1 00:01:25,467 --> 00:01:29,467 4 JUNE, 1987 TROPEA - ITALY 2 00:01:40,491 --> 00:01:43,491 Lovely pig. 3 00:01:43,515 --> 00:01:45,515 He deserves good treatment, Pastor. 4 00:01:47,439 --> 00:01:49,439 This way, Pastor. 5 00:02:00,463 --> 00:02:02,463 Any sign of possession? - He speaks English, Pastor. 6 00:02:03,487 --> 00:02:05,487 Did he speak English before? 7 00:02:05,511 --> 00:02:07,511 Never. 8 00:02:07,535 --> 00:02:10,435 Do they have a television? 9 00:02:34,483 --> 00:02:37,483 I have a very important task for you. 10 00:02:40,407 --> 00:02:43,407 Do you know Our Father? 11 00:02:43,431 --> 00:02:45,431 Yes, Pastor. 12 00:02:48,455 --> 00:02:51,455 You can help your brother. 13 00:02:52,479 --> 00:02:58,479 Say Our Father, over and over. 14 00:02:58,503 --> 00:03:03,403 Don't bother anything. Continously. Understand? 15 00:03:06,427 --> 00:03:08,427 Yes, Pastor. 16 00:03:47,451 --> 00:03:49,451 Hard to believe. 17 00:03:52,475 --> 00:03:54,475 You doubt me? 18 00:03:54,499 --> 00:03:58,499 If you're a devil, why say my name? 19 00:04:00,423 --> 00:04:03,423 Explain about Hell. 20 00:04:04,447 --> 00:04:09,447 Soon you will know. 21 00:04:09,471 --> 00:04:11,471 Are you avoiding my question? 22 00:04:11,495 --> 00:04:13,495 Are you making fun of me? 23 00:04:20,419 --> 00:04:22,419 Answer me, Satan. 24 00:04:25,443 --> 00:04:28,443 Why possessed this young man? 25 00:04:28,467 --> 00:04:32,467 Why not someone else who is more influential? 26 00:04:32,491 --> 00:04:35,491 I can possess... anyone I choose. 27 00:04:39,415 --> 00:04:41,415 Can you possess Father Gianni? 28 00:04:42,439 --> 00:04:44,439 A bishop? 29 00:04:44,463 --> 00:04:46,463 Anyone! Anything! 30 00:04:47,487 --> 00:04:49,487 I don't believe you. 31 00:05:00,435 --> 00:05:02,435 Show you are the Dark Lord. 32 00:05:04,459 --> 00:05:06,459 Show your power. 33 00:05:06,483 --> 00:05:07,483 can you? 34 00:05:07,507 --> 00:05:10,407 Have you possessed him, Satan? 35 00:05:32,455 --> 00:05:34,455 The devil is gone. 36 00:05:40,479 --> 00:05:42,479 God be with you. 37 00:05:42,503 --> 00:05:57,503 broth3rmax translation 38 00:05:57,527 --> 00:06:11,027 INSTAGRAM @broth3rmax T.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 39 00:06:15,451 --> 00:06:20,451 JULY 1, 1987 CASTILE - SPAIN 40 00:06:38,475 --> 00:06:41,475 Amy, we're not in America anymore. 41 00:06:41,499 --> 00:06:43,499 You can't dress like that. 42 00:06:43,523 --> 00:06:45,423 Why? 43 00:06:45,447 --> 00:06:47,447 Because there will be construction workers everywhere. 44 00:06:50,471 --> 00:06:52,471 How's it at the back? 45 00:07:22,495 --> 00:07:23,495 So... 46 00:07:23,519 --> 00:07:25,519 we leave everything for this? 47 00:07:25,543 --> 00:07:27,543 Amy, please. Don't look for it. 48 00:07:27,567 --> 00:07:29,567 Yes, because you obviously know what I'm going to say. / Yes. 49 00:07:29,591 --> 00:07:31,591 And mom doesn't want to listen to it. 50 00:07:32,415 --> 00:07:34,415 What do you think? 51 00:07:34,439 --> 00:07:36,439 Pretty cool right? 52 00:07:36,463 --> 00:07:38,463 Yes. 53 00:07:47,487 --> 00:07:49,487 Yoke yoke! 54 00:07:55,411 --> 00:07:57,411 Gabriele. 55 00:07:57,435 --> 00:08:02,435 Why do you think St. Michael didn't kill Satan when he had the chance? 56 00:08:03,459 --> 00:08:05,459 It's a theological question. 57 00:08:07,483 --> 00:08:09,483 Nope. 58 00:08:09,507 --> 00:08:12,407 Maybe it was his forgiveness for leaving the sword of Saint Michael behind. 59 00:08:12,431 --> 00:08:15,431 The only one who captures God's love... 60 00:08:15,455 --> 00:08:18,455 is the freedom of people to choose. 61 00:08:18,479 --> 00:08:22,479 But God is not God unless he allows this choice... 62 00:08:22,503 --> 00:08:24,503 even for the damned. 63 00:08:24,527 --> 00:08:26,527 Saint Michael, he knows this. 64 00:08:26,551 --> 00:08:29,451 We will all be judged. 65 00:08:29,475 --> 00:08:31,475 We will all be judged... 66 00:08:31,499 --> 00:08:33,499 by how much we love. 67 00:08:33,523 --> 00:08:35,523 Don't worry, Gabriele. 68 00:08:36,447 --> 00:08:38,447 I will defend you. 69 00:08:38,471 --> 00:08:40,471 Defend me? 70 00:08:42,495 --> 00:08:44,495 my faith... 71 00:08:44,519 --> 00:08:46,519 no need for defense. 72 00:08:53,443 --> 00:08:54,443 Wow. 73 00:08:54,467 --> 00:08:56,467 what do you think? 74 00:08:56,491 --> 00:08:57,491 Comfortable. 75 00:08:57,515 --> 00:08:59,515 Oh come on, give it a try. 76 00:08:59,539 --> 00:09:01,539 This is awesome. 77 00:09:02,463 --> 00:09:04,463 Carlos, hi. 78 00:09:04,487 --> 00:09:06,487 It's nice to meet in person as long as it's just his voice. 79 00:09:08,411 --> 00:09:10,411 Pastor Esquibel... 80 00:09:10,435 --> 00:09:12,435 Nice to meet you, Miss Vasquez. 81 00:09:12,459 --> 00:09:14,459 Just call Julia. - Carlos was showing me around. 82 00:09:14,483 --> 00:09:16,483 Oh that's good. 83 00:09:16,507 --> 00:09:18,507 I came here just to welcome you and 84 00:09:18,531 --> 00:09:20,531 your family to this diocese. / Excuse me. 85 00:09:20,555 --> 00:09:22,555 Oh, it's okay, just go ahead. 86 00:09:22,579 --> 00:09:24,579 I'm glad you arrived safely. 87 00:09:24,603 --> 00:09:26,603 All right, look for your room, sis. 88 00:09:33,427 --> 00:09:35,427 Hey, can I have that? 89 00:09:39,451 --> 00:09:40,451 Thank You. 90 00:09:40,475 --> 00:09:44,475 What you're doing is great, restoring the church. 91 00:09:44,499 --> 00:09:47,499 We really appreciate the existence of architecture. 92 00:09:47,523 --> 00:09:50,423 Actually, this has been passed down in my husband's family 93 00:09:50,447 --> 00:09:52,447 and we just carry on with it. 94 00:09:52,471 --> 00:09:54,471 What Mr. Vasquez is coming or... 95 00:09:54,495 --> 00:09:56,495 Oh, actually he's dead. 96 00:09:56,519 --> 00:09:58,519 About a year ago. 97 00:09:58,543 --> 00:10:00,543 Sorry for the loss. 98 00:10:00,567 --> 00:10:03,467 No problem. / If you need anything, just say so, hmm? 99 00:10:03,491 --> 00:10:05,491 Do not hesitate. / Okay. 100 00:10:06,415 --> 00:10:09,415 I will remember him in my prayers. - Oh, that's very kind of you, thank you. 101 00:10:09,439 --> 00:10:11,439 Pleased to meet you. 102 00:10:11,463 --> 00:10:13,463 Okay, Carlos, talk to me. 103 00:10:13,487 --> 00:10:16,487 How? Where are we working? / Underground excavations are very complicated. 104 00:10:16,511 --> 00:10:18,511 So, it's more expensive than you think... / I'm worried too. 105 00:10:18,535 --> 00:10:20,535 OK, I'll take another look at the plans. 106 00:10:20,559 --> 00:10:22,559 If you can show me what the basement 107 00:10:22,583 --> 00:10:23,583 looks like maybe I can install it... 108 00:10:23,607 --> 00:10:27,407 Amy, get off of it before you break your neck. 109 00:10:27,431 --> 00:10:30,431 Is that a cigarette? Please turn it off now. 110 00:10:30,455 --> 00:10:32,455 Good. / No! Oh, God. 111 00:11:09,479 --> 00:11:11,479 Very sweet. 112 00:11:11,503 --> 00:11:13,503 Get out of my room. 113 00:12:48,427 --> 00:12:50,427 Hey, have you seen your sister? 114 00:12:52,451 --> 00:12:54,451 Amy. 115 00:12:58,475 --> 00:13:00,475 Hear... 116 00:13:00,499 --> 00:13:03,499 Mother really couldn't stand the silence of her two children. 117 00:13:04,423 --> 00:13:07,423 I know you don't want to be here. / Yes, not again. 118 00:13:07,447 --> 00:13:08,447 Amy... 119 00:13:08,471 --> 00:13:11,471 please, mom needs your help. 120 00:13:11,495 --> 00:13:14,495 This church is all your father left us. 121 00:13:14,519 --> 00:13:17,419 We have no more income. When we 122 00:13:17,443 --> 00:13:19,443 fix it and sell it, we'll be home. How? 123 00:13:19,467 --> 00:13:22,467 Please at least watch over your sister. 124 00:13:22,491 --> 00:13:25,491 Maybe talk to him. / The method? He hasn't spoken in almost a year. 125 00:13:27,415 --> 00:13:30,415 Can you try for mother's sake? / So you want me to be one? 126 00:13:30,439 --> 00:13:32,439 Please watch over your sister. Understand? 127 00:13:40,463 --> 00:13:45,263 ♠ ANY MAXWIN DEFINITELY PAID ♠ ♦ KLIK.FUN/BANDARMAXWIN ♦ 128 00:13:48,487 --> 00:13:52,287 2 JULY 1987 ROME - ITALY 129 00:14:02,411 --> 00:14:04,411 Father Amorth. 130 00:14:05,435 --> 00:14:08,435 At this hour? Are you crazy? 131 00:14:09,459 --> 00:14:12,459 Double espresso, Sister. 132 00:14:13,483 --> 00:14:14,483 Sugar? 133 00:14:14,507 --> 00:14:17,407 Sugar is the work of the devil. Nope. 134 00:14:24,431 --> 00:14:26,431 Let's just get started. 135 00:14:27,455 --> 00:14:29,455 This is a formal hearing. 136 00:14:29,479 --> 00:14:31,479 According to the agreement, the process will be carried out in English. 137 00:14:32,403 --> 00:14:34,403 Fine, let's start. 138 00:14:34,427 --> 00:14:37,427 On the 4th of June night in the city 139 00:14:37,451 --> 00:14:39,451 of Tropea you performed an exorcism 140 00:14:39,475 --> 00:14:42,475 without the approval of the Bishop of Reggio Calabria. 141 00:14:43,499 --> 00:14:45,499 English, Father Amorth. 142 00:14:49,447 --> 00:14:54,447 what happened in Reggio Calabria sounds like an exorcism, 143 00:14:54,471 --> 00:14:56,471 complete with animal sacrifices nothing more or less. 144 00:14:56,495 --> 00:14:58,495 The young man could not adjust. Temporary mental illness. 145 00:14:58,519 --> 00:15:01,419 I use primitive psychology. 146 00:15:02,443 --> 00:15:05,443 The power of suggestion. / You referred to the subject 147 00:15:05,467 --> 00:15:08,467 as Satan, ordering him to demonstrate his powers. 148 00:15:08,491 --> 00:15:10,491 Do you deny this? / No. 149 00:15:10,515 --> 00:15:12,515 That's what I did. 150 00:15:12,539 --> 00:15:14,539 And why did you do that? / Exorcism is my job 151 00:15:15,463 --> 00:15:17,463 but most of the cases assigned 152 00:15:17,487 --> 00:15:20,487 to me do not require an exorcism. 153 00:15:21,411 --> 00:15:23,411 Just need some small talk, 154 00:15:24,435 --> 00:15:26,435 little understanding 155 00:15:26,459 --> 00:15:28,459 and sometimes... 156 00:15:28,483 --> 00:15:30,483 play. 157 00:15:30,507 --> 00:15:33,407 Cardinal Sullivan, I have observed 158 00:15:33,431 --> 00:15:36,431 98% of cases assigned to Pastor Amorth... 159 00:15:36,455 --> 00:15:41,455 then he was further referred to doctors and psychiatrists. 160 00:15:41,479 --> 00:15:43,479 And the other 2%? 161 00:15:43,503 --> 00:15:45,503 2% again. 162 00:15:45,527 --> 00:15:49,427 This is something that has puzzled all 163 00:15:49,451 --> 00:15:51,451 science and all medicine for a long time. 164 00:15:54,475 --> 00:15:56,475 I call it... 165 00:15:57,499 --> 00:15:58,499 crime. 166 00:15:58,523 --> 00:16:01,423 Your Majesty, with hundreds of successful expulsions 167 00:16:01,447 --> 00:16:05,447 Father Amorth has been very effective in... - Wait a minute, Bishop Lumumba. 168 00:16:07,471 --> 00:16:09,471 You raise an interesting point, Amorth. 169 00:16:09,495 --> 00:16:12,495 You're not a doctor but all your practice 170 00:16:12,519 --> 00:16:15,419 can have a detrimental effect on these people. 171 00:16:16,443 --> 00:16:17,443 You are right. 172 00:16:17,467 --> 00:16:20,467 I'm not a doctor. 173 00:16:20,491 --> 00:16:22,491 I'm not a psychiatrist. 174 00:16:23,415 --> 00:16:25,415 But I'm a theologian, a lawyer, a 175 00:16:25,439 --> 00:16:28,439 journalist, and I'm a practitioner. 176 00:16:29,463 --> 00:16:33,463 I was also a combatant so I recognized a firing squad member when I saw one. 177 00:16:37,487 --> 00:16:39,487 So, what's the problem? 178 00:16:39,511 --> 00:16:43,411 The Congregation for the Doctrine of the Faith has recommended to 179 00:16:43,435 --> 00:16:48,435 this panel that the position of Chief Exorcist be legally vacated. 180 00:16:48,459 --> 00:16:51,459 So you don't think evil exists? 181 00:16:51,483 --> 00:16:54,483 The church is under constant pressure to sharpen its relevance. 182 00:16:54,507 --> 00:16:57,407 Now is the time for us to move past this outdated belief. 183 00:16:57,431 --> 00:17:00,431 Please explain to me, Your Majesty. 184 00:17:00,455 --> 00:17:02,455 If evil doesn't exist, then 185 00:17:02,479 --> 00:17:06,479 what is the role of the Church. 186 00:17:08,403 --> 00:17:12,403 I think we should all be careful of the Congregation for the Doctrine of the Faith. 187 00:17:12,427 --> 00:17:16,427 To me as if they want us all out of work. 188 00:17:21,451 --> 00:17:23,451 We have another question for you, Father Amorth. 189 00:17:27,475 --> 00:17:30,475 Why am I suddenly deserving 190 00:17:30,499 --> 00:17:33,499 taking up your time and attention of powerful people? 191 00:17:33,523 --> 00:17:35,523 I ask again... 192 00:17:36,447 --> 00:17:38,447 what problem is this? 193 00:17:38,471 --> 00:17:40,471 The implementation process, Pastor. / So, this is not the dead girl, 194 00:17:40,495 --> 00:17:42,495 Rosaria Velendez, which I wrote 195 00:17:42,519 --> 00:17:45,419 about at La Madre in Dio's magazine? 196 00:17:45,443 --> 00:17:48,443 What is your due diligence and process on this matter? 197 00:17:48,467 --> 00:17:50,467 Please, Cardinal. / I'm warning you! I'm warning you! 198 00:17:50,491 --> 00:17:53,491 Father Amorth! Show respect to your boss. 199 00:17:53,515 --> 00:17:55,515 Already! 200 00:17:55,539 --> 00:17:57,539 I am the Chief Exorcist of the Vatican. 201 00:17:57,563 --> 00:18:00,463 My position is appointed by my Bishop. 202 00:18:00,487 --> 00:18:02,487 My diocese is Rome. 203 00:18:02,511 --> 00:18:05,411 My local bishop is the Pope. 204 00:18:05,435 --> 00:18:09,435 If you have a problem with me talk to my boss. 205 00:18:09,459 --> 00:18:11,459 Understand? 206 00:18:11,483 --> 00:18:12,483 The whale is weak! 207 00:18:12,507 --> 00:18:15,407 Father Amorth, you are not finished! / Yoke yoke! 208 00:18:15,431 --> 00:18:17,431 Father Amorth! 209 00:19:14,455 --> 00:19:16,455 Hello? 210 00:19:17,479 --> 00:19:19,479 Anyone there? 211 00:20:05,403 --> 00:20:09,303 ♦ KLIK.FUN/BANDARMAXWIN ♦ 212 00:20:10,427 --> 00:20:13,427 I can't wait to finish this work. This place gives me goosebumps. 213 00:20:22,451 --> 00:20:24,451 What's that? 214 00:20:25,475 --> 00:20:27,475 Who knows. Can't see anything. 215 00:20:47,499 --> 00:20:49,499 They were exposed to gas deposits. 216 00:20:49,523 --> 00:20:52,423 We can't continue working here, I'm pulling my team from this place. 217 00:20:55,447 --> 00:20:57,447 Wait. 218 00:21:11,471 --> 00:21:12,471 Henry? 219 00:21:12,495 --> 00:21:14,495 No. Henry! 220 00:21:14,519 --> 00:21:16,519 Mother! 221 00:21:17,443 --> 00:21:19,443 Oh, God! Henry! What happened? 222 00:21:19,467 --> 00:21:21,467 I do not know. He was like this when I came in. - Henry? 223 00:21:21,491 --> 00:21:24,491 Henry, this is mother. Speak up. 224 00:21:25,415 --> 00:21:26,415 henry. / Oh, God. 225 00:21:26,439 --> 00:21:28,439 Mother. / He's talking. 226 00:21:28,463 --> 00:21:30,463 henry. / Mother... 227 00:21:35,487 --> 00:21:37,487 You will all die. 228 00:21:38,411 --> 00:21:40,411 Henry, what are you doing? 229 00:21:40,435 --> 00:21:42,435 Henry! 230 00:21:51,459 --> 00:21:52,459 X-rays, blood tests, 231 00:21:52,483 --> 00:21:55,483 even Lumbar Puncture and MRI showed no ischemia or hematoma. 232 00:21:56,407 --> 00:21:58,407 What does it mean? 233 00:22:01,431 --> 00:22:05,431 All vital organs and brain function appear to be normal. 234 00:22:05,455 --> 00:22:07,455 Normal? What do you mean? 235 00:22:07,479 --> 00:22:09,479 He twitched. 236 00:22:10,403 --> 00:22:12,403 Has he recently been traumatized? 237 00:22:18,427 --> 00:22:21,427 Yes, his father died about a year ago. 238 00:22:25,451 --> 00:22:27,451 And how will he react? 239 00:22:28,475 --> 00:22:30,475 Since then he doesn't want to talk. 240 00:22:34,499 --> 00:22:36,499 Psychosis? 241 00:22:36,523 --> 00:22:38,523 No, that's not possible. 242 00:22:38,547 --> 00:22:39,947 He's just a kid. / Mom... 243 00:22:39,971 --> 00:22:42,471 There's nothing we can do now. 244 00:22:42,495 --> 00:22:46,495 But he can be recommended to a skilled psychiatrist. / What's this? 245 00:22:49,419 --> 00:22:51,419 If your son keeps trying to harm 246 00:22:51,443 --> 00:22:54,443 himself, you give him this sedative. / No. 247 00:22:54,467 --> 00:22:56,467 Ma'am. / Forgive me. 248 00:22:56,491 --> 00:22:57,491 Darling. 249 00:22:57,515 --> 00:22:59,515 Oh, God. 250 00:23:05,439 --> 00:23:08,439 No, I don't think you understand. 251 00:23:08,463 --> 00:23:11,463 But it's an emergency, please. 252 00:23:11,487 --> 00:23:16,487 No, I need to speak to someone at the consulate who can help me. 253 00:23:16,511 --> 00:23:18,511 I need a specialist. 254 00:23:19,435 --> 00:23:21,435 Okay. 255 00:23:22,459 --> 00:23:24,459 Good. 256 00:23:24,483 --> 00:23:26,483 Yes, please. 257 00:23:47,407 --> 00:23:49,407 Darling. 258 00:23:53,431 --> 00:23:55,431 Hey. 259 00:23:55,455 --> 00:23:57,455 Honey, come here. 260 00:24:18,479 --> 00:24:20,479 Damn it. 261 00:24:25,403 --> 00:24:27,403 Henry, don't. 262 00:24:27,427 --> 00:24:30,427 Henry, stop! / Your son is hungry, fat cow. 263 00:24:34,451 --> 00:24:35,451 "HATE" 264 00:24:35,451 --> 00:24:37,451 What the hell was that? 265 00:24:37,475 --> 00:24:40,475 Bring me that priest! 266 00:24:41,499 --> 00:24:44,499 Can you help us? / Yes. 267 00:24:44,523 --> 00:24:46,523 I'm here to help, Julia. 268 00:24:46,547 --> 00:24:48,547 Good. 269 00:25:03,471 --> 00:25:05,471 Wrong priest. 270 00:25:22,495 --> 00:25:24,495 Is it you, Gabriele? 271 00:25:24,519 --> 00:25:26,519 Yes, Father Pope. 272 00:25:27,443 --> 00:25:29,443 Say you're sick. 273 00:25:29,467 --> 00:25:31,467 They said you were sick. - Ah yes, they hope so. 274 00:25:32,491 --> 00:25:34,491 They want to see me weak. 275 00:25:34,515 --> 00:25:37,415 But no, they are weak. 276 00:25:39,439 --> 00:25:41,439 Help me. 277 00:26:03,463 --> 00:26:06,463 Maybe our work is too good. 278 00:26:06,487 --> 00:26:12,487 Cardinal Sullivan and younger, they don't believe in the devil as we understand it. 279 00:26:13,411 --> 00:26:19,411 It's just an idea for them. For us, this is very real. 280 00:26:20,435 --> 00:26:26,435 200 fallen angels, cast out of heaven, driven underground where God is not welcome. 281 00:26:27,459 --> 00:26:29,459 This is not a fairy tale. 282 00:26:30,483 --> 00:26:38,483 Your search for truth is very interesting, Gabriele, but watch your desire to educate. 283 00:26:38,507 --> 00:26:43,407 Pride manifests its form in different forms. 284 00:26:45,431 --> 00:26:47,431 hubris? I? 285 00:26:50,455 --> 00:26:53,455 There is one case that needs your attention. 286 00:26:54,479 --> 00:26:56,479 A boy in Spain. 287 00:26:56,503 --> 00:27:00,403 There's something that really bothers me about that case. 288 00:27:03,427 --> 00:27:07,427 This boy's possession was progressing extremely fast. 289 00:27:08,451 --> 00:27:12,451 This incident was in the holy land, 290 00:27:12,475 --> 00:27:15,475 Church of San Sebastian in Castile. 291 00:27:17,499 --> 00:27:22,499 This place previously caused a lot of trouble for the church. 292 00:27:22,523 --> 00:27:25,423 I feel a great evil coming from there. 293 00:27:26,447 --> 00:27:31,447 Something evil that only you can handle. 294 00:27:32,471 --> 00:27:36,471 I asked for the Church records to be brought to the library for you. 295 00:27:37,495 --> 00:27:39,495 Check it out. 296 00:27:40,419 --> 00:27:44,419 I will continue to investigate while you make your journey. 297 00:27:49,443 --> 00:27:51,443 "Our sins... 298 00:27:51,467 --> 00:27:55,467 will find us." 299 00:27:56,491 --> 00:28:01,491 Gabriele, go to Spain, and help this kid. 300 00:28:01,515 --> 00:28:06,415 But be careful, this demon seems dangerous. 301 00:28:09,439 --> 00:28:22,239 ♥ The Strongest Slot Bookie ♥ ♦ KLIK.FUN/BANDARMAXWIN ♦ 302 00:28:52,463 --> 00:28:54,463 Hello? 303 00:29:37,411 --> 00:29:40,411 Just a moment. Father Amorth? 304 00:29:41,435 --> 00:29:43,435 Didn't think they sent you. 305 00:29:43,459 --> 00:29:45,459 you know me? 306 00:29:45,483 --> 00:29:49,483 Yes. I read all the articles. 307 00:29:49,507 --> 00:29:52,407 And the book? - No, no, not the book. 308 00:29:53,431 --> 00:29:55,431 The books are great. / I'll definitely read... 309 00:29:55,455 --> 00:29:57,455 Fine, I'll get my bag first. 310 00:29:57,479 --> 00:29:59,479 You... Whiskey? 311 00:30:00,403 --> 00:30:03,403 No, no. Thank You. / Yeah, this throat hurts... 312 00:30:03,427 --> 00:30:05,427 itchy. 313 00:30:07,451 --> 00:30:10,451 Julia, we are very lucky. The church sent someone. 314 00:30:10,475 --> 00:30:12,475 An expert on this matter. 315 00:30:12,499 --> 00:30:14,499 Gabriele, please come in. 316 00:30:18,447 --> 00:30:20,447 I come from Rome. 317 00:30:20,471 --> 00:30:22,471 Gabriele... 318 00:30:22,495 --> 00:30:24,495 Sorry you came all the way here 319 00:30:24,519 --> 00:30:26,519 but I don't know why the church is interested in this matter. 320 00:30:39,467 --> 00:30:43,467 I can give my opinion and you can accept it if you want. 321 00:30:46,491 --> 00:30:48,491 It's worth trying. 322 00:30:50,415 --> 00:30:52,415 Okay. He's on top. 323 00:30:57,463 --> 00:30:59,463 Hello my friend. 324 00:31:16,487 --> 00:31:18,487 Henry... 325 00:31:18,511 --> 00:31:21,411 you awake? 326 00:32:27,459 --> 00:32:30,459 Your prayers are useless here. 327 00:33:05,483 --> 00:33:07,483 Who are you? 328 00:33:07,507 --> 00:33:11,407 Your worst fear. I am your death. 329 00:33:12,431 --> 00:33:14,431 Why are you possessing this boy? 330 00:33:14,455 --> 00:33:20,455 Because it feels good to destroy an innocent body. 331 00:33:20,479 --> 00:33:24,479 But I'm more challenged to enter the soul of an exorcist. 332 00:33:24,503 --> 00:33:27,403 You will only humiliate yourself. 333 00:33:27,427 --> 00:33:29,427 Don't lecture me, priest. 334 00:33:29,451 --> 00:33:31,451 What is your purpose? 335 00:33:31,475 --> 00:33:33,475 I'm here looking for you. 336 00:33:35,499 --> 00:33:37,499 Then you must know my name. 337 00:33:38,423 --> 00:33:40,423 I know your soul, 338 00:33:40,447 --> 00:33:43,447 and shameless sin. 339 00:33:44,471 --> 00:33:46,471 Show me my one sin. 340 00:33:50,495 --> 00:33:52,495 You can't. 341 00:33:52,519 --> 00:33:54,519 Because my sins have been absolved 342 00:33:54,543 --> 00:33:57,443 by one true teacher, the Lord Jesus Christ. 343 00:33:57,467 --> 00:33:59,467 Don't talk about him. / You're afraid of Him? 344 00:33:59,491 --> 00:34:01,491 Are you afraid of Jesus Christ? 345 00:34:04,415 --> 00:34:06,415 God is not here. 346 00:34:07,439 --> 00:34:10,439 God is everywhere. 347 00:34:11,463 --> 00:34:13,463 Whatever your actions... 348 00:34:13,487 --> 00:34:15,487 you can do it only because God allows it. 349 00:34:19,411 --> 00:34:21,411 Does He allow that? 350 00:34:21,435 --> 00:34:23,435 This is just the beginning. 351 00:34:23,459 --> 00:34:25,459 You don't know who you're dealing with. 352 00:34:27,483 --> 00:34:30,483 So tell me what's your name 353 00:34:30,507 --> 00:34:32,507 Unless you're too scared. 354 00:34:32,531 --> 00:34:36,431 I'm not a fool you can persuade to possess a pig. 355 00:34:37,455 --> 00:34:39,455 So you don't want to give your name. 356 00:34:40,479 --> 00:34:43,479 My name is blasphemy. 357 00:34:44,403 --> 00:34:47,403 My name is nightmare. 358 00:34:54,427 --> 00:34:56,427 My bad dream... 359 00:34:56,451 --> 00:34:59,451 is France won the World Cup. 360 00:34:59,475 --> 00:35:02,475 You're arrogant and stupid. 361 00:35:02,499 --> 00:35:05,499 You can't keep hiding behind your jokes... 362 00:35:06,423 --> 00:35:08,423 Gabriele. 363 00:35:09,447 --> 00:35:12,447 I also know your nightmares. 364 00:35:41,495 --> 00:35:43,495 Show yourself. 365 00:35:43,519 --> 00:35:45,519 Coward. 366 00:35:46,443 --> 00:35:49,443 Show yourself, coward! 367 00:36:11,467 --> 00:36:15,467 Beware, your sins will find you. 368 00:36:19,491 --> 00:36:21,491 I'll be waiting for you, Gabe. 369 00:36:25,415 --> 00:36:27,415 Have you ever mentioned my name to anyone in this house? 370 00:36:28,439 --> 00:36:31,439 Maybe, I'm not sure. / This demon... 371 00:36:31,463 --> 00:36:35,463 can speak the unknown. 372 00:36:36,487 --> 00:36:38,487 So this demon exists? 373 00:36:39,411 --> 00:36:41,411 What do you know about the devil? 374 00:36:43,435 --> 00:36:47,435 Just the basics. If they are fallen angels. 375 00:36:47,459 --> 00:36:49,459 One devil serves another according to his rank. 376 00:36:51,483 --> 00:36:53,483 The higher the level of the 377 00:36:53,507 --> 00:36:56,407 devil, the more access he gets. 378 00:36:56,431 --> 00:36:58,431 So why possessed this boy? 379 00:36:58,455 --> 00:37:00,455 This is a very good question. 380 00:37:00,479 --> 00:37:02,479 I'll talk to his mother. 381 00:37:02,503 --> 00:37:04,503 I have to find out why this demon chose Henry. 382 00:37:05,427 --> 00:37:07,427 What am I going to say... 383 00:37:07,451 --> 00:37:09,451 it might seem difficult. 384 00:37:09,475 --> 00:37:11,475 Just face it. 385 00:37:12,499 --> 00:37:17,499 Your son is under the influence of a very strong demon. 386 00:37:18,423 --> 00:37:21,423 Removing the boy from this place could be fatal. 387 00:37:22,447 --> 00:37:24,447 I tell you now... 388 00:37:24,471 --> 00:37:28,471 the only way your son can come back to you 389 00:37:28,495 --> 00:37:30,495 is through faith. 390 00:37:32,419 --> 00:37:36,419 Miss Vasquez, has anything ever happened to Henry? 391 00:37:37,443 --> 00:37:39,443 He was in a car accident that killed his father. 392 00:37:41,467 --> 00:37:43,467 He witnessed his father impaled by a stick. 393 00:37:48,491 --> 00:37:49,491 That memory... 394 00:37:49,515 --> 00:37:52,415 that's the devil in him. 395 00:37:52,439 --> 00:37:54,439 I promise. 396 00:37:54,463 --> 00:37:57,463 I will not leave you, or your son. 397 00:37:59,487 --> 00:38:03,487 Trauma, as you describe it, could be an entry point for the demon. 398 00:38:04,411 --> 00:38:09,411 Suffering can make souls yearn to connect. 399 00:38:10,435 --> 00:38:13,435 It can make the innocent more vulnerable. 400 00:38:17,459 --> 00:38:20,459 You must really love your husband. 401 00:38:23,483 --> 00:38:25,483 You don't know. 402 00:38:26,407 --> 00:38:29,407 He is your soul connection. 403 00:38:32,431 --> 00:38:34,431 He is everything. 404 00:38:37,455 --> 00:38:39,455 And you have 2 lovely children. 405 00:38:41,479 --> 00:38:43,479 A mother's love is the closest 406 00:38:43,503 --> 00:38:46,403 thing we know to God's love. 407 00:38:50,427 --> 00:38:52,427 Tell me, Julia... 408 00:38:54,451 --> 00:38:56,451 did you ever believe 409 00:38:57,475 --> 00:39:00,475 When I was a kid... 410 00:39:02,499 --> 00:39:05,499 I used to think my guardian angel took me to school. 411 00:39:09,423 --> 00:39:12,423 You should pray to that guardian angel. 412 00:39:29,447 --> 00:39:31,447 Henry? 413 00:39:43,471 --> 00:39:45,471 Henry? 414 00:40:01,495 --> 00:40:03,495 Amy. 415 00:40:05,419 --> 00:40:07,419 I'm in Hell. 416 00:40:24,443 --> 00:40:27,443 Amy, honey, it's Daddy. You have to listen, okay? 417 00:40:27,467 --> 00:40:29,467 Father? 418 00:40:29,491 --> 00:40:31,491 You will all die. 419 00:40:34,415 --> 00:40:35,415 Mother! 420 00:40:35,439 --> 00:40:36,439 Mother! 421 00:40:36,463 --> 00:40:38,463 Mom, it was dad. It was dad. 422 00:40:38,487 --> 00:40:41,487 I hear father's voice. I heard his voice on the phone. 423 00:40:41,511 --> 00:40:42,911 And he said we would all die. / What? 424 00:40:42,912 --> 00:40:45,412 He says we will all die. / Oh, God. 425 00:40:49,436 --> 00:40:51,436 What should we do? 426 00:40:52,460 --> 00:40:54,460 Coffee. 427 00:40:56,484 --> 00:40:59,484 Demons, grow stronger at night. 428 00:40:59,508 --> 00:41:01,508 I'll need energy. 429 00:41:01,532 --> 00:41:04,432 But you must rest. 430 00:41:12,480 --> 00:41:14,480 How long will this take? 431 00:41:14,504 --> 00:41:16,504 It's hard to explain. 432 00:41:16,528 --> 00:41:18,528 hours. 433 00:41:18,552 --> 00:41:19,552 Days, maybe. 434 00:41:19,576 --> 00:41:23,476 This demon is very strong. The boy couldn't last long. 435 00:41:23,500 --> 00:41:25,500 All we have to do is find out his 436 00:41:25,524 --> 00:41:28,424 name to be able to kick him out. 437 00:41:28,448 --> 00:41:30,448 It's the only way we can save the boy. 438 00:41:31,472 --> 00:41:33,472 How to? 439 00:41:33,496 --> 00:41:35,496 By praying. Pray constantly. 440 00:41:35,520 --> 00:41:37,520 Devil... 441 00:41:37,544 --> 00:41:39,544 they defend themselves. 442 00:41:39,568 --> 00:41:41,568 They don't understand suffering. 443 00:41:41,592 --> 00:41:43,592 In the end, he will give himself up 444 00:41:43,616 --> 00:41:46,416 because he can't stand the pain of prayer. 445 00:41:46,440 --> 00:41:48,440 You understand? 446 00:41:48,464 --> 00:41:50,464 Yes. / Good. Good. 447 00:41:50,488 --> 00:41:53,488 Now, you must make a confession. / Now? 448 00:41:53,512 --> 00:41:55,512 The devil can smell your sins if your sins are not released. 449 00:41:55,536 --> 00:41:57,536 Come on. 450 00:42:00,460 --> 00:42:02,460 Let's begin. 451 00:42:03,484 --> 00:42:05,484 Forgive me Father... 452 00:42:05,508 --> 00:42:07,508 because I sin. 453 00:42:07,532 --> 00:42:09,532 Already... 454 00:42:09,556 --> 00:42:11,556 8 months since my last confession... - Father, no. 455 00:42:11,580 --> 00:42:14,480 Did you say you haven't confessed in 8 months? 456 00:42:15,404 --> 00:42:16,404 Yes. 457 00:42:16,428 --> 00:42:18,428 I... 458 00:42:19,452 --> 00:42:21,452 All right, we have to finish this. 459 00:42:21,476 --> 00:42:23,476 You're a servant of God, quite simply. 460 00:42:24,400 --> 00:42:27,400 And you, very, very sorry for all your sins. 461 00:42:27,424 --> 00:42:28,424 Yes. / Good. 462 00:42:28,448 --> 00:42:31,448 May God Almighty forgive you 463 00:42:31,472 --> 00:42:34,472 and forgive your sins 464 00:42:34,496 --> 00:42:37,496 lead you to eternal peace. Amen. 465 00:42:37,520 --> 00:42:40,420 What exorcism texts do you know? 466 00:42:41,444 --> 00:42:43,444 No. / No? 467 00:42:43,468 --> 00:42:45,468 The devil never appears. 468 00:42:45,492 --> 00:42:48,492 What prayer do you know that you can say over and over again, even under pressure? 469 00:42:50,416 --> 00:42:52,416 Oh Mother Mary. 470 00:42:52,440 --> 00:42:57,440 But if under pressure, I'll say it in Spanish. 471 00:42:57,464 --> 00:42:59,464 No problem. 472 00:42:59,488 --> 00:43:01,488 your task... 473 00:43:01,512 --> 00:43:03,512 is pray. 474 00:43:03,536 --> 00:43:05,536 Don't get involved with that demon. 475 00:43:05,560 --> 00:43:08,460 Do not react in any way to his words or actions. 476 00:43:08,484 --> 00:43:10,484 Your job is to be a stubborn. 477 00:43:10,508 --> 00:43:13,408 Persistent. Understand? 478 00:43:15,432 --> 00:43:17,432 Clever. 479 00:43:17,456 --> 00:43:19,456 Do you know a joke? 480 00:43:19,480 --> 00:43:21,480 No. / You should learn to be funny. 481 00:43:21,504 --> 00:43:23,504 Devils don't like jokes. 482 00:43:24,428 --> 00:43:26,428 Bring a book. 483 00:43:29,452 --> 00:43:31,452 Heaven's scent. 484 00:43:31,476 --> 00:43:34,476 I see you brought a friend. 485 00:43:34,500 --> 00:43:38,400 He looks a little scared, Gabe. 486 00:43:38,424 --> 00:43:43,424 May I call you Gabe, Gabe? 487 00:43:44,448 --> 00:43:46,448 Are you preparing for battle? 488 00:43:46,472 --> 00:43:48,472 That last time you ran 489 00:43:48,496 --> 00:43:51,496 away, like a coward, 490 00:43:51,520 --> 00:43:53,520 army boy. 491 00:43:53,544 --> 00:43:56,444 Not at all like the Chief Exorcist. 492 00:43:56,468 --> 00:43:59,468 Who do you want to conquer today, Jesus or his mother? 493 00:43:59,492 --> 00:44:01,492 Fuck the... 494 00:44:01,516 --> 00:44:04,416 Are we going to talk all night, or are you going to fight? 495 00:44:05,440 --> 00:44:08,440 Know what I'm gonna do to you, Gabriele? 496 00:44:08,464 --> 00:44:10,464 I will finish you. 497 00:44:11,488 --> 00:44:13,488 You will feel your own feelings. 498 00:44:14,412 --> 00:44:16,412 You will hate yourself for letting 499 00:44:16,436 --> 00:44:18,436 your feelings out when I finished you. 500 00:44:20,460 --> 00:44:22,460 And now we pray. 501 00:44:23,484 --> 00:44:26,484 I command you, unclean 502 00:44:26,508 --> 00:44:28,508 spirit, whoever you are. 503 00:44:28,532 --> 00:44:32,432 With all your minions now attack the man of God, Henry 504 00:44:32,456 --> 00:44:34,456 with a mysterious embodiment. 505 00:44:34,480 --> 00:44:37,480 Fuck you and your embodiment. / The lust, 506 00:44:37,504 --> 00:44:39,504 resurrection, and ascension of our Lord Jesus Christ, 507 00:44:39,528 --> 00:44:41,528 with the descent of the Holy Spirit, with 508 00:44:41,552 --> 00:44:44,452 the coming of the judgment of our Lord, 509 00:44:44,476 --> 00:44:46,476 then say with a gesture 510 00:44:50,424 --> 00:44:51,424 Thomas, pray! Pray! 511 00:44:51,448 --> 00:44:56,448 I command you once again, to obey me to the letter 512 00:44:56,472 --> 00:44:59,472 I who serve God even though I am not worthy... 513 00:45:25,496 --> 00:45:27,496 Rosary? 514 00:45:27,520 --> 00:45:29,520 Your sins will find you. 515 00:45:30,444 --> 00:45:32,444 My sins are forgiven. 516 00:45:32,468 --> 00:45:36,468 But you can't forgive yourself, can you, Pastor? 517 00:45:38,492 --> 00:45:42,492 Not because of me, because of the girl you let die. 518 00:45:43,416 --> 00:45:45,416 Why are you not doing anything? 519 00:45:45,440 --> 00:45:48,440 Why don't you believe me? 520 00:45:48,464 --> 00:45:50,464 Now, I'm in Hell! 521 00:45:50,488 --> 00:45:51,488 Liar. 522 00:45:51,512 --> 00:45:54,412 His soul has rested in peace. 523 00:45:54,436 --> 00:45:56,436 My soul is rotting in Hell! 524 00:46:12,460 --> 00:46:14,460 So moving. 525 00:46:14,484 --> 00:46:18,484 Is that all you're capable of? And what about you, panties sniffer? 526 00:46:19,408 --> 00:46:21,408 You didn't tell him did you? 527 00:46:21,432 --> 00:46:24,432 About your little whore? 528 00:46:24,456 --> 00:46:27,456 Your sweet lady treat, Adella. 529 00:46:28,480 --> 00:46:32,480 After you stood in front of your congregation as if you were better than them 530 00:46:32,504 --> 00:46:35,404 when you fuck their daughters. 531 00:46:35,428 --> 00:46:39,428 Is it possible that you do not regret that sin, hmm? 532 00:46:39,452 --> 00:46:40,452 Shut up! 533 00:46:40,476 --> 00:46:42,476 Thomas. Thomas. Don't talk to him. 534 00:46:42,500 --> 00:46:44,500 Pray. / Escape! 535 00:46:44,524 --> 00:46:48,424 You don't want to be here, Thomas. 536 00:46:48,448 --> 00:46:50,448 You'd rather fuck that little whore. 537 00:46:52,472 --> 00:46:54,472 Thomas! Thomas! Don't! 538 00:46:54,496 --> 00:46:56,496 No do not! It was indeed what he wanted! 539 00:47:04,420 --> 00:47:06,420 You've been played, Amorth. 540 00:47:06,444 --> 00:47:08,444 You have taken the bait. 541 00:47:10,468 --> 00:47:12,468 And I will destroy you. 542 00:47:12,492 --> 00:47:16,492 Your Holy Church will be destroyed from within. 543 00:47:32,416 --> 00:47:35,416 Church records, Your Holiness. 544 00:48:15,440 --> 00:48:18,440 He is the love of my life. 545 00:48:26,464 --> 00:48:28,464 The promise has been made. 546 00:48:30,488 --> 00:48:32,488 He wants me... 547 00:48:32,512 --> 00:48:35,412 left the priesthood for him. 548 00:48:36,436 --> 00:48:38,436 But I... 549 00:48:38,460 --> 00:48:42,460 had no intention of... doing that. 550 00:48:44,184 --> 00:48:47,484 Then I just tell him what he wants. 551 00:48:53,408 --> 00:48:55,408 My love for God... 552 00:48:57,432 --> 00:48:59,432 bigger than my love for him. 553 00:48:59,456 --> 00:49:02,456 Are you sorry for your sins? 554 00:49:03,480 --> 00:49:05,480 Yes. 555 00:49:05,504 --> 00:49:07,504 May God Almighty forgive you. 556 00:49:07,528 --> 00:49:09,528 And forgive your sins may 557 00:49:09,552 --> 00:49:13,452 He guide you to eternal life. 558 00:49:15,476 --> 00:49:17,476 Amen. 559 00:49:19,400 --> 00:49:21,400 Amen. 560 00:49:26,424 --> 00:49:28,424 Who... 561 00:49:29,448 --> 00:49:31,448 Rosary? 562 00:49:34,472 --> 00:49:37,472 She's the girl I should be helping. 563 00:49:37,496 --> 00:49:40,496 The demon used his memory to trick me. 564 00:49:40,520 --> 00:49:43,420 How does the devil know all this? 565 00:49:43,444 --> 00:49:45,444 The devil can feel our 566 00:49:45,468 --> 00:49:47,468 guilt and use it against us 567 00:49:47,492 --> 00:49:50,492 as a diversion. 568 00:49:51,416 --> 00:49:54,416 That kid, he didn't have long before his time was up. 569 00:49:55,440 --> 00:49:57,440 We have to find out this demon's name. 570 00:49:58,464 --> 00:50:00,464 Knowing his name, will weaken him. 571 00:50:01,488 --> 00:50:03,488 I didn't mean to hurt him. 572 00:50:03,512 --> 00:50:05,512 I understand. 573 00:50:06,436 --> 00:50:08,436 Look at this. I bookmarked this page for you. 574 00:50:09,460 --> 00:50:11,460 Study it. 575 00:50:13,484 --> 00:50:15,484 But it's written in Latin. 576 00:50:15,508 --> 00:50:17,508 Pretty similar to Spain. 577 00:50:17,532 --> 00:50:20,432 Prayer is stronger in Latin. 578 00:50:25,456 --> 00:50:27,456 "You've taken the bait." 579 00:50:29,480 --> 00:50:31,480 What? / That's what he told me. 580 00:50:31,504 --> 00:50:34,404 "You've taken the bait, Amorth." 581 00:50:37,428 --> 00:50:39,428 It's not about the boy. 582 00:50:39,452 --> 00:50:41,452 This demon has big plans. 583 00:50:41,476 --> 00:50:43,476 I have to check something I saw in the park. 584 00:50:44,400 --> 00:50:46,400 Go. Bring this. Standing outside his door. 585 00:50:46,424 --> 00:50:49,424 He's still in danger. We have to protect him at all costs. 586 00:50:49,448 --> 00:50:51,448 Do whatever you think is necessary. 587 00:51:08,472 --> 00:51:10,472 Seal of the Vatican. 588 00:51:10,496 --> 00:51:13,496 This place once caused a lot of trouble to the Church. 589 00:51:17,418 --> 00:51:37,418 ♣ BANDAR36 ♣ ♥ The Strongest Slot Bookie ♥ 590 00:51:37,419 --> 00:51:57,419 ♣ BANDAR36 ♣ ♠ ANY MAXWIN WILL BE PAID ♠ 591 00:51:57,443 --> 00:52:15,343 ♦ KLIK.FUN/BANDARMAXWIN ♦ 592 00:53:10,467 --> 00:53:16,467 Lord, in Your name... save me. 593 00:53:18,491 --> 00:53:20,491 Help me. 594 00:53:26,415 --> 00:53:28,415 Henry? 595 00:54:31,439 --> 00:54:33,439 Henry? 596 00:54:46,463 --> 00:54:49,463 No one's getting out of here alive! 597 00:54:52,487 --> 00:54:54,487 No. 598 00:55:51,411 --> 00:55:53,411 Let's see what secret you're hiding. 599 00:56:18,435 --> 00:56:20,435 What happened? 600 00:56:28,459 --> 00:56:30,459 There! 601 00:56:44,483 --> 00:56:46,483 Help! 602 00:56:46,507 --> 00:56:48,507 Amorth! 603 00:56:49,431 --> 00:56:51,431 Help me! 604 00:56:51,455 --> 00:56:53,455 Help! / Amy! 605 00:57:01,403 --> 00:57:04,403 Amy! / Help! 606 00:57:07,427 --> 00:57:08,427 This is mom. This is mom. 607 00:57:08,451 --> 00:57:09,451 Oh, God. 608 00:57:09,475 --> 00:57:11,475 Oh Amy. 609 00:57:34,444 --> 00:57:36,444 These are his nails. 610 00:57:37,468 --> 00:57:39,468 Thomas, take them to the chapel. 611 00:57:42,492 --> 00:57:44,492 Why do you think the demon did this? 612 00:57:44,516 --> 00:57:46,516 To scare us. / What's in it? 613 00:57:46,540 --> 00:57:48,540 Chaos. 614 00:57:49,464 --> 00:57:52,464 Diversion. The devil is a great deceiver. 615 00:57:52,488 --> 00:57:54,488 He can force you to look into your past. 616 00:57:54,512 --> 00:57:57,412 Appearances, memories, are always trying to trick us. 617 00:57:57,436 --> 00:58:01,436 So that we do not know the intentions and plans. 618 00:58:02,460 --> 00:58:04,460 If you don't believe me... 619 00:58:04,484 --> 00:58:06,484 just ask my friend. 620 00:58:07,408 --> 00:58:11,408 Come on, I'll show you what I found. 621 00:58:11,432 --> 00:58:12,432 Amorth! 622 00:58:12,456 --> 00:58:15,456 I noticed this when I first got here. 623 00:58:19,480 --> 00:58:21,480 What's this? 624 00:58:21,504 --> 00:58:23,504 You recognize this? 625 00:58:23,528 --> 00:58:25,528 Yes, it's a symbol of the Spanish Inquiry. 626 00:58:25,552 --> 00:58:28,452 The darkest period in the history of the Church. 627 00:58:29,476 --> 00:58:31,476 And they... 628 00:58:31,500 --> 00:58:33,500 The victims. Those who don't want to believe 629 00:58:35,424 --> 00:58:37,424 There's something under this place. 630 00:58:37,448 --> 00:58:40,448 There is something hidden here. Come on. 631 00:59:01,472 --> 00:59:03,472 Hold this. 632 00:59:11,496 --> 00:59:13,496 2 cross keys. 633 00:59:13,520 --> 00:59:15,520 You recognize this? 634 00:59:15,544 --> 00:59:17,544 It's the Vatican Seal. 635 00:59:18,468 --> 00:59:21,468 Is this the smell of gas? / Slightly smells of gas. 636 00:59:21,492 --> 00:59:23,492 Slightly smells of sulfur. 637 00:59:23,516 --> 00:59:25,516 Kinda smells of death. 638 00:59:25,540 --> 00:59:27,540 So don't smoke, huh? 639 00:59:27,564 --> 00:59:29,564 back off. 640 00:59:40,488 --> 00:59:43,488 It's a door. Let's help push. / Good. 641 01:00:07,412 --> 01:00:09,412 catacombs. 642 01:00:09,436 --> 01:00:11,436 This is how they want to bury the dead. 643 01:00:24,460 --> 01:00:27,460 I understand the reason the Vatican sealed this place. 644 01:00:29,484 --> 01:00:32,484 But why did they leave someone? 645 01:00:32,508 --> 01:00:35,408 Cardinal's Ring of Shield. 646 01:00:40,432 --> 01:00:42,432 He is the last hope. 647 01:00:42,456 --> 01:00:44,456 The ultimate protector. 648 01:00:46,480 --> 01:00:48,480 It looks like he's a prisoner, 649 01:00:48,504 --> 01:00:50,504 but he's not a prisoner. 650 01:00:50,528 --> 01:00:53,428 This confinement was for his own safety. 651 01:00:54,452 --> 01:00:56,452 They do this... 652 01:00:56,476 --> 01:00:59,476 when the exorcism failed. 653 01:00:59,500 --> 01:01:01,500 In order to take refuge against the demons who 654 01:01:01,524 --> 01:01:05,424 fled to trap something they had to stay hidden. 655 01:01:08,448 --> 01:01:12,448 Thomas, maybe you can open this gate. 656 01:01:22,472 --> 01:01:28,472 Your Cardinal Protector is writing to inform you of our worst fears. 657 01:01:28,496 --> 01:01:32,496 A great evil has hit the Church of San Sebastian. 658 01:01:32,520 --> 01:01:35,420 It should be buried here forever. 659 01:01:38,444 --> 01:01:40,444 Locked. 660 01:01:40,468 --> 01:01:42,468 So our friend here... 661 01:01:43,492 --> 01:01:45,492 definitely bring the key. 662 01:01:51,416 --> 01:01:53,416 Where did you hide the key? 663 01:01:57,440 --> 01:01:59,440 In the stomach. 664 01:02:03,464 --> 01:02:05,464 Forgive me. 665 01:02:22,488 --> 01:02:24,488 Try this. 666 01:02:26,412 --> 01:02:28,412 Fast. 667 01:02:31,436 --> 01:02:34,436 All attempts at exorcism have failed. 668 01:02:34,460 --> 01:02:37,460 Satan rules this land now. 669 01:02:38,484 --> 01:02:44,484 I've never seen a demon this powerful. 670 01:02:56,432 --> 01:02:58,432 Gabriele. Gabriele. 671 01:02:58,456 --> 01:03:02,256 ♦ KLIK.FUN/BANDARMAXWIN ♦ 672 01:03:06,480 --> 01:03:08,480 Succeed. 673 01:03:10,404 --> 01:03:12,404 Thank you my friend. 674 01:03:23,428 --> 01:03:25,428 Amy? 675 01:03:39,452 --> 01:03:41,452 This smell of gas and sulfur, getting stronger. 676 01:03:43,476 --> 01:03:45,476 We are getting closer to Hell. 677 01:03:59,400 --> 01:04:02,400 Cardinal Sullivan, is he all right? / He passed out. 678 01:04:02,424 --> 01:04:04,424 Pope. 679 01:04:08,472 --> 01:04:11,472 Tell him. / Say there's who? 680 01:04:12,496 --> 01:04:14,496 Gabriele. 681 01:04:14,520 --> 01:04:16,520 Gabriel? 682 01:04:17,444 --> 01:04:19,444 Amorth? 683 01:04:20,468 --> 01:04:21,468 Amorth? 684 01:04:21,492 --> 01:04:23,492 What trouble has he caused us this time? 685 01:04:26,416 --> 01:04:29,416 Friar De Ojada. 686 01:04:30,440 --> 01:04:33,440 One of the greatest exorcists of all time. 687 01:04:38,464 --> 01:04:40,464 Spanish Inquiry symbol. 688 01:04:47,488 --> 01:04:49,488 Journal him. 689 01:04:49,512 --> 01:04:53,412 'Today, I was summoned to the city of Segovia.' 690 01:04:53,436 --> 01:04:55,436 A monk is possessed. 691 01:04:55,460 --> 01:04:58,460 "In the year of our Lord, 1475... 692 01:04:59,484 --> 01:05:02,484 while questioning the demon possessing the 693 01:05:02,508 --> 01:05:04,508 monk, he answered me from someone else's mouth. 694 01:05:05,432 --> 01:05:07,432 And then it was the third." 695 01:05:07,456 --> 01:05:10,456 Possessed several at once. This is a powerful demon. 696 01:05:29,480 --> 01:05:31,480 Amy? 697 01:05:46,404 --> 01:05:48,404 "The exorcist became self-possessed." 698 01:06:02,452 --> 01:06:04,452 everything that happened after this... 699 01:06:05,476 --> 01:06:07,476 is the devil's work. 700 01:06:08,400 --> 01:06:11,400 Centuries of persecution and torture, 701 01:06:11,424 --> 01:06:13,424 the worst violence of this investigation, all started 702 01:06:13,448 --> 01:06:17,448 by the Friar and finished in the name of God... 703 01:06:18,472 --> 01:06:20,472 by the devil. 704 01:06:21,496 --> 01:06:23,496 The Vatican must know this. 705 01:06:23,520 --> 01:06:27,420 The church covered it up and they buried the facts here. 706 01:06:27,444 --> 01:06:30,444 "Your sins will find you." 707 01:06:31,468 --> 01:06:34,468 The construction work must have freed this demon. 708 01:06:36,492 --> 01:06:38,492 Amy? 709 01:06:43,416 --> 01:06:45,416 Amy? 710 01:06:49,440 --> 01:06:51,440 henry. 711 01:06:51,464 --> 01:06:53,464 It's okay, mom. 712 01:06:53,488 --> 01:06:55,488 Henry's okay. 713 01:06:55,512 --> 01:06:57,512 Oh, that is good. 714 01:06:57,536 --> 01:07:00,436 Look, Amy, why don't you come downstairs with Mommy? 715 01:07:00,460 --> 01:07:02,460 I'm sorry, ma'am. 716 01:07:02,484 --> 01:07:04,484 I don't know what got into me. 717 01:07:05,408 --> 01:07:07,408 No problem. 718 01:07:08,432 --> 01:07:10,432 It's okay, mom just... 719 01:07:10,456 --> 01:07:12,456 I just need your brother for a moment. Amy... 720 01:07:12,480 --> 01:07:14,480 Mother will forgive me? 721 01:07:30,428 --> 01:07:33,428 Crashed into the earth, where he was found." 722 01:07:33,452 --> 01:07:35,452 "And his angel with him." 723 01:07:35,476 --> 01:07:37,476 Revelation. 724 01:07:37,500 --> 01:07:41,400 200 evil angels buried in the earth. 725 01:07:41,424 --> 01:07:45,424 This church is one of those cursed places. 726 01:07:45,448 --> 01:07:47,448 This devil, trying to find them. 727 01:07:47,472 --> 01:07:49,472 To form an army. 728 01:07:49,496 --> 01:07:51,496 And destroy the Church. 729 01:07:52,420 --> 01:07:55,420 Amy, come here. / What did you bring? 730 01:07:55,444 --> 01:07:58,444 Amy, come here, now. 731 01:07:58,468 --> 01:08:00,468 What's in mom's hand? 732 01:08:20,492 --> 01:08:22,492 Look. 733 01:08:25,416 --> 01:08:27,416 Watch me, mother. Take note. 734 01:08:41,440 --> 01:08:43,440 The name... 735 01:08:44,464 --> 01:08:46,464 The King of Hell. 736 01:08:46,488 --> 01:08:48,488 Asmodeus. 737 01:08:57,412 --> 01:08:59,412 Fast! 738 01:09:02,436 --> 01:09:04,436 Amy, use the anesthetic injection! 739 01:09:11,460 --> 01:09:13,460 Tie her hands. 740 01:09:21,484 --> 01:09:23,484 We already know his name. 741 01:09:30,408 --> 01:09:32,408 "Bring to me the priestess." 742 01:09:33,432 --> 01:09:34,432 What did you say? 743 01:09:34,456 --> 01:09:36,456 That was the first sentence the demon uttered. 744 01:09:36,480 --> 01:09:38,480 "Bring to me the priestess." 745 01:09:38,504 --> 01:09:40,504 What he meant was not me. 746 01:09:40,528 --> 01:09:42,528 He wants you. 747 01:09:42,552 --> 01:09:44,552 This demon devours exorcists. 748 01:09:44,576 --> 01:09:46,576 He never had that plan. 749 01:09:46,600 --> 01:09:48,600 Lure Fr here... 750 01:09:48,624 --> 01:09:52,424 hiding among the righteous and committing heinous acts in the name of God. 751 01:09:52,448 --> 01:09:54,448 He wanted to repeat the same thing. 752 01:09:54,472 --> 01:09:56,472 Using me to infiltrate the Church. 753 01:09:56,496 --> 01:09:58,496 Which became the greatest victory for the demons... 754 01:10:00,420 --> 01:10:03,420 can claim the soul of the pope's exorcist. 755 01:10:03,444 --> 01:10:05,444 Maybe but we know the name now. 756 01:10:06,468 --> 01:10:09,468 So we have something to 757 01:10:09,492 --> 01:10:11,492 beat him and save the kid. 758 01:10:11,516 --> 01:10:14,416 The only one who can defeat us is ourselves. 759 01:10:17,440 --> 01:10:19,440 He will use your sin against you. 760 01:10:22,464 --> 01:10:24,464 I have to make a confession. 761 01:10:24,488 --> 01:10:27,488 to me? / Are you a priest or not? 762 01:10:29,412 --> 01:10:32,412 Forgive me, Father, for my sins. 763 01:10:33,436 --> 01:10:35,436 Trust God. 764 01:10:37,460 --> 01:10:39,460 I want to talk to you... 765 01:10:40,484 --> 01:10:42,484 about something in my previous confession... 766 01:10:44,508 --> 01:10:46,508 but it still weighs on me. 767 01:10:46,532 --> 01:10:48,532 In 1942... 768 01:10:49,456 --> 01:10:51,456 in wartime, I joined the Resistance army. 769 01:10:51,480 --> 01:10:54,480 I became a warrior and fought fascists. 770 01:10:57,404 --> 01:10:59,404 Many of my friends were willing to die in the face of German bullets. 771 01:11:02,428 --> 01:11:04,428 Why do they... 772 01:11:04,452 --> 01:11:07,452 and not me? 773 01:11:08,476 --> 01:11:11,476 Their corpses talk to me in a dream. 774 01:11:12,400 --> 01:11:14,400 To die in war is heroic. 775 01:11:15,424 --> 01:11:18,424 Survive the war... 776 01:11:18,448 --> 01:11:20,448 it's complicated. 777 01:11:23,472 --> 01:11:25,472 Then I started to see... 778 01:11:26,496 --> 01:11:28,496 that my life is safe. 779 01:11:28,520 --> 01:11:30,520 It's my responsibility to give my life a purpose. 780 01:11:30,544 --> 01:11:33,444 And in my case that meant serving God. 781 01:11:36,468 --> 01:11:40,468 For years I tried to understand what was said in Matthew. 782 01:11:41,492 --> 01:11:44,392 "What do you least do among you 783 01:11:44,416 --> 01:11:47,416 do it for me." 784 01:11:47,440 --> 01:11:49,440 But when it matters... 785 01:11:51,464 --> 01:11:53,464 I failed. 786 01:11:58,488 --> 01:12:01,488 I didn't help him. I don't believe him. 787 01:12:02,412 --> 01:12:04,412 I'm not listening. 788 01:12:04,436 --> 01:12:06,436 Rosary? 789 01:12:06,460 --> 01:12:08,460 Rosary. 790 01:12:08,484 --> 01:12:11,484 At night the devil sleeps with me. 791 01:12:12,408 --> 01:12:15,408 What does the devil look like? 792 01:12:17,432 --> 01:12:19,432 You. 793 01:12:28,456 --> 01:12:30,456 He is not possessed, 794 01:12:31,480 --> 01:12:34,480 he is mentally disturbed. 795 01:12:34,504 --> 01:12:38,404 So I had someone else take care of the case. 796 01:12:39,428 --> 01:12:41,428 Again... 797 01:12:42,452 --> 01:12:44,452 my hubris. 798 01:12:44,476 --> 01:12:46,476 I'm an exorcist. 799 01:12:46,500 --> 01:12:48,500 People with mental disorders, not my job. 800 01:12:50,424 --> 01:12:52,424 You believe me now? 801 01:12:52,448 --> 01:12:57,448 But that all changed because of him. 802 01:13:03,472 --> 01:13:06,472 Heard, after his death, 803 01:13:07,496 --> 01:13:10,496 news of sexual violence, covered 804 01:13:10,520 --> 01:13:13,420 up, within the walls of Vatican City. 805 01:13:14,444 --> 01:13:16,444 That innocent girl. 806 01:13:16,468 --> 01:13:21,468 I didn't help him when he needed me. 807 01:13:24,492 --> 01:13:26,492 His soul... 808 01:13:26,516 --> 01:13:28,516 be my burden. 809 01:13:28,540 --> 01:13:31,440 And this demon, he knows that. 810 01:13:36,464 --> 01:13:38,464 I know you... 811 01:13:38,488 --> 01:13:41,488 humble servant of God... 812 01:13:41,512 --> 01:13:43,512 Father Amorth. 813 01:13:43,536 --> 01:13:46,436 Now it's time to lay down the burden. 814 01:13:47,460 --> 01:13:49,460 Forgive me, Father. 815 01:13:51,484 --> 01:13:54,484 I forgive your sins in the name of the Father 816 01:13:54,508 --> 01:13:57,408 Son and Holy Spirit. 817 01:13:59,432 --> 01:14:01,432 Amen. 818 01:14:33,456 --> 01:14:37,456 I'll give you the magic medal. 819 01:14:37,480 --> 01:14:40,480 Guarantee of holy fire. Very strong. 820 01:14:43,404 --> 01:14:45,404 To defeat the king of Hell 821 01:14:46,428 --> 01:14:48,428 we need the armor of God. 822 01:14:51,452 --> 01:14:53,452 To defeat the king of Hell 823 01:14:54,476 --> 01:14:56,476 we need the armor of God. 824 01:15:14,400 --> 01:15:18,400 Remember, the devil will use your sin against you. 825 01:15:19,424 --> 01:15:22,424 Don't believe anything 826 01:15:22,448 --> 01:15:25,448 you see or hear. 827 01:15:25,472 --> 01:15:27,472 We have work to finish. 828 01:15:29,496 --> 01:15:31,496 We have to save this child. 829 01:15:42,420 --> 01:15:50,320 ♣ BANDAR36 ♣ ♠ ANY MAXWIN WILL BE PAID ♠ 830 01:16:05,444 --> 01:16:08,444 Have you finished confessing your sins? 831 01:16:08,468 --> 01:16:09,468 Pastor. 832 01:16:09,492 --> 01:16:13,492 Did he open his soul to you, Thomas? 833 01:16:13,516 --> 01:16:16,416 Like your bitch opening her chest? 834 01:16:17,440 --> 01:16:19,440 Ignore. 835 01:16:19,464 --> 01:16:20,464 Pray for Henry. 836 01:16:20,488 --> 01:16:23,488 No amount of prayer could save Henry. 837 01:16:24,412 --> 01:16:26,412 Let me in, Gabriele. 838 01:16:26,436 --> 01:16:28,436 You know what I want. 839 01:16:29,460 --> 01:16:31,460 Our Father... 840 01:16:31,484 --> 01:16:34,484 who dwells in Heaven... hallowed be Your name. 841 01:16:34,508 --> 01:16:36,508 Thy kingdom come, thy will be done... / Does that really do any good... 842 01:16:36,532 --> 01:16:39,432 Confession to your God, Gabe? 843 01:16:39,456 --> 01:16:44,456 Give us this day enough food... / Won't you confess to that girl? 844 01:16:54,480 --> 01:16:55,480 You... 845 01:16:55,504 --> 01:16:57,504 not here. 846 01:16:57,528 --> 01:16:59,528 You're only in my mind 847 01:17:00,452 --> 01:17:03,452 I'm burning in Hell because of you! 848 01:17:03,476 --> 01:17:06,476 You weren't there. 849 01:17:06,500 --> 01:17:08,500 You're only in my mind 850 01:17:11,424 --> 01:17:13,424 Pastor. - Come with us to Hell, Gabe. 851 01:17:13,448 --> 01:17:15,448 Just let me in. 852 01:17:15,472 --> 01:17:18,472 Don't you want me, Thomas? 853 01:17:19,496 --> 01:17:20,496 Liar... 854 01:17:20,520 --> 01:17:21,520 Fuck me, Thomas! 855 01:17:21,544 --> 01:17:23,544 Liar! - Fuck me, priest. 856 01:17:23,568 --> 01:17:25,568 Oh, God! / Thomas, focus on praying! 857 01:17:25,592 --> 01:17:27,592 Asmodeus! 858 01:17:27,616 --> 01:17:29,616 Asmodeus, King of Gehemma, 859 01:17:29,640 --> 01:17:31,640 this is the Cross of the Lord! 860 01:17:31,664 --> 01:17:34,464 Free this child and run from the light of God! 861 01:17:35,488 --> 01:17:36,488 Go you in the name of God! 862 01:17:36,512 --> 01:17:38,412 Will not! Go out! 863 01:17:38,436 --> 01:17:40,436 Get out of my house! / This is God's house! 864 01:17:40,460 --> 01:17:42,460 Not without my son! / Your son is gone! 865 01:17:42,484 --> 01:17:44,484 His soul burned and rotted in Hell. 866 01:17:44,508 --> 01:17:46,508 Acknowledge your name, Asmodeus! / Will not! 867 01:17:46,532 --> 01:17:48,532 And bow to the power of Almighty God! 868 01:17:48,556 --> 01:17:50,556 Get me in, Gabe! / Oh, Our Lady... 869 01:17:50,580 --> 01:17:51,580 Who is with me. 870 01:17:51,604 --> 01:17:53,604 And the Angels, and the Mother of... / Blessed are you among women... 871 01:17:53,628 --> 01:17:56,428 I'm the king! You are under my power! 872 01:17:56,452 --> 01:17:57,752 We humbly ask You... 873 01:17:57,753 --> 01:17:59,553 who received from God... / And here you stay... 874 01:17:59,554 --> 01:18:00,654 power and mission... / cursed forever! 875 01:18:00,655 --> 01:18:01,955 Now and at our death. 876 01:18:01,956 --> 01:18:03,456 To destroy Satan's skull. 877 01:18:03,480 --> 01:18:05,480 I am Asmodeus, King of 878 01:18:05,504 --> 01:18:07,504 Hell, and I command you! 879 01:18:07,528 --> 01:18:10,428 We beg You to send Your holy angel... 880 01:18:10,452 --> 01:18:13,452 under Your command and dominion 881 01:18:13,476 --> 01:18:15,476 may they chase evil spirits 882 01:18:15,500 --> 01:18:16,500 barricading them on every side withstood their 883 01:18:16,524 --> 01:18:19,424 daring attacks and pushed through accordingly 884 01:18:19,448 --> 01:18:21,448 into the abyss of misery. 885 01:18:37,472 --> 01:18:39,472 Mother? 886 01:18:40,496 --> 01:18:43,496 Mother, help me. 887 01:18:43,520 --> 01:18:45,520 Talk to him, Julia. 888 01:18:45,544 --> 01:18:47,544 Talk to him. A mother's love never fails. 889 01:18:47,568 --> 01:18:49,568 Henry! Henry, mom loves you. 890 01:18:49,592 --> 01:18:51,592 Talk to him! 891 01:18:51,616 --> 01:18:53,616 Henry, come back to mother! 892 01:18:53,640 --> 01:18:55,640 Henry, please talk to mom! 893 01:18:59,464 --> 01:19:01,464 Mother, they hurt me. 894 01:19:01,488 --> 01:19:03,488 Oh, God. - Henry... 895 01:19:03,512 --> 01:19:05,512 we need your help. 896 01:19:05,536 --> 01:19:07,536 You must fight. 897 01:19:07,560 --> 01:19:09,560 I can not. / You must fight! 898 01:19:12,484 --> 01:19:14,484 Mother? 899 01:19:16,408 --> 01:19:18,408 Henry! 900 01:19:28,432 --> 01:19:31,432 "...NOT HERE" 901 01:19:31,456 --> 01:19:33,456 What happened? 902 01:19:34,480 --> 01:19:36,480 "GOD IS NOT HERE" 903 01:19:37,404 --> 01:19:39,404 Oh, God. 904 01:19:39,428 --> 01:19:41,428 Good grief. 905 01:19:50,452 --> 01:19:52,452 The devil was inside them both. 906 01:20:02,476 --> 01:20:04,476 Amy. 907 01:20:31,400 --> 01:20:33,400 Give me what I want! / No! 908 01:20:35,424 --> 01:20:37,424 Surrender yourself to me! 909 01:20:49,448 --> 01:20:51,448 Julia! 910 01:21:07,472 --> 01:21:09,472 I told you, bitch. 911 01:21:09,496 --> 01:21:11,496 You will all die! 912 01:21:11,520 --> 01:21:13,520 Amy, please! - Amy, it's gone. 913 01:21:14,444 --> 01:21:16,444 Julia, fight! 914 01:21:16,468 --> 01:21:18,468 Don't lose faith. 915 01:21:18,492 --> 01:21:20,492 Give me back my children! 916 01:21:20,516 --> 01:21:23,416 Your children are gone! 917 01:21:24,440 --> 01:21:25,440 Please. 918 01:21:25,464 --> 01:21:27,464 Amy, please. Mother loves you. 919 01:21:38,488 --> 01:21:40,488 I'm the one you want 920 01:21:40,512 --> 01:21:43,412 Get off those kids. / They are suffering because of you. 921 01:21:43,436 --> 01:21:45,436 Say it, pig. 922 01:21:49,460 --> 01:21:53,460 Be the martyr you desire. 923 01:21:53,484 --> 01:21:55,484 Be my pig. 924 01:21:55,508 --> 01:21:57,508 Take me. 925 01:22:12,432 --> 01:22:14,432 Mother! 926 01:22:16,456 --> 01:22:18,456 No, Gabriele! 927 01:22:38,480 --> 01:22:40,480 Pastor! 928 01:22:47,404 --> 01:22:49,404 Mother? 929 01:22:49,428 --> 01:22:51,428 What have you done? 930 01:22:51,452 --> 01:22:53,452 Take the cross from my hand. / Good. 931 01:22:53,476 --> 01:22:54,476 Take. 932 01:22:54,500 --> 01:22:56,500 Oh, God. Oh, God. 933 01:22:56,524 --> 01:22:59,424 Oh, God. Henry, you go back to mom. 934 01:22:59,448 --> 01:23:01,448 You're safe now. / Take it! 935 01:23:02,472 --> 01:23:04,472 Get them out of here, quick! 936 01:23:04,496 --> 01:23:05,496 Hey. Hey. 937 01:23:05,520 --> 01:23:07,520 Julia, we have to go! 938 01:23:07,544 --> 01:23:09,544 Wrap your arms around mom. / Let's go quickly. Let's run! 939 01:23:09,568 --> 01:23:11,568 Amy! Come on. 940 01:23:16,492 --> 01:23:18,492 Your soul is mine. 941 01:23:29,416 --> 01:23:31,416 Sullivan. 942 01:23:31,440 --> 01:23:33,440 Sullivans! 943 01:23:55,464 --> 01:23:59,464 I knew you would sacrifice yourself to save those children... 944 01:23:59,488 --> 01:24:01,488 and now you are mine! 945 01:24:10,412 --> 01:24:12,412 Come on, quickly! 946 01:24:14,436 --> 01:24:17,436 Boy, he's safe now. Just get out of here. 947 01:24:20,460 --> 01:24:22,460 Go! - Thank you, Pastor. 948 01:24:30,484 --> 01:24:32,484 I need my pig, Gabe. 949 01:24:40,408 --> 01:24:42,408 You won't take me. 950 01:24:42,432 --> 01:24:44,432 You won't take me! 951 01:24:46,456 --> 01:24:48,456 You arrogant fool. 952 01:24:48,480 --> 01:24:50,480 The Friar said the same thing. 953 01:24:51,404 --> 01:24:53,404 Forgive me God. 954 01:24:56,428 --> 01:24:57,428 Not yet! 955 01:24:57,452 --> 01:25:00,452 I need my pig to get me into the Vatican, Gabe. 956 01:25:57,476 --> 01:25:59,476 Gabriele! 957 01:26:09,400 --> 01:26:11,400 Shame on us both... 958 01:26:11,424 --> 01:26:13,424 to Hell. 959 01:26:49,448 --> 01:26:51,448 Gabriele! 960 01:26:54,472 --> 01:26:56,472 Gabriele! 961 01:27:22,496 --> 01:27:25,496 I shall gladly skin your soul 962 01:27:25,520 --> 01:27:27,520 and extract your memory. 963 01:27:27,544 --> 01:27:30,444 Gabriele, listen to me. 964 01:27:30,468 --> 01:27:32,468 fight. 965 01:27:32,492 --> 01:27:35,492 It's only in your mind. We can only be defeated by ourselves. 966 01:27:36,416 --> 01:27:38,416 He's not here! 967 01:27:38,440 --> 01:27:41,440 The little pig plunged into 968 01:27:41,464 --> 01:27:43,464 Hell, where it belonged. 969 01:27:43,488 --> 01:27:46,488 I know you're here, Gabriele. Pray with me! 970 01:27:48,412 --> 01:27:52,412 God is not here! 971 01:27:52,436 --> 01:27:54,436 God is always in our hearts. 972 01:27:54,460 --> 01:27:56,460 Focus on praying. 973 01:27:57,484 --> 01:27:59,484 "The place where you two gathered... 974 01:27:59,508 --> 01:28:01,508 with my name there is I." 975 01:28:01,532 --> 01:28:03,532 976 01:28:03,556 --> 01:28:05,556 Lord, have mercy. 977 01:28:05,580 --> 01:28:08,480 Say! Lord, have mercy! 978 01:28:12,404 --> 01:28:15,404 God be with you, Gabriele. Find him! 979 01:28:16,428 --> 01:28:17,428 Finish it, Thomas. 980 01:28:17,452 --> 01:28:19,452 Finish! 981 01:28:19,476 --> 01:28:23,476 Lord, in your name, save me. 982 01:28:24,400 --> 01:28:28,400 Judge me in Your strength. 983 01:28:28,424 --> 01:28:32,424 O God, accept my prayer. 984 01:28:32,448 --> 01:28:34,448 Listen to the sentence from my mouth. 985 01:28:42,496 --> 01:28:46,496 I beseech You in the name of the immaculate lamb. 986 01:28:46,520 --> 01:28:49,420 The Word becoming flesh instructs you. 987 01:28:49,444 --> 01:28:50,444 Asmodeus! 988 01:28:50,468 --> 01:28:53,468 Jesus of Nazareth commands you! 989 01:28:53,492 --> 01:28:55,492 And now 990 01:28:55,516 --> 01:28:59,416 I ask you in His name! 991 01:29:00,440 --> 01:29:03,440 Lord, hear my prayer! 992 01:29:03,464 --> 01:29:05,464 Say! 993 01:29:05,488 --> 01:29:07,488 No! 994 01:29:09,412 --> 01:29:11,412 Gabriele! - We're not done yet. 995 01:29:17,436 --> 01:29:20,436 You're going to Hell, priest. 996 01:29:21,460 --> 01:29:23,460 I'll take you both. 997 01:29:26,484 --> 01:29:28,484 Adella. 998 01:29:46,408 --> 01:29:48,408 Your sin will seek... 999 01:29:48,432 --> 01:29:50,432 looking for you! 1000 01:30:01,456 --> 01:30:03,456 Gabriele! 1001 01:30:05,480 --> 01:30:08,480 Asmodeus! In the name of the Holy Mother. 1002 01:30:08,504 --> 01:30:11,404 See you under God. 1003 01:30:12,428 --> 01:30:15,428 Go you in the name of God! 1004 01:30:17,452 --> 01:30:19,452 Thomas! Read the last prayer. 1005 01:30:21,476 --> 01:30:23,476 In the name of the Father... 1006 01:30:23,500 --> 01:30:25,500 and the Son and the Holy Spirit 1007 01:30:25,524 --> 01:30:27,524 1008 01:30:27,548 --> 01:30:30,448 Go you in the name of God! 1009 01:30:53,472 --> 01:30:55,472 Gabriele, are you all right? 1010 01:31:01,496 --> 01:31:03,496 Not so bad. 1011 01:31:07,420 --> 01:31:09,420 Thomas. / What? 1012 01:31:10,444 --> 01:31:12,444 You look messy. 1013 01:31:16,468 --> 01:31:18,468 Bless you, Thomas. 1014 01:31:18,492 --> 01:31:20,492 You have learned Latin. 1015 01:31:22,416 --> 01:31:25,416 Yes, it does look like Spain. 1016 01:31:25,440 --> 01:31:27,440 Very Spanish-like. 1017 01:31:37,464 --> 01:31:39,464 You know, God... 1018 01:31:39,488 --> 01:31:43,488 He does... in a very mysterious way. 1019 01:31:49,412 --> 01:31:51,412 For you. 1020 01:31:58,436 --> 01:32:01,436 Yes, He's mysterious. 1021 01:32:09,460 --> 01:32:11,460 Yoke yoke. 1022 01:32:19,484 --> 01:32:21,484 Is it you, Gabriele? 1023 01:32:23,408 --> 01:32:26,408 And I asked Padre Esquibel to meet you. 1024 01:32:27,432 --> 01:32:31,432 You look well, Father Pope. / Thanks to you two. I'm glad to meet you. 1025 01:32:32,456 --> 01:32:34,456 You got me worried this time. 1026 01:32:34,480 --> 01:32:36,480 Sounds dangerous. 1027 01:32:39,404 --> 01:32:42,404 Sometimes you fly a little closer to the sun. 1028 01:32:43,428 --> 01:32:45,428 It hasn't killed me yet. 1029 01:32:45,452 --> 01:32:47,452 The church will not forget what you have done. 1030 01:32:47,476 --> 01:32:51,476 You took a big hit for our side. 1031 01:32:51,500 --> 01:32:54,400 Saint Michael must be proud. 1032 01:32:55,424 --> 01:32:58,424 And this is why God put you here, Gabriele. 1033 01:33:00,448 --> 01:33:05,448 And God has chosen favorably for you too, Father Esquibel. 1034 01:33:05,472 --> 01:33:07,472 Thank you, Father Pope. 1035 01:33:07,496 --> 01:33:12,496 The congregation has asked Spain for a full report. 1036 01:33:12,520 --> 01:33:14,520 Full report. 1037 01:33:14,544 --> 01:33:19,444 So Cardinal Sullivan can tell me again that evil only exists in my imagination? 1038 01:33:19,468 --> 01:33:21,468 Haven't you heard? 1039 01:33:21,492 --> 01:33:25,492 Cardinal Sullivan has taken a sabbatical on the island of Guam. 1040 01:33:28,416 --> 01:33:30,416 must pray... 1041 01:33:30,440 --> 01:33:32,440 for Guam. 1042 01:33:34,464 --> 01:33:36,464 And who... 1043 01:33:36,488 --> 01:33:38,488 take his place? / I've found 1044 01:33:38,512 --> 01:33:41,412 someone more trustworthy. 1045 01:33:42,436 --> 01:33:45,436 I will leave you in his good hands. 1046 01:33:50,460 --> 01:33:52,460 See you in the name of God. 1047 01:33:52,484 --> 01:33:55,484 See you in the name of God. 1048 01:34:00,408 --> 01:34:02,408 Welcome to the holy of holies. 1049 01:34:02,432 --> 01:34:05,432 12th century heirloom. 1050 01:34:05,456 --> 01:34:07,456 Letters from the prophets and apostles. 1051 01:34:07,480 --> 01:34:10,480 The book of wisdom and piety. 1052 01:34:10,504 --> 01:34:13,404 Spirit revelation. 1053 01:34:13,428 --> 01:34:16,428 The complete writing of Christian thought. 1054 01:34:18,452 --> 01:34:20,452 The Vatican had bought this Church from the 1055 01:34:20,476 --> 01:34:23,476 Vasquez family and rededicated this land. 1056 01:34:23,500 --> 01:34:26,400 The family has been safely transferred to 1057 01:34:26,424 --> 01:34:28,424 America, where the boy is making a full recovery. 1058 01:34:33,448 --> 01:34:37,448 Friar's diary proves to be very useful by ignoring his hatred. 1059 01:34:37,472 --> 01:34:42,472 Asmodeus has been defeated, but there is still much more to be found. 1060 01:34:42,496 --> 01:34:48,496 Soon we will know of another 199 1061 01:34:48,520 --> 01:34:51,420 sites on earth where God is not welcome. 1062 01:34:51,444 --> 01:34:53,444 Gabriele, willing to accept this assignment? 1063 01:34:56,468 --> 01:35:01,468 This is more than a lifetime's work for one pastor. 1064 01:35:02,492 --> 01:35:04,492 But 2 priests... 1065 01:35:05,416 --> 01:35:08,416 What do you think, Thomas? Can you see now this is a summons? 1066 01:35:09,440 --> 01:35:13,440 And know we have to serve God in His way? 1067 01:35:16,464 --> 01:35:18,464 Let's get back to work. 1068 01:35:20,488 --> 01:35:22,488 Let's go to Hell. 1069 01:35:34,412 --> 01:35:38,412 Father Gabriele Amorth continued to minister to the suffering until his death in Rome in 2016 1070 01:35:38,436 --> 01:35:41,436 and wrote many books. 1071 01:35:41,460 --> 01:35:45,460 The books are great. 1072 01:35:45,660 --> 01:36:00,660 broth3rmax, April 12, 2023 1073 01:36:00,661 --> 01:36:15,661 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 12 April 2023 1074 01:36:15,685 --> 01:36:35,685 INSTAGRAM @broth3rmax T.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 1075 01:36:35,709 --> 01:36:55,709 MARI CONTINUED SUPPORT AT trakteer.id/broth3rmax