1 00:00:06,610 --> 00:00:10,345 What if we go into the future, see how to do it, 2 00:00:10,414 --> 00:00:12,980 and then tell ourselves now? 3 00:00:13,049 --> 00:00:16,218 Dashwood: My benefactor is aware of your current predicament 4 00:00:16,287 --> 00:00:18,687 and would like to offer his services. 5 00:00:18,756 --> 00:00:21,491 Geniuses. Otto. 6 00:00:21,560 --> 00:00:23,692 [ Roars ] 7 00:00:23,761 --> 00:00:29,497 ♪♪ 8 00:00:29,566 --> 00:00:35,507 Now we're going on a journey, a great quest to Edred's home. 9 00:00:37,742 --> 00:00:40,779 [ Horn blaring ] 10 00:00:49,621 --> 00:00:56,621 ♪♪ 11 00:00:57,490 --> 00:01:04,490 ♪♪ 12 00:01:05,169 --> 00:01:12,169 ♪♪ 13 00:01:13,044 --> 00:01:20,044 ♪♪ 14 00:01:20,717 --> 00:01:23,385 Your daughter looks beautiful, Thraen. 15 00:01:23,454 --> 00:01:27,392 My King, you honor my family. 16 00:01:29,859 --> 00:01:33,929 Let our houses join and long live the line. 17 00:01:33,998 --> 00:01:36,031 Long live the line. 18 00:01:36,100 --> 00:01:38,399 My daughter has all the best 19 00:01:38,468 --> 00:01:40,535 that the Eastern Realm has to offer. 20 00:01:40,604 --> 00:01:42,870 She is a fine match for Prince Edred. 21 00:01:42,939 --> 00:01:46,845 Together they will uphold the sacred bloodline. 22 00:01:48,612 --> 00:01:52,848 Bear witness, the unbroken line, 23 00:01:52,917 --> 00:01:55,550 2,000 years strong. 24 00:01:55,619 --> 00:02:00,722 We bond these two under your great light, 25 00:02:00,791 --> 00:02:05,060 the everlasting Heart of the forest. 26 00:02:05,129 --> 00:02:11,867 ♪♪ 27 00:02:11,936 --> 00:02:13,068 Brother? 28 00:02:13,137 --> 00:02:15,036 I... 29 00:02:15,105 --> 00:02:17,006 I cannot do this, Father. 30 00:02:17,075 --> 00:02:18,702 What? Edred? 31 00:02:18,771 --> 00:02:20,909 I cannot marry her. 32 00:02:20,978 --> 00:02:23,640 You will. No. 33 00:02:23,709 --> 00:02:25,013 I love another. 34 00:02:25,082 --> 00:02:28,918 [ Murmuring ] 35 00:02:28,987 --> 00:02:31,787 What is this nonsense? 36 00:02:31,856 --> 00:02:32,821 Father? 37 00:02:32,890 --> 00:02:35,723 You will do this and fulfill your duty. 38 00:02:35,792 --> 00:02:40,195 You are the firstborn, heir to the unbroken line of Kings. 39 00:02:40,264 --> 00:02:41,931 I am sorry, Father. 40 00:02:42,000 --> 00:02:43,666 Brother you must not. 41 00:02:43,735 --> 00:02:45,000 I must! 42 00:02:45,069 --> 00:02:49,170 ♪♪ 43 00:02:49,239 --> 00:02:50,806 Twillion, my truth... 44 00:02:50,875 --> 00:02:52,373 Edred! No! 45 00:02:52,442 --> 00:02:54,610 ...for ruin, for love, 46 00:02:54,679 --> 00:02:57,580 send me flying high above. 47 00:02:57,649 --> 00:03:01,116 ♪♪ 48 00:03:01,185 --> 00:03:04,019 You will pay for this humiliation. 49 00:03:04,088 --> 00:03:07,055 [ Wailing ] 50 00:03:07,124 --> 00:03:10,554 What have you done, my son? 51 00:03:10,623 --> 00:03:13,598 ♪♪ 52 00:03:32,483 --> 00:03:35,483 The blood to remake will flow for all time. 53 00:03:35,552 --> 00:03:38,120 The blood to remake will flow for all time. 54 00:03:38,189 --> 00:03:40,359 Why does he keep saying that? 55 00:03:43,294 --> 00:03:47,230 So, why haven't you been home for so long? 56 00:03:47,299 --> 00:03:48,430 It... 57 00:03:48,499 --> 00:03:50,799 was my wedding day, 58 00:03:50,868 --> 00:03:52,935 but I loved... 59 00:03:53,004 --> 00:03:54,636 another. 60 00:03:54,705 --> 00:04:00,208 I gave up my family, my duty, my people... 61 00:04:00,277 --> 00:04:02,177 I left it all... 62 00:04:02,246 --> 00:04:03,782 for you. 63 00:04:05,850 --> 00:04:11,720 ♪♪ 64 00:04:11,789 --> 00:04:17,459 ♪♪ 65 00:04:17,528 --> 00:04:20,624 Why did you do this? 66 00:04:20,693 --> 00:04:26,835 ♪♪ 67 00:04:26,904 --> 00:04:28,203 For you. 68 00:04:28,272 --> 00:04:31,273 ♪♪ 69 00:04:31,342 --> 00:04:33,809 You -- You remembered? 70 00:04:33,878 --> 00:04:35,144 Didn't you? 71 00:04:35,213 --> 00:04:37,482 No. Remember what? 72 00:04:39,450 --> 00:04:42,684 Oh, one other little thing. 73 00:04:42,753 --> 00:04:44,787 Everyone there blames you for me leaving 74 00:04:44,856 --> 00:04:47,056 and breaking the sacred unbroken line. 75 00:04:47,125 --> 00:04:48,660 What?! 76 00:05:00,237 --> 00:05:02,805 This is your home? 77 00:05:02,874 --> 00:05:05,607 ♪♪ 78 00:05:05,676 --> 00:05:07,877 It didn't look like this before. 79 00:05:07,946 --> 00:05:11,013 Oi, mate, lend a hand would ya? 80 00:05:11,082 --> 00:05:13,313 I'll do it! 81 00:05:16,949 --> 00:05:18,319 All ready 'a go! 82 00:05:18,388 --> 00:05:20,255 Now where'd that little fella go? 83 00:05:20,324 --> 00:05:22,057 Hello! Whoa! 84 00:05:22,126 --> 00:05:24,425 Off we go! 85 00:05:24,494 --> 00:05:26,462 Oh! I'm outta here! 86 00:05:26,531 --> 00:05:29,399 [ Tires squealing ] 87 00:05:29,468 --> 00:05:30,798 Ready to go! 88 00:05:30,867 --> 00:05:33,638 The blood to remake will flow for all time. 89 00:05:43,680 --> 00:05:49,021 These poor trees, it's as if their souls have died. 90 00:05:52,256 --> 00:05:53,489 Something's not right. 91 00:05:53,558 --> 00:05:54,989 This is the King's Road, 92 00:05:55,058 --> 00:05:57,560 a majestic entryway leading to our kingdom. 93 00:05:57,629 --> 00:05:59,131 [ Leaves rustle ] 94 00:06:01,098 --> 00:06:03,398 [ Gasps ] Hello. 95 00:06:03,467 --> 00:06:05,504 A-Are you all right? 96 00:06:07,471 --> 00:06:09,741 Are you hungry? 97 00:06:12,109 --> 00:06:13,778 Here we are. 98 00:06:15,980 --> 00:06:18,847 Don't be afraid. 99 00:06:18,916 --> 00:06:20,619 That's it. 100 00:06:22,853 --> 00:06:24,953 There's nothing to be afraid of. 101 00:06:25,022 --> 00:06:26,825 [ Sniffs ] 102 00:06:29,393 --> 00:06:32,093 [ Shrieks ] 103 00:06:32,162 --> 00:06:33,296 No! 104 00:06:33,365 --> 00:06:39,502 ♪♪ 105 00:06:39,571 --> 00:06:40,702 Melinda, wait! 106 00:06:40,771 --> 00:06:42,037 What is the meaning of this? 107 00:06:42,106 --> 00:06:45,274 You have ventured into Eastern territory. 108 00:06:45,343 --> 00:06:46,474 Eastern? 109 00:06:46,543 --> 00:06:48,376 [ Chuckles ] You are mistaken. 110 00:06:48,445 --> 00:06:50,112 This is the King's Road. 111 00:06:50,181 --> 00:06:51,546 Northerners! 112 00:06:51,615 --> 00:06:54,683 Only a Northern scum would say such a thing! 113 00:06:54,752 --> 00:06:56,555 Death to the North! 114 00:07:00,958 --> 00:07:02,491 Witchcraft! 115 00:07:02,560 --> 00:07:04,997 [ Blows horn ] 116 00:07:07,566 --> 00:07:14,102 ♪♪ 117 00:07:14,171 --> 00:07:16,738 Destroy the Northerners! 118 00:07:16,807 --> 00:07:19,942 We musn't hurt them. There is something amiss. 119 00:07:20,011 --> 00:07:25,348 ♪♪ 120 00:07:25,417 --> 00:07:30,753 ♪♪ 121 00:07:30,822 --> 00:07:33,192 Oops, it's hard to see in there. 122 00:07:35,593 --> 00:07:37,893 One moment, please. 123 00:07:37,962 --> 00:07:39,362 Ready to go! 124 00:07:39,431 --> 00:07:46,431 ♪♪ 125 00:07:49,440 --> 00:07:51,474 [ Roars ] 126 00:07:51,543 --> 00:07:58,543 ♪♪ 127 00:07:59,517 --> 00:08:02,312 [ Horn blares ] 128 00:08:02,381 --> 00:08:05,554 More Northerners? [ Shouts ] 129 00:08:05,623 --> 00:08:12,623 ♪♪ 130 00:08:13,197 --> 00:08:20,197 ♪♪ 131 00:08:20,571 --> 00:08:22,502 Aelwulf? 132 00:08:24,576 --> 00:08:26,975 Brother! Brother! 133 00:08:27,044 --> 00:08:28,576 Aelwulf? 134 00:08:28,645 --> 00:08:32,114 Why do you strike your own flesh and blood? 135 00:08:32,183 --> 00:08:34,516 Stop! 136 00:08:34,585 --> 00:08:36,351 It is I, Edred! 137 00:08:36,420 --> 00:08:38,954 No! Edred is dead! 138 00:08:39,023 --> 00:08:41,691 ♪♪ 139 00:08:41,760 --> 00:08:45,393 Be merciful. Be fast. 140 00:08:45,462 --> 00:08:47,699 Make this fool see at last. 141 00:08:49,901 --> 00:08:52,237 Twillion? It cannot be! 142 00:08:52,903 --> 00:08:55,771 How do you have this sword? 143 00:08:55,840 --> 00:08:58,277 Because I am your brother. 144 00:09:00,411 --> 00:09:02,044 The dark witch. 145 00:09:02,113 --> 00:09:05,050 Edred? Is it really you? 146 00:09:07,885 --> 00:09:09,785 You've returned. 147 00:09:09,854 --> 00:09:11,720 [ Blows horn ] 148 00:09:11,789 --> 00:09:14,960 Fall back! Retreat! 149 00:09:16,827 --> 00:09:18,863 [ Cheering ] 150 00:09:21,098 --> 00:09:22,197 Stand down! 151 00:09:22,266 --> 00:09:24,299 They are friends of my brother. 152 00:09:24,368 --> 00:09:26,735 He has returned. 153 00:09:26,804 --> 00:09:29,038 I never thought I'd see you again. 154 00:09:29,107 --> 00:09:30,406 Nor I. 155 00:09:30,475 --> 00:09:31,907 Hello. 156 00:09:31,976 --> 00:09:34,713 The blood to remake will flow for all time. 157 00:09:35,746 --> 00:09:38,146 I thought you would be angry with me. 158 00:09:38,215 --> 00:09:40,149 That was long ago, my brother. 159 00:09:40,218 --> 00:09:42,417 Why does the East fight the North? 160 00:09:42,486 --> 00:09:44,519 There is much to discuss. 161 00:09:44,588 --> 00:09:46,088 Will you be staying long? 162 00:09:46,157 --> 00:09:47,957 Until we can fix our friend. 163 00:09:48,026 --> 00:09:49,825 We need to use the magic from the Heart of the -- 164 00:09:49,894 --> 00:09:51,927 [ Chains clank ] What?! 165 00:09:51,996 --> 00:09:53,462 Hey! 166 00:09:53,531 --> 00:10:00,068 ♪♪ 167 00:10:00,137 --> 00:10:01,331 [ Grunts ] 168 00:10:01,400 --> 00:10:03,172 Melinda! Let go of her! 169 00:10:03,241 --> 00:10:05,006 You thought I'd embrace a traitor? 170 00:10:05,075 --> 00:10:06,809 Aelwulf, please! Listen to me. 171 00:10:06,878 --> 00:10:10,212 Spare me your lies. 172 00:10:10,281 --> 00:10:12,851 We ride. 173 00:10:16,737 --> 00:10:18,670 [ Horse neighs ] 174 00:10:18,739 --> 00:10:25,739 ♪♪ 175 00:10:26,714 --> 00:10:28,613 [ Horse neighs ] 176 00:10:28,682 --> 00:10:33,886 ♪♪ 177 00:10:33,955 --> 00:10:36,721 [ Blows horn ] 178 00:10:36,790 --> 00:10:38,891 Open the gate! 179 00:10:38,960 --> 00:10:41,060 Aelwulf returns. 180 00:10:41,129 --> 00:10:48,129 ♪♪ 181 00:10:48,669 --> 00:10:50,669 I do not understand. 182 00:10:50,738 --> 00:10:53,137 Why are you at war? 183 00:10:53,206 --> 00:10:55,374 Because you broke the unbroken line 184 00:10:55,443 --> 00:10:57,208 and killed the Heart of the forest! 185 00:10:57,277 --> 00:10:58,610 You severed the blood connection. 186 00:10:58,679 --> 00:11:01,680 It lost its power. The forests died. 187 00:11:01,749 --> 00:11:03,949 The alliance between the clans is over. 188 00:11:04,018 --> 00:11:05,383 Everyone is at war. 189 00:11:05,452 --> 00:11:07,819 And now, Thraen and the Eastern clan 190 00:11:07,888 --> 00:11:09,822 have stolen the Heart and mean to forge 191 00:11:09,891 --> 00:11:11,223 a new unbroken line. 192 00:11:11,292 --> 00:11:13,658 This is all because of you... 193 00:11:13,727 --> 00:11:15,227 and your witch. 194 00:11:15,296 --> 00:11:17,366 Where is our father? 195 00:11:20,295 --> 00:11:24,102 Here is our father, waiting for you to return. 196 00:11:24,171 --> 00:11:25,574 No. 197 00:11:27,275 --> 00:11:29,208 He has begun the ancestral sleep. 198 00:11:29,277 --> 00:11:32,378 ♪♪ 199 00:11:32,447 --> 00:11:35,247 Someone to see you, Father. 200 00:11:35,316 --> 00:11:37,082 Edred: Father. 201 00:11:37,151 --> 00:11:41,721 ♪♪ 202 00:11:41,790 --> 00:11:43,255 Edred? 203 00:11:43,324 --> 00:11:46,392 Yes, Father, it is I... 204 00:11:46,461 --> 00:11:48,393 But why have you done this? 205 00:11:48,462 --> 00:11:50,262 You're still young. 206 00:11:50,331 --> 00:11:54,165 Because of you, my son. 207 00:11:54,234 --> 00:12:00,639 Once the line was broken, the Heart stolen, 208 00:12:00,708 --> 00:12:02,878 I withered. 209 00:12:05,012 --> 00:12:08,947 The only thing left for me 210 00:12:09,016 --> 00:12:15,721 was to join the line of Kings in the forever slumber. 211 00:12:15,790 --> 00:12:16,922 Father. 212 00:12:16,991 --> 00:12:19,157 But you have returned. 213 00:12:19,226 --> 00:12:21,827 You can mend the line. 214 00:12:21,896 --> 00:12:27,031 Take back the Heart, restore the kingdom, 215 00:12:27,100 --> 00:12:30,402 take your rightful place as King. 216 00:12:30,471 --> 00:12:35,171 The Heart will surely beat once more. 217 00:12:37,310 --> 00:12:40,345 Your return has filled him with hope. 218 00:12:40,414 --> 00:12:43,115 He's not spoken for some time. 219 00:12:43,184 --> 00:12:45,284 He is right to hope. 220 00:12:45,353 --> 00:12:47,556 Our Kingdom will rise again. 221 00:13:02,303 --> 00:13:04,236 [ Grunts ] 222 00:13:04,305 --> 00:13:05,938 [ Grunts ] 223 00:13:06,007 --> 00:13:08,544 [ Pulsing ] 224 00:13:12,813 --> 00:13:14,950 [ Pulsing ] 225 00:13:20,154 --> 00:13:21,754 Merlin: Melinda? 226 00:13:21,823 --> 00:13:26,692 ♪♪ 227 00:13:26,761 --> 00:13:27,960 Father? 228 00:13:28,029 --> 00:13:30,095 It is you... 229 00:13:30,164 --> 00:13:32,197 and her. 230 00:13:32,266 --> 00:13:34,266 That girl! 231 00:13:34,335 --> 00:13:36,301 You are so young. 232 00:13:36,370 --> 00:13:37,770 Merlin? 233 00:13:37,839 --> 00:13:39,305 Copernicus? 234 00:13:39,374 --> 00:13:40,939 You speak?! 235 00:13:41,008 --> 00:13:45,344 Of course I can speak. Oh, wait, no. 236 00:13:45,413 --> 00:13:47,847 He can't, but I can. 237 00:13:47,916 --> 00:13:49,782 Odin's eye! 238 00:13:49,851 --> 00:13:50,916 Seng? 239 00:13:50,985 --> 00:13:53,385 The blood to remake will flow for all time. 240 00:13:53,454 --> 00:13:55,955 But you are mere children. 241 00:13:56,024 --> 00:13:57,523 How can this be? 242 00:13:57,592 --> 00:14:00,191 Copernicus, what have you done?! 243 00:14:00,260 --> 00:14:03,361 He can't answer you, he's broken. 244 00:14:03,430 --> 00:14:05,731 Melinda, are you all right? 245 00:14:05,800 --> 00:14:06,731 Merlin?! 246 00:14:06,800 --> 00:14:09,735 Edred! You are young, as well? 247 00:14:09,804 --> 00:14:11,736 The blood to remake will flow for all time. 248 00:14:11,805 --> 00:14:13,905 How have you come to be a prisoner here? 249 00:14:13,974 --> 00:14:16,541 I was captured not long after we defeated 250 00:14:16,610 --> 00:14:18,544 the evil that first time. 251 00:14:18,613 --> 00:14:20,379 The blood to remake will flow for all time. 252 00:14:20,448 --> 00:14:22,681 Your souls had just gone into slumber, 253 00:14:22,750 --> 00:14:26,084 your shells lifeless, when your brother came. 254 00:14:26,153 --> 00:14:29,788 He captured me and I was blamed for your death. 255 00:14:29,857 --> 00:14:31,523 The blood to remake will flow for all time. 256 00:14:31,592 --> 00:14:35,427 Fortunately, he had no idea you were all safe 257 00:14:35,496 --> 00:14:36,961 inside Copernicus. 258 00:14:37,030 --> 00:14:38,697 The blood to remake will flow for all time. 259 00:14:38,766 --> 00:14:40,933 What is he blabbing on about? 260 00:14:41,002 --> 00:14:42,634 We're not really sure. 261 00:14:42,703 --> 00:14:44,870 I have secured a deal with my brother. 262 00:14:44,939 --> 00:14:46,398 What deal? 263 00:14:46,467 --> 00:14:49,074 I'm going to retrieve the Heart of the forest... 264 00:14:49,143 --> 00:14:50,943 and take my place as King. 265 00:14:51,012 --> 00:14:51,977 You cannot! 266 00:14:52,046 --> 00:14:54,480 You have a sworn duty to Unicorn! 267 00:14:54,549 --> 00:14:56,582 My oath is fulfilled. 268 00:14:56,651 --> 00:14:58,383 The evil has been destroyed. 269 00:14:58,452 --> 00:14:59,818 Destroyed? 270 00:14:59,887 --> 00:15:01,720 Then why are you still here? 271 00:15:01,789 --> 00:15:04,723 Because Copernicus broke before we destroyed the evil. 272 00:15:04,792 --> 00:15:08,326 That's why we need him fixed, so we can recall our spirts. 273 00:15:08,395 --> 00:15:10,329 But that is not how it works. 274 00:15:10,398 --> 00:15:12,298 We're wasting time! 275 00:15:12,367 --> 00:15:14,466 I will return with the Heart soon... 276 00:15:14,535 --> 00:15:16,668 and then set you free from all this. 277 00:15:16,737 --> 00:15:19,939 But then you'll have to stay here. 278 00:15:20,008 --> 00:15:21,240 I... 279 00:15:21,309 --> 00:15:23,379 There is no other way. 280 00:15:24,212 --> 00:15:25,881 She cares. 281 00:15:28,015 --> 00:15:29,847 Copernicus is broken? 282 00:15:29,916 --> 00:15:34,319 [ Whistles ] Toot, toot, twee. 283 00:15:34,388 --> 00:15:41,093 ♪♪ 284 00:15:41,162 --> 00:15:47,666 ♪♪ 285 00:15:47,735 --> 00:15:50,368 Not much further. 286 00:15:50,437 --> 00:15:52,537 Twillion? 287 00:15:52,606 --> 00:15:54,735 No, come back! 288 00:15:54,804 --> 00:16:01,480 ♪♪ 289 00:16:01,549 --> 00:16:03,649 What is happening? Why has Twillion left you? 290 00:16:03,718 --> 00:16:05,913 Because he has willed it to. 291 00:16:05,982 --> 00:16:07,686 -He? -Gobi! 292 00:16:07,755 --> 00:16:09,255 The shepherd of all swords? 293 00:16:09,324 --> 00:16:10,455 Yes! 294 00:16:10,524 --> 00:16:17,524 ♪♪ 295 00:16:17,665 --> 00:16:20,699 Gobi, enough of these games! 296 00:16:20,768 --> 00:16:24,871 You made the sword for me, it is not yours to take. 297 00:16:24,940 --> 00:16:26,642 There! 298 00:16:32,747 --> 00:16:35,149 Gobi, you are breaking your oath! 299 00:16:36,216 --> 00:16:39,551 Oh, we're talking about oaths now, are we? 300 00:16:39,620 --> 00:16:41,954 I could have never imagined that... 301 00:16:42,023 --> 00:16:44,856 ♪♪ 302 00:16:44,925 --> 00:16:47,793 Your father and your ancestors begged me 303 00:16:47,862 --> 00:16:49,193 to make you a magical sword 304 00:16:49,262 --> 00:16:52,564 so you could forever protect the Heart of the forest. 305 00:16:52,633 --> 00:16:54,065 Fine, I said. 306 00:16:54,134 --> 00:16:55,967 And let me tell you something, 307 00:16:56,036 --> 00:16:59,537 Twillion was one of the best swords that I ever made. 308 00:16:59,606 --> 00:17:02,041 And what did you do? 309 00:17:02,110 --> 00:17:03,541 You run off with a girl! 310 00:17:03,610 --> 00:17:05,910 But, Gobi -- Gobi nothin'! 311 00:17:05,979 --> 00:17:08,547 That day I swore, if you ever returned, 312 00:17:08,616 --> 00:17:09,981 I'd take Twillion, 313 00:17:10,050 --> 00:17:13,718 and I have done exactly what I said I would do. 314 00:17:13,787 --> 00:17:16,455 But, Gobi, I never broke my oath. 315 00:17:16,524 --> 00:17:19,591 I just did it in a different way. 316 00:17:19,660 --> 00:17:21,793 You broke the line of Kings, did you not? 317 00:17:21,862 --> 00:17:24,900 Yes. Well, there you have it. 318 00:17:27,969 --> 00:17:29,234 Gobi! 319 00:17:29,303 --> 00:17:32,537 You can't take it from me because if you break your oath 320 00:17:32,606 --> 00:17:34,540 with the ancestors -- No! 321 00:17:34,609 --> 00:17:37,742 Oh, yes. They won't let you live here 322 00:17:37,811 --> 00:17:39,911 in the sacred woods anymore. 323 00:17:39,980 --> 00:17:41,847 You wouldn't let them do that, would ya? 324 00:17:41,916 --> 00:17:45,016 I can't go back and live with me mum and dad. 325 00:17:45,085 --> 00:17:47,919 At my age, it'd be downright embarrassing! 326 00:17:47,988 --> 00:17:50,755 Well, that's what happens to oath breakers. 327 00:17:50,824 --> 00:17:53,391 Fine! But I'm taking the magic out. 328 00:17:53,460 --> 00:17:54,626 Wh-What? 329 00:17:54,695 --> 00:18:00,565 ♪♪ 330 00:18:00,634 --> 00:18:06,504 ♪♪ 331 00:18:06,573 --> 00:18:09,308 Here ya go, oath intact. 332 00:18:09,377 --> 00:18:10,608 But -- 333 00:18:10,677 --> 00:18:13,912 The magic will return when you mend your oath. 334 00:18:13,981 --> 00:18:15,179 No! 335 00:18:15,248 --> 00:18:17,582 Twillion of the North, tell me this isn't true. 336 00:18:17,651 --> 00:18:20,689 Awaken! Sing your song, I command you! 337 00:18:21,722 --> 00:18:24,656 Come, we don't have much time. 338 00:18:24,725 --> 00:18:27,162 [ Indistinct whispering ] 339 00:18:31,165 --> 00:18:32,798 Melinda. 340 00:18:32,867 --> 00:18:34,566 [ Sighs ] Not you. 341 00:18:34,635 --> 00:18:36,801 You have to talk to him. 342 00:18:36,870 --> 00:18:39,438 I can't. You must. 343 00:18:39,507 --> 00:18:41,777 You've carried this pain for too long. 344 00:18:48,816 --> 00:18:50,416 What would I even say? 345 00:18:50,485 --> 00:18:51,683 You have to trust me. 346 00:18:51,752 --> 00:18:53,852 There is more to this than you think. 347 00:18:53,921 --> 00:18:56,755 This is your chance to finally make things clear. 348 00:18:56,824 --> 00:18:59,091 Did you say something? 349 00:18:59,160 --> 00:19:03,595 ♪♪ 350 00:19:03,664 --> 00:19:05,701 Aelwulf: The Eastern Kingdom. 351 00:19:08,269 --> 00:19:09,801 There! The Heart. 352 00:19:09,870 --> 00:19:11,302 The Black Keep. 353 00:19:11,371 --> 00:19:14,343 What evil have they planned? Time is short. 354 00:19:16,109 --> 00:19:19,981 The blood to remake will flow for all time. 355 00:19:21,482 --> 00:19:22,914 Melinda! No. 356 00:19:22,983 --> 00:19:24,916 You have to do it! Talk to him. 357 00:19:24,985 --> 00:19:28,123 Stop it! No, I don't have to do anything. 358 00:19:29,490 --> 00:19:31,290 Merlin: What is going on? 359 00:19:31,359 --> 00:19:33,362 This is it, talk to him! 360 00:19:37,731 --> 00:19:39,064 Mother... 361 00:19:39,133 --> 00:19:40,265 Morgan? 362 00:19:40,334 --> 00:19:42,067 What about her? 363 00:19:42,136 --> 00:19:43,769 Did I... 364 00:19:43,838 --> 00:19:45,203 really... 365 00:19:45,272 --> 00:19:46,905 Kill her? 366 00:19:46,974 --> 00:19:51,142 You exposed the magic to Morgan, so she tried to take it 367 00:19:51,211 --> 00:19:55,247 and was completely consumed by its power. 368 00:19:55,316 --> 00:19:57,549 You should have controlled it! 369 00:19:57,618 --> 00:20:00,018 But... I-I didn't mean to... 370 00:20:00,087 --> 00:20:02,254 You should have been stronger! 371 00:20:02,323 --> 00:20:03,589 Emma: How could you? 372 00:20:03,658 --> 00:20:05,224 What evil is this? 373 00:20:05,293 --> 00:20:06,825 You're the evil! 374 00:20:06,894 --> 00:20:08,926 How could you put this on her? 375 00:20:08,995 --> 00:20:11,764 I was there. I saw what happened. 376 00:20:11,833 --> 00:20:13,531 You! Emma! 377 00:20:13,600 --> 00:20:14,933 She was just a child! 378 00:20:15,002 --> 00:20:16,635 She should have stopped it! 379 00:20:16,704 --> 00:20:19,071 Why didn't you stop it? 380 00:20:19,140 --> 00:20:21,506 I tried! 381 00:20:21,575 --> 00:20:23,575 I didn't have the power. 382 00:20:23,644 --> 00:20:28,847 You, the greatest wizard ever, didn't have the power, 383 00:20:28,916 --> 00:20:31,450 but a small child does? 384 00:20:31,519 --> 00:20:35,354 ♪♪ 385 00:20:35,423 --> 00:20:38,118 I-I... 386 00:20:38,187 --> 00:20:39,895 Can't you see? 387 00:20:43,264 --> 00:20:44,796 She's right. 388 00:20:44,865 --> 00:20:49,201 How could you stop something so powerful? 389 00:20:49,270 --> 00:20:53,170 This burden is not yours to carry. 390 00:20:53,239 --> 00:20:56,208 You are not to blame, my child. 391 00:20:56,277 --> 00:21:01,213 ♪♪ 392 00:21:01,282 --> 00:21:04,085 You can hug her, ya know. 393 00:21:08,022 --> 00:21:11,793 Well, it's not really a thing we do. 394 00:21:14,262 --> 00:21:17,429 Um, well... [ Clears throat ] 395 00:21:17,498 --> 00:21:19,935 Do you require a hug? 396 00:21:23,271 --> 00:21:26,172 Very well then, I... 397 00:21:26,241 --> 00:21:28,109 Seng?! 398 00:21:29,960 --> 00:21:36,960 ♪♪ 399 00:21:38,035 --> 00:21:45,035 ♪♪ 400 00:21:46,110 --> 00:21:53,110 ♪♪ 401 00:21:54,184 --> 00:21:56,285 Just like old times, brother. 402 00:21:56,354 --> 00:22:00,717 ♪♪ 403 00:22:00,786 --> 00:22:02,391 [ Magical pulsing ] 404 00:22:02,460 --> 00:22:04,396 A necromancer. 405 00:22:07,264 --> 00:22:10,065 Ith Vrema it laigh vey. 406 00:22:10,134 --> 00:22:12,437 [ Grunting ] 407 00:22:15,706 --> 00:22:16,905 No. 408 00:22:16,974 --> 00:22:22,376 An fhuil gus ath dheanam a sruthadh fad na vine. 409 00:22:22,445 --> 00:22:26,715 The blood to remake will flow for all time! 410 00:22:26,784 --> 00:22:29,951 Seng! That's what he was saying! 411 00:22:30,020 --> 00:22:33,822 -Huh? -[ Gasps ] The traitor returns! 412 00:22:33,891 --> 00:22:36,825 You're too late! A new line is born! 413 00:22:36,894 --> 00:22:38,296 No! 414 00:22:41,899 --> 00:22:43,331 Gah! 415 00:22:43,400 --> 00:22:48,637 [ Growls ] Duigg Spioradan Mora! 416 00:22:48,706 --> 00:22:51,307 ♪♪ 417 00:22:51,376 --> 00:22:53,975 [ Growling ] 418 00:22:54,044 --> 00:23:01,044 ♪♪ 419 00:23:02,086 --> 00:23:04,486 Seng, what are you doing? 420 00:23:04,555 --> 00:23:06,421 Well, I was a bit thirsty, 421 00:23:06,490 --> 00:23:09,157 so I thought I would get myself a little drink. 422 00:23:09,226 --> 00:23:11,126 But you left your cell? 423 00:23:11,195 --> 00:23:12,928 Well, yes, I had to. 424 00:23:12,997 --> 00:23:15,897 I can't possibly reach it from all the way in there. 425 00:23:15,966 --> 00:23:18,132 The blood to remake will flow for all time. 426 00:23:18,201 --> 00:23:19,400 [ Footsteps approach ] 427 00:23:19,469 --> 00:23:21,036 What are you doing out of your cell? 428 00:23:21,105 --> 00:23:22,971 I'm just drinkin' water! 429 00:23:23,040 --> 00:23:24,372 Why is everyone so concerned 430 00:23:24,441 --> 00:23:27,509 about what I'm doin' out of my cell? 431 00:23:27,578 --> 00:23:29,878 Hey, I'm out of my cell! 432 00:23:29,947 --> 00:23:31,747 Get him! 433 00:23:31,816 --> 00:23:36,118 ♪♪ 434 00:23:36,187 --> 00:23:37,853 [ Clanking ] 435 00:23:37,922 --> 00:23:40,656 All right, let's get you out of there. 436 00:23:40,725 --> 00:23:44,963 ♪♪ 437 00:23:48,098 --> 00:23:49,898 Ah. 438 00:23:49,967 --> 00:23:52,534 The blood to remake will flow for all time. 439 00:23:52,603 --> 00:23:58,010 Tell me, how did you come upon such a peculiar phrase? 440 00:23:59,877 --> 00:24:02,143 [ Roars ] 441 00:24:02,212 --> 00:24:03,545 Ah! What is it? 442 00:24:03,614 --> 00:24:06,318 We must leave at once! 443 00:24:08,420 --> 00:24:15,420 ♪♪ 444 00:24:15,721 --> 00:24:22,721 ♪♪ 445 00:24:22,833 --> 00:24:24,036 Aelwulf! 446 00:24:25,803 --> 00:24:29,971 [ Grunting ] 447 00:24:30,040 --> 00:24:32,841 ♪♪ 448 00:24:32,910 --> 00:24:35,544 Merlin? Melinda? Seng? Copernicus? 449 00:24:35,613 --> 00:24:36,845 Odin's beard! 450 00:24:36,914 --> 00:24:39,815 You foolish child, what have you done? 451 00:24:39,884 --> 00:24:41,016 Child? 452 00:24:41,085 --> 00:24:43,119 Huh? Who is that? 453 00:24:43,188 --> 00:24:46,188 ♪♪ 454 00:24:46,257 --> 00:24:47,960 Merlin? 455 00:24:50,260 --> 00:24:51,459 What is going on? 456 00:24:51,528 --> 00:24:53,294 We were trying to retrieve the Heart. 457 00:24:53,363 --> 00:24:55,598 Thraen! I have it! 458 00:24:55,667 --> 00:24:57,799 I will have that Heart, traitor! 459 00:24:57,868 --> 00:25:01,503 The unbroken line will be reforged from my blood! 460 00:25:01,572 --> 00:25:03,539 No, never! 461 00:25:03,608 --> 00:25:04,873 Help my brother! 462 00:25:04,942 --> 00:25:07,943 What? Where is he? There! 463 00:25:08,012 --> 00:25:09,948 [ Grunting ] 464 00:25:13,384 --> 00:25:16,752 This is not your realm, Man-Wizard! 465 00:25:16,821 --> 00:25:19,988 My powers have no boundaries! 466 00:25:20,057 --> 00:25:24,292 ♪♪ 467 00:25:24,361 --> 00:25:30,166 Well, if it's a fight you want, a fight ya shall have! 468 00:25:30,235 --> 00:25:37,235 ♪♪ 469 00:25:37,542 --> 00:25:38,973 Thraen! 470 00:25:39,042 --> 00:25:42,781 The Heart of the forest belongs with it's true bloodline! 471 00:25:46,150 --> 00:25:48,450 Then you should have never broken the line. 472 00:25:48,519 --> 00:25:53,789 ♪♪ 473 00:25:53,858 --> 00:25:55,390 Stop! 474 00:25:55,459 --> 00:25:57,126 No. 475 00:25:57,195 --> 00:26:02,131 ♪♪ 476 00:26:02,200 --> 00:26:03,769 Whoa! 477 00:26:07,204 --> 00:26:09,238 Hold on, take it easy. 478 00:26:09,307 --> 00:26:16,307 ♪♪ 479 00:26:19,316 --> 00:26:21,183 Stand still, would ya? 480 00:26:21,252 --> 00:26:27,189 ♪♪ 481 00:26:27,258 --> 00:26:28,861 Enough! 482 00:26:29,927 --> 00:26:31,930 Ohh! 483 00:26:34,960 --> 00:26:36,634 [ Groans ] 484 00:26:38,369 --> 00:26:40,433 Your witch is destroyed! 485 00:26:43,875 --> 00:26:45,874 You abandoned my daughter. 486 00:26:45,943 --> 00:26:48,844 You left our land to wither and die. 487 00:26:48,913 --> 00:26:50,179 Argh! 488 00:26:50,248 --> 00:26:54,983 ♪♪ 489 00:26:55,052 --> 00:26:56,218 [ Gasps ] 490 00:26:56,287 --> 00:26:59,720 ♪♪ 491 00:26:59,789 --> 00:27:03,058 I am sorry that I have hurt you and your family, 492 00:27:03,127 --> 00:27:04,693 Thraen of the East. 493 00:27:04,762 --> 00:27:06,494 But now I have returned, 494 00:27:06,563 --> 00:27:08,597 and the unbroken line can be mended... 495 00:27:08,666 --> 00:27:10,966 And be unbroken again! 496 00:27:11,035 --> 00:27:20,245 ♪♪ 497 00:27:22,046 --> 00:27:25,784 The line is unbroken once more. 498 00:27:28,352 --> 00:27:30,022 Twillion! 499 00:27:35,059 --> 00:27:40,329 ♪♪ 500 00:27:40,398 --> 00:27:41,963 Brother. 501 00:27:42,032 --> 00:27:47,168 ♪♪ 502 00:27:47,237 --> 00:27:48,570 And Copernicus? 503 00:27:48,639 --> 00:27:50,272 Yes. 504 00:27:50,341 --> 00:27:53,111 ♪♪ 505 00:28:04,021 --> 00:28:05,690 [ Grunts ] 506 00:28:12,530 --> 00:28:14,699 [ Whistling ] 507 00:28:18,068 --> 00:28:20,402 Copernicus! 508 00:28:20,471 --> 00:28:22,607 [ Whistles ] 509 00:28:25,042 --> 00:28:27,543 This is it. 510 00:28:27,612 --> 00:28:29,645 It's finally over. 511 00:28:29,714 --> 00:28:31,813 After everything. 512 00:28:31,882 --> 00:28:35,384 I guess this is good-bye. 513 00:28:35,453 --> 00:28:37,519 I think it is. 514 00:28:37,588 --> 00:28:41,956 ♪♪ 515 00:28:42,025 --> 00:28:45,126 No matter how much time passes... 516 00:28:45,195 --> 00:28:49,565 just know that I will always love you. 517 00:28:49,634 --> 00:28:52,801 Ah, I love you, too, and you. 518 00:28:52,870 --> 00:28:57,776 Okay, Copernicus, we are ready. 519 00:29:03,714 --> 00:29:06,051 What are you waiting for? 520 00:29:07,918 --> 00:29:10,018 Why isn't he taking their souls? 521 00:29:10,087 --> 00:29:13,316 That part is not Copernicus' doing. 522 00:29:13,385 --> 00:29:14,656 What? What?What? 523 00:29:14,725 --> 00:29:16,324 When the evil is destroyed, 524 00:29:16,393 --> 00:29:18,727 your souls are released from their hosts, 525 00:29:18,796 --> 00:29:20,128 and Copernicus' job 526 00:29:20,197 --> 00:29:23,699 is to merely collect them and keep them safe. 527 00:29:23,768 --> 00:29:25,400 -But then... -The evil... 528 00:29:25,469 --> 00:29:27,068 It is still out there? 529 00:29:27,137 --> 00:29:28,471 Precisely. 530 00:29:28,540 --> 00:29:29,905 No, no, no. 531 00:29:29,974 --> 00:29:31,640 Not again, brother. 532 00:29:31,709 --> 00:29:33,008 No. I won't leave. 533 00:29:33,077 --> 00:29:34,843 I will not break my vow. 534 00:29:34,912 --> 00:29:37,279 Then we will face the evil without you. 535 00:29:37,348 --> 00:29:39,080 No. So you'll leave. 536 00:29:39,149 --> 00:29:41,049 No! So, you're staying? 537 00:29:41,118 --> 00:29:43,055 No! [ Gasps ] 538 00:29:46,691 --> 00:29:49,225 [ Chimes ] 539 00:29:49,294 --> 00:29:56,294 ♪♪ 540 00:29:58,203 --> 00:30:05,203 ♪♪ 541 00:30:07,111 --> 00:30:14,111 ♪♪ 542 00:30:15,820 --> 00:30:18,920 Aelwulf gave his life for the Heart. 543 00:30:18,989 --> 00:30:21,217 He will live on forever, 544 00:30:21,286 --> 00:30:23,592 an Eternal Warrior. 545 00:30:23,661 --> 00:30:25,961 We honor you, brother. 546 00:30:26,030 --> 00:30:28,867 Let the light bring peace to your soul. 547 00:30:31,669 --> 00:30:33,068 Great King, 548 00:30:33,137 --> 00:30:37,739 we now return the firstborn to his rightful body. 549 00:30:37,808 --> 00:30:41,013 ♪♪ 550 00:30:47,118 --> 00:30:49,551 Argh! 551 00:30:49,620 --> 00:30:51,757 [ Groans ] 552 00:31:06,604 --> 00:31:11,867 ♪♪ 553 00:31:11,936 --> 00:31:15,977 Crowd: Long live the line! Long live King Edred! 554 00:31:16,046 --> 00:31:18,414 [ Cheering ] Long live the line! 555 00:31:18,483 --> 00:31:20,485 [ Train whistle blows ] 556 00:31:22,385 --> 00:31:25,153 In honor of your service to our people, 557 00:31:25,222 --> 00:31:29,394 I bestow this sword to act in my stead in your fight. 558 00:31:31,762 --> 00:31:33,431 Thank you. 559 00:31:38,802 --> 00:31:40,269 You can stop now. 560 00:31:40,338 --> 00:31:42,007 It worked! 561 00:31:44,241 --> 00:31:45,874 Will they ever know what happened? 562 00:31:45,943 --> 00:31:48,009 Aelwulf will be a great King. 563 00:31:48,078 --> 00:31:49,410 That was brilliant. 564 00:31:49,479 --> 00:31:51,413 Your brother is in your original body 565 00:31:51,482 --> 00:31:53,615 and you're still you. 566 00:31:53,684 --> 00:31:56,218 But how will you return? 567 00:31:56,287 --> 00:31:57,953 I cannot. 568 00:31:58,022 --> 00:31:59,287 What of the evil? 569 00:31:59,356 --> 00:32:03,959 Yes, I need to tend to that question. 570 00:32:04,028 --> 00:32:05,898 I will return! 571 00:32:07,560 --> 00:32:08,697 Wait, what?! What?! 572 00:32:08,766 --> 00:32:15,766 ♪♪ 573 00:32:17,808 --> 00:32:24,808 ♪♪ 574 00:32:26,817 --> 00:32:36,028 ♪♪ 575 00:32:38,796 --> 00:32:45,796 ♪♪ 576 00:32:47,505 --> 00:32:54,505 ♪♪ 577 00:32:56,013 --> 00:33:04,890 ♪♪