0.5 00:00:33,425 --> 00:00:45,927 {\an2\c&H00F5F8&\fade(1000,500)}අපි යක්ෂයාට හිනා වෙලා එහෙම එකෙක් නෑ කියල අපිටම කියාගන්නවා, අන්න එතකොට තමයි යක්ෂයාට ගොඩක්ම සතුටු හිතෙන්නේ. 0.6 00:00:37,425 --> 00:00:45,927 {\an2\c&H00F5F8&\fade(1000,500)}ෆාදර් ගේබ්‍රියෙල් අමොර්ත් වතිකානුවේ ප්‍රධාන භූතාරක්ෂක. 1986-2016 0.8 00:01:13,425 --> 00:01:18,927 {\an2\c&H00F5F8&\fade(1000,500)} 1987 ජූනි 04 ට්‍රොපියා නගරය - ඉතාලිය 1 00:01:31,425 --> 00:01:33,927 නියම ඌරෙක්. 2 00:01:34,511 --> 00:01:38,140 හොඳම වර්ගයේ එකෙක් ෆාදර්. 3 00:01:39,516 --> 00:01:40,767 මේ පැත්තෙන් ෆාදර්. 4 00:02:01,580 --> 00:02:06,668 කොල්ලගෙ ඇඟට ආවේශ වෙලා ඉන්නෙ කියල හොඳටම පේනව ෆාදර් අමොර්ත්. 5 00:02:07,628 --> 00:02:09,755 දොස්තර කෙනෙක්ට පෙන්නලාද? 6 00:02:10,339 --> 00:02:12,966 ගොඩක්. ගොඩක් අයට පෙන්නලා. 7 00:02:14,092 --> 00:02:17,137 ආවේශ වෙලා ඉන්නෙ කියල හරියටම කියන්නෙ කොහොමද? 8 00:02:17,721 --> 00:02:20,015 එයා ඉංග්‍රීසියෙන් කතා කරනවා ෆාදර්. 9 00:02:20,849 --> 00:02:23,227 එයා මීට කලින් ඉංග්‍රීසි කතා කරල තියනවද? 10 00:02:23,310 --> 00:02:25,187 කවදාවත් නැහැ. 11 00:02:26,104 --> 00:02:28,190 මෙයාලට රූපවාහිනියක් තියනවද? 12 00:02:28,941 --> 00:02:30,150 ඔව්, මම හිතනවා. 13 00:02:31,944 --> 00:02:33,487 හරි, ස්තුතියි. 14 00:02:41,286 --> 00:02:43,330 ඔයා මොනවද අඳින්නේ? 15 00:02:43,413 --> 00:02:44,623 කුරුල්ලෙක්. 16 00:02:46,667 --> 00:02:50,546 ඒක නියමයි පැටියෝ. 17 00:02:52,506 --> 00:02:55,717 මට ඔයාට දෙන්න ගොඩක් වැදගත් වැඩක් තියෙනවා. 18 00:02:59,137 --> 00:03:00,556 ඔයා අපේ පියාණන්ව දන්නවද? 19 00:03:01,139 --> 00:03:03,600 - ඔව් ෆාදර්. - බොහොම හොඳයි. 20 00:03:06,854 --> 00:03:09,648 ඔයාට පුළුවන් ඔයාගෙ සහෝදරයට උදව් කරන්න. 21 00:03:09,731 --> 00:03:15,821 අපේ පියාණන්ව සිහි කරගන්න. ආයෙ ආයෙ සිහි කරන්න. 22 00:03:16,405 --> 00:03:21,410 අවධානය බිඳගන්න එපා. බය වෙන්නත් එපා. තේරුණාද? 23 00:03:23,287 --> 00:03:24,663 ඔව් ෆාදර්. 24 00:03:25,497 --> 00:03:26,331 හොඳයි. 25 00:03:28,083 --> 00:03:34,423 ස්වර්ගයේ වැඩ සිටින අපගේ පියාණෙනි, ඔබගේ නාමයට ගෞරව වේවා... 26 00:03:39,219 --> 00:03:40,846 ඌරව අරගෙන එන්න. 27 00:04:03,869 --> 00:04:06,330 මම ලෙජියන්. 28 00:04:08,707 --> 00:04:10,501 මම සාතන්. 29 00:04:13,253 --> 00:04:17,089 මම අපවිත්‍ර මැවුම්කරුවෙක්. 30 00:04:18,716 --> 00:04:20,636 විශ්වාස කරන්න අමාරුයි. 31 00:04:23,680 --> 00:04:24,890 ඔහේට මාව සැකද? 32 00:04:24,973 --> 00:04:28,685 තමුසෙ සාතන් නම්, මගේ නම මොකද්ද? 33 00:04:31,438 --> 00:04:33,148 අපාය ගැන විස්තර කරන්න. 34 00:04:35,651 --> 00:04:39,112 ඔහේ ඉක්මනටම ඒ ගැන දැන ගනියි. 35 00:04:39,655 --> 00:04:41,949 තමුසෙ මගේ ප්‍රශ්න මගහරිනවද? 36 00:04:42,032 --> 00:04:43,158 උඹ මට සමච්චල් කරනවද? 37 00:04:50,582 --> 00:04:52,960 මට උත්තර දෙන්න, සාතන්. 38 00:04:55,838 --> 00:04:58,924 ඇයි මේ කොල්ලට ආවේශ උනේ? 39 00:04:59,007 --> 00:05:01,552 මීට වඩා නපුරු කෙනෙක් තෝරගත්තෙ නැත්තෙ ඇයි? 40 00:05:01,635 --> 00:05:06,431 මම තෝරාගන්න ඕන කෙනෙක්ට මට ආවේශ වෙන්න පුළුවන්. 41 00:05:08,809 --> 00:05:11,395 තමුන්ට පුළුවන්ද ෆාදර් ගියානි ට ආවේශ වෙන්න? 42 00:05:12,479 --> 00:05:13,605 දේවගැති කෙනෙක්ට? 43 00:05:13,689 --> 00:05:15,732 ඕන කෙනෙක්ට! ඕන දේකට! 44 00:05:16,567 --> 00:05:18,068 මම තමුසෙව විශ්වාස කරන්නේ නැහැ. 45 00:05:18,151 --> 00:05:21,572 මම විශ්වාස කරන්නේ නෑ අඩු ගානෙ උඹට මේ ඌරටවත් ආවේශ වෙන්න පුළුවන් කියල. 46 00:05:22,322 --> 00:05:24,700 උඹට ඒක පුළුවන්ද? උඹට ඒකට බලය තියනවනේ. 47 00:05:24,783 --> 00:05:26,535 උඹට ඌරට ආවේශ වෙන්න පුළුවන්ද? 48 00:05:26,618 --> 00:05:28,245 - ඔව් මට පුළුවන්. - එන්න, සාතන්. 49 00:05:28,328 --> 00:05:29,788 - බලාගනිල්ලා! - ඌරට ආවේශ වෙයන්. 50 00:05:29,872 --> 00:05:32,207 මට පෙන්නපන් උඹ තමයි අන්ධකාරයට අධිපති කුමාරයා කියලා. 51 00:05:34,001 --> 00:05:35,335 මට පෙන්නපන් උඹේ බලය. 52 00:05:35,419 --> 00:05:36,420 උඹ ඒක කරාද? 53 00:05:36,503 --> 00:05:38,380 උඹ ඌට ආවේශ උනාද සාතන්? 54 00:05:40,299 --> 00:05:42,217 උඹ ඌට ආවේශ උනාද සාතන්? 55 00:05:53,478 --> 00:05:54,646 සන්සුන් වෙන්න. 56 00:05:55,981 --> 00:05:58,942 දෙවියන් වහන්සේ ඔබට ආශීර්වාද කරනවා. 57 00:05:59,026 --> 00:06:00,694 ඔයා දැන් නිදාගන්න මගෙ පුතේ. 58 00:06:00,777 --> 00:06:02,613 යක්ෂයා යන්න ගියා. 59 00:06:08,827 --> 00:06:10,287 දෙවියන් වහන්සේ ඔබ සමඟයි. 59.5 00:06:22,425 --> 00:06:41,927 {\an2\c&H00F5F8&\fade(1000,500)}පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි ගැන්වීම Baiscopelk.com වෙනුවෙන් ✪✪35th Sub සුජිත් ප්‍රියංකර 35th Sub✪✪ 59.6 00:06:43,425 --> 00:06:48,927 {\an2\c&H00F5F8&\fade(1000,500)} 1987 ජූලි 01 කැස්ටිල් - ස්පාඤ්ඤය 60 00:07:06,009 --> 00:07:09,555 ඒමි, අපි දැන් ඇමරිකාවේ නෙවෙයි ඉන්නේ. ඔයාට ඔහොම අඳින්න බෑ. 61 00:07:11,056 --> 00:07:11,890 ඇයි? 62 00:07:11,974 --> 00:07:14,601 මොකද එතන හැම තැනම ඉදිකිරීම් කම්කරුවන් ඉන්නවා. 63 00:07:17,646 --> 00:07:18,981 පිටිපස්සෙ මොකද වෙන්නේ? 64 00:07:50,554 --> 00:07:53,223 ඉතින් අපි හැමදේම අතෑරලා ආවෙ මේ නිසාද? 65 00:07:53,307 --> 00:07:55,225 ඒමී, කරුණාකරල ආයෙත් පටන් ගන්න එපා. 66 00:07:55,309 --> 00:07:59,188 - මම කියන්න යන දේ ඔයා හරියටම දන්නවා. - ඔව්, ඒ වගේම මට ඒක අහන්න ඕන නෑ. 67 00:08:00,981 --> 00:08:02,983 මොකද හිතන්නෙ? ලස්සනයි නේ? 68 00:08:05,611 --> 00:08:06,904 ඔව් මම දන්නවා. 69 00:08:16,830 --> 00:08:17,706 කූ කූ! 70 00:08:26,381 --> 00:08:27,508 ගේබ්රියෙල්. 71 00:08:29,885 --> 00:08:35,515 ශාන්ත මයිකල්ට සාතන්ව මරන්න අවස්ථාවක් ලැබිලත් ඇයි එයා එහෙම කරේ නැත්තෙ? 72 00:08:36,183 --> 00:08:38,894 ඒක දේව ධර්මය ගැන ප්‍රශ්නයක්. 73 00:08:41,145 --> 00:08:42,356 මගුලක් කතා කරන්න එපා. 74 00:08:42,438 --> 00:08:46,735 සමහර විට ඒ ශාන්ත මයිකල්ගේ කඩුවෙ තිබ්බ අනුකම්පාව වෙන්න ඇති. 75 00:08:46,818 --> 00:08:49,404 දෙවියන්ගේ ආදරය අත් අඩංගුවට ගන්න එකම දේ 76 00:08:50,155 --> 00:08:52,449 පුද්ගලයාගේ තෝරා ගැනීමේ නිදහස. 77 00:08:53,075 --> 00:08:57,996 ඒත් දෙවියන් වහන්සේට දෙවියෙක් වෙන්න බෑ ඔහු මේ තේරීමට ඉඩ දෙන්නේ නැත්තම්. 78 00:08:58,080 --> 00:08:59,706 ශාපලත් උන්ට පවා. 79 00:09:00,290 --> 00:09:01,834 ශාන්ත මයිකල් ඒක දන්නවා. 80 00:09:03,293 --> 00:09:06,129 අපි හැමෝවම විනිශ්චය කරනවා. 81 00:09:06,213 --> 00:09:07,631 අපි හැමෝවම විනිශ්චය කරනවා, 82 00:09:08,423 --> 00:09:10,217 අපි ආදරය කරන තරම අනුව. 83 00:09:11,510 --> 00:09:13,470 කණගාටු වෙන්න එපා ගේබ්රියෙල්. 84 00:09:14,263 --> 00:09:16,890 මම ඔයාව ආරක්ෂා කරනවා. 85 00:09:16,974 --> 00:09:18,141 මාව ආරක්ෂා කරන්න? 86 00:09:21,353 --> 00:09:22,479 මගේ විශ්වාසයට 87 00:09:23,230 --> 00:09:24,982 ආරක්ෂාව ඕන වෙන්නෙ නෑ. 88 00:09:34,241 --> 00:09:37,077 - කට්ටිය මොකද හිතන්නේ? - කියල වැඩක් නෑ. 89 00:09:37,160 --> 00:09:40,539 අපෝ මොකක්ද අනේ. ඒකට අවස්ථාවක් දෙන්න. මේක නම් නියමයි. 90 00:09:41,456 --> 00:09:44,001 - මැඩම්. - කාලෝස්, හායි! 91 00:09:44,084 --> 00:09:45,794 කටහඬ ඇහුවට අදනෙ දැක්කෙ. 92 00:09:47,796 --> 00:09:50,215 ෆාදර් එස්කිබෙල්... 93 00:09:50,299 --> 00:09:52,926 - ඔබව හමුවීම සතුටක් මැඩම්. - මට ජූලියා කියන්න. 94 00:09:53,010 --> 00:09:55,596 - කාලෝස් මට වට පිට ටිකක් පෙන්නුවා. - ඔහ්, නියමයි. 95 00:09:55,679 --> 00:09:58,515 මට ඕන උනේ ටිකක් ඉඳලා ඔයාලව සාදරයෙන් පිළිගන්න 96 00:09:58,599 --> 00:09:59,766 මට සමාවෙන්න. 97 00:09:59,850 --> 00:10:01,476 අනේ නෑ නෑ යන්න.ඒක කරන්න. 98 00:10:01,560 --> 00:10:03,353 ඔයාල කරදරයක් නැතුව ආව එක ගැන සතුටුයි. 99 00:10:04,062 --> 00:10:05,814 හරි එහෙනම් ගිහින් ඔයාගෙ කාමරේ හොයාගන්න. 100 00:10:11,904 --> 00:10:13,989 හේයි. මටත් එකක් දෙන්න පුළුවන්ද? 101 00:10:14,072 --> 00:10:15,240 ඔව් අනිවාර්යෙන්. 102 00:10:15,324 --> 00:10:17,576 මේක ගොඩක් ජරාවාස වෙලා තියෙන්නේ. 103 00:10:17,659 --> 00:10:19,453 ඔයාට ස්තූතියි. 104 00:10:19,536 --> 00:10:23,207 ඉතින් ඔයා කරන වැඩේ ගොඩක් හොඳයි. දේවස්ථානය යථා තත්ත්වයට පත් කරන එක. 105 00:10:23,290 --> 00:10:25,959 අපි ගොඩක් ගරු කරනවා මේ තියන ගෘහ නිර්මාණ ශිල්පයට. 106 00:10:26,043 --> 00:10:28,921 ඇත්තටම මේක පරම්පරා ගණනාවක් මගේ සැමියාගේ පවුලෙ දේපලක්, 107 00:10:29,004 --> 00:10:30,547 දැන් ඒක අපිට අයිති උනා. 108 00:10:30,631 --> 00:10:32,633 වස්කුවෙස් මහත්මයා මෙතන ඉන්නවද නැත්නම්? 109 00:10:32,716 --> 00:10:36,386 ඔහ්, ඇත්තටම එයා නැති උනා දැන් අවුරුද්දකට විතර කලින්. 110 00:10:36,470 --> 00:10:38,639 - ඒ ගැන මට සමාවෙන්න. - ඒකට කමක් නැහැ. 111 00:10:38,722 --> 00:10:42,392 ඔයාට මොනවම හරි ඕනෙ නම්, හිත හිත ඉන්න එපා. 112 00:10:42,476 --> 00:10:43,352 හරි. 113 00:10:43,936 --> 00:10:45,687 මගේ යාච්ඤාවලදී මම ඔහුව සිහිපත් කරන්නම්. 114 00:10:45,771 --> 00:10:48,565 ඔයා ගොඩක් කරුණාවන්තයි. ඔයාට ස්තූතියි. හමුවීම සතුටක්. 115 00:10:49,066 --> 00:10:51,401 හරි, කාලෝස් මට කතා කරන්න. මොකක් ද වෙන්නේ? අපි කොහෙද ඉන්නේ? 116 00:10:51,485 --> 00:10:53,612 බිම් මහලේ වැඩේ නම් ගොඩක් සංකීර්ණයි. 117 00:10:53,695 --> 00:10:55,948 - ඒ කියන්නෙ තව ගණන් වැඩි වෙනවා? - ඔව් එහෙම හිතමු. 118 00:10:56,031 --> 00:10:57,991 කමක් නැහැ. මම ආයෙ පාරක් සැලසුම් ටික බලන්නම්. 119 00:10:58,075 --> 00:11:01,203 ඔයාට මට පෙන්වන්න පුළුවන් නම් බිම් මහල කොයි වගේද කියලා, සමහර විට මට පුළුවන්.. 120 00:11:01,286 --> 00:11:04,414 ඒමි, බෙල්ල කඩාගන්න කලින් ඔතනින් බහින්න. 121 00:11:04,498 --> 00:11:07,417 ඒක සිගරට් එකක්ද? කරුණාකරල ඕක දැන්ම විසි කරනවා. 122 00:11:07,501 --> 00:11:09,086 - හොඳමයි. - එපා! දෙයියනේ. 123 00:11:45,873 --> 00:11:46,790 ලස්සනයි. 124 00:11:47,291 --> 00:11:48,500 මගේ කාමරයෙන් එළියට යනවා. 125 00:13:21,426 --> 00:13:23,095 ඒයි, ඔයා ඔයාගේ මල්ලිව දැක්කද? 126 00:13:24,763 --> 00:13:25,597 ඒමී. 127 00:13:30,811 --> 00:13:36,500 බලන්න, මට ඇත්තටම දරාගන්න බැහැ ඔය දෙන්න ඔහොම කතා කරන්නෙ නැතිව ඉන්න එක. 128 00:13:37,568 --> 00:13:40,195 - මම දන්නවා ඔයාට මෙහෙ ඉන්න ඕන නෑ කියලා. - නෑ තමා රෙද්ද. 129 00:13:40,279 --> 00:13:41,113 ඒමී. 130 00:13:42,072 --> 00:13:44,700 කරුණාකරල මට ඔයාගෙ උදව් ඕනෙ. 131 00:13:44,783 --> 00:13:46,827 මේක තමා ඔයාගේ තාත්තා අපිට දීල ගිය එකම දේ. 132 00:13:46,910 --> 00:13:48,453 අපිට දැන් කිසිම ආදායමක් නැහැ. 133 00:13:48,537 --> 00:13:51,874 මේක හදලා විකුණපු ගමන්, අපි ගෙදර යනව හරිද? 134 00:13:53,000 --> 00:13:55,627 සමහර විට ඔයාට පුළුවන් ඔයාගෙ මල්ලි ගැනවත් ටිකක් හොයල බලන්න. 135 00:13:55,711 --> 00:13:57,212 එයාට කතා කරවන්න උත්සහ කරන්න. 136 00:13:57,296 --> 00:13:59,840 කොහොමද? එයා දැන් අවුරුද්දකින් විතර කතා කරල නෑ. 137 00:14:00,549 --> 00:14:02,301 ඔයාට මං වෙනුවෙන් උත්සහ කරන්න පුළුවන්ද? 138 00:14:02,384 --> 00:14:04,303 ඔයාට ඕන මම අම්ම කෙනෙක් වෙන්නද ඔයා වෙනුවෙන්? 139 00:14:04,386 --> 00:14:07,264 කරුණාකරල එයා ගැන ඇහැ ගහගෙන ඉන්න හරිද? 140 00:14:25,289 --> 00:14:29,123 {\an2\c&H00F5F8&\fade(1000,500)} 1987 ජූලි 02 රෝමය-ඉතාලිය 140 00:14:32,289 --> 00:14:33,123 මේක ගන්න. 141 00:14:40,631 --> 00:14:43,926 ෆාදර් ආමෝර්ත්, කොපි? 142 00:14:44,009 --> 00:14:47,304 මේ මද්දහනේ? ඔයාට පිස්සු ද? 143 00:14:49,223 --> 00:14:51,558 ඩබල් එස්ප්‍රෙසෝ එකක් සිස්ටර්. 144 00:14:51,642 --> 00:14:52,809 ඔයාට ස්තූතියි. 145 00:14:52,893 --> 00:14:54,102 සීනි? 146 00:14:54,186 --> 00:14:57,523 සීනි කියන්නේ යක්ෂයාගේ වැඩක්. එපා ස්තුතියි. 147 00:15:01,902 --> 00:15:02,945 ඔයාට බොහෝම ස්තූතියි. 148 00:15:05,948 --> 00:15:08,450 දැනටමත් මේක පටන් අරන් වගේ. 149 00:15:09,826 --> 00:15:11,787 මේක විධිමත් විභාගයක්. 150 00:15:11,870 --> 00:15:15,040 එකඟ උන විදියට, වැඩ කටයුතු ඉංග්‍රීසි වලින් කරගෙන යනවා. 151 00:15:15,624 --> 00:15:17,918 හරි, අපි කරමු. 152 00:15:18,001 --> 00:15:20,838 ජුනි 4 වැනිදා රාත්‍රියේ, ට්‍රොපියා නගරයේ, 153 00:15:21,421 --> 00:15:23,173 ඔබ භූතකර්මයක් කළා, (ගුරුකමක්) 154 00:15:23,257 --> 00:15:26,718 බිෂොප්වරයාගේ අනුමැතියක් නොමැතිව. 155 00:15:27,344 --> 00:15:28,679 ඒක එහෙම නෙවෙයි... 156 00:15:28,762 --> 00:15:30,305 ඉංග්‍රීසියෙන්, ෆාදර් ආමෝර්ත්. 157 00:15:32,432 --> 00:15:35,185 ඒක භූතකර්මයක් නෙවෙයි. 158 00:15:35,269 --> 00:15:38,939 ෆාදර් ගියානි පියතුමාගේ විස්තරය අනුව නම් ඒක ඇවිල්ල, 159 00:15:39,022 --> 00:15:42,943 හරියටම භූතකර්මයක් තමයි, සත්ව බිලි පූජාවකින් ඉවර වෙලා තියෙන්නෙ. 160 00:15:43,026 --> 00:15:46,071 ඒ පිරිමි ළමයා සමාජයෙන් කොන් කරල හිටියෙ. ඒක තාවකාලික මානසික රෝගයක්. 161 00:15:46,154 --> 00:15:48,866 මම භාවිතා කරන්නේ ප්‍රාථමික මනෝවිද්‍යාව. 162 00:15:49,533 --> 00:15:51,118 මානසික බලය. 163 00:15:51,201 --> 00:15:55,581 ඔබ ආමන්ත්‍රණය කරල තියෙන්නෙ සාතන්ට, ඔහුගේ බලය ප්‍රදර්ශනය කරන ලෙස ඉල්ලලා තියනවා. 164 00:15:56,540 --> 00:15:58,292 - ඔබ මෙය ප්‍රතික්ෂේප කරනවද? - නෑ. 165 00:15:59,126 --> 00:16:01,670 - ඒක තමයි මම කරේ. - ඇයි ඔබ එහෙම කරේ? 166 00:16:01,753 --> 00:16:03,463 භූතකර්ම තමයි මගේ රැකියාව. 167 00:16:04,006 --> 00:16:07,092 ඒත් මට පැවරුන ගොඩක් නඩු වලට 168 00:16:07,176 --> 00:16:09,928 භූතකර්ම ඕන වෙන්නෙ නෑ. 169 00:16:10,637 --> 00:16:13,390 එයාලට ඕන වෙන්නෙ පොඩි සංවාදයක් විතරයි, 170 00:16:14,183 --> 00:16:16,018 පොඩි අවබෝධයක්, 171 00:16:16,101 --> 00:16:17,519 සමහර විට ... 172 00:16:18,729 --> 00:16:19,938 පොඩි රඟහලක්. 173 00:16:20,522 --> 00:16:23,567 සුලිවන් කාදිනල්තුමනි, මගේ නිරීක්ෂණයේ දී, 174 00:16:24,109 --> 00:16:27,321 ෆාදර් අමෝර්ත්ට පවරන නඩු වලින් 98% ක්ම, 175 00:16:27,404 --> 00:16:30,324 ඔහු විසින් තවදුරටත් නිර්දේශ කරනවා 176 00:16:30,407 --> 00:16:32,784 වෛද්‍යවරුන්ට සහ මනෝ වෛද්‍යවරුන්ට. 177 00:16:32,868 --> 00:16:34,328 එතකොට ඉතිරි 2%? 178 00:16:35,454 --> 00:16:36,955 අනිත් 2%. 179 00:16:37,664 --> 00:16:40,709 මේක ඇවිල්ල හැම විද්‍යාවක්ම හැම බෙහෙතක්ම අවුල් කරනවා, 180 00:16:40,792 --> 00:16:43,003 ගොඩක් කල් ඉඳන්. 181 00:16:46,089 --> 00:16:47,382 මම ඒකට කියන්නේ... 182 00:16:48,884 --> 00:16:50,636 - නපුර කියල. - උතුමනි, 183 00:16:50,719 --> 00:16:52,971 භූතකර්ම සිය ගණනක් සාර්ථකව දුරුකිරීම් සමඟ, 184 00:16:53,055 --> 00:16:57,559 - ෆාදර් අමෝර්ත් ගොඩක් ඵලදායී.... - මොහොතක් දෙන්න බිෂොප් ලුමුම්බා. 185 00:16:58,977 --> 00:17:01,313 ඔබ සිත්ගන්නා සුළු කරුණක් මතු කරා අමෝර්ත්. 186 00:17:01,897 --> 00:17:04,983 ඔබ වෛද්‍යවරයෙක් නෙවෙයි, නමුත් ඔබේ මේ පුරුදු 187 00:17:05,067 --> 00:17:07,109 හානිකර බලපෑම් ඇති කරන්න ඉඩ තියනවා මේ මිනිස්සුන්ට. 188 00:17:07,778 --> 00:17:08,779 ඔයා හරි. 189 00:17:09,570 --> 00:17:10,948 මම දොස්තර කෙනෙක් නෙවෙයි. 190 00:17:11,906 --> 00:17:13,867 මම මනෝ විද්‍යාඥයෙකුත් නෙවෙයි. 191 00:17:15,327 --> 00:17:17,538 ඒත් මම දේවධර්මාචාර්ය වරයෙක්, මම නීතිඥයෙක්, 192 00:17:17,621 --> 00:17:20,457 මම මාධ්‍යවේදියෙක්, ඒ වගේම මම ප්‍රායෝගික මිනිහෙක්. 193 00:17:20,958 --> 00:17:25,628 ඒ වගේම මම යුද්ධයේ පාක්ෂිකයෙක්, ඒ නිසා මම වෙඩි තැබීමේ කණ්ඩායම් ගැන දන්නවා. 194 00:17:28,841 --> 00:17:30,384 ඉතින්, මේ මොකක් ගැනද? 195 00:17:30,467 --> 00:17:32,803 ඇදහිල්ලේ ධර්මය සඳහා වන සභාව, 196 00:17:32,886 --> 00:17:34,471 මෙම මණ්ඩලයට නිර්දේශ කරල තියනවා, 197 00:17:34,972 --> 00:17:39,893 ප්‍රධාන භූතාරක්ෂක තනතුර විධිමත් ලෙස ඉවත් කල යුතුයි කියලා. 198 00:17:39,977 --> 00:17:42,771 ඉතින් ඔයා කියන්නෙ නපුර කියල දෙයක් නෑ කියලද? 199 00:17:42,855 --> 00:17:45,774 පල්ලියට හැම වෙලේම පීඩන එනවා අදාළත්වය ගැන. 200 00:17:45,858 --> 00:17:48,652 මේ යල් පැන ගිය විශ්වාසයන් අයින් කරල ඉස්සරහට යන්න කාලය දැන් ඇවිත් තියෙන්නේ. 201 00:17:48,735 --> 00:17:51,071 කරුණාකර මට පැහැදිලි කරන්න, උතුමනි. 202 00:17:51,572 --> 00:17:53,073 නපුර කියල දෙයක් නැත්තම්, 203 00:17:53,657 --> 00:17:57,119 පල්ලියේ කාර්යභාරය මොකද්ද? 204 00:17:58,745 --> 00:18:03,000 මම හිතන්නේ අපි හැමෝම පරිස්සම් වෙන්න ඕනෙ ඇදහිල්ලේ ධර්මය පිළිබඳ සභාවෙන්. 205 00:18:03,542 --> 00:18:06,336 මට පේන විදියට නම් එයාලට ඕන අපි ඔක්කොම රස්සාවෙන් අයින් කරන්න වගේ. 206 00:18:11,925 --> 00:18:14,386 අපිට තවත් ප්‍රශ්න තියනව ෆාදර් අමෝර්ත්. 207 00:18:18,056 --> 00:18:20,601 කොහොමද මම එකපාරටම වටින කෙනෙක් උනේ 208 00:18:20,684 --> 00:18:23,312 ඔය බලවත් හැමෝගෙම කාලයයි, අවධානයයි ගන්න තරම්? 209 00:18:24,021 --> 00:18:25,230 මම ආයෙත් හැමෝගෙන්ම අහනවා... 210 00:18:26,523 --> 00:18:27,858 මේ මොකක් ගැනද? 211 00:18:27,941 --> 00:18:29,276 නියමිත ක්‍රියාවලිය ෆාදර්. 212 00:18:29,359 --> 00:18:32,696 එහෙනම් මේ අර මැරුණ කෙල්ල ගැන නෙවෙයි. 213 00:18:32,779 --> 00:18:35,616 මම සඟරාවට ලිව්ව එක? 214 00:18:35,699 --> 00:18:37,951 ඔබතුමාගෙ නියමිත ක්‍රියාවලිය මොකද්ද ඒ ගැන? 215 00:18:38,035 --> 00:18:41,038 - කරුණාකර කාදිනල්තුමනි. - මම ඔබට අනතුරු අඟවනවා! ෆාදර් ආමොර්ත්, 216 00:18:41,121 --> 00:18:42,831 ඔබේ ඉහළ නිලධාරීන්ට ගෞරව කරන්න. 217 00:18:42,915 --> 00:18:44,291 මම කරනවා! 218 00:18:44,374 --> 00:18:46,793 මම තමයි වතිකානුවේ ප්‍රධාන භූතාරක්ෂකයා. 219 00:18:46,877 --> 00:18:49,796 මගේ තනතුර මගේ බිෂොප්වරයා විසින් පත් කරපු එකක්. 220 00:18:49,880 --> 00:18:51,673 මගේ රදගුරු පදවිය රෝමය. 221 00:18:51,757 --> 00:18:53,509 මගේ බිෂොප්වරයා පාප්තුමා. 222 00:18:54,009 --> 00:18:55,719 ඔහේලට මං එක්ක ප්‍රශ්නයක් තියනව නම්, 223 00:18:56,428 --> 00:18:58,472 ඔහේල මගේ ලොක්ක එක්ක කතා කරනව. හරිද? 224 00:18:59,348 --> 00:19:01,391 පාප්තුමා ඉන්නෙ අසනීපෙන්. 225 00:19:01,475 --> 00:19:03,393 ෆාදර් ආමොර්ත්, ඔබට යන්න අවසර දුන්නෙ නෑ. 226 00:19:03,477 --> 00:19:04,978 - කූකූ. - ෆාදර් අමෝර්ත්! 227 00:19:58,824 --> 00:19:59,658 හෙලෝ? 228 00:20:01,618 --> 00:20:02,661 කව්රු හරි ඉන්නවද? 229 00:20:56,215 --> 00:21:00,010 මට මේ වැඩේ ඉවර කරනකම් ඉවසිල්ලක් නෑ. මෙහේ ඉන්නත් බය හිතෙනව. 230 00:21:09,520 --> 00:21:10,437 ඒ මොකද්ද? 231 00:21:13,023 --> 00:21:15,067 මම දන්නේ නෑ. මුකුත් පේන්නෙ නෑ. 232 00:21:38,715 --> 00:21:39,925 එයාල ගෑස් නිධියකට අහු උනේ. 233 00:21:40,509 --> 00:21:44,179 අපිට මෙහෙ වැඩ කරගෙන යන්න බෑ. මම මගේ කණ්ඩායම මෙතැනින් අයින් කරනවා. 234 00:21:45,264 --> 00:21:47,349 එන්න අපි යමු. එන්න හැමෝම එලියට. 235 00:21:47,432 --> 00:21:48,267 ඉන්න. 237 00:22:05,784 --> 00:22:06,618 හෙන්රි? 238 00:22:07,244 --> 00:22:08,662 හෙන්රි! 239 00:22:09,955 --> 00:22:10,831 අම්මේ! 240 00:22:12,291 --> 00:22:15,210 දෙයියනේ හෙන්රි! මොකද මේ වෙන්නේ? 241 00:22:15,294 --> 00:22:17,212 මම දන්නේ නැහැ, මම එනකොටත් එයා මෙහෙමයි. 242 00:22:17,296 --> 00:22:19,631 හෙන්රි? හෙන්රි, මේ අම්මා. 243 00:22:19,715 --> 00:22:20,591 මට කථා කරන්න. 244 00:22:21,758 --> 00:22:23,927 - හෙන්රි. - අම්මා. 245 00:22:24,011 --> 00:22:24,928 එයා කතා කරනවා. 246 00:22:25,429 --> 00:22:27,931 - හෙන්රි. - අම්මා. 247 00:22:33,770 --> 00:22:35,772 උඹල ඔක්කොම මැරෙන්න යන්නේ. 248 00:22:36,940 --> 00:22:40,360 - හෙන්රි! ඔය මොකද කරන්නේ? - හෙන්රි! හෙන්රි! 249 00:22:51,163 --> 00:22:53,624 එක්ස් රේ පරීක්ෂණ, රුධිර පරීක්ෂණ, කොඳු ඇට පෙළ, 250 00:22:53,707 --> 00:22:56,585 එතකොට MRI, කිසිම ප්‍රතිඵලයක් පෙන්නන්නෙ නෑ. 251 00:22:57,211 --> 00:22:58,462 ඒකෙන් අදහස් වෙන්නෙ මොකද්ද? 252 00:23:02,424 --> 00:23:06,678 එයාගෙ සියලුම වැදගත් අවයව හා මොළයේ ක්‍රියාකාරිත්වය සාමාන්‍යයි. 253 00:23:06,762 --> 00:23:10,432 මොකක් සාමාන්‍යයි? ඔයා අදහස් කරන්නේ මොකද්ද? එයා කම්පනය වෙලා හිටියේ. 254 00:23:12,601 --> 00:23:14,978 එයා ලඟකදී මොනවහරි දේකින් කම්පනය උනාද? 255 00:23:20,609 --> 00:23:24,404 ඔව් එයාගේ තාත්තා මීට අවුරුද්දකට විතර කලින් මැරුණා. 256 00:23:27,533 --> 00:23:28,951 එයා කොහොමද ඒකට ප්‍රතිචාරය දැක්වුයේ? 257 00:23:31,203 --> 00:23:32,746 එදා ඉඳන් එයා කතා කරේ නෑ. 258 00:23:37,501 --> 00:23:39,127 මොකක්ද... මනෝවිද්‍යාව? 259 00:23:39,211 --> 00:23:41,255 නැහැ ඒක කරන්න බෑ. එයා පොඩි ළමයෙක්. 260 00:23:41,338 --> 00:23:45,092 අපිට දැනට කරන්න පුළුවන් දෙයක් නෑ මැඩම්. 261 00:23:45,175 --> 00:23:48,595 - ඒත් හොඳ මනෝ වෛද්‍යවරයක් ගැන කියන්නම්. - මේ මොකද්ද? 262 00:23:51,515 --> 00:23:54,184 ඔයාගෙ පුතා දිගටම උත්සාහ කරනව නම් එයාටම රිද්දගන්න, 263 00:23:54,268 --> 00:23:56,270 ඔයා මේ වේදනානාශකය දෙන්න. 264 00:23:56,854 --> 00:23:58,146 -අම්මා. -මට සමාවෙන්න. 265 00:23:58,814 --> 00:23:59,815 පැටියෝ. 266 00:23:59,898 --> 00:24:01,108 අනේ මගේ දෙවියනේ. 267 00:24:08,115 --> 00:24:10,158 නැහැ, මම හිතන්නේ ඔයාට තේරෙන්නේ නැහැ. 268 00:24:10,868 --> 00:24:13,287 කරුණාකරල මේක හදිසි අවස්ථාවක්. 269 00:24:13,370 --> 00:24:18,500 නෑ මට කතා කරන්න ඕන මට උදව් කරන්න පුළුවන් කෙනෙක්ට. 270 00:24:18,584 --> 00:24:20,210 මට විශේෂඥයෙක් ඕනෙ. 271 00:24:21,795 --> 00:24:22,629 හරි. 272 00:24:24,214 --> 00:24:25,174 හරි. 273 00:24:25,966 --> 00:24:27,259 ඔව්, ලොකු දෙයක්. 274 00:24:48,322 --> 00:24:49,615 පැටියෝ. 275 00:24:53,452 --> 00:24:54,286 හේයි. 276 00:24:55,495 --> 00:24:57,623 මගේ පැටියෝ, කෝ එන්න. 278 00:25:25,442 --> 00:25:26,318 හෙන්රි, එපා. 279 00:25:27,194 --> 00:25:28,612 හෙන්රි, නවත්තන්න! 280 00:25:28,695 --> 00:25:30,489 මේ බබාට බඩගිනියි තෝ තඩි එළදෙන. 281 00:25:30,572 --> 00:25:31,865 මොකක්? මොනවද මේ කියන්නෙ? 282 00:25:32,491 --> 00:25:34,493 ඔහේ කවදාවත් මට කිරි දුන්නේ නෑ අම්මේ. 283 00:25:34,576 --> 00:25:35,702 මොන හු$%#ද මේ? 284 00:25:41,708 --> 00:25:43,210 ඒ මොන හු#$%ද? 285 00:25:43,293 --> 00:25:45,879 පූජකයව මං ලඟට ගේනවා. 286 00:25:47,214 --> 00:25:49,091 - ඔයා අපිට උදව් කරනවද? - ඔව්. 287 00:25:50,050 --> 00:25:51,510 මම ආවෙ උදව් කරන්න තමා ජූලියා. 288 00:25:51,593 --> 00:25:52,427 හරි. 289 00:26:07,985 --> 00:26:10,904 හු##$% වැරදි පූජකයෙක් යකෝ! 290 00:26:27,546 --> 00:26:31,049 - ඒ ඔයාද, ගේබ්‍රියෙල්? - එහෙමයි ශුද්ධ වූ පියාණෙනි. 291 00:26:32,050 --> 00:26:34,261 ඔවුන් මට කියනවා ඔබට අසනීපයි කියලා. 292 00:26:34,344 --> 00:26:36,597 ඔව්, ඔවුන් බලාපොරොත්තු වෙනවා. 293 00:26:37,472 --> 00:26:39,349 ඔවුන් මාව දුර්වල ලෙස දකින්න කැමතියි. 294 00:26:39,433 --> 00:26:41,435 ඒත් නැහැ, ඔවුන් තමා දුර්වල. 295 00:26:44,938 --> 00:26:46,607 - මට උදව් කරන්න. - හරි. 296 00:27:07,669 --> 00:27:11,215 සමහර විට අපි අපේ වැඩ හොඳටම කරල ඇති. 297 00:27:11,298 --> 00:27:13,926 කාදිනල් සුලිවන් සහ තරුණ පරම්පරාව, 298 00:27:14,009 --> 00:27:17,054 ඔවුන් යක්ෂයා විශ්වාස කරන්නේ නෑ අපි ඒ ගැන විශ්වාස කරන විදියට. 299 00:27:17,804 --> 00:27:23,769 එයාලට ඒක මනස්ගාතයක් විතරයි. අපිට නම් ඒක ඇත්ත දෙයක්. 300 00:27:24,561 --> 00:27:26,480 ස්වර්ගයෙන් පන්නපු, 301 00:27:26,563 --> 00:27:30,108 දේවදූතයන් දෙසියයක් දෙවියන් පිළිගන්නේ නැති පස් යට වල දැම්මා. 302 00:27:31,235 --> 00:27:33,111 ඒක සුරංගනා කතාවක් නෙවෙයි. 303 00:27:34,238 --> 00:27:38,075 ඔයාගෙ සත්‍යය සෙවීම ප්‍රියජනකයි ගේබ්‍රියෙල්, 304 00:27:38,158 --> 00:27:41,995 ඒත් ඔයා අවධානය යොමු කරන්න ඕන ඉගෙන ගන්න තියන ආශාවට. 305 00:27:42,079 --> 00:27:46,416 අහංකාරය පෙන්නන්න ඕන තරම් ක්‍රම තියනවා. 306 00:27:48,043 --> 00:27:50,420 අහංකාරය? මම? 307 00:27:53,924 --> 00:27:56,343 ඔයාගෙ අවධානය යොමු කරන්න ඕන රෝගියෙක් ඉන්නවා. 308 00:27:57,010 --> 00:27:58,428 ස්පාඤ්ඤයේ ළමයෙක්. 309 00:27:59,012 --> 00:28:03,267 ඒක මගේ හිතට ලොකු වදයක් වගේ දැනෙනවා. 310 00:28:05,853 --> 00:28:09,815 මේ ළමයගෙ ආවේශය ඉක්මනින්ම සිද්ද උනා. 311 00:28:11,275 --> 00:28:14,570 සිද්ධිය සිද්ද උනේ, 312 00:28:14,653 --> 00:28:17,406 කැස්ටිල වල සැන් සෙබස්තියන් දේවස්ථානයේ. 313 00:28:19,867 --> 00:28:23,161 මේ ස්ථානය මීට කලිනුත් පල්ලියට ප්‍රශ්න ඇති කරල තියනවා. 314 00:28:24,246 --> 00:28:27,499 එතනින් මහා නපුරක් එනව වගේ මට දැනෙනවා. 315 00:28:28,041 --> 00:28:32,588 ඔයාට විතරක් විසඳන්න පුළුවන් ගොඩක් අඳුරු දෙයක්. 316 00:28:34,047 --> 00:28:37,885 මම ඒ වාර්තා ඉල්ලුවා, ඒව පුස්තකාලයේ ඇති. 317 00:28:39,469 --> 00:28:40,429 ඒ ගැන බලන්න. 318 00:28:41,847 --> 00:28:45,893 මම දිගටම විමර්ශනය කරන්නම් ඔයා ඔයාගෙ ගමන යද්දි. 319 00:28:50,856 --> 00:28:52,232 "අපගේ පාපයන්... 320 00:28:53,650 --> 00:28:55,819 අපව සොයාගෙන එනු ඇත." 321 00:28:57,070 --> 00:28:58,322 ගේබ්රියෙල්. 322 00:28:58,405 --> 00:29:01,867 ස්පාඤ්ඤයට ගිහින් මේ දරුවාට උදව් කරන්න. 323 00:29:02,492 --> 00:29:07,538 ඒත් පරිස්සම් වෙන්න, පේන විදියට මේ යක්ෂයා භයානකයි. 324 00:30:03,220 --> 00:30:04,304 හෙලෝ? 325 00:30:35,210 --> 00:30:36,253 ෆාදර්. 326 00:30:37,296 --> 00:30:40,507 සුභ උදෑසනක්. මම ෆාදර් තෝමස් එස්කිබෙල්. 327 00:30:41,633 --> 00:30:42,843 -ස්පාඤ්ඤ? -ඔව්. 328 00:30:43,719 --> 00:30:46,430 මම ෆාදර් අමෝර්ත්. ඉතාලි. 329 00:30:48,307 --> 00:30:51,476 - ඉන්න. ෆාදර් ආමොර්ත්? - ඔව්. 330 00:30:52,603 --> 00:30:55,063 මම හිතුවේ නෑ එයාලා ඔයාව එවයි කියලා. 331 00:30:55,147 --> 00:30:56,148 ඔයා මාව දන්නවද? 332 00:30:56,231 --> 00:31:00,402 ඔව්. මම හැම ලිපියක්ම කියවනවා. 333 00:31:00,485 --> 00:31:03,363 - එතකොට පොත්? - නෑ නෑ. පොත් නෑ. 334 00:31:04,781 --> 00:31:05,741 පොතුත් හොඳයි. 335 00:31:05,824 --> 00:31:08,744 - මම කියවන්නම්... - හරි. මම මගේ බෑග් එක ගන්නම්. 336 00:31:08,827 --> 00:31:11,038 ඔයාට... විස්කි? 337 00:31:11,914 --> 00:31:13,040 නෑ නෑ නෑ. ඔයාට ස්තූතියි. 338 00:31:13,832 --> 00:31:16,752 මේ උගුරේ අමාරුවට, දූවිලි ගිහින්. 339 00:31:20,464 --> 00:31:23,842 ජූලියා, අපි ගොඩක් වාසනාවන්තයි. පල්ලියෙන් කෙනෙක් එවලා. 340 00:31:23,926 --> 00:31:26,595 මේ කාරණා සම්බන්ධයෙන් විශේෂඥයෙක්. ගේබ්‍රියල් කරුණාකර ඇතුලට එන්න. 341 00:31:28,263 --> 00:31:32,142 සුභ උදෑසනක්, සුභ උදෑසනක්. මම ෆාදර් අමෝර්ත්. 342 00:31:32,935 --> 00:31:34,311 මම ආවෙ රෝමේ ඉඳන්. 343 00:31:34,394 --> 00:31:35,854 මම ගේබ්‍රියල්. ඔයාට කොහොමද? 344 00:31:37,189 --> 00:31:39,024 මට සමාවෙන්න ඔයාට මෙච්චර දුර එන්න උන එකට.. 345 00:31:39,107 --> 00:31:41,818 ඒත් මම දන්නෙ නෑ පල්ලිය මේ ගැන උනන්දු වෙන්නෙ ඇයි කියලා? 346 00:31:41,902 --> 00:31:43,487 මට ඕන මගේ පුතාව හොඳ කරගන්න විතරයි. 347 00:31:43,570 --> 00:31:44,404 ඔව් ඔව්. 348 00:31:44,488 --> 00:31:48,575 මට මේක කියන්න, වෛද්‍යවරුන් ඔයාට උත්තරයක් දුන්නද? 349 00:31:49,076 --> 00:31:50,327 යම් සහනයක්? 350 00:31:50,994 --> 00:31:53,080 අඩුම ගානෙ... 351 00:31:54,289 --> 00:31:55,874 මට ඔයාගේ පුතාව බලන්න ඉඩ දෙන්න. 352 00:31:57,167 --> 00:32:00,295 එතකොට මම මගේ අදහස කියන්නම්, ඊට පස්සෙ ඔයා කැමති දෙයක් කරන්න. 353 00:32:05,634 --> 00:32:06,510 කරල බලන්න වටිනවා. 354 00:32:10,138 --> 00:32:11,598 හරි. එයා උඩ තට්ටුවේ. 355 00:32:13,058 --> 00:32:15,644 හරිම ලස්සනයි, මේක. 356 00:32:17,688 --> 00:32:19,106 ආයුබෝවන් මගේ යාළුවා. 357 00:32:38,166 --> 00:32:39,001 හෙන්රි. 358 00:32:40,085 --> 00:32:41,295 ඔයා ඇහැරිලාද ඉන්නෙ? 359 00:33:39,144 --> 00:33:42,189 ස්වර්ගයේ වැඩ සිටින අපගේ පියාණෙනි, 360 00:33:42,272 --> 00:33:46,360 ඔබගේ නාමයට ගෞරව වේවා. ඔබගේ රාජ්‍යය පැමිණේවා, ඔබගේ කැමැත්ත වේ... 361 00:33:46,443 --> 00:33:49,363 තමුසෙගෙ යාච්ඤා වලට මෙහෙ කිසිම වටිනාකමක් නෑ. 362 00:34:23,605 --> 00:34:24,898 තමුන් කව්ද? 363 00:34:24,982 --> 00:34:29,652 තමුසෙගෙ ලොකුම බය. මම තමුසෙගෙ මරණය. 364 00:34:30,779 --> 00:34:32,822 ඇයි තමුන් මේ ශරීරයට ආවේශ උනේ? 365 00:34:32,906 --> 00:34:37,744 මොකද අහිංසක මස් විනාශ කරන එකෙන් හොඳටම සතුටු හිතෙන නිසා. 366 00:34:38,411 --> 00:34:42,206 ඒත් මම ඔහේගෙ අභියෝගයට කැමතියි. 367 00:34:42,291 --> 00:34:44,585 තමුන් සේවය කරන්නෙ තමුන්ට විතරයි. 368 00:34:44,668 --> 00:34:47,004 මට දේශනා ඕනෙ නෑ පූජකයා. 369 00:34:47,087 --> 00:34:48,505 තමුන්ගෙ අරමුණ මොකද්ද? 370 00:34:48,589 --> 00:34:50,549 මම මෙහෙ ඉන්නෙ තමුසෙ වෙනුවෙන්. 371 00:34:52,467 --> 00:34:54,636 එහෙනම් උඹ මගේ නම දන්නව ඇති. 372 00:34:55,262 --> 00:34:59,558 මම උඹේ ආත්මයයි ඒකෙ හැම පාපයක්මයි දන්නවා. 373 00:35:00,934 --> 00:35:03,061 මගේ පව් වලින් එකක් කියනව බලන්න. 374 00:35:06,273 --> 00:35:07,399 තමුසෙට බෑ. 375 00:35:08,859 --> 00:35:12,571 මොකද මගේ පාපයන් දුරු කරල තියෙන්නෙ එකම සැබෑ ස්වාමියා විසින්, 376 00:35:12,654 --> 00:35:14,656 - යේසුස් ක්‍රිස්තුස් වහන්සේ. - එයා ගැන කතා කරන්න එපා. 377 00:35:14,740 --> 00:35:18,035 තමුසෙ එතුමට බයද? තමුසෙ යේසුස් ක්‍රිස්තුස් ට බයද? 378 00:35:19,912 --> 00:35:22,289 දෙවියො මෙහෙ නෑ. 379 00:35:22,998 --> 00:35:25,501 දෙවියන් වහන්සේ සෑම තැනකම ඉන්නවා. 380 00:35:26,418 --> 00:35:27,711 තමුසෙ මොනව කළත්... 381 00:35:28,879 --> 00:35:31,089 එහෙම කරන්නෙ දෙවියන් වහන්සේ ඒකට ඉඩ දෙන නිසා විතරයි. 382 00:35:34,551 --> 00:35:35,969 එයා ඒකට ඉඩ දුන්නද? 383 00:35:36,887 --> 00:35:38,680 මේක ආරම්භයක් විතරයි. 384 00:35:38,764 --> 00:35:40,724 තමුසෙ දන්නෙ නෑ කා එක්කද මේ හැප්පෙන්නෙ කියලා. 385 00:35:41,892 --> 00:35:44,645 එහෙනම් මට කියනවා. මට තමුන්ගෙ නම කියනවා. 386 00:35:45,229 --> 00:35:46,730 තමුසෙ බය නැත්තම් විතරක්. 387 00:35:46,813 --> 00:35:51,109 ඌරෙක්ගෙ ඇඟට රිංගන්න තරම් මම මෝඩ හරකෙක් නෙවෙයි. 388 00:35:51,693 --> 00:35:53,779 ඒ නිසා තමුන් මට ඔහේගෙ නම කියන්නේ නැහැ. 389 00:35:54,404 --> 00:35:57,241 මගේ නම අපහාසය. 390 00:35:57,991 --> 00:36:01,954 මගේ නම නපුරු සිහිනය. 391 00:36:07,960 --> 00:36:09,294 මගේ නපුරු සිහිනය ඇවිල්ල... 392 00:36:10,462 --> 00:36:13,257 ප්‍රංශය ලෝක කුසලානය දිනන එක. 393 00:36:13,340 --> 00:36:15,300 තමුසෙ ආඩම්බර මෝඩයෙක්. 394 00:36:15,384 --> 00:36:18,262 උඹට බෑ හැමදාම ඔය ගොන් විහිළු අස්සෙ හැංගෙන්න.. 395 00:36:19,680 --> 00:36:21,640 ගේබ්රියෙල්. 396 00:36:22,933 --> 00:36:25,102 උඹේ බියකරු සිහිනය මම දන්නවා. 397 00:36:47,082 --> 00:36:49,793 එලියට එනව බයගුල්ලා. 398 00:36:52,504 --> 00:36:54,089 එලියට එනව. 399 00:36:55,299 --> 00:36:56,633 බයගුල්ලා. 400 00:36:57,634 --> 00:37:00,179 එලියට එනව බයගුල්ලා. 401 00:37:20,866 --> 00:37:24,494 ප්‍රවේසම් වෙයන්, උඹේ පව් උඹව හොයාගෙන එනවා. 402 00:37:27,623 --> 00:37:30,626 මම ඔහේ එනකම් බලන් ඉන්නවා, ගේබ්. 403 00:37:33,420 --> 00:37:35,672 ඔයා මගේ නම කිව්වද මේ ගෙදර කාට හරි? 404 00:37:36,548 --> 00:37:37,633 සමහර විට, මට විශ්වාස නැහැ. 405 00:37:38,217 --> 00:37:42,888 මේ යක්ෂයා, දේවල් කියනව ඌ කොහොමත් දැනගෙන ඉන්න බැරි දේවල්. 406 00:37:44,056 --> 00:37:46,016 ඉතින් ඒක ඇත්තද? 407 00:37:47,059 --> 00:37:48,769 යක්ෂයෝ ගැන ඔයා දන්නෙ මොනවද? 408 00:37:50,521 --> 00:37:54,274 මූලික දේවල් විතරයි, උන් අහසින් වැටුන දේවදූතයන් කියල. 409 00:37:54,858 --> 00:37:56,610 එක් අයෙක් අනෙකාට සේවය කරනවා. 410 00:37:56,693 --> 00:37:57,528 ඔව්. 411 00:37:58,237 --> 00:38:02,491 එකේ උඩම ඉන්න යක්ෂයන්ට, වැඩි ප්‍රවේශයක් ගන්න පුළුවන්. 412 00:38:02,991 --> 00:38:04,701 එහෙනම් ඇයි ඌ මේ ළමයට ආවේශ උනේ? 413 00:38:04,785 --> 00:38:08,372 ඒක ගොඩක් හොඳ ප්‍රශ්නයක්. මම අම්මට කතා කරන්න යනවා. 414 00:38:08,455 --> 00:38:11,291 මට දැනගන්න ඕනෙ ඇයි මේ යක්ෂයා හෙන්රිව තෝරාගෙන තියෙන්නෙ කියල. 415 00:38:11,917 --> 00:38:16,713 මම කියන්න යන දේ ටිකක් අමාරු වෙන්න පුළුවන්. 416 00:38:18,340 --> 00:38:23,637 ඔයාගෙ පුතා ගොඩක් බලවත් යක්ෂයෙක්ගේ බලපෑමට අහුවෙලා ඉන්නෙ. 417 00:38:24,304 --> 00:38:27,140 ළමයව මෙහෙන් ගෙනියන එක මාරාන්තික වෙන්න පුළුවන්. 418 00:38:28,058 --> 00:38:29,601 මට දැනට ඔයාට කියන්න තියෙන්නෙ... 419 00:38:30,519 --> 00:38:35,649 ඔයාගෙ පුතාව ඔයාගෙ ලඟට ගන්න තියන එකම මාර්ගය විශ්වාසය විතරයි. 420 00:38:37,985 --> 00:38:41,363 වස්කුවෙස් මහත්මිය, හෙන්රිට මොනව හරි වුනාද? 421 00:38:42,614 --> 00:38:45,200 එයා රිය අනතුරකට මුහුණ දුන්නා. ඒකෙන් එයාගේ තාත්ත මැරුණා. 422 00:38:46,743 --> 00:38:48,871 එයා දැක්ක එයාගෙ තාත්ත මැරෙනවා. 423 00:38:53,292 --> 00:38:56,295 ඒ මතකය, ඒ තමා එයාගෙ යක්ෂයා. 424 00:38:57,212 --> 00:38:59,006 මම ඔයාට මගේ වචනය දෙනවා, 425 00:38:59,590 --> 00:39:02,384 මම ඔයාගෙන්වත් ඔයාගෙ පුතාගෙන්වත් ඈතට යන්නෙ නෑ. 426 00:39:05,053 --> 00:39:08,682 ඔයා කියපු සිද්ධිය යක්ෂයාට එන්න ලැබුණු දොරටුව වෙන්න පුළුවන්. 427 00:39:10,100 --> 00:39:14,396 දුක් වේදනාවලට ආත්මයක් නැති කරලා දාන්න පුළුවන්. 428 00:39:15,314 --> 00:39:17,941 ඒකෙන් අහිංසකයන් තවත් අසරණ වෙන්න පුළුවන්. 429 00:39:22,946 --> 00:39:25,532 ඔයා ගොඩාක් ඔයාගේ සැමියාට ආදරේ කරන්න ඇති. 430 00:39:28,702 --> 00:39:29,953 ඔයාට කිසිම අදහසක් නෑ. 431 00:39:31,538 --> 00:39:35,292 ඔහු ඔයාගේ ආත්ම සහකරු..එහෙම නේද? 432 00:39:37,419 --> 00:39:38,879 එයා තමයි හැමදේම. 433 00:39:42,132 --> 00:39:44,259 ඒ වගේම ඔයාට ලස්සන ළමයි දෙන්නෙක් ඉන්නවා. 434 00:39:46,136 --> 00:39:51,475 අම්මා කෙනෙක්ගෙ ආදරේ දෙවියන් වහන්සේගේ ආදරේට සමානයි කියලා අපි දන්නවා. 435 00:39:55,020 --> 00:39:56,230 මට කියන්න, ජූලියා. 436 00:39:59,191 --> 00:40:00,692 ඔයා ඒක කවදාවත් විශ්වාස කරලා නැද්ද? 437 00:40:02,861 --> 00:40:04,821 මං පොඩි කෙල්ලෙක් වෙලා හිටපු කාලේ... 438 00:40:06,865 --> 00:40:10,327 මං හිතන්න පුරුදු වෙලා හිටියා මගේ ආරක්ෂක දේවදූතයා මගෙත් එක්ක ඉස්කෝලෙ එනවා කියලා. 439 00:40:14,373 --> 00:40:16,750 ඔයා දැන් ඒ ආරක්ෂක දේවදූතයාට යාච්ඤා කරන්න. 440 00:40:33,559 --> 00:40:34,601 හෙන්රි? 441 00:40:47,155 --> 00:40:47,990 හෙන්රි? 442 00:41:04,548 --> 00:41:05,966 ඒමී. 443 00:41:09,178 --> 00:41:11,013 මං ඉන්නේ අපායේ. 444 00:41:26,904 --> 00:41:30,908 ඒමි, පැටියෝ,මේ තාත්තා. ඔයා අහගෙන ඉන්න ඕනි හරිද? 445 00:41:30,991 --> 00:41:32,034 තාත්තේ? 446 00:41:32,117 --> 00:41:34,161 තොපිල ඔක්කොම මැරෙන්න යන්නේ. 447 00:41:36,914 --> 00:41:38,790 අම්මේ! අම්මේ! 448 00:41:38,874 --> 00:41:40,918 අම්මේ, ඒ තාත්තා. ඒ තාත්තා. 449 00:41:41,001 --> 00:41:43,545 මට තාත්තගෙ කටහඬ ඇහුණා. මට එයාගෙ කටහඩ ෆෝන් එකෙන් ඇහුනා. 450 00:41:43,629 --> 00:41:45,339 - එයා කිව්වා අපි හැමෝම මැරෙනවා කියලා. - මොකද්ද? 451 00:41:45,422 --> 00:41:48,008 - එයා කිව්වා අපි හැමෝම මැරෙනවා කියලා. - මගේ දෙවියනේ. 452 00:41:52,513 --> 00:41:53,347 අපි මොකද කරන්නේ? 453 00:41:55,390 --> 00:41:56,225 කෝපි එකක්. 454 00:41:59,019 --> 00:42:02,147 යක්ෂයෝ රෑට ගොඩක් ශක්තිමත් වෙනවා. 455 00:42:02,231 --> 00:42:05,817 මට මගේ ශක්තිය ඕන වෙයි. ඒත් ඔය කට්ටිය ටිකක් විවේක ගන්න ඕනෙ. 456 00:42:07,319 --> 00:42:09,947 පිටව ගිය සියලුම ආත්මයන්, 457 00:42:10,030 --> 00:42:13,784 දෙවියන් වහන්සේගේ දයාව තුළින් සාමදානයෙන් සැතපේවා. 458 00:42:13,867 --> 00:42:16,537 - ආමෙන්. - මේකට කොච්චර කාලයක් යයිද? 459 00:42:16,620 --> 00:42:17,538 ඒක කියන්න අමාරුයි. 460 00:42:18,121 --> 00:42:19,081 පැය ගානක්. 461 00:42:20,165 --> 00:42:21,625 සමහර විට දවස් ගානක්. 462 00:42:21,708 --> 00:42:23,377 මේ යක්ෂයා ගොඩක් ශක්තිමත්. 463 00:42:23,460 --> 00:42:25,504 කොලුවට ගොඩක් දවස් අල්ලගෙන ඉන්න බැරි වෙයි. 464 00:42:25,587 --> 00:42:29,800 එහෙම නොවෙන්න නම් අපි කරන්න ඕනෙ උගෙ නම හොයාගෙන ඌව අයින් කරන එක. 465 00:42:29,883 --> 00:42:32,177 ඒකෙන් විතරයි අපිට කොල්ලව බේරගන්න පුළුවන් වෙන්නේ. 466 00:42:32,761 --> 00:42:33,887 අපි කොහොමද ඒක කරන්නෙ? 467 00:42:34,429 --> 00:42:35,389 යාච්ඤාවෙන්. 468 00:42:35,472 --> 00:42:36,849 නොනවතින යාච්ඤාව. 469 00:42:37,641 --> 00:42:40,727 යක්ෂයෝ ළඟ ආත්මාරක්ෂාව තියනවා. 470 00:42:40,811 --> 00:42:42,771 උන්ට දුක තේරෙන්නේ නැහැ. 471 00:42:42,855 --> 00:42:44,857 අවසානයේදී ඌ තමාව අත හරිනවා 472 00:42:44,940 --> 00:42:48,193 යාච්ඤාවේ වේදනාවෙන් උන්ට ගැලවෙන්න බැරි නිසා. 473 00:42:48,277 --> 00:42:49,236 මං කියපු එක තේරුනාද? 474 00:42:49,778 --> 00:42:51,405 -ඔව්. -බොහොම හොඳයි. 475 00:42:51,488 --> 00:42:54,324 - දැන් ඔයා පව් කමා කරගන්න ඕනෙ. - දැන්? 476 00:42:54,408 --> 00:42:56,910 යක්ෂයාට ඔයාගෙ පව් සුවඳ දැනෙනව නම් උන් නිදහස් වෙන්නෙ නෑ. 477 00:42:56,994 --> 00:42:57,911 එන්න. 478 00:43:00,664 --> 00:43:01,582 අපි පටන් ගමු. 479 00:43:04,042 --> 00:43:05,377 මට සමාවෙන්න පියාණෙනි... 480 00:43:06,295 --> 00:43:07,462 මන්ද මම පව් කළෙමි. 481 00:43:07,546 --> 00:43:08,547 මාස අටක් වෙනවා... 482 00:43:09,882 --> 00:43:12,050 - මගේ අවසන් පාපොච්චාරණය කරලා. - එපා එපා. 483 00:43:12,134 --> 00:43:15,095 ඔයා කිව්වෙ මාස අටක් කියලද? 484 00:43:16,221 --> 00:43:17,723 -ඔව්. -මම... 485 00:43:19,391 --> 00:43:21,101 හරි, අපිට තියෙන්නේ මේක කරන්න විතරයි. 486 00:43:21,185 --> 00:43:24,062 - ඔයා දෙවියන්ගේ මිනිහෙක්, හරිම සරලයි. - ඔව්. 487 00:43:24,146 --> 00:43:26,231 ඒ වගේම ඔයා ගොඩක් කණගාටු වෙනව ඔයාගෙ සියලු පව් වෙනුවෙන්. 488 00:43:27,065 --> 00:43:28,400 -ඔව්. -හරි. 489 00:43:28,483 --> 00:43:31,278 සර්වබලධාරී දෙවියන් වහන්සේ ඔබට අනුකම්පා කරන සේක්වා, 490 00:43:31,361 --> 00:43:37,284 ඔබේ පව්වලට සමාව දී, ඔබව සදාකාලික සාමය කරා ගෙන යන්න. ආමෙන්. 491 00:43:37,367 --> 00:43:39,536 ඔයා දන්න භූතකර්ම චාරිත්‍ර මොනවද? 492 00:43:40,662 --> 00:43:42,164 - මුකුත් නෑ. - මුකුත්ම නැද්ද? 493 00:43:42,748 --> 00:43:43,832 ඒ වගේ දෙයක් ඕන උනේ නෑ මේ වෙනකම්. 494 00:43:43,916 --> 00:43:47,211 අමාරුම වෙලාවක උනත් ආයෙ ආයෙ කියන්න පුළුවන් ඔයා දන්න යාච්ඤාව මොකද්ද? 495 00:43:49,004 --> 00:43:50,047 මරියා ආමන්ත්‍රණය. 496 00:43:51,465 --> 00:43:55,677 ඒත් ගොඩක් අමාරුම වෙලාවක, මම ඒක ස්පාඤ්ඤ භාෂාවෙන් කියන්න කැමතියි. 497 00:43:55,761 --> 00:43:56,595 ඒකට කමක් නෑ. 498 00:43:57,679 --> 00:44:00,349 ඔයාගෙ කාර්යය වෙන්නේ යාච්ඤා කරන එක. 499 00:44:01,225 --> 00:44:03,185 යක්ෂයා එක්ක සම්බන්ධ වෙන්න එපා. 500 00:44:03,268 --> 00:44:06,855 ඌ කියන කරන කිසිම දේකට ප්‍රතිචාර දක්වන්න එපා. 501 00:44:06,939 --> 00:44:09,107 ඔයාගෙ වැඩේ තමා ශක්තිමත්ව ඉන්න එක. 502 00:44:09,191 --> 00:44:11,652 බය නැතුව ඉන්න එක. හරිද? 503 00:44:12,736 --> 00:44:13,862 හොඳ කොල්ලා. 504 00:44:15,113 --> 00:44:17,741 - ඔයා විහිළු දන්නවද? - නෑ. 505 00:44:17,824 --> 00:44:20,827 ඔයා ටිකක් ඉගෙන ගන්න ඕනෙ. යක්ෂයා විහිළු වලට කැමති නෑ. 506 00:44:22,037 --> 00:44:22,871 පොත් ටික අරන් එන්න. 507 00:44:26,166 --> 00:44:28,877 ස්වර්ගයේ සුවඳ. 508 00:44:28,961 --> 00:44:31,964 මට පේනව තමුසෙ යාළුවෙක් එක්කන් ඇවිල්ල කියලා. 509 00:44:32,047 --> 00:44:35,300 එයා ටිකක් බය වෙලා වගේ, ගේබ්. 510 00:44:35,384 --> 00:44:40,556 මම ඔහේට ගේබ් කියල කතා කරාට කමක් නැද්ද ගේබ්? 511 00:44:41,515 --> 00:44:43,600 සටනට ලෑස්ති වෙනවද? 512 00:44:43,684 --> 00:44:49,898 තමුසෙ අන්තිම සැරේ මට බය වෙලා දුවගෙන ගියේ සොල්දාදුවෙක් වගේ. 513 00:44:49,982 --> 00:44:52,985 හැමෝටම ප්‍රධාන භූතාරක්ෂක කට්ටඩියා වෙන්න බෑ. 514 00:44:53,068 --> 00:44:56,613 උඹට අද කව්රු අතින්ද පැරදෙන්න ඕනෙ, යේසුස් වහන්සේ? නැත්තම් ඔහුගේ මව? 515 00:44:56,697 --> 00:44:57,990 අම්මට හු%$. 516 00:44:58,073 --> 00:45:01,285 අපි මුළු රෑම කතා කරනවද? නැත්නම් සටන් කරනවද? 517 00:45:02,160 --> 00:45:04,830 මම උඹට කරන්න යන දේ දැන ගන්න ඕනෙද, ගේබ්‍රියෙල්? 518 00:45:05,455 --> 00:45:06,832 මම තොට හු$%# යන්නේ. 519 00:45:07,708 --> 00:45:09,793 උඹට ඒක දැනෙයි. 520 00:45:10,419 --> 00:45:14,548 මම උඹට හු$%#දි උඹ උඹටම වෛර කරයි මගෙන් නිදහස් වෙන්න. 521 00:45:16,258 --> 00:45:17,259 දැන් අපි යාච්ඤා කරමු. 522 00:45:19,595 --> 00:45:23,891 මම ඔබට අණ කරමි, අශුද්ධාත්මය, ඔබ කවුරුන් වුවත්, 523 00:45:23,974 --> 00:45:28,478 ඔබේ සියලු සගයන් සමඟ දැන් දෙවියන්ගේ සේවක හෙන්රිට පහර දෙනවා, 524 00:45:28,562 --> 00:45:30,522 අවතාරයේ අභිරහස් මගින්... 525 00:45:30,606 --> 00:45:33,025 - තොටයි තොගෙ අවතාරවලටයි හු$%#න්. - ... ආශාව, නැවත නැඟිටීම, 526 00:45:33,108 --> 00:45:37,362 සහ අපගේ ස්වාමීන් වන යේසුස් ක්‍රිස්තුස් වහන්සේගේ උත්ථානය, ශුද්ධාත්මයාණන්ගේ සම්භවය මගින්, 527 00:45:37,446 --> 00:45:41,491 විනිශ්චය සඳහා අපගේ ස්වාමීන්ගේ පැමිණීමෙන්, යම් ලකුණකින් මට කියන්න 528 00:45:41,575 --> 00:45:45,120 ඔබේ නම සහ ඔබ පිටත්ව යන දිනය සහ වේලාව. 529 00:45:45,204 --> 00:45:47,497 තෝමස්, යාච්ඤා කරන්න. යාච්ඤා කරන්න. 530 00:45:47,581 --> 00:45:51,460 මම ඔබට අණ කරමි, එපමණක්ද නොව, මගේ ලිපියට කීකරු වීමට, 531 00:45:51,543 --> 00:45:55,047 මම දෙවියන්ගේ සේවකයෙක්, මගේ නුසුදුසුකම තිබියදීත්-- 532 00:46:19,363 --> 00:46:20,531 රොසාරියා? 533 00:46:21,073 --> 00:46:23,408 ඔබේ පව් ඔබව සොයා පැමිණෙයි. 534 00:46:24,576 --> 00:46:26,578 මගේ පව් කමා කරල තියෙන්නේ. 535 00:46:26,662 --> 00:46:30,582 ඒත් තමන්ට සමාව දෙන්න බෑ, එහෙම නේද ෆාදර්? 536 00:46:31,708 --> 00:46:35,879 මම වෙනුවෙන් නෙවෙයි, ඔහේ මැරෙන්න දුන්න කෙල්ල වෙනුවෙන්. 537 00:46:36,630 --> 00:46:38,590 ඇයි තමුන් මොනවත් කරේ නැත්තේ? 538 00:46:39,299 --> 00:46:41,134 ඇයි තමුන් මාව විශ්වාස කරේ නැත්තේ? 539 00:46:41,718 --> 00:46:43,095 දැන් මම ඉන්නේ අපායේ. 540 00:46:43,929 --> 00:46:45,013 රැවටිලිකාරයා. 541 00:46:45,097 --> 00:46:47,266 ඇගේ ආත්මය සාමයෙන් සැතපෙනවා. 542 00:46:47,349 --> 00:46:50,143 මගේ ආත්මය අපායෙ කුණු වෙනවා! 543 00:47:05,158 --> 00:47:06,785 දුක හිතෙනවා. 544 00:47:06,869 --> 00:47:08,120 එච්චරද උඹ ළඟ තියෙන්නේ? 545 00:47:08,203 --> 00:47:11,248 උඹ ගැන මොකද බළල් පැටියා? 546 00:47:12,833 --> 00:47:14,626 උඹ ඌට කිව්වේ නෑ නේද? 547 00:47:14,710 --> 00:47:17,212 උඹේ පොඩි ගණිකාව ගැන? 548 00:47:17,296 --> 00:47:20,716 උඹේ පොඩි ආතල් එක, ඇඩෙලා. 549 00:47:21,425 --> 00:47:26,013 උඹ උඹලාගේ සභාව ඉස්සරහ හිටගන්නෙ හරියට උඹ උන්ට වඩා හොඳයි වගේ, 550 00:47:26,096 --> 00:47:28,182 ඒත් උඹ උන්ගෙ දුවට හු$%#. 551 00:47:28,807 --> 00:47:31,518 සමහර විට උඹ ඒ පව් ගැන එච්චර කණගාටු වෙන්නෙ නැතුව ඇති. 552 00:47:32,227 --> 00:47:33,061 කට වහපන්. 553 00:47:33,145 --> 00:47:34,146 තෝමස්. තෝමස්. 554 00:47:34,229 --> 00:47:35,731 ඌට කතා කරන්න එපා. 555 00:47:35,814 --> 00:47:38,317 - යාච්ඤා කරන්න. - පැනලා පලයල්ලා. 556 00:47:38,400 --> 00:47:41,028 උඹට මෙතන ඉන්න ඕන නෑ තෝමස්. 557 00:47:41,111 --> 00:47:43,947 උඹට ඕනෙ ඒ පොඩි ගණිකාවට හු%#න්න. 558 00:47:45,532 --> 00:47:48,535 තෝමස්! තෝමස්! නෑ නෑ! ඌට ඕනෙත් ඒකමයි! 559 00:47:57,002 --> 00:47:58,629 උඹ කලින් සෙල්ලම් කරල තියනව අමෝර්ත්. 560 00:47:59,880 --> 00:48:01,715 උඹ ඇම ගිල්ලා. 561 00:48:02,674 --> 00:48:05,552 මම උඹව විනාශ කරනවා. 562 00:48:05,636 --> 00:48:09,515 උඹේ ශුද්ධ පල්ලිය බිමට සමතලා කරනවා. 563 00:48:24,947 --> 00:48:27,574 දේවස්ථානයේ වාර්තා උතුමනි. 564 00:49:06,321 --> 00:49:08,115 එයා මගේ ජීවිතය වගේ. 565 00:49:16,415 --> 00:49:18,584 පොරොන්දුවක් දුන්නා. 566 00:49:20,169 --> 00:49:21,753 එයාට ඕන උනේ මම... 567 00:49:22,921 --> 00:49:25,591 එයා වෙනුවෙන් පැවිදිකම අත්හරින්න... 568 00:49:26,675 --> 00:49:27,801 ඒත් මට... 569 00:49:29,052 --> 00:49:32,598 එහෙම කරන්න කිසිම අදහසක් නෑ. 570 00:49:33,640 --> 00:49:36,810 ඒ නිසා මම එයාට ඕන දේ කිව්වා. 571 00:49:42,816 --> 00:49:44,026 දෙවියන් වෙනුවෙන් තියන මගේ ආදරය... 572 00:49:46,403 --> 00:49:48,113 එයා වෙනුවෙන් තියන ආදරයට වඩා වැඩියි. 573 00:49:49,031 --> 00:49:51,325 ඔයාගෙ පව් ගැන ඔයා කණගාටු වෙනවද? 574 00:49:52,701 --> 00:49:53,535 ඔව්. 575 00:49:54,119 --> 00:49:56,538 සර්වබලධාරී දෙවියන් වහන්සේ ඔබට දයාව පෙන්වයි. 576 00:49:56,622 --> 00:50:02,753 ඔබේ පව්වලට සමාව දී, ඔහු ඔබව සදාකාලීක ජීවනයට ගෙන යයි. 577 00:50:04,546 --> 00:50:05,506 ආමෙන්. 578 00:50:08,300 --> 00:50:09,134 ආමෙන්. 579 00:50:15,557 --> 00:50:16,391 කව්ද... 580 00:50:18,101 --> 00:50:19,144 රොසාරියා? 581 00:50:22,940 --> 00:50:25,859 මගෙන් උදව් ඕන උන ගැහැණු ළමයෙක්. 582 00:50:25,943 --> 00:50:29,029 යක්ෂයා මාව රවට්ටන්න එයාගේ මතකය පාවිච්චි කරනවා. 583 00:50:29,112 --> 00:50:30,822 ඌ කොහොමද මේ දේවල් දන්නේ? 584 00:50:30,906 --> 00:50:32,824 උන්ට අපේ වැරදි දැනෙනවා, 585 00:50:33,408 --> 00:50:37,496 උන් ඒක අපිට විරුද්ධව පාවිච්චි කරල අවධානය වෙන පැත්තකට යවන්න උත්සහ කරනවා. 586 00:50:38,664 --> 00:50:42,209 මේ කොලුව වැඩි කල් ඉන්න එකක් නෑ. 587 00:50:43,001 --> 00:50:45,587 අපි මේ යක්ෂයාගේ නම හොයාගන්න ඕනෙ. 588 00:50:46,255 --> 00:50:48,423 උගෙ නම දැනගත්තම අපිට ඌව දුර්වල කරන්න පුළුවන්. 589 00:50:49,341 --> 00:50:51,009 මම එයාට රිද්දන්න හිතුවෙ නෑ. 590 00:50:51,093 --> 00:50:52,344 මට තේරෙනවා. 591 00:50:53,387 --> 00:50:54,388 මෙතන බලන්න. 592 00:50:54,471 --> 00:50:56,265 මම ඔයාට බලන්න මේ පිටුව සලකුණු කරා. 593 00:50:56,807 --> 00:50:57,724 ඒක ඉගෙන ගන්න. 594 00:51:00,561 --> 00:51:02,563 ඒත් ඒක ලතින් වලින් තියෙන්නෙ. 595 00:51:02,646 --> 00:51:04,648 ස්පාඤ්ඤ භාෂාවට ටිකක් ලඟයි. 596 00:51:04,731 --> 00:51:06,733 ලතින් භාෂාවෙන් යාච්ඤාවට වැඩි බලයක් ලැබෙනවා. 597 00:51:11,989 --> 00:51:14,199 "උඹ ඇම ගිල්ලා." 598 00:51:15,742 --> 00:51:18,203 - මොකද්ද? - ඌ මට කියපු දෙයක්. 599 00:51:18,287 --> 00:51:20,539 "උඹ ඇම ගිල්ල අමෝර්ත්." 600 00:51:24,168 --> 00:51:26,086 මේක කොල්ල ගැන දෙයක් නෙවෙයි. 601 00:51:26,170 --> 00:51:27,588 ඌට මීට වඩා ලොකු සැලැස්මක් තියෙනවා. 602 00:51:27,671 --> 00:51:29,840 මම වත්තේ දැක්ක දෙයක් පරීක්ෂා කරන්න ඕනෙ. 603 00:51:30,465 --> 00:51:33,886 යන්න. මේක ගන්න. දොරෙන් එලියට වෙලා ඉන්න. කොල්ල තවමත් අනතුරේ ඉන්නෙ. 604 00:51:33,969 --> 00:51:37,556 අපි එයාව හැම විදියකින්ම ආරක්ෂා කරන්න ඕනෙ. ඔයාට කරන්න පුළුවන් ඕන දෙයක් කරන්න. 605 00:51:54,281 --> 00:51:55,782 වතිකානුවේ මුද්‍රාව. 606 00:51:56,658 --> 00:51:59,912 මේ ස්ථානය මීට කලිනුත් පල්ලියට ප්‍රශ්න ඇති කරල තියනවා. 607 00:53:01,932 --> 00:53:05,143 දෙවියනි ඔබේ නාමෙන්... 608 00:53:07,062 --> 00:53:09,565 මාව බේරගන්න. 609 00:53:11,942 --> 00:53:12,901 මට උදව් කරන්න. 610 00:53:20,117 --> 00:53:20,951 හෙන්රි? 611 00:54:22,721 --> 00:54:23,555 හෙන්රි? 612 00:54:37,569 --> 00:54:40,906 මොකෙක්වත් මෙහෙන් පණපිටින් යන්නේ නෑ! 613 00:54:43,408 --> 00:54:44,493 මොකෙක්වත්. 614 00:55:41,091 --> 00:55:43,552 අපි බලමු මොනවද ඔහේ හංගන් ඉන්න රහස් කියල. 615 00:56:08,035 --> 00:56:09,244 මොකද උනේ? 616 00:56:17,711 --> 00:56:18,545 යන්න! 617 00:56:33,268 --> 00:56:34,478 මට උදව් කරන්න! 618 00:56:34,561 --> 00:56:35,479 අමෝර්ත්! 619 00:56:37,439 --> 00:56:38,607 මට උදව් කරන්න! 621 00:56:41,109 --> 00:56:41,944 ඒමි! 622 00:56:43,320 --> 00:56:46,031 ක්රිස්තුස්ගේ නාමයෙන් ඇයට යන්න දෙන්න. 623 00:56:46,114 --> 00:56:48,408 ක්රිස්තුස්ගේ නාමයෙන් ඇයට යන්න දෙන්න. 624 00:56:49,159 --> 00:56:49,993 ඒමි! 626 00:56:52,329 --> 00:56:55,123 ක්රිස්තුස්ගේ නාමයෙන් ඇයට යන්න දෙන්න. 627 00:56:55,207 --> 00:56:56,542 මේ මම. මේ මම. 628 00:56:56,625 --> 00:56:58,293 මගේ දෙවියනේ. ඒමී. 629 00:56:58,377 --> 00:57:02,047 ක්රිස්තුස් වහන්සේගේ නාමයෙන්, පලයන් සාතන්, පලයන්! 630 00:57:22,943 --> 00:57:24,361 මේ එයාගෙ නියපොත්තක්. 631 00:57:25,445 --> 00:57:27,739 තෝමස්, මෙයාලව දේවස්ථානයට අරගෙන යන්න. 632 00:57:41,962 --> 00:57:44,214 සෑම දෙයක්ම නැවත සකස් කර ඇත. 633 00:57:47,885 --> 00:57:50,721 "අපේ පව් අපව සොයා පැමිණෙයි." 634 00:58:06,820 --> 00:58:08,447 -ඔයා හොඳින්ද? -ඔව්. 635 00:58:08,947 --> 00:58:12,659 මේ වගේ වැඩ වලට බැස්සම ඔයාට ගොඩක් කල් කඩවසම් විදියට ඉන්න ලැබෙන්නෙ නෑ. 636 00:58:12,743 --> 00:58:14,244 අයියෝ.. එපා. 637 00:58:14,328 --> 00:58:19,249 එක පාරක් යක්ෂයෙක් මගේ ඇහැට කුරුසයක් බස්සන්න උත්සාහ කරා. 638 00:58:19,333 --> 00:58:21,126 ඔයාගෙ හැමවෙලේම කතාව කතාව කතාව. දැන් ඇති. 639 00:58:21,210 --> 00:58:22,044 කරුණාකරල. 640 00:58:22,836 --> 00:58:24,254 එයාල නිදි. 641 00:58:24,338 --> 00:58:25,464 තවත් කතා නෑ. 642 00:58:28,926 --> 00:58:32,387 ඔයා නිකමට හිතුවද යක්ෂයා මෙහෙම කරන්නෙ ඇයි කියලා? 643 00:58:32,471 --> 00:58:33,347 අපිව බය කරන්නද? 644 00:58:33,847 --> 00:58:35,140 මොන වාසියක් වෙනුවෙන්ද? 645 00:58:35,724 --> 00:58:36,558 අවුල් ජාලයක්. 646 00:58:38,352 --> 00:58:39,520 අවධානය වෙනස් කරන්න. 647 00:58:39,603 --> 00:58:41,647 යක්ෂයා මහා වංචාකාරයෙක්. 648 00:58:41,730 --> 00:58:43,815 ඌට පුළුවන් ඔයාගෙ අතීතයේ දේවල් ආයෙ ඔයාට පෙන්නන්න. 649 00:58:43,899 --> 00:58:47,736 දර්ශනයන්, මතකයන්, නිතරම අපිව රවට්ටන්න හදනවා. 650 00:58:47,819 --> 00:58:51,532 ඉතින් අපි කවදාවත් දන්නේ නැහැ ඌ හිතන්නෙ මොනවද, සැලසුම් කරන්නේ මොනවද කියල? 651 00:58:52,824 --> 00:58:54,493 ඔයාට මාව විශ්වාස නැත්නම්... 652 00:58:55,410 --> 00:58:56,662 මගේ යාළුවාගෙන් අහන්න. 653 00:58:59,748 --> 00:59:02,042 එන්න, මම හොයාගත්ත දේ ඔයාට පෙන්වන්නම්. 654 00:59:02,876 --> 00:59:03,836 අමෝර්ත්! 655 00:59:04,336 --> 00:59:06,004 මම මෙහාට ආව දවසෙම මේක දැක්කා. 656 00:59:12,219 --> 00:59:13,095 මේ මොකද්ද? 657 00:59:14,012 --> 00:59:15,347 ඔයා මේක දන්නවද? 658 00:59:16,265 --> 00:59:18,600 ඔව්, ඒ ස්පාඤ්ඤ විමර්ශනයේ මුද්‍රාව. 659 00:59:19,142 --> 00:59:22,229 පල්ලියේ ඉතිහාසයේ අඳුරුතම කාලය. 660 00:59:23,188 --> 00:59:24,606 එතකොට මෙයාලා...? 661 00:59:25,482 --> 00:59:28,443 වින්දිතයින්. පරිවර්තනය නොවුන අය. 662 00:59:30,821 --> 00:59:32,781 මෙතන යට මොනවහරි දෙයක් තියනවා. 663 00:59:33,365 --> 00:59:35,492 මොනවහරි දෙයක් හැංගිලා තියනවා. එන්න. 664 01:00:00,142 --> 01:00:01,018 මේක අල්ලගන්න. 665 01:00:10,277 --> 01:00:11,862 හරස් යතුරු දෙකක්. 666 01:00:12,446 --> 01:00:13,530 මේක අඳුනගත්තද? 667 01:00:14,156 --> 01:00:15,532 ඒක වතිකානු මුද්‍රාව. 668 01:00:18,076 --> 01:00:20,704 - ඒ ගෑස් ද? - ඔව් ටිකක් විතර. 669 01:00:20,787 --> 01:00:23,665 සල්ෆර් ටිකක්. පුංචි මරණයක්. 670 01:00:23,749 --> 01:00:27,044 ඉතින් සිගරට් බොන්න බෑ හරිද? පස්සට වෙන්න. 671 01:00:39,264 --> 01:00:40,933 ඒක දොරක්. එන්න තල්ලු කරන්න. 672 01:00:41,016 --> 01:00:41,850 හරි. 673 01:01:05,082 --> 01:01:06,041 උමං සොහොනක්. 674 01:01:06,708 --> 01:01:08,919 ඔවුන් මළවුන් භූමදාන කරන්නේ මෙහෙමයි. 675 01:01:21,640 --> 01:01:24,434 මට දැන් තේරෙනවා වතිකානුව මෙතන වහල දැම්මෙ ඇයි කියලා. 676 01:01:26,562 --> 01:01:28,772 ඒත් ඇයි එයාල කෙනෙක්ව දාල යන්නේ? 677 01:01:29,273 --> 01:01:32,025 කාර්දිනල් ආරක්ෂකයාගේ වළල්ල. 678 01:01:36,864 --> 01:01:40,409 එයා තමයි අවසාන බලාපොරොත්තුව, අවසාන ආරක්ෂකයා. 679 01:01:42,661 --> 01:01:46,540 පේන්නෙ එයා හිරකාරයෙක් වගේ, ඒත් එහෙම නෑ. 680 01:01:47,124 --> 01:01:50,335 කූඩුව තියෙන්නෙ තමන්ගේම ආරක්ෂාවට. 681 01:01:51,003 --> 01:01:57,843 භූතකර්මයක් අසාර්ථක උනාම මෙහෙම කරනවා පලායන යක්ෂයෙක්ගෙන් ආරක්ෂා වෙන්න, 682 01:01:57,926 --> 01:02:01,305 යමක් කොටු කරගන්න නම් එයාල හැංගිලා ඉන්න ඕනෙ. 683 01:02:04,766 --> 01:02:07,811 තෝමස්, බලන්න ඔයාට මේ ගේට්ටුව අරින්න පුළුවන්ද කියලා. 684 01:02:17,196 --> 01:02:22,492 "ඔබේ කාදිනල් ආරක්ෂකයා ලියයි අපගේ නරකම බිය ගැන ඔබට දැනුම් දීමට. 685 01:02:22,576 --> 01:02:26,997 ශාන්ත සෙබස්තියන් දේවස්ථානය මහා නපුරක් විසින් අල්ලාගෙන ඇත. 686 01:02:27,080 --> 01:02:29,875 එය සදහටම මෙහි තැන්පත් කළ තැබිය යුතුයි." 687 01:02:32,836 --> 01:02:33,712 ඒක අඟුළු දාලා. 688 01:02:34,379 --> 01:02:35,839 එහෙනං අපේ මේ යාළුවා ළඟ... 689 01:02:36,965 --> 01:02:38,383 යතුරක් තියෙන්න ඕනෙ. 690 01:02:44,765 --> 01:02:46,725 ඔයා යතුර හන්ගගත්තෙ කොහෙද? 691 01:02:51,063 --> 01:02:52,397 බඩේ. 692 01:02:56,527 --> 01:02:57,861 මට සමාවෙන්න. 693 01:03:15,003 --> 01:03:16,171 මේකෙන් බලන්න. 694 01:03:19,049 --> 01:03:19,883 යන්න. 695 01:03:24,346 --> 01:03:27,224 “භූතයන් දුරු කිරීමට ගත් සියලු උත්සාහයන් අසාර්ථක වී ඇත. 696 01:03:27,307 --> 01:03:30,727 දැන් මේ භූමිය අයිති සාතන්ට වේ. 697 01:03:31,353 --> 01:03:38,193 මම කවදාවත් මේ තරම් බලවත් යක්ෂයෙක් දැක නැත." 698 01:03:49,872 --> 01:03:50,998 ගේබ්රියෙල්. 699 01:03:51,081 --> 01:03:51,999 ගේබ්රියෙල්. 700 01:04:00,465 --> 01:04:01,466 ඒක හරි ගියා. 701 01:04:04,887 --> 01:04:06,221 ස්තූතියි මගේ යාලුවා. 702 01:04:19,735 --> 01:04:20,569 ඒමි? 703 01:04:37,586 --> 01:04:40,005 ගෑස්, සල්ෆර්, ටික ටික වැඩි වෙනවා. 704 01:04:42,758 --> 01:04:44,635 අපි අපායට ටික ටික ළං වෙනවා. 705 01:05:01,151 --> 01:05:03,320 කාදිනල් සුලිවන්, ඔහු හොඳින්ද? 706 01:05:03,403 --> 01:05:04,571 ඔහු කලන්තෙ දාල වැටුනා. 707 01:05:04,655 --> 01:05:05,822 ශුද්ධ වූ පියාණෙනි. 708 01:05:08,951 --> 01:05:11,036 ඔබ කලබල වෙලා ඉන්නෙ. 709 01:05:11,995 --> 01:05:12,829 ඔහුට කියන්න. 710 01:05:12,913 --> 01:05:14,540 කියන්නෙ කාටද? 711 01:05:17,042 --> 01:05:18,293 ගේබ්රියෙල්ට. 712 01:05:18,877 --> 01:05:19,795 ගේබ්රියෙල්? 713 01:05:21,588 --> 01:05:22,548 අමෝර්ත්? 714 01:05:25,259 --> 01:05:26,426 අමෝර්ත්? 715 01:05:26,510 --> 01:05:29,096 ඔහු මොන අමාරුවකද අපිව මේ වෙලාවේ දාල තියෙන්නේ? 716 01:05:32,683 --> 01:05:34,726 ෆ්‍රියර් ද ඔජාඩා. 717 01:05:36,937 --> 01:05:39,565 මෙතෙක් හිටිය ශ්‍රේෂ්ඨතම භූතාරක්ෂකයෙක් ගෙන් කෙනෙක්. 718 01:05:46,238 --> 01:05:47,865 ස්පාඤ්ඤ විමර්ශනයේ මුද්රාව. 719 01:05:55,706 --> 01:05:57,207 ඔහුගේ වාර්තා පොත. 720 01:05:57,291 --> 01:05:58,625 "අද... 721 01:05:59,501 --> 01:06:02,045 මාව සෙගෝවියා නගරයට කැඳෙව්වා." 722 01:06:02,129 --> 01:06:03,672 ආවේශ වූ භික්ෂුවක්. 723 01:06:03,755 --> 01:06:06,592 "අපගේ ස්වාමීන්ගේ 1475 වර්ෂයේදී. 724 01:06:08,218 --> 01:06:11,013 යක්‍ෂයාගෙන් ප්‍රශ්න කරන අතරතුර පුජකයෙකුට ආවේශ වී ඇත, 725 01:06:11,096 --> 01:06:13,724 ඔහු මට පිළිතුරු දුන්නේ තවත් කෙනෙකුගේ මුවින් ය. 726 01:06:14,683 --> 01:06:16,185 ඉන් පසු තව කෙනෙකුගේ මුවින් ." 727 01:06:17,060 --> 01:06:18,729 බහු ආවේශයන්. 728 01:06:18,812 --> 01:06:20,314 ඌ බලවත් යක්ෂයෙක්. 729 01:06:39,499 --> 01:06:40,375 ඒමි? 730 01:06:55,432 --> 01:06:57,935 "භූතයන් දුරුකරන්නා තමාටම ආවේශ වෙයි." 731 01:06:58,810 --> 01:06:59,937 ෆ්‍රියර් ද ඔජාද? 732 01:07:00,020 --> 01:07:03,732 ඔයා දන්නවා ඔහු තමයි ඉසබෙලා රැජිනට ඒත්තු ගැන්වුයේ 733 01:07:03,815 --> 01:07:05,692 විමර්ශනයක අවශ්‍යතාවය ගැන? 734 01:07:06,318 --> 01:07:10,364 ඉතින් ඒ කියන්නේ 1475 දී ඔහු ආවේශ උනාට පස්සෙ, 735 01:07:10,447 --> 01:07:13,617 සිද්ද උන හැම දෙයක්ම... 736 01:07:14,618 --> 01:07:16,119 යක්ෂයාගේ වැඩක්. 737 01:07:17,621 --> 01:07:23,001 ශතවර්ෂ ගණනාවක් තිස්සෙ සිද්ද උන පීඩා, වධහිංසා, අපයෝජනයන්, 738 01:07:23,085 --> 01:07:26,505 හැමදේම පටන් ගත්තෙ පුජකය. මේ හැම දේම දෙවියන්ගේ නාමයෙන් සිද්ද කරේ 739 01:07:27,422 --> 01:07:28,757 යක්ෂයා විසින්. 740 01:07:30,342 --> 01:07:31,927 වතිකානුව මේක දැනගෙන ඉන්න ඇති. 741 01:07:32,636 --> 01:07:34,304 පල්ලිය ඒක වසන් කරා. 742 01:07:34,388 --> 01:07:36,390 ඊට පස්සෙ ඔවුන් සත්‍ය මෙහෙ වලදැම්මා. 743 01:07:36,473 --> 01:07:39,393 "ඔබේ පව් ඔබව සොයාගෙන එයි." 744 01:07:39,476 --> 01:07:42,354 ඉදිකිරීම් කටයුතු යක්ෂයා නිදහස් කරන්න ඇති. 745 01:07:44,147 --> 01:07:45,148 ඒමි? 746 01:07:51,280 --> 01:07:52,239 ඒමි? 747 01:07:56,743 --> 01:07:57,578 හෙන්රි. 748 01:07:58,620 --> 01:08:00,163 ඒකට කමක් නෑ අම්මේ. 749 01:08:00,747 --> 01:08:02,332 හෙන්රිට ප්‍රශ්නයක් නෑ. 750 01:08:02,416 --> 01:08:03,876 ඔහ්, ඒක නියමයි. 751 01:08:05,252 --> 01:08:07,212 ඒමී, ඇයි ඔයා මාත් එක්ක පහලට එන්නෙ නැත්තෙ? 752 01:08:07,296 --> 01:08:08,922 මට සමාවෙන්න, අම්මේ. 753 01:08:09,006 --> 01:08:11,675 මම දන්නේ නැහැ මම ආවේ මොකටද කියලා. 754 01:08:12,801 --> 01:08:14,219 හොඳයි, ඒකට කමක් නැහැ. 755 01:08:15,304 --> 01:08:18,432 ඒකට කමක් නෑ. මට ඔයාගේ සහෝදරීව විනාඩියකට ඕනේ. ඒමි? 756 01:08:18,515 --> 01:08:20,392 ඔයා මට සමාව දෙනවද අම්මේ? 757 01:08:31,737 --> 01:08:34,823 “මහා මකරා බිම හෙළනු ලැබුවා. 758 01:08:34,907 --> 01:08:38,618 ඔහුව බැඳ තැබූ තැනින් පොළොවට විසි කළා." 759 01:08:38,702 --> 01:08:41,872 "ඔහුගේ දූතයන්ද සමඟ." හෙළිදරව් කිරීම්. 760 01:08:42,788 --> 01:08:46,417 හොර දේවදූතයන් දෙසියයක් පොළොව ඇතුලෙ තැන්පත් කරල තියනවා. 761 01:08:46,502 --> 01:08:49,962 මේ දේවස්ථානය දෙවියන් අතහැර දැමූ තැන්වලින් එකක්. 762 01:08:50,046 --> 01:08:52,466 මේ යක්ෂයා උන්ව හොයන්න උත්සහ කරල තියනවා. 763 01:08:52,549 --> 01:08:56,261 හමුදාවක් ගොඩනගලා පල්ලිය විනාශ කරන්න. 764 01:08:56,345 --> 01:08:57,638 ඒමි, මෙහෙ එන්න. 765 01:08:57,720 --> 01:08:59,890 මොකද්ද ඔයාගෙ අතේ තියෙන්නෙ අම්මේ? 766 01:09:00,807 --> 01:09:02,017 ඒමි, මේ දැන්ම එනවා. 767 01:09:02,100 --> 01:09:04,978 මොනවද අම්මේ ඔයාගේ අතේ තියෙන්නේ? 768 01:09:23,830 --> 01:09:24,957 බලන්න. 769 01:09:28,292 --> 01:09:29,545 මං දිහා බලපන් අම්මේ. 770 01:09:29,627 --> 01:09:30,754 මං දිහා බලපන්. 771 01:09:45,352 --> 01:09:46,435 උගේ නම... 772 01:09:48,354 --> 01:09:49,773 අපායේ රජු... 773 01:09:50,941 --> 01:09:52,149 ඇස්මෝඩියස්. 774 01:10:02,244 --> 01:10:03,245 ඉක්මනට! 775 01:10:07,916 --> 01:10:09,501 ඒමි බෙහෙත විදින්න. 776 01:10:18,343 --> 01:10:19,928 එයාගෙ අත් බඳින්න. 777 01:10:29,396 --> 01:10:30,731 අපිට උගේ නම හම්බුනා. 778 01:10:39,781 --> 01:10:41,241 "පූජකයව මං ලඟට ගේන්න." 779 01:10:42,576 --> 01:10:43,827 මොකද්ද ඔයා කිව්වෙ? 780 01:10:43,911 --> 01:10:47,789 ඒ යක්ෂයා කියපු මුල්ම වචනෙ. "පූජකයව මං ලඟට ගේන්න." 781 01:10:49,208 --> 01:10:50,584 ඒ කිව්වේ මං ගැන නෙවෙයි. 782 01:10:51,168 --> 01:10:52,544 ඌට ඕනෙ ඔයාව. 783 01:10:52,628 --> 01:10:55,005 මේ යක්ෂයා පෝෂණය වෙන්නෙ ඔයාල වගේ අයගෙන්. 784 01:10:55,672 --> 01:10:57,341 ඌට කලිනුත් සැලැස්මක් තිබ්බා. 785 01:10:58,634 --> 01:11:00,469 පූජකයව මෙහෙට ගෙන්න ගන්න, 786 01:11:01,303 --> 01:11:03,764 ධර්මිෂ්ඨයන් අතරේ හැංගිලා තුච්ඡ ක්‍රියා සිදු කරනවා 787 01:11:03,847 --> 01:11:05,265 දෙවියන්ගේ නාමයෙන්. 788 01:11:05,349 --> 01:11:07,559 ඌට ආයෙත් ඒ දේම කරන්න ඕන වෙලා. 789 01:11:07,643 --> 01:11:10,395 මාව පාවිච්චි කරලා පල්ලියට රිංගනවා. 790 01:11:10,479 --> 01:11:12,689 යක්ෂයාට මොනතරම් ලොකු ජයග්‍රහණයක්ද... 791 01:11:14,483 --> 01:11:17,694 පාප්තුමාගේ භූතාරක්ෂකයගෙ ආත්මය අත් පත් කරගන්න එක. 792 01:11:17,778 --> 01:11:20,572 සමහර විට. ඒත් අපි දැන් උගේ නම දන්නවා. 793 01:11:21,782 --> 01:11:23,992 ඒ නිසා ඌව පරද්දන්න ඕන දේ දැන් අපි ළඟ තියනවා 794 01:11:24,785 --> 01:11:26,453 ඒ වගේම දරුව බේර ගන්නත්. 795 01:11:27,412 --> 01:11:30,541 අපිව පරාද කරන්න පුළුවන් එකම දේ අපිම තමයි. 796 01:11:33,585 --> 01:11:35,838 ඌ ඔයාගෙ පව් ඔයාට විරුද්ධව පාවිච්චි කරයි. 797 01:11:39,800 --> 01:11:41,552 මට පාපොච්චාරණයක් කරන්න ඕන. 798 01:11:42,219 --> 01:11:45,097 - මට? - ඔයා පූජකයෙක් නේද? 799 01:11:47,683 --> 01:11:50,102 පියාණෙනි, මා පව් කළ නිසා මට සමාව දෙන්න. 800 01:11:51,186 --> 01:11:52,437 සමිඳාණන් වහන්සේ විශ්වාස කරන්න. 801 01:11:55,816 --> 01:11:57,276 මට ඔයා එක්ක කතා කරන්න ඕන... 802 01:11:58,986 --> 01:12:01,405 මම කලින් පාපොච්චාරණය කරපු දේවල් ගැන... 803 01:12:02,781 --> 01:12:04,408 ඒත් ඒව තවමත් මට කරදර කරනවා. 804 01:12:05,576 --> 01:12:07,202 1942 දී... 805 01:12:08,537 --> 01:12:10,622 මම යුද්ධයට සම්බන්ධ වුණා. 806 01:12:10,706 --> 01:12:13,333 මම පාක්ෂිකයෙක් වුණා මම ෆැසිස්ට්වාදීන්ට එරෙහිව සටන් කළා. 807 01:12:16,003 --> 01:12:18,922 මගේ යාළුවෝ ගොඩක් ජර්මානු උණ්ඩවලට අහු වෙලා මැරුණා. 808 01:12:21,842 --> 01:12:22,926 ඇයි එයාලම... 809 01:12:24,136 --> 01:12:25,554 ඇයි මට එහෙම උනේ නැත්තෙ? 810 01:12:27,264 --> 01:12:30,100 එයාලගෙ මළ සිරුරු මං එක්ක හීනෙන් කතා කරනවා. 811 01:12:31,476 --> 01:12:33,937 යුද්ධයකදී මැරුණම එක වීරකමක්. 812 01:12:34,771 --> 01:12:36,190 ඒත් යුද්ධයකින් බේරුනාම... 813 01:12:37,608 --> 01:12:38,650 සංකීර්ණයි. 814 01:12:42,696 --> 01:12:43,906 ඊට පස්සේ මට තේරෙන්න ගත්තා... 815 01:12:44,781 --> 01:12:46,533 මගේ ජීවිතය බේරුණා කියලා. 816 01:12:46,617 --> 01:12:49,203 ඒකට අරමුණක් ලබා දෙන එක මගේ වගකීමක් කියල මට තේරුණා. 817 01:12:49,286 --> 01:12:51,997 ඒක තමා දෙවියන් වහන්සේට සේවය කිරීම. 818 01:12:54,833 --> 01:12:59,129 මගේ අවුරුදු ගණනාව පුරාම මම උත්සාහ කළා මැතිව් කියන දේ වැළඳ ගන්න. 819 01:12:59,796 --> 01:13:04,510 "ඔයා කරන්නේ මොකද්ද, ඔබ අතරෙන් අඩුම තැනැත්තා, ඔබ මා වෙනුවෙන් කරන්න. 820 01:13:05,511 --> 01:13:07,221 ඒත් ඒක ඕනම වෙලාවෙ... 821 01:13:08,931 --> 01:13:10,182 මම අසාර්ථක වුණා. 822 01:13:16,021 --> 01:13:17,189 මම ඇයට උදව් කරේ නෑ, 823 01:13:17,272 --> 01:13:18,690 මම ඇයව විශ්වාස කරේ නෑ. 824 01:13:19,650 --> 01:13:20,817 මම ඇහුම්කන් දුන්නෙත් නෑ. 825 01:13:21,693 --> 01:13:22,528 රොසාරියා? 826 01:13:23,946 --> 01:13:25,030 රොසාරියා. 827 01:13:25,656 --> 01:13:28,742 රෑට, මේ යක්ෂයා මට හු#$%වා. 828 01:13:29,326 --> 01:13:31,870 මේ යක්ෂයා මොන වගේද? 829 01:13:33,956 --> 01:13:34,790 ඔහේ වගේ. 830 01:13:44,550 --> 01:13:46,301 ඇය ආවේශ වෙලා හිටියෙ නෑ. 831 01:13:47,344 --> 01:13:49,221 ඇය මානසිකව වැටිල හිටියෙ. 832 01:13:49,972 --> 01:13:54,226 ඒ නිසා මම ඇයගේ ප්‍රශ්නය වෙන කෙනෙක්ට හසුරුවන්න දුන්නා. 833 01:13:55,269 --> 01:13:56,103 ආයෙමත්... 834 01:13:57,771 --> 01:13:59,147 මගේ අහංකාරය. 835 01:13:59,231 --> 01:14:00,899 මම භූතාරක්ෂකයෙක්. 836 01:14:00,983 --> 01:14:03,694 මානසික ආබාධ තියන අයට ප්‍රතිකාර කරන එක මගේ රාජකාරියක් නෙවෙයි. 837 01:14:05,112 --> 01:14:06,947 ඔයා දැන් මාව විශ්වාස කරනවද? 838 01:14:07,698 --> 01:14:10,242 ඒත් ඇය නිසා ඒ හැමදේම වෙනස් උනා. 840 01:14:19,585 --> 01:14:21,086 ඇගේ මරණයෙන් පස්සෙ 841 01:14:21,795 --> 01:14:25,090 ලිංගික අපයෝජනයක් ගැන කටකතා පතුරලා, 842 01:14:25,174 --> 01:14:27,634 වතිකානුවේ බිත්ති ඇතුලෙ ඇත්ත සිද්දිය වහල දැම්ම. 843 01:14:29,094 --> 01:14:30,554 ඒ අහිංසක කෙල්ල. 844 01:14:32,431 --> 01:14:35,601 ඇයට මාව ඕනම වෙලාවෙ මම ඇයට උදව් කරේ නෑ. 845 01:14:38,520 --> 01:14:39,688 ඇගේ ආත්මය නිසා 846 01:14:40,606 --> 01:14:41,940 මට ලොකු බරක් දැනෙනවා . 847 01:14:43,150 --> 01:14:45,444 ඒවගේම මේ යක්ෂයා ඒක දන්නවා. 848 01:14:50,240 --> 01:14:51,491 මම ඔයාව දන්නෙ... 849 01:14:52,868 --> 01:14:56,914 දෙවියන්ගේ නිහතමානී මිනිහෙක් විදියට ෆාදර් ආමෝර්ත්. 850 01:14:57,748 --> 01:15:00,209 දැන් කාලය ඇවිල්ල ඒ බර අත් හරින්න. 851 01:15:01,168 --> 01:15:02,586 මට සමාවෙන්න පියාණෙනි. 852 01:15:05,047 --> 01:15:07,216 මම ඔබේ පාපයෙන් ඔබව නිදහස් කරමි 853 01:15:07,299 --> 01:15:11,595 පියාණන්ගේ නාමයෙන්, පුත්‍රයාගේ සහ ශුද්ධාත්මයාණන්ගේ නාමයෙන්. 854 01:15:13,055 --> 01:15:13,889 ආමෙන්. 855 01:15:46,463 --> 01:15:49,508 මම ඔයාට මේ ආශ්චර්යමත් පදක්කම දෙනවා. 856 01:15:50,133 --> 01:15:52,010 ශුද්ධ ආරක්ෂාව. 857 01:15:52,094 --> 01:15:53,178 ගොඩක් බලවත්. 858 01:15:55,681 --> 01:15:57,391 අපායේ රජු පරාජය කිරීමට... 859 01:15:58,475 --> 01:16:00,352 අපට දෙවියන් වහන්සේගේ ආරක්ෂාව අවශ්‍යයි. 860 01:16:04,022 --> 01:16:05,649 අපායේ රජු පරාජය කිරීමට... 861 01:16:06,733 --> 01:16:08,527 අපට දෙවියන් වහන්සේගේ ආරක්ෂාව අවශ්‍යයි. 862 01:16:25,627 --> 01:16:29,840 මතක තියා ගන්න, යක්ෂයා ඔයාලගේ පව් ඔයාලට විරුද්ධව පාවිච්චි කරයි. 863 01:16:31,008 --> 01:16:34,970 ඔයාලට පේන, ඇහෙන කිසිම දෙයක් විශ්වාස කරන්න එපා. 864 01:16:36,722 --> 01:16:38,056 අපි මේ වැඩේ කරමු. 865 01:16:39,933 --> 01:16:41,643 අපි මේ දරුව බේර ගන්න ඕනෙ. 866 01:17:16,053 --> 01:17:17,721 පාපොච්චාරණය කරල ඉවරද? 867 01:17:18,305 --> 01:17:19,306 ෆාදර්. 868 01:17:19,389 --> 01:17:22,935 මෙයාගෙ ආත්මය උඹට හෙළි කළාද, තෝමස්? 869 01:17:23,018 --> 01:17:26,063 හරියට උඹේ පුංචි ගණිකාව ඒකිගෙ පියයුරු නිරුවත් කරා වගේ? 870 01:17:27,689 --> 01:17:28,524 ඒව ගණන් ගන්න එපා. 871 01:17:29,066 --> 01:17:30,234 හෙන්රි වෙනුවෙන් යාච්ඤා කරන්න. 872 01:17:30,317 --> 01:17:32,903 කොච්චර යාඥා කළත් හෙන්රිව බේරගන්න බෑ. 873 01:17:33,570 --> 01:17:35,697 මට ඇතුලට යන්න දියන් ගේබ්‍රියෙල්. 874 01:17:35,781 --> 01:17:37,658 මට ඕන දේ උඹ දන්නවා. 875 01:17:39,326 --> 01:17:41,286 ස්වර්ගයේ වැඩ සිටින අපගේ පියාණෙනි, 876 01:17:41,370 --> 01:17:43,747 - ස්වර්ගයෙහි, ඔබගේ නාමය ශුද්ධ වේවා. - ඔබගේ නාමය ශුද්ධ වේවා. 877 01:17:43,830 --> 01:17:46,124 - ඔබගේ රාජ්‍යය පැමිණේවා, ඔබගේ... - ඇත්තටම ඕකෙ තේරුමක් තියනවද? 878 01:17:46,208 --> 01:17:48,961 ඔබේ දෙවියන්ට පාපොච්චාරණය කරන එක ගේබ්? 879 01:17:49,044 --> 01:17:53,799 - මේ දවස අපිට දෙන්න අපේ... - උඹ ඇයට පාපොච්චාරණය කරන්න ඕනෙ නේද? 880 01:18:03,016 --> 01:18:05,686 ඔයා මෙතන නෑ. 881 01:18:05,769 --> 01:18:07,896 ඔයා ඉන්නෙ මගෙ හිතේ විතරයි. 882 01:18:09,731 --> 01:18:12,359 තමුන් නිසා මම අපායෙ පිච්චෙනවා! 883 01:18:12,442 --> 01:18:13,944 ඔයා එතන නෑ. 884 01:18:15,279 --> 01:18:17,364 ඔයා ඉන්නෙ මගෙ හිතේ විතරයි. 885 01:18:20,617 --> 01:18:23,412 - ෆාදර්. - අපිත් එක්ක එකතු වෙන්න ගේබ්. 886 01:18:23,495 --> 01:18:24,538 මට එන්න දෙන්න. 887 01:18:24,621 --> 01:18:26,415 ඔයාට මාව ඕන නැද්ද තෝමස්? 888 01:18:28,083 --> 01:18:31,211 මට දණින් වැටිල යාච්ඤා කරන්න කියන්න. 889 01:18:31,295 --> 01:18:32,713 මට හු$%#න් තෝමස්. 890 01:18:33,547 --> 01:18:36,175 - රැවටිලිකාරයා. - මට හු$%#න් තෝමස්! 891 01:18:36,258 --> 01:18:37,843 - රැවටිලිකාරයා! - මට හු$%#න් පූජකයා. 892 01:18:37,926 --> 01:18:40,345 - දෙවියනේ. - තෝමස්, යාච්ඤාවට අවධානය දෙන්න! 893 01:18:40,429 --> 01:18:41,430 ඇස්මෝඩියස්! 894 01:18:42,556 --> 01:18:46,602 ඇස්මෝඩියස්, අපායෙ රජු, මේ සමිඳාණන් වහන්සේගේ කුරුසය! 895 01:18:46,685 --> 01:18:50,022 මේ දරුවා නිදහස් කරන්න දෙවියන් වහන්සේගේ ආලෝකයෙන් පලා යන්න! 896 01:18:51,315 --> 01:18:52,774 දෙවියන් තුලින් ඔබව දකින්න! 897 01:18:52,858 --> 01:18:54,359 කවදාවත් නැහැ. පලයන් එළියට. 898 01:18:54,443 --> 01:18:56,653 - මගේ ගෙදරින් එළියට පලයල්ලා. - මේක දෙවියන් වහන්සේගේ නිවස! 899 01:18:56,737 --> 01:18:58,030 මගේ පුතා නැතුව යන්නෙ නෑ! 900 01:18:58,113 --> 01:18:59,323 උඹේ පුතා ගිහින් ඉවරයි. 901 01:18:59,406 --> 01:19:01,366 උගෙ ආත්මය ගිනි අරගෙන අපායෙ කුණු වෙනවා. 902 01:19:01,450 --> 01:19:03,869 - උඹේ නම පිළිගනින්, ඇස්මෝඩියස්. - කවදාවත් නෑ! 903 01:19:03,952 --> 01:19:06,205 සර්වබලධාරී දෙවියන්ගේ බලයට හිස නමන්න. 904 01:19:06,288 --> 01:19:08,290 - මාව ඇතුලට ගනින්, ගේබ්. - ඔහ්, මේරි ... 905 01:19:09,416 --> 01:19:12,085 - ස්වාමීන් වහන්සේ ඔබ සමගයි... - සහ දේවදූතයන්ගෙන් ... 906 01:19:12,169 --> 01:19:13,462 මම තමයි රජතුමා. 907 01:19:13,545 --> 01:19:15,255 තොපිල ඉන්නෙ මං යටතේ. 908 01:19:15,339 --> 01:19:19,635 - අපි ඔබෙන් නිහතමානීව ආයාචනා කරනවා... - උඹල මෙහෙ සදාකාලිකවම ශාපලත් වෙයි! 909 01:19:19,718 --> 01:19:21,512 ...දැන් සහ අපේ මරණ මොහොතේ. 910 01:19:21,595 --> 01:19:23,180 ...සාතන්ගේ හිස් කබල කුඩු කිරීමට. 911 01:19:23,263 --> 01:19:26,350 මම අස්මෝඩියස්, අපායේ රජු යකෝ. 912 01:19:26,433 --> 01:19:28,769 මම උඹලට අණ කරනවා! 913 01:19:28,852 --> 01:19:34,066 ඔබගේ ශුද්ධ දූතයන් එවන ලෙස අපි ඔබෙන් අයදිමු. එය ඔබගේ අණ යටතේ සහ ඔබගේ බලයෙන් 914 01:19:34,650 --> 01:19:38,820 ඔවුන් නපුරු ආත්මයන් පසුපස හඹා යා හැකිය, සෑම පැත්තකින්ම ඔවුන් හමුවන්න, 915 01:19:38,904 --> 01:19:40,072 ඔවුන්ගේ නිර්භීත ප්‍රහාරයන්ට එරෙහි වන්න, 916 01:19:40,864 --> 01:19:43,617 ඔවුන්ව මෙතැනින් පන්නා දමන්න දුක්ඛිත අගාධයට! 917 01:19:59,716 --> 01:20:00,717 අම්මේ? 918 01:20:03,136 --> 01:20:05,639 අම්මේ, මට උදව් කරන්න. 919 01:20:06,431 --> 01:20:08,433 කතා කරන්න ජූලියා. එයාට කතා කරන්න. 920 01:20:08,517 --> 01:20:10,018 අම්මගෙ ආදරේ කවදාවත් අසමත් වෙන්නෙ නෑ. 921 01:20:10,102 --> 01:20:12,354 හෙන්රි. හෙන්රි, මම ඔයාට ආදරෙයි. 922 01:20:12,437 --> 01:20:14,648 - එයාට එන්න කියන්න. - හෙන්රි මං ලඟට එන්න. 923 01:20:15,440 --> 01:20:17,276 හෙන්රි, කරුණාකරල මට කතා කරන්න. 924 01:20:21,196 --> 01:20:23,949 අම්මේ එයාලා මට රිද්දනවා. 925 01:20:24,032 --> 01:20:24,950 අනේ දෙවියනේ. 926 01:20:25,033 --> 01:20:26,785 හෙන්රි, අපිට ඔයාගෙ උදව් ඕනෙ. 927 01:20:27,369 --> 01:20:28,787 ඔයා විරුද්ධ වෙන්න ඕනෙ. 928 01:20:28,871 --> 01:20:30,080 මට බැහැ. 929 01:20:30,163 --> 01:20:31,498 ඔයා විරුද්ධ වෙන්න ඕනෙ! 930 01:20:33,625 --> 01:20:34,585 අම්මේ? 931 01:20:38,130 --> 01:20:39,131 හෙන්රි. 932 01:20:52,769 --> 01:20:53,812 මොකද මේ වෙන්නෙ? 933 01:20:59,026 --> 01:21:00,235 මගේ දෙවියනේ. 934 01:21:00,319 --> 01:21:01,570 මල හු#$%යි. 935 01:21:02,487 --> 01:21:03,989 සියලු බලැති දෙවියනි. 936 01:21:10,954 --> 01:21:12,206 ඌ දෙන්නගෙම ඇඟේ ඉන්නවා. 937 01:21:22,341 --> 01:21:23,550 ඒමී. 938 01:21:49,409 --> 01:21:51,662 - මට ඕන දේ දීපන්! - බෑ! 939 01:21:54,498 --> 01:21:56,250 මට යටත් වෙයන්. 940 01:22:07,553 --> 01:22:08,679 ජූලියා! 941 01:22:25,153 --> 01:22:27,072 මං උඹට කිව්ව බැල්ලියේ. 942 01:22:27,155 --> 01:22:28,699 තොපිල ඔක්කොම මැරෙනව කියලා! 943 01:22:28,782 --> 01:22:31,034 - අනේ ඒමි. - ඒමි ගියා යකෝ. 944 01:22:32,077 --> 01:22:34,413 ජූලියා, සටන් කරන්න! 945 01:22:34,496 --> 01:22:35,706 විශ්වාසය නැති කරගන්න එපා! 946 01:22:35,789 --> 01:22:38,000 මට මගේ දරුවො ආපහු දීපන්! 947 01:22:38,083 --> 01:22:39,835 උඹේ දරුවො ගියා! 948 01:22:41,086 --> 01:22:42,254 කරුණාකරල. 949 01:22:42,337 --> 01:22:43,547 අනේ ඒමී. 950 01:22:43,630 --> 01:22:44,965 මම ඔයාට ආදරෙයි. 951 01:22:55,058 --> 01:22:57,519 උඹට ඕනෙ මාව. අනිත් අයට යන්න දීපන්. 952 01:22:57,603 --> 01:22:59,438 උන් හැමෝම විඳවන්නේ උඹ නිසා. 953 01:22:59,521 --> 01:23:01,773 වචනෙ කියපන් ඌරු පැටියෝ. 954 01:23:05,736 --> 01:23:08,530 උඹ සිහින මැව්ව විදියට ජීවිතය පූජා කරපන්. 955 01:23:09,156 --> 01:23:11,366 මගේ ඌරු පැටිය වෙයන්. 956 01:23:11,450 --> 01:23:12,743 මාව අරන් පලයන්. 957 01:23:27,591 --> 01:23:28,634 අම්මේ? 958 01:23:31,053 --> 01:23:33,430 එපා ගේබ්රියෙල්! 959 01:23:51,365 --> 01:23:52,199 ෆාදර්. 960 01:24:00,249 --> 01:24:01,124 අම්මේ? 961 01:24:02,167 --> 01:24:03,460 ඔයා මොකද්ද කරේ? 962 01:24:03,544 --> 01:24:05,629 - මගේ අතේ තියන කුරුසය ගන්න. - හරි. 963 01:24:05,712 --> 01:24:06,588 - ගන්න. - හරි. 964 01:24:06,672 --> 01:24:08,799 මගේ දෙවියනේ. දෙයියනේ. 965 01:24:08,882 --> 01:24:11,426 හෙන්රි, ඔයා ආයෙ මං ලඟට ආවා. 966 01:24:11,510 --> 01:24:12,719 - ඔයාට දැන් බය වෙන්න දෙයක් නෑ. - ගන්න! 967 01:24:14,513 --> 01:24:16,056 එයාලව මෙතනින් ගෙනියන්න. යන්න! 968 01:24:16,139 --> 01:24:17,391 හේයි. හේයි. 969 01:24:17,474 --> 01:24:18,809 ජූලියා, අපි යන්න ඕනෙ! 970 01:24:18,892 --> 01:24:20,394 - මාව බදාගන්න. - අපි යමු. 971 01:24:20,477 --> 01:24:22,437 එන්න, දුවන්න. ඒමි එන්න. 972 01:24:27,359 --> 01:24:29,194 උඹේ ආත්මය දැන් මගේ. 973 01:24:39,371 --> 01:24:40,956 සුලිවන්. 974 01:24:41,874 --> 01:24:42,791 සුලිවන්! 975 01:25:04,980 --> 01:25:08,525 මම දැනගෙන හිටියා උඹ උඹව කැප කරනව කියල ඒ ළමයි බේර ගන්න 976 01:25:08,609 --> 01:25:10,444 දැන් උඹ මගේ. 977 01:25:19,536 --> 01:25:21,079 එන්න. ඉක්මන් කරන්න. 978 01:25:23,707 --> 01:25:26,251 ළමය දැන් ආරක්ෂිතයි. මෙතනින් යන්න. 979 01:25:29,796 --> 01:25:31,298 - යන්න. - ස්තූතියි ෆාදර්. 980 01:25:39,014 --> 01:25:40,516 මට මගේ ඌරු පැටිය ඕනෙ ගේබ්. 981 01:25:49,066 --> 01:25:51,735 උඹට මාව ගන්න බෑ. 982 01:25:51,818 --> 01:25:54,321 උඹට මාව අරගන්න බෑ! 983 01:25:55,072 --> 01:25:56,865 ආඩම්බර මෝඩයෙක්. 984 01:25:56,949 --> 01:25:59,034 කලින් පූජකය කිව්වෙත් ඒකමයි. 985 01:26:00,202 --> 01:26:01,620 මට සමාවෙන්න ස්වාමීනි. 986 01:26:04,957 --> 01:26:05,958 දැන්ම නෙවෙයි! 987 01:26:06,041 --> 01:26:09,419 මට මගේ ඌරු පැටිය ඕනෙ වතිකානුව ඇතුලට රිංගන්න ගේබ්. 988 01:27:05,142 --> 01:27:06,393 ගේබ්රියෙල්! 989 01:27:16,862 --> 01:27:18,697 ගෙනියපන් අපි දෙන්නවම... 990 01:27:19,364 --> 01:27:20,991 අපායට. 991 01:27:56,235 --> 01:27:57,361 ගේබ්රියෙල්! 992 01:28:00,656 --> 01:28:01,698 ගේබ්රියෙල්! 993 01:28:30,102 --> 01:28:32,271 උඹ පරක්කු වැඩියි තෝමස්. 994 01:28:32,938 --> 01:28:36,108 එයා ගියා, උඹේ යාළුවා ගියා. 995 01:28:36,692 --> 01:28:37,860 ඒ නිසා... 996 01:28:40,237 --> 01:28:41,113 දුවපන්. 997 01:28:42,739 --> 01:28:44,700 ඒක මට ලොකු සතුටක් වෙයි, 998 01:28:44,783 --> 01:28:49,746 උඹේ ආත්මය විනාශ කරල උඹේ මතකය අයින් කරන එක. 999 01:28:49,830 --> 01:28:53,125 ගේබ්රියෙල්, මං කියන දේ අහන්න. සටන් කරන්න. 1000 01:28:53,208 --> 01:28:55,210 ඕක ඔයාගෙ ඔලුවෙ තියන දෙයක් විතරයි. 1001 01:28:55,294 --> 01:28:57,296 අපිව පරාද කරන්න පුළුවන් එකම දේ අපිම තමයි. 1002 01:28:58,088 --> 01:28:59,631 ඌ මෙහෙ නෑ! 1003 01:28:59,715 --> 01:29:03,844 ඒ පොඩි ඌරු පැටිය ඌට අයිති අපායෙ බඩගානව ඇති. 1004 01:29:04,720 --> 01:29:07,681 මම දන්නවා ඔයා මෙහෙ ඉන්නව කියල ගේබ්‍රියෙල්. මං එක්ක යාච්ඤා කරන්න. 1005 01:29:09,600 --> 01:29:13,437 දෙවියො මෙහෙ නෑ! 1006 01:29:13,520 --> 01:29:15,731 දෙවියන් වහන්සේ හැමවෙලේම අපේ හදවතේ ඉන්නවා. 1007 01:29:15,814 --> 01:29:17,065 යාච්ඤාවට අවධානය දෙන්න. 1008 01:29:18,525 --> 01:29:19,902 "ඔයාල දෙන්නා එකතු වෙන තැන... 1009 01:29:20,903 --> 01:29:23,322 මගේ නමින්, මම ඉන්නවා." 1010 01:29:24,114 --> 01:29:26,158 ස්වාමීන්ගේ කරුණාව ලැබේවා. 1011 01:29:26,241 --> 01:29:29,077 කියනවා! ස්වාමීන්ගේ කරුණාව ලැබේවා! 1012 01:29:33,081 --> 01:29:35,876 දෙවියන් වහන්සේ ඔබ එක්ක ඉන්නව ගේබ්රියෙල්. ඌව හොයන්න! 1013 01:29:36,460 --> 01:29:37,836 ඒක ඉවර කරන්න තෝමස්. 1014 01:29:37,920 --> 01:29:39,129 ඉවර කරන්න! 1015 01:29:39,213 --> 01:29:43,717 දෙවියනි, ඔබගේ නාමයෙන් මාව බේරාගන්න. 1016 01:29:44,343 --> 01:29:48,597 ඔබගේ ශක්තියෙන් මා විනිශ්චය කරන්න. 1017 01:29:48,680 --> 01:29:51,725 දෙවියනි, මාගේ යාච්ඤාව අසන්න. 1018 01:29:51,808 --> 01:29:54,853 මාගේ මුඛයේ වචනවලට සවන් දෙන්න. 1019 01:29:54,937 --> 01:29:58,398 දෙවියන් වහන්සේ මාගේ උපකාරක යාය. 1020 01:29:59,149 --> 01:30:00,776 අත්හැරපන්. ඌ මගේ. 1021 01:30:00,859 --> 01:30:05,447 මම ඔබට අණ කරනවා නොකැළැල් බැටළු පැටවාගේ නාමයෙන්. 1022 01:30:05,531 --> 01:30:08,033 මාංශයෙන් සෑදූ වචනය ඔබට අණ කරනවා. 1023 01:30:08,116 --> 01:30:09,576 ඇස්මෝඩියස්! 1024 01:30:09,660 --> 01:30:12,579 නාසරෙත්හි යේසුස් ඔබට අණ කරනවා! 1025 01:30:12,663 --> 01:30:17,793 මම ඔහුගේ නාමයෙන් ඔබට අණ කරනවා! 1026 01:30:19,169 --> 01:30:21,797 ස්වාමීනි, මාගේ යාච්ඤාවට සවන් දෙන්න! 1027 01:30:21,880 --> 01:30:24,216 -කියපන්! -නෑ! 1028 01:30:27,386 --> 01:30:29,680 - ගේබ්රියෙල්. - අපි තවම ඉවර නැහැ. 1029 01:30:35,602 --> 01:30:38,230 උඹ අපායට එනවා පූජකයා. 1030 01:30:38,981 --> 01:30:41,358 මම උඹල දෙන්නවම අරගෙන යන්නම්. 1031 01:30:45,904 --> 01:30:46,989 ඇඩෙලා. 1032 01:31:11,138 --> 01:31:13,265 උඹේ පව්... 1033 01:31:13,348 --> 01:31:14,641 උඹව හොයාගෙන එනවා! 1034 01:31:14,725 --> 01:31:16,518 තෝමස්, පදක්කම පාවිච්චි කරන්න! 1035 01:31:16,602 --> 01:31:19,021 ස්වාමීනි, මට බලය ලබා දෙන්න! 1036 01:31:29,406 --> 01:31:30,365 ගේබ්රියෙල්! 1037 01:31:32,910 --> 01:31:35,579 ඇස්මෝඩියස්. ශුද්ධ වූ මවගේ නාමයෙන්. 1038 01:31:35,662 --> 01:31:39,041 දෙවියන් තුලින් ඔබව දකින්න. 1039 01:31:40,417 --> 01:31:42,753 දෙවියන් තුලින් ඔබව දකින්න! 1040 01:31:44,880 --> 01:31:47,132 තෝමස්! අන්තිම යාච්ඤාව කරන්න. 1041 01:31:48,592 --> 01:31:54,306 පියාණන්ගේ නාමයෙන්, සහ පුත්‍රයාගේ සහ ශුද්ධාත්මයාණන්ගේ නාමයෙන්... 1042 01:31:55,307 --> 01:31:57,226 දෙවියන් තුලින් ඔබව දකින්න! 1043 01:32:18,956 --> 01:32:21,542 ගේබ්රියෙල් ඔයා හොඳින්ද? 1044 01:32:27,422 --> 01:32:28,465 ඒ තරම්ම නරකක් නෑ. 1045 01:32:33,303 --> 01:32:35,013 - තෝමස්. - මොකද්ද? 1046 01:32:36,557 --> 01:32:37,975 ඔයා ගූ ගොඩක් වගේ. 1047 01:32:41,979 --> 01:32:43,480 ආශිර්වාද වේවා තෝමස්. 1048 01:32:44,439 --> 01:32:46,066 ඔයා ලතින් භාෂාව ඉගෙන ගත්තා. 1049 01:32:47,943 --> 01:32:50,654 ඔව්, ඒක ස්පාඤ්ඤ භාෂාවට සමානයි. 1050 01:32:50,737 --> 01:32:53,407 ස්පාඤ්ඤ භාෂාවට ගොඩක් සමානයි. 1051 01:32:57,494 --> 01:32:58,579 බලන්න. 1052 01:33:03,083 --> 01:33:08,380 ඔබ දන්නවනෙ දෙවියො ගැන, ඔහු වැඩ කරන්නෙ අභිරහස් විදියට. 1053 01:33:14,219 --> 01:33:15,053 ඔයාට. 1054 01:33:23,645 --> 01:33:26,315 ඔව්, එයා එහෙම තමා. 1055 01:33:35,157 --> 01:33:35,991 කූ කූ. 1056 01:33:44,750 --> 01:33:46,251 ඒ ඔයාද, ගේබ්‍රියෙල්? 1057 01:33:46,835 --> 01:33:47,961 එහෙමයි ශුද්ධෝත්තමයාණෙනි. 1058 01:33:48,879 --> 01:33:50,881 මම එස්කිබෙල් ව එක්කගෙන ආවා ඔබ වහන්සේ හමුවීමට. 1059 01:33:51,673 --> 01:33:53,550 ඔබ වහන්සේ හොඳින් ඉන්නව වගේ. 1060 01:33:53,634 --> 01:33:56,220 ඔය දෙන්නටම ස්තුතියි. ඔබලාව දැකීම සතුටක්. 1061 01:33:57,012 --> 01:33:58,805 ඔයා මේ පාර මාව ගොඩක් කලබල කළා. 1062 01:33:59,473 --> 01:34:01,016 භයානක විදියට. 1063 01:34:01,099 --> 01:34:02,893 ඔව්, නරකම නැහැ. 1064 01:34:03,936 --> 01:34:06,563 සමහර විට ඔයා පියාසර කරයි සූර්යයා සමීපයට. 1065 01:34:07,648 --> 01:34:09,233 ඌ තාම මාව මැරුවේ නෑ. 1066 01:34:09,316 --> 01:34:11,527 පල්ලිය අමතක කරන්නේ නැහැ ඔයා කරපු දේ. 1067 01:34:11,610 --> 01:34:15,405 ඔයා අපේ පැත්තෙන් ප්‍රබල සටනක් දුන්නා. 1068 01:34:15,489 --> 01:34:18,116 ශාන්ත මයිකල් ගොඩක් ආඩම්බර වෙයි. 1069 01:34:19,076 --> 01:34:22,287 මේ නිසා තමා දෙවියන් වහන්සේ ඔයාව මෙතනට දැම්මෙ ගේබ්‍රියෙල්. 1070 01:34:22,371 --> 01:34:23,914 ඔබ වහන්සේට බොහෝම ස්තුතියි. 1071 01:34:24,456 --> 01:34:29,002 දෙවියන් වහන්සේ හොඳ තේරීමක් කරල තියනව ඔබ වෙනුවෙනුත් ෆාදර් එස්කිබෙල්. 1072 01:34:29,086 --> 01:34:30,420 ස්තූතියි, ශුද්ධ වූ පියාණෙනි. 1073 01:34:30,504 --> 01:34:35,884 සභාව ස්පාඤ්ඤය සිදුවීම සම්බන්ධයෙන් සම්පූර්ණ වාර්තාවක් ඉල්ලුවා. 1074 01:34:35,968 --> 01:34:37,344 සම්පූර්ණ වාර්තාවක්. 1075 01:34:37,427 --> 01:34:42,182 එතකොට කාදිනල් සුලිවන්ට ආයෙත් කියන්න පුළුවන් නපුර තියෙන්නෙ මගේ මනසෙ කියල? 1076 01:34:42,266 --> 01:34:43,183 ඔයාට ආරංචි නැද්ද? 1077 01:34:43,851 --> 01:34:47,855 සුලිවන් කාදිනල්තුමා විවේකයක් ගන්නවා ගුවාම් දූපතේ. 1078 01:34:51,149 --> 01:34:54,069 මම ගුවාම් වෙනුවෙන් යාච්ඤා කරන්නම්. 1079 01:34:56,488 --> 01:34:59,908 එතකොට කවුද එතන අඩුව පුරවන්නේ? 1080 01:34:59,992 --> 01:35:03,829 මට ගොඩක් විශ්වාසවන්ත කෙනෙක් ඒකට හම්බවෙලා තියෙනවා. 1081 01:35:05,122 --> 01:35:07,583 මම ඔයාව එතුමාගේ දෑතට බාර කරනවා. 1082 01:35:12,129 --> 01:35:15,132 දෙවියන් තුලින් ඔබව දකින්න. 1083 01:35:15,215 --> 01:35:17,092 - දෙවියන් තුලින් ඔබව දකින්න. - දෙවියන් තුලින් ඔබව දකින්න. 1084 01:35:22,014 --> 01:35:24,725 අති පූජනීයත්වයට සාදරයෙන් පිළිගන්නවා. 1085 01:35:24,808 --> 01:35:26,518 සියවස් දොළහක වස්තූන්. 1086 01:35:27,102 --> 01:35:29,605 සාන්තුවරයන්ගේ සහ දූතයන්ගේ ලිපි. 1087 01:35:29,688 --> 01:35:32,357 ප්රඥාව හා භක්තිය පිළිබඳ පොත්. 1088 01:35:32,441 --> 01:35:34,276 ආත්මයේ හෙළිදරව් කිරීම්. 1089 01:35:34,860 --> 01:35:38,405 ක්‍රිස්තියානි චින්තනයේ මුදුන් මුල. 1090 01:35:39,573 --> 01:35:42,201 වතිකානුව ඒ දේවස්ථානය මිලදී ගත්ත අර පවුලෙන්. 1091 01:35:42,284 --> 01:35:44,286 ඒක නැවත කැප කරා. 1092 01:35:44,369 --> 01:35:47,539 ඒ පවුල ආරක්ෂිතව ඇමරිකාවේ වෙනත් තැනකට අරගෙන ගියා. 1093 01:35:47,664 --> 01:35:49,833 එහෙදි පිරිමි ළමයා සම්පූර්ණයෙන්ම සුව වෙලා තියනවා. 1094 01:35:54,046 --> 01:35:58,467 පූජකයාගේ දිනපොත ගොඩක් ප්‍රයෝජනවත් කියල ඔප්පු උනා. 1095 01:35:58,550 --> 01:36:02,888 අස්මෝඩියස් පරාජයට පත් උනා. නමුත් සොයා ගැනීමට තවත් බොහෝ දේ තියනවා. 1096 01:36:02,971 --> 01:36:08,519 පෘථිවියේ තියන ඉතුරු ස්ථාන 199ත් අපි ළඟදීම හොයාගන්නවා. 1097 01:36:08,602 --> 01:36:10,562 දෙවියන් වහන්සේ පිළිගන්නේ නැති තැන්. 1098 01:36:11,230 --> 01:36:14,316 ගේබ්‍රියෙල්, ඔයා මේ රාජකාරිය භාර ගන්නවද? 1099 01:36:16,777 --> 01:36:21,073 මේක එක පූජකයෙක්ට ජීවිත කාලයම කරත් ඉවර කරන්න බැරි රාජකාරියක්. 1100 01:36:22,324 --> 01:36:23,659 ඒත් පූජකයන් දෙන්නෙක්ට... 1101 01:36:25,536 --> 01:36:28,580 ඔයා මොකද හිතන්නෙ තෝමස්? ඔයාට මේක ඇමතුමක් විදියට දකින්න පුළුවන්ද? 1102 01:36:29,206 --> 01:36:33,210 ඒ වගේම අපි දෙවියන් වහන්සේට සේවය කරන්නෙ ඔහු කැමති ආකාරයකටද? 1103 01:36:35,879 --> 01:36:37,297 අපි වැඩේට බහිමු. 1104 01:36:40,133 --> 01:36:41,677 අපි යමු අපායට. 1105 01:36:53,000 --> 01:37:05,000 {\an2\c&H00F5F8&\fade(1000,500)}ෆාදර් ගේබ්‍රියෙල් අමොර්ත් 2016 වසරේදී මිය යන තෙක්ම මෙලෙස පීඩාවට පත්වූවන් වෙනුවෙන් සේවය කරා. ඒ වගේම ඔහු පොත් විශාල සංඛ්‍යාවක් රචනා කළා. ඒ පොත් නම් නියමයි. 1105 01:37:06,000 --> 01:39:05,000 {\an2\c&H00F5F8&\fade(1000,500)}පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි ගැන්වීම Baiscopelk.com වෙනුවෙන් ✪✪35th Sub සුජිත් ප්‍රියංකර 35th Sub✪✪