pas la protéger de son père. 743 01:00:02,720 --> 01:00:04,560 Elle s'est donc enfuie. 744 01:00:24,320 --> 01:00:25,320 Bonjour. 745 01:01:32,480 --> 01:01:34,640 - Magda. - Désolée. 746 01:01:34,720 --> 01:01:36,000 Que faites-vous ? 747 01:01:36,480 --> 01:01:40,200 Cette voiture me suivait. Vous me croyez folle, mais non. 748 01:01:40,280 --> 01:01:41,720 Ça fait quelques jours. 749 01:01:41,800 --> 01:01:44,600 - Appelons la police. - Ils dorment. 750 01:01:45,160 --> 01:01:46,680 Vous pouvez me ramener ? 751 01:01:48,400 --> 01:01:49,480 Oui, bien sûr. 752 01:01:50,320 --> 01:01:52,960 - Appelez-moi quand vous voulez. - D'accord. 753 01:01:53,040 --> 01:01:55,240 Ce sera mon contact d'urgence. 754 01:01:56,840 --> 01:01:57,680 D'accord. 755 01:02:14,000 --> 01:02:16,080 Je me demande ce que tu vas me raconter. 756 01:02:16,160 --> 01:02:18,440 Que fais-tu avec ce crétin en moto ? 757 01:02:20,680 --> 01:02:22,040 On a une liaison. 758 01:02:26,720 --> 01:02:29,600 Désolée. Je te réchauffe ton dîner dans une minute. 759 01:02:31,480 --> 01:02:33,120 Inutile. On sort. 760 01:02:34,960 --> 01:02:35,840 Où ça ? 761 01:02:37,200 --> 01:02:38,320 C'est une surprise. 762 01:02:50,480 --> 01:02:51,680 Tomek… 763 01:02:54,080 --> 01:02:56,160 J'avais besoin… 764 01:02:58,640 --> 01:03:02,720 de te montrer combien j'apprécie que tu t'occupes de la maison, 765 01:03:02,800 --> 01:03:04,440 de nos enfants… 766 01:03:06,840 --> 01:03:08,640 J'ai un petit cadeau pour toi. 767 01:03:14,440 --> 01:03:15,640 Tu ne l'ouvres pas ? 768 01:03:20,800 --> 01:03:21,760 Allez. 769 01:03:23,680 --> 01:03:24,800 Vas-y. 770 01:03:35,880 --> 01:03:39,760 Oh, Magda. Ce n'est rien. 771 01:03:41,120 --> 01:03:42,640 Je suis ému aussi. 772 01:03:44,440 --> 01:03:45,680 Tomek… 773 01:03:47,880 --> 01:03:51,800 Je voulais te dire quelque chose. Beaucoup de choses se passent. 774 01:03:54,440 --> 01:03:56,440 J'ai eu une dure journée… 775 01:03:56,520 --> 01:03:57,800 Je te pardonne. 776 01:04:06,680 --> 01:04:07,760 Un dessert ? 777 01:04:11,880 --> 01:04:13,400 Parfait. 778 01:04:15,280 --> 01:04:16,840 Vous êtes trop bon. 779 01:04:38,200 --> 01:04:39,480 Bientôt fini ? 780 01:04:43,800 --> 01:04:46,040 Donnons une pause à maman aujourd'hui. 781 01:04:46,120 --> 01:04:47,640 Je vous emmène à l'école. 782 01:04:48,240 --> 01:04:49,480 Super. 783 01:04:49,600 --> 01:04:50,720 Pardon ? 784 01:04:50,800 --> 01:04:52,240 Allez, à la voiture. 785 01:04:54,120 --> 01:04:56,040 Vite, vous allez être en retard. 786 01:05:01,680 --> 01:05:03,200 Ne salissez rien. 787 01:05:15,760 --> 01:05:17,520 Mon parfum préféré. 788 01:05:24,400 --> 01:05:26,200 Vite, on y va. 789 01:05:51,320 --> 01:05:53,080 Attention aux sièges. 790 01:06:44,480 --> 01:06:47,360 - Vous vouliez parler à la propriétaire ? - Oui. 791 01:06:48,400 --> 01:06:49,640 Ilona Czerwińska. 792 01:06:50,160 --> 01:06:52,720 Êtes-vous la femme de Jarosław Czerwiński ? 793 01:06:54,120 --> 01:06:54,960 Son ex-femme. 794 01:06:58,600 --> 01:07:00,440 Cette fille était unique. 795 01:07:01,120 --> 01:07:05,160 Elle recevait des tonnes de pourboires. Tout le monde l'adorait. 796 01:07:06,000 --> 01:07:07,600 Elles étaient deux, non ? 797 01:07:09,840 --> 01:07:11,560 L'autre était une salope. 798 01:07:12,360 --> 01:07:14,240 Elle draguait mon mari. 799 01:07:15,320 --> 01:07:16,280 Joanna, c'est ça ? 800 01:07:17,400 --> 01:07:20,240 J'ignore comment elle s'appelait. Trop de filles. 801 01:07:24,080 --> 01:07:26,560 Vous pourriez regarder une autre fois ? 802 01:07:26,640 --> 01:07:28,120 Ce n'était pas Weronika ? 803 01:07:32,880 --> 01:07:34,520 Je sais qui il baisait. 804 01:07:38,080 --> 01:07:40,560 L'autre, c'était une autre histoire. 805 01:07:40,640 --> 01:07:42,280 C'était le grand amour. 806 01:07:44,720 --> 01:07:49,400 Mon ex s'amusait juste, mais l'autre type était vraiment amoureux. 807 01:07:50,680 --> 01:07:53,040 Et je crois qu'elle aussi. 808 01:07:53,800 --> 01:07:56,240 Mais quand un homme a autant d'argent, 809 01:07:56,360 --> 01:07:58,960 c'est difficile de dire ce qui plaît. 810 01:08:02,520 --> 01:08:04,200 Vous le connaissiez ? 811 01:08:04,800 --> 01:08:05,640 Oui. 812 01:08:05,760 --> 01:08:08,920 Ils étaient là souvent. Ils mangeaient, buvaient, pariaient. 813 01:08:09,000 --> 01:08:10,800 Ils gagnaient parfois. 814 01:08:12,680 --> 01:08:13,680 C'était comme… 815 01:08:14,840 --> 01:08:16,160 un conte de fées. 816 01:08:19,080 --> 01:08:20,920 Vous vous souvenez de son nom ? 817 01:08:26,680 --> 01:08:27,560 Bien sûr. 818 01:08:29,280 --> 01:08:30,640 Bruno Szeliga. 819 01:11:18,520 --> 01:11:20,920 Tu sais que je n'étais jamais venu ? 820 01:11:22,840 --> 01:11:24,760 Je pense que Weronika est morte. 821 01:11:32,320 --> 01:11:33,560 Aujourd'hui, j'ai vu… 822 01:11:35,360 --> 01:11:37,560 Je les ai vus là-bas. 823 01:11:37,640 --> 01:11:39,160 Dans les gradins. 824 01:11:41,280 --> 01:11:43,040 Jacek, je l'ai senti. 825 01:11:47,760 --> 01:11:49,600 Tu sais ce que j'ai découvert ? 826 01:11:51,120 --> 01:11:53,760 Czerwiński finance la campagne de Szeliga. 827 01:11:55,280 --> 01:11:57,880 Il y en a d'autres derrière lui C'est énorme. 828 01:11:58,920 --> 01:12:00,680 Weronika portait son bébé. 829 01:12:02,080 --> 01:12:03,000 Quoi ? 830 01:12:04,920 --> 01:12:07,640 Un homme d'affaires connu, un philanthrope. 831 01:12:09,280 --> 01:12:14,160 - Ça ne veut pas dire qu'elle est morte. - Elle était enceinte d'un homme marié. 832 01:12:14,280 --> 01:12:15,680 C'est toujours pareil. 833 01:12:16,280 --> 01:12:18,520 Il est tombé amoureux d'une belle fille. 834 01:12:18,600 --> 01:12:22,680 Le grand amour. Mais dès qu'elle était enceinte, c'est devenu un problème. 835 01:12:25,360 --> 01:12:27,640 Il a pu l'envoyer à Berlin ou à Bali ? 836 01:12:27,720 --> 01:12:29,320 En la payant pour rester loin. 837 01:12:30,640 --> 01:12:34,440 Peut-être, mais Joanna a été assassinée. Et elle savait tout. 838 01:12:34,520 --> 01:12:38,960 Elle est venue à la soirée où il annonçait le début de sa carrière politique. 839 01:12:39,040 --> 01:12:42,240 Elle portait le collier de Weronika. Et elle est morte. 840 01:12:44,000 --> 01:12:47,240 - Elle voulait faire chanter quelqu'un. - Oui, Szeliga. 841 01:12:47,720 --> 01:12:49,120 Tu dois l'arrêter. 842 01:12:49,600 --> 01:12:53,440 On ne peut pas arrêter quelqu'un sans preuve. 843 01:12:53,520 --> 01:12:54,880 Et Weronika ? 844 01:12:54,960 --> 01:12:57,760 Ce n'est qu'une hypothèse. On n'a pas de corps. 845 01:13:03,080 --> 01:13:06,080 FESTIVAL DES JARDINS 846 01:13:18,760 --> 01:13:19,760 Soixante. 847 01:13:23,080 --> 01:13:24,160 Quatre-vingt. 848 01:13:27,280 --> 01:13:28,280 Quatre-vingt-dix. 849 01:13:29,520 --> 01:13:30,920 Cent pour cent. 850 01:13:31,960 --> 01:13:32,960 Voilà. 851 01:13:34,720 --> 01:13:36,800 Non, à la réception. 852 01:13:38,160 --> 01:13:39,200 Merci. 853 01:13:42,000 --> 01:13:43,720 Vous transformez l'eau en alcool ? 854 01:13:45,280 --> 01:13:46,320 Non. 855 01:13:46,400 --> 01:13:49,280 Je l'énergise pour qu'elle soit plus nourrissante. 856 01:13:49,360 --> 01:13:50,320 Et chère. 857 01:13:50,920 --> 01:13:52,800 Tout doit être équilibré. 858 01:13:54,600 --> 01:13:56,200 Les lois de l'univers. 859 01:13:56,800 --> 01:13:59,680 Vous n'allez jamais me pardonner. 860 01:14:01,920 --> 01:14:03,920 C'est très important. 861 01:14:04,040 --> 01:14:05,840 - On a besoin de vous. - Pro bono. 862 01:14:06,600 --> 01:14:07,960 Pro publico bono. 863 01:14:09,440 --> 01:14:10,440 Pour Podkowa. 864 01:14:11,000 --> 01:14:13,200 Pro publico bono cui Podkowa. 865 01:14:13,760 --> 01:14:15,480 Il suffisait de le dire. 866 01:14:16,400 --> 01:14:17,600 Bonjour, chers invités. 867 01:14:17,680 --> 01:14:21,480 Ma femme et moi vous souhaitons la bienvenue dans notre jardin. 868 01:14:21,560 --> 01:14:24,120 Le maire de Podkowa est parmi nous. 869 01:14:24,200 --> 01:14:27,920 Artur, voulez-vous bien ouvrir le festival ? 870 01:14:28,000 --> 01:14:29,640 - S'il vous plaît. - Merci. 871 01:14:30,200 --> 01:14:34,720 Chers invités, bienvenue à un nouveau festival des jardins. 872 01:14:34,800 --> 01:14:38,320 Depuis 15 ans, vous ouvrez à vos voisins 873 01:14:38,400 --> 01:14:41,000 plus que vos jardins, vous leur ouvrez vos cœurs. 874 01:14:41,080 --> 01:14:45,440 L'évènement d'aujourd'hui sera un concert de la chanteuse d'opéra 875 01:14:45,520 --> 01:14:47,600 Ewa Warta-Śmietana. 876 01:14:48,080 --> 01:14:48,920 Amusez-vous ! 877 01:14:49,000 --> 01:14:49,840 Bravo ! 878 01:15:36,720 --> 01:15:39,440 Robert, je vous en prie, faites un effort. 879 01:15:39,520 --> 01:15:42,080 Croyez-moi, je fais de mon mieux. 880 01:15:42,160 --> 01:15:43,200 Ça ne se voit pas. 881 01:15:43,280 --> 01:15:45,360 C'est le monde des énergies. 882 01:15:45,440 --> 01:15:46,760 - Peu de gens… - Le voilà. 883 01:15:46,840 --> 01:15:50,560 Le célèbre voyant et faiseur de miracles dans mon humble jardin. 884 01:15:51,280 --> 01:15:53,120 Vous vous connaissez. 885 01:15:53,240 --> 01:15:55,320 Oui, Magda m'a demandé de l'aider 886 01:15:55,400 --> 01:15:58,440 pour la disparition d'il y a des années. 887 01:15:58,520 --> 01:15:59,520 Oui. 888 01:15:59,600 --> 01:16:00,800 Fascinant. 889 01:16:03,520 --> 01:16:05,880 Mais vous ne devriez pas être là. C'est… 890 01:16:06,520 --> 01:16:08,000 une propriété privée. 891 01:16:08,080 --> 01:16:11,640 - Aujourd'hui, c'est ouvert à tous, non ? - Bien sûr. 892 01:16:12,440 --> 01:16:14,360 Je peux demander ce qu'il y a là-bas ? 893 01:16:17,280 --> 01:16:20,560 L'ancienne partie du jardin. On ne l'utilise plus. 894 01:16:21,920 --> 01:16:23,840 Rejoignez-nous pour le concert. 895 01:16:24,720 --> 01:16:26,800 On n'entend pas très bien d'ici. 896 01:17:32,120 --> 01:17:35,200 - Vous avez du mal à dormir ? - Que faites-vous ici ? 897 01:17:37,920 --> 01:17:41,800 - C'est une propriété privée. - Qu'est-ce qui vous stresse ? 898 01:17:41,880 --> 01:17:42,960 Ce n'est que moi. 899 01:17:46,520 --> 01:17:48,560 Vous n'avez rien à faire ici. 900 01:17:50,520 --> 01:17:52,360 M. Szeliga, il se trouve 901 01:17:53,800 --> 01:17:55,640 que nous cherchons un corps. 902 01:18:00,480 --> 01:18:01,600 Ici ? 903 01:18:03,520 --> 01:18:05,160 Vous avez un mandat ? 904 01:18:05,280 --> 01:18:06,240 Oui. 905 01:18:07,240 --> 01:18:09,360 Mais on ignorait où creuser. 906 01:18:11,920 --> 01:18:15,160 Intéressant, vous n'avez pas demandé le corps de qui. 907 01:18:22,520 --> 01:18:23,680 Emmenez-le. 908 01:18:57,280 --> 01:18:58,720 Tout va bien ? 909 01:19:03,160 --> 01:19:04,080 Oui. 910 01:19:05,480 --> 01:19:06,440 Jacek. 911 01:19:07,080 --> 01:19:08,880 Je peux venir avec toi ? 912 01:19:10,440 --> 01:19:13,200 Je ne peux pas te laisser interroger un suspect. 913 01:19:52,400 --> 01:19:54,840 Mieux aurait valu se souvenir d'elle ainsi, non ? 914 01:19:59,480 --> 01:20:00,600 Nous savons tout. 915 01:20:02,280 --> 01:20:04,040 Sur la liaison, les courses… 916 01:20:05,560 --> 01:20:06,520 la grossesse. 917 01:20:15,720 --> 01:20:17,320 Vous avez déjà été amoureux ? 918 01:20:22,200 --> 01:20:23,240 Vraiment. 919 01:20:24,560 --> 01:20:25,680 Profondément. 920 01:20:28,200 --> 01:20:29,120 Entièrement. 921 01:20:35,440 --> 01:20:36,640 C'était le week-end. 922 01:20:37,800 --> 01:20:39,360 Ma femme était en voyage. 923 01:20:39,480 --> 01:20:41,440 J'ai invité Weronika à la maison. 924 01:20:43,480 --> 01:20:45,800 On a passé un samedi de rêve. 925 01:20:47,840 --> 01:20:50,480 Dimanche matin, Wera ne se sentait pas bien. 926 01:20:54,240 --> 01:20:56,520 Je n'avais pas d'antidouleurs, alors… 927 01:21:05,760 --> 01:21:07,760 C'était un accident. 928 01:21:08,760 --> 01:21:11,160 Elle est tombée dans les escaliers. 929 01:21:15,200 --> 01:21:17,480 Je me souviens mal de la suite. 930 01:21:19,280 --> 01:21:22,800 Vous avez oublié avoir enterré son corps dans votre jardin ? 931 01:21:28,280 --> 01:21:31,480 Personne n'aurait cru que c'était un accident, alors… 932 01:21:35,160 --> 01:21:37,240 Je l'ai enterrée sous les bouleaux. 933 01:21:40,720 --> 01:21:43,040 Pleurant et priant qu'elle me pardonne. 934 01:21:45,000 --> 01:21:46,440 Et Joanna ? 935 01:21:47,360 --> 01:21:48,840 La fille du parc ? 936 01:21:51,040 --> 01:21:53,600 Pour elle aussi, vous avez pleuré ? 937 01:21:55,360 --> 01:21:56,600 Je ne l'ai pas tuée. 938 01:22:01,040 --> 01:22:05,480 Si vous aviez mieux bossé, vous sauriez que je n'ai jamais quitté la soirée. 939 01:22:07,600 --> 01:22:08,920 Pas une seule minute. 940 01:22:40,360 --> 01:22:41,560 Oh, salut. 941 01:22:42,520 --> 01:22:43,440 Salut. 942 01:22:44,080 --> 01:22:45,160 Déjà fini ? 943 01:22:45,800 --> 01:22:46,920 Quoi ? 944 01:22:47,040 --> 01:22:49,240 - L'interrogatoire. - Oui. 945 01:22:49,800 --> 01:22:52,000 Cet inspecteur est bel homme. 946 01:22:57,840 --> 01:22:59,640 Il va peut-être m'arrêter. 947 01:23:11,320 --> 01:23:15,240 Le lendemain de la découverte de Weronika, j'apprends que mon mari me trompe. 948 01:23:21,080 --> 01:23:22,000 Et maintenant ? 949 01:23:22,680 --> 01:23:24,880 Le petit déjeuner ou l'enfer ? 950 01:23:29,040 --> 01:23:30,000 Une injection. 951 01:23:32,200 --> 01:23:34,160 - Quoi ? - Je dois y aller. 952 01:23:35,160 --> 01:23:39,760 - Le chien de Szeliga a besoin d'un véto. - Non, je n'y crois pas. 953 01:24:12,080 --> 01:24:13,760 Où est mon argent ? 954 01:24:14,160 --> 01:24:16,760 J'ai donné à Szeliga un million pour sa campagne, 955 01:24:16,960 --> 01:24:20,400 mais une victoire aux élections semble improbable. 956 01:24:21,960 --> 01:24:24,000 Je ne sais rien de tout ça. 957 01:24:24,080 --> 01:24:25,960 Bruno s'en occupait. 958 01:24:26,040 --> 01:24:30,160 Tu me dis que mon million a disparu avant le début de la campagne ? 959 01:24:31,720 --> 01:24:33,000 Je ne suis pas claire ? 960 01:24:34,040 --> 01:24:35,560 Ça ne me regarde pas. 961 01:24:35,640 --> 01:24:37,600 L'argent, c'était entre vous. 962 01:24:38,120 --> 01:24:40,760 Ne te fous pas de moi, Barbara. Arrête. 963 01:24:41,040 --> 01:24:43,680 Tu sais tout ce qui se passe dans cette maison. 964 01:24:43,760 --> 01:24:45,000 Ouvre le coffre. 965 01:24:45,120 --> 01:24:46,960 Ou je le ferai à ma façon. 966 01:24:47,040 --> 01:24:47,960 Vraiment ? 967 01:24:48,560 --> 01:24:51,000 Dois-je te rappeler qui a causé ce bordel ? 968 01:24:51,080 --> 01:24:52,760 - Quoi ? - C'est toi. 969 01:24:53,760 --> 01:24:56,320 Tu lui as présenté cette pute. 970 01:24:57,960 --> 01:25:01,640 Tu n'as aucune idée à quel point c'était humiliant. 971 01:25:01,720 --> 01:25:04,760 On essayait d'avoir un bébé depuis des années, 972 01:25:05,280 --> 01:25:08,200 et cette… Elle débarque et elle tombe enceinte. 973 01:25:10,560 --> 01:25:13,160 Je savais pour leur liaison depuis longtemps. 974 01:25:13,760 --> 01:25:16,600 Je voulais les surprendre au lit et les humilier. 975 01:25:17,960 --> 01:25:19,520 J'ai feint un voyage. 976 01:25:21,280 --> 01:25:22,880 En rentrant… 977 01:25:45,280 --> 01:25:46,640 Sale chienne. 978 01:25:47,240 --> 01:25:49,200 Tu crois que tu auras tout ça ? 979 01:25:49,320 --> 01:25:51,040 Que tu vas tout me prendre ? 980 01:25:51,120 --> 01:25:52,320 Sale pute. 981 01:25:52,400 --> 01:25:55,400 - Je vais te tuer ! - Non ! 982 01:26:09,640 --> 01:26:13,320 Contrairement à ton mari, je n'ai jamais cru à cette chute. 983 01:26:13,560 --> 01:26:16,040 Mais c'est lui qui va en prison, pas toi. 984 01:26:16,120 --> 01:26:18,480 Si je n'étais pas venu, tu l'aurais tué aussi. 985 01:26:18,560 --> 01:26:19,680 Donne-moi mon argent ! 986 01:26:21,320 --> 01:26:23,000 Et la fille du parc. 987 01:26:23,800 --> 01:26:27,200 Elle voulait faire chanter Bruno. Je n'allais pas laisser faire. 988 01:26:27,280 --> 01:26:29,640 - Je ne partirai pas. - De quoi tu parles ? 989 01:26:29,720 --> 01:26:34,000 Tu voulais une petite jeune ? De la chair fraîche ? Où est Weronika ? 990 01:26:34,080 --> 01:26:35,840 Où est mon amie ? 991 01:26:35,960 --> 01:26:39,240 Dis-moi où est mon… Rien, je ne veux que parler. 992 01:26:39,320 --> 01:26:40,800 Où est mon amie ? 993 01:26:42,360 --> 01:26:43,760 Tu te fous de moi ? 994 01:26:44,000 --> 01:26:46,120 Je veux savoir où est Weronika ! 995 01:26:52,480 --> 01:26:55,080 - Qu'est-ce que tu as foutu ? - Laisse-moi ! 996 01:28:02,080 --> 01:28:06,040 Tu ne voyais pas que je m'occupais de Bruno depuis des années ? 997 01:28:06,120 --> 01:28:08,200 Qui a réglé le problème Weronika ? 998 01:28:08,880 --> 01:28:11,600 Tu crois que j'aurais laissé cette salope le détruire ? 999 01:28:12,240 --> 01:28:14,200 Je voulais le faire à ma façon. 1000 01:28:14,840 --> 01:28:16,440 Comme avec le clochard. 1001 01:28:16,560 --> 01:28:17,880 Mais tu as tout gâché. 1002 01:28:37,400 --> 01:28:38,440 Bonjour. 1003 01:28:40,400 --> 01:28:41,880 Je suis là pour le chien. 1004 01:28:47,920 --> 01:28:49,000 Oh, merde ! 1005 01:28:52,840 --> 01:28:53,920 Attrape-la ! 1006 01:28:54,000 --> 01:28:55,240 Non, non. 1007 01:29:03,480 --> 01:29:04,760 En route. 1008 01:29:04,840 --> 01:29:06,240 Compris. Terminé. 1009 01:29:09,160 --> 01:29:10,200 Patron. 1010 01:29:10,720 --> 01:29:11,800 Il y est. 1011 01:29:11,880 --> 01:29:12,960 Qui est où ? 1012 01:29:13,040 --> 01:29:16,320 Szeliga, dans la vidéo de la soirée. Il est innocent. 1013 01:29:22,600 --> 01:29:25,600 BIENVENUE À PODKOWA 1014 01:29:30,800 --> 01:29:32,200 ON AIME LE CHEIKH 1015 01:29:35,720 --> 01:29:37,440 Podkowa Leśna ! 1016 01:29:42,440 --> 01:29:43,280 Merci ! 1017 01:29:44,600 --> 01:29:47,040 Je suis très heureux d'être ici. 1018 01:29:47,120 --> 01:29:48,160 Merci ! 1019 01:30:03,240 --> 01:30:06,440 Bienvenue à Podkowa Leśna. 1020 01:30:09,800 --> 01:30:11,040 Je connais… 1021 01:30:23,160 --> 01:30:24,280 Merde. 1022 01:30:30,520 --> 01:30:31,720 Je ne peux pas. 1023 01:30:33,560 --> 01:30:34,720 Je suis désolé. 1024 01:30:48,280 --> 01:30:49,520 Pourquoi êtes-vous… 1025 01:30:51,160 --> 01:30:53,760 Parce que les affaires vont mal. 1026 01:30:54,320 --> 01:30:57,080 Et je voulais revitaliser la marque. 1027 01:31:00,640 --> 01:31:02,920 Alors vous avez inventé un cheikh ? 1028 01:31:03,640 --> 01:31:04,480 Oui. 1029 01:31:05,160 --> 01:31:08,640 Vous êtes guérisseur et vous arnaquez les gens ? 1030 01:31:08,720 --> 01:31:10,720 Je ne suis pas guérisseur. 1031 01:31:10,800 --> 01:31:13,880 J'étais directeur marketing d'une grande entreprise. 1032 01:31:13,960 --> 01:31:17,520 J'ai voulu me lancer en solo. 1033 01:31:17,640 --> 01:31:18,680 Et soigner les gens ? 1034 01:31:21,720 --> 01:31:24,720 Magda. Les gens se soignent tout seuls. 1035 01:31:26,000 --> 01:31:28,760 Peut-être qu'il y a une énergie positive… 1036 01:31:30,000 --> 01:31:30,960 ou la foi. 1037 01:31:32,760 --> 01:31:35,920 - Elle fait des merveilles. - Mais Sikora a arrêté de fumer. 1038 01:31:36,040 --> 01:31:37,320 - Vraiment ? - Oui. 1039 01:31:37,920 --> 01:31:38,760 Effet placebo. 1040 01:31:41,800 --> 01:31:45,720 Quand vous êtes venue me voir à propos de votre amie 1041 01:31:46,400 --> 01:31:47,640 qui avait disparu, 1042 01:31:49,240 --> 01:31:50,720 je voulais vous aider. 1043 01:31:52,000 --> 01:31:53,480 Mais je ne pouvais pas. 1044 01:31:54,640 --> 01:31:56,920 Je n'allais pas mentir pour une telle chose. 1045 01:31:57,800 --> 01:32:00,240 Arrêter de fumer est une chose, mais ça… 1046 01:32:02,200 --> 01:32:03,240 Je suis désolé. 1047 01:32:06,280 --> 01:32:08,200 Mais dans le jardin des Szeliga, 1048 01:32:08,800 --> 01:32:12,200 vous avez senti où était enterrée Weronika. 1049 01:32:12,280 --> 01:32:15,400 - Vraiment ? Le corps était là ? - Oui. 1050 01:32:15,480 --> 01:32:16,600 - Derrière… - Oui. 1051 01:32:16,680 --> 01:32:18,880 - La baguette a commencé à… - Oui ! 1052 01:32:18,960 --> 01:32:21,560 Parce que vous avez ce don qui fait de vous… 1053 01:32:22,040 --> 01:32:23,720 - Vous croyez ? - Oh que oui. 1054 01:32:23,800 --> 01:32:25,720 Il faut croire en vous. 1055 01:32:31,200 --> 01:32:34,080 - Bon, je dois y aller. - Vous ne direz rien ? 1056 01:32:34,160 --> 01:32:35,400 - Non ! - Merci. 1057 01:32:52,120 --> 01:32:54,080 C'est qui, le bon toutou ? 1058 01:32:54,480 --> 01:32:56,160 Magnifique. 1059 01:33:01,880 --> 01:33:05,480 Il est en très bonne santé et j'ai une visite à domicile. 1060 01:33:07,120 --> 01:33:08,520 Au revoir. À bientôt. 1061 01:33:12,520 --> 01:33:13,680 Merde. 1062 01:34:07,880 --> 01:34:10,800 Elka ! Un type me poursuit. 1063 01:34:10,880 --> 01:34:12,240 Vraiment ? Il est mignon ? 1064 01:34:12,320 --> 01:34:14,280 - Le tueur de Joanna. - Danse ! 1065 01:34:24,720 --> 01:34:25,600 C'est lui ! 1066 01:34:26,960 --> 01:34:28,120 Éventail ! 1067 01:34:32,760 --> 01:34:33,760 Entrez. 1068 01:35:15,520 --> 01:35:16,600 Sortez ! 1069 01:35:17,400 --> 01:35:18,280 Sortez ! 1070 01:35:22,560 --> 01:35:24,320 Non. 1071 01:35:36,480 --> 01:35:37,600 Attaque ! 1072 01:35:54,560 --> 01:35:57,200 - On ne bouge plus ! Police. - Magda ! 1073 01:35:57,280 --> 01:35:58,520 - Chut. - Où est la clé ? 1074 01:35:58,600 --> 01:35:59,440 Magda. 1075 01:36:00,200 --> 01:36:01,120 Reste calme. 1076 01:36:01,720 --> 01:36:02,640 Lève-toi. 1077 01:36:04,360 --> 01:36:05,280 Magda. 1078 01:36:05,960 --> 01:36:06,960 N'aie pas peur. 1079 01:36:07,040 --> 01:36:08,000 Reste calme. 1080 01:36:08,560 --> 01:36:09,520 Lève-toi. 1081 01:36:10,840 --> 01:36:12,560 Tu le connais déjà. 1082 01:36:14,320 --> 01:36:15,760 Tout ira bien. 1083 01:36:17,520 --> 01:36:20,520 Tu peux le faire. Tu l'as déjà fait. 1084 01:36:25,000 --> 01:36:27,000 Viens. Viens ici. 1085 01:36:30,960 --> 01:36:32,080 Bon chien. 1086 01:36:33,400 --> 01:36:34,680 Quel bon chien. 1087 01:36:38,520 --> 01:36:39,920 Bon chien. 1088 01:36:40,000 --> 01:36:43,160 Voilà, vous pouvez faire connaissance. 1089 01:36:43,240 --> 01:36:45,040 On se connaît déjà. 1090 01:36:46,120 --> 01:36:48,280 C'est encore moi. Jacek Sikora. 1091 01:36:48,800 --> 01:36:49,920 Walczak. 1092 01:36:50,000 --> 01:36:51,400 Enchanté. 1093 01:37:06,160 --> 01:37:07,840 J'ai quelque chose pour toi. 1094 01:37:21,560 --> 01:37:22,480 Ce n'est pas 1095 01:37:23,040 --> 01:37:24,640 une preuve pour l'affaire ? 1096 01:37:26,200 --> 01:37:27,200 Si. 1097 01:37:28,120 --> 01:37:30,600 Mais ils vont s'accuser mutuellement. 1098 01:37:31,320 --> 01:37:34,320 Je me suis dit que tu le méritais après tout ça. 1099 01:37:36,480 --> 01:37:37,800 Oh, Jacek. 1100 01:37:38,800 --> 01:37:41,200 Tu n'es pas fait pour être policier. 1101 01:37:44,840 --> 01:37:45,880 Mais non. 1102 01:37:47,600 --> 01:37:49,320 Ce n'est plus mon histoire. 1103 01:37:50,640 --> 01:37:52,240 Mais merci beaucoup. 1104 01:38:01,640 --> 01:38:03,760 Tu as besoin d'aide ? 1105 01:38:06,640 --> 01:38:08,760 Cette cage, je dois y entrer seule. 1106 01:38:48,480 --> 01:38:49,480 C'est quoi, ça ? 1107 01:38:51,720 --> 01:38:53,240 Tu vas quelque part ? 1108 01:38:54,760 --> 01:38:56,840 J'ai raté quelque chose ? Magda ? 1109 01:39:01,080 --> 01:39:02,920 C'est ta valise. 1110 01:39:03,040 --> 01:39:04,040 Pardon ? 1111 01:39:05,080 --> 01:39:07,680 Je sais que tu as acheté ce parfum pour elle. 1112 01:39:08,320 --> 01:39:10,960 Quand je l'ai su, tu m'as acheté le même. 1113 01:39:11,040 --> 01:39:14,400 - Chérie, qu'est-ce que tu racontes ? - Vois ça comme ça. 1114 01:39:15,240 --> 01:39:16,800 Czerwiński est en prison. 1115 01:39:16,880 --> 01:39:18,920 Ta Zuza a besoin d'un sugar daddy. 1116 01:39:19,560 --> 01:39:21,400 Et je te donne la liberté. 1117 01:39:23,880 --> 01:39:25,600 Bon. Tomek. 1118 01:39:26,560 --> 01:39:28,760 Ce n'est pas vraiment pour le parfum. 1119 01:39:29,560 --> 01:39:32,040 Je répare notre erreur d'il y a 15 ans. 1120 01:39:33,840 --> 01:39:34,880 Magda, ma chérie. 1121 01:39:35,680 --> 01:39:36,760 Quelle erreur ? 1122 01:40:35,200 --> 01:40:42,200 FIN 1123 01:44:05,600 --> 01:44:08,800 Sous-titres : Alban Beysson