0.5
00:00:33,425 --> 00:00:45,927
{\an2\c&H00F5F8&\fade(1000,500)}අපි යක්ෂයාට හිනා වෙලා එහෙම එකෙක්
නෑ කියල අපිටම කියාගන්නවා,
අන්න එතකොට තමයි යක්ෂයාට ගොඩක්ම සතුටු හිතෙන්නේ.
0.6
00:00:37,425 --> 00:00:45,927
{\an2\c&H00F5F8&\fade(1000,500)}ෆාදර් ගේබ්රියෙල් අමොර්ත්
වතිකානුවේ ප්රධාන භූතාරක්ෂක. 1986-2016
0.8
00:01:13,425 --> 00:01:18,927
{\an2\c&H00F5F8&\fade(1000,500)} 1987 ජූනි 04
ට්රොපියා නගරය - ඉතාලිය
1
00:01:31,425 --> 00:01:33,927
නියම ඌරෙක්.
2
00:01:34,511 --> 00:01:38,140
හොඳම වර්ගයේ එකෙක් ෆාදර්.
3
00:01:39,516 --> 00:01:40,767
මේ පැත්තෙන් ෆාදර්.
4
00:02:01,580 --> 00:02:06,668
කොල්ලගෙ ඇඟට ආවේශ වෙලා ඉන්නෙ
කියල හොඳටම පේනව ෆාදර් අමොර්ත්.
5
00:02:07,628 --> 00:02:09,755
දොස්තර කෙනෙක්ට පෙන්නලාද?
6
00:02:10,339 --> 00:02:12,966
ගොඩක්. ගොඩක් අයට පෙන්නලා.
7
00:02:14,092 --> 00:02:17,137
ආවේශ වෙලා ඉන්නෙ කියල
හරියටම කියන්නෙ කොහොමද?
8
00:02:17,721 --> 00:02:20,015
එයා ඉංග්රීසියෙන් කතා කරනවා ෆාදර්.
9
00:02:20,849 --> 00:02:23,227
එයා මීට කලින් ඉංග්රීසි කතා කරල තියනවද?
10
00:02:23,310 --> 00:02:25,187
කවදාවත් නැහැ.
11
00:02:26,104 --> 00:02:28,190
මෙයාලට රූපවාහිනියක් තියනවද?
12
00:02:28,941 --> 00:02:30,150
ඔව්, මම හිතනවා.
13
00:02:31,944 --> 00:02:33,487
හරි, ස්තුතියි.
14
00:02:41,286 --> 00:02:43,330
ඔයා මොනවද අඳින්නේ?
15
00:02:43,413 --> 00:02:44,623
කුරුල්ලෙක්.
16
00:02:46,667 --> 00:02:50,546
ඒක නියමයි පැටියෝ.
17
00:02:52,506 --> 00:02:55,717
මට ඔයාට දෙන්න ගොඩක් වැදගත් වැඩක් තියෙනවා.
18
00:02:59,137 --> 00:03:00,556
ඔයා අපේ පියාණන්ව දන්නවද?
19
00:03:01,139 --> 00:03:03,600
- ඔව් ෆාදර්.
- බොහොම හොඳයි.
20
00:03:06,854 --> 00:03:09,648
ඔයාට පුළුවන් ඔයාගෙ සහෝදරයට උදව් කරන්න.
21
00:03:09,731 --> 00:03:15,821
අපේ පියාණන්ව සිහි කරගන්න.
ආයෙ ආයෙ සිහි කරන්න.
22
00:03:16,405 --> 00:03:21,410
අවධානය බිඳගන්න එපා.
බය වෙන්නත් එපා. තේරුණාද?
23
00:03:23,287 --> 00:03:24,663
ඔව් ෆාදර්.
24
00:03:25,497 --> 00:03:26,331
හොඳයි.
25
00:03:28,083 --> 00:03:34,423
ස්වර්ගයේ වැඩ සිටින අපගේ පියාණෙනි,
ඔබගේ නාමයට ගෞරව වේවා...
26
00:03:39,219 --> 00:03:40,846
ඌරව අරගෙන එන්න.
27
00:04:03,869 --> 00:04:06,330
මම ලෙජියන්.
28
00:04:08,707 --> 00:04:10,501
මම සාතන්.
29
00:04:13,253 --> 00:04:17,089
මම අපවිත්ර මැවුම්කරුවෙක්.
30
00:04:18,716 --> 00:04:20,636
විශ්වාස කරන්න අමාරුයි.
31
00:04:23,680 --> 00:04:24,890
ඔහේට මාව සැකද?
32
00:04:24,973 --> 00:04:28,685
තමුසෙ සාතන් නම්,
මගේ නම මොකද්ද?
33
00:04:31,438 --> 00:04:33,148
අපාය ගැන විස්තර කරන්න.
34
00:04:35,651 --> 00:04:39,112
ඔහේ ඉක්මනටම ඒ ගැන
දැන ගනියි.
35
00:04:39,655 --> 00:04:41,949
තමුසෙ මගේ ප්රශ්න මගහරිනවද?
36
00:04:42,032 --> 00:04:43,158
උඹ මට සමච්චල් කරනවද?
37
00:04:50,582 --> 00:04:52,960
මට උත්තර දෙන්න, සාතන්.
38
00:04:55,838 --> 00:04:58,924
ඇයි මේ කොල්ලට ආවේශ උනේ?
39
00:04:59,007 --> 00:05:01,552
මීට වඩා නපුරු කෙනෙක් තෝරගත්තෙ නැත්තෙ ඇයි?
40
00:05:01,635 --> 00:05:06,431
මම තෝරාගන්න ඕන කෙනෙක්ට
මට ආවේශ වෙන්න පුළුවන්.
41
00:05:08,809 --> 00:05:11,395
තමුන්ට පුළුවන්ද ෆාදර් ගියානි ට
ආවේශ වෙන්න?
42
00:05:12,479 --> 00:05:13,605
දේවගැති කෙනෙක්ට?
43
00:05:13,689 --> 00:05:15,732
ඕන කෙනෙක්ට! ඕන දේකට!
44
00:05:16,567 --> 00:05:18,068
මම තමුසෙව විශ්වාස කරන්නේ නැහැ.
45
00:05:18,151 --> 00:05:21,572
මම විශ්වාස කරන්නේ නෑ අඩු ගානෙ උඹට
මේ ඌරටවත් ආවේශ වෙන්න පුළුවන් කියල.
46
00:05:22,322 --> 00:05:24,700
උඹට ඒක පුළුවන්ද? උඹට ඒකට බලය තියනවනේ.
47
00:05:24,783 --> 00:05:26,535
උඹට ඌරට ආවේශ වෙන්න පුළුවන්ද?
48
00:05:26,618 --> 00:05:28,245
- ඔව් මට පුළුවන්.
- එන්න, සාතන්.
49
00:05:28,328 --> 00:05:29,788
- බලාගනිල්ලා!
- ඌරට ආවේශ වෙයන්.
50
00:05:29,872 --> 00:05:32,207
මට පෙන්නපන් උඹ තමයි
අන්ධකාරයට අධිපති කුමාරයා කියලා.
51
00:05:34,001 --> 00:05:35,335
මට පෙන්නපන් උඹේ බලය.
52
00:05:35,419 --> 00:05:36,420
උඹ ඒක කරාද?
53
00:05:36,503 --> 00:05:38,380
උඹ ඌට ආවේශ උනාද සාතන්?
54
00:05:40,299 --> 00:05:42,217
උඹ ඌට ආවේශ උනාද සාතන්?
55
00:05:53,478 --> 00:05:54,646
සන්සුන් වෙන්න.
56
00:05:55,981 --> 00:05:58,942
දෙවියන් වහන්සේ ඔබට ආශීර්වාද කරනවා.
57
00:05:59,026 --> 00:06:00,694
ඔයා දැන් නිදාගන්න මගෙ පුතේ.
58
00:06:00,777 --> 00:06:02,613
යක්ෂයා යන්න ගියා.
59
00:06:08,827 --> 00:06:10,287
දෙවියන් වහන්සේ ඔබ සමඟයි.
59.5
00:06:22,425 --> 00:06:41,927
{\an2\c&H00F5F8&\fade(1000,500)}පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි ගැන්වීම
Baiscopelk.com වෙනුවෙන්
✪✪35th Sub සුජිත් ප්රියංකර 35th Sub✪✪
59.6
00:06:43,425 --> 00:06:48,927
{\an2\c&H00F5F8&\fade(1000,500)} 1987 ජූලි 01
කැස්ටිල් - ස්පාඤ්ඤය
60
00:07:06,009 --> 00:07:09,555
ඒමි, අපි දැන් ඇමරිකාවේ නෙවෙයි ඉන්නේ.
ඔයාට ඔහොම අඳින්න බෑ.
61
00:07:11,056 --> 00:07:11,890
ඇයි?
62
00:07:11,974 --> 00:07:14,601
මොකද එතන හැම තැනම
ඉදිකිරීම් කම්කරුවන් ඉන්නවා.
63
00:07:17,646 --> 00:07:18,981
පිටිපස්සෙ මොකද වෙන්නේ?
64
00:07:50,554 --> 00:07:53,223
ඉතින් අපි හැමදේම අතෑරලා
ආවෙ මේ නිසාද?
65
00:07:53,307 --> 00:07:55,225
ඒමී, කරුණාකරල ආයෙත් පටන් ගන්න එපා.
66
00:07:55,309 --> 00:07:59,188
- මම කියන්න යන දේ ඔයා හරියටම දන්නවා.
- ඔව්, ඒ වගේම මට ඒක අහන්න ඕන නෑ.
67
00:08:00,981 --> 00:08:02,983
මොකද හිතන්නෙ? ලස්සනයි නේ?
68
00:08:05,611 --> 00:08:06,904
ඔව් මම දන්නවා.
69
00:08:16,830 --> 00:08:17,706
කූ කූ!
70
00:08:26,381 --> 00:08:27,508
ගේබ්රියෙල්.
71
00:08:29,885 --> 00:08:35,515
ශාන්ත මයිකල්ට සාතන්ව මරන්න අවස්ථාවක් ලැබිලත්
ඇයි එයා එහෙම කරේ නැත්තෙ?
72
00:08:36,183 --> 00:08:38,894
ඒක දේව ධර්මය ගැන ප්රශ්නයක්.
73
00:08:41,145 --> 00:08:42,356
මගුලක් කතා කරන්න එපා.
74
00:08:42,438 --> 00:08:46,735
සමහර විට ඒ ශාන්ත මයිකල්ගේ
කඩුවෙ තිබ්බ අනුකම්පාව වෙන්න ඇති.
75
00:08:46,818 --> 00:08:49,404
දෙවියන්ගේ ආදරය අත් අඩංගුවට ගන්න එකම දේ
76
00:08:50,155 --> 00:08:52,449
පුද්ගලයාගේ තෝරා ගැනීමේ නිදහස.
77
00:08:53,075 --> 00:08:57,996
ඒත් දෙවියන් වහන්සේට දෙවියෙක් වෙන්න බෑ
ඔහු මේ තේරීමට ඉඩ දෙන්නේ නැත්තම්.
78
00:08:58,080 --> 00:08:59,706
ශාපලත් උන්ට පවා.
79
00:09:00,290 --> 00:09:01,834
ශාන්ත මයිකල් ඒක දන්නවා.
80
00:09:03,293 --> 00:09:06,129
අපි හැමෝවම විනිශ්චය කරනවා.
81
00:09:06,213 --> 00:09:07,631
අපි හැමෝවම විනිශ්චය කරනවා,
82
00:09:08,423 --> 00:09:10,217
අපි ආදරය කරන තරම අනුව.
83
00:09:11,510 --> 00:09:13,470
කණගාටු වෙන්න එපා ගේබ්රියෙල්.
84
00:09:14,263 --> 00:09:16,890
මම ඔයාව ආරක්ෂා කරනවා.
85
00:09:16,974 --> 00:09:18,141
මාව ආරක්ෂා කරන්න?
86
00:09:21,353 --> 00:09:22,479
මගේ විශ්වාසයට
87
00:09:23,230 --> 00:09:24,982
ආරක්ෂාව ඕන වෙන්නෙ නෑ.
88
00:09:34,241 --> 00:09:37,077
- කට්ටිය මොකද හිතන්නේ?
- කියල වැඩක් නෑ.
89
00:09:37,160 --> 00:09:40,539
අපෝ මොකක්ද අනේ.
ඒකට අවස්ථාවක් දෙන්න. මේක නම් නියමයි.
90
00:09:41,456 --> 00:09:44,001
- මැඩම්.
- කාලෝස්, හායි!
91
00:09:44,084 --> 00:09:45,794
කටහඬ ඇහුවට අදනෙ දැක්කෙ.
92
00:09:47,796 --> 00:09:50,215
ෆාදර් එස්කිබෙල්...
93
00:09:50,299 --> 00:09:52,926
- ඔබව හමුවීම සතුටක් මැඩම්.
- මට ජූලියා කියන්න.
94
00:09:53,010 --> 00:09:55,596
- කාලෝස් මට වට පිට ටිකක් පෙන්නුවා.
- ඔහ්, නියමයි.
95
00:09:55,679 --> 00:09:58,515
මට ඕන උනේ ටිකක් ඉඳලා
ඔයාලව සාදරයෙන් පිළිගන්න
96
00:09:58,599 --> 00:09:59,766
මට සමාවෙන්න.
97
00:09:59,850 --> 00:10:01,476
අනේ නෑ නෑ යන්න.ඒක කරන්න.
98
00:10:01,560 --> 00:10:03,353
ඔයාල කරදරයක් නැතුව ආව
එක ගැන සතුටුයි.
99
00:10:04,062 --> 00:10:05,814
හරි එහෙනම් ගිහින් ඔයාගෙ කාමරේ හොයාගන්න.
100
00:10:11,904 --> 00:10:13,989
හේයි. මටත් එකක් දෙන්න පුළුවන්ද?
101
00:10:14,072 --> 00:10:15,240
ඔව් අනිවාර්යෙන්.
102
00:10:15,324 --> 00:10:17,576
මේක ගොඩක් ජරාවාස වෙලා තියෙන්නේ.
103
00:10:17,659 --> 00:10:19,453
ඔයාට ස්තූතියි.
104
00:10:19,536 --> 00:10:23,207
ඉතින් ඔයා කරන වැඩේ ගොඩක් හොඳයි.
දේවස්ථානය යථා තත්ත්වයට පත් කරන එක.
105
00:10:23,290 --> 00:10:25,959
අපි ගොඩක් ගරු කරනවා
මේ තියන ගෘහ නිර්මාණ ශිල්පයට.
106
00:10:26,043 --> 00:10:28,921
ඇත්තටම මේක පරම්පරා ගණනාවක්
මගේ සැමියාගේ පවුලෙ දේපලක්,
107
00:10:29,004 --> 00:10:30,547
දැන් ඒක අපිට අයිති උනා.
108
00:10:30,631 --> 00:10:32,633
වස්කුවෙස් මහත්මයා මෙතන ඉන්නවද නැත්නම්?
109
00:10:32,716 --> 00:10:36,386
ඔහ්, ඇත්තටම එයා නැති උනා
දැන් අවුරුද්දකට විතර කලින්.
110
00:10:36,470 --> 00:10:38,639
- ඒ ගැන මට සමාවෙන්න.
- ඒකට කමක් නැහැ.
111
00:10:38,722 --> 00:10:42,392
ඔයාට මොනවම හරි ඕනෙ නම්,
හිත හිත ඉන්න එපා.
112
00:10:42,476 --> 00:10:43,352
හරි.
113
00:10:43,936 --> 00:10:45,687
මගේ යාච්ඤාවලදී මම ඔහුව සිහිපත් කරන්නම්.
114
00:10:45,771 --> 00:10:48,565
ඔයා ගොඩක් කරුණාවන්තයි.
ඔයාට ස්තූතියි.
හමුවීම සතුටක්.
115
00:10:49,066 --> 00:10:51,401
හරි, කාලෝස් මට කතා කරන්න.
මොකක් ද වෙන්නේ? අපි කොහෙද ඉන්නේ?
116
00:10:51,485 --> 00:10:53,612
බිම් මහලේ වැඩේ නම් ගොඩක්
සංකීර්ණයි.
117
00:10:53,695 --> 00:10:55,948
- ඒ කියන්නෙ තව ගණන් වැඩි වෙනවා?
- ඔව් එහෙම හිතමු.
118
00:10:56,031 --> 00:10:57,991
කමක් නැහැ. මම ආයෙ පාරක්
සැලසුම් ටික බලන්නම්.
119
00:10:58,075 --> 00:11:01,203
ඔයාට මට පෙන්වන්න පුළුවන් නම් බිම් මහල
කොයි වගේද කියලා, සමහර විට මට පුළුවන්..
120
00:11:01,286 --> 00:11:04,414
ඒමි, බෙල්ල කඩාගන්න කලින්
ඔතනින් බහින්න.
121
00:11:04,498 --> 00:11:07,417
ඒක සිගරට් එකක්ද?
කරුණාකරල ඕක දැන්ම විසි කරනවා.
122
00:11:07,501 --> 00:11:09,086
- හොඳමයි.
- එපා! දෙයියනේ.
123
00:11:45,873 --> 00:11:46,790
ලස්සනයි.
124
00:11:47,291 --> 00:11:48,500
මගේ කාමරයෙන් එළියට යනවා.
125
00:13:21,426 --> 00:13:23,095
ඒයි, ඔයා ඔයාගේ මල්ලිව දැක්කද?
126
00:13:24,763 --> 00:13:25,597
ඒමී.
127
00:13:30,811 --> 00:13:36,500
බලන්න, මට ඇත්තටම දරාගන්න බැහැ
ඔය දෙන්න ඔහොම කතා කරන්නෙ නැතිව ඉන්න එක.
128
00:13:37,568 --> 00:13:40,195
- මම දන්නවා ඔයාට මෙහෙ ඉන්න ඕන නෑ කියලා.
- නෑ තමා රෙද්ද.
129
00:13:40,279 --> 00:13:41,113
ඒමී.
130
00:13:42,072 --> 00:13:44,700
කරුණාකරල මට ඔයාගෙ උදව් ඕනෙ.
131
00:13:44,783 --> 00:13:46,827
මේක තමා ඔයාගේ තාත්තා
අපිට දීල ගිය එකම දේ.
132
00:13:46,910 --> 00:13:48,453
අපිට දැන් කිසිම ආදායමක් නැහැ.
133
00:13:48,537 --> 00:13:51,874
මේක හදලා විකුණපු ගමන්,
අපි ගෙදර යනව හරිද?
134
00:13:53,000 --> 00:13:55,627
සමහර විට ඔයාට පුළුවන් ඔයාගෙ
මල්ලි ගැනවත් ටිකක් හොයල බලන්න.
135
00:13:55,711 --> 00:13:57,212
එයාට කතා කරවන්න උත්සහ කරන්න.
136
00:13:57,296 --> 00:13:59,840
කොහොමද? එයා දැන් අවුරුද්දකින්
විතර කතා කරල නෑ.
137
00:14:00,549 --> 00:14:02,301
ඔයාට මං වෙනුවෙන් උත්සහ
කරන්න පුළුවන්ද?
138
00:14:02,384 --> 00:14:04,303
ඔයාට ඕන මම අම්ම කෙනෙක්
වෙන්නද ඔයා වෙනුවෙන්?
139
00:14:04,386 --> 00:14:07,264
කරුණාකරල එයා ගැන ඇහැ ගහගෙන
ඉන්න හරිද?
140
00:14:25,289 --> 00:14:29,123
{\an2\c&H00F5F8&\fade(1000,500)} 1987 ජූලි 02
රෝමය-ඉතාලිය
140
00:14:32,289 --> 00:14:33,123
මේක ගන්න.
141
00:14:40,631 --> 00:14:43,926
ෆාදර් ආමෝර්ත්, කොපි?
142
00:14:44,009 --> 00:14:47,304
මේ මද්දහනේ? ඔයාට පිස්සු ද?
143
00:14:49,223 --> 00:14:51,558
ඩබල් එස්ප්රෙසෝ එකක් සිස්ටර්.
144
00:14:51,642 --> 00:14:52,809
ඔයාට ස්තූතියි.
145
00:14:52,893 --> 00:14:54,102
සීනි?
146
00:14:54,186 --> 00:14:57,523
සීනි කියන්නේ යක්ෂයාගේ වැඩක්.
එපා ස්තුතියි.
147
00:15:01,902 --> 00:15:02,945
ඔයාට බොහෝම ස්තූතියි.
148
00:15:05,948 --> 00:15:08,450
දැනටමත් මේක පටන් අරන් වගේ.
149
00:15:09,826 --> 00:15:11,787
මේක විධිමත් විභාගයක්.
150
00:15:11,870 --> 00:15:15,040
එකඟ උන විදියට,
වැඩ කටයුතු ඉංග්රීසි වලින් කරගෙන යනවා.
151
00:15:15,624 --> 00:15:17,918
හරි, අපි කරමු.
152
00:15:18,001 --> 00:15:20,838
ජුනි 4 වැනිදා රාත්රියේ,
ට්රොපියා නගරයේ,
153
00:15:21,421 --> 00:15:23,173
ඔබ භූතකර්මයක් කළා,
(ගුරුකමක්)
154
00:15:23,257 --> 00:15:26,718
බිෂොප්වරයාගේ අනුමැතියක් නොමැතිව.
155
00:15:27,344 --> 00:15:28,679
ඒක එහෙම නෙවෙයි...
156
00:15:28,762 --> 00:15:30,305
ඉංග්රීසියෙන්, ෆාදර් ආමෝර්ත්.
157
00:15:32,432 --> 00:15:35,185
ඒක භූතකර්මයක් නෙවෙයි.
158
00:15:35,269 --> 00:15:38,939
ෆාදර් ගියානි පියතුමාගේ විස්තරය
අනුව නම් ඒක ඇවිල්ල,
159
00:15:39,022 --> 00:15:42,943
හරියටම භූතකර්මයක් තමයි,
සත්ව බිලි පූජාවකින් ඉවර වෙලා තියෙන්නෙ.
160
00:15:43,026 --> 00:15:46,071
ඒ පිරිමි ළමයා සමාජයෙන් කොන් කරල හිටියෙ.
ඒක තාවකාලික මානසික රෝගයක්.
161
00:15:46,154 --> 00:15:48,866
මම භාවිතා කරන්නේ ප්රාථමික මනෝවිද්යාව.
162
00:15:49,533 --> 00:15:51,118
මානසික බලය.
163
00:15:51,201 --> 00:15:55,581
ඔබ ආමන්ත්රණය කරල තියෙන්නෙ සාතන්ට,
ඔහුගේ බලය ප්රදර්ශනය කරන ලෙස ඉල්ලලා තියනවා.
164
00:15:56,540 --> 00:15:58,292
- ඔබ මෙය ප්රතික්ෂේප කරනවද?
- නෑ.
165
00:15:59,126 --> 00:16:01,670
- ඒක තමයි මම කරේ.
- ඇයි ඔබ එහෙම කරේ?
166
00:16:01,753 --> 00:16:03,463
භූතකර්ම තමයි මගේ රැකියාව.
167
00:16:04,006 --> 00:16:07,092
ඒත් මට පැවරුන ගොඩක් නඩු වලට
168
00:16:07,176 --> 00:16:09,928
භූතකර්ම ඕන වෙන්නෙ නෑ.
169
00:16:10,637 --> 00:16:13,390
එයාලට ඕන වෙන්නෙ පොඩි සංවාදයක් විතරයි,
170
00:16:14,183 --> 00:16:16,018
පොඩි අවබෝධයක්,
171
00:16:16,101 --> 00:16:17,519
සමහර විට ...
172
00:16:18,729 --> 00:16:19,938
පොඩි රඟහලක්.
173
00:16:20,522 --> 00:16:23,567
සුලිවන් කාදිනල්තුමනි, මගේ නිරීක්ෂණයේ දී,
174
00:16:24,109 --> 00:16:27,321
ෆාදර් අමෝර්ත්ට පවරන
නඩු වලින් 98% ක්ම,
175
00:16:27,404 --> 00:16:30,324
ඔහු විසින් තවදුරටත් නිර්දේශ කරනවා
176
00:16:30,407 --> 00:16:32,784
වෛද්යවරුන්ට සහ මනෝ වෛද්යවරුන්ට.
177
00:16:32,868 --> 00:16:34,328
එතකොට ඉතිරි 2%?
178
00:16:35,454 --> 00:16:36,955
අනිත් 2%.
179
00:16:37,664 --> 00:16:40,709
මේක ඇවිල්ල හැම විද්යාවක්ම
හැම බෙහෙතක්ම අවුල් කරනවා,
180
00:16:40,792 --> 00:16:43,003
ගොඩක් කල් ඉඳන්.
181
00:16:46,089 --> 00:16:47,382
මම ඒකට කියන්නේ...
182
00:16:48,884 --> 00:16:50,636
- නපුර කියල.
- උතුමනි,
183
00:16:50,719 --> 00:16:52,971
භූතකර්ම සිය ගණනක් සාර්ථකව දුරුකිරීම් සමඟ,
184
00:16:53,055 --> 00:16:57,559
- ෆාදර් අමෝර්ත් ගොඩක් ඵලදායී....
- මොහොතක් දෙන්න බිෂොප් ලුමුම්බා.
185
00:16:58,977 --> 00:17:01,313
ඔබ සිත්ගන්නා සුළු කරුණක් මතු කරා අමෝර්ත්.
186
00:17:01,897 --> 00:17:04,983
ඔබ වෛද්යවරයෙක් නෙවෙයි,
නමුත් ඔබේ මේ පුරුදු
187
00:17:05,067 --> 00:17:07,109
හානිකර බලපෑම් ඇති කරන්න
ඉඩ තියනවා මේ මිනිස්සුන්ට.
188
00:17:07,778 --> 00:17:08,779
ඔයා හරි.
189
00:17:09,570 --> 00:17:10,948
මම දොස්තර කෙනෙක් නෙවෙයි.
190
00:17:11,906 --> 00:17:13,867
මම මනෝ විද්යාඥයෙකුත් නෙවෙයි.
191
00:17:15,327 --> 00:17:17,538
ඒත් මම දේවධර්මාචාර්ය වරයෙක්, මම නීතිඥයෙක්,
192
00:17:17,621 --> 00:17:20,457
මම මාධ්යවේදියෙක්,
ඒ වගේම මම ප්රායෝගික මිනිහෙක්.
193
00:17:20,958 --> 00:17:25,628
ඒ වගේම මම යුද්ධයේ පාක්ෂිකයෙක්,
ඒ නිසා මම වෙඩි තැබීමේ කණ්ඩායම් ගැන දන්නවා.
194
00:17:28,841 --> 00:17:30,384
ඉතින්, මේ මොකක් ගැනද?
195
00:17:30,467 --> 00:17:32,803
ඇදහිල්ලේ ධර්මය සඳහා වන සභාව,
196
00:17:32,886 --> 00:17:34,471
මෙම මණ්ඩලයට නිර්දේශ කරල තියනවා,
197
00:17:34,972 --> 00:17:39,893
ප්රධාන භූතාරක්ෂක තනතුර
විධිමත් ලෙස ඉවත් කල යුතුයි කියලා.
198
00:17:39,977 --> 00:17:42,771
ඉතින් ඔයා කියන්නෙ නපුර කියල
දෙයක් නෑ කියලද?
199
00:17:42,855 --> 00:17:45,774
පල්ලියට හැම වෙලේම පීඩන එනවා
අදාළත්වය ගැන.
200
00:17:45,858 --> 00:17:48,652
මේ යල් පැන ගිය විශ්වාසයන් අයින්
කරල ඉස්සරහට යන්න කාලය දැන් ඇවිත් තියෙන්නේ.
201
00:17:48,735 --> 00:17:51,071
කරුණාකර මට පැහැදිලි කරන්න, උතුමනි.
202
00:17:51,572 --> 00:17:53,073
නපුර කියල දෙයක් නැත්තම්,
203
00:17:53,657 --> 00:17:57,119
පල්ලියේ කාර්යභාරය මොකද්ද?
204
00:17:58,745 --> 00:18:03,000
මම හිතන්නේ අපි හැමෝම පරිස්සම් වෙන්න ඕනෙ
ඇදහිල්ලේ ධර්මය පිළිබඳ සභාවෙන්.
205
00:18:03,542 --> 00:18:06,336
මට පේන විදියට නම්
එයාලට ඕන අපි ඔක්කොම රස්සාවෙන් අයින් කරන්න වගේ.
206
00:18:11,925 --> 00:18:14,386
අපිට තවත් ප්රශ්න තියනව ෆාදර් අමෝර්ත්.
207
00:18:18,056 --> 00:18:20,601
කොහොමද මම එකපාරටම වටින කෙනෙක් උනේ
208
00:18:20,684 --> 00:18:23,312
ඔය බලවත් හැමෝගෙම කාලයයි, අවධානයයි
ගන්න තරම්?
209
00:18:24,021 --> 00:18:25,230
මම ආයෙත් හැමෝගෙන්ම අහනවා...
210
00:18:26,523 --> 00:18:27,858
මේ මොකක් ගැනද?
211
00:18:27,941 --> 00:18:29,276
නියමිත ක්රියාවලිය ෆාදර්.
212
00:18:29,359 --> 00:18:32,696
එහෙනම් මේ අර මැරුණ කෙල්ල ගැන නෙවෙයි.
213
00:18:32,779 --> 00:18:35,616
මම සඟරාවට ලිව්ව එක?
214
00:18:35,699 --> 00:18:37,951
ඔබතුමාගෙ නියමිත ක්රියාවලිය
මොකද්ද ඒ ගැන?
215
00:18:38,035 --> 00:18:41,038
- කරුණාකර කාදිනල්තුමනි.
- මම ඔබට අනතුරු අඟවනවා! ෆාදර් ආමොර්ත්,
216
00:18:41,121 --> 00:18:42,831
ඔබේ ඉහළ නිලධාරීන්ට ගෞරව කරන්න.
217
00:18:42,915 --> 00:18:44,291
මම කරනවා!
218
00:18:44,374 --> 00:18:46,793
මම තමයි වතිකානුවේ ප්රධාන භූතාරක්ෂකයා.
219
00:18:46,877 --> 00:18:49,796
මගේ තනතුර මගේ බිෂොප්වරයා විසින්
පත් කරපු එකක්.
220
00:18:49,880 --> 00:18:51,673
මගේ රදගුරු පදවිය රෝමය.
221
00:18:51,757 --> 00:18:53,509
මගේ බිෂොප්වරයා පාප්තුමා.
222
00:18:54,009 --> 00:18:55,719
ඔහේලට මං එක්ක ප්රශ්නයක් තියනව නම්,
223
00:18:56,428 --> 00:18:58,472
ඔහේල මගේ ලොක්ක එක්ක කතා කරනව. හරිද?
224
00:18:59,348 --> 00:19:01,391
පාප්තුමා ඉන්නෙ අසනීපෙන්.
225
00:19:01,475 --> 00:19:03,393
ෆාදර් ආමොර්ත්,
ඔබට යන්න අවසර දුන්නෙ නෑ.
226
00:19:03,477 --> 00:19:04,978
- කූකූ.
- ෆාදර් අමෝර්ත්!
227
00:19:58,824 --> 00:19:59,658
හෙලෝ?
228
00:20:01,618 --> 00:20:02,661
කව්රු හරි ඉන්නවද?
229
00:20:56,215 --> 00:21:00,010
මට මේ වැඩේ ඉවර කරනකම් ඉවසිල්ලක් නෑ.
මෙහේ ඉන්නත් බය හිතෙනව.
230
00:21:09,520 --> 00:21:10,437
ඒ මොකද්ද?
231
00:21:13,023 --> 00:21:15,067
මම දන්නේ නෑ.
මුකුත් පේන්නෙ නෑ.
232
00:21:38,715 --> 00:21:39,925
එයාල ගෑස් නිධියකට අහු උනේ.
233
00:21:40,509 --> 00:21:44,179
අපිට මෙහෙ වැඩ කරගෙන යන්න බෑ.
මම මගේ කණ්ඩායම මෙතැනින් අයින් කරනවා.
234
00:21:45,264 --> 00:21:47,349
එන්න අපි යමු. එන්න හැමෝම එලියට.
235
00:21:47,432 --> 00:21:48,267
ඉන්න.
237
00:22:05,784 --> 00:22:06,618
හෙන්රි?
238
00:22:07,244 --> 00:22:08,662
හෙන්රි!
239
00:22:09,955 --> 00:22:10,831
අම්මේ!
240
00:22:12,291 --> 00:22:15,210
දෙයියනේ හෙන්රි!
මොකද මේ වෙන්නේ?
241
00:22:15,294 --> 00:22:17,212
මම දන්නේ නැහැ,
මම එනකොටත් එයා මෙහෙමයි.
242
00:22:17,296 --> 00:22:19,631
හෙන්රි? හෙන්රි, මේ අම්මා.
243
00:22:19,715 --> 00:22:20,591
මට කථා කරන්න.
244
00:22:21,758 --> 00:22:23,927
- හෙන්රි.
- අම්මා.
245
00:22:24,011 --> 00:22:24,928
එයා කතා කරනවා.
246
00:22:25,429 --> 00:22:27,931
- හෙන්රි.
- අම්මා.
247
00:22:33,770 --> 00:22:35,772
උඹල ඔක්කොම මැරෙන්න යන්නේ.
248
00:22:36,940 --> 00:22:40,360
- හෙන්රි! ඔය මොකද කරන්නේ?
- හෙන්රි! හෙන්රි!
249
00:22:51,163 --> 00:22:53,624
එක්ස් රේ පරීක්ෂණ, රුධිර පරීක්ෂණ,
කොඳු ඇට පෙළ,
250
00:22:53,707 --> 00:22:56,585
එතකොට MRI, කිසිම ප්රතිඵලයක්
පෙන්නන්නෙ නෑ.
251
00:22:57,211 --> 00:22:58,462
ඒකෙන් අදහස් වෙන්නෙ මොකද්ද?
252
00:23:02,424 --> 00:23:06,678
එයාගෙ සියලුම වැදගත් අවයව හා මොළයේ
ක්රියාකාරිත්වය සාමාන්යයි.
253
00:23:06,762 --> 00:23:10,432
මොකක් සාමාන්යයි? ඔයා අදහස් කරන්නේ මොකද්ද?
එයා කම්පනය වෙලා හිටියේ.
254
00:23:12,601 --> 00:23:14,978
එයා ලඟකදී මොනවහරි දේකින්
කම්පනය උනාද?
255
00:23:20,609 --> 00:23:24,404
ඔව් එයාගේ තාත්තා මීට අවුරුද්දකට විතර කලින් මැරුණා.
256
00:23:27,533 --> 00:23:28,951
එයා කොහොමද ඒකට ප්රතිචාරය දැක්වුයේ?
257
00:23:31,203 --> 00:23:32,746
එදා ඉඳන් එයා කතා කරේ නෑ.
258
00:23:37,501 --> 00:23:39,127
මොකක්ද... මනෝවිද්යාව?
259
00:23:39,211 --> 00:23:41,255
නැහැ ඒක කරන්න බෑ.
එයා පොඩි ළමයෙක්.
260
00:23:41,338 --> 00:23:45,092
අපිට දැනට කරන්න පුළුවන්
දෙයක් නෑ මැඩම්.
261
00:23:45,175 --> 00:23:48,595
- ඒත් හොඳ මනෝ වෛද්යවරයක් ගැන කියන්නම්.
- මේ මොකද්ද?
262
00:23:51,515 --> 00:23:54,184
ඔයාගෙ පුතා දිගටම උත්සාහ කරනව නම්
එයාටම රිද්දගන්න,
263
00:23:54,268 --> 00:23:56,270
ඔයා මේ වේදනානාශකය දෙන්න.
264
00:23:56,854 --> 00:23:58,146
-අම්මා.
-මට සමාවෙන්න.
265
00:23:58,814 --> 00:23:59,815
පැටියෝ.
266
00:23:59,898 --> 00:24:01,108
අනේ මගේ දෙවියනේ.
267
00:24:08,115 --> 00:24:10,158
නැහැ, මම හිතන්නේ ඔයාට තේරෙන්නේ නැහැ.
268
00:24:10,868 --> 00:24:13,287
කරුණාකරල මේක හදිසි අවස්ථාවක්.
269
00:24:13,370 --> 00:24:18,500
නෑ මට කතා කරන්න ඕන
මට උදව් කරන්න පුළුවන් කෙනෙක්ට.
270
00:24:18,584 --> 00:24:20,210
මට විශේෂඥයෙක් ඕනෙ.
271
00:24:21,795 --> 00:24:22,629
හරි.
272
00:24:24,214 --> 00:24:25,174
හරි.
273
00:24:25,966 --> 00:24:27,259
ඔව්, ලොකු දෙයක්.
274
00:24:48,322 --> 00:24:49,615
පැටියෝ.
275
00:24:53,452 --> 00:24:54,286
හේයි.
276
00:24:55,495 --> 00:24:57,623
මගේ පැටියෝ, කෝ එන්න.
278
00:25:25,442 --> 00:25:26,318
හෙන්රි, එපා.
279
00:25:27,194 --> 00:25:28,612
හෙන්රි, නවත්තන්න!
280
00:25:28,695 --> 00:25:30,489
මේ බබාට බඩගිනියි තෝ තඩි එළදෙන.
281
00:25:30,572 --> 00:25:31,865
මොකක්? මොනවද මේ කියන්නෙ?
282
00:25:32,491 --> 00:25:34,493
ඔහේ කවදාවත් මට කිරි දුන්නේ නෑ අම්මේ.
283
00:25:34,576 --> 00:25:35,702
මොන හු$%#ද මේ?
284
00:25:41,708 --> 00:25:43,210
ඒ මොන හු#$%ද?
285
00:25:43,293 --> 00:25:45,879
පූජකයව මං ලඟට ගේනවා.
286
00:25:47,214 --> 00:25:49,091
- ඔයා අපිට උදව් කරනවද?
- ඔව්.
287
00:25:50,050 --> 00:25:51,510
මම ආවෙ උදව් කරන්න තමා ජූලියා.
288
00:25:51,593 --> 00:25:52,427
හරි.
289
00:26:07,985 --> 00:26:10,904
හු##$% වැරදි පූජකයෙක් යකෝ!
290
00:26:27,546 --> 00:26:31,049
- ඒ ඔයාද, ගේබ්රියෙල්?
- එහෙමයි ශුද්ධ වූ පියාණෙනි.
291
00:26:32,050 --> 00:26:34,261
ඔවුන් මට කියනවා ඔබට අසනීපයි කියලා.
292
00:26:34,344 --> 00:26:36,597
ඔව්, ඔවුන් බලාපොරොත්තු වෙනවා.
293
00:26:37,472 --> 00:26:39,349
ඔවුන් මාව දුර්වල ලෙස දකින්න කැමතියි.
294
00:26:39,433 --> 00:26:41,435
ඒත් නැහැ, ඔවුන් තමා දුර්වල.
295
00:26:44,938 --> 00:26:46,607
- මට උදව් කරන්න.
- හරි.
296
00:27:07,669 --> 00:27:11,215
සමහර විට අපි අපේ වැඩ හොඳටම කරල ඇති.
297
00:27:11,298 --> 00:27:13,926
කාදිනල් සුලිවන්
සහ තරුණ පරම්පරාව,
298
00:27:14,009 --> 00:27:17,054
ඔවුන් යක්ෂයා විශ්වාස කරන්නේ නෑ
අපි ඒ ගැන විශ්වාස කරන විදියට.
299
00:27:17,804 --> 00:27:23,769
එයාලට ඒක මනස්ගාතයක් විතරයි.
අපිට නම් ඒක ඇත්ත දෙයක්.
300
00:27:24,561 --> 00:27:26,480
ස්වර්ගයෙන් පන්නපු,
301
00:27:26,563 --> 00:27:30,108
දේවදූතයන් දෙසියයක් දෙවියන් පිළිගන්නේ
නැති පස් යට වල දැම්මා.
302
00:27:31,235 --> 00:27:33,111
ඒක සුරංගනා කතාවක් නෙවෙයි.
303
00:27:34,238 --> 00:27:38,075
ඔයාගෙ සත්යය සෙවීම
ප්රියජනකයි ගේබ්රියෙල්,
304
00:27:38,158 --> 00:27:41,995
ඒත් ඔයා අවධානය යොමු කරන්න ඕන
ඉගෙන ගන්න තියන ආශාවට.
305
00:27:42,079 --> 00:27:46,416
අහංකාරය පෙන්නන්න ඕන තරම් ක්රම තියනවා.
306
00:27:48,043 --> 00:27:50,420
අහංකාරය? මම?
307
00:27:53,924 --> 00:27:56,343
ඔයාගෙ අවධානය යොමු කරන්න
ඕන රෝගියෙක් ඉන්නවා.
308
00:27:57,010 --> 00:27:58,428
ස්පාඤ්ඤයේ ළමයෙක්.
309
00:27:59,012 --> 00:28:03,267
ඒක මගේ හිතට
ලොකු වදයක් වගේ දැනෙනවා.
310
00:28:05,853 --> 00:28:09,815
මේ ළමයගෙ ආවේශය ඉක්මනින්ම
සිද්ද උනා.
311
00:28:11,275 --> 00:28:14,570
සිද්ධිය සිද්ද උනේ,
312
00:28:14,653 --> 00:28:17,406
කැස්ටිල වල සැන් සෙබස්තියන් දේවස්ථානයේ.
313
00:28:19,867 --> 00:28:23,161
මේ ස්ථානය මීට කලිනුත්
පල්ලියට ප්රශ්න ඇති කරල තියනවා.
314
00:28:24,246 --> 00:28:27,499
එතනින් මහා නපුරක් එනව වගේ මට දැනෙනවා.
315
00:28:28,041 --> 00:28:32,588
ඔයාට විතරක් විසඳන්න පුළුවන් ගොඩක්
අඳුරු දෙයක්.
316
00:28:34,047 --> 00:28:37,885
මම ඒ වාර්තා ඉල්ලුවා,
ඒව පුස්තකාලයේ ඇති.
317
00:28:39,469 --> 00:28:40,429
ඒ ගැන බලන්න.
318
00:28:41,847 --> 00:28:45,893
මම දිගටම විමර්ශනය කරන්නම්
ඔයා ඔයාගෙ ගමන යද්දි.
319
00:28:50,856 --> 00:28:52,232
"අපගේ පාපයන්...
320
00:28:53,650 --> 00:28:55,819
අපව සොයාගෙන එනු ඇත."
321
00:28:57,070 --> 00:28:58,322
ගේබ්රියෙල්.
322
00:28:58,405 --> 00:29:01,867
ස්පාඤ්ඤයට ගිහින් මේ දරුවාට උදව් කරන්න.
323
00:29:02,492 --> 00:29:07,538
ඒත් පරිස්සම් වෙන්න,
පේන විදියට මේ යක්ෂයා භයානකයි.
324
00:30:03,220 --> 00:30:04,304
හෙලෝ?
325
00:30:35,210 --> 00:30:36,253
ෆාදර්.
326
00:30:37,296 --> 00:30:40,507
සුභ උදෑසනක්.
මම ෆාදර් තෝමස් එස්කිබෙල්.
327
00:30:41,633 --> 00:30:42,843
-ස්පාඤ්ඤ?
-ඔව්.
328
00:30:43,719 --> 00:30:46,430
මම ෆාදර් අමෝර්ත්. ඉතාලි.
329
00:30:48,307 --> 00:30:51,476
- ඉන්න. ෆාදර් ආමොර්ත්?
- ඔව්.
330
00:30:52,603 --> 00:30:55,063
මම හිතුවේ නෑ එයාලා ඔයාව එවයි කියලා.
331
00:30:55,147 --> 00:30:56,148
ඔයා මාව දන්නවද?
332
00:30:56,231 --> 00:31:00,402
ඔව්. මම හැම ලිපියක්ම කියවනවා.
333
00:31:00,485 --> 00:31:03,363
- එතකොට පොත්?
- නෑ නෑ. පොත් නෑ.
334
00:31:04,781 --> 00:31:05,741
පොතුත් හොඳයි.
335
00:31:05,824 --> 00:31:08,744
- මම කියවන්නම්...
- හරි. මම මගේ බෑග් එක ගන්නම්.
336
00:31:08,827 --> 00:31:11,038
ඔයාට... විස්කි?
337
00:31:11,914 --> 00:31:13,040
නෑ නෑ නෑ. ඔයාට ස්තූතියි.
338
00:31:13,832 --> 00:31:16,752
මේ උගුරේ අමාරුවට, දූවිලි ගිහින්.
339
00:31:20,464 --> 00:31:23,842
ජූලියා, අපි ගොඩක් වාසනාවන්තයි.
පල්ලියෙන් කෙනෙක් එවලා.
340
00:31:23,926 --> 00:31:26,595
මේ කාරණා සම්බන්ධයෙන් විශේෂඥයෙක්.
ගේබ්රියල් කරුණාකර ඇතුලට එන්න.
341
00:31:28,263 --> 00:31:32,142
සුභ උදෑසනක්, සුභ උදෑසනක්.
මම ෆාදර් අමෝර්ත්.
342
00:31:32,935 --> 00:31:34,311
මම ආවෙ රෝමේ ඉඳන්.
343
00:31:34,394 --> 00:31:35,854
මම ගේබ්රියල්. ඔයාට කොහොමද?
344
00:31:37,189 --> 00:31:39,024
මට සමාවෙන්න ඔයාට
මෙච්චර දුර එන්න උන එකට..
345
00:31:39,107 --> 00:31:41,818
ඒත් මම දන්නෙ නෑ
පල්ලිය මේ ගැන උනන්දු වෙන්නෙ ඇයි කියලා?
346
00:31:41,902 --> 00:31:43,487
මට ඕන මගේ පුතාව
හොඳ කරගන්න විතරයි.
347
00:31:43,570 --> 00:31:44,404
ඔව් ඔව්.
348
00:31:44,488 --> 00:31:48,575
මට මේක කියන්න,
වෛද්යවරුන් ඔයාට උත්තරයක් දුන්නද?
349
00:31:49,076 --> 00:31:50,327
යම් සහනයක්?
350
00:31:50,994 --> 00:31:53,080
අඩුම ගානෙ...
351
00:31:54,289 --> 00:31:55,874
මට ඔයාගේ පුතාව බලන්න ඉඩ දෙන්න.
352
00:31:57,167 --> 00:32:00,295
එතකොට මම මගේ අදහස කියන්නම්,
ඊට පස්සෙ ඔයා කැමති දෙයක් කරන්න.
353
00:32:05,634 --> 00:32:06,510
කරල බලන්න වටිනවා.
354
00:32:10,138 --> 00:32:11,598
හරි. එයා උඩ තට්ටුවේ.
355
00:32:13,058 --> 00:32:15,644
හරිම ලස්සනයි, මේක.
356
00:32:17,688 --> 00:32:19,106
ආයුබෝවන් මගේ යාළුවා.
357
00:32:38,166 --> 00:32:39,001
හෙන්රි.
358
00:32:40,085 --> 00:32:41,295
ඔයා ඇහැරිලාද ඉන්නෙ?
359
00:33:39,144 --> 00:33:42,189
ස්වර්ගයේ වැඩ සිටින අපගේ පියාණෙනි,
360
00:33:42,272 --> 00:33:46,360
ඔබගේ නාමයට ගෞරව වේවා.
ඔබගේ රාජ්යය පැමිණේවා, ඔබගේ කැමැත්ත වේ...
361
00:33:46,443 --> 00:33:49,363
තමුසෙගෙ යාච්ඤා වලට මෙහෙ
කිසිම වටිනාකමක් නෑ.
362
00:34:23,605 --> 00:34:24,898
තමුන් කව්ද?
363
00:34:24,982 --> 00:34:29,652
තමුසෙගෙ ලොකුම බය. මම තමුසෙගෙ මරණය.
364
00:34:30,779 --> 00:34:32,822
ඇයි තමුන් මේ ශරීරයට ආවේශ උනේ?
365
00:34:32,906 --> 00:34:37,744
මොකද අහිංසක මස් විනාශ කරන එකෙන්
හොඳටම සතුටු හිතෙන නිසා.
366
00:34:38,411 --> 00:34:42,206
ඒත් මම ඔහේගෙ අභියෝගයට කැමතියි.
367
00:34:42,291 --> 00:34:44,585
තමුන් සේවය කරන්නෙ
තමුන්ට විතරයි.
368
00:34:44,668 --> 00:34:47,004
මට දේශනා ඕනෙ නෑ පූජකයා.
369
00:34:47,087 --> 00:34:48,505
තමුන්ගෙ අරමුණ මොකද්ද?
370
00:34:48,589 --> 00:34:50,549
මම මෙහෙ ඉන්නෙ තමුසෙ වෙනුවෙන්.
371
00:34:52,467 --> 00:34:54,636
එහෙනම් උඹ මගේ නම දන්නව ඇති.
372
00:34:55,262 --> 00:34:59,558
මම උඹේ ආත්මයයි ඒකෙ හැම පාපයක්මයි දන්නවා.
373
00:35:00,934 --> 00:35:03,061
මගේ පව් වලින් එකක් කියනව බලන්න.
374
00:35:06,273 --> 00:35:07,399
තමුසෙට බෑ.
375
00:35:08,859 --> 00:35:12,571
මොකද මගේ පාපයන් දුරු කරල තියෙන්නෙ
එකම සැබෑ ස්වාමියා විසින්,
376
00:35:12,654 --> 00:35:14,656
- යේසුස් ක්රිස්තුස් වහන්සේ.
- එයා ගැන කතා කරන්න එපා.
377
00:35:14,740 --> 00:35:18,035
තමුසෙ එතුමට බයද?
තමුසෙ යේසුස් ක්රිස්තුස් ට බයද?
378
00:35:19,912 --> 00:35:22,289
දෙවියො මෙහෙ නෑ.
379
00:35:22,998 --> 00:35:25,501
දෙවියන් වහන්සේ සෑම තැනකම ඉන්නවා.
380
00:35:26,418 --> 00:35:27,711
තමුසෙ මොනව කළත්...
381
00:35:28,879 --> 00:35:31,089
එහෙම කරන්නෙ දෙවියන් වහන්සේ
ඒකට ඉඩ දෙන නිසා විතරයි.
382
00:35:34,551 --> 00:35:35,969
එයා ඒකට ඉඩ දුන්නද?
383
00:35:36,887 --> 00:35:38,680
මේක ආරම්භයක් විතරයි.
384
00:35:38,764 --> 00:35:40,724
තමුසෙ දන්නෙ නෑ කා එක්කද
මේ හැප්පෙන්නෙ කියලා.
385
00:35:41,892 --> 00:35:44,645
එහෙනම් මට කියනවා.
මට තමුන්ගෙ නම කියනවා.
386
00:35:45,229 --> 00:35:46,730
තමුසෙ බය නැත්තම් විතරක්.
387
00:35:46,813 --> 00:35:51,109
ඌරෙක්ගෙ ඇඟට රිංගන්න තරම්
මම මෝඩ හරකෙක් නෙවෙයි.
388
00:35:51,693 --> 00:35:53,779
ඒ නිසා තමුන් මට ඔහේගෙ නම කියන්නේ නැහැ.
389
00:35:54,404 --> 00:35:57,241
මගේ නම අපහාසය.
390
00:35:57,991 --> 00:36:01,954
මගේ නම නපුරු සිහිනය.
391
00:36:07,960 --> 00:36:09,294
මගේ නපුරු සිහිනය ඇවිල්ල...
392
00:36:10,462 --> 00:36:13,257
ප්රංශය ලෝක කුසලානය දිනන එක.
393
00:36:13,340 --> 00:36:15,300
තමුසෙ ආඩම්බර මෝඩයෙක්.
394
00:36:15,384 --> 00:36:18,262
උඹට බෑ හැමදාම ඔය ගොන්
විහිළු අස්සෙ හැංගෙන්න..
395
00:36:19,680 --> 00:36:21,640
ගේබ්රියෙල්.
396
00:36:22,933 --> 00:36:25,102
උඹේ බියකරු සිහිනය මම දන්නවා.
397
00:36:47,082 --> 00:36:49,793
එලියට එනව බයගුල්ලා.
398
00:36:52,504 --> 00:36:54,089
එලියට එනව.
399
00:36:55,299 --> 00:36:56,633
බයගුල්ලා.
400
00:36:57,634 --> 00:37:00,179
එලියට එනව බයගුල්ලා.
401
00:37:20,866 --> 00:37:24,494
ප්රවේසම් වෙයන්, උඹේ පව් උඹව හොයාගෙන එනවා.
402
00:37:27,623 --> 00:37:30,626
මම ඔහේ එනකම් බලන් ඉන්නවා, ගේබ්.
403
00:37:33,420 --> 00:37:35,672
ඔයා මගේ නම කිව්වද
මේ ගෙදර කාට හරි?
404
00:37:36,548 --> 00:37:37,633
සමහර විට,
මට විශ්වාස නැහැ.
405
00:37:38,217 --> 00:37:42,888
මේ යක්ෂයා, දේවල් කියනව
ඌ කොහොමත් දැනගෙන ඉන්න බැරි දේවල්.
406
00:37:44,056 --> 00:37:46,016
ඉතින් ඒක ඇත්තද?
407
00:37:47,059 --> 00:37:48,769
යක්ෂයෝ ගැන ඔයා දන්නෙ මොනවද?
408
00:37:50,521 --> 00:37:54,274
මූලික දේවල් විතරයි,
උන් අහසින් වැටුන දේවදූතයන් කියල.
409
00:37:54,858 --> 00:37:56,610
එක් අයෙක් අනෙකාට සේවය කරනවා.
410
00:37:56,693 --> 00:37:57,528
ඔව්.
411
00:37:58,237 --> 00:38:02,491
එකේ උඩම ඉන්න යක්ෂයන්ට,
වැඩි ප්රවේශයක් ගන්න පුළුවන්.
412
00:38:02,991 --> 00:38:04,701
එහෙනම් ඇයි ඌ මේ ළමයට ආවේශ උනේ?
413
00:38:04,785 --> 00:38:08,372
ඒක ගොඩක් හොඳ ප්රශ්නයක්.
මම අම්මට කතා කරන්න යනවා.
414
00:38:08,455 --> 00:38:11,291
මට දැනගන්න ඕනෙ ඇයි මේ යක්ෂයා
හෙන්රිව තෝරාගෙන තියෙන්නෙ කියල.
415
00:38:11,917 --> 00:38:16,713
මම කියන්න යන දේ ටිකක්
අමාරු වෙන්න පුළුවන්.
416
00:38:18,340 --> 00:38:23,637
ඔයාගෙ පුතා ගොඩක් බලවත් යක්ෂයෙක්ගේ
බලපෑමට අහුවෙලා ඉන්නෙ.
417
00:38:24,304 --> 00:38:27,140
ළමයව මෙහෙන් ගෙනියන එක
මාරාන්තික වෙන්න පුළුවන්.
418
00:38:28,058 --> 00:38:29,601
මට දැනට ඔයාට කියන්න තියෙන්නෙ...
419
00:38:30,519 --> 00:38:35,649
ඔයාගෙ පුතාව ඔයාගෙ ලඟට ගන්න තියන
එකම මාර්ගය විශ්වාසය විතරයි.
420
00:38:37,985 --> 00:38:41,363
වස්කුවෙස් මහත්මිය,
හෙන්රිට මොනව හරි වුනාද?
421
00:38:42,614 --> 00:38:45,200
එයා රිය අනතුරකට මුහුණ දුන්නා.
ඒකෙන් එයාගේ තාත්ත මැරුණා.
422
00:38:46,743 --> 00:38:48,871
එයා දැක්ක එයාගෙ තාත්ත මැරෙනවා.
423
00:38:53,292 --> 00:38:56,295
ඒ මතකය, ඒ තමා එයාගෙ යක්ෂයා.
424
00:38:57,212 --> 00:38:59,006
මම ඔයාට මගේ වචනය දෙනවා,
425
00:38:59,590 --> 00:39:02,384
මම ඔයාගෙන්වත් ඔයාගෙ පුතාගෙන්වත්
ඈතට යන්නෙ නෑ.
426
00:39:05,053 --> 00:39:08,682
ඔයා කියපු සිද්ධිය යක්ෂයාට එන්න
ලැබුණු දොරටුව වෙන්න පුළුවන්.
427
00:39:10,100 --> 00:39:14,396
දුක් වේදනාවලට ආත්මයක් නැති කරලා දාන්න පුළුවන්.
428
00:39:15,314 --> 00:39:17,941
ඒකෙන් අහිංසකයන් තවත් අසරණ වෙන්න පුළුවන්.
429
00:39:22,946 --> 00:39:25,532
ඔයා ගොඩාක් ඔයාගේ සැමියාට ආදරේ කරන්න ඇති.
430
00:39:28,702 --> 00:39:29,953
ඔයාට කිසිම අදහසක් නෑ.
431
00:39:31,538 --> 00:39:35,292
ඔහු ඔයාගේ ආත්ම සහකරු..එහෙම නේද?
432
00:39:37,419 --> 00:39:38,879
එයා තමයි හැමදේම.
433
00:39:42,132 --> 00:39:44,259
ඒ වගේම ඔයාට ලස්සන ළමයි දෙන්නෙක් ඉන්නවා.
434
00:39:46,136 --> 00:39:51,475
අම්මා කෙනෙක්ගෙ ආදරේ
දෙවියන් වහන්සේගේ ආදරේට සමානයි කියලා අපි දන්නවා.
435
00:39:55,020 --> 00:39:56,230
මට කියන්න, ජූලියා.
436
00:39:59,191 --> 00:40:00,692
ඔයා ඒක කවදාවත් විශ්වාස කරලා නැද්ද?
437
00:40:02,861 --> 00:40:04,821
මං පොඩි කෙල්ලෙක් වෙලා හිටපු කාලේ...
438
00:40:06,865 --> 00:40:10,327
මං හිතන්න පුරුදු වෙලා හිටියා
මගේ ආරක්ෂක දේවදූතයා මගෙත් එක්ක ඉස්කෝලෙ
එනවා කියලා.
439
00:40:14,373 --> 00:40:16,750
ඔයා දැන් ඒ ආරක්ෂක දේවදූතයාට යාච්ඤා කරන්න.
440
00:40:33,559 --> 00:40:34,601
හෙන්රි?
441
00:40:47,155 --> 00:40:47,990
හෙන්රි?
442
00:41:04,548 --> 00:41:05,966
ඒමී.
443
00:41:09,178 --> 00:41:11,013
මං ඉන්නේ අපායේ.
444
00:41:26,904 --> 00:41:30,908
ඒමි, පැටියෝ,මේ තාත්තා.
ඔයා අහගෙන ඉන්න ඕනි හරිද?
445
00:41:30,991 --> 00:41:32,034
තාත්තේ?
446
00:41:32,117 --> 00:41:34,161
තොපිල ඔක්කොම මැරෙන්න යන්නේ.
447
00:41:36,914 --> 00:41:38,790
අම්මේ! අම්මේ!
448
00:41:38,874 --> 00:41:40,918
අම්මේ, ඒ තාත්තා. ඒ තාත්තා.
449
00:41:41,001 --> 00:41:43,545
මට තාත්තගෙ කටහඬ ඇහුණා.
මට එයාගෙ කටහඩ ෆෝන් එකෙන් ඇහුනා.
450
00:41:43,629 --> 00:41:45,339
- එයා කිව්වා අපි හැමෝම මැරෙනවා කියලා.
- මොකද්ද?
451
00:41:45,422 --> 00:41:48,008
- එයා කිව්වා අපි හැමෝම මැරෙනවා කියලා.
- මගේ දෙවියනේ.
452
00:41:52,513 --> 00:41:53,347
අපි මොකද කරන්නේ?
453
00:41:55,390 --> 00:41:56,225
කෝපි එකක්.
454
00:41:59,019 --> 00:42:02,147
යක්ෂයෝ රෑට ගොඩක් ශක්තිමත් වෙනවා.
455
00:42:02,231 --> 00:42:05,817
මට මගේ ශක්තිය ඕන වෙයි.
ඒත් ඔය කට්ටිය ටිකක් විවේක ගන්න ඕනෙ.
456
00:42:07,319 --> 00:42:09,947
පිටව ගිය සියලුම ආත්මයන්,
457
00:42:10,030 --> 00:42:13,784
දෙවියන් වහන්සේගේ දයාව තුළින්
සාමදානයෙන් සැතපේවා.
458
00:42:13,867 --> 00:42:16,537
- ආමෙන්.
- මේකට කොච්චර කාලයක් යයිද?
459
00:42:16,620 --> 00:42:17,538
ඒක කියන්න අමාරුයි.
460
00:42:18,121 --> 00:42:19,081
පැය ගානක්.
461
00:42:20,165 --> 00:42:21,625
සමහර විට දවස් ගානක්.
462
00:42:21,708 --> 00:42:23,377
මේ යක්ෂයා ගොඩක් ශක්තිමත්.
463
00:42:23,460 --> 00:42:25,504
කොලුවට ගොඩක් දවස් අල්ලගෙන
ඉන්න බැරි වෙයි.
464
00:42:25,587 --> 00:42:29,800
එහෙම නොවෙන්න නම් අපි කරන්න
ඕනෙ උගෙ නම හොයාගෙන ඌව අයින් කරන එක.
465
00:42:29,883 --> 00:42:32,177
ඒකෙන් විතරයි අපිට කොල්ලව
බේරගන්න පුළුවන් වෙන්නේ.
466
00:42:32,761 --> 00:42:33,887
අපි කොහොමද ඒක කරන්නෙ?
467
00:42:34,429 --> 00:42:35,389
යාච්ඤාවෙන්.
468
00:42:35,472 --> 00:42:36,849
නොනවතින යාච්ඤාව.
469
00:42:37,641 --> 00:42:40,727
යක්ෂයෝ ළඟ ආත්මාරක්ෂාව තියනවා.
470
00:42:40,811 --> 00:42:42,771
උන්ට දුක තේරෙන්නේ නැහැ.
471
00:42:42,855 --> 00:42:44,857
අවසානයේදී ඌ තමාව අත හරිනවා
472
00:42:44,940 --> 00:42:48,193
යාච්ඤාවේ වේදනාවෙන් උන්ට
ගැලවෙන්න බැරි නිසා.
473
00:42:48,277 --> 00:42:49,236
මං කියපු එක තේරුනාද?
474
00:42:49,778 --> 00:42:51,405
-ඔව්.
-බොහොම හොඳයි.
475
00:42:51,488 --> 00:42:54,324
- දැන් ඔයා පව් කමා කරගන්න ඕනෙ.
- දැන්?
476
00:42:54,408 --> 00:42:56,910
යක්ෂයාට ඔයාගෙ පව් සුවඳ දැනෙනව නම්
උන් නිදහස් වෙන්නෙ නෑ.
477
00:42:56,994 --> 00:42:57,911
එන්න.
478
00:43:00,664 --> 00:43:01,582
අපි පටන් ගමු.
479
00:43:04,042 --> 00:43:05,377
මට සමාවෙන්න පියාණෙනි...
480
00:43:06,295 --> 00:43:07,462
මන්ද මම පව් කළෙමි.
481
00:43:07,546 --> 00:43:08,547
මාස අටක් වෙනවා...
482
00:43:09,882 --> 00:43:12,050
- මගේ අවසන් පාපොච්චාරණය කරලා.
- එපා එපා.
483
00:43:12,134 --> 00:43:15,095
ඔයා කිව්වෙ මාස අටක් කියලද?
484
00:43:16,221 --> 00:43:17,723
-ඔව්.
-මම...
485
00:43:19,391 --> 00:43:21,101
හරි, අපිට තියෙන්නේ මේක කරන්න විතරයි.
486
00:43:21,185 --> 00:43:24,062
- ඔයා දෙවියන්ගේ මිනිහෙක්, හරිම සරලයි.
- ඔව්.
487
00:43:24,146 --> 00:43:26,231
ඒ වගේම ඔයා ගොඩක් කණගාටු වෙනව
ඔයාගෙ සියලු පව් වෙනුවෙන්.
488
00:43:27,065 --> 00:43:28,400
-ඔව්.
-හරි.
489
00:43:28,483 --> 00:43:31,278
සර්වබලධාරී දෙවියන් වහන්සේ ඔබට අනුකම්පා කරන සේක්වා,
490
00:43:31,361 --> 00:43:37,284
ඔබේ පව්වලට සමාව දී,
ඔබව සදාකාලික සාමය කරා ගෙන යන්න. ආමෙන්.
491
00:43:37,367 --> 00:43:39,536
ඔයා දන්න භූතකර්ම චාරිත්ර මොනවද?
492
00:43:40,662 --> 00:43:42,164
- මුකුත් නෑ.
- මුකුත්ම නැද්ද?
493
00:43:42,748 --> 00:43:43,832
ඒ වගේ දෙයක් ඕන උනේ නෑ මේ වෙනකම්.
494
00:43:43,916 --> 00:43:47,211
අමාරුම වෙලාවක උනත් ආයෙ ආයෙ කියන්න
පුළුවන් ඔයා දන්න යාච්ඤාව මොකද්ද?
495
00:43:49,004 --> 00:43:50,047
මරියා ආමන්ත්රණය.
496
00:43:51,465 --> 00:43:55,677
ඒත් ගොඩක් අමාරුම වෙලාවක,
මම ඒක ස්පාඤ්ඤ භාෂාවෙන් කියන්න කැමතියි.
497
00:43:55,761 --> 00:43:56,595
ඒකට කමක් නෑ.
498
00:43:57,679 --> 00:44:00,349
ඔයාගෙ කාර්යය වෙන්නේ යාච්ඤා කරන එක.
499
00:44:01,225 --> 00:44:03,185
යක්ෂයා එක්ක සම්බන්ධ වෙන්න එපා.
500
00:44:03,268 --> 00:44:06,855
ඌ කියන කරන කිසිම දේකට
ප්රතිචාර දක්වන්න එපා.
501
00:44:06,939 --> 00:44:09,107
ඔයාගෙ වැඩේ තමා ශක්තිමත්ව ඉන්න එක.
502
00:44:09,191 --> 00:44:11,652
බය නැතුව ඉන්න එක. හරිද?
503
00:44:12,736 --> 00:44:13,862
හොඳ කොල්ලා.
504
00:44:15,113 --> 00:44:17,741
- ඔයා විහිළු දන්නවද?
- නෑ.
505
00:44:17,824 --> 00:44:20,827
ඔයා ටිකක් ඉගෙන ගන්න ඕනෙ.
යක්ෂයා විහිළු වලට කැමති නෑ.
506
00:44:22,037 --> 00:44:22,871
පොත් ටික අරන් එන්න.
507
00:44:26,166 --> 00:44:28,877
ස්වර්ගයේ සුවඳ.
508
00:44:28,961 --> 00:44:31,964
මට පේනව තමුසෙ යාළුවෙක් එක්කන් ඇවිල්ල කියලා.
509
00:44:32,047 --> 00:44:35,300
එයා ටිකක් බය වෙලා වගේ, ගේබ්.
510
00:44:35,384 --> 00:44:40,556
මම ඔහේට ගේබ් කියල කතා කරාට කමක් නැද්ද ගේබ්?
511
00:44:41,515 --> 00:44:43,600
සටනට ලෑස්ති වෙනවද?
512
00:44:43,684 --> 00:44:49,898
තමුසෙ අන්තිම සැරේ මට බය වෙලා
දුවගෙන ගියේ සොල්දාදුවෙක් වගේ.
513
00:44:49,982 --> 00:44:52,985
හැමෝටම ප්රධාන භූතාරක්ෂක කට්ටඩියා වෙන්න බෑ.
514
00:44:53,068 --> 00:44:56,613
උඹට අද කව්රු අතින්ද පැරදෙන්න ඕනෙ,
යේසුස් වහන්සේ? නැත්තම් ඔහුගේ මව?
515
00:44:56,697 --> 00:44:57,990
අම්මට හු%$.
516
00:44:58,073 --> 00:45:01,285
අපි මුළු රෑම කතා කරනවද?
නැත්නම් සටන් කරනවද?
517
00:45:02,160 --> 00:45:04,830
මම උඹට කරන්න යන දේ
දැන ගන්න ඕනෙද, ගේබ්රියෙල්?
518
00:45:05,455 --> 00:45:06,832
මම තොට හු$%# යන්නේ.
519
00:45:07,708 --> 00:45:09,793
උඹට ඒක දැනෙයි.
520
00:45:10,419 --> 00:45:14,548
මම උඹට හු$%#දි උඹ උඹටම වෛර කරයි
මගෙන් නිදහස් වෙන්න.
521
00:45:16,258 --> 00:45:17,259
දැන් අපි යාච්ඤා කරමු.
522
00:45:19,595 --> 00:45:23,891
මම ඔබට අණ කරමි,
අශුද්ධාත්මය, ඔබ කවුරුන් වුවත්,
523
00:45:23,974 --> 00:45:28,478
ඔබේ සියලු සගයන් සමඟ
දැන් දෙවියන්ගේ සේවක හෙන්රිට පහර දෙනවා,
524
00:45:28,562 --> 00:45:30,522
අවතාරයේ අභිරහස් මගින්...
525
00:45:30,606 --> 00:45:33,025
- තොටයි තොගෙ අවතාරවලටයි හු$%#න්.
- ... ආශාව, නැවත නැඟිටීම,
526
00:45:33,108 --> 00:45:37,362
සහ අපගේ ස්වාමීන් වන යේසුස් ක්රිස්තුස් වහන්සේගේ උත්ථානය,
ශුද්ධාත්මයාණන්ගේ සම්භවය මගින්,
527
00:45:37,446 --> 00:45:41,491
විනිශ්චය සඳහා අපගේ ස්වාමීන්ගේ පැමිණීමෙන්,
යම් ලකුණකින් මට කියන්න
528
00:45:41,575 --> 00:45:45,120
ඔබේ නම සහ ඔබ පිටත්ව
යන දිනය සහ වේලාව.
529
00:45:45,204 --> 00:45:47,497
තෝමස්, යාච්ඤා කරන්න. යාච්ඤා කරන්න.
530
00:45:47,581 --> 00:45:51,460
මම ඔබට අණ කරමි,
එපමණක්ද නොව, මගේ ලිපියට කීකරු වීමට,
531
00:45:51,543 --> 00:45:55,047
මම දෙවියන්ගේ සේවකයෙක්,
මගේ නුසුදුසුකම තිබියදීත්--
532
00:46:19,363 --> 00:46:20,531
රොසාරියා?
533
00:46:21,073 --> 00:46:23,408
ඔබේ පව් ඔබව සොයා පැමිණෙයි.
534
00:46:24,576 --> 00:46:26,578
මගේ පව් කමා කරල තියෙන්නේ.
535
00:46:26,662 --> 00:46:30,582
ඒත් තමන්ට සමාව දෙන්න බෑ,
එහෙම නේද ෆාදර්?
536
00:46:31,708 --> 00:46:35,879
මම වෙනුවෙන් නෙවෙයි,
ඔහේ මැරෙන්න දුන්න කෙල්ල වෙනුවෙන්.
537
00:46:36,630 --> 00:46:38,590
ඇයි තමුන් මොනවත් කරේ නැත්තේ?
538
00:46:39,299 --> 00:46:41,134
ඇයි තමුන් මාව විශ්වාස කරේ නැත්තේ?
539
00:46:41,718 --> 00:46:43,095
දැන් මම ඉන්නේ අපායේ.
540
00:46:43,929 --> 00:46:45,013
රැවටිලිකාරයා.
541
00:46:45,097 --> 00:46:47,266
ඇගේ ආත්මය සාමයෙන් සැතපෙනවා.
542
00:46:47,349 --> 00:46:50,143
මගේ ආත්මය අපායෙ කුණු වෙනවා!
543
00:47:05,158 --> 00:47:06,785
දුක හිතෙනවා.
544
00:47:06,869 --> 00:47:08,120
එච්චරද උඹ ළඟ තියෙන්නේ?
545
00:47:08,203 --> 00:47:11,248
උඹ ගැන මොකද බළල් පැටියා?
546
00:47:12,833 --> 00:47:14,626
උඹ ඌට කිව්වේ නෑ නේද?
547
00:47:14,710 --> 00:47:17,212
උඹේ පොඩි ගණිකාව ගැන?
548
00:47:17,296 --> 00:47:20,716
උඹේ පොඩි ආතල් එක, ඇඩෙලා.
549
00:47:21,425 --> 00:47:26,013
උඹ උඹලාගේ සභාව ඉස්සරහ හිටගන්නෙ
හරියට උඹ උන්ට වඩා හොඳයි වගේ,
550
00:47:26,096 --> 00:47:28,182
ඒත් උඹ උන්ගෙ දුවට හු$%#.
551
00:47:28,807 --> 00:47:31,518
සමහර විට උඹ ඒ පව් ගැන එච්චර
කණගාටු වෙන්නෙ නැතුව ඇති.
552
00:47:32,227 --> 00:47:33,061
කට වහපන්.
553
00:47:33,145 --> 00:47:34,146
තෝමස්. තෝමස්.
554
00:47:34,229 --> 00:47:35,731
ඌට කතා කරන්න එපා.
555
00:47:35,814 --> 00:47:38,317
- යාච්ඤා කරන්න.
- පැනලා පලයල්ලා.
556
00:47:38,400 --> 00:47:41,028
උඹට මෙතන ඉන්න ඕන නෑ තෝමස්.
557
00:47:41,111 --> 00:47:43,947
උඹට ඕනෙ ඒ පොඩි ගණිකාවට හු%#න්න.
558
00:47:45,532 --> 00:47:48,535
තෝමස්! තෝමස්!
නෑ නෑ! ඌට ඕනෙත් ඒකමයි!
559
00:47:57,002 --> 00:47:58,629
උඹ කලින් සෙල්ලම් කරල තියනව අමෝර්ත්.
560
00:47:59,880 --> 00:48:01,715
උඹ ඇම ගිල්ලා.
561
00:48:02,674 --> 00:48:05,552
මම උඹව විනාශ කරනවා.
562
00:48:05,636 --> 00:48:09,515
උඹේ ශුද්ධ පල්ලිය
බිමට සමතලා කරනවා.
563
00:48:24,947 --> 00:48:27,574
දේවස්ථානයේ වාර්තා උතුමනි.
564
00:49:06,321 --> 00:49:08,115
එයා මගේ ජීවිතය වගේ.
565
00:49:16,415 --> 00:49:18,584
පොරොන්දුවක් දුන්නා.
566
00:49:20,169 --> 00:49:21,753
එයාට ඕන උනේ මම...
567
00:49:22,921 --> 00:49:25,591
එයා වෙනුවෙන් පැවිදිකම අත්හරින්න...
568
00:49:26,675 --> 00:49:27,801
ඒත් මට...
569
00:49:29,052 --> 00:49:32,598
එහෙම කරන්න කිසිම අදහසක් නෑ.
570
00:49:33,640 --> 00:49:36,810
ඒ නිසා මම එයාට ඕන දේ කිව්වා.
571
00:49:42,816 --> 00:49:44,026
දෙවියන් වෙනුවෙන් තියන මගේ ආදරය...
572
00:49:46,403 --> 00:49:48,113
එයා වෙනුවෙන් තියන ආදරයට වඩා වැඩියි.
573
00:49:49,031 --> 00:49:51,325
ඔයාගෙ පව් ගැන ඔයා කණගාටු වෙනවද?
574
00:49:52,701 --> 00:49:53,535
ඔව්.
575
00:49:54,119 --> 00:49:56,538
සර්වබලධාරී දෙවියන් වහන්සේ ඔබට දයාව පෙන්වයි.
576
00:49:56,622 --> 00:50:02,753
ඔබේ පව්වලට සමාව දී,
ඔහු ඔබව සදාකාලීක ජීවනයට ගෙන යයි.
577
00:50:04,546 --> 00:50:05,506
ආමෙන්.
578
00:50:08,300 --> 00:50:09,134
ආමෙන්.
579
00:50:15,557 --> 00:50:16,391
කව්ද...
580
00:50:18,101 --> 00:50:19,144
රොසාරියා?
581
00:50:22,940 --> 00:50:25,859
මගෙන් උදව් ඕන උන ගැහැණු ළමයෙක්.
582
00:50:25,943 --> 00:50:29,029
යක්ෂයා මාව රවට්ටන්න
එයාගේ මතකය පාවිච්චි කරනවා.
583
00:50:29,112 --> 00:50:30,822
ඌ කොහොමද මේ දේවල් දන්නේ?
584
00:50:30,906 --> 00:50:32,824
උන්ට අපේ වැරදි දැනෙනවා,
585
00:50:33,408 --> 00:50:37,496
උන් ඒක අපිට විරුද්ධව පාවිච්චි කරල
අවධානය වෙන පැත්තකට යවන්න උත්සහ කරනවා.
586
00:50:38,664 --> 00:50:42,209
මේ කොලුව වැඩි කල් ඉන්න එකක් නෑ.
587
00:50:43,001 --> 00:50:45,587
අපි මේ යක්ෂයාගේ නම
හොයාගන්න ඕනෙ.
588
00:50:46,255 --> 00:50:48,423
උගෙ නම දැනගත්තම
අපිට ඌව දුර්වල කරන්න පුළුවන්.
589
00:50:49,341 --> 00:50:51,009
මම එයාට රිද්දන්න හිතුවෙ නෑ.
590
00:50:51,093 --> 00:50:52,344
මට තේරෙනවා.
591
00:50:53,387 --> 00:50:54,388
මෙතන බලන්න.
592
00:50:54,471 --> 00:50:56,265
මම ඔයාට බලන්න මේ පිටුව
සලකුණු කරා.
593
00:50:56,807 --> 00:50:57,724
ඒක ඉගෙන ගන්න.
594
00:51:00,561 --> 00:51:02,563
ඒත් ඒක ලතින් වලින් තියෙන්නෙ.
595
00:51:02,646 --> 00:51:04,648
ස්පාඤ්ඤ භාෂාවට ටිකක් ලඟයි.
596
00:51:04,731 --> 00:51:06,733
ලතින් භාෂාවෙන් යාච්ඤාවට
වැඩි බලයක් ලැබෙනවා.
597
00:51:11,989 --> 00:51:14,199
"උඹ ඇම ගිල්ලා."
598
00:51:15,742 --> 00:51:18,203
- මොකද්ද?
- ඌ මට කියපු දෙයක්.
599
00:51:18,287 --> 00:51:20,539
"උඹ ඇම ගිල්ල අමෝර්ත්."
600
00:51:24,168 --> 00:51:26,086
මේක කොල්ල ගැන දෙයක් නෙවෙයි.
601
00:51:26,170 --> 00:51:27,588
ඌට මීට වඩා ලොකු සැලැස්මක් තියෙනවා.
602
00:51:27,671 --> 00:51:29,840
මම වත්තේ දැක්ක දෙයක්
පරීක්ෂා කරන්න ඕනෙ.
603
00:51:30,465 --> 00:51:33,886
යන්න. මේක ගන්න. දොරෙන් එලියට වෙලා ඉන්න.
කොල්ල තවමත් අනතුරේ ඉන්නෙ.
604
00:51:33,969 --> 00:51:37,556
අපි එයාව හැම විදියකින්ම ආරක්ෂා කරන්න ඕනෙ.
ඔයාට කරන්න පුළුවන් ඕන දෙයක් කරන්න.
605
00:51:54,281 --> 00:51:55,782
වතිකානුවේ මුද්රාව.
606
00:51:56,658 --> 00:51:59,912
මේ ස්ථානය මීට කලිනුත්
පල්ලියට ප්රශ්න ඇති කරල තියනවා.
607
00:53:01,932 --> 00:53:05,143
දෙවියනි ඔබේ නාමෙන්...
608
00:53:07,062 --> 00:53:09,565
මාව බේරගන්න.
609
00:53:11,942 --> 00:53:12,901
මට උදව් කරන්න.
610
00:53:20,117 --> 00:53:20,951
හෙන්රි?
611
00:54:22,721 --> 00:54:23,555
හෙන්රි?
612
00:54:37,569 --> 00:54:40,906
මොකෙක්වත් මෙහෙන් පණපිටින්
යන්නේ නෑ!
613
00:54:43,408 --> 00:54:44,493
මොකෙක්වත්.
614
00:55:41,091 --> 00:55:43,552
අපි බලමු මොනවද ඔහේ
හංගන් ඉන්න රහස් කියල.
615
00:56:08,035 --> 00:56:09,244
මොකද උනේ?
616
00:56:17,711 --> 00:56:18,545
යන්න!
617
00:56:33,268 --> 00:56:34,478
මට උදව් කරන්න!
618
00:56:34,561 --> 00:56:35,479
අමෝර්ත්!
619
00:56:37,439 --> 00:56:38,607
මට උදව් කරන්න!
621
00:56:41,109 --> 00:56:41,944
ඒමි!
622
00:56:43,320 --> 00:56:46,031
ක්රිස්තුස්ගේ නාමයෙන් ඇයට යන්න දෙන්න.
623
00:56:46,114 --> 00:56:48,408
ක්රිස්තුස්ගේ නාමයෙන් ඇයට යන්න දෙන්න.
624
00:56:49,159 --> 00:56:49,993
ඒමි!
626
00:56:52,329 --> 00:56:55,123
ක්රිස්තුස්ගේ නාමයෙන් ඇයට යන්න දෙන්න.
627
00:56:55,207 --> 00:56:56,542
මේ මම. මේ මම.
628
00:56:56,625 --> 00:56:58,293
මගේ දෙවියනේ. ඒමී.
629
00:56:58,377 --> 00:57:02,047
ක්රිස්තුස් වහන්සේගේ නාමයෙන්,
පලයන් සාතන්, පලයන්!
630
00:57:22,943 --> 00:57:24,361
මේ එයාගෙ නියපොත්තක්.
631
00:57:25,445 --> 00:57:27,739
තෝමස්, මෙයාලව දේවස්ථානයට අරගෙන යන්න.
632
00:57:41,962 --> 00:57:44,214
සෑම දෙයක්ම නැවත සකස් කර ඇත.
633
00:57:47,885 --> 00:57:50,721
"අපේ පව් අපව සොයා පැමිණෙයි."
634
00:58:06,820 --> 00:58:08,447
-ඔයා හොඳින්ද?
-ඔව්.
635
00:58:08,947 --> 00:58:12,659
මේ වගේ වැඩ වලට බැස්සම ඔයාට
ගොඩක් කල් කඩවසම් විදියට ඉන්න
ලැබෙන්නෙ නෑ.
636
00:58:12,743 --> 00:58:14,244
අයියෝ.. එපා.
637
00:58:14,328 --> 00:58:19,249
එක පාරක් යක්ෂයෙක් මගේ ඇහැට
කුරුසයක් බස්සන්න උත්සාහ කරා.
638
00:58:19,333 --> 00:58:21,126
ඔයාගෙ හැමවෙලේම කතාව කතාව කතාව.
දැන් ඇති.
639
00:58:21,210 --> 00:58:22,044
කරුණාකරල.
640
00:58:22,836 --> 00:58:24,254
එයාල නිදි.
641
00:58:24,338 --> 00:58:25,464
තවත් කතා නෑ.
642
00:58:28,926 --> 00:58:32,387
ඔයා නිකමට හිතුවද යක්ෂයා
මෙහෙම කරන්නෙ ඇයි කියලා?
643
00:58:32,471 --> 00:58:33,347
අපිව බය කරන්නද?
644
00:58:33,847 --> 00:58:35,140
මොන වාසියක් වෙනුවෙන්ද?
645
00:58:35,724 --> 00:58:36,558
අවුල් ජාලයක්.
646
00:58:38,352 --> 00:58:39,520
අවධානය වෙනස් කරන්න.
647
00:58:39,603 --> 00:58:41,647
යක්ෂයා මහා වංචාකාරයෙක්.
648
00:58:41,730 --> 00:58:43,815
ඌට පුළුවන් ඔයාගෙ අතීතයේ දේවල්
ආයෙ ඔයාට පෙන්නන්න.
649
00:58:43,899 --> 00:58:47,736
දර්ශනයන්, මතකයන්,
නිතරම අපිව රවට්ටන්න හදනවා.
650
00:58:47,819 --> 00:58:51,532
ඉතින් අපි කවදාවත් දන්නේ නැහැ
ඌ හිතන්නෙ මොනවද,
සැලසුම් කරන්නේ මොනවද කියල?
651
00:58:52,824 --> 00:58:54,493
ඔයාට මාව විශ්වාස නැත්නම්...
652
00:58:55,410 --> 00:58:56,662
මගේ යාළුවාගෙන් අහන්න.
653
00:58:59,748 --> 00:59:02,042
එන්න, මම හොයාගත්ත දේ ඔයාට පෙන්වන්නම්.
654
00:59:02,876 --> 00:59:03,836
අමෝර්ත්!
655
00:59:04,336 --> 00:59:06,004
මම මෙහාට ආව දවසෙම මේක දැක්කා.
656
00:59:12,219 --> 00:59:13,095
මේ මොකද්ද?
657
00:59:14,012 --> 00:59:15,347
ඔයා මේක දන්නවද?
658
00:59:16,265 --> 00:59:18,600
ඔව්, ඒ ස්පාඤ්ඤ විමර්ශනයේ මුද්රාව.
659
00:59:19,142 --> 00:59:22,229
පල්ලියේ ඉතිහාසයේ
අඳුරුතම කාලය.
660
00:59:23,188 --> 00:59:24,606
එතකොට මෙයාලා...?
661
00:59:25,482 --> 00:59:28,443
වින්දිතයින්.
පරිවර්තනය නොවුන අය.
662
00:59:30,821 --> 00:59:32,781
මෙතන යට මොනවහරි දෙයක් තියනවා.
663
00:59:33,365 --> 00:59:35,492
මොනවහරි දෙයක් හැංගිලා තියනවා. එන්න.
664
01:00:00,142 --> 01:00:01,018
මේක අල්ලගන්න.
665
01:00:10,277 --> 01:00:11,862
හරස් යතුරු දෙකක්.
666
01:00:12,446 --> 01:00:13,530
මේක අඳුනගත්තද?
667
01:00:14,156 --> 01:00:15,532
ඒක වතිකානු මුද්රාව.
668
01:00:18,076 --> 01:00:20,704
- ඒ ගෑස් ද?
- ඔව් ටිකක් විතර.
669
01:00:20,787 --> 01:00:23,665
සල්ෆර් ටිකක්. පුංචි මරණයක්.
670
01:00:23,749 --> 01:00:27,044
ඉතින් සිගරට් බොන්න බෑ හරිද?
පස්සට වෙන්න.
671
01:00:39,264 --> 01:00:40,933
ඒක දොරක්.
එන්න තල්ලු කරන්න.
672
01:00:41,016 --> 01:00:41,850
හරි.
673
01:01:05,082 --> 01:01:06,041
උමං සොහොනක්.
674
01:01:06,708 --> 01:01:08,919
ඔවුන් මළවුන් භූමදාන කරන්නේ මෙහෙමයි.
675
01:01:21,640 --> 01:01:24,434
මට දැන් තේරෙනවා වතිකානුව
මෙතන වහල දැම්මෙ ඇයි කියලා.
676
01:01:26,562 --> 01:01:28,772
ඒත් ඇයි එයාල කෙනෙක්ව දාල යන්නේ?
677
01:01:29,273 --> 01:01:32,025
කාර්දිනල් ආරක්ෂකයාගේ වළල්ල.
678
01:01:36,864 --> 01:01:40,409
එයා තමයි අවසාන බලාපොරොත්තුව,
අවසාන ආරක්ෂකයා.
679
01:01:42,661 --> 01:01:46,540
පේන්නෙ එයා හිරකාරයෙක් වගේ,
ඒත් එහෙම නෑ.
680
01:01:47,124 --> 01:01:50,335
කූඩුව තියෙන්නෙ තමන්ගේම ආරක්ෂාවට.
681
01:01:51,003 --> 01:01:57,843
භූතකර්මයක් අසාර්ථක උනාම මෙහෙම කරනවා
පලායන යක්ෂයෙක්ගෙන් ආරක්ෂා වෙන්න,
682
01:01:57,926 --> 01:02:01,305
යමක් කොටු කරගන්න නම්
එයාල හැංගිලා ඉන්න ඕනෙ.
683
01:02:04,766 --> 01:02:07,811
තෝමස්, බලන්න ඔයාට මේ
ගේට්ටුව අරින්න පුළුවන්ද කියලා.
684
01:02:17,196 --> 01:02:22,492
"ඔබේ කාදිනල් ආරක්ෂකයා ලියයි
අපගේ නරකම බිය ගැන ඔබට දැනුම් දීමට.
685
01:02:22,576 --> 01:02:26,997
ශාන්ත සෙබස්තියන් දේවස්ථානය
මහා නපුරක් විසින් අල්ලාගෙන ඇත.
686
01:02:27,080 --> 01:02:29,875
එය සදහටම මෙහි තැන්පත් කළ තැබිය යුතුයි."
687
01:02:32,836 --> 01:02:33,712
ඒක අඟුළු දාලා.
688
01:02:34,379 --> 01:02:35,839
එහෙනං අපේ මේ යාළුවා ළඟ...
689
01:02:36,965 --> 01:02:38,383
යතුරක් තියෙන්න ඕනෙ.
690
01:02:44,765 --> 01:02:46,725
ඔයා යතුර හන්ගගත්තෙ කොහෙද?
691
01:02:51,063 --> 01:02:52,397
බඩේ.
692
01:02:56,527 --> 01:02:57,861
මට සමාවෙන්න.
693
01:03:15,003 --> 01:03:16,171
මේකෙන් බලන්න.
694
01:03:19,049 --> 01:03:19,883
යන්න.
695
01:03:24,346 --> 01:03:27,224
“භූතයන් දුරු කිරීමට ගත් සියලු උත්සාහයන් අසාර්ථක වී ඇත.
696
01:03:27,307 --> 01:03:30,727
දැන් මේ භූමිය අයිති සාතන්ට වේ.
697
01:03:31,353 --> 01:03:38,193
මම කවදාවත් මේ තරම් බලවත්
යක්ෂයෙක් දැක නැත."
698
01:03:49,872 --> 01:03:50,998
ගේබ්රියෙල්.
699
01:03:51,081 --> 01:03:51,999
ගේබ්රියෙල්.
700
01:04:00,465 --> 01:04:01,466
ඒක හරි ගියා.
701
01:04:04,887 --> 01:04:06,221
ස්තූතියි මගේ යාලුවා.
702
01:04:19,735 --> 01:04:20,569
ඒමි?
703
01:04:37,586 --> 01:04:40,005
ගෑස්, සල්ෆර්,
ටික ටික වැඩි වෙනවා.
704
01:04:42,758 --> 01:04:44,635
අපි අපායට ටික ටික ළං වෙනවා.
705
01:05:01,151 --> 01:05:03,320
කාදිනල් සුලිවන්, ඔහු හොඳින්ද?
706
01:05:03,403 --> 01:05:04,571
ඔහු කලන්තෙ දාල වැටුනා.
707
01:05:04,655 --> 01:05:05,822
ශුද්ධ වූ පියාණෙනි.
708
01:05:08,951 --> 01:05:11,036
ඔබ කලබල වෙලා ඉන්නෙ.
709
01:05:11,995 --> 01:05:12,829
ඔහුට කියන්න.
710
01:05:12,913 --> 01:05:14,540
කියන්නෙ කාටද?
711
01:05:17,042 --> 01:05:18,293
ගේබ්රියෙල්ට.
712
01:05:18,877 --> 01:05:19,795
ගේබ්රියෙල්?
713
01:05:21,588 --> 01:05:22,548
අමෝර්ත්?
714
01:05:25,259 --> 01:05:26,426
අමෝර්ත්?
715
01:05:26,510 --> 01:05:29,096
ඔහු මොන අමාරුවකද
අපිව මේ වෙලාවේ දාල තියෙන්නේ?
716
01:05:32,683 --> 01:05:34,726
ෆ්රියර් ද ඔජාඩා.
717
01:05:36,937 --> 01:05:39,565
මෙතෙක් හිටිය ශ්රේෂ්ඨතම භූතාරක්ෂකයෙක් ගෙන් කෙනෙක්.
718
01:05:46,238 --> 01:05:47,865
ස්පාඤ්ඤ විමර්ශනයේ මුද්රාව.
719
01:05:55,706 --> 01:05:57,207
ඔහුගේ වාර්තා පොත.
720
01:05:57,291 --> 01:05:58,625
"අද...
721
01:05:59,501 --> 01:06:02,045
මාව සෙගෝවියා නගරයට කැඳෙව්වා."
722
01:06:02,129 --> 01:06:03,672
ආවේශ වූ භික්ෂුවක්.
723
01:06:03,755 --> 01:06:06,592
"අපගේ ස්වාමීන්ගේ 1475 වර්ෂයේදී.
724
01:06:08,218 --> 01:06:11,013
යක්ෂයාගෙන් ප්රශ්න කරන අතරතුර
පුජකයෙකුට ආවේශ වී ඇත,
725
01:06:11,096 --> 01:06:13,724
ඔහු මට පිළිතුරු දුන්නේ තවත්
කෙනෙකුගේ මුවින් ය.
726
01:06:14,683 --> 01:06:16,185
ඉන් පසු තව කෙනෙකුගේ මුවින් ."
727
01:06:17,060 --> 01:06:18,729
බහු ආවේශයන්.
728
01:06:18,812 --> 01:06:20,314
ඌ බලවත් යක්ෂයෙක්.
729
01:06:39,499 --> 01:06:40,375
ඒමි?
730
01:06:55,432 --> 01:06:57,935
"භූතයන් දුරුකරන්නා තමාටම ආවේශ වෙයි."
731
01:06:58,810 --> 01:06:59,937
ෆ්රියර් ද ඔජාද?
732
01:07:00,020 --> 01:07:03,732
ඔයා දන්නවා ඔහු තමයි
ඉසබෙලා රැජිනට ඒත්තු ගැන්වුයේ
733
01:07:03,815 --> 01:07:05,692
විමර්ශනයක අවශ්යතාවය ගැන?
734
01:07:06,318 --> 01:07:10,364
ඉතින් ඒ කියන්නේ
1475 දී ඔහු ආවේශ උනාට පස්සෙ,
735
01:07:10,447 --> 01:07:13,617
සිද්ද උන හැම දෙයක්ම...
736
01:07:14,618 --> 01:07:16,119
යක්ෂයාගේ වැඩක්.
737
01:07:17,621 --> 01:07:23,001
ශතවර්ෂ ගණනාවක් තිස්සෙ
සිද්ද උන පීඩා, වධහිංසා, අපයෝජනයන්,
738
01:07:23,085 --> 01:07:26,505
හැමදේම පටන් ගත්තෙ පුජකය.
මේ හැම දේම දෙවියන්ගේ නාමයෙන් සිද්ද කරේ
739
01:07:27,422 --> 01:07:28,757
යක්ෂයා විසින්.
740
01:07:30,342 --> 01:07:31,927
වතිකානුව මේක දැනගෙන ඉන්න ඇති.
741
01:07:32,636 --> 01:07:34,304
පල්ලිය ඒක වසන් කරා.
742
01:07:34,388 --> 01:07:36,390
ඊට පස්සෙ ඔවුන් සත්ය මෙහෙ වලදැම්මා.
743
01:07:36,473 --> 01:07:39,393
"ඔබේ පව් ඔබව සොයාගෙන එයි."
744
01:07:39,476 --> 01:07:42,354
ඉදිකිරීම් කටයුතු
යක්ෂයා නිදහස් කරන්න ඇති.
745
01:07:44,147 --> 01:07:45,148
ඒමි?
746
01:07:51,280 --> 01:07:52,239
ඒමි?
747
01:07:56,743 --> 01:07:57,578
හෙන්රි.
748
01:07:58,620 --> 01:08:00,163
ඒකට කමක් නෑ අම්මේ.
749
01:08:00,747 --> 01:08:02,332
හෙන්රිට ප්රශ්නයක් නෑ.
750
01:08:02,416 --> 01:08:03,876
ඔහ්, ඒක නියමයි.
751
01:08:05,252 --> 01:08:07,212
ඒමී, ඇයි ඔයා මාත් එක්ක
පහලට එන්නෙ නැත්තෙ?
752
01:08:07,296 --> 01:08:08,922
මට සමාවෙන්න, අම්මේ.
753
01:08:09,006 --> 01:08:11,675
මම දන්නේ නැහැ මම ආවේ මොකටද කියලා.
754
01:08:12,801 --> 01:08:14,219
හොඳයි, ඒකට කමක් නැහැ.
755
01:08:15,304 --> 01:08:18,432
ඒකට කමක් නෑ.
මට ඔයාගේ සහෝදරීව විනාඩියකට ඕනේ. ඒමි?
756
01:08:18,515 --> 01:08:20,392
ඔයා මට සමාව දෙනවද අම්මේ?
757
01:08:31,737 --> 01:08:34,823
“මහා මකරා බිම හෙළනු ලැබුවා.
758
01:08:34,907 --> 01:08:38,618
ඔහුව බැඳ තැබූ තැනින්
පොළොවට විසි කළා."
759
01:08:38,702 --> 01:08:41,872
"ඔහුගේ දූතයන්ද සමඟ." හෙළිදරව් කිරීම්.
760
01:08:42,788 --> 01:08:46,417
හොර දේවදූතයන් දෙසියයක්
පොළොව ඇතුලෙ තැන්පත් කරල තියනවා.
761
01:08:46,502 --> 01:08:49,962
මේ දේවස්ථානය
දෙවියන් අතහැර දැමූ තැන්වලින් එකක්.
762
01:08:50,046 --> 01:08:52,466
මේ යක්ෂයා උන්ව හොයන්න
උත්සහ කරල තියනවා.
763
01:08:52,549 --> 01:08:56,261
හමුදාවක් ගොඩනගලා පල්ලිය විනාශ කරන්න.
764
01:08:56,345 --> 01:08:57,638
ඒමි, මෙහෙ එන්න.
765
01:08:57,720 --> 01:08:59,890
මොකද්ද ඔයාගෙ අතේ තියෙන්නෙ අම්මේ?
766
01:09:00,807 --> 01:09:02,017
ඒමි, මේ දැන්ම එනවා.
767
01:09:02,100 --> 01:09:04,978
මොනවද අම්මේ ඔයාගේ අතේ තියෙන්නේ?
768
01:09:23,830 --> 01:09:24,957
බලන්න.
769
01:09:28,292 --> 01:09:29,545
මං දිහා බලපන් අම්මේ.
770
01:09:29,627 --> 01:09:30,754
මං දිහා බලපන්.
771
01:09:45,352 --> 01:09:46,435
උගේ නම...
772
01:09:48,354 --> 01:09:49,773
අපායේ රජු...
773
01:09:50,941 --> 01:09:52,149
ඇස්මෝඩියස්.
774
01:10:02,244 --> 01:10:03,245
ඉක්මනට!
775
01:10:07,916 --> 01:10:09,501
ඒමි බෙහෙත විදින්න.
776
01:10:18,343 --> 01:10:19,928
එයාගෙ අත් බඳින්න.
777
01:10:29,396 --> 01:10:30,731
අපිට උගේ නම හම්බුනා.
778
01:10:39,781 --> 01:10:41,241
"පූජකයව මං ලඟට ගේන්න."
779
01:10:42,576 --> 01:10:43,827
මොකද්ද ඔයා කිව්වෙ?
780
01:10:43,911 --> 01:10:47,789
ඒ යක්ෂයා කියපු මුල්ම වචනෙ.
"පූජකයව මං ලඟට ගේන්න."
781
01:10:49,208 --> 01:10:50,584
ඒ කිව්වේ මං ගැන නෙවෙයි.
782
01:10:51,168 --> 01:10:52,544
ඌට ඕනෙ ඔයාව.
783
01:10:52,628 --> 01:10:55,005
මේ යක්ෂයා පෝෂණය වෙන්නෙ ඔයාල වගේ අයගෙන්.
784
01:10:55,672 --> 01:10:57,341
ඌට කලිනුත් සැලැස්මක් තිබ්බා.
785
01:10:58,634 --> 01:11:00,469
පූජකයව මෙහෙට ගෙන්න ගන්න,
786
01:11:01,303 --> 01:11:03,764
ධර්මිෂ්ඨයන් අතරේ හැංගිලා
තුච්ඡ ක්රියා සිදු කරනවා
787
01:11:03,847 --> 01:11:05,265
දෙවියන්ගේ නාමයෙන්.
788
01:11:05,349 --> 01:11:07,559
ඌට ආයෙත් ඒ දේම කරන්න ඕන වෙලා.
789
01:11:07,643 --> 01:11:10,395
මාව පාවිච්චි කරලා පල්ලියට රිංගනවා.
790
01:11:10,479 --> 01:11:12,689
යක්ෂයාට මොනතරම් ලොකු ජයග්රහණයක්ද...
791
01:11:14,483 --> 01:11:17,694
පාප්තුමාගේ භූතාරක්ෂකයගෙ
ආත්මය අත් පත් කරගන්න එක.
792
01:11:17,778 --> 01:11:20,572
සමහර විට. ඒත් අපි දැන් උගේ නම දන්නවා.
793
01:11:21,782 --> 01:11:23,992
ඒ නිසා ඌව පරද්දන්න ඕන දේ
දැන් අපි ළඟ තියනවා
794
01:11:24,785 --> 01:11:26,453
ඒ වගේම දරුව බේර ගන්නත්.
795
01:11:27,412 --> 01:11:30,541
අපිව පරාද කරන්න පුළුවන්
එකම දේ අපිම තමයි.
796
01:11:33,585 --> 01:11:35,838
ඌ ඔයාගෙ පව් ඔයාට විරුද්ධව පාවිච්චි කරයි.
797
01:11:39,800 --> 01:11:41,552
මට පාපොච්චාරණයක් කරන්න ඕන.
798
01:11:42,219 --> 01:11:45,097
- මට?
- ඔයා පූජකයෙක් නේද?
799
01:11:47,683 --> 01:11:50,102
පියාණෙනි, මා පව් කළ නිසා මට සමාව දෙන්න.
800
01:11:51,186 --> 01:11:52,437
සමිඳාණන් වහන්සේ විශ්වාස කරන්න.
801
01:11:55,816 --> 01:11:57,276
මට ඔයා එක්ක කතා කරන්න ඕන...
802
01:11:58,986 --> 01:12:01,405
මම කලින් පාපොච්චාරණය කරපු දේවල් ගැන...
803
01:12:02,781 --> 01:12:04,408
ඒත් ඒව තවමත් මට කරදර කරනවා.
804
01:12:05,576 --> 01:12:07,202
1942 දී...
805
01:12:08,537 --> 01:12:10,622
මම යුද්ධයට සම්බන්ධ වුණා.
806
01:12:10,706 --> 01:12:13,333
මම පාක්ෂිකයෙක් වුණා
මම ෆැසිස්ට්වාදීන්ට එරෙහිව සටන් කළා.
807
01:12:16,003 --> 01:12:18,922
මගේ යාළුවෝ ගොඩක්
ජර්මානු උණ්ඩවලට අහු වෙලා මැරුණා.
808
01:12:21,842 --> 01:12:22,926
ඇයි එයාලම...
809
01:12:24,136 --> 01:12:25,554
ඇයි මට එහෙම උනේ නැත්තෙ?
810
01:12:27,264 --> 01:12:30,100
එයාලගෙ මළ සිරුරු
මං එක්ක හීනෙන් කතා කරනවා.
811
01:12:31,476 --> 01:12:33,937
යුද්ධයකදී මැරුණම එක වීරකමක්.
812
01:12:34,771 --> 01:12:36,190
ඒත් යුද්ධයකින් බේරුනාම...
813
01:12:37,608 --> 01:12:38,650
සංකීර්ණයි.
814
01:12:42,696 --> 01:12:43,906
ඊට පස්සේ මට තේරෙන්න ගත්තා...
815
01:12:44,781 --> 01:12:46,533
මගේ ජීවිතය බේරුණා කියලා.
816
01:12:46,617 --> 01:12:49,203
ඒකට අරමුණක් ලබා දෙන
එක මගේ වගකීමක් කියල මට තේරුණා.
817
01:12:49,286 --> 01:12:51,997
ඒක තමා දෙවියන් වහන්සේට සේවය කිරීම.
818
01:12:54,833 --> 01:12:59,129
මගේ අවුරුදු ගණනාව පුරාම මම උත්සාහ කළා
මැතිව් කියන දේ වැළඳ ගන්න.
819
01:12:59,796 --> 01:13:04,510
"ඔයා කරන්නේ මොකද්ද,
ඔබ අතරෙන් අඩුම තැනැත්තා,
ඔබ මා වෙනුවෙන් කරන්න.
820
01:13:05,511 --> 01:13:07,221
ඒත් ඒක ඕනම වෙලාවෙ...
821
01:13:08,931 --> 01:13:10,182
මම අසාර්ථක වුණා.
822
01:13:16,021 --> 01:13:17,189
මම ඇයට උදව් කරේ නෑ,
823
01:13:17,272 --> 01:13:18,690
මම ඇයව විශ්වාස කරේ නෑ.
824
01:13:19,650 --> 01:13:20,817
මම ඇහුම්කන් දුන්නෙත් නෑ.
825
01:13:21,693 --> 01:13:22,528
රොසාරියා?
826
01:13:23,946 --> 01:13:25,030
රොසාරියා.
827
01:13:25,656 --> 01:13:28,742
රෑට, මේ යක්ෂයා මට හු#$%වා.
828
01:13:29,326 --> 01:13:31,870
මේ යක්ෂයා මොන වගේද?
829
01:13:33,956 --> 01:13:34,790
ඔහේ වගේ.
830
01:13:44,550 --> 01:13:46,301
ඇය ආවේශ වෙලා හිටියෙ නෑ.
831
01:13:47,344 --> 01:13:49,221
ඇය මානසිකව වැටිල හිටියෙ.
832
01:13:49,972 --> 01:13:54,226
ඒ නිසා මම ඇයගේ ප්රශ්නය
වෙන කෙනෙක්ට හසුරුවන්න දුන්නා.
833
01:13:55,269 --> 01:13:56,103
ආයෙමත්...
834
01:13:57,771 --> 01:13:59,147
මගේ අහංකාරය.
835
01:13:59,231 --> 01:14:00,899
මම භූතාරක්ෂකයෙක්.
836
01:14:00,983 --> 01:14:03,694
මානසික ආබාධ තියන අයට ප්රතිකාර කරන එක
මගේ රාජකාරියක් නෙවෙයි.
837
01:14:05,112 --> 01:14:06,947
ඔයා දැන් මාව විශ්වාස කරනවද?
838
01:14:07,698 --> 01:14:10,242
ඒත් ඇය නිසා ඒ හැමදේම වෙනස් උනා.
840
01:14:19,585 --> 01:14:21,086
ඇගේ මරණයෙන් පස්සෙ
841
01:14:21,795 --> 01:14:25,090
ලිංගික අපයෝජනයක් ගැන කටකතා පතුරලා,
842
01:14:25,174 --> 01:14:27,634
වතිකානුවේ බිත්ති ඇතුලෙ
ඇත්ත සිද්දිය වහල දැම්ම.
843
01:14:29,094 --> 01:14:30,554
ඒ අහිංසක කෙල්ල.
844
01:14:32,431 --> 01:14:35,601
ඇයට මාව ඕනම වෙලාවෙ මම ඇයට
උදව් කරේ නෑ.
845
01:14:38,520 --> 01:14:39,688
ඇගේ ආත්මය නිසා
846
01:14:40,606 --> 01:14:41,940
මට ලොකු බරක් දැනෙනවා .
847
01:14:43,150 --> 01:14:45,444
ඒවගේම මේ යක්ෂයා ඒක දන්නවා.
848
01:14:50,240 --> 01:14:51,491
මම ඔයාව දන්නෙ...
849
01:14:52,868 --> 01:14:56,914
දෙවියන්ගේ නිහතමානී මිනිහෙක් විදියට
ෆාදර් ආමෝර්ත්.
850
01:14:57,748 --> 01:15:00,209
දැන් කාලය ඇවිල්ල ඒ බර අත් හරින්න.
851
01:15:01,168 --> 01:15:02,586
මට සමාවෙන්න පියාණෙනි.
852
01:15:05,047 --> 01:15:07,216
මම ඔබේ පාපයෙන් ඔබව නිදහස් කරමි
853
01:15:07,299 --> 01:15:11,595
පියාණන්ගේ නාමයෙන්,
පුත්රයාගේ සහ ශුද්ධාත්මයාණන්ගේ නාමයෙන්.
854
01:15:13,055 --> 01:15:13,889
ආමෙන්.
855
01:15:46,463 --> 01:15:49,508
මම ඔයාට මේ ආශ්චර්යමත් පදක්කම දෙනවා.
856
01:15:50,133 --> 01:15:52,010
ශුද්ධ ආරක්ෂාව.
857
01:15:52,094 --> 01:15:53,178
ගොඩක් බලවත්.
858
01:15:55,681 --> 01:15:57,391
අපායේ රජු පරාජය කිරීමට...
859
01:15:58,475 --> 01:16:00,352
අපට දෙවියන් වහන්සේගේ ආරක්ෂාව අවශ්යයි.
860
01:16:04,022 --> 01:16:05,649
අපායේ රජු පරාජය කිරීමට...
861
01:16:06,733 --> 01:16:08,527
අපට දෙවියන් වහන්සේගේ ආරක්ෂාව අවශ්යයි.
862
01:16:25,627 --> 01:16:29,840
මතක තියා ගන්න,
යක්ෂයා ඔයාලගේ පව් ඔයාලට විරුද්ධව පාවිච්චි කරයි.
863
01:16:31,008 --> 01:16:34,970
ඔයාලට පේන, ඇහෙන කිසිම
දෙයක් විශ්වාස කරන්න එපා.
864
01:16:36,722 --> 01:16:38,056
අපි මේ වැඩේ කරමු.
865
01:16:39,933 --> 01:16:41,643
අපි මේ දරුව බේර ගන්න ඕනෙ.
866
01:17:16,053 --> 01:17:17,721
පාපොච්චාරණය කරල ඉවරද?
867
01:17:18,305 --> 01:17:19,306
ෆාදර්.
868
01:17:19,389 --> 01:17:22,935
මෙයාගෙ ආත්මය උඹට හෙළි කළාද, තෝමස්?
869
01:17:23,018 --> 01:17:26,063
හරියට උඹේ පුංචි ගණිකාව ඒකිගෙ
පියයුරු නිරුවත් කරා වගේ?
870
01:17:27,689 --> 01:17:28,524
ඒව ගණන් ගන්න එපා.
871
01:17:29,066 --> 01:17:30,234
හෙන්රි වෙනුවෙන් යාච්ඤා කරන්න.
872
01:17:30,317 --> 01:17:32,903
කොච්චර යාඥා කළත් හෙන්රිව බේරගන්න බෑ.
873
01:17:33,570 --> 01:17:35,697
මට ඇතුලට යන්න දියන් ගේබ්රියෙල්.
874
01:17:35,781 --> 01:17:37,658
මට ඕන දේ උඹ දන්නවා.
875
01:17:39,326 --> 01:17:41,286
ස්වර්ගයේ වැඩ සිටින අපගේ පියාණෙනි,
876
01:17:41,370 --> 01:17:43,747
- ස්වර්ගයෙහි, ඔබගේ නාමය ශුද්ධ වේවා.
- ඔබගේ නාමය ශුද්ධ වේවා.
877
01:17:43,830 --> 01:17:46,124
- ඔබගේ රාජ්යය පැමිණේවා, ඔබගේ...
- ඇත්තටම ඕකෙ තේරුමක් තියනවද?
878
01:17:46,208 --> 01:17:48,961
ඔබේ දෙවියන්ට පාපොච්චාරණය කරන එක ගේබ්?
879
01:17:49,044 --> 01:17:53,799
- මේ දවස අපිට දෙන්න අපේ...
- උඹ ඇයට පාපොච්චාරණය කරන්න ඕනෙ නේද?
880
01:18:03,016 --> 01:18:05,686
ඔයා මෙතන නෑ.
881
01:18:05,769 --> 01:18:07,896
ඔයා ඉන්නෙ මගෙ හිතේ විතරයි.
882
01:18:09,731 --> 01:18:12,359
තමුන් නිසා මම අපායෙ පිච්චෙනවා!
883
01:18:12,442 --> 01:18:13,944
ඔයා එතන නෑ.
884
01:18:15,279 --> 01:18:17,364
ඔයා ඉන්නෙ මගෙ හිතේ විතරයි.
885
01:18:20,617 --> 01:18:23,412
- ෆාදර්.
- අපිත් එක්ක එකතු වෙන්න ගේබ්.
886
01:18:23,495 --> 01:18:24,538
මට එන්න දෙන්න.
887
01:18:24,621 --> 01:18:26,415
ඔයාට මාව ඕන නැද්ද තෝමස්?
888
01:18:28,083 --> 01:18:31,211
මට දණින් වැටිල
යාච්ඤා කරන්න කියන්න.
889
01:18:31,295 --> 01:18:32,713
මට හු$%#න් තෝමස්.
890
01:18:33,547 --> 01:18:36,175
- රැවටිලිකාරයා.
- මට හු$%#න් තෝමස්!
891
01:18:36,258 --> 01:18:37,843
- රැවටිලිකාරයා!
- මට හු$%#න් පූජකයා.
892
01:18:37,926 --> 01:18:40,345
- දෙවියනේ.
- තෝමස්, යාච්ඤාවට අවධානය දෙන්න!
893
01:18:40,429 --> 01:18:41,430
ඇස්මෝඩියස්!
894
01:18:42,556 --> 01:18:46,602
ඇස්මෝඩියස්, අපායෙ රජු,
මේ සමිඳාණන් වහන්සේගේ කුරුසය!
895
01:18:46,685 --> 01:18:50,022
මේ දරුවා නිදහස් කරන්න
දෙවියන් වහන්සේගේ ආලෝකයෙන් පලා යන්න!
896
01:18:51,315 --> 01:18:52,774
දෙවියන් තුලින් ඔබව දකින්න!
897
01:18:52,858 --> 01:18:54,359
කවදාවත් නැහැ. පලයන් එළියට.
898
01:18:54,443 --> 01:18:56,653
- මගේ ගෙදරින් එළියට පලයල්ලා.
- මේක දෙවියන් වහන්සේගේ නිවස!
899
01:18:56,737 --> 01:18:58,030
මගේ පුතා නැතුව යන්නෙ නෑ!
900
01:18:58,113 --> 01:18:59,323
උඹේ පුතා ගිහින් ඉවරයි.
901
01:18:59,406 --> 01:19:01,366
උගෙ ආත්මය ගිනි අරගෙන අපායෙ කුණු වෙනවා.
902
01:19:01,450 --> 01:19:03,869
- උඹේ නම පිළිගනින්, ඇස්මෝඩියස්.
- කවදාවත් නෑ!
903
01:19:03,952 --> 01:19:06,205
සර්වබලධාරී දෙවියන්ගේ බලයට හිස නමන්න.
904
01:19:06,288 --> 01:19:08,290
- මාව ඇතුලට ගනින්, ගේබ්.
- ඔහ්, මේරි ...
905
01:19:09,416 --> 01:19:12,085
- ස්වාමීන් වහන්සේ ඔබ සමගයි...
- සහ දේවදූතයන්ගෙන් ...
906
01:19:12,169 --> 01:19:13,462
මම තමයි රජතුමා.
907
01:19:13,545 --> 01:19:15,255
තොපිල ඉන්නෙ මං යටතේ.
908
01:19:15,339 --> 01:19:19,635
- අපි ඔබෙන් නිහතමානීව ආයාචනා කරනවා...
- උඹල මෙහෙ සදාකාලිකවම ශාපලත් වෙයි!
909
01:19:19,718 --> 01:19:21,512
...දැන් සහ අපේ මරණ මොහොතේ.
910
01:19:21,595 --> 01:19:23,180
...සාතන්ගේ හිස් කබල කුඩු කිරීමට.
911
01:19:23,263 --> 01:19:26,350
මම අස්මෝඩියස්, අපායේ රජු යකෝ.
912
01:19:26,433 --> 01:19:28,769
මම උඹලට අණ කරනවා!
913
01:19:28,852 --> 01:19:34,066
ඔබගේ ශුද්ධ දූතයන් එවන ලෙස අපි ඔබෙන් අයදිමු.
එය ඔබගේ අණ යටතේ සහ ඔබගේ බලයෙන්
914
01:19:34,650 --> 01:19:38,820
ඔවුන් නපුරු ආත්මයන් පසුපස හඹා යා හැකිය,
සෑම පැත්තකින්ම ඔවුන් හමුවන්න,
915
01:19:38,904 --> 01:19:40,072
ඔවුන්ගේ නිර්භීත ප්රහාරයන්ට එරෙහි වන්න,
916
01:19:40,864 --> 01:19:43,617
ඔවුන්ව මෙතැනින් පන්නා දමන්න
දුක්ඛිත අගාධයට!
917
01:19:59,716 --> 01:20:00,717
අම්මේ?
918
01:20:03,136 --> 01:20:05,639
අම්මේ, මට උදව් කරන්න.
919
01:20:06,431 --> 01:20:08,433
කතා කරන්න ජූලියා. එයාට කතා කරන්න.
920
01:20:08,517 --> 01:20:10,018
අම්මගෙ ආදරේ කවදාවත් අසමත් වෙන්නෙ නෑ.
921
01:20:10,102 --> 01:20:12,354
හෙන්රි. හෙන්රි,
මම ඔයාට ආදරෙයි.
922
01:20:12,437 --> 01:20:14,648
- එයාට එන්න කියන්න.
- හෙන්රි මං ලඟට එන්න.
923
01:20:15,440 --> 01:20:17,276
හෙන්රි, කරුණාකරල මට කතා කරන්න.
924
01:20:21,196 --> 01:20:23,949
අම්මේ එයාලා මට රිද්දනවා.
925
01:20:24,032 --> 01:20:24,950
අනේ දෙවියනේ.
926
01:20:25,033 --> 01:20:26,785
හෙන්රි, අපිට ඔයාගෙ උදව් ඕනෙ.
927
01:20:27,369 --> 01:20:28,787
ඔයා විරුද්ධ වෙන්න ඕනෙ.
928
01:20:28,871 --> 01:20:30,080
මට බැහැ.
929
01:20:30,163 --> 01:20:31,498
ඔයා විරුද්ධ වෙන්න ඕනෙ!
930
01:20:33,625 --> 01:20:34,585
අම්මේ?
931
01:20:38,130 --> 01:20:39,131
හෙන්රි.
932
01:20:52,769 --> 01:20:53,812
මොකද මේ වෙන්නෙ?
933
01:20:59,026 --> 01:21:00,235
මගේ දෙවියනේ.
934
01:21:00,319 --> 01:21:01,570
මල හු#$%යි.
935
01:21:02,487 --> 01:21:03,989
සියලු බලැති දෙවියනි.
936
01:21:10,954 --> 01:21:12,206
ඌ දෙන්නගෙම ඇඟේ ඉන්නවා.
937
01:21:22,341 --> 01:21:23,550
ඒමී.
938
01:21:49,409 --> 01:21:51,662
- මට ඕන දේ දීපන්!
- බෑ!
939
01:21:54,498 --> 01:21:56,250
මට යටත් වෙයන්.
940
01:22:07,553 --> 01:22:08,679
ජූලියා!
941
01:22:25,153 --> 01:22:27,072
මං උඹට කිව්ව බැල්ලියේ.
942
01:22:27,155 --> 01:22:28,699
තොපිල ඔක්කොම මැරෙනව කියලා!
943
01:22:28,782 --> 01:22:31,034
- අනේ ඒමි.
- ඒමි ගියා යකෝ.
944
01:22:32,077 --> 01:22:34,413
ජූලියා, සටන් කරන්න!
945
01:22:34,496 --> 01:22:35,706
විශ්වාසය නැති කරගන්න එපා!
946
01:22:35,789 --> 01:22:38,000
මට මගේ දරුවො ආපහු දීපන්!
947
01:22:38,083 --> 01:22:39,835
උඹේ දරුවො ගියා!
948
01:22:41,086 --> 01:22:42,254
කරුණාකරල.
949
01:22:42,337 --> 01:22:43,547
අනේ ඒමී.
950
01:22:43,630 --> 01:22:44,965
මම ඔයාට ආදරෙයි.
951
01:22:55,058 --> 01:22:57,519
උඹට ඕනෙ මාව.
අනිත් අයට යන්න දීපන්.
952
01:22:57,603 --> 01:22:59,438
උන් හැමෝම විඳවන්නේ උඹ නිසා.
953
01:22:59,521 --> 01:23:01,773
වචනෙ කියපන් ඌරු පැටියෝ.
954
01:23:05,736 --> 01:23:08,530
උඹ සිහින මැව්ව විදියට ජීවිතය
පූජා කරපන්.
955
01:23:09,156 --> 01:23:11,366
මගේ ඌරු පැටිය වෙයන්.
956
01:23:11,450 --> 01:23:12,743
මාව අරන් පලයන්.
957
01:23:27,591 --> 01:23:28,634
අම්මේ?
958
01:23:31,053 --> 01:23:33,430
එපා ගේබ්රියෙල්!
959
01:23:51,365 --> 01:23:52,199
ෆාදර්.
960
01:24:00,249 --> 01:24:01,124
අම්මේ?
961
01:24:02,167 --> 01:24:03,460
ඔයා මොකද්ද කරේ?
962
01:24:03,544 --> 01:24:05,629
- මගේ අතේ තියන කුරුසය ගන්න.
- හරි.
963
01:24:05,712 --> 01:24:06,588
- ගන්න.
- හරි.
964
01:24:06,672 --> 01:24:08,799
මගේ දෙවියනේ. දෙයියනේ.
965
01:24:08,882 --> 01:24:11,426
හෙන්රි, ඔයා ආයෙ මං ලඟට ආවා.
966
01:24:11,510 --> 01:24:12,719
- ඔයාට දැන් බය වෙන්න දෙයක් නෑ.
- ගන්න!
967
01:24:14,513 --> 01:24:16,056
එයාලව මෙතනින් ගෙනියන්න. යන්න!
968
01:24:16,139 --> 01:24:17,391
හේයි. හේයි.
969
01:24:17,474 --> 01:24:18,809
ජූලියා, අපි යන්න ඕනෙ!
970
01:24:18,892 --> 01:24:20,394
- මාව බදාගන්න.
- අපි යමු.
971
01:24:20,477 --> 01:24:22,437
එන්න, දුවන්න.
ඒමි එන්න.
972
01:24:27,359 --> 01:24:29,194
උඹේ ආත්මය දැන් මගේ.
973
01:24:39,371 --> 01:24:40,956
සුලිවන්.
974
01:24:41,874 --> 01:24:42,791
සුලිවන්!
975
01:25:04,980 --> 01:25:08,525
මම දැනගෙන හිටියා උඹ උඹව කැප කරනව කියල
ඒ ළමයි බේර ගන්න
976
01:25:08,609 --> 01:25:10,444
දැන් උඹ මගේ.
977
01:25:19,536 --> 01:25:21,079
එන්න. ඉක්මන් කරන්න.
978
01:25:23,707 --> 01:25:26,251
ළමය දැන් ආරක්ෂිතයි.
මෙතනින් යන්න.
979
01:25:29,796 --> 01:25:31,298
- යන්න.
- ස්තූතියි ෆාදර්.
980
01:25:39,014 --> 01:25:40,516
මට මගේ ඌරු පැටිය ඕනෙ ගේබ්.
981
01:25:49,066 --> 01:25:51,735
උඹට මාව ගන්න බෑ.
982
01:25:51,818 --> 01:25:54,321
උඹට මාව අරගන්න බෑ!
983
01:25:55,072 --> 01:25:56,865
ආඩම්බර මෝඩයෙක්.
984
01:25:56,949 --> 01:25:59,034
කලින් පූජකය කිව්වෙත් ඒකමයි.
985
01:26:00,202 --> 01:26:01,620
මට සමාවෙන්න ස්වාමීනි.
986
01:26:04,957 --> 01:26:05,958
දැන්ම නෙවෙයි!
987
01:26:06,041 --> 01:26:09,419
මට මගේ ඌරු පැටිය ඕනෙ
වතිකානුව ඇතුලට රිංගන්න ගේබ්.
988
01:27:05,142 --> 01:27:06,393
ගේබ්රියෙල්!
989
01:27:16,862 --> 01:27:18,697
ගෙනියපන් අපි දෙන්නවම...
990
01:27:19,364 --> 01:27:20,991
අපායට.
991
01:27:56,235 --> 01:27:57,361
ගේබ්රියෙල්!
992
01:28:00,656 --> 01:28:01,698
ගේබ්රියෙල්!
993
01:28:30,102 --> 01:28:32,271
උඹ පරක්කු වැඩියි තෝමස්.
994
01:28:32,938 --> 01:28:36,108
එයා ගියා, උඹේ යාළුවා ගියා.
995
01:28:36,692 --> 01:28:37,860
ඒ නිසා...
996
01:28:40,237 --> 01:28:41,113
දුවපන්.
997
01:28:42,739 --> 01:28:44,700
ඒක මට ලොකු සතුටක් වෙයි,
998
01:28:44,783 --> 01:28:49,746
උඹේ ආත්මය විනාශ කරල
උඹේ මතකය අයින් කරන එක.
999
01:28:49,830 --> 01:28:53,125
ගේබ්රියෙල්, මං කියන දේ අහන්න.
සටන් කරන්න.
1000
01:28:53,208 --> 01:28:55,210
ඕක ඔයාගෙ ඔලුවෙ තියන දෙයක් විතරයි.
1001
01:28:55,294 --> 01:28:57,296
අපිව පරාද කරන්න පුළුවන්
එකම දේ අපිම තමයි.
1002
01:28:58,088 --> 01:28:59,631
ඌ මෙහෙ නෑ!
1003
01:28:59,715 --> 01:29:03,844
ඒ පොඩි ඌරු පැටිය ඌට අයිති
අපායෙ බඩගානව ඇති.
1004
01:29:04,720 --> 01:29:07,681
මම දන්නවා ඔයා මෙහෙ ඉන්නව කියල ගේබ්රියෙල්.
මං එක්ක යාච්ඤා කරන්න.
1005
01:29:09,600 --> 01:29:13,437
දෙවියො මෙහෙ නෑ!
1006
01:29:13,520 --> 01:29:15,731
දෙවියන් වහන්සේ හැමවෙලේම
අපේ හදවතේ ඉන්නවා.
1007
01:29:15,814 --> 01:29:17,065
යාච්ඤාවට අවධානය දෙන්න.
1008
01:29:18,525 --> 01:29:19,902
"ඔයාල දෙන්නා එකතු වෙන තැන...
1009
01:29:20,903 --> 01:29:23,322
මගේ නමින්, මම ඉන්නවා."
1010
01:29:24,114 --> 01:29:26,158
ස්වාමීන්ගේ කරුණාව ලැබේවා.
1011
01:29:26,241 --> 01:29:29,077
කියනවා! ස්වාමීන්ගේ කරුණාව ලැබේවා!
1012
01:29:33,081 --> 01:29:35,876
දෙවියන් වහන්සේ ඔබ එක්ක ඉන්නව ගේබ්රියෙල්.
ඌව හොයන්න!
1013
01:29:36,460 --> 01:29:37,836
ඒක ඉවර කරන්න තෝමස්.
1014
01:29:37,920 --> 01:29:39,129
ඉවර කරන්න!
1015
01:29:39,213 --> 01:29:43,717
දෙවියනි, ඔබගේ නාමයෙන් මාව බේරාගන්න.
1016
01:29:44,343 --> 01:29:48,597
ඔබගේ ශක්තියෙන් මා විනිශ්චය කරන්න.
1017
01:29:48,680 --> 01:29:51,725
දෙවියනි, මාගේ යාච්ඤාව අසන්න.
1018
01:29:51,808 --> 01:29:54,853
මාගේ මුඛයේ වචනවලට සවන් දෙන්න.
1019
01:29:54,937 --> 01:29:58,398
දෙවියන් වහන්සේ මාගේ උපකාරක යාය.
1020
01:29:59,149 --> 01:30:00,776
අත්හැරපන්. ඌ මගේ.
1021
01:30:00,859 --> 01:30:05,447
මම ඔබට අණ කරනවා
නොකැළැල් බැටළු පැටවාගේ නාමයෙන්.
1022
01:30:05,531 --> 01:30:08,033
මාංශයෙන් සෑදූ වචනය ඔබට අණ කරනවා.
1023
01:30:08,116 --> 01:30:09,576
ඇස්මෝඩියස්!
1024
01:30:09,660 --> 01:30:12,579
නාසරෙත්හි යේසුස් ඔබට අණ කරනවා!
1025
01:30:12,663 --> 01:30:17,793
මම ඔහුගේ නාමයෙන් ඔබට අණ කරනවා!
1026
01:30:19,169 --> 01:30:21,797
ස්වාමීනි, මාගේ යාච්ඤාවට සවන් දෙන්න!
1027
01:30:21,880 --> 01:30:24,216
-කියපන්!
-නෑ!
1028
01:30:27,386 --> 01:30:29,680
- ගේබ්රියෙල්.
- අපි තවම ඉවර නැහැ.
1029
01:30:35,602 --> 01:30:38,230
උඹ අපායට එනවා පූජකයා.
1030
01:30:38,981 --> 01:30:41,358
මම උඹල දෙන්නවම අරගෙන යන්නම්.
1031
01:30:45,904 --> 01:30:46,989
ඇඩෙලා.
1032
01:31:11,138 --> 01:31:13,265
උඹේ පව්...
1033
01:31:13,348 --> 01:31:14,641
උඹව හොයාගෙන එනවා!
1034
01:31:14,725 --> 01:31:16,518
තෝමස්, පදක්කම පාවිච්චි කරන්න!
1035
01:31:16,602 --> 01:31:19,021
ස්වාමීනි, මට බලය ලබා දෙන්න!
1036
01:31:29,406 --> 01:31:30,365
ගේබ්රියෙල්!
1037
01:31:32,910 --> 01:31:35,579
ඇස්මෝඩියස්. ශුද්ධ වූ මවගේ නාමයෙන්.
1038
01:31:35,662 --> 01:31:39,041
දෙවියන් තුලින් ඔබව දකින්න.
1039
01:31:40,417 --> 01:31:42,753
දෙවියන් තුලින් ඔබව දකින්න!
1040
01:31:44,880 --> 01:31:47,132
තෝමස්! අන්තිම යාච්ඤාව කරන්න.
1041
01:31:48,592 --> 01:31:54,306
පියාණන්ගේ නාමයෙන්,
සහ පුත්රයාගේ සහ ශුද්ධාත්මයාණන්ගේ නාමයෙන්...
1042
01:31:55,307 --> 01:31:57,226
දෙවියන් තුලින් ඔබව දකින්න!
1043
01:32:18,956 --> 01:32:21,542
ගේබ්රියෙල් ඔයා හොඳින්ද?
1044
01:32:27,422 --> 01:32:28,465
ඒ තරම්ම නරකක් නෑ.
1045
01:32:33,303 --> 01:32:35,013
- තෝමස්.
- මොකද්ද?
1046
01:32:36,557 --> 01:32:37,975
ඔයා ගූ ගොඩක් වගේ.
1047
01:32:41,979 --> 01:32:43,480
ආශිර්වාද වේවා තෝමස්.
1048
01:32:44,439 --> 01:32:46,066
ඔයා ලතින් භාෂාව ඉගෙන ගත්තා.
1049
01:32:47,943 --> 01:32:50,654
ඔව්, ඒක ස්පාඤ්ඤ භාෂාවට සමානයි.
1050
01:32:50,737 --> 01:32:53,407
ස්පාඤ්ඤ භාෂාවට ගොඩක් සමානයි.
1051
01:32:57,494 --> 01:32:58,579
බලන්න.
1052
01:33:03,083 --> 01:33:08,380
ඔබ දන්නවනෙ දෙවියො ගැන,
ඔහු වැඩ කරන්නෙ අභිරහස් විදියට.
1053
01:33:14,219 --> 01:33:15,053
ඔයාට.
1054
01:33:23,645 --> 01:33:26,315
ඔව්, එයා එහෙම තමා.
1055
01:33:35,157 --> 01:33:35,991
කූ කූ.
1056
01:33:44,750 --> 01:33:46,251
ඒ ඔයාද, ගේබ්රියෙල්?
1057
01:33:46,835 --> 01:33:47,961
එහෙමයි ශුද්ධෝත්තමයාණෙනි.
1058
01:33:48,879 --> 01:33:50,881
මම එස්කිබෙල් ව එක්කගෙන ආවා
ඔබ වහන්සේ හමුවීමට.
1059
01:33:51,673 --> 01:33:53,550
ඔබ වහන්සේ හොඳින් ඉන්නව වගේ.
1060
01:33:53,634 --> 01:33:56,220
ඔය දෙන්නටම ස්තුතියි.
ඔබලාව දැකීම සතුටක්.
1061
01:33:57,012 --> 01:33:58,805
ඔයා මේ පාර මාව ගොඩක් කලබල කළා.
1062
01:33:59,473 --> 01:34:01,016
භයානක විදියට.
1063
01:34:01,099 --> 01:34:02,893
ඔව්, නරකම නැහැ.
1064
01:34:03,936 --> 01:34:06,563
සමහර විට ඔයා පියාසර කරයි
සූර්යයා සමීපයට.
1065
01:34:07,648 --> 01:34:09,233
ඌ තාම මාව මැරුවේ නෑ.
1066
01:34:09,316 --> 01:34:11,527
පල්ලිය අමතක කරන්නේ නැහැ
ඔයා කරපු දේ.
1067
01:34:11,610 --> 01:34:15,405
ඔයා අපේ පැත්තෙන් ප්රබල සටනක් දුන්නා.
1068
01:34:15,489 --> 01:34:18,116
ශාන්ත මයිකල් ගොඩක් ආඩම්බර වෙයි.
1069
01:34:19,076 --> 01:34:22,287
මේ නිසා තමා දෙවියන් වහන්සේ
ඔයාව මෙතනට දැම්මෙ ගේබ්රියෙල්.
1070
01:34:22,371 --> 01:34:23,914
ඔබ වහන්සේට බොහෝම ස්තුතියි.
1071
01:34:24,456 --> 01:34:29,002
දෙවියන් වහන්සේ හොඳ තේරීමක් කරල තියනව
ඔබ වෙනුවෙනුත් ෆාදර් එස්කිබෙල්.
1072
01:34:29,086 --> 01:34:30,420
ස්තූතියි, ශුද්ධ වූ පියාණෙනි.
1073
01:34:30,504 --> 01:34:35,884
සභාව ස්පාඤ්ඤය සිදුවීම සම්බන්ධයෙන්
සම්පූර්ණ වාර්තාවක් ඉල්ලුවා.
1074
01:34:35,968 --> 01:34:37,344
සම්පූර්ණ වාර්තාවක්.
1075
01:34:37,427 --> 01:34:42,182
එතකොට කාදිනල් සුලිවන්ට ආයෙත් කියන්න පුළුවන්
නපුර තියෙන්නෙ මගේ මනසෙ කියල?
1076
01:34:42,266 --> 01:34:43,183
ඔයාට ආරංචි නැද්ද?
1077
01:34:43,851 --> 01:34:47,855
සුලිවන් කාදිනල්තුමා විවේකයක්
ගන්නවා ගුවාම් දූපතේ.
1078
01:34:51,149 --> 01:34:54,069
මම ගුවාම් වෙනුවෙන් යාච්ඤා කරන්නම්.
1079
01:34:56,488 --> 01:34:59,908
එතකොට කවුද එතන අඩුව පුරවන්නේ?
1080
01:34:59,992 --> 01:35:03,829
මට ගොඩක් විශ්වාසවන්ත කෙනෙක්
ඒකට හම්බවෙලා තියෙනවා.
1081
01:35:05,122 --> 01:35:07,583
මම ඔයාව එතුමාගේ දෑතට බාර කරනවා.
1082
01:35:12,129 --> 01:35:15,132
දෙවියන් තුලින් ඔබව දකින්න.
1083
01:35:15,215 --> 01:35:17,092
- දෙවියන් තුලින් ඔබව දකින්න.
- දෙවියන් තුලින් ඔබව දකින්න.
1084
01:35:22,014 --> 01:35:24,725
අති පූජනීයත්වයට සාදරයෙන් පිළිගන්නවා.
1085
01:35:24,808 --> 01:35:26,518
සියවස් දොළහක වස්තූන්.
1086
01:35:27,102 --> 01:35:29,605
සාන්තුවරයන්ගේ සහ දූතයන්ගේ ලිපි.
1087
01:35:29,688 --> 01:35:32,357
ප්රඥාව හා භක්තිය පිළිබඳ පොත්.
1088
01:35:32,441 --> 01:35:34,276
ආත්මයේ හෙළිදරව් කිරීම්.
1089
01:35:34,860 --> 01:35:38,405
ක්රිස්තියානි චින්තනයේ මුදුන් මුල.
1090
01:35:39,573 --> 01:35:42,201
වතිකානුව ඒ දේවස්ථානය මිලදී
ගත්ත අර පවුලෙන්.
1091
01:35:42,284 --> 01:35:44,286
ඒක නැවත කැප කරා.
1092
01:35:44,369 --> 01:35:47,539
ඒ පවුල ආරක්ෂිතව ඇමරිකාවේ වෙනත්
තැනකට අරගෙන ගියා.
1093
01:35:47,664 --> 01:35:49,833
එහෙදි පිරිමි ළමයා සම්පූර්ණයෙන්ම
සුව වෙලා තියනවා.
1094
01:35:54,046 --> 01:35:58,467
පූජකයාගේ දිනපොත ගොඩක්
ප්රයෝජනවත් කියල ඔප්පු උනා.
1095
01:35:58,550 --> 01:36:02,888
අස්මෝඩියස් පරාජයට පත් උනා.
නමුත් සොයා ගැනීමට තවත් බොහෝ දේ තියනවා.
1096
01:36:02,971 --> 01:36:08,519
පෘථිවියේ තියන ඉතුරු ස්ථාන 199ත්
අපි ළඟදීම හොයාගන්නවා.
1097
01:36:08,602 --> 01:36:10,562
දෙවියන් වහන්සේ පිළිගන්නේ නැති තැන්.
1098
01:36:11,230 --> 01:36:14,316
ගේබ්රියෙල්, ඔයා මේ රාජකාරිය භාර ගන්නවද?
1099
01:36:16,777 --> 01:36:21,073
මේක එක පූජකයෙක්ට ජීවිත කාලයම
කරත් ඉවර කරන්න බැරි රාජකාරියක්.
1100
01:36:22,324 --> 01:36:23,659
ඒත් පූජකයන් දෙන්නෙක්ට...
1101
01:36:25,536 --> 01:36:28,580
ඔයා මොකද හිතන්නෙ තෝමස්?
ඔයාට මේක ඇමතුමක් විදියට දකින්න පුළුවන්ද?
1102
01:36:29,206 --> 01:36:33,210
ඒ වගේම අපි දෙවියන් වහන්සේට සේවය කරන්නෙ
ඔහු කැමති ආකාරයකටද?
1103
01:36:35,879 --> 01:36:37,297
අපි වැඩේට බහිමු.
1104
01:36:40,133 --> 01:36:41,677
අපි යමු අපායට.
1105
01:36:53,000 --> 01:37:05,000
{\an2\c&H00F5F8&\fade(1000,500)}ෆාදර් ගේබ්රියෙල් අමොර්ත් 2016 වසරේදී මිය යන තෙක්ම
මෙලෙස පීඩාවට පත්වූවන් වෙනුවෙන් සේවය කරා.
ඒ වගේම ඔහු පොත් විශාල සංඛ්යාවක් රචනා කළා.
ඒ පොත් නම් නියමයි.
1105
01:37:06,000 --> 01:39:05,000
{\an2\c&H00F5F8&\fade(1000,500)}පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි ගැන්වීම
Baiscopelk.com වෙනුවෙන්
✪✪35th Sub සුජිත් ප්රියංකර 35th Sub✪✪