1
00:01:25,467 --> 00:01:29,467
4 JUNE, 1987 TROPEA - ITALY
2
00:01:40,491 --> 00:01:43,491
Lovely pig.
3
00:01:43,515 --> 00:01:45,515
He deserves good treatment, Pastor.
4
00:01:47,439 --> 00:01:49,439
This way, Pastor.
5
00:02:00,463 --> 00:02:02,463
Any sign of possession?
- He speaks English, Pastor.
6
00:02:03,487 --> 00:02:05,487
Did he speak English before?
7
00:02:05,511 --> 00:02:07,511
Never.
8
00:02:07,535 --> 00:02:10,435
Do they have a television?
9
00:02:34,483 --> 00:02:37,483
I have a very important task for you.
10
00:02:40,407 --> 00:02:43,407
Do you know Our Father?
11
00:02:43,431 --> 00:02:45,431
Yes, Pastor.
12
00:02:48,455 --> 00:02:51,455
You can help your brother.
13
00:02:52,479 --> 00:02:58,479
Say Our Father, over and over.
14
00:02:58,503 --> 00:03:03,403
Don't bother anything.
Continously. Understand?
15
00:03:06,427 --> 00:03:08,427
Yes, Pastor.
16
00:03:47,451 --> 00:03:49,451
Hard to believe.
17
00:03:52,475 --> 00:03:54,475
You doubt me?
18
00:03:54,499 --> 00:03:58,499
If you're a devil, why say my name?
19
00:04:00,423 --> 00:04:03,423
Explain about Hell.
20
00:04:04,447 --> 00:04:09,447
Soon you will know.
21
00:04:09,471 --> 00:04:11,471
Are you avoiding my question?
22
00:04:11,495 --> 00:04:13,495
Are you making fun of me?
23
00:04:20,419 --> 00:04:22,419
Answer me, Satan.
24
00:04:25,443 --> 00:04:28,443
Why possessed this young man?
25
00:04:28,467 --> 00:04:32,467
Why not someone else
who is more influential?
26
00:04:32,491 --> 00:04:35,491
I can possess...
anyone I choose.
27
00:04:39,415 --> 00:04:41,415
Can you possess Father Gianni?
28
00:04:42,439 --> 00:04:44,439
A bishop?
29
00:04:44,463 --> 00:04:46,463
Anyone! Anything!
30
00:04:47,487 --> 00:04:49,487
I don't believe you.
31
00:05:00,435 --> 00:05:02,435
Show you are the Dark Lord.
32
00:05:04,459 --> 00:05:06,459
Show your power.
33
00:05:06,483 --> 00:05:07,483
can you?
34
00:05:07,507 --> 00:05:10,407
Have you possessed him, Satan?
35
00:05:32,455 --> 00:05:34,455
The devil is gone.
36
00:05:40,479 --> 00:05:42,479
God be with you.
37
00:05:42,503 --> 00:05:57,503
broth3rmax translation
38
00:05:57,527 --> 00:06:11,027
INSTAGRAM @broth3rmax T.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
39
00:06:15,451 --> 00:06:20,451
JULY 1, 1987 CASTILE - SPAIN
40
00:06:38,475 --> 00:06:41,475
Amy, we're not in America anymore.
41
00:06:41,499 --> 00:06:43,499
You can't dress like that.
42
00:06:43,523 --> 00:06:45,423
Why?
43
00:06:45,447 --> 00:06:47,447
Because there will be
construction workers everywhere.
44
00:06:50,471 --> 00:06:52,471
How's it at the back?
45
00:07:22,495 --> 00:07:23,495
So...
46
00:07:23,519 --> 00:07:25,519
we leave everything for this?
47
00:07:25,543 --> 00:07:27,543
Amy, please. Don't look for it.
48
00:07:27,567 --> 00:07:29,567
Yes, because you obviously
know what I'm going to say. / Yes.
49
00:07:29,591 --> 00:07:31,591
And mom doesn't want to listen to it.
50
00:07:32,415 --> 00:07:34,415
What do you think?
51
00:07:34,439 --> 00:07:36,439
Pretty cool right?
52
00:07:36,463 --> 00:07:38,463
Yes.
53
00:07:47,487 --> 00:07:49,487
Yoke yoke!
54
00:07:55,411 --> 00:07:57,411
Gabriele.
55
00:07:57,435 --> 00:08:02,435
Why do you think St. Michael didn't
kill Satan when he had the chance?
56
00:08:03,459 --> 00:08:05,459
It's a theological question.
57
00:08:07,483 --> 00:08:09,483
Nope.
58
00:08:09,507 --> 00:08:12,407
Maybe it was his forgiveness for
leaving the sword of Saint Michael behind.
59
00:08:12,431 --> 00:08:15,431
The only one who captures God's love...
60
00:08:15,455 --> 00:08:18,455
is the freedom of people to choose.
61
00:08:18,479 --> 00:08:22,479
But God is not God unless
he allows this choice...
62
00:08:22,503 --> 00:08:24,503
even for the damned.
63
00:08:24,527 --> 00:08:26,527
Saint Michael, he knows this.
64
00:08:26,551 --> 00:08:29,451
We will all be judged.
65
00:08:29,475 --> 00:08:31,475
We will all be judged...
66
00:08:31,499 --> 00:08:33,499
by how much we love.
67
00:08:33,523 --> 00:08:35,523
Don't worry, Gabriele.
68
00:08:36,447 --> 00:08:38,447
I will defend you.
69
00:08:38,471 --> 00:08:40,471
Defend me?
70
00:08:42,495 --> 00:08:44,495
my faith...
71
00:08:44,519 --> 00:08:46,519
no need for defense.
72
00:08:53,443 --> 00:08:54,443
Wow.
73
00:08:54,467 --> 00:08:56,467
what do you think?
74
00:08:56,491 --> 00:08:57,491
Comfortable.
75
00:08:57,515 --> 00:08:59,515
Oh come on, give it a try.
76
00:08:59,539 --> 00:09:01,539
This is awesome.
77
00:09:02,463 --> 00:09:04,463
Carlos, hi.
78
00:09:04,487 --> 00:09:06,487
It's nice to meet in person
as long as it's just his voice.
79
00:09:08,411 --> 00:09:10,411
Pastor Esquibel...
80
00:09:10,435 --> 00:09:12,435
Nice to meet you, Miss Vasquez.
81
00:09:12,459 --> 00:09:14,459
Just call Julia.
- Carlos was showing me around.
82
00:09:14,483 --> 00:09:16,483
Oh that's good.
83
00:09:16,507 --> 00:09:18,507
I came here just
to welcome you and
84
00:09:18,531 --> 00:09:20,531
your family to this
diocese. / Excuse me.
85
00:09:20,555 --> 00:09:22,555
Oh, it's okay, just go ahead.
86
00:09:22,579 --> 00:09:24,579
I'm glad you arrived safely.
87
00:09:24,603 --> 00:09:26,603
All right, look for your room, sis.
88
00:09:33,427 --> 00:09:35,427
Hey, can I have that?
89
00:09:39,451 --> 00:09:40,451
Thank You.
90
00:09:40,475 --> 00:09:44,475
What you're doing is
great, restoring the church.
91
00:09:44,499 --> 00:09:47,499
We really appreciate the
existence of architecture.
92
00:09:47,523 --> 00:09:50,423
Actually, this has been passed
down in my husband's family
93
00:09:50,447 --> 00:09:52,447
and we just carry on with it.
94
00:09:52,471 --> 00:09:54,471
What Mr. Vasquez is coming or...
95
00:09:54,495 --> 00:09:56,495
Oh, actually he's dead.
96
00:09:56,519 --> 00:09:58,519
About a year ago.
97
00:09:58,543 --> 00:10:00,543
Sorry for the loss.
98
00:10:00,567 --> 00:10:03,467
No problem.
/ If you need anything, just say so, hmm?
99
00:10:03,491 --> 00:10:05,491
Do not hesitate. / Okay.
100
00:10:06,415 --> 00:10:09,415
I will remember him in my prayers.
- Oh, that's very kind of you, thank you.
101
00:10:09,439 --> 00:10:11,439
Pleased to meet you.
102
00:10:11,463 --> 00:10:13,463
Okay, Carlos, talk to me.
103
00:10:13,487 --> 00:10:16,487
How? Where are we working? / Underground
excavations are very complicated.
104
00:10:16,511 --> 00:10:18,511
So, it's more expensive than you think...
/ I'm worried too.
105
00:10:18,535 --> 00:10:20,535
OK, I'll take another look at the plans.
106
00:10:20,559 --> 00:10:22,559
If you can show me
what the basement
107
00:10:22,583 --> 00:10:23,583
looks like maybe
I can install it...
108
00:10:23,607 --> 00:10:27,407
Amy, get off of it before
you break your neck.
109
00:10:27,431 --> 00:10:30,431
Is that a cigarette?
Please turn it off now.
110
00:10:30,455 --> 00:10:32,455
Good. / No! Oh, God.
111
00:11:09,479 --> 00:11:11,479
Very sweet.
112
00:11:11,503 --> 00:11:13,503
Get out of my room.
113
00:12:48,427 --> 00:12:50,427
Hey, have you seen your sister?
114
00:12:52,451 --> 00:12:54,451
Amy.
115
00:12:58,475 --> 00:13:00,475
Hear...
116
00:13:00,499 --> 00:13:03,499
Mother really couldn't stand
the silence of her two children.
117
00:13:04,423 --> 00:13:07,423
I know you don't want to be here.
/ Yes, not again.
118
00:13:07,447 --> 00:13:08,447
Amy...
119
00:13:08,471 --> 00:13:11,471
please, mom needs your help.
120
00:13:11,495 --> 00:13:14,495
This church is all
your father left us.
121
00:13:14,519 --> 00:13:17,419
We have no more income. When we
122
00:13:17,443 --> 00:13:19,443
fix it and sell it,
we'll be home. How?
123
00:13:19,467 --> 00:13:22,467
Please at least watch over your sister.
124
00:13:22,491 --> 00:13:25,491
Maybe talk to him. / The method?
He hasn't spoken in almost a year.
125
00:13:27,415 --> 00:13:30,415
Can you try for mother's sake?
/ So you want me to be one?
126
00:13:30,439 --> 00:13:32,439
Please watch over your sister. Understand?
127
00:13:40,463 --> 00:13:45,263
♠ ANY MAXWIN DEFINITELY PAID
♠ ♦ KLIK.FUN/BANDARMAXWIN ♦
128
00:13:48,487 --> 00:13:52,287
2 JULY 1987 ROME - ITALY
129
00:14:02,411 --> 00:14:04,411
Father Amorth.
130
00:14:05,435 --> 00:14:08,435
At this hour? Are you crazy?
131
00:14:09,459 --> 00:14:12,459
Double espresso, Sister.
132
00:14:13,483 --> 00:14:14,483
Sugar?
133
00:14:14,507 --> 00:14:17,407
Sugar is the work of the devil. Nope.
134
00:14:24,431 --> 00:14:26,431
Let's just get started.
135
00:14:27,455 --> 00:14:29,455
This is a formal hearing.
136
00:14:29,479 --> 00:14:31,479
According to the agreement, the
process will be carried out in English.
137
00:14:32,403 --> 00:14:34,403
Fine, let's start.
138
00:14:34,427 --> 00:14:37,427
On the 4th of June
night in the city
139
00:14:37,451 --> 00:14:39,451
of Tropea you
performed an exorcism
140
00:14:39,475 --> 00:14:42,475
without the approval of the
Bishop of Reggio Calabria.
141
00:14:43,499 --> 00:14:45,499
English, Father Amorth.
142
00:14:49,447 --> 00:14:54,447
what happened in Reggio
Calabria sounds like an exorcism,
143
00:14:54,471 --> 00:14:56,471
complete with animal
sacrifices nothing more or less.
144
00:14:56,495 --> 00:14:58,495
The young man could not adjust.
Temporary mental illness.
145
00:14:58,519 --> 00:15:01,419
I use primitive psychology.
146
00:15:02,443 --> 00:15:05,443
The power of suggestion.
/ You referred to the subject
147
00:15:05,467 --> 00:15:08,467
as Satan, ordering him
to demonstrate his powers.
148
00:15:08,491 --> 00:15:10,491
Do you deny this? / No.
149
00:15:10,515 --> 00:15:12,515
That's what I did.
150
00:15:12,539 --> 00:15:14,539
And why did you do that?
/ Exorcism is my job
151
00:15:15,463 --> 00:15:17,463
but most of the cases assigned
152
00:15:17,487 --> 00:15:20,487
to me do not
require an exorcism.
153
00:15:21,411 --> 00:15:23,411
Just need some small talk,
154
00:15:24,435 --> 00:15:26,435
little understanding
155
00:15:26,459 --> 00:15:28,459
and sometimes...
156
00:15:28,483 --> 00:15:30,483
play.
157
00:15:30,507 --> 00:15:33,407
Cardinal Sullivan, I have observed
158
00:15:33,431 --> 00:15:36,431
98% of cases assigned
to Pastor Amorth...
159
00:15:36,455 --> 00:15:41,455
then he was further referred
to doctors and psychiatrists.
160
00:15:41,479 --> 00:15:43,479
And the other 2%?
161
00:15:43,503 --> 00:15:45,503
2% again.
162
00:15:45,527 --> 00:15:49,427
This is something
that has puzzled all
163
00:15:49,451 --> 00:15:51,451
science and all
medicine for a long time.
164
00:15:54,475 --> 00:15:56,475
I call it...
165
00:15:57,499 --> 00:15:58,499
crime.
166
00:15:58,523 --> 00:16:01,423
Your Majesty, with hundreds
of successful expulsions
167
00:16:01,447 --> 00:16:05,447
Father Amorth has been very effective in...
- Wait a minute, Bishop Lumumba.
168
00:16:07,471 --> 00:16:09,471
You raise an interesting point, Amorth.
169
00:16:09,495 --> 00:16:12,495
You're not a doctor
but all your practice
170
00:16:12,519 --> 00:16:15,419
can have a detrimental effect on these people.
171
00:16:16,443 --> 00:16:17,443
You are right.
172
00:16:17,467 --> 00:16:20,467
I'm not a doctor.
173
00:16:20,491 --> 00:16:22,491
I'm not a psychiatrist.
174
00:16:23,415 --> 00:16:25,415
But I'm a theologian,
a lawyer, a
175
00:16:25,439 --> 00:16:28,439
journalist, and
I'm a practitioner.
176
00:16:29,463 --> 00:16:33,463
I was also a combatant so I recognized
a firing squad member when I saw one.
177
00:16:37,487 --> 00:16:39,487
So, what's the problem?
178
00:16:39,511 --> 00:16:43,411
The Congregation for the Doctrine
of the Faith has recommended to
179
00:16:43,435 --> 00:16:48,435
this panel that the position of
Chief Exorcist be legally vacated.
180
00:16:48,459 --> 00:16:51,459
So you don't think evil exists?
181
00:16:51,483 --> 00:16:54,483
The church is under constant
pressure to sharpen its relevance.
182
00:16:54,507 --> 00:16:57,407
Now is the time for us to
move past this outdated belief.
183
00:16:57,431 --> 00:17:00,431
Please explain to me, Your Majesty.
184
00:17:00,455 --> 00:17:02,455
If evil doesn't exist, then
185
00:17:02,479 --> 00:17:06,479
what is the role of the Church.
186
00:17:08,403 --> 00:17:12,403
I think we should all be careful of the
Congregation for the Doctrine of the Faith.
187
00:17:12,427 --> 00:17:16,427
To me as if they
want us all out of work.
188
00:17:21,451 --> 00:17:23,451
We have another question
for you, Father Amorth.
189
00:17:27,475 --> 00:17:30,475
Why am I suddenly deserving
190
00:17:30,499 --> 00:17:33,499
taking up your time and
attention of powerful people?
191
00:17:33,523 --> 00:17:35,523
I ask again...
192
00:17:36,447 --> 00:17:38,447
what problem is this?
193
00:17:38,471 --> 00:17:40,471
The implementation process, Pastor.
/ So, this is not the dead girl,
194
00:17:40,495 --> 00:17:42,495
Rosaria Velendez, which I wrote
195
00:17:42,519 --> 00:17:45,419
about at La Madre
in Dio's magazine?
196
00:17:45,443 --> 00:17:48,443
What is your due diligence
and process on this matter?
197
00:17:48,467 --> 00:17:50,467
Please, Cardinal.
/ I'm warning you! I'm warning you!
198
00:17:50,491 --> 00:17:53,491
Father Amorth!
Show respect to your boss.
199
00:17:53,515 --> 00:17:55,515
Already!
200
00:17:55,539 --> 00:17:57,539
I am the Chief Exorcist of the Vatican.
201
00:17:57,563 --> 00:18:00,463
My position is appointed by my Bishop.
202
00:18:00,487 --> 00:18:02,487
My diocese is Rome.
203
00:18:02,511 --> 00:18:05,411
My local bishop is the Pope.
204
00:18:05,435 --> 00:18:09,435
If you have a problem
with me talk to my boss.
205
00:18:09,459 --> 00:18:11,459
Understand?
206
00:18:11,483 --> 00:18:12,483
The whale is weak!
207
00:18:12,507 --> 00:18:15,407
Father Amorth, you are not finished!
/ Yoke yoke!
208
00:18:15,431 --> 00:18:17,431
Father Amorth!
209
00:19:14,455 --> 00:19:16,455
Hello?
210
00:19:17,479 --> 00:19:19,479
Anyone there?
211
00:20:05,403 --> 00:20:09,303
♦ KLIK.FUN/BANDARMAXWIN ♦
212
00:20:10,427 --> 00:20:13,427
I can't wait to finish this work.
This place gives me goosebumps.
213
00:20:22,451 --> 00:20:24,451
What's that?
214
00:20:25,475 --> 00:20:27,475
Who knows. Can't see anything.
215
00:20:47,499 --> 00:20:49,499
They were exposed to gas deposits.
216
00:20:49,523 --> 00:20:52,423
We can't continue working here,
I'm pulling my team from this place.
217
00:20:55,447 --> 00:20:57,447
Wait.
218
00:21:11,471 --> 00:21:12,471
Henry?
219
00:21:12,495 --> 00:21:14,495
No. Henry!
220
00:21:14,519 --> 00:21:16,519
Mother!
221
00:21:17,443 --> 00:21:19,443
Oh, God! Henry! What happened?
222
00:21:19,467 --> 00:21:21,467
I do not know. He was like this when I came in.
- Henry?
223
00:21:21,491 --> 00:21:24,491
Henry, this is mother.
Speak up.
224
00:21:25,415 --> 00:21:26,415
henry. / Oh, God.
225
00:21:26,439 --> 00:21:28,439
Mother. / He's talking.
226
00:21:28,463 --> 00:21:30,463
henry. / Mother...
227
00:21:35,487 --> 00:21:37,487
You will all die.
228
00:21:38,411 --> 00:21:40,411
Henry, what are you doing?
229
00:21:40,435 --> 00:21:42,435
Henry!
230
00:21:51,459 --> 00:21:52,459
X-rays, blood tests,
231
00:21:52,483 --> 00:21:55,483
even Lumbar Puncture and MRI
showed no ischemia or hematoma.
232
00:21:56,407 --> 00:21:58,407
What does it mean?
233
00:22:01,431 --> 00:22:05,431
All vital organs and brain
function appear to be normal.
234
00:22:05,455 --> 00:22:07,455
Normal? What do you mean?
235
00:22:07,479 --> 00:22:09,479
He twitched.
236
00:22:10,403 --> 00:22:12,403
Has he recently been traumatized?
237
00:22:18,427 --> 00:22:21,427
Yes, his father died about a year ago.
238
00:22:25,451 --> 00:22:27,451
And how will he react?
239
00:22:28,475 --> 00:22:30,475
Since then he doesn't want to talk.
240
00:22:34,499 --> 00:22:36,499
Psychosis?
241
00:22:36,523 --> 00:22:38,523
No, that's not possible.
242
00:22:38,547 --> 00:22:39,947
He's just a kid. / Mom...
243
00:22:39,971 --> 00:22:42,471
There's nothing we can do now.
244
00:22:42,495 --> 00:22:46,495
But he can be recommended to a
skilled psychiatrist. / What's this?
245
00:22:49,419 --> 00:22:51,419
If your son keeps trying to harm
246
00:22:51,443 --> 00:22:54,443
himself, you give him
this sedative. / No.
247
00:22:54,467 --> 00:22:56,467
Ma'am. / Forgive me.
248
00:22:56,491 --> 00:22:57,491
Darling.
249
00:22:57,515 --> 00:22:59,515
Oh, God.
250
00:23:05,439 --> 00:23:08,439
No, I don't think you understand.
251
00:23:08,463 --> 00:23:11,463
But it's an emergency, please.
252
00:23:11,487 --> 00:23:16,487
No, I need to speak to someone
at the consulate who can help me.
253
00:23:16,511 --> 00:23:18,511
I need a specialist.
254
00:23:19,435 --> 00:23:21,435
Okay.
255
00:23:22,459 --> 00:23:24,459
Good.
256
00:23:24,483 --> 00:23:26,483
Yes, please.
257
00:23:47,407 --> 00:23:49,407
Darling.
258
00:23:53,431 --> 00:23:55,431
Hey.
259
00:23:55,455 --> 00:23:57,455
Honey, come here.
260
00:24:18,479 --> 00:24:20,479
Damn it.
261
00:24:25,403 --> 00:24:27,403
Henry, don't.
262
00:24:27,427 --> 00:24:30,427
Henry, stop!
/ Your son is hungry, fat cow.
263
00:24:34,451 --> 00:24:35,451
"HATE"
264
00:24:35,451 --> 00:24:37,451
What the hell was that?
265
00:24:37,475 --> 00:24:40,475
Bring me that priest!
266
00:24:41,499 --> 00:24:44,499
Can you help us? / Yes.
267
00:24:44,523 --> 00:24:46,523
I'm here to help, Julia.
268
00:24:46,547 --> 00:24:48,547
Good.
269
00:25:03,471 --> 00:25:05,471
Wrong priest.
270
00:25:22,495 --> 00:25:24,495
Is it you, Gabriele?
271
00:25:24,519 --> 00:25:26,519
Yes, Father Pope.
272
00:25:27,443 --> 00:25:29,443
Say you're sick.
273
00:25:29,467 --> 00:25:31,467
They said you were sick.
- Ah yes, they hope so.
274
00:25:32,491 --> 00:25:34,491
They want to see me weak.
275
00:25:34,515 --> 00:25:37,415
But no, they are weak.
276
00:25:39,439 --> 00:25:41,439
Help me.
277
00:26:03,463 --> 00:26:06,463
Maybe our work is too good.
278
00:26:06,487 --> 00:26:12,487
Cardinal Sullivan and younger, they don't
believe in the devil as we understand it.
279
00:26:13,411 --> 00:26:19,411
It's just an idea for them.
For us, this is very real.
280
00:26:20,435 --> 00:26:26,435
200 fallen angels, cast out of heaven,
driven underground where God is not welcome.
281
00:26:27,459 --> 00:26:29,459
This is not a fairy tale.
282
00:26:30,483 --> 00:26:38,483
Your search for truth is very interesting,
Gabriele, but watch your desire to educate.
283
00:26:38,507 --> 00:26:43,407
Pride manifests its
form in different forms.
284
00:26:45,431 --> 00:26:47,431
hubris? I?
285
00:26:50,455 --> 00:26:53,455
There is one case that needs your attention.
286
00:26:54,479 --> 00:26:56,479
A boy in Spain.
287
00:26:56,503 --> 00:27:00,403
There's something that really
bothers me about that case.
288
00:27:03,427 --> 00:27:07,427
This boy's possession was
progressing extremely fast.
289
00:27:08,451 --> 00:27:12,451
This incident was in the holy land,
290
00:27:12,475 --> 00:27:15,475
Church of San Sebastian in Castile.
291
00:27:17,499 --> 00:27:22,499
This place previously caused
a lot of trouble for the church.
292
00:27:22,523 --> 00:27:25,423
I feel a great evil coming from there.
293
00:27:26,447 --> 00:27:31,447
Something evil that
only you can handle.
294
00:27:32,471 --> 00:27:36,471
I asked for the Church records
to be brought to the library for you.
295
00:27:37,495 --> 00:27:39,495
Check it out.
296
00:27:40,419 --> 00:27:44,419
I will continue to investigate
while you make your journey.
297
00:27:49,443 --> 00:27:51,443
"Our sins...
298
00:27:51,467 --> 00:27:55,467
will find us."
299
00:27:56,491 --> 00:28:01,491
Gabriele, go to Spain,
and help this kid.
300
00:28:01,515 --> 00:28:06,415
But be careful, this
demon seems dangerous.
301
00:28:09,439 --> 00:28:22,239
♥ The Strongest Slot Bookie ♥
♦ KLIK.FUN/BANDARMAXWIN ♦
302
00:28:52,463 --> 00:28:54,463
Hello?
303
00:29:37,411 --> 00:29:40,411
Just a moment. Father Amorth?
304
00:29:41,435 --> 00:29:43,435
Didn't think they sent you.
305
00:29:43,459 --> 00:29:45,459
you know me?
306
00:29:45,483 --> 00:29:49,483
Yes. I read all the articles.
307
00:29:49,507 --> 00:29:52,407
And the book?
- No, no, not the book.
308
00:29:53,431 --> 00:29:55,431
The books are great.
/ I'll definitely read...
309
00:29:55,455 --> 00:29:57,455
Fine, I'll get my bag first.
310
00:29:57,479 --> 00:29:59,479
You... Whiskey?
311
00:30:00,403 --> 00:30:03,403
No, no. Thank You.
/ Yeah, this throat hurts...
312
00:30:03,427 --> 00:30:05,427
itchy.
313
00:30:07,451 --> 00:30:10,451
Julia, we are very lucky.
The church sent someone.
314
00:30:10,475 --> 00:30:12,475
An expert on this matter.
315
00:30:12,499 --> 00:30:14,499
Gabriele, please come in.
316
00:30:18,447 --> 00:30:20,447
I come from Rome.
317
00:30:20,471 --> 00:30:22,471
Gabriele...
318
00:30:22,495 --> 00:30:24,495
Sorry you came all the way here
319
00:30:24,519 --> 00:30:26,519
but I don't know why the
church is interested in this matter.
320
00:30:39,467 --> 00:30:43,467
I can give my opinion and
you can accept it if you want.
321
00:30:46,491 --> 00:30:48,491
It's worth trying.
322
00:30:50,415 --> 00:30:52,415
Okay. He's on top.
323
00:30:57,463 --> 00:30:59,463
Hello my friend.
324
00:31:16,487 --> 00:31:18,487
Henry...
325
00:31:18,511 --> 00:31:21,411
you awake?
326
00:32:27,459 --> 00:32:30,459
Your prayers are useless here.
327
00:33:05,483 --> 00:33:07,483
Who are you?
328
00:33:07,507 --> 00:33:11,407
Your worst fear.
I am your death.
329
00:33:12,431 --> 00:33:14,431
Why are you possessing this boy?
330
00:33:14,455 --> 00:33:20,455
Because it feels good to
destroy an innocent body.
331
00:33:20,479 --> 00:33:24,479
But I'm more challenged to
enter the soul of an exorcist.
332
00:33:24,503 --> 00:33:27,403
You will only humiliate yourself.
333
00:33:27,427 --> 00:33:29,427
Don't lecture me, priest.
334
00:33:29,451 --> 00:33:31,451
What is your purpose?
335
00:33:31,475 --> 00:33:33,475
I'm here looking for you.
336
00:33:35,499 --> 00:33:37,499
Then you must know my name.
337
00:33:38,423 --> 00:33:40,423
I know your soul,
338
00:33:40,447 --> 00:33:43,447
and shameless sin.
339
00:33:44,471 --> 00:33:46,471
Show me my one sin.
340
00:33:50,495 --> 00:33:52,495
You can't.
341
00:33:52,519 --> 00:33:54,519
Because my sins have been absolved
342
00:33:54,543 --> 00:33:57,443
by one true teacher, the Lord Jesus Christ.
343
00:33:57,467 --> 00:33:59,467
Don't talk about him.
/ You're afraid of Him?
344
00:33:59,491 --> 00:34:01,491
Are you afraid of Jesus Christ?
345
00:34:04,415 --> 00:34:06,415
God is not here.
346
00:34:07,439 --> 00:34:10,439
God is everywhere.
347
00:34:11,463 --> 00:34:13,463
Whatever your actions...
348
00:34:13,487 --> 00:34:15,487
you can do it only
because God allows it.
349
00:34:19,411 --> 00:34:21,411
Does He allow that?
350
00:34:21,435 --> 00:34:23,435
This is just the beginning.
351
00:34:23,459 --> 00:34:25,459
You don't know who you're dealing with.
352
00:34:27,483 --> 00:34:30,483
So tell me what's your name
353
00:34:30,507 --> 00:34:32,507
Unless you're too scared.
354
00:34:32,531 --> 00:34:36,431
I'm not a fool you can
persuade to possess a pig.
355
00:34:37,455 --> 00:34:39,455
So you don't want to give your name.
356
00:34:40,479 --> 00:34:43,479
My name is blasphemy.
357
00:34:44,403 --> 00:34:47,403
My name is nightmare.
358
00:34:54,427 --> 00:34:56,427
My bad dream...
359
00:34:56,451 --> 00:34:59,451
is France won the World Cup.
360
00:34:59,475 --> 00:35:02,475
You're arrogant and stupid.
361
00:35:02,499 --> 00:35:05,499
You can't keep hiding
behind your jokes...
362
00:35:06,423 --> 00:35:08,423
Gabriele.
363
00:35:09,447 --> 00:35:12,447
I also know your nightmares.
364
00:35:41,495 --> 00:35:43,495
Show yourself.
365
00:35:43,519 --> 00:35:45,519
Coward.
366
00:35:46,443 --> 00:35:49,443
Show yourself, coward!
367
00:36:11,467 --> 00:36:15,467
Beware, your sins will find you.
368
00:36:19,491 --> 00:36:21,491
I'll be waiting for you, Gabe.
369
00:36:25,415 --> 00:36:27,415
Have you ever mentioned my
name to anyone in this house?
370
00:36:28,439 --> 00:36:31,439
Maybe, I'm not sure.
/ This demon...
371
00:36:31,463 --> 00:36:35,463
can speak the unknown.
372
00:36:36,487 --> 00:36:38,487
So this demon exists?
373
00:36:39,411 --> 00:36:41,411
What do you know about the devil?
374
00:36:43,435 --> 00:36:47,435
Just the basics.
If they are fallen angels.
375
00:36:47,459 --> 00:36:49,459
One devil serves another
according to his rank.
376
00:36:51,483 --> 00:36:53,483
The higher the level of the
377
00:36:53,507 --> 00:36:56,407
devil, the more access he gets.
378
00:36:56,431 --> 00:36:58,431
So why possessed this boy?
379
00:36:58,455 --> 00:37:00,455
This is a very good question.
380
00:37:00,479 --> 00:37:02,479
I'll talk to his mother.
381
00:37:02,503 --> 00:37:04,503
I have to find out why
this demon chose Henry.
382
00:37:05,427 --> 00:37:07,427
What am I going to say...
383
00:37:07,451 --> 00:37:09,451
it might seem difficult.
384
00:37:09,475 --> 00:37:11,475
Just face it.
385
00:37:12,499 --> 00:37:17,499
Your son is under the
influence of a very strong demon.
386
00:37:18,423 --> 00:37:21,423
Removing the boy from
this place could be fatal.
387
00:37:22,447 --> 00:37:24,447
I tell you now...
388
00:37:24,471 --> 00:37:28,471
the only way your son
can come back to you
389
00:37:28,495 --> 00:37:30,495
is through faith.
390
00:37:32,419 --> 00:37:36,419
Miss Vasquez, has anything
ever happened to Henry?
391
00:37:37,443 --> 00:37:39,443
He was in a car accident
that killed his father.
392
00:37:41,467 --> 00:37:43,467
He witnessed his father impaled by a stick.
393
00:37:48,491 --> 00:37:49,491
That memory...
394
00:37:49,515 --> 00:37:52,415
that's the devil in him.
395
00:37:52,439 --> 00:37:54,439
I promise.
396
00:37:54,463 --> 00:37:57,463
I will not leave
you, or your son.
397
00:37:59,487 --> 00:38:03,487
Trauma, as you describe it, could
be an entry point for the demon.
398
00:38:04,411 --> 00:38:09,411
Suffering can make
souls yearn to connect.
399
00:38:10,435 --> 00:38:13,435
It can make the
innocent more vulnerable.
400
00:38:17,459 --> 00:38:20,459
You must really love your husband.
401
00:38:23,483 --> 00:38:25,483
You don't know.
402
00:38:26,407 --> 00:38:29,407
He is your soul connection.
403
00:38:32,431 --> 00:38:34,431
He is everything.
404
00:38:37,455 --> 00:38:39,455
And you have 2 lovely children.
405
00:38:41,479 --> 00:38:43,479
A mother's love is the closest
406
00:38:43,503 --> 00:38:46,403
thing we know to God's love.
407
00:38:50,427 --> 00:38:52,427
Tell me, Julia...
408
00:38:54,451 --> 00:38:56,451
did you ever believe
409
00:38:57,475 --> 00:39:00,475
When I was a kid...
410
00:39:02,499 --> 00:39:05,499
I used to think my guardian
angel took me to school.
411
00:39:09,423 --> 00:39:12,423
You should pray to that guardian angel.
412
00:39:29,447 --> 00:39:31,447
Henry?
413
00:39:43,471 --> 00:39:45,471
Henry?
414
00:40:01,495 --> 00:40:03,495
Amy.
415
00:40:05,419 --> 00:40:07,419
I'm in Hell.
416
00:40:24,443 --> 00:40:27,443
Amy, honey, it's Daddy.
You have to listen, okay?
417
00:40:27,467 --> 00:40:29,467
Father?
418
00:40:29,491 --> 00:40:31,491
You will all die.
419
00:40:34,415 --> 00:40:35,415
Mother!
420
00:40:35,439 --> 00:40:36,439
Mother!
421
00:40:36,463 --> 00:40:38,463
Mom, it was dad. It was dad.
422
00:40:38,487 --> 00:40:41,487
I hear father's voice.
I heard his voice on the phone.
423
00:40:41,511 --> 00:40:42,911
And he said we would all die.
/ What?
424
00:40:42,912 --> 00:40:45,412
He says we will all die.
/ Oh, God.
425
00:40:49,436 --> 00:40:51,436
What should we do?
426
00:40:52,460 --> 00:40:54,460
Coffee.
427
00:40:56,484 --> 00:40:59,484
Demons, grow stronger at night.
428
00:40:59,508 --> 00:41:01,508
I'll need energy.
429
00:41:01,532 --> 00:41:04,432
But you must rest.
430
00:41:12,480 --> 00:41:14,480
How long will this take?
431
00:41:14,504 --> 00:41:16,504
It's hard to explain.
432
00:41:16,528 --> 00:41:18,528
hours.
433
00:41:18,552 --> 00:41:19,552
Days, maybe.
434
00:41:19,576 --> 00:41:23,476
This demon is very strong.
The boy couldn't last long.
435
00:41:23,500 --> 00:41:25,500
All we have to
do is find out his
436
00:41:25,524 --> 00:41:28,424
name to be able to kick him out.
437
00:41:28,448 --> 00:41:30,448
It's the only way
we can save the boy.
438
00:41:31,472 --> 00:41:33,472
How to?
439
00:41:33,496 --> 00:41:35,496
By praying. Pray constantly.
440
00:41:35,520 --> 00:41:37,520
Devil...
441
00:41:37,544 --> 00:41:39,544
they defend themselves.
442
00:41:39,568 --> 00:41:41,568
They don't understand suffering.
443
00:41:41,592 --> 00:41:43,592
In the end, he
will give himself up
444
00:41:43,616 --> 00:41:46,416
because he can't
stand the pain of prayer.
445
00:41:46,440 --> 00:41:48,440
You understand?
446
00:41:48,464 --> 00:41:50,464
Yes. / Good. Good.
447
00:41:50,488 --> 00:41:53,488
Now, you must make
a confession. / Now?
448
00:41:53,512 --> 00:41:55,512
The devil can smell your sins
if your sins are not released.
449
00:41:55,536 --> 00:41:57,536
Come on.
450
00:42:00,460 --> 00:42:02,460
Let's begin.
451
00:42:03,484 --> 00:42:05,484
Forgive me Father...
452
00:42:05,508 --> 00:42:07,508
because I sin.
453
00:42:07,532 --> 00:42:09,532
Already...
454
00:42:09,556 --> 00:42:11,556
8 months since my last confession...
- Father, no.
455
00:42:11,580 --> 00:42:14,480
Did you say you haven't
confessed in 8 months?
456
00:42:15,404 --> 00:42:16,404
Yes.
457
00:42:16,428 --> 00:42:18,428
I...
458
00:42:19,452 --> 00:42:21,452
All right, we have to finish this.
459
00:42:21,476 --> 00:42:23,476
You're a servant of God, quite simply.
460
00:42:24,400 --> 00:42:27,400
And you, very, very
sorry for all your sins.
461
00:42:27,424 --> 00:42:28,424
Yes. / Good.
462
00:42:28,448 --> 00:42:31,448
May God Almighty forgive you
463
00:42:31,472 --> 00:42:34,472
and forgive your sins
464
00:42:34,496 --> 00:42:37,496
lead you to eternal peace. Amen.
465
00:42:37,520 --> 00:42:40,420
What exorcism texts do you know?
466
00:42:41,444 --> 00:42:43,444
No. / No?
467
00:42:43,468 --> 00:42:45,468
The devil never appears.
468
00:42:45,492 --> 00:42:48,492
What prayer do you know that you can say
over and over again, even under pressure?
469
00:42:50,416 --> 00:42:52,416
Oh Mother Mary.
470
00:42:52,440 --> 00:42:57,440
But if under pressure,
I'll say it in Spanish.
471
00:42:57,464 --> 00:42:59,464
No problem.
472
00:42:59,488 --> 00:43:01,488
your task...
473
00:43:01,512 --> 00:43:03,512
is pray.
474
00:43:03,536 --> 00:43:05,536
Don't get involved with that demon.
475
00:43:05,560 --> 00:43:08,460
Do not react in any way
to his words or actions.
476
00:43:08,484 --> 00:43:10,484
Your job is to be a stubborn.
477
00:43:10,508 --> 00:43:13,408
Persistent. Understand?
478
00:43:15,432 --> 00:43:17,432
Clever.
479
00:43:17,456 --> 00:43:19,456
Do you know a joke?
480
00:43:19,480 --> 00:43:21,480
No.
/ You should learn to be funny.
481
00:43:21,504 --> 00:43:23,504
Devils don't like jokes.
482
00:43:24,428 --> 00:43:26,428
Bring a book.
483
00:43:29,452 --> 00:43:31,452
Heaven's scent.
484
00:43:31,476 --> 00:43:34,476
I see you brought a friend.
485
00:43:34,500 --> 00:43:38,400
He looks a little scared, Gabe.
486
00:43:38,424 --> 00:43:43,424
May I call you Gabe, Gabe?
487
00:43:44,448 --> 00:43:46,448
Are you preparing for battle?
488
00:43:46,472 --> 00:43:48,472
That last time you ran
489
00:43:48,496 --> 00:43:51,496
away, like a coward,
490
00:43:51,520 --> 00:43:53,520
army boy.
491
00:43:53,544 --> 00:43:56,444
Not at all like the Chief Exorcist.
492
00:43:56,468 --> 00:43:59,468
Who do you want to conquer
today, Jesus or his mother?
493
00:43:59,492 --> 00:44:01,492
Fuck the...
494
00:44:01,516 --> 00:44:04,416
Are we going to talk all
night, or are you going to fight?
495
00:44:05,440 --> 00:44:08,440
Know what I'm gonna
do to you, Gabriele?
496
00:44:08,464 --> 00:44:10,464
I will finish you.
497
00:44:11,488 --> 00:44:13,488
You will feel your own feelings.
498
00:44:14,412 --> 00:44:16,412
You will hate
yourself for letting
499
00:44:16,436 --> 00:44:18,436
your feelings out
when I finished you.
500
00:44:20,460 --> 00:44:22,460
And now we pray.
501
00:44:23,484 --> 00:44:26,484
I command you, unclean
502
00:44:26,508 --> 00:44:28,508
spirit, whoever you are.
503
00:44:28,532 --> 00:44:32,432
With all your minions now
attack the man of God, Henry
504
00:44:32,456 --> 00:44:34,456
with a mysterious embodiment.
505
00:44:34,480 --> 00:44:37,480
Fuck you and your
embodiment. / The lust,
506
00:44:37,504 --> 00:44:39,504
resurrection, and ascension
of our Lord Jesus Christ,
507
00:44:39,528 --> 00:44:41,528
with the descent of
the Holy Spirit, with
508
00:44:41,552 --> 00:44:44,452
the coming of the
judgment of our Lord,
509
00:44:44,476 --> 00:44:46,476
then say with a gesture
510
00:44:50,424 --> 00:44:51,424
Thomas, pray! Pray!
511
00:44:51,448 --> 00:44:56,448
I command you once
again, to obey me to the letter
512
00:44:56,472 --> 00:44:59,472
I who serve God even
though I am not worthy...
513
00:45:25,496 --> 00:45:27,496
Rosary?
514
00:45:27,520 --> 00:45:29,520
Your sins will find you.
515
00:45:30,444 --> 00:45:32,444
My sins are forgiven.
516
00:45:32,468 --> 00:45:36,468
But you can't forgive
yourself, can you, Pastor?
517
00:45:38,492 --> 00:45:42,492
Not because of me,
because of the girl you let die.
518
00:45:43,416 --> 00:45:45,416
Why are you not doing anything?
519
00:45:45,440 --> 00:45:48,440
Why don't you believe me?
520
00:45:48,464 --> 00:45:50,464
Now, I'm in Hell!
521
00:45:50,488 --> 00:45:51,488
Liar.
522
00:45:51,512 --> 00:45:54,412
His soul has rested in peace.
523
00:45:54,436 --> 00:45:56,436
My soul is rotting in Hell!
524
00:46:12,460 --> 00:46:14,460
So moving.
525
00:46:14,484 --> 00:46:18,484
Is that all you're capable of?
And what about you, panties sniffer?
526
00:46:19,408 --> 00:46:21,408
You didn't tell him did you?
527
00:46:21,432 --> 00:46:24,432
About your little whore?
528
00:46:24,456 --> 00:46:27,456
Your sweet lady treat, Adella.
529
00:46:28,480 --> 00:46:32,480
After you stood in front of your
congregation as if you were better than them
530
00:46:32,504 --> 00:46:35,404
when you fuck their daughters.
531
00:46:35,428 --> 00:46:39,428
Is it possible that you do
not regret that sin, hmm?
532
00:46:39,452 --> 00:46:40,452
Shut up!
533
00:46:40,476 --> 00:46:42,476
Thomas. Thomas.
Don't talk to him.
534
00:46:42,500 --> 00:46:44,500
Pray. / Escape!
535
00:46:44,524 --> 00:46:48,424
You don't want to be here, Thomas.
536
00:46:48,448 --> 00:46:50,448
You'd rather fuck that little whore.
537
00:46:52,472 --> 00:46:54,472
Thomas! Thomas! Don't!
538
00:46:54,496 --> 00:46:56,496
No do not! It was indeed what he wanted!
539
00:47:04,420 --> 00:47:06,420
You've been played, Amorth.
540
00:47:06,444 --> 00:47:08,444
You have taken the bait.
541
00:47:10,468 --> 00:47:12,468
And I will destroy you.
542
00:47:12,492 --> 00:47:16,492
Your Holy Church will be destroyed from within.
543
00:47:32,416 --> 00:47:35,416
Church records, Your Holiness.
544
00:48:15,440 --> 00:48:18,440
He is the love of my life.
545
00:48:26,464 --> 00:48:28,464
The promise has been made.
546
00:48:30,488 --> 00:48:32,488
He wants me...
547
00:48:32,512 --> 00:48:35,412
left the priesthood for him.
548
00:48:36,436 --> 00:48:38,436
But I...
549
00:48:38,460 --> 00:48:42,460
had no intention of... doing that.
550
00:48:44,184 --> 00:48:47,484
Then I just tell him what he wants.
551
00:48:53,408 --> 00:48:55,408
My love for God...
552
00:48:57,432 --> 00:48:59,432
bigger than my love for him.
553
00:48:59,456 --> 00:49:02,456
Are you sorry for your sins?
554
00:49:03,480 --> 00:49:05,480
Yes.
555
00:49:05,504 --> 00:49:07,504
May God Almighty forgive you.
556
00:49:07,528 --> 00:49:09,528
And forgive your sins may
557
00:49:09,552 --> 00:49:13,452
He guide you to eternal life.
558
00:49:15,476 --> 00:49:17,476
Amen.
559
00:49:19,400 --> 00:49:21,400
Amen.
560
00:49:26,424 --> 00:49:28,424
Who...
561
00:49:29,448 --> 00:49:31,448
Rosary?
562
00:49:34,472 --> 00:49:37,472
She's the girl I should be helping.
563
00:49:37,496 --> 00:49:40,496
The demon used his
memory to trick me.
564
00:49:40,520 --> 00:49:43,420
How does the devil know all this?
565
00:49:43,444 --> 00:49:45,444
The devil can feel our
566
00:49:45,468 --> 00:49:47,468
guilt and use it against us
567
00:49:47,492 --> 00:49:50,492
as a diversion.
568
00:49:51,416 --> 00:49:54,416
That kid, he didn't have
long before his time was up.
569
00:49:55,440 --> 00:49:57,440
We have to find out this demon's name.
570
00:49:58,464 --> 00:50:00,464
Knowing his name, will weaken him.
571
00:50:01,488 --> 00:50:03,488
I didn't mean to hurt him.
572
00:50:03,512 --> 00:50:05,512
I understand.
573
00:50:06,436 --> 00:50:08,436
Look at this.
I bookmarked this page for you.
574
00:50:09,460 --> 00:50:11,460
Study it.
575
00:50:13,484 --> 00:50:15,484
But it's written in Latin.
576
00:50:15,508 --> 00:50:17,508
Pretty similar to Spain.
577
00:50:17,532 --> 00:50:20,432
Prayer is stronger in Latin.
578
00:50:25,456 --> 00:50:27,456
"You've taken the bait."
579
00:50:29,480 --> 00:50:31,480
What? / That's what he told me.
580
00:50:31,504 --> 00:50:34,404
"You've taken the bait, Amorth."
581
00:50:37,428 --> 00:50:39,428
It's not about the boy.
582
00:50:39,452 --> 00:50:41,452
This demon has big plans.
583
00:50:41,476 --> 00:50:43,476
I have to check
something I saw in the park.
584
00:50:44,400 --> 00:50:46,400
Go. Bring this.
Standing outside his door.
585
00:50:46,424 --> 00:50:49,424
He's still in danger.
We have to protect him at all costs.
586
00:50:49,448 --> 00:50:51,448
Do whatever you think is necessary.
587
00:51:08,472 --> 00:51:10,472
Seal of the Vatican.
588
00:51:10,496 --> 00:51:13,496
This place once caused a
lot of trouble to the Church.
589
00:51:17,418 --> 00:51:37,418
♣ BANDAR36 ♣ ♥ The
Strongest Slot Bookie ♥
590
00:51:37,419 --> 00:51:57,419
♣ BANDAR36 ♣ ♠ ANY
MAXWIN WILL BE PAID ♠
591
00:51:57,443 --> 00:52:15,343
♦ KLIK.FUN/BANDARMAXWIN ♦
592
00:53:10,467 --> 00:53:16,467
Lord, in Your name... save me.
593
00:53:18,491 --> 00:53:20,491
Help me.
594
00:53:26,415 --> 00:53:28,415
Henry?
595
00:54:31,439 --> 00:54:33,439
Henry?
596
00:54:46,463 --> 00:54:49,463
No one's getting out of here alive!
597
00:54:52,487 --> 00:54:54,487
No.
598
00:55:51,411 --> 00:55:53,411
Let's see what secret you're hiding.
599
00:56:18,435 --> 00:56:20,435
What happened?
600
00:56:28,459 --> 00:56:30,459
There!
601
00:56:44,483 --> 00:56:46,483
Help!
602
00:56:46,507 --> 00:56:48,507
Amorth!
603
00:56:49,431 --> 00:56:51,431
Help me!
604
00:56:51,455 --> 00:56:53,455
Help! / Amy!
605
00:57:01,403 --> 00:57:04,403
Amy! / Help!
606
00:57:07,427 --> 00:57:08,427
This is mom. This is mom.
607
00:57:08,451 --> 00:57:09,451
Oh, God.
608
00:57:09,475 --> 00:57:11,475
Oh Amy.
609
00:57:34,444 --> 00:57:36,444
These are his nails.
610
00:57:37,468 --> 00:57:39,468
Thomas, take them to the chapel.
611
00:57:42,492 --> 00:57:44,492
Why do you think the demon did this?
612
00:57:44,516 --> 00:57:46,516
To scare us. / What's in it?
613
00:57:46,540 --> 00:57:48,540
Chaos.
614
00:57:49,464 --> 00:57:52,464
Diversion.
The devil is a great deceiver.
615
00:57:52,488 --> 00:57:54,488
He can force you to look into your past.
616
00:57:54,512 --> 00:57:57,412
Appearances, memories,
are always trying to trick us.
617
00:57:57,436 --> 00:58:01,436
So that we do not know the intentions and plans.
618
00:58:02,460 --> 00:58:04,460
If you don't believe me...
619
00:58:04,484 --> 00:58:06,484
just ask my friend.
620
00:58:07,408 --> 00:58:11,408
Come on, I'll show you what I found.
621
00:58:11,432 --> 00:58:12,432
Amorth!
622
00:58:12,456 --> 00:58:15,456
I noticed this when I first got here.
623
00:58:19,480 --> 00:58:21,480
What's this?
624
00:58:21,504 --> 00:58:23,504
You recognize this?
625
00:58:23,528 --> 00:58:25,528
Yes, it's a symbol of the Spanish Inquiry.
626
00:58:25,552 --> 00:58:28,452
The darkest period in the history of the Church.
627
00:58:29,476 --> 00:58:31,476
And they...
628
00:58:31,500 --> 00:58:33,500
The victims.
Those who don't want to believe
629
00:58:35,424 --> 00:58:37,424
There's something under this place.
630
00:58:37,448 --> 00:58:40,448
There is something hidden here. Come on.
631
00:59:01,472 --> 00:59:03,472
Hold this.
632
00:59:11,496 --> 00:59:13,496
2 cross keys.
633
00:59:13,520 --> 00:59:15,520
You recognize this?
634
00:59:15,544 --> 00:59:17,544
It's the Vatican Seal.
635
00:59:18,468 --> 00:59:21,468
Is this the smell of gas?
/ Slightly smells of gas.
636
00:59:21,492 --> 00:59:23,492
Slightly smells of sulfur.
637
00:59:23,516 --> 00:59:25,516
Kinda smells of death.
638
00:59:25,540 --> 00:59:27,540
So don't smoke, huh?
639
00:59:27,564 --> 00:59:29,564
back off.
640
00:59:40,488 --> 00:59:43,488
It's a door.
Let's help push. / Good.
641
01:00:07,412 --> 01:00:09,412
catacombs.
642
01:00:09,436 --> 01:00:11,436
This is how they want to bury the dead.
643
01:00:24,460 --> 01:00:27,460
I understand the reason
the Vatican sealed this place.
644
01:00:29,484 --> 01:00:32,484
But why did they leave someone?
645
01:00:32,508 --> 01:00:35,408
Cardinal's Ring of Shield.
646
01:00:40,432 --> 01:00:42,432
He is the last hope.
647
01:00:42,456 --> 01:00:44,456
The ultimate protector.
648
01:00:46,480 --> 01:00:48,480
It looks like he's a prisoner,
649
01:00:48,504 --> 01:00:50,504
but he's not a prisoner.
650
01:00:50,528 --> 01:00:53,428
This confinement was for his own safety.
651
01:00:54,452 --> 01:00:56,452
They do this...
652
01:00:56,476 --> 01:00:59,476
when the exorcism failed.
653
01:00:59,500 --> 01:01:01,500
In order to take refuge
against the demons who
654
01:01:01,524 --> 01:01:05,424
fled to trap something
they had to stay hidden.
655
01:01:08,448 --> 01:01:12,448
Thomas, maybe you
can open this gate.
656
01:01:22,472 --> 01:01:28,472
Your Cardinal Protector is writing
to inform you of our worst fears.
657
01:01:28,496 --> 01:01:32,496
A great evil has hit the
Church of San Sebastian.
658
01:01:32,520 --> 01:01:35,420
It should be buried here forever.
659
01:01:38,444 --> 01:01:40,444
Locked.
660
01:01:40,468 --> 01:01:42,468
So our friend here...
661
01:01:43,492 --> 01:01:45,492
definitely bring the key.
662
01:01:51,416 --> 01:01:53,416
Where did you hide the key?
663
01:01:57,440 --> 01:01:59,440
In the stomach.
664
01:02:03,464 --> 01:02:05,464
Forgive me.
665
01:02:22,488 --> 01:02:24,488
Try this.
666
01:02:26,412 --> 01:02:28,412
Fast.
667
01:02:31,436 --> 01:02:34,436
All attempts at exorcism have failed.
668
01:02:34,460 --> 01:02:37,460
Satan rules this land now.
669
01:02:38,484 --> 01:02:44,484
I've never seen a demon this powerful.
670
01:02:56,432 --> 01:02:58,432
Gabriele. Gabriele.
671
01:02:58,456 --> 01:03:02,256
♦ KLIK.FUN/BANDARMAXWIN ♦
672
01:03:06,480 --> 01:03:08,480
Succeed.
673
01:03:10,404 --> 01:03:12,404
Thank you my friend.
674
01:03:23,428 --> 01:03:25,428
Amy?
675
01:03:39,452 --> 01:03:41,452
This smell of gas and
sulfur, getting stronger.
676
01:03:43,476 --> 01:03:45,476
We are getting closer to Hell.
677
01:03:59,400 --> 01:04:02,400
Cardinal Sullivan, is he all right?
/ He passed out.
678
01:04:02,424 --> 01:04:04,424
Pope.
679
01:04:08,472 --> 01:04:11,472
Tell him. / Say there's who?
680
01:04:12,496 --> 01:04:14,496
Gabriele.
681
01:04:14,520 --> 01:04:16,520
Gabriel?
682
01:04:17,444 --> 01:04:19,444
Amorth?
683
01:04:20,468 --> 01:04:21,468
Amorth?
684
01:04:21,492 --> 01:04:23,492
What trouble has he caused us this time?
685
01:04:26,416 --> 01:04:29,416
Friar De Ojada.
686
01:04:30,440 --> 01:04:33,440
One of the greatest
exorcists of all time.
687
01:04:38,464 --> 01:04:40,464
Spanish Inquiry symbol.
688
01:04:47,488 --> 01:04:49,488
Journal him.
689
01:04:49,512 --> 01:04:53,412
'Today, I was summoned
to the city of Segovia.'
690
01:04:53,436 --> 01:04:55,436
A monk is possessed.
691
01:04:55,460 --> 01:04:58,460
"In the year of our Lord, 1475...
692
01:04:59,484 --> 01:05:02,484
while questioning the
demon possessing the
693
01:05:02,508 --> 01:05:04,508
monk, he answered me
from someone else's mouth.
694
01:05:05,432 --> 01:05:07,432
And then it was the third."
695
01:05:07,456 --> 01:05:10,456
Possessed several at once.
This is a powerful demon.
696
01:05:29,480 --> 01:05:31,480
Amy?
697
01:05:46,404 --> 01:05:48,404
"The exorcist became self-possessed."
698
01:06:02,452 --> 01:06:04,452
everything that happened after this...
699
01:06:05,476 --> 01:06:07,476
is the devil's work.
700
01:06:08,400 --> 01:06:11,400
Centuries of persecution and torture,
701
01:06:11,424 --> 01:06:13,424
the worst violence of this
investigation, all started
702
01:06:13,448 --> 01:06:17,448
by the Friar and finished
in the name of God...
703
01:06:18,472 --> 01:06:20,472
by the devil.
704
01:06:21,496 --> 01:06:23,496
The Vatican must know this.
705
01:06:23,520 --> 01:06:27,420
The church covered it up
and they buried the facts here.
706
01:06:27,444 --> 01:06:30,444
"Your sins will find you."
707
01:06:31,468 --> 01:06:34,468
The construction work
must have freed this demon.
708
01:06:36,492 --> 01:06:38,492
Amy?
709
01:06:43,416 --> 01:06:45,416
Amy?
710
01:06:49,440 --> 01:06:51,440
henry.
711
01:06:51,464 --> 01:06:53,464
It's okay, mom.
712
01:06:53,488 --> 01:06:55,488
Henry's okay.
713
01:06:55,512 --> 01:06:57,512
Oh, that is good.
714
01:06:57,536 --> 01:07:00,436
Look, Amy, why don't you
come downstairs with Mommy?
715
01:07:00,460 --> 01:07:02,460
I'm sorry, ma'am.
716
01:07:02,484 --> 01:07:04,484
I don't know what got into me.
717
01:07:05,408 --> 01:07:07,408
No problem.
718
01:07:08,432 --> 01:07:10,432
It's okay, mom just...
719
01:07:10,456 --> 01:07:12,456
I just need your brother for a moment.
Amy...
720
01:07:12,480 --> 01:07:14,480
Mother will forgive me?
721
01:07:30,428 --> 01:07:33,428
Crashed into the earth,
where he was found."
722
01:07:33,452 --> 01:07:35,452
"And his angel with him."
723
01:07:35,476 --> 01:07:37,476
Revelation.
724
01:07:37,500 --> 01:07:41,400
200 evil angels
buried in the earth.
725
01:07:41,424 --> 01:07:45,424
This church is one of those cursed places.
726
01:07:45,448 --> 01:07:47,448
This devil, trying to find them.
727
01:07:47,472 --> 01:07:49,472
To form an army.
728
01:07:49,496 --> 01:07:51,496
And destroy the Church.
729
01:07:52,420 --> 01:07:55,420
Amy, come here.
/ What did you bring?
730
01:07:55,444 --> 01:07:58,444
Amy, come here, now.
731
01:07:58,468 --> 01:08:00,468
What's in mom's hand?
732
01:08:20,492 --> 01:08:22,492
Look.
733
01:08:25,416 --> 01:08:27,416
Watch me, mother. Take note.
734
01:08:41,440 --> 01:08:43,440
The name...
735
01:08:44,464 --> 01:08:46,464
The King of Hell.
736
01:08:46,488 --> 01:08:48,488
Asmodeus.
737
01:08:57,412 --> 01:08:59,412
Fast!
738
01:09:02,436 --> 01:09:04,436
Amy, use the anesthetic injection!
739
01:09:11,460 --> 01:09:13,460
Tie her hands.
740
01:09:21,484 --> 01:09:23,484
We already know his name.
741
01:09:30,408 --> 01:09:32,408
"Bring to me the priestess."
742
01:09:33,432 --> 01:09:34,432
What did you say?
743
01:09:34,456 --> 01:09:36,456
That was the first sentence the demon uttered.
744
01:09:36,480 --> 01:09:38,480
"Bring to me the priestess."
745
01:09:38,504 --> 01:09:40,504
What he meant was not me.
746
01:09:40,528 --> 01:09:42,528
He wants you.
747
01:09:42,552 --> 01:09:44,552
This demon devours exorcists.
748
01:09:44,576 --> 01:09:46,576
He never had that plan.
749
01:09:46,600 --> 01:09:48,600
Lure Fr here...
750
01:09:48,624 --> 01:09:52,424
hiding among the righteous and
committing heinous acts in the name of God.
751
01:09:52,448 --> 01:09:54,448
He wanted to repeat the same thing.
752
01:09:54,472 --> 01:09:56,472
Using me to infiltrate the Church.
753
01:09:56,496 --> 01:09:58,496
Which became the greatest victory for the demons...
754
01:10:00,420 --> 01:10:03,420
can claim the soul of the pope's exorcist.
755
01:10:03,444 --> 01:10:05,444
Maybe but we know the name now.
756
01:10:06,468 --> 01:10:09,468
So we have something to
757
01:10:09,492 --> 01:10:11,492
beat him and save the kid.
758
01:10:11,516 --> 01:10:14,416
The only one who can
defeat us is ourselves.
759
01:10:17,440 --> 01:10:19,440
He will use your
sin against you.
760
01:10:22,464 --> 01:10:24,464
I have to make a confession.
761
01:10:24,488 --> 01:10:27,488
to me?
/ Are you a priest or not?
762
01:10:29,412 --> 01:10:32,412
Forgive me, Father, for my sins.
763
01:10:33,436 --> 01:10:35,436
Trust God.
764
01:10:37,460 --> 01:10:39,460
I want to talk to you...
765
01:10:40,484 --> 01:10:42,484
about something in my
previous confession...
766
01:10:44,508 --> 01:10:46,508
but it still weighs on me.
767
01:10:46,532 --> 01:10:48,532
In 1942...
768
01:10:49,456 --> 01:10:51,456
in wartime, I joined
the Resistance army.
769
01:10:51,480 --> 01:10:54,480
I became a warrior
and fought fascists.
770
01:10:57,404 --> 01:10:59,404
Many of my friends were willing
to die in the face of German bullets.
771
01:11:02,428 --> 01:11:04,428
Why do they...
772
01:11:04,452 --> 01:11:07,452
and not me?
773
01:11:08,476 --> 01:11:11,476
Their corpses talk to me in a dream.
774
01:11:12,400 --> 01:11:14,400
To die in war is heroic.
775
01:11:15,424 --> 01:11:18,424
Survive the war...
776
01:11:18,448 --> 01:11:20,448
it's complicated.
777
01:11:23,472 --> 01:11:25,472
Then I started to see...
778
01:11:26,496 --> 01:11:28,496
that my life is safe.
779
01:11:28,520 --> 01:11:30,520
It's my responsibility to
give my life a purpose.
780
01:11:30,544 --> 01:11:33,444
And in my case that
meant serving God.
781
01:11:36,468 --> 01:11:40,468
For years I tried to understand
what was said in Matthew.
782
01:11:41,492 --> 01:11:44,392
"What do you least do among you
783
01:11:44,416 --> 01:11:47,416
do it for me."
784
01:11:47,440 --> 01:11:49,440
But when it matters...
785
01:11:51,464 --> 01:11:53,464
I failed.
786
01:11:58,488 --> 01:12:01,488
I didn't help him.
I don't believe him.
787
01:12:02,412 --> 01:12:04,412
I'm not listening.
788
01:12:04,436 --> 01:12:06,436
Rosary?
789
01:12:06,460 --> 01:12:08,460
Rosary.
790
01:12:08,484 --> 01:12:11,484
At night the devil sleeps with me.
791
01:12:12,408 --> 01:12:15,408
What does the devil look like?
792
01:12:17,432 --> 01:12:19,432
You.
793
01:12:28,456 --> 01:12:30,456
He is not possessed,
794
01:12:31,480 --> 01:12:34,480
he is mentally disturbed.
795
01:12:34,504 --> 01:12:38,404
So I had someone else take care of the case.
796
01:12:39,428 --> 01:12:41,428
Again...
797
01:12:42,452 --> 01:12:44,452
my hubris.
798
01:12:44,476 --> 01:12:46,476
I'm an exorcist.
799
01:12:46,500 --> 01:12:48,500
People with mental disorders, not my job.
800
01:12:50,424 --> 01:12:52,424
You believe me now?
801
01:12:52,448 --> 01:12:57,448
But that all changed because of him.
802
01:13:03,472 --> 01:13:06,472
Heard, after his death,
803
01:13:07,496 --> 01:13:10,496
news of sexual violence, covered
804
01:13:10,520 --> 01:13:13,420
up, within the walls
of Vatican City.
805
01:13:14,444 --> 01:13:16,444
That innocent girl.
806
01:13:16,468 --> 01:13:21,468
I didn't help him when he needed me.
807
01:13:24,492 --> 01:13:26,492
His soul...
808
01:13:26,516 --> 01:13:28,516
be my burden.
809
01:13:28,540 --> 01:13:31,440
And this demon, he knows that.
810
01:13:36,464 --> 01:13:38,464
I know you...
811
01:13:38,488 --> 01:13:41,488
humble servant of God...
812
01:13:41,512 --> 01:13:43,512
Father Amorth.
813
01:13:43,536 --> 01:13:46,436
Now it's time to lay down the burden.
814
01:13:47,460 --> 01:13:49,460
Forgive me, Father.
815
01:13:51,484 --> 01:13:54,484
I forgive your sins in
the name of the Father
816
01:13:54,508 --> 01:13:57,408
Son and Holy Spirit.
817
01:13:59,432 --> 01:14:01,432
Amen.
818
01:14:33,456 --> 01:14:37,456
I'll give you the magic medal.
819
01:14:37,480 --> 01:14:40,480
Guarantee of holy fire.
Very strong.
820
01:14:43,404 --> 01:14:45,404
To defeat the king of Hell
821
01:14:46,428 --> 01:14:48,428
we need the armor of God.
822
01:14:51,452 --> 01:14:53,452
To defeat the king of Hell
823
01:14:54,476 --> 01:14:56,476
we need the armor of God.
824
01:15:14,400 --> 01:15:18,400
Remember, the devil will
use your sin against you.
825
01:15:19,424 --> 01:15:22,424
Don't believe anything
826
01:15:22,448 --> 01:15:25,448
you see or hear.
827
01:15:25,472 --> 01:15:27,472
We have work to finish.
828
01:15:29,496 --> 01:15:31,496
We have to save this child.
829
01:15:42,420 --> 01:15:50,320
♣ BANDAR36 ♣ ♠ ANY
MAXWIN WILL BE PAID ♠
830
01:16:05,444 --> 01:16:08,444
Have you finished confessing your sins?
831
01:16:08,468 --> 01:16:09,468
Pastor.
832
01:16:09,492 --> 01:16:13,492
Did he open his soul to you, Thomas?
833
01:16:13,516 --> 01:16:16,416
Like your bitch opening her chest?
834
01:16:17,440 --> 01:16:19,440
Ignore.
835
01:16:19,464 --> 01:16:20,464
Pray for Henry.
836
01:16:20,488 --> 01:16:23,488
No amount of prayer could save Henry.
837
01:16:24,412 --> 01:16:26,412
Let me in, Gabriele.
838
01:16:26,436 --> 01:16:28,436
You know what I want.
839
01:16:29,460 --> 01:16:31,460
Our Father...
840
01:16:31,484 --> 01:16:34,484
who dwells in Heaven...
hallowed be Your name.
841
01:16:34,508 --> 01:16:36,508
Thy kingdom come, thy will be done...
/ Does that really do any good...
842
01:16:36,532 --> 01:16:39,432
Confession to your God, Gabe?
843
01:16:39,456 --> 01:16:44,456
Give us this day enough food...
/ Won't you confess to that girl?
844
01:16:54,480 --> 01:16:55,480
You...
845
01:16:55,504 --> 01:16:57,504
not here.
846
01:16:57,528 --> 01:16:59,528
You're only in my mind
847
01:17:00,452 --> 01:17:03,452
I'm burning in Hell because of you!
848
01:17:03,476 --> 01:17:06,476
You weren't there.
849
01:17:06,500 --> 01:17:08,500
You're only in my mind
850
01:17:11,424 --> 01:17:13,424
Pastor.
- Come with us to Hell, Gabe.
851
01:17:13,448 --> 01:17:15,448
Just let me in.
852
01:17:15,472 --> 01:17:18,472
Don't you want me, Thomas?
853
01:17:19,496 --> 01:17:20,496
Liar...
854
01:17:20,520 --> 01:17:21,520
Fuck me, Thomas!
855
01:17:21,544 --> 01:17:23,544
Liar! - Fuck me, priest.
856
01:17:23,568 --> 01:17:25,568
Oh, God!
/ Thomas, focus on praying!
857
01:17:25,592 --> 01:17:27,592
Asmodeus!
858
01:17:27,616 --> 01:17:29,616
Asmodeus, King of Gehemma,
859
01:17:29,640 --> 01:17:31,640
this is the Cross of the Lord!
860
01:17:31,664 --> 01:17:34,464
Free this child and run
from the light of God!
861
01:17:35,488 --> 01:17:36,488
Go you in the name of God!
862
01:17:36,512 --> 01:17:38,412
Will not! Go out!
863
01:17:38,436 --> 01:17:40,436
Get out of my house!
/ This is God's house!
864
01:17:40,460 --> 01:17:42,460
Not without my son!
/ Your son is gone!
865
01:17:42,484 --> 01:17:44,484
His soul burned and rotted in Hell.
866
01:17:44,508 --> 01:17:46,508
Acknowledge your name, Asmodeus!
/ Will not!
867
01:17:46,532 --> 01:17:48,532
And bow to the power of Almighty God!
868
01:17:48,556 --> 01:17:50,556
Get me in, Gabe!
/ Oh, Our Lady...
869
01:17:50,580 --> 01:17:51,580
Who is with me.
870
01:17:51,604 --> 01:17:53,604
And the Angels, and the Mother of...
/ Blessed are you among women...
871
01:17:53,628 --> 01:17:56,428
I'm the king!
You are under my power!
872
01:17:56,452 --> 01:17:57,752
We humbly ask You...
873
01:17:57,753 --> 01:17:59,553
who received from God...
/ And here you stay...
874
01:17:59,554 --> 01:18:00,654
power and mission...
/ cursed forever!
875
01:18:00,655 --> 01:18:01,955
Now and at our death.
876
01:18:01,956 --> 01:18:03,456
To destroy Satan's skull.
877
01:18:03,480 --> 01:18:05,480
I am Asmodeus, King of
878
01:18:05,504 --> 01:18:07,504
Hell, and I command you!
879
01:18:07,528 --> 01:18:10,428
We beg You to send
Your holy angel...
880
01:18:10,452 --> 01:18:13,452
under Your command and dominion
881
01:18:13,476 --> 01:18:15,476
may they chase evil spirits
882
01:18:15,500 --> 01:18:16,500
barricading them on
every side withstood their
883
01:18:16,524 --> 01:18:19,424
daring attacks and
pushed through accordingly
884
01:18:19,448 --> 01:18:21,448
into the abyss of misery.
885
01:18:37,472 --> 01:18:39,472
Mother?
886
01:18:40,496 --> 01:18:43,496
Mother, help me.
887
01:18:43,520 --> 01:18:45,520
Talk to him, Julia.
888
01:18:45,544 --> 01:18:47,544
Talk to him.
A mother's love never fails.
889
01:18:47,568 --> 01:18:49,568
Henry! Henry, mom loves you.
890
01:18:49,592 --> 01:18:51,592
Talk to him!
891
01:18:51,616 --> 01:18:53,616
Henry, come back to mother!
892
01:18:53,640 --> 01:18:55,640
Henry, please talk to mom!
893
01:18:59,464 --> 01:19:01,464
Mother, they hurt me.
894
01:19:01,488 --> 01:19:03,488
Oh, God. - Henry...
895
01:19:03,512 --> 01:19:05,512
we need your help.
896
01:19:05,536 --> 01:19:07,536
You must fight.
897
01:19:07,560 --> 01:19:09,560
I can not. / You must fight!
898
01:19:12,484 --> 01:19:14,484
Mother?
899
01:19:16,408 --> 01:19:18,408
Henry!
900
01:19:28,432 --> 01:19:31,432
"...NOT HERE"
901
01:19:31,456 --> 01:19:33,456
What happened?
902
01:19:34,480 --> 01:19:36,480
"GOD IS NOT HERE"
903
01:19:37,404 --> 01:19:39,404
Oh, God.
904
01:19:39,428 --> 01:19:41,428
Good grief.
905
01:19:50,452 --> 01:19:52,452
The devil was inside them both.
906
01:20:02,476 --> 01:20:04,476
Amy.
907
01:20:31,400 --> 01:20:33,400
Give me what I want! / No!
908
01:20:35,424 --> 01:20:37,424
Surrender yourself to me!
909
01:20:49,448 --> 01:20:51,448
Julia!
910
01:21:07,472 --> 01:21:09,472
I told you, bitch.
911
01:21:09,496 --> 01:21:11,496
You will all die!
912
01:21:11,520 --> 01:21:13,520
Amy, please! - Amy, it's gone.
913
01:21:14,444 --> 01:21:16,444
Julia, fight!
914
01:21:16,468 --> 01:21:18,468
Don't lose faith.
915
01:21:18,492 --> 01:21:20,492
Give me back my children!
916
01:21:20,516 --> 01:21:23,416
Your children are gone!
917
01:21:24,440 --> 01:21:25,440
Please.
918
01:21:25,464 --> 01:21:27,464
Amy, please. Mother loves you.
919
01:21:38,488 --> 01:21:40,488
I'm the one you want
920
01:21:40,512 --> 01:21:43,412
Get off those kids.
/ They are suffering because of you.
921
01:21:43,436 --> 01:21:45,436
Say it, pig.
922
01:21:49,460 --> 01:21:53,460
Be the martyr you desire.
923
01:21:53,484 --> 01:21:55,484
Be my pig.
924
01:21:55,508 --> 01:21:57,508
Take me.
925
01:22:12,432 --> 01:22:14,432
Mother!
926
01:22:16,456 --> 01:22:18,456
No, Gabriele!
927
01:22:38,480 --> 01:22:40,480
Pastor!
928
01:22:47,404 --> 01:22:49,404
Mother?
929
01:22:49,428 --> 01:22:51,428
What have you done?
930
01:22:51,452 --> 01:22:53,452
Take the cross from my hand.
/ Good.
931
01:22:53,476 --> 01:22:54,476
Take.
932
01:22:54,500 --> 01:22:56,500
Oh, God. Oh, God.
933
01:22:56,524 --> 01:22:59,424
Oh, God. Henry, you go back to mom.
934
01:22:59,448 --> 01:23:01,448
You're safe now. / Take it!
935
01:23:02,472 --> 01:23:04,472
Get them out of here, quick!
936
01:23:04,496 --> 01:23:05,496
Hey. Hey.
937
01:23:05,520 --> 01:23:07,520
Julia, we have to go!
938
01:23:07,544 --> 01:23:09,544
Wrap your arms around mom.
/ Let's go quickly. Let's run!
939
01:23:09,568 --> 01:23:11,568
Amy! Come on.
940
01:23:16,492 --> 01:23:18,492
Your soul is mine.
941
01:23:29,416 --> 01:23:31,416
Sullivan.
942
01:23:31,440 --> 01:23:33,440
Sullivans!
943
01:23:55,464 --> 01:23:59,464
I knew you would sacrifice
yourself to save those children...
944
01:23:59,488 --> 01:24:01,488
and now you are mine!
945
01:24:10,412 --> 01:24:12,412
Come on, quickly!
946
01:24:14,436 --> 01:24:17,436
Boy, he's safe now.
Just get out of here.
947
01:24:20,460 --> 01:24:22,460
Go! - Thank you, Pastor.
948
01:24:30,484 --> 01:24:32,484
I need my pig, Gabe.
949
01:24:40,408 --> 01:24:42,408
You won't take me.
950
01:24:42,432 --> 01:24:44,432
You won't take me!
951
01:24:46,456 --> 01:24:48,456
You arrogant fool.
952
01:24:48,480 --> 01:24:50,480
The Friar said the same thing.
953
01:24:51,404 --> 01:24:53,404
Forgive me God.
954
01:24:56,428 --> 01:24:57,428
Not yet!
955
01:24:57,452 --> 01:25:00,452
I need my pig to get me
into the Vatican, Gabe.
956
01:25:57,476 --> 01:25:59,476
Gabriele!
957
01:26:09,400 --> 01:26:11,400
Shame on us both...
958
01:26:11,424 --> 01:26:13,424
to Hell.
959
01:26:49,448 --> 01:26:51,448
Gabriele!
960
01:26:54,472 --> 01:26:56,472
Gabriele!
961
01:27:22,496 --> 01:27:25,496
I shall gladly skin your soul
962
01:27:25,520 --> 01:27:27,520
and extract your memory.
963
01:27:27,544 --> 01:27:30,444
Gabriele, listen to me.
964
01:27:30,468 --> 01:27:32,468
fight.
965
01:27:32,492 --> 01:27:35,492
It's only in your mind.
We can only be defeated by ourselves.
966
01:27:36,416 --> 01:27:38,416
He's not here!
967
01:27:38,440 --> 01:27:41,440
The little pig plunged into
968
01:27:41,464 --> 01:27:43,464
Hell, where it belonged.
969
01:27:43,488 --> 01:27:46,488
I know you're here, Gabriele.
Pray with me!
970
01:27:48,412 --> 01:27:52,412
God is not here!
971
01:27:52,436 --> 01:27:54,436
God is always in our hearts.
972
01:27:54,460 --> 01:27:56,460
Focus on praying.
973
01:27:57,484 --> 01:27:59,484
"The place where you two gathered...
974
01:27:59,508 --> 01:28:01,508
with my name there is I."
975
01:28:01,532 --> 01:28:03,532
976
01:28:03,556 --> 01:28:05,556
Lord, have mercy.
977
01:28:05,580 --> 01:28:08,480
Say! Lord, have mercy!
978
01:28:12,404 --> 01:28:15,404
God be with you, Gabriele.
Find him!
979
01:28:16,428 --> 01:28:17,428
Finish it, Thomas.
980
01:28:17,452 --> 01:28:19,452
Finish!
981
01:28:19,476 --> 01:28:23,476
Lord, in your name, save me.
982
01:28:24,400 --> 01:28:28,400
Judge me in Your strength.
983
01:28:28,424 --> 01:28:32,424
O God, accept my prayer.
984
01:28:32,448 --> 01:28:34,448
Listen to the sentence from my mouth.
985
01:28:42,496 --> 01:28:46,496
I beseech You in the name
of the immaculate lamb.
986
01:28:46,520 --> 01:28:49,420
The Word becoming flesh instructs you.
987
01:28:49,444 --> 01:28:50,444
Asmodeus!
988
01:28:50,468 --> 01:28:53,468
Jesus of Nazareth commands you!
989
01:28:53,492 --> 01:28:55,492
And now
990
01:28:55,516 --> 01:28:59,416
I ask you in His name!
991
01:29:00,440 --> 01:29:03,440
Lord, hear my prayer!
992
01:29:03,464 --> 01:29:05,464
Say!
993
01:29:05,488 --> 01:29:07,488
No!
994
01:29:09,412 --> 01:29:11,412
Gabriele! - We're not done yet.
995
01:29:17,436 --> 01:29:20,436
You're going to Hell, priest.
996
01:29:21,460 --> 01:29:23,460
I'll take you both.
997
01:29:26,484 --> 01:29:28,484
Adella.
998
01:29:46,408 --> 01:29:48,408
Your sin will seek...
999
01:29:48,432 --> 01:29:50,432
looking for you!
1000
01:30:01,456 --> 01:30:03,456
Gabriele!
1001
01:30:05,480 --> 01:30:08,480
Asmodeus!
In the name of the Holy Mother.
1002
01:30:08,504 --> 01:30:11,404
See you under God.
1003
01:30:12,428 --> 01:30:15,428
Go you in the name of God!
1004
01:30:17,452 --> 01:30:19,452
Thomas! Read the last prayer.
1005
01:30:21,476 --> 01:30:23,476
In the name of the Father...
1006
01:30:23,500 --> 01:30:25,500
and the Son and the Holy Spirit
1007
01:30:25,524 --> 01:30:27,524
1008
01:30:27,548 --> 01:30:30,448
Go you in the name of God!
1009
01:30:53,472 --> 01:30:55,472
Gabriele, are you all right?
1010
01:31:01,496 --> 01:31:03,496
Not so bad.
1011
01:31:07,420 --> 01:31:09,420
Thomas. / What?
1012
01:31:10,444 --> 01:31:12,444
You look messy.
1013
01:31:16,468 --> 01:31:18,468
Bless you, Thomas.
1014
01:31:18,492 --> 01:31:20,492
You have learned Latin.
1015
01:31:22,416 --> 01:31:25,416
Yes, it does look like Spain.
1016
01:31:25,440 --> 01:31:27,440
Very Spanish-like.
1017
01:31:37,464 --> 01:31:39,464
You know, God...
1018
01:31:39,488 --> 01:31:43,488
He does...
in a very mysterious way.
1019
01:31:49,412 --> 01:31:51,412
For you.
1020
01:31:58,436 --> 01:32:01,436
Yes, He's mysterious.
1021
01:32:09,460 --> 01:32:11,460
Yoke yoke.
1022
01:32:19,484 --> 01:32:21,484
Is it you, Gabriele?
1023
01:32:23,408 --> 01:32:26,408
And I asked Padre
Esquibel to meet you.
1024
01:32:27,432 --> 01:32:31,432
You look well, Father Pope.
/ Thanks to you two. I'm glad to meet you.
1025
01:32:32,456 --> 01:32:34,456
You got me worried this time.
1026
01:32:34,480 --> 01:32:36,480
Sounds dangerous.
1027
01:32:39,404 --> 01:32:42,404
Sometimes you fly a
little closer to the sun.
1028
01:32:43,428 --> 01:32:45,428
It hasn't killed me yet.
1029
01:32:45,452 --> 01:32:47,452
The church will not
forget what you have done.
1030
01:32:47,476 --> 01:32:51,476
You took a big hit for our side.
1031
01:32:51,500 --> 01:32:54,400
Saint Michael must be proud.
1032
01:32:55,424 --> 01:32:58,424
And this is why God
put you here, Gabriele.
1033
01:33:00,448 --> 01:33:05,448
And God has chosen favorably
for you too, Father Esquibel.
1034
01:33:05,472 --> 01:33:07,472
Thank you, Father Pope.
1035
01:33:07,496 --> 01:33:12,496
The congregation has
asked Spain for a full report.
1036
01:33:12,520 --> 01:33:14,520
Full report.
1037
01:33:14,544 --> 01:33:19,444
So Cardinal Sullivan can tell me again
that evil only exists in my imagination?
1038
01:33:19,468 --> 01:33:21,468
Haven't you heard?
1039
01:33:21,492 --> 01:33:25,492
Cardinal Sullivan has taken a
sabbatical on the island of Guam.
1040
01:33:28,416 --> 01:33:30,416
must pray...
1041
01:33:30,440 --> 01:33:32,440
for Guam.
1042
01:33:34,464 --> 01:33:36,464
And who...
1043
01:33:36,488 --> 01:33:38,488
take his place? / I've found
1044
01:33:38,512 --> 01:33:41,412
someone more trustworthy.
1045
01:33:42,436 --> 01:33:45,436
I will leave you in his good hands.
1046
01:33:50,460 --> 01:33:52,460
See you in the name of God.
1047
01:33:52,484 --> 01:33:55,484
See you in the name of God.
1048
01:34:00,408 --> 01:34:02,408
Welcome to the holy of holies.
1049
01:34:02,432 --> 01:34:05,432
12th century heirloom.
1050
01:34:05,456 --> 01:34:07,456
Letters from the prophets and apostles.
1051
01:34:07,480 --> 01:34:10,480
The book of wisdom and piety.
1052
01:34:10,504 --> 01:34:13,404
Spirit revelation.
1053
01:34:13,428 --> 01:34:16,428
The complete writing of Christian thought.
1054
01:34:18,452 --> 01:34:20,452
The Vatican had bought
this Church from the
1055
01:34:20,476 --> 01:34:23,476
Vasquez family and
rededicated this land.
1056
01:34:23,500 --> 01:34:26,400
The family has been
safely transferred to
1057
01:34:26,424 --> 01:34:28,424
America, where the boy
is making a full recovery.
1058
01:34:33,448 --> 01:34:37,448
Friar's diary proves to be very
useful by ignoring his hatred.
1059
01:34:37,472 --> 01:34:42,472
Asmodeus has been defeated, but
there is still much more to be found.
1060
01:34:42,496 --> 01:34:48,496
Soon we will know of another 199
1061
01:34:48,520 --> 01:34:51,420
sites on earth where
God is not welcome.
1062
01:34:51,444 --> 01:34:53,444
Gabriele, willing to accept this assignment?
1063
01:34:56,468 --> 01:35:01,468
This is more than a
lifetime's work for one pastor.
1064
01:35:02,492 --> 01:35:04,492
But 2 priests...
1065
01:35:05,416 --> 01:35:08,416
What do you think, Thomas?
Can you see now this is a summons?
1066
01:35:09,440 --> 01:35:13,440
And know we have to
serve God in His way?
1067
01:35:16,464 --> 01:35:18,464
Let's get back to work.
1068
01:35:20,488 --> 01:35:22,488
Let's go to Hell.
1069
01:35:34,412 --> 01:35:38,412
Father Gabriele Amorth continued to minister to
the suffering until his death in Rome in 2016
1070
01:35:38,436 --> 01:35:41,436
and wrote many books.
1071
01:35:41,460 --> 01:35:45,460
The books are great.
1072
01:35:45,660 --> 01:36:00,660
broth3rmax, April 12, 2023
1073
01:36:00,661 --> 01:36:15,661
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD
broth3rmax, 12 April 2023
1074
01:36:15,685 --> 01:36:35,685
INSTAGRAM @broth3rmax T.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
1075
01:36:35,709 --> 01:36:55,709
MARI CONTINUED SUPPORT
AT trakteer.id/broth3rmax