1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,493 --> 00:00:35,703 ఇదిగో. 4 00:00:37,246 --> 00:00:38,289 చేతులు పైకి. 5 00:00:41,542 --> 00:00:42,460 బాగుంది! 6 00:00:43,836 --> 00:00:45,087 ఏం చేశామో గుర్తుంచుకోండి. 7 00:00:45,171 --> 00:00:46,172 పైకి, మోరన్. 8 00:00:47,006 --> 00:00:48,215 బాగుంది. 9 00:00:48,299 --> 00:00:50,426 విస్తరింప చేయండి. బాగుంది. 10 00:00:50,509 --> 00:00:54,680 హ్యాపీ బర్త్‌డే, డియర్ అమ్మమ్మా 11 00:00:55,639 --> 00:00:59,810 హ్యాపీ బర్త్‌డే టూ యూ 12 00:01:03,147 --> 00:01:04,398 ధన్యవాదాలు. 13 00:01:05,858 --> 00:01:07,109 నాకు తెలియదు. ఇక్కడా? 14 00:01:07,860 --> 00:01:11,030 -క్షమించండి. ఇప్పుడే మీ కీష్ ఇచ్చేశాను. -తరువాత ఎవరు? 15 00:01:14,408 --> 00:01:16,035 అమ్మా, నెమ్మదిగా. 16 00:01:16,118 --> 00:01:18,662 ఊరుకో. పిల్లలు మనల్ని యవ్వనంగా ఉంచుతారు. 17 00:01:20,247 --> 00:01:21,123 సరే. 18 00:01:27,338 --> 00:01:28,339 బాగానే ఉన్నావా? 19 00:01:32,927 --> 00:01:34,220 అమ్మమ్మా? 20 00:01:35,888 --> 00:01:37,264 -బాగానే ఉన్నావా? -అమ్మా? 21 00:01:37,348 --> 00:01:38,766 ఎవరైనా ఆంబులెన్స్‌ను పిలవండి. 22 00:02:56,802 --> 00:03:00,890 ద మ్యానర్ 23 00:03:06,270 --> 00:03:07,813 గోల్డెన్ సన్ మ్యానర్ నర్సింగ్ హోమ్ స్థాపితం: 1911 24 00:03:07,897 --> 00:03:09,356 మూడు నెలల తరువాత 25 00:03:09,440 --> 00:03:11,233 నువ్వు ఇలా చేయకు, అమ్మమ్మా. 26 00:03:11,317 --> 00:03:13,611 చేయాలి. నా ఆరోగ్యం. 27 00:03:14,778 --> 00:03:17,114 ఇది అందరికీ మంచిది, నన్ను నమ్ము. 28 00:03:17,197 --> 00:03:18,073 హలో. 29 00:03:19,742 --> 00:03:20,576 స్వాగతం. 30 00:03:20,659 --> 00:03:21,994 -రాగలవా? -వస్తాను. 31 00:03:22,077 --> 00:03:23,162 ఇటువైపు రండి. 32 00:03:24,038 --> 00:03:26,123 ఇది చక్కని, రెండో అంతస్తు గది. 33 00:03:26,206 --> 00:03:27,041 బాగానే ఉన్నావా? 34 00:03:29,084 --> 00:03:30,461 ఇదిగో వచ్చేశాం. 35 00:03:36,550 --> 00:03:38,844 అందరికీ, హలో. హాయ్, నా పేరు లీసెల్. 36 00:03:38,969 --> 00:03:40,346 హాయ్. జూడిత్. 37 00:03:42,514 --> 00:03:46,018 నువ్వు సర్దకుండా ఉండాల్సింది. నేను సర్దుకునేదాన్ని. 38 00:03:46,685 --> 00:03:48,562 అవి అందంగా ఉన్నాయి. 39 00:03:50,314 --> 00:03:53,233 -మీరు వృత్తిరిత్యా డాన్సరా? -ఊరికే చేసేదాన్ని. 40 00:03:53,901 --> 00:03:56,528 -నేను... -నేను మర్చిపోకముందే, మీ మందుల విషయం. 41 00:03:56,612 --> 00:03:59,865 వణుకు రోగం ఇంకా మీ గుండె జబ్బు విషయం నాకు వదిలేయండి. 42 00:03:59,949 --> 00:04:01,659 మీకు నర్స్‌లు సరైన మందులు ఇస్తారు. 43 00:04:01,784 --> 00:04:03,077 భోజనాంతరం, రాత్రికి. 44 00:04:03,160 --> 00:04:05,245 ఎప్పుడూ నేనే వేసుకుంటాను, ధన్యవాదాలు. 45 00:04:05,329 --> 00:04:08,374 మీరు ఇక ఇబ్బంది పడొద్దు. అది ఉపశమనం కదా? 46 00:04:09,667 --> 00:04:10,668 సరైన సమయం. 47 00:04:12,169 --> 00:04:14,004 నిజానికి, నాకు కొత్త మందులు రాయాలి. 48 00:04:14,964 --> 00:04:16,465 కనీసం ఇక్కడ ప్రశాంతంగా ఉంది. 49 00:04:17,216 --> 00:04:18,926 మంచిది, నేను త్వరగా మేలుకుంటాను. 50 00:04:19,009 --> 00:04:22,429 మీరది చూస్తుండండి. మీకు ఏదైనా కావాలంటే నాకు తెలియచేయండి. 51 00:04:23,931 --> 00:04:25,975 బెన్సన్ గారు, మీతో కాస్త మాట్లాడవచ్చా? 52 00:04:29,603 --> 00:04:30,980 నువ్వు ఇక్కడ ఉండకూడదు. 53 00:04:32,314 --> 00:04:33,732 నాకు 70 ఏళ్ళు, జాష్. 54 00:04:33,816 --> 00:04:36,276 వయస్సు ఒక సంఖ్య మాత్రమే. అది ముఖ్యం కాదు. 55 00:04:36,360 --> 00:04:37,695 లేదు, బంగారం. 56 00:04:37,778 --> 00:04:40,781 అది కొంతమంది ముసలి వాళ్ళు సాంత్వన కోసం చెబుతుంటారు. 57 00:04:41,407 --> 00:04:42,825 అది నీ ఆలోచనలా లేదు. 58 00:04:42,908 --> 00:04:46,120 వయస్సు నన్ను అడ్డుకుంటుంది, డాన్స్ నుంచి, బోధన నుండి... 59 00:04:47,204 --> 00:04:49,289 ప్రతిఒక్కరి వేగాన్ని అందుకోవడం నుండి. 60 00:04:49,373 --> 00:04:51,709 ఇక్కడున్న అందరికంటే చిన్నదానివి. 61 00:04:52,084 --> 00:04:53,168 కానీ ఏంటో తెలుసా? 62 00:04:53,502 --> 00:04:56,380 వీరిలో ప్రతి ఒక్కరూ అదే అనుకుంటారు. 63 00:04:57,047 --> 00:04:58,716 మేమందరం మాకు 20 ఏళ్ళనుకుంటాము. 64 00:04:59,758 --> 00:05:01,218 నాకు తెలియదు ఎలా... 65 00:05:02,594 --> 00:05:04,179 నేను దీన్ని భరించగలనో. 66 00:05:05,556 --> 00:05:08,058 నువ్వు ఏం చేయగలవు... అది ఏంటి? 67 00:05:08,142 --> 00:05:10,352 ఏంటి? ఆపు! 68 00:05:10,436 --> 00:05:13,063 సరే, అమ్మా. నువ్వు సర్దుకో. 69 00:05:13,147 --> 00:05:13,981 సరే. 70 00:05:15,024 --> 00:05:17,276 నువ్వు ముందు వెళతావా? నేను వస్తాను. 71 00:05:17,359 --> 00:05:19,987 -నేను ఇక్కడ కొంచెం సేపు ఉంటాను. -నాతో రా. 72 00:05:20,070 --> 00:05:21,488 అమ్మమ్మకు విశ్రాంతి కావాలి. 73 00:05:21,572 --> 00:05:23,282 నీకేదైనా కావాలంటే నాకు ఫోన్ చెయ్. 74 00:05:23,365 --> 00:05:24,992 -తప్పకుండా. -సరే. 75 00:05:32,624 --> 00:05:34,293 కంగారుపడకు. నేను బాగానే ఉంటాను. 76 00:05:35,461 --> 00:05:36,378 బై, అమ్మమ్మ. 77 00:05:55,564 --> 00:05:58,692 జాష్ అమ్మమ్మే ఒక అబ్బాయికి మంచి స్నేహితురాలు. 78 00:05:59,735 --> 00:06:00,569 చెట్టు. 79 00:06:07,367 --> 00:06:09,453 క్షమించండి. నేను పరిచయం చేసుకోలేదు. 80 00:06:10,496 --> 00:06:11,330 జూడిత్. 81 00:06:12,873 --> 00:06:15,751 మనం అప్పట్లో కాలేజీలోలాగా రూమ్‌మేట్లం అనుకుంటా. 82 00:06:20,339 --> 00:06:22,633 మీరు పడుకునే సమయంలో వచ్చానేమో. 83 00:06:26,220 --> 00:06:29,681 గమనిస్తున్నారు. గమనిస్తున్నారు. 84 00:06:30,140 --> 00:06:30,974 ఎలిజబెత్ 85 00:06:31,058 --> 00:06:32,101 ఇది వెతుకుతున్నారా? 86 00:06:32,643 --> 00:06:34,770 ధన్యవాదాలు. నేను భయపడేదాన్ని. 87 00:06:36,980 --> 00:06:39,525 మీకు మా "సెల్ ఫోన్ వద్దు" విధానం తెలుసా? 88 00:06:40,275 --> 00:06:41,235 క్షమించు, ఏంటి? 89 00:06:41,318 --> 00:06:43,529 ఇంట్లో ప్రశాంతంగా, నిశ్శబ్దంగా ఉండేందుకు, 90 00:06:43,612 --> 00:06:46,573 భవంతిలో ఎక్కడా ఫోన్లను అనుమతించము. 91 00:06:46,657 --> 00:06:49,993 -హాస్యమాడుతున్నావు. -మీరు సంతకం చేసిన కాంట్రాక్ట్‌లో ఉంది. 92 00:06:51,912 --> 00:06:56,041 నేను ఇక్కడనుండి ఇన్‌స్టాలో చాలా పోస్ట్‌లు పెట్టాలని ఉత్సాహపడ్డాను. 93 00:07:24,820 --> 00:07:26,280 తను ఇంకా సందేశం పంపలేదు. 94 00:07:26,363 --> 00:07:28,240 -తను బాగానే ఉంటుంది. -"తను బాగుందా"? 95 00:07:28,323 --> 00:07:30,325 ఆమె రూమ్‌మేట్‌ను చూశావా? 96 00:07:30,409 --> 00:07:33,745 అది కష్టమైనది, కానీ ఇది తను కోరుకున్నదని గుర్తుంచుకోవాలి. 97 00:07:33,829 --> 00:07:36,957 నువ్వు కనీసం తనకు నచ్చచెప్పే ప్రయత్నం చేయాల్సింది. 98 00:07:37,040 --> 00:07:41,044 మీ అమ్మమ్మ తను చేయాలని నిర్ణయించుకున్నాక ఇక ఎవరూ మాట్లాడలేరు. 99 00:07:41,128 --> 00:07:43,297 అంతా ఉత్తదే. నీకు తనను చూసుకోవాలని లేదు. 100 00:07:43,380 --> 00:07:45,048 మన అవసరానికి తనొచ్చి చూసుకుంది, 101 00:07:45,132 --> 00:07:47,926 కానీ తనకు మన అవసరం రాగానే, బయటకు పంపించేశావా? 102 00:07:48,051 --> 00:07:49,011 అది అన్యాయం. 103 00:07:49,636 --> 00:07:51,263 నేను వెళ్ళి సినిమా చూస్తాను. 104 00:07:54,433 --> 00:07:58,187 ఇది విచిత్రంగా ఉంది. ఇది మీలో ఆందోళన రేకెత్తించవచ్చు. 105 00:07:59,313 --> 00:08:01,148 ఇది ఒకరిని మరీ గాబరా పెట్టింది. 106 00:08:02,900 --> 00:08:04,526 అందుకే, నిన్ను చూస్తున్నాడు. 107 00:08:09,323 --> 00:08:14,036 వద్దు! వదలండి! 108 00:08:14,620 --> 00:08:15,621 ఇక చాలు! 109 00:08:15,704 --> 00:08:18,415 ఇమోజెన్, ఇది పడుకునే సమయం. నాతో రండి. 110 00:08:18,707 --> 00:08:19,958 అవతలికి పో! 111 00:08:20,250 --> 00:08:22,294 వద్దు, వెంటనే నాతో రండి. 112 00:08:22,377 --> 00:08:27,341 -దయచేసి వెళ్ళి పడుకోండి. -నేను ఇంటికి వెళ్ళాలి! 113 00:08:27,424 --> 00:08:28,592 మీరు ఇంట్లోనే ఉన్నారు. 114 00:08:28,675 --> 00:08:32,012 నేను వెళ్ళాలి. దయచేసి వద్దు! 115 00:09:04,795 --> 00:09:06,046 మీరు ఈ రోజు ఎలా ఉన్నారు? 116 00:09:06,171 --> 00:09:08,674 తరువాత బయట అంతా చూస్తారా? 117 00:09:08,757 --> 00:09:11,009 నేను కొంత సమయం వ్యాహ్యాళికి రాగలను. 118 00:09:11,093 --> 00:09:13,178 -నాకు అది ఇష్టమే. -మంచిది. 119 00:09:20,852 --> 00:09:22,688 నేను ఈ మార్పుకు సిద్ధంగా లేను. 120 00:09:23,105 --> 00:09:26,233 నేను డాన్స్ చేయలేను, అదే అన్నిటి కంటే ఎక్కువ బాధగా ఉంది. 121 00:09:26,316 --> 00:09:28,151 కానీ నా రోగ నిర్ధారణ సరిగా లేదు. 122 00:09:28,235 --> 00:09:30,779 ప్రస్తుతానికి లక్షణాలు నియంత్రణలోనే ఉన్నాయి, 123 00:09:31,280 --> 00:09:33,573 కానీ అది ఎంత కాలం ఉంటుందో తెలియదు. 124 00:09:34,700 --> 00:09:37,077 తరువాత జరగబోయేది ఏదైనా... 125 00:09:38,161 --> 00:09:42,791 ఎప్పుడైనా, ఎలాగైనా నేను చివరకు క్షీణిస్తాను... 126 00:09:44,251 --> 00:09:46,753 నా కుటుంబం నన్ను అలా చూడటం నాకు ఇష్టం లేదు. 127 00:09:48,463 --> 00:09:51,091 అంటే, మీరు ఆరోగ్యంగా కనిపిస్తున్నారు. 128 00:09:53,343 --> 00:09:56,096 మీకు ఒక విచిత్రమైనది చూపించనా? రండి. 129 00:09:58,849 --> 00:09:59,766 బాగానే ఉన్నారా? 130 00:09:59,850 --> 00:10:01,810 నువ్వు నన్నెక్కడికి తీసుకెళుతున్నావు? 131 00:10:02,144 --> 00:10:04,688 నేను అడవులలోకి వెళ్ళి చాలా కాలం అయింది. 132 00:10:17,075 --> 00:10:20,495 సరే, అది ఇదే. 133 00:10:25,709 --> 00:10:27,294 ఇది చాలా బాగుంది. 134 00:10:27,377 --> 00:10:31,131 కదా? మీకు ఇక్కడ కూర్చుని మంచి పుస్తకం చదవాలని అనిపిస్తుంది. 135 00:10:31,214 --> 00:10:34,134 లేదా, ముడుచుకుని నిద్రపోయి, అప్సరసల కలలు కనాలని ఉంది. 136 00:10:35,844 --> 00:10:36,845 ఇదేంటి? 137 00:10:36,928 --> 00:10:41,433 పిల్లలు. వాళ్ళు ఇక్కడ తాగి రాత్రుళ్ళు గడుపుతారు. 138 00:10:41,516 --> 00:10:42,726 మేము కంచె వేశాము, 139 00:10:42,809 --> 00:10:45,270 కానీ వాళ్ళు అది కత్తిరించి వస్తున్నారు. 140 00:10:45,354 --> 00:10:46,605 ఇది నా గతంలోకి తీసుకు... 141 00:10:47,564 --> 00:10:50,859 నా స్నేహితులు, నేను కలిసి అడవుల్లో ఈ పార్టీలు చేసుకునేవాళ్ళం. 142 00:10:51,318 --> 00:10:56,114 గంజాయి తాగి, గిటార్ వాయిస్తూ, మంట చుట్టూ డాన్స్ చేసేవాళ్ళం. 143 00:10:56,198 --> 00:10:58,200 అక్కడ నేను నా భర్త జార్జ్‌ను కలిసాను. 144 00:10:58,617 --> 00:11:02,496 అప్పుడు జీవితం హాయిగా ఉండేది. ఏ చింతా లేకుండా. సాహసంలా ఉండేది. 145 00:11:09,961 --> 00:11:11,296 అక్కడ ఏం కనిపించింది? 146 00:11:11,380 --> 00:11:12,422 ఎవరైనా తెలిసిన వారా? 147 00:11:13,465 --> 00:11:16,593 లేదు. నేను... బహుశా తెలియదు. 148 00:11:18,845 --> 00:11:19,930 రండి. 149 00:11:20,013 --> 00:11:23,642 వాళ్ళు మన కోసం వెతకడం మొదలు పెట్టకముందే మనం తిరిగి వెళ్ళాలి. 150 00:11:24,935 --> 00:11:27,187 ఇక్కడ మీకు ఇష్టమైనది చేయండి. 151 00:11:27,270 --> 00:11:28,355 తోట పని చేస్తారా? 152 00:11:28,438 --> 00:11:30,690 ఇక్కడ చేయడానికి చాలా ఉన్నాయి. 153 00:11:30,774 --> 00:11:34,736 వాటర్ కలర్లు, హస్తకళలు, బ్యాలే కూడా చేయొచ్చు. 154 00:11:34,820 --> 00:11:36,488 ఏదైనా మీకు ఆనందాన్ని ఇచ్చేది? 155 00:11:36,863 --> 00:11:38,031 లేదు. 156 00:11:38,824 --> 00:11:42,619 అయినా ముసలి పీనుగు డాన్స్ చేస్తే ఎవరు చూడాలనుకుంటారు? 157 00:11:42,702 --> 00:11:45,163 ఇక్కడ కూరగాయలు పండిస్తారు. 158 00:11:45,247 --> 00:11:47,624 -లీసెల్. హాయ్. -హాయ్. 159 00:11:47,707 --> 00:11:48,959 హలో. 160 00:11:49,042 --> 00:11:50,544 మహిళలూ, ఈమె జూడిత్. 161 00:11:50,627 --> 00:11:52,462 -ఈమె గత రాత్రే వచ్చారు. -హాయ్. 162 00:11:52,546 --> 00:11:54,965 -కొత్త రక్తం. -అవును. 163 00:11:55,048 --> 00:11:57,884 -హాయ్, నా పేరు రూత్. -హాయ్. నిన్ను కలవడం సంతోషం. 164 00:11:57,968 --> 00:12:00,345 -ట్రిష్. స్వాగతం. -ధన్యవాదాలు. 165 00:12:00,929 --> 00:12:02,764 -మాచీపత్రమా? -అవును. 166 00:12:02,848 --> 00:12:04,099 ఆబ్‌సింత్ చేస్తారా? 167 00:12:04,182 --> 00:12:05,976 మీకు మొక్కల గురించి బాగా తెలుసా? 168 00:12:06,059 --> 00:12:08,770 లేదు, కానీ నాకు కొంచెం ఆబ్‌సింత్ గురించి తెలుసు. 169 00:12:12,983 --> 00:12:15,110 జాగ్రత్త, యువతి, సరే. 170 00:12:15,193 --> 00:12:16,570 నువ్వు రావడం చూడలేదు. 171 00:12:16,653 --> 00:12:19,239 నేను భయపెట్టి ఉంటే క్షమించు. నేను రోలాండ్‌ను. 172 00:12:19,739 --> 00:12:21,741 జూడిత్‌ను. నేను అటు చూస్తున్నా... 173 00:12:21,867 --> 00:12:24,202 దానిదేముంది. నిన్ను కలవడం బాగుంది. 174 00:12:24,828 --> 00:12:28,331 ఈ రోజు నేను నీ దగ్గరకు వచ్చి కలుద్దామని... 175 00:12:28,415 --> 00:12:30,750 సరే, పేకాట ఆడుతున్నాము, 176 00:12:30,834 --> 00:12:34,463 బ్రిడ్జ్ ఆటకు ఒక ప్లేయర్ తగ్గారు. నువ్వు ఏమన్నా... 177 00:12:35,046 --> 00:12:36,756 -బ్రిడ్జా? -సాధారణమే. 178 00:12:38,175 --> 00:12:41,428 కానీ అది అనిపిస్తున్నంత విసుగ్గా ఏం ఉండదు. నిజంగా. 179 00:12:43,138 --> 00:12:46,016 సరే, తప్పకుండా. తప్పకుండా, అది బాగుంటుంది. 180 00:12:46,099 --> 00:12:47,100 మంచిది. 181 00:12:50,020 --> 00:12:51,396 మీ అందరినీ కలవడం బాగుంది. 182 00:12:51,480 --> 00:12:52,439 అవును. 183 00:12:54,858 --> 00:12:55,692 బై బై. 184 00:12:55,775 --> 00:12:57,360 -బై బై. -బై. 185 00:13:18,381 --> 00:13:21,676 -జూడిత్, వచ్చినందుకు సంతోషం. -హాయ్. 186 00:13:21,760 --> 00:13:24,346 సరే. అంటే, ఈ ఉత్సాహకరమైన గొప్ప పనితో, 187 00:13:24,429 --> 00:13:27,015 నాకు నా దినచర్యలో సమయం దొరుకుతుందని అనుకోలేదు. 188 00:13:28,433 --> 00:13:32,479 నేను పార్టీ మొదలుపెట్టడానికి ముందు ఒక చిన్నది తెచ్చాను. 189 00:13:32,562 --> 00:13:34,189 -సరే. -బయటకు తియ్, సోదరీ. 190 00:13:34,272 --> 00:13:40,195 అబ్బా, మద్యం. అద్భుతంగా ఉంది. ధన్యవాదాలు, జూడిత్. 191 00:13:40,654 --> 00:13:46,493 అయితే, ముందు ముఖ్యమైనవి. కుటుంబం ఉందా? 192 00:13:47,202 --> 00:13:51,122 నాకు ఒక కూతురు ఇంకా మనవడు జాష్ ఉన్నారు. వాడికి 17 ఏళ్ళు. 193 00:13:51,206 --> 00:13:56,962 వాళ్ళు వస్తే, సందర్శన ఆనందించు. ముందే చెబుతున్నా, త్వరలోనే రాకపోకలు తగ్గిస్తారు. 194 00:13:57,045 --> 00:13:58,088 సరే అలాగే. 195 00:13:58,630 --> 00:14:02,342 నా స్నేహితులు నేను డాన్స్ నేర్పించ లేకపోయేసరికి నన్ను వదిలేశారు. 196 00:14:02,425 --> 00:14:04,010 కానీ జాష్ వచ్చి కలుస్తాడు. 197 00:14:04,094 --> 00:14:07,138 వాడే నా జీవితానికి వెలుగు. నన్ను యవ్వనంగా ఉంచుతాడు. 198 00:14:07,222 --> 00:14:08,640 అవునా, నిజంగానా? 199 00:14:08,723 --> 00:14:10,600 తన చిన్నప్పుడే వాళ్ళ నాన్న పోయాడు. 200 00:14:10,684 --> 00:14:13,395 మా అందరిపై ప్రభావం పడింది, ఖచ్చితంగా, 201 00:14:13,478 --> 00:14:16,314 కానీ జాష్‌కు, ముఖ్యంగా, ఎలా ఎదుర్కోవాలో తెలియలేదు. 202 00:14:16,773 --> 00:14:21,278 కొంత కాలం తరువాత, తను సాధారణ జీవితం జీవించాలి, పిల్లలు, సరదా. 203 00:14:21,361 --> 00:14:23,989 కానీ వాడి తల్లి అది అందించలేకపోయింది. 204 00:14:24,072 --> 00:14:28,159 అందుకని, నేను... అంటే, నేనూ వాడు చాలా సన్నిహితంగా ఉండేవాళ్ళం. 205 00:14:28,243 --> 00:14:31,538 ఆ విషయం అతని తల్లికి కోపం తెప్పించింది, కానీ... 206 00:14:32,706 --> 00:14:34,249 నీకు కుటుంబం ఉందా? 207 00:14:34,332 --> 00:14:35,709 వాళ్ళు పోయి చాలా కాలమయింది. 208 00:14:35,792 --> 00:14:39,462 ఒకసారి ఇక్కడికి వచ్చాక, ఇక సమాజంతో సంబంధం ఉండదు. 209 00:14:39,546 --> 00:14:42,757 -నీకు జైల్లో ఉన్నట్టు ఉంటుంది. -మనం చావుకు వేచి ఉన్నాం. 210 00:14:44,467 --> 00:14:45,594 నీకు పెళ్ళైందా? 211 00:14:45,844 --> 00:14:46,803 విధవను. 212 00:14:47,178 --> 00:14:52,100 అయన మంచి వారు ఇంకా గొప్ప సంగీతకారుడు, నాకు ఆయన గుర్తుకు వస్తారు. 213 00:14:52,934 --> 00:14:53,768 నీకు? 214 00:14:53,852 --> 00:14:56,396 -నాకూ అంతే, నా భార్య గుర్తుకు వస్తుంది. -సరే. 215 00:14:56,479 --> 00:14:59,649 మన జీవితంలో మరొక ముఖ్యమైన వాళ్ళు ఉండడం బాగుంటుంది. 216 00:14:59,733 --> 00:15:03,903 నాకు ముసలితనంలో కష్టంగా అనిపించేది ఏంటంటే జాష్ పెద్దయ్యాక ఏమవుతాడో 217 00:15:03,987 --> 00:15:06,865 నేను చూడలేనేమో అని ఒక్కోసారి అనిపిస్తుంది. 218 00:15:06,948 --> 00:15:10,118 అబ్బా, ఇక బాధాకరమైన మాటలు చాలు. 219 00:15:11,453 --> 00:15:13,371 నీకు నీ కొత్త ఇల్లు ఎలా ఉంది? 220 00:15:13,663 --> 00:15:16,207 -సర్దుకోవడానికి సమయం పడుతుంది, కదా? -అవును. 221 00:15:16,291 --> 00:15:18,835 మనం మార్పును స్వీకరించి, కొనసాగాలి. 222 00:15:18,918 --> 00:15:22,547 అలా చేయకపోతే, వాళ్ళు ఎలా ఉంటారంటే... 223 00:15:26,301 --> 00:15:30,639 నేను మొదటగా నింద మోపను. నేను ఒక డాన్సర్‌ను, తెలుసుగా. 224 00:15:30,722 --> 00:15:34,059 నా పని నా యవ్వనం మీద, కనిపించే దానిపైన ఆధారపడి ఉంటుంది. 225 00:15:34,142 --> 00:15:36,353 నాకు జనం ఇష్టాలు తెలుసు. 226 00:15:36,436 --> 00:15:38,271 మూడు ముఖ సర్జరీలు చేయించుకున్నా. 227 00:15:38,355 --> 00:15:40,732 నేను ప్రతి వేలంవెర్రి ఆహారం తిని చూశాను. 228 00:15:40,815 --> 00:15:43,652 ఫిల్లర్, ప్రతి బొటాక్స్. 229 00:15:43,735 --> 00:15:45,320 కన్యల రక్తంతో స్నానం చేస్తే 230 00:15:45,403 --> 00:15:48,323 నిజంగా పని చేస్తుందని నాకు ముందే చెప్పుంటే, 231 00:15:48,406 --> 00:15:50,909 నేను ఎలిజబెత్ బతోరీ అయ్యేదాన్ని. 232 00:15:53,244 --> 00:15:56,706 చివరకు, అంతవరకే చేయగలిగాను. 233 00:15:56,790 --> 00:15:59,584 పోరాట స్వభావానికి ఎప్పుడూ ఖరీదు ఉంటుంది. 234 00:16:02,003 --> 00:16:06,800 మీ యవ్వన అందాన్ని తిరిగి పొందాలని అనుకుంటున్నారా? హెబోరా. రాత్రి లేపనం. 235 00:16:11,221 --> 00:16:13,264 రండి. ఇక్కడకు. అలా చేయకండి... 236 00:16:13,348 --> 00:16:15,225 వదలండి! వద్దు! 237 00:16:19,813 --> 00:16:23,108 -నన్ను వదలండి! నాకు వెళ్ళాలని లేదు. -ఆమెను పడుకోబెట్టండి. 238 00:16:23,525 --> 00:16:28,988 -వద్దు! ఆగండి! వద్దు! -విశ్రాంతి తీసుకోండి అంతే. 239 00:16:30,115 --> 00:16:32,033 చిన్న పిల్లలా వ్యవహరిస్తున్నారు! 240 00:16:32,367 --> 00:16:33,535 వద్దు! 241 00:16:42,627 --> 00:16:43,795 ఏదైనా సాయం చేయనా? 242 00:16:44,295 --> 00:16:45,797 వద్దు! పరవాలేదు. 243 00:16:50,427 --> 00:16:52,220 నీకు అతను కనిపించడం లేదా? 244 00:16:52,637 --> 00:16:53,471 ఏంటి? 245 00:16:53,555 --> 00:16:59,310 నీకు అతను కనిపించడం లేదా? అతను మనం పడుకుంటే చూస్తాడు. కనిపించడం లేదా? 246 00:16:59,728 --> 00:17:01,146 నువ్వు ఏం అంటున్నావు... 247 00:17:05,900 --> 00:17:07,444 -వద్దు! -పరవాలేదు. 248 00:17:07,527 --> 00:17:10,822 అది ఓజీ అంతే. అది ఏం కాదు, సరేనా? చూడు. 249 00:17:10,905 --> 00:17:12,323 చూశావా? అది వెళ్ళిపోయింది. 250 00:17:18,037 --> 00:17:19,038 ఇదిగో. 251 00:17:37,557 --> 00:17:41,394 మా తాతయ్యకు, అతని చరమాంకంలో అల్జీమర్స్ వచ్చింది. 252 00:17:42,437 --> 00:17:43,521 అది ఎలా అంటే... 253 00:17:44,355 --> 00:17:49,194 అతని జ్ఞాపకాలు ఒక్కొక్కటిగా చెరిగిపోయాయి. 254 00:17:49,277 --> 00:17:50,403 అయ్యో పాపం. 255 00:17:51,571 --> 00:17:55,909 అందుకే నేను నర్స్ అయ్యాను. మార్పు కోసం సహాయం చేయాలని అనుకున్నాను. 256 00:17:55,992 --> 00:17:58,703 మా అమ్మమ్మతాతయ్యలు నా చిన్నతనంలో ఇది ఇచ్చారు. 257 00:17:59,370 --> 00:18:00,538 బాగుంది. 258 00:18:01,331 --> 00:18:04,125 వాళ్ళు నన్ను గమనిస్తున్నారని అనుకోవటం బాగుంటుంది. 259 00:18:07,086 --> 00:18:08,171 పడుకోవాల్సిన సమయం? 260 00:18:17,597 --> 00:18:18,431 అది ఏంటి? 261 00:18:18,515 --> 00:18:21,017 ఇది మీకు నిద్ర పట్టడానికి. 262 00:18:21,100 --> 00:18:23,561 అందరికీ మంచి నిద్ర ఉండాలని అనుకుంటాం. 263 00:18:23,645 --> 00:18:25,188 అందరికీ మత్తు ఇస్తున్నారా? 264 00:18:25,313 --> 00:18:27,982 మత్తు మందులా? అది చాలా నాటకీయంగా ఉంది. 265 00:18:28,066 --> 00:18:31,820 అరిచే రోగులతో వ్యవహరించడం కష్టమని తెలుసు. 266 00:18:31,945 --> 00:18:34,906 కానీ నీ సహచరులు కాస్త కటువుగా ఉన్నారని అనిపించడం లేదా? 267 00:18:35,281 --> 00:18:39,702 మేమంతా శిక్షణ పొందిన నిపుణులం. ఎవరికీ వారి ఇష్టానికి వ్యతిరేకంగా మత్తు ఇవ్వము. 268 00:18:43,748 --> 00:18:46,459 చూడండి, కంగారుపడకండి. కాస్త సమయం పడుతుంది. 269 00:18:47,710 --> 00:18:49,254 కానీ మీరు సర్దుకుంటారు. 270 00:19:55,486 --> 00:19:56,404 వద్దు! 271 00:20:05,163 --> 00:20:08,499 అదిగో! అది ఏంటి? ఆమె బాగానే ఉందా? 272 00:20:20,970 --> 00:20:22,013 అతను ఎక్కడ? 273 00:20:23,306 --> 00:20:24,974 మీకు పీడకల వచ్చిందా? 274 00:20:25,058 --> 00:20:27,101 ఛ, లేదు! వాడు అక్కడే నిలబడ్డాడు. 275 00:20:27,185 --> 00:20:29,103 ఆ భాష ఖచ్చితంగా అవసరమా? 276 00:20:29,187 --> 00:20:31,064 -చిన్న పిల్లను కాను. -అస్సలు కాదు. 277 00:20:31,981 --> 00:20:33,024 అయితే, శుభరాత్రి. 278 00:21:04,055 --> 00:21:06,683 నర్స్. అది నువ్వు. 279 00:21:07,100 --> 00:21:10,019 -మీకు ఏమైనా కావాలా? -ఎవరైనా నా గదిలోకి వచ్చారా? 280 00:21:10,103 --> 00:21:11,437 నా దువ్వెన పోయింది. 281 00:21:11,521 --> 00:21:14,232 లేదనుకుంటా. నేను అది వెతికి పెడతాను. 282 00:21:14,315 --> 00:21:16,275 చెబుతున్నానుగా, అదెవరో తీసుకున్నారు. 283 00:21:16,359 --> 00:21:17,860 -అది పోయింది. -అది ఇదేనా? 284 00:21:20,571 --> 00:21:21,781 అవును. 285 00:21:26,035 --> 00:21:28,746 మీరు బహుశా పరధ్యానంగా ఉన్నారేమో. కొత్త అలవాట్లు. 286 00:21:29,998 --> 00:21:32,583 ఇక్కడ జనం తమ వస్తువులు ఎక్కడో పెడుతుంటారు. 287 00:21:36,671 --> 00:21:38,297 లేదు, పట్టించుకోకు. 288 00:21:44,595 --> 00:21:45,847 అది ఎవరి వంతు? 289 00:21:54,564 --> 00:21:55,690 సులభమైనది. 290 00:21:55,773 --> 00:22:00,361 ఆబట్ అండ్ కాస్టెలో మీట్ ఫ్రాంకెన్‌స్టైన్‌ల విల్బర్, చిక్‌లు ఏం పనిచేస్తారు? 291 00:22:00,778 --> 00:22:03,906 బ్యాగేజ్ క్లర్క్‌లు. చెప్పేశా! 292 00:22:07,910 --> 00:22:09,454 అతనికి ఏమయింది? 293 00:22:11,330 --> 00:22:12,957 అతను ఇక్కడికి రోజూ వస్తాడు. 294 00:22:13,041 --> 00:22:16,044 అతను తన భార్య వచ్చి తీసుకెళుతుందని అనుకుంటాడు. 295 00:22:16,127 --> 00:22:18,296 అతని భార్య చనిపోయిందని మర్చిపోతాడు. 296 00:22:18,379 --> 00:22:19,422 నువ్వు ఊహించగలవా? 297 00:22:19,505 --> 00:22:21,132 అతను ముఠా నాయకుడు కాగలడని, 298 00:22:21,215 --> 00:22:25,136 డాల్ఫిన్లకు చంపేలా శిక్షణ ఇవ్వగలడని లేదా... ఎవరికి తెలుసు? 299 00:22:25,678 --> 00:22:28,306 కానీ ఇప్పుడు, అతని మతి పోయింది. 300 00:22:29,390 --> 00:22:30,558 అతను పోయాడు. 301 00:22:30,641 --> 00:22:32,685 అబ్బా, నన్ను ఏడిపిస్తావా, ఆడతావా? 302 00:22:32,769 --> 00:22:36,189 లేదు. నేను నిజంగా అంటున్నాను. అది దారుణం అనుకుంటా. 303 00:22:38,983 --> 00:22:42,528 అది నోటినుండి ఏలికపామును బయటకు తీయడం కంటే దారుణమైనదా? 304 00:22:42,612 --> 00:22:45,490 నీ ఇంటి తాళాలు కుక్క మలంలో పడటం కంటే దారుణమా? 305 00:22:45,573 --> 00:22:46,991 అంతకంటే చాలా దారుణం. 306 00:22:47,075 --> 00:22:50,161 లేదా నీ కాలి వేళ్ళమధ్య చిన్న కాగితం తెగడంకంటే దారుణమా? 307 00:22:50,244 --> 00:22:52,872 -లేదా ఆగు. పళ్ళ మధ్యనా? -సరే. కాదు... 308 00:22:52,955 --> 00:22:57,251 దేవుడా. లేదు. నువ్వు గెలిచావు. 309 00:23:00,171 --> 00:23:01,631 ఇది బాగానే ఉంటుంది, కదా? 310 00:23:03,466 --> 00:23:04,300 అయిపోయింది. 311 00:23:54,517 --> 00:23:55,434 ఎవరైనా ఉన్నారా? 312 00:24:06,612 --> 00:24:09,615 మీరు ఏం చేస్తున్నారు? మీరు మీ గదిలో ఉండాలి. 313 00:24:09,699 --> 00:24:12,201 అక్కడ ఏదో ఉంది, నా మంచం పైన! 314 00:24:12,285 --> 00:24:14,996 -ఎక్కడికి వెళ్ళావు? -నా రోగి మీరొక్కరే కాదు. 315 00:24:15,079 --> 00:24:18,666 మీరు ఇలానే తిరుగుతానంటే, నేను గదిలో పెట్టి తాళం వేస్తాను. 316 00:24:21,836 --> 00:24:23,671 అది సరిగ్గా అక్కడే ఉంది! 317 00:24:24,213 --> 00:24:26,757 -నన్ను వదలండి! -శాంతించండి. మీరు గాయపరుచుకుంటారు. 318 00:24:26,841 --> 00:24:29,343 నాకు నేనుగా పడుకోగలను. చాలా ధన్యవాదాలు. 319 00:24:29,427 --> 00:24:31,971 గ్యారీని పిలిచి నాకు సహాయం చేయమని చెప్పనా? 320 00:24:32,054 --> 00:24:34,390 -అక్కడ వసారాలోనే ఉన్నాడు. -అతను అక్కడ ఉన్నాడా? 321 00:24:34,724 --> 00:24:36,350 నాకు అది తెలుసు! అది అతనే! 322 00:24:36,475 --> 00:24:39,937 మీ గదిలో పొంచి ఉండడం కాకుండా గ్యారీకి చాలా పనులు ఉన్నాయి. 323 00:24:40,396 --> 00:24:43,399 ఇది ఇంకో పీడకల అంతే. రండి. 324 00:24:43,482 --> 00:24:45,484 మిమ్మల్ని తిరిగి పడుకోబెడతాను. 325 00:25:13,804 --> 00:25:15,056 ఆనెట్. 326 00:25:16,599 --> 00:25:17,850 అది ఎవరు? 327 00:25:19,018 --> 00:25:20,519 అతనిని ఇదివరకు చూశావా? 328 00:25:22,271 --> 00:25:23,981 నీ శిలువపైన ఏసు ప్రతిమ ఏది? 329 00:25:42,041 --> 00:25:46,504 -జూడిత్. వచ్చావా. రా కూర్చో. -ధన్యవాదాలు. 330 00:25:49,423 --> 00:25:50,758 అలసటగా కనిపిస్తున్నావు. 331 00:25:50,841 --> 00:25:52,176 మీ గురించి చెప్పండి. 332 00:25:53,094 --> 00:25:55,888 నాకు అంత బాగా తెలుసు, మీరు హ్యంగోవర్‌లో ఉన్నారు. 333 00:25:56,889 --> 00:25:58,140 పార్టీ ఎక్కడ? 334 00:25:58,224 --> 00:26:00,518 గత రాత్రి కంటే బాగనిపిస్తున్నట్టుంది, కదా? 335 00:26:01,352 --> 00:26:03,104 మీకు బాగా పీడకలలు వచ్చాయి. 336 00:26:09,110 --> 00:26:11,279 "మీకు బాగా పీడకలలు వచ్చాయి." 337 00:26:11,862 --> 00:26:14,448 -వాళ్ళు మనందరినీ పిల్లల్లాగా చూస్తారు. -కదా? 338 00:26:16,784 --> 00:26:19,662 నిన్న రాత్రి నాకు పీడకల రాలేదు. 339 00:26:19,996 --> 00:26:23,499 -నేను మేల్కొనే ఉన్నాను. ఏదో చూశాను. -అది ఏంటి? 340 00:26:24,208 --> 00:26:27,461 నేను పడుకుంటే నన్ను చూస్తూ ఒకతను నా మంచం పక్కన నిలబడ్డాడు. 341 00:26:28,587 --> 00:26:32,091 నువ్వేం ఆలోచిస్తున్నావో తెలుసు, కానీ ఇలానే ఇదివరకూ జరిగింది. 342 00:26:32,174 --> 00:26:33,718 ఎంత స్పష్టంగా చూడగలిగావు? 343 00:26:33,801 --> 00:26:35,761 అంటే, చీకటిగా ఉంది, కానీ... 344 00:26:40,266 --> 00:26:42,059 మిస్ అల్‌బ్రైట్, ఎలా ఉన్నారు? 345 00:26:42,143 --> 00:26:44,562 నువ్వు. నిన్న రాత్రి నా గదిలో ఉన్నావా? 346 00:26:44,645 --> 00:26:46,564 -మీ గదిలోనా? -సుమారు ఒంటిగంటకు. 347 00:26:46,981 --> 00:26:49,400 ఎలాంటి దరిద్రుడు మహిళలు పడుకుంటే చూస్తాడు? 348 00:26:49,525 --> 00:26:52,111 ఆనెట్ శిలవపైన ఏసు ప్రతిమ పోయింది. అదేనా చేసేది? 349 00:26:52,194 --> 00:26:54,238 -పెద్దవాళ్ళ దగ్గర దొంగతనమా? -జూడిత్... 350 00:26:54,322 --> 00:26:55,740 టీ చల్లారిపోతుంది. 351 00:26:56,490 --> 00:26:58,242 దీని వలన ఏం సాధించలేవు. 352 00:26:58,326 --> 00:26:59,744 -సరే. -సరే. 353 00:27:00,578 --> 00:27:02,913 అలాగే. సరే. 354 00:27:05,082 --> 00:27:07,626 నాకు ఏం చేయాలో తెలియడం లేదు. పోలీసులను పిలవనా? 355 00:27:07,710 --> 00:27:09,545 వద్దు! పోలీసులను పిలవకు. 356 00:27:09,628 --> 00:27:12,965 నాటకీయంగా ఏమీ చేయకు. ఇప్పుడు నేను... 357 00:27:13,049 --> 00:27:15,843 నువ్వు చెప్పింది నిజమేనేమో. నాకూ అతను నచ్చడు. 358 00:27:15,926 --> 00:27:18,554 కానీ, నీకు తెలుసుగా, మిగిలిన అందరూ, 359 00:27:18,637 --> 00:27:22,808 వాస్తవానికి, కలకు మధ్య తేడా పోల్చుకోలేరు. 360 00:27:22,892 --> 00:27:24,435 అది చిత్తవైకల్యానికి సంకేతం. 361 00:27:24,977 --> 00:27:28,397 త్వరలోనే వాళ్ళు నీకు రోగ నిర్ధారణ చేసి, మందులు ఇస్తారు. 362 00:27:28,481 --> 00:27:29,857 అతను చెప్పింది నిజమే. 363 00:27:29,940 --> 00:27:34,320 వాళ్ళ దృష్టిలో, మనకు ఎలాగూ స్థిరత్వం ఉండదు. 364 00:27:34,403 --> 00:27:35,654 అవును, నన్ను నమ్ము. 365 00:27:35,738 --> 00:27:40,242 వాళ్ళకు అనారోగ్య సూచనలన్నీ కనిపించిన క్షణమే, నిన్ను పనికిరాని దానిగా చూస్తారు. 366 00:27:40,326 --> 00:27:41,577 నీ చుట్టూ చూడు. 367 00:27:42,203 --> 00:27:44,413 ఇక్కడున్న వీళ్ళెవరూ బయటకు వెళ్ళరు. 368 00:27:44,914 --> 00:27:49,418 థ్యాంక్స్‌గివింగ్‌కు, క్రిస్మస్‌కు, వాళ్ళ పిల్లల పిల్లల గ్రాడ్యుయేషన్‌కూ వెళ్ళరు. 369 00:27:49,835 --> 00:27:52,338 లేదు, వాళ్ళకు ఒకసారి బలహీనత కనిపించిందంటే, 370 00:27:52,421 --> 00:27:56,175 ఇక బయటకు వెళ్ళే మార్గం ఒక శవపేటికలోనే. 371 00:28:10,064 --> 00:28:12,316 ఆల్‌బ్రైట్ గారు, అంతా బాగానే ఉందా? 372 00:28:13,067 --> 00:28:15,653 హా. నాకు కాస్త గాలి పీల్చుకోవాలని ఉంది. 373 00:28:15,945 --> 00:28:17,655 వ్యాహ్యాళికి తోడు తీసుకెళ్ళాలి. 374 00:28:18,239 --> 00:28:20,908 అంటే ఏంటి? మమ్మల్ని లోపల పెట్టి తాళం వేశారా? 375 00:28:20,991 --> 00:28:23,744 ఇక్కడి నివాసితుల జాడ మాకు ఎల్లవేళలా తెలియాలి. 376 00:28:23,869 --> 00:28:26,831 కొందరు సొంతంగా తిరిగి రాలేరు. 377 00:28:27,748 --> 00:28:31,252 రండి, ముందు గదిలో పిల్లల గానబృందంచే సంగీత కచేరీ ఉంది. 378 00:28:31,961 --> 00:28:34,171 దానికంటే నా కన్ను నేనే పొడుచుకుంటాను. 379 00:28:35,798 --> 00:28:37,633 శుభదినం, ఆల్‌బ్రైట్ గారు. 380 00:29:17,298 --> 00:29:18,424 జార్జ్? 381 00:29:35,024 --> 00:29:37,276 -ఎలా-- -అది ముఖ్యం కాదు. 382 00:29:38,819 --> 00:29:40,321 నాతో వచ్చేయ్. 383 00:29:41,989 --> 00:29:43,657 ఇది నువ్వు ఉండాల్సిన చోటు కాదు. 384 00:29:55,794 --> 00:29:57,171 మన్నించండి. 385 00:30:02,218 --> 00:30:04,762 నేను ఏం... నేను ముక్క వేశానా? 386 00:30:05,012 --> 00:30:07,765 వేశావు, ఇస్పేట్లు పడ్డాయి. 387 00:30:09,350 --> 00:30:10,184 బాగానే ఉన్నావా? 388 00:30:10,643 --> 00:30:13,187 బాగున్నాను, ఖచ్చితంగా. నేను బహుశా... 389 00:30:13,270 --> 00:30:16,774 మీకు తెలుసా, నేను ఒక్క నిమిషంపాటు కలగన్నాననుకుంటా. 390 00:30:17,566 --> 00:30:19,068 సరే, సర్దుకుంటావులే. 391 00:30:19,151 --> 00:30:22,738 ప్రతి ఉదయం మేల్కొనేందుకు ఒక కారణం దొరుకుతుంది. 392 00:30:23,906 --> 00:30:25,241 దానికి సమయం పడుతుంది. 393 00:30:26,492 --> 00:30:28,494 చూడు, మనం అందరం ఇందులో ఉన్నాము. 394 00:30:28,577 --> 00:30:33,165 నీకు తెలుసా, నీకు విచారంగా అనిపిస్తే, నన్ను, రూత్‌ను వచ్చి కలువు. 395 00:30:33,249 --> 00:30:35,084 నీ పక్క గదిలోనే ఉంటాము. 396 00:31:12,663 --> 00:31:13,914 ఇక్కడేం చేస్తున్నావు? 397 00:31:13,998 --> 00:31:17,459 మనం అనుకున్నంత ముసలివాళ్ళం కాదని నిరూపించాలని అనుకున్నాను. 398 00:31:17,543 --> 00:31:18,419 రోలాండ్! 399 00:31:18,502 --> 00:31:21,380 నేను నా గదిలో ఉండగా, హాలు పక్కగా ఉన్న 400 00:31:21,463 --> 00:31:24,049 ఆ అందమైన స్త్రీ గురించి, ఆమెతో ఉన్న 401 00:31:24,133 --> 00:31:26,176 బంధం గురించి తలంపు వచ్చింది. 402 00:31:26,594 --> 00:31:29,346 నేను అనుకున్నాను బహుశా... 403 00:31:29,430 --> 00:31:32,850 లేదు. అంటే, నేను నిజంగా అభినందిస్తాను... 404 00:31:32,933 --> 00:31:35,394 అంటే, నాపై ఉన్న శ్రద్ధ నచ్చింది... 405 00:31:36,270 --> 00:31:38,022 కానీ నేనందుకు సిద్ధంగా లేను. 406 00:31:39,064 --> 00:31:41,442 అయ్యో, నేను తప్పుగా అనుకున్నాను. 407 00:31:44,445 --> 00:31:45,821 నీకు ఆసక్తి ఉందనుకున్నాను. 408 00:31:46,655 --> 00:31:47,740 క్షమించు. 409 00:31:47,823 --> 00:31:49,033 పరవాలేదు. 410 00:31:49,700 --> 00:31:51,410 తొందరపడతావు, రోలాండ్. 411 00:31:52,411 --> 00:31:55,372 -మనం ఇది మాట్లాడుకోకూడదు, సరేనా? -సరే. 412 00:31:55,456 --> 00:31:56,999 నా పొరపాటు. 413 00:31:59,752 --> 00:32:01,253 ఎంత పిచ్చివాళ్ళు. 414 00:32:18,520 --> 00:32:19,688 ఎవరక్కడ? 415 00:32:22,483 --> 00:32:23,609 రోలాండ్? 416 00:33:22,126 --> 00:33:23,335 ఊపిరి పీల్చుకోండి. 417 00:33:25,921 --> 00:33:26,964 ఇంకోసారి. 418 00:33:42,604 --> 00:33:43,480 కోడిపెట్ట. 419 00:33:47,234 --> 00:33:48,193 నిమ్మకాయ. 420 00:33:49,695 --> 00:33:50,696 ఎడమ చేయి. 421 00:33:54,324 --> 00:33:55,242 ఇంకో చేయి. 422 00:34:01,707 --> 00:34:06,295 మనం పార్కిన్‌సన్ వ్యాధిలో చిత్తవైకల్యం గురించి మాట్లాడుతున్నాము. 423 00:34:08,046 --> 00:34:09,339 క్షమించాలి, ఏంటి? 424 00:34:09,423 --> 00:34:10,841 అది అసాధారణమైనది కాదు. 425 00:34:11,800 --> 00:34:15,888 ఆగండి. మీకు ఎంఆర్ఐలో చిత్తవైకల్యం గురించి తెలుస్తుందా? 426 00:34:16,263 --> 00:34:17,306 కనిపిస్తుంది. 427 00:34:18,056 --> 00:34:19,600 ఇది ఎలా జరుగుతోంది? 428 00:34:20,476 --> 00:34:23,270 దయచేసి, కొంచెం సేపు బయట ఉండండి, ఆల్‌బ్రైట్ గారు. 429 00:34:23,353 --> 00:34:26,315 ఒకటి రెండు విషయాలు నేను మీ అమ్మాయితో మాట్లాడాలి. 430 00:34:26,440 --> 00:34:30,235 నేను లేకుండా నా చికిత్స గురించి చర్చిస్తారా? చిన్నపిల్లను కాను. 431 00:34:30,319 --> 00:34:33,238 ఆల్‌బ్రైట్ గారు, ఇది భరించడం కష్టమని నాకు తెలుసు, 432 00:34:33,322 --> 00:34:36,533 కానీ మీరు మాకు కొంచెం సమయం ఇస్తే బాగుంటుంది. 433 00:34:50,339 --> 00:34:51,673 మనం ఏం చేయగలం? 434 00:34:51,757 --> 00:34:53,801 మీ అమ్మగారు వాస్తవానికి తనకు వచ్చే 435 00:34:53,884 --> 00:34:56,303 స్పష్టమైన కలలకు మధ్య తేడా తెలుసులేకపోతున్నారు. 436 00:34:56,386 --> 00:34:57,596 అదే ఆమె పతనానికి కారణం. 437 00:34:57,679 --> 00:34:59,264 ఆమెకు నిత్య పర్యవేక్షణ అవసరం. 438 00:34:59,348 --> 00:35:01,058 ఆమె ఇక్కడ మ్యానర్‌లో సురక్షితం. 439 00:35:01,141 --> 00:35:04,061 మీరు గానీ, మీ కుటుంబం గానీ ఆమె భ్రాంతులను 440 00:35:04,144 --> 00:35:05,813 ప్రోత్సహించకుండా ఉండడం ముఖ్యం. 441 00:35:05,896 --> 00:35:09,942 ఆమె పీడకలలన్నీ ఆమె ఆలోచనలని తనకు అర్థం కావాలి. 442 00:35:10,025 --> 00:35:11,318 అయ్యో, దేవుడా. 443 00:35:11,401 --> 00:35:16,782 కంగారు పడకండి, నేను ఇక్కడ 20 ఏళ్ళకుపైగా పనిచేస్తున్నాను. ఆమె పూర్తిగా సురక్షితం. 444 00:35:20,410 --> 00:35:22,412 నేను చెప్పేది విను. 445 00:35:23,080 --> 00:35:25,749 నేను రాత్రి చూసింది, అది వాస్తవం. 446 00:35:25,833 --> 00:35:29,461 మొదట నేను అది సిబ్బంది అనుకున్నాను, కానీ ఇప్పుడు... 447 00:35:32,005 --> 00:35:33,340 నన్ను ఇంటికి రానివ్వు. 448 00:35:33,841 --> 00:35:36,593 అంటే, ఇది ఖచ్చితంగా నాకు పనికిరాదు. 449 00:35:36,677 --> 00:35:38,262 అమ్మా, నేను అలా చేయలేను. 450 00:35:38,345 --> 00:35:40,681 నేను డాక్టర్ సలహాకు విరుద్ధంగా చేయలేను. 451 00:35:40,764 --> 00:35:42,266 నన్ను ఎందుకు నమ్మడం లేదు? 452 00:35:43,433 --> 00:35:44,560 అమ్మా... 453 00:35:50,399 --> 00:35:52,276 నువ్వు బాగవ్వాలనేదే మా అందరి కోరిక. 454 00:35:52,359 --> 00:35:56,446 కానీ, నీకు తెలుసుగా, నీకు ఎప్పుడూ స్పష్టమైన ఊహలు ఉండేవి. 455 00:35:57,531 --> 00:36:00,033 మేమంతా నిన్ను చూసుకోవాలనే అనుకుంటున్నాము. 456 00:36:01,493 --> 00:36:02,494 ప్రమాణపూర్తిగా. 457 00:36:07,583 --> 00:36:09,084 త్వరలోనే కలుస్తాము, సరేనా? 458 00:36:34,943 --> 00:36:35,944 నాకు సహాయం చెయ్. 459 00:36:36,028 --> 00:36:37,946 -ఏంటి? -నన్ను బయటకు తీసుకెళ్ళు. 460 00:36:38,488 --> 00:36:40,574 ఇమోజెన్? రండి, లోపలికి వెళదాం. 461 00:36:41,325 --> 00:36:42,326 సరేనా? రండి. 462 00:36:45,370 --> 00:36:46,914 ఇదిగో ఇక్కడ ఉన్నావు. 463 00:36:46,997 --> 00:36:48,290 బంగారం. 464 00:36:57,925 --> 00:36:59,259 నీ మనసులో ఏం ఉంది? 465 00:37:01,720 --> 00:37:03,138 నిన్ను కంగారుపెట్టాలని లేదు. 466 00:37:03,555 --> 00:37:04,389 అది మంచిది కాదు. 467 00:37:05,891 --> 00:37:07,142 ఈ చోటు... 468 00:37:07,768 --> 00:37:11,563 చుట్టూ రోగిష్టి ముసలి వాళ్ళ మధ్య, నాకు ఎలా ఉందంటే... 469 00:37:11,647 --> 00:37:13,398 అయితే ఇతను మీ మనవడనుకుంటా. 470 00:37:13,482 --> 00:37:16,610 హాయ్. నా పేరు రోలాండ్. నేను మీ అమ్మమ్మ స్నేహితుడిని. 471 00:37:16,693 --> 00:37:17,945 -హాయ్. -అనుకుంటా. 472 00:37:18,487 --> 00:37:21,239 ఏదేమైనా, నేను నీ గురించి చాలా విన్నాను. కదా? 473 00:37:22,741 --> 00:37:24,284 మీ ఇద్దరూ మాట్లాడుకోండి. 474 00:37:26,995 --> 00:37:28,330 అతను మంచివాడిలా ఉన్నాడు. 475 00:37:28,413 --> 00:37:29,665 అవును, మంచివాడు. 476 00:37:29,748 --> 00:37:33,293 కానీ మేము అతని స్నేహితులతో పేకాడతాం. అభిప్రాయానికి వచ్చేయకు. 477 00:37:39,132 --> 00:37:40,425 నేను ఇక వెళతాను. 478 00:37:43,804 --> 00:37:47,432 అంటే, నాకు ఈ వారాంతం బయటకు వెళ్ళాలని ఉంది. 479 00:37:47,516 --> 00:37:53,355 మీరిద్దరూ వచ్చి తీసుకెళతారా? ఆదివారం లంచ్‌కో, సినిమాకో... 480 00:37:53,438 --> 00:37:56,984 లేదు, అది మంచి ఆలోచన అనుకోను. 481 00:37:57,317 --> 00:37:58,151 ఎందుకు? 482 00:37:58,819 --> 00:38:02,447 నువ్వు ఇంటికి వెళ్ళకపోతే త్వరగా అలవాటు పడతావని వాళ్ళు అంటున్నారు. 483 00:38:03,573 --> 00:38:06,618 నీ కొత్త స్నే‌హితుడు రోలాండ్‌తో గడపాలి. సరేనా? సరే. 484 00:38:06,702 --> 00:38:10,914 "వాళ్ళు అంటున్నారా"? నువ్వు ఇప్పుడు "వాళ్ళ" మాట వింటున్నావా? 485 00:38:10,998 --> 00:38:14,668 వాళ్ళు కనీసం బయటకు రావడానికి నాకు కోడ్ కూడా ఇవ్వడం లేదు తెలుసా? 486 00:38:16,628 --> 00:38:19,756 అయ్యో, దేవుడా. నన్ను క్షమించు. నేనిక సరదాకు పనికిరాను. 487 00:38:19,840 --> 00:38:21,174 తరువాత వస్తాను, సరేనా? 488 00:38:27,639 --> 00:38:29,057 బయటకు వచ్చే నీ టికెట్. 489 00:38:32,811 --> 00:38:34,187 మంచి పిల్లాడు. 490 00:38:34,271 --> 00:38:35,647 నేను మళ్ళీ రేపు వస్తాను. 491 00:39:00,881 --> 00:39:02,049 కానీయ్. చెప్పు. 492 00:39:02,132 --> 00:39:03,050 మీరు... 493 00:39:04,843 --> 00:39:06,720 ఆగండి, మీరు గంజాయి తాగుతున్నారా? 494 00:39:06,803 --> 00:39:09,139 లేదు. లేదు. 495 00:39:09,222 --> 00:39:12,392 అయ్యో, దేవుడా, మీరు గంజాయి తాగుతున్నారు! 496 00:39:12,476 --> 00:39:14,436 ఇది పూర్తిగా ఔషధం. 497 00:39:14,519 --> 00:39:16,772 -ఇది చివరది. క్షమించు. -సరే... 498 00:39:17,230 --> 00:39:19,483 అది పెంచారా? అందుకేనా మీకు-- 499 00:39:19,775 --> 00:39:21,234 అంటే... 500 00:39:24,654 --> 00:39:26,698 మీరిద్దరూ ఇక్కడ ఎంత కాలంగా ఉన్నారు? 501 00:39:27,032 --> 00:39:29,242 అంటే, మీరు ఇది ఇల్లులా తీర్చిదిద్దారు. 502 00:39:29,743 --> 00:39:30,952 ఇదంతా చెత్తగా ఉంది. 503 00:39:31,036 --> 00:39:33,371 మేము ఏవో పాత దుస్తులు చూస్తున్నాము. 504 00:39:33,455 --> 00:39:34,456 అవును. 505 00:39:34,539 --> 00:39:35,874 నిజంగానా? చూడవచ్చా? 506 00:39:35,957 --> 00:39:39,002 తప్పకుండా. చూడు. నీకు నచ్చింది ఏదైనా ఉందేమో చూడు. 507 00:39:40,962 --> 00:39:42,047 నిజంగానా? 508 00:39:42,798 --> 00:39:45,217 -ఇక్కడికి వచ్చినప్పుడు మీకు 20 ఏళ్ళా? -లేదు. 509 00:39:45,300 --> 00:39:46,468 అలానే అనిపిస్తుంది. 510 00:39:49,513 --> 00:39:50,639 ఇది నీదై ఉండాలి. 511 00:39:50,931 --> 00:39:52,099 అవును. 512 00:39:52,849 --> 00:39:53,767 అయ్యో, దేవుడా. 513 00:39:53,850 --> 00:39:54,935 నువ్వు అది తీసుకో. 514 00:40:08,073 --> 00:40:10,617 మీ రూమ్‌మేట్ అంత బాగున్నట్టు లేదు. 515 00:40:11,451 --> 00:40:13,829 నిన్న రాత్రి తన ఆరోగ్యం క్షీణించింది. 516 00:40:17,124 --> 00:40:18,333 ఏం జరుగుతోంది? 517 00:40:22,045 --> 00:40:23,338 అయ్యో, దేవుడా! 518 00:40:23,421 --> 00:40:24,631 వెళ్ళు. 519 00:40:25,382 --> 00:40:26,967 అందరినీ భయపెడుతున్నావు. 520 00:40:27,092 --> 00:40:29,553 నాకు అర్థం కావడం లేదు. ఆ పిల్లి ఏంటో? 521 00:40:29,636 --> 00:40:31,847 ఆనెట్ దాన్ని చూసి ఇదివరకూ భయపడడం చూశాను. 522 00:40:31,930 --> 00:40:33,515 ఆ ఓజీ... పాపం పిల్లికూన. 523 00:40:33,932 --> 00:40:36,351 దానికి ఎవరు చనిపోబోతున్నారో తెలుస్తుంది. 524 00:40:36,434 --> 00:40:38,061 పిల్లులకు అలా తెలుస్తాయి. 525 00:40:38,145 --> 00:40:40,147 మనం కాటికి కాళ్ళు చాపి ఉండవచ్చు, 526 00:40:40,230 --> 00:40:42,858 కానీ ఎవరికీ తరువాత తాము వెళ్ళాలని ఉండదు. 527 00:40:49,406 --> 00:40:53,160 ఆనెట్? నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 528 00:40:55,996 --> 00:40:58,957 రాత్రి నిద్రకు ఇది ఇవ్వమని డాక్టర్ గట్టిగా చెప్పారు. 529 00:40:59,040 --> 00:41:00,458 గట్టిగా చెప్పారా? ఎందుకు? 530 00:41:01,877 --> 00:41:07,257 ఓజీ పిచ్చిగా వ్యవహరించినప్పుడు నివాసితులు కొంచెం ఆందోళన చెందుతారు. 531 00:41:07,340 --> 00:41:09,718 నాకు మత్తు అవసరం లేదు, చాలా ధన్యవాదాలు. 532 00:41:09,801 --> 00:41:12,971 మీకు వస్తున్న ఆ కలలకు అది సహాయపడవచ్చు. 533 00:41:13,054 --> 00:41:14,514 హే. 534 00:41:14,764 --> 00:41:17,893 ఆనెట్ అది చూశానని ఎప్పుడైనా చెప్పిందా? తన పీడకలలో? 535 00:41:19,102 --> 00:41:21,605 మాత్ర వేసుకోండి, జూడిత్. బాగా నిద్రపడుతుంది. 536 00:42:17,077 --> 00:42:18,787 నీకు గుర్తు పెట్టారు. 537 00:42:19,329 --> 00:42:21,706 నిన్ను కాపాడుకోలేవ్. 538 00:42:21,998 --> 00:42:23,375 అది కనుక్కో. 539 00:42:25,961 --> 00:42:28,088 ఆనెట్! ఆనెట్! 540 00:42:29,923 --> 00:42:31,883 ఎవరైనా సహాయం చేయండి! 541 00:42:31,967 --> 00:42:33,385 ఆనెట్! 542 00:42:36,805 --> 00:42:38,974 అయ్యో, ఆనెట్! 543 00:42:44,312 --> 00:42:46,564 ఆనెట్! ఆనెట్! ఆనెట్! 544 00:42:47,691 --> 00:42:49,484 గ్యారీ, డాక్టర్‌ను పిలువు, త్వరగా! 545 00:42:49,567 --> 00:42:50,944 సరే, లెగు, ఆనెట్. 546 00:42:51,987 --> 00:42:53,530 మీరు బాగానే ఉన్నారా? 547 00:42:53,613 --> 00:42:56,741 -అయ్యో దేవుడా. -ఆనెట్, లెగు. 548 00:43:05,792 --> 00:43:07,752 మీరిది చూడాల్సి రావడం బాధగా ఉంది. 549 00:43:08,461 --> 00:43:11,006 ఈ రాత్రికి ఇక్కడ ఉండడం పరవాలేదుగా? 550 00:43:12,465 --> 00:43:13,633 సరే. 551 00:43:30,400 --> 00:43:34,321 ఏమీ 7/31 - సీ సీ 8/13 - ఆడమ్ 9/2 జేస్ 9/16 - నేను - ఇమోజెన్ - జూడిత్ 552 00:43:43,121 --> 00:43:44,372 "అది కనుక్కో." 553 00:43:45,498 --> 00:43:46,958 ఏం కనుక్కోవాలి? 554 00:44:24,287 --> 00:44:25,705 ఇది వదిలేయ్. 555 00:45:22,512 --> 00:45:24,013 ఓహ్, హమ్మయ్య. 556 00:45:28,351 --> 00:45:30,103 నీకు నాస్కార్ చాలా ఇష్టం... 557 00:45:33,565 --> 00:45:34,566 అంటే... 558 00:45:34,649 --> 00:45:35,942 నాకు ఖచ్చితంగా తెలియదు. 559 00:45:38,111 --> 00:45:39,195 శాంతించు. 560 00:45:39,946 --> 00:45:43,032 మరీ గట్టిగా అదుముతున్నావు. అక్కడేం చేస్తున్నావు? 561 00:45:43,450 --> 00:45:45,952 -అయ్యో! -జాగ్రత్త. నువ్వు... 562 00:45:46,035 --> 00:45:48,204 నాకిది ఎప్పుడూ జరగలేదు. నిమిషం ఆగు. 563 00:45:49,581 --> 00:45:51,791 నాకేదో వినిపించింది. మీరది విన్నారా? 564 00:45:56,671 --> 00:45:59,924 సరేలే! నాకు చాలా చలిగా ఉంది. పదండి వెళదాం! 565 00:46:00,008 --> 00:46:02,385 సరే. నీకు తిక్కగా ఉంది. 566 00:46:02,510 --> 00:46:04,679 నువ్వు మంచివాడివైతే నీ జాకెట్ ఇవ్వు. 567 00:46:04,762 --> 00:46:05,847 నిజంగానా? 568 00:46:25,658 --> 00:46:27,160 మీ దగ్గర ఫోర్క్ ఉందా? 569 00:46:28,119 --> 00:46:29,787 -ఉంది. -నా దగ్గర ఫోర్క్ లేదు. 570 00:46:30,121 --> 00:46:31,873 మీరు ఈ రోజు జూడిత్‌ను చూశారా? 571 00:46:32,624 --> 00:46:35,126 లేదు. నేను చూడలేదు. 572 00:46:37,754 --> 00:46:40,173 జూడిత్? ఆల్‌బ్రైట్ గారా? 573 00:46:47,138 --> 00:46:48,765 మిస్ ఆల్‌బ్రైట్ కనిపించడం లేదు. 574 00:46:53,186 --> 00:46:54,395 ఛ, ఆమె అక్కడ ఉంది! 575 00:46:59,192 --> 00:47:00,902 నువ్వు కనిపించడం ఆనందంగా ఉంది. 576 00:47:03,112 --> 00:47:05,073 ఆ, మాకు తను కనిపించారు. దేవుని దయ. 577 00:47:05,156 --> 00:47:06,824 ఇదంతా ఎలా జరిగింది? 578 00:47:06,908 --> 00:47:08,785 "ఏ హానీ జరగలేదు" అంటే? 579 00:47:08,910 --> 00:47:10,912 తను కనీసం సరైన బట్టలు వేసుకోలేదు. 580 00:47:17,252 --> 00:47:20,213 జాష్. నేను నీకు ఒకటి చెప్పాలి, 581 00:47:20,296 --> 00:47:23,550 కానీ నువ్వు ప్రమాణం చేయాలి, సరిగా అర్థం చేసుకోవాలి, సరేనా? 582 00:47:24,676 --> 00:47:25,885 తప్పకుండా. 583 00:47:27,845 --> 00:47:31,558 ఈ ఇంట్లో మమ్మల్ని చంపేది ఏదో ఉంది. 584 00:47:31,683 --> 00:47:33,101 ఆగు, ఏంటి? 585 00:47:35,603 --> 00:47:36,938 ఈ పేర్లు చూడు. 586 00:47:37,480 --> 00:47:40,275 ఆనెట్, నా రూమ్‌మేట్, తను నిన్న రాత్రి చనిపోయింది. 587 00:47:40,358 --> 00:47:43,319 తన పేరు పైన ఉన్నవాళ్ళు కూడా చనిపోయారు. 588 00:47:43,403 --> 00:47:46,239 అది ఎవరో, ఏంటో నాకు తెలియదు, కానీ... 589 00:47:47,824 --> 00:47:48,950 తరువాత ఇమోజెన్. 590 00:47:49,033 --> 00:47:50,285 ఆ తరువాత నేను. 591 00:47:50,743 --> 00:47:54,080 నాకు సహాయం చెయ్. నన్ను ఇక్కడ నుండి బయటపడేయ్. 592 00:47:57,625 --> 00:48:02,338 ఇది ఎవరు రాశారో వారికి అనుమానం ఎక్కువని తెలుస్తుంది. 593 00:48:03,006 --> 00:48:07,302 దేవుడా. అందరూ నేను ఏదో పిచ్చిదాన్నన్నట్టు ఎందుకు చూస్తున్నారు? 594 00:48:08,511 --> 00:48:09,971 నువ్వు కూడా. 595 00:48:10,763 --> 00:48:13,516 గుర్తుందా నీ చిన్నతనంలో, రాక్షసులను నీ మంచం నుండి 596 00:48:13,600 --> 00:48:16,060 తోలేసేదాన్ని, నీ కథలను, భయాలను వినేదాన్ని, 597 00:48:16,144 --> 00:48:19,397 నువ్వు ఆలస్యంగా వచ్చినప్పుడు నీ సాకులను వినేదాన్ని. 598 00:48:19,480 --> 00:48:21,232 నాకు నీపై నమ్మకం ఉంది. 599 00:48:22,734 --> 00:48:24,861 నువ్వు నాపై అదే నమ్మకం ఉంచొచ్చుగా? 600 00:48:33,411 --> 00:48:34,954 అమ్మా, నువ్వు... 601 00:48:35,038 --> 00:48:37,206 నువ్విలా మళ్ళీ చేయకు. ఎప్పుడూ కూడా. 602 00:48:37,290 --> 00:48:40,293 బెన్సన్ ఫోన్ చేయకపోతే... మాకు నువ్వు కనబడకపోతే... 603 00:48:40,418 --> 00:48:42,795 ఖైదీని కాను. నన్ను తాళం వేసి ఉంచకూడదు. 604 00:48:42,879 --> 00:48:45,006 అది నియమం. ఒప్పుకుని సంతకం చేశావు. 605 00:48:45,089 --> 00:48:47,675 నా స్వేచ్ఛను హరించడానికి ఒప్పుకోలేదు. 606 00:48:47,800 --> 00:48:49,385 నిన్ను ఇంటికి తీసుకెళ్ళను. 607 00:48:49,510 --> 00:48:51,804 లంచ్ చేయాలన్నావు, మంచిది, కానీ డాక్టర్... 608 00:48:51,888 --> 00:48:54,307 ఆ డాక్టర్ మోసగాడు. నేను తిరిగి వెళ్ళను. 609 00:48:54,390 --> 00:48:57,060 -"డాక్టర్ మోసగాడు." -ఇక చాలు. 610 00:48:57,143 --> 00:48:59,145 నేను మీ అమ్మను, నీ కూతుర్ని కాదు. 611 00:49:01,314 --> 00:49:03,316 నేనిప్పుడే వస్తాను. ఇక మాటలు చాలు. 612 00:49:07,528 --> 00:49:10,698 స్పష్టంగా తనక్కడ సంతోషంగా లేదు. తనను ఇంటికి తీసుకెళ్ళాలి. 613 00:49:11,240 --> 00:49:12,909 వాళ్ళు నాకిది ముందే చెప్పారు. 614 00:49:13,409 --> 00:49:16,287 పరిస్థితులు ఇంతకంటే దారుణంగా మారాలని లేదు. 615 00:49:16,913 --> 00:49:18,956 దారుణంగానా? ఎలా దారుణంగా మారగలవు? 616 00:49:19,040 --> 00:49:21,542 నీ కళ్ళు తెరువు. తన స్థితి నీకు కనిపించడం లేదా? 617 00:49:21,626 --> 00:49:23,336 అమ్మమ్మకు భయంగా ఉందని తెలుసు. 618 00:49:23,419 --> 00:49:26,005 తను కంగారుపడుతుందని తెలుసు. మనకూ కంగారుగా ఉంది. 619 00:49:26,089 --> 00:49:28,216 ఇది అందరికీ కఠినమైన సమయం. 620 00:49:31,386 --> 00:49:33,096 నాన్నకు ఏం చేయాలో తెలిసేది. 621 00:49:35,890 --> 00:49:38,434 జాష్, నువ్వు తెలుసుకోవాలి... 622 00:49:41,896 --> 00:49:43,940 తనకు బాగా లేదు. 623 00:49:48,444 --> 00:49:49,946 అంటే ఏంటి? 624 00:49:59,539 --> 00:50:00,581 ఛ! 625 00:50:02,709 --> 00:50:04,419 అమ్మా, వాళ్ళు నీకోసం వచ్చారు. 626 00:50:04,502 --> 00:50:05,795 వద్దు, వద్దు! 627 00:50:05,878 --> 00:50:08,047 -బార్బరా, ఈ ఫోటో చూడు. -ఇటు వైపు. 628 00:50:08,131 --> 00:50:09,674 -రండి. -నన్ను వదిలేయండి! 629 00:50:09,757 --> 00:50:10,675 నాకు పిచ్చి కాదు. 630 00:50:10,800 --> 00:50:12,593 -ఆ ఫోటో చూడు. -పదండి. 631 00:50:12,677 --> 00:50:14,303 -రండి. -నేను తిరిగి వెళ్ళను. 632 00:50:14,429 --> 00:50:16,764 నాకు ఇలా ఎలా చేయగలవు? నేను మీ అమ్మను. 633 00:50:16,848 --> 00:50:18,850 నేను మీ అమ్మను! నీకిలా ఎలా చేయగలవు? 634 00:50:45,042 --> 00:50:46,252 డైరెక్టర్ కార్యాలయం 635 00:50:49,422 --> 00:50:50,715 హే. 636 00:51:03,436 --> 00:51:05,271 డిసెంబర్ 637 00:51:22,747 --> 00:51:25,500 రోగి గది జాబితా 638 00:51:27,001 --> 00:51:28,795 రోలాండ్ బెన్సన్ 639 00:51:28,878 --> 00:51:30,463 రోలాండ్ బెన్సన్? 640 00:51:30,630 --> 00:51:31,547 ఉద్యోగుల ఫోన్ ఎక్స్‌టెన్షన్ నంబర్లు 641 00:51:31,631 --> 00:51:32,673 బెన్సన్ గారు. 642 00:51:36,636 --> 00:51:39,514 ట్రిష్ ప్రైస్ మరియు గ్యారీ ప్రైస్. 643 00:51:40,890 --> 00:51:42,183 ఛ. 644 00:51:42,683 --> 00:51:45,853 రూత్ కూపర్ మరియు ఎలిజబెత్. 645 00:52:05,540 --> 00:52:06,874 ఆనెట్. 646 00:52:07,834 --> 00:52:09,377 ఇమోజెన్. 647 00:52:26,060 --> 00:52:27,228 ఏంటిది? 648 00:52:46,372 --> 00:52:48,124 నేను జాష్‌ను. ఏం చేయాలో తెలుసుగా. 649 00:52:48,749 --> 00:52:52,503 జాష్, వీలైనంత త్వరగా ఇక్కడకు రా. 650 00:52:52,587 --> 00:52:55,423 ఇది చాలా ముఖ్యం, దయచేసి రా. 651 00:52:59,468 --> 00:53:01,470 సరే, నేను నా ఆఫీసుకు వెళుతున్నాను. 652 00:53:01,554 --> 00:53:03,472 నేను కాలెండర్ చూడాలి. 653 00:53:04,473 --> 00:53:07,393 ప్రస్తుతానికి గదులు ఏవీ ఖాళీ లేవు, 654 00:53:07,476 --> 00:53:11,772 కానీ ఖాళీ అవుతాయి... ఒక వారంలో. 655 00:53:13,733 --> 00:53:16,068 నేను వెంటనే దరఖాస్తు పత్రం పంపుతాను. 656 00:53:16,152 --> 00:53:18,321 సరే. తప్పకుండా. 657 00:53:18,404 --> 00:53:20,197 ధన్యవాదాలు. బై. 658 00:53:22,867 --> 00:53:24,785 హే, నేను కేవలం... 659 00:53:24,869 --> 00:53:25,995 నాకు తెలుసు. నేను... 660 00:53:26,078 --> 00:53:27,830 లీసెల్, లోపలకు రా. 661 00:53:33,628 --> 00:53:35,838 వెళ్ళి 312లో వారికి మందు ఇవ్వు. 662 00:53:35,922 --> 00:53:38,925 డాక్టర్ తనది మార్చాడు, నాకు అదేంటో తెలియడం లేదు... 663 00:53:39,008 --> 00:53:42,053 సరే, మంచిది. సరే. నేను తనది సరి చేశాను. 664 00:53:50,811 --> 00:53:52,104 అబ్బా. 665 00:54:04,575 --> 00:54:05,618 జాష్! 666 00:54:05,701 --> 00:54:07,787 -బాగానే ఉన్నావా? -హమ్మయ్య వచ్చావు. 667 00:54:08,496 --> 00:54:09,872 నేను బయటపడాలి. 668 00:54:09,956 --> 00:54:10,957 మళ్ళీనా? 669 00:54:13,751 --> 00:54:16,087 జనాన్ని ఎవరు చంపుతున్నారో తెలిసింది. 670 00:54:16,170 --> 00:54:17,296 అది రోలాండ్. 671 00:54:17,421 --> 00:54:19,382 నువు పేకాట ఆడే ముసలతనా? 672 00:54:19,465 --> 00:54:20,967 నీకు తను ఇష్టం అనుకున్నాను. 673 00:54:21,050 --> 00:54:22,551 నేను ప్రమాదంలో ఉన్నాను. 674 00:54:22,635 --> 00:54:24,720 నిన్నటి నుండి ఇమోజెన్ కనిపించలేదు. 675 00:54:24,845 --> 00:54:26,055 జాబితాలో తరువాత నేనే. 676 00:54:26,180 --> 00:54:28,849 డైరెక్టర్‌తో మాట్లాడవచ్చు కదా? ఆమె సాయం చేస్తుంది. 677 00:54:28,933 --> 00:54:31,477 లేదు, ఆమె అతని కూతురో, మనవరాలో. 678 00:54:31,560 --> 00:54:33,646 -అమె ఇందులో భాగమే. -ఇందులో అంటే ఎందులో? 679 00:54:33,771 --> 00:54:35,940 నాకు వస్తున్నాయన్న పీడకలల్లో? 680 00:54:36,023 --> 00:54:37,441 వాటి వెనుక ఇతనే ఉన్నాడు. 681 00:54:37,525 --> 00:54:38,818 అతని స్నేహితులు కూడా. 682 00:54:38,901 --> 00:54:42,446 వాళ్ళందరూ ఇక్కడ ఉన్న సిబ్బంది బంధువులు. విచిత్రంగా ఉంది కదా? 683 00:54:44,115 --> 00:54:45,825 అవును. చాలా విచిత్రంగా ఉంది. 684 00:54:45,908 --> 00:54:47,034 అవును. 685 00:54:47,118 --> 00:54:49,704 ఆగు, నువ్వు చూసింది మనిషి కాదని చెప్పావేమో? 686 00:54:53,165 --> 00:54:55,626 లేదు, లేదు. అది వాళ్ళు కాదు. 687 00:54:57,378 --> 00:54:58,754 లేదా వాళ్ళేనేమో? 688 00:54:59,672 --> 00:55:01,590 వాళ్ళు అలా మారుతు... 689 00:55:01,674 --> 00:55:05,428 రాత్రి ఏదోగా మారుతున్నారు... లేదా ఇంకేదో. 690 00:55:05,553 --> 00:55:07,930 నాకు... గందరగోళంగా ఉంది... తెలియట్లేదు... 691 00:55:08,014 --> 00:55:09,640 నువ్వు ఏం అంటున్నావు? 692 00:55:11,017 --> 00:55:15,187 నేను హోటల్ హాల్లో రోలాండ్ ఫోటో చూశాను. 693 00:55:15,688 --> 00:55:18,816 40 ఏళ్ళ క్రితం అతనున్నట్టే ఉన్నాడు. 694 00:55:19,900 --> 00:55:23,612 అది పిచ్చిగా అనిపిస్తుంది, కానీ అది నిజం. 695 00:55:27,199 --> 00:55:29,952 డాక్టర్లు చెప్పారు... 696 00:55:31,829 --> 00:55:35,583 నువ్వు ఏవో చూస్తున్నట్టు నమ్మించే ప్రయత్నం చేస్తావని. 697 00:55:38,502 --> 00:55:40,171 నువ్వు అదే నమ్ముతున్నావా? 698 00:55:41,922 --> 00:55:43,632 నేను పిచ్చిదాన్ని అనేనా? 699 00:55:45,718 --> 00:55:47,511 అతను చెప్పాడు నీకు... 700 00:55:50,473 --> 00:55:52,141 ఏంటి? చిత్త వైకల్యం అనా? 701 00:55:53,225 --> 00:55:55,603 ఆ డాక్టర్ వెధవ. 702 00:55:55,686 --> 00:55:58,230 అతనికీ కుట్రలో భాగం ఉంది, అది నిరూపించగలను. 703 00:56:00,149 --> 00:56:01,859 అబ్బా ఎక్కడ ఉంది? 704 00:56:02,276 --> 00:56:03,861 ఏం వెతుకుతున్నావు? 705 00:56:04,445 --> 00:56:05,738 ఫైల్. 706 00:56:06,322 --> 00:56:07,531 ఏం ఫైల్? 707 00:56:08,032 --> 00:56:10,826 అది పోయింది. అది ఇక్కడే పెట్టాను. ఎవరో తీసారు. 708 00:56:10,910 --> 00:56:12,953 -అది ఏంటి? -నా మెదడు స్కాన్. 709 00:56:13,079 --> 00:56:16,499 ఇక్కడ ఉన్న మిగిలిన వారికీ అదే రోగ నిర్ధారణ అయ్యింది. 710 00:56:16,582 --> 00:56:18,542 అందరికీ ఒకేలాగా. 711 00:56:18,626 --> 00:56:20,294 అవి నకిలీవి, జాష్. 712 00:56:21,670 --> 00:56:22,922 మెదడు స్కాన్లా? 713 00:56:24,298 --> 00:56:27,468 అవి మెదడు స్కాన్లని, వాటిలో కొద్దిగా తేడా ఉందని 714 00:56:27,551 --> 00:56:30,471 అవి ఎవరో తీసారని, నీకు ఎలా తెలుసు? 715 00:56:30,554 --> 00:56:35,351 నాకు తెలియదు. ఇలా చెప్పడం ఇష్టం లేదు, ఇది పిచ్చిగా అనిపిస్తుంది. 716 00:56:41,816 --> 00:56:43,275 నిజమే. 717 00:56:47,321 --> 00:56:49,240 నేనిక వెళ్ళాలి. తిరిగి వెళ్ళాలి. 718 00:56:49,323 --> 00:56:51,242 ఇప్పుడేగా వచ్చావు. 719 00:56:51,325 --> 00:56:53,035 డిన్నర్‌కు ఇంటికి వెళ్ళాలి. 720 00:56:58,082 --> 00:56:59,667 తిరిగి రేపు వస్తావా? 721 00:57:00,209 --> 00:57:02,378 రేపా? కుదరదేమో. నేను... 722 00:57:04,922 --> 00:57:07,758 చాలా పనులున్నాయి. తరువాతి వారం ఖచ్చితంగా వస్తాను. 723 00:57:08,759 --> 00:57:09,969 వచ్చేవారం. 724 00:57:11,095 --> 00:57:12,304 అవును. 725 00:57:19,228 --> 00:57:20,688 శుభరాత్రి, అమ్మమ్మా. 726 00:57:45,546 --> 00:57:47,882 -ఇక పడుకోవాలి. -అప్పుడే వద్దు. 727 00:57:50,718 --> 00:57:52,469 చాలా ఆలస్యం అయింది. 728 00:57:59,226 --> 00:58:00,603 ఆగు. ఏంటది? 729 00:58:02,438 --> 00:58:04,648 మిమ్మల్ని నిర్బంధించమని చెప్పారు. 730 00:58:04,732 --> 00:58:06,025 వద్దు. వద్దు, వద్దు. 731 00:58:06,108 --> 00:58:08,027 చూడండి, జూడిత్, ఇది మీ మంచికే. 732 00:58:08,152 --> 00:58:09,653 మీరు మంచం మీదనుండి పడిపోరు. 733 00:58:09,737 --> 00:58:11,280 నేను వద్దని చెప్పాను. 734 00:58:11,363 --> 00:58:13,407 వద్దు! వదులు! 735 00:58:13,490 --> 00:58:15,284 ఆపు! వద్దు! 736 00:58:15,784 --> 00:58:17,328 వద్దు, నన్ను ముట్టుకోకు! 737 00:58:17,411 --> 00:58:19,788 -నువ్వు వద్దు! -జూడిత్, శాంతించండి. 738 00:58:19,872 --> 00:58:22,041 -మీ కాళ్ళు దగ్గరగా పెట్టండి. -ఆపండి! 739 00:58:22,124 --> 00:58:24,251 -దయచేసి, ఆమెను పట్టుకో. -నన్ను వదలు. 740 00:58:25,586 --> 00:58:27,338 -నన్ను వదలండి! -శాంతించండి! 741 00:58:27,421 --> 00:58:28,839 వద్దు! నాకు ఇది వద్దు! 742 00:58:28,923 --> 00:58:30,466 వెంటనే శాంతించండి! 743 00:58:30,549 --> 00:58:32,009 -పడుకోండి! -వద్దు! 744 00:58:34,762 --> 00:58:35,721 మంచిది. 745 00:58:38,807 --> 00:58:40,601 జనానికి సాయం చేస్తానన్నావు. 746 00:58:42,436 --> 00:58:44,563 మీ తాతయ్య గర్విస్తారనుకుంటున్నావా? 747 00:58:51,445 --> 00:58:54,323 నేను ఒకసారి డా. జియోగెగన్ ఇలా చెప్పడం విన్నాను, 748 00:58:54,406 --> 00:58:56,825 అది స్థితిభ్రాంతి కలిగినప్పుడు, 749 00:58:56,909 --> 00:58:59,662 కళ్ళు మూసుకుని ఐదు వరకు లెక్కపెట్టాలి. 750 00:59:00,246 --> 00:59:02,039 తిరిగి కళ్ళు తెరిచినప్పుడు, 751 00:59:02,122 --> 00:59:04,708 ఏదైతే వింటామో లేదా చూస్తామో అది పోతుంది. 752 00:59:06,126 --> 00:59:07,586 నిజంగానా? 753 00:59:08,170 --> 00:59:09,797 ఐదు లెక్కపెట్టాలా? 754 00:59:10,631 --> 00:59:13,175 అది ఏం చెత్త సలహా? 755 00:59:36,949 --> 00:59:39,201 -నేను మిమ్మల్ని నమ్ముతున్నాను. -ఏంటి? 756 00:59:39,285 --> 00:59:42,496 కానీ మీరు ఇలాగే ఉంటూ ఈ రాత్రంతా గడపాలి. 757 00:59:42,997 --> 00:59:45,833 నన్ను గమనిస్తున్నారు, నాకు ఏం జరుగుతోందో తెలుసు. 758 00:59:46,500 --> 00:59:49,420 మిమ్మల్ని చూస్తాను, రేపు ఉదయం మాట్లాడుకుందాం, సరేనా? 759 00:59:49,503 --> 00:59:50,838 -సరే. -మంచిది. 760 01:00:29,376 --> 01:00:31,670 కాపాడండీ! నన్ను కాపాడండీ! 761 01:00:32,880 --> 01:00:34,423 నన్ను బయటకు తీసుకెళ్ళండి! 762 01:00:35,799 --> 01:00:37,217 కాపాడండీ! 763 01:00:40,763 --> 01:00:43,265 దేవుడా. వాళ్ళన్నది నిజమే. పిచ్చెక్కుతుంది! 764 01:00:50,189 --> 01:00:52,024 ఒకటి, రెండు, 765 01:00:54,276 --> 01:00:58,572 మూడు, నాలుగు, ఐదు. 766 01:01:10,042 --> 01:01:11,293 శుభోదయం, జూడిత్. 767 01:01:21,261 --> 01:01:23,055 లీసెల్ ఎక్కడ? 768 01:01:23,972 --> 01:01:26,016 తను కొంత కాలం రాదు. 769 01:01:26,809 --> 01:01:28,519 తను ఇక్కడికి వస్తానని అనింది. 770 01:01:28,602 --> 01:01:29,895 సిక్ లీవ్ పెట్టింది. 771 01:01:31,563 --> 01:01:33,232 ఏంటి? 772 01:01:33,315 --> 01:01:35,067 -నన్ను క్షమించండి. -లేదు. 773 01:01:35,150 --> 01:01:36,985 మీరిద్దరూ స్నేహంగా ఉంటారని తెలుసు. 774 01:01:37,903 --> 01:01:40,364 మీరూ నేను స్నేహంగా ఉంటామని ఆశించవచ్చా? 775 01:02:25,868 --> 01:02:26,785 ఇమోజెన్. 776 01:02:26,869 --> 01:02:27,870 బయటకు తీసుకెళ్ళు. 777 01:02:27,953 --> 01:02:28,954 ఇమోజెన్, రండి. 778 01:02:30,873 --> 01:02:32,040 ఇమోజెన్. 779 01:02:34,543 --> 01:02:38,839 ఐదవ స్థానంలోకి, చుట్టూ తిప్పండి. 780 01:02:42,843 --> 01:02:44,595 అందమైన భంగిమ. 781 01:03:38,941 --> 01:03:40,317 అయ్యో! 782 01:03:42,152 --> 01:03:43,529 వద్దు! 783 01:04:31,410 --> 01:04:34,621 నేను అది చూశాను, గోడ మీద ఫోటోలను, ఇంకా మీ స్నేహితులను. 784 01:04:34,705 --> 01:04:36,206 చూడు, చూడు. 785 01:04:37,916 --> 01:04:40,711 ఇది ఏదో అయి ఉంటుందనుకుని, నేను దీన్ని శోధించాను, 786 01:04:40,794 --> 01:04:42,170 ఇది కెల్టిక్ సిజిల్, 787 01:04:42,254 --> 01:04:43,547 ఓక్ చెట్టును సూచిస్తుంది, 788 01:04:43,630 --> 01:04:46,466 అది దీర్ఘాయువు. పునరుజ్జీవనానికి చిహ్నం. 789 01:04:46,550 --> 01:04:49,261 చెట్టు జీవితంలా. అర్థమవుతుందా? 790 01:04:49,970 --> 01:04:51,346 -కెల్టిక్? -అవును. 791 01:04:51,430 --> 01:04:52,431 అయితే? 792 01:04:52,514 --> 01:04:54,766 అయితే, నువ్వు కరెక్టే. నీకు పిచ్చి లేదు. 793 01:04:56,977 --> 01:04:59,771 నువ్వు కరెక్టే. ఇక్కడ ఏదో జరుగుతోంది... 794 01:04:59,896 --> 01:05:02,441 అది ఏంటో తెలియదు, కానీ ఏదో వికర్ మ్యాన్ మాయ. 795 01:05:04,651 --> 01:05:07,362 కానీ నువ్వు ఇక్కడే ఉండి తెలుసుకోవాలని అనుకోను. 796 01:05:10,324 --> 01:05:14,536 కానీ నేను అలా వదిలి రాలేను. మనం ఏదో ఒకటి చేయాలి. 797 01:05:15,370 --> 01:05:16,830 పోలీసులను సంప్రదించుదాం. 798 01:05:17,164 --> 01:05:18,957 కానీ మన దగ్గర సాక్ష్యం ఉండాలి. 799 01:05:19,041 --> 01:05:21,209 నిజంగా, అది లేకుండా మనల్ని నమ్మరు. 800 01:05:23,795 --> 01:05:26,465 నన్ను... నిన్ను నమ్మనందుకు నన్ను క్షమించు. 801 01:05:30,719 --> 01:05:33,430 సరేలే. నర్సు రౌండ్లకు రాకముందే పద వెళదాం. 802 01:05:36,433 --> 01:05:37,893 రోలాండ్ నుండి మొదలుపెడదాం. 803 01:05:55,160 --> 01:05:56,536 రోలాండా? 804 01:06:01,625 --> 01:06:03,293 -తలుపు దగ్గర కాపలా కాయ్. -సరే. 805 01:06:07,923 --> 01:06:09,383 మనం ఏం వెతుకుతున్నాం? 806 01:06:10,217 --> 01:06:11,927 ఏదైనా అభియోగించదగినది. 807 01:06:12,469 --> 01:06:13,720 ఎలాంటిది? 808 01:06:14,054 --> 01:06:17,391 నాకు తెలియదు. బాన, చిపురు... 809 01:06:17,474 --> 01:06:19,351 ఏదైనా కనిపిస్తే నాకు చెప్పు. 810 01:06:30,487 --> 01:06:32,322 అయ్యో దేవుడా, స్కాన్లు. 811 01:06:33,281 --> 01:06:34,366 అవును. 812 01:06:39,204 --> 01:06:42,457 నాకు తెలుసు. నేను నా దువ్వెన పోగొట్టుకోలేదు. 813 01:06:44,209 --> 01:06:45,711 అది ఏంటి? 814 01:06:49,339 --> 01:06:50,674 ఛీ. అది అతనిదా? 815 01:06:50,757 --> 01:06:52,551 ఖచ్చితంగా ఇది నాది. 816 01:06:52,718 --> 01:06:54,845 దేవుడా. ఎంత చెత్త వెధవ. 817 01:06:56,513 --> 01:06:57,973 ఒక్క నిమిషం ఆగు. 818 01:06:59,099 --> 01:07:00,517 అయ్యో, ఛ. 819 01:07:03,520 --> 01:07:06,815 ఎవరో వస్తున్నారు. రా. మంచం కిందకు, త్వరగా. 820 01:07:10,026 --> 01:07:11,403 త్వరగా. 821 01:07:11,486 --> 01:07:13,280 రా! త్వరగా! 822 01:08:14,674 --> 01:08:17,677 వద్దు! ఏం చేస్తున్నావు? ఛ! 823 01:08:18,553 --> 01:08:19,721 రోలాండ్? 824 01:08:24,643 --> 01:08:25,894 ఎక్కడి... 825 01:08:27,145 --> 01:08:28,855 ఎక్కడికి వెళ్ళి చచ్చాడు? 826 01:08:29,105 --> 01:08:30,440 అబ్బాయ్, భాష. 827 01:08:30,565 --> 01:08:32,567 నీ భాష చూసుకో, నువ్వు ఎక్కువ తిడతావు. 828 01:08:32,651 --> 01:08:35,111 అవును, అంటే, నేను పెద్దదాన్ని. నీకు 17. 829 01:08:42,953 --> 01:08:44,371 దేవుడా! 830 01:08:46,122 --> 01:08:47,415 అమ్మో! 831 01:08:47,541 --> 01:08:49,584 -అది ఏంటి? -అంతా బాగుంటుంది. 832 01:08:49,668 --> 01:08:52,045 -అది ఏంటి? -మనం వాళ్ళను అనుసరించాలి. 833 01:08:52,546 --> 01:08:54,297 అతనెక్కడికి వెళుతున్నాడో తెలుసు. 834 01:08:54,381 --> 01:08:56,883 -నీకు కొత్త కోడ్ తెలుసా? -తెలుసు, కానీ... 835 01:08:56,967 --> 01:08:58,635 సరే. సమయం వృథా చేయొద్దు. 836 01:08:58,718 --> 01:09:00,095 మనం వెళ్ళాలి. 837 01:09:00,428 --> 01:09:01,847 ఏంటి... 838 01:09:12,607 --> 01:09:13,692 ఇటు వైపు. 839 01:09:31,251 --> 01:09:32,836 నీ సెల్ ఫోన్ ఇవ్వు. 840 01:09:42,345 --> 01:09:43,930 ఇది అమ్మమ్మతాతయ్యలు ఇచ్చారు. 841 01:09:44,014 --> 01:09:46,474 నన్ను గమనిస్తున్నారు, ఏం జరుగుతోందో తెలసు. 842 01:09:46,558 --> 01:09:47,767 సిక్ లీవ్ పెట్టింది. 843 01:09:48,226 --> 01:09:49,352 ఓహ్, లీసెల్. 844 01:10:28,767 --> 01:10:30,310 నీ లైట్ ఆర్పేయ్. 845 01:10:31,895 --> 01:10:35,231 మనం ఇంకా ముందుకు వెళ్ళేముందు, ఏదైనా పొరపాటు జరిగితే, 846 01:10:35,315 --> 01:10:36,775 ఏదైనా సరే, 847 01:10:36,858 --> 01:10:39,444 వీలైనంత వేగంగా పారిపో. 848 01:10:39,527 --> 01:10:42,781 నేను పరిగెత్తలేను, కానీ నాకు పెద్దగా పోయేది ఏం లేదు. 849 01:10:42,864 --> 01:10:44,157 -వెళ్ళను... -వెళతావు. 850 01:10:44,240 --> 01:10:46,368 నువ్వు రాకుండా నేను ఎక్కడికీ వెళ్ళను. 851 01:10:48,286 --> 01:10:49,996 నేను విల్బర్‌ను, నువ్వు చిక్. 852 01:10:52,332 --> 01:10:53,667 మంచిది. 853 01:10:56,753 --> 01:10:58,505 సరే, ఇది చేద్దాం. 854 01:11:15,855 --> 01:11:18,858 వాళ్ళు మంత్రగాళ్ళు! వాళ్ళు పిచ్చి మంత్రగాళ్ళు! ఛ. 855 01:11:19,109 --> 01:11:20,443 అవును. 856 01:11:32,372 --> 01:11:34,958 అడవి దేవుడా, మా దగ్గరకు స్వాగతిస్తున్నాం. 857 01:11:35,041 --> 01:11:36,668 ఈ వలయంలోకి, కట్టుబడి ఉన్నాం. 858 01:11:36,751 --> 01:11:40,630 మా శరీరాల క్షీణతను తిరస్కరిస్తున్నాం. 859 01:11:40,714 --> 01:11:45,802 మీ మినియన్ ద్వారా మరొకసారి బలహీనులను ఆహారంగా ఇచ్చి, 860 01:11:45,885 --> 01:11:49,014 వారి శక్తిని గ్రహించి, మాది పెంచుకోడానికి, 861 01:11:49,097 --> 01:11:51,599 వారి ఆనారోగ్యం ద్వారా వృద్ధి చెంది, 862 01:11:51,683 --> 01:11:54,310 వారి మరణానికి మించి జీవించడానికి అనుమతించండి. 863 01:11:54,686 --> 01:11:58,606 చెట్టు జీవితం, చివరగా మిగిలి ఉన్న 864 01:11:58,690 --> 01:12:01,901 జూడిత్ ఆల్‌బ్రైట్ శక్తిని స్వీకరించేందుకు 865 01:12:02,944 --> 01:12:04,571 మీ మినియన్‌ను పంపండి. 866 01:12:05,447 --> 01:12:06,364 వద్దు! 867 01:12:06,448 --> 01:12:08,742 జాష్, వద్దు! వద్దు, అతన్ని... 868 01:12:08,825 --> 01:12:11,286 అతన్ని వదిలేయ్! అతన్ని వదిలేయ్! 869 01:12:16,666 --> 01:12:20,211 జూడిత్, నాకు మొదటి నుండీ తెలుసు, నువ్వు చురుకైన దానివని. 870 01:12:20,295 --> 01:12:21,212 కాపాడండి! 871 01:12:21,296 --> 01:12:22,881 సాయానికి ఇక్కడెవ్వరూ లేరు. 872 01:12:22,964 --> 01:12:24,132 ఎందుకిలా చేస్తున్నావు? 873 01:12:24,215 --> 01:12:25,341 ఇది స్పష్టంగా లేదా? 874 01:12:25,425 --> 01:12:27,719 నేను నా భార్య తన మతి కోల్పోవడం చూశాను, 875 01:12:27,802 --> 01:12:31,848 కొంచెం కొంచెంగా తన సొంత మనవరాలిని గుర్తించలేనంత వరకు. 876 01:12:31,931 --> 01:12:33,892 నాకు అలా ఎప్పుడూ జరగకూడదు. 877 01:12:34,017 --> 01:12:35,602 నువ్వు చంపిన వారి మాటేంటి? 878 01:12:35,685 --> 01:12:37,937 వారి ఆత్మల త్యాగంతో మేము కొనసాగుతాము. 879 01:12:38,021 --> 01:12:40,732 వాళ్ళు ఎలాగూ కాటికి కాళ్ళు చాపినవారు. 880 01:12:40,815 --> 01:12:44,402 చావును తప్పించుకోవాలంటే, దానికి మూల్యం చెల్లించాలి. 881 01:12:44,486 --> 01:12:47,238 కానీ అర్థరాత్రి నుండి తెల్లవారుఝాము వరకు, 882 01:12:47,322 --> 01:12:48,865 ఆ అతీంద్రియ శక్తులతో, 883 01:12:48,948 --> 01:12:51,367 ప్రతి రాత్రి, నేను తిరిగి యవ్వనంగా ఉంటాను. 884 01:12:51,493 --> 01:12:54,996 నేను అక్కడ చెట్లల్లో చూసిన పిల్లలు మీరేనా. 885 01:12:57,624 --> 01:12:58,875 నమ్మశక్యంగా లేదు. 886 01:12:58,958 --> 01:13:03,922 వ్యక్తిగతంగా ఏమీ లేదు, జూడిత్, సాధారణంగా కొనసాగేదే. 887 01:13:04,464 --> 01:13:07,717 నిజంగా నాకు నువ్వు ఇష్టం, కానీ గుడ్డు పగలగొట్టకుండా 888 01:13:07,801 --> 01:13:10,136 ఆమ్లెట్ వేయలేము. 889 01:13:13,932 --> 01:13:14,933 వద్దు! 890 01:13:40,125 --> 01:13:41,084 వద్దు! 891 01:14:09,195 --> 01:14:12,657 వద్దు! నాకు అర్థం కావడం లేదు. 892 01:14:13,158 --> 01:14:14,826 అది నీ జుట్టు, రోలాండ్. 893 01:14:54,407 --> 01:14:58,244 తనను వదిలేయండి, లేదంటే నిజంగా దీన్ని కాల్చేస్తాను. 894 01:14:58,328 --> 01:14:59,537 వద్దు! 895 01:14:59,621 --> 01:15:01,456 జూడిత్, ఆగు. 896 01:15:01,539 --> 01:15:03,875 ఇది ఇలా ముగియకూడదు. 897 01:15:03,958 --> 01:15:05,627 మరో మార్గం ఉంది. 898 01:15:06,753 --> 01:15:09,714 నిన్ను మాలో చేర్చుకుంటాము. 899 01:15:09,797 --> 01:15:11,341 ఇద్దరినీ. 900 01:15:11,424 --> 01:15:13,760 ఆ చెట్టును నాశనం చేసి, 901 01:15:13,843 --> 01:15:17,222 ఆ ఇంట్లో మిగిలిన వారిలాగానే కూర్చుని, నెమ్మదిగా ఒంటరిగా 902 01:15:17,305 --> 01:15:19,515 చావడానికి వేచి చూడు. 903 01:15:19,599 --> 01:15:22,852 ఇంకా నువ్వు, యువకుడా, ఆమె కృశించి పోతుంటే, 904 01:15:22,936 --> 01:15:26,564 మతి కోల్పోతుంటే, నిన్ను గుర్తించలేకపోవడం చూడు. 905 01:15:28,900 --> 01:15:32,570 లేదా మాతో కలిసి, తిరిగి యవ్వనం పొందు. 906 01:15:33,446 --> 01:15:36,950 ఆరోగ్యకరంగా, ఎప్పటికీ శక్తివంతంగా ఉండు. 907 01:15:37,033 --> 01:15:40,078 నీ జీవితంలో ఆనందకరమైన సమయాన్ని గుర్తు చేసుకో, 908 01:15:40,161 --> 01:15:42,038 అంతా ఉత్సాహంగా ఉన్నప్పుడు, 909 01:15:42,121 --> 01:15:44,916 నీకో లక్ష్యం ఉండేది, నిన్నందరూ ప్రేమించే వాళ్ళు. 910 01:15:44,999 --> 01:15:47,585 నువ్వు కోల్పోయినవి అన్నీ గుర్తు చేసుకో. 911 01:15:47,919 --> 01:15:51,506 ఆ భావన, ఆ సంతోషకరమైన సమయం గుర్తు చేసుకో, 912 01:15:51,589 --> 01:15:54,550 అది అంతా ఎంత సులువుగా, బాధ్యతలు లేకుండా ఉండేది. 913 01:15:54,634 --> 01:15:57,136 మేము నీకు అదంతా తిరిగి ఇవ్వగలం. 914 01:15:57,220 --> 01:16:02,350 ఇంకా యవ్వనంలో ఉన్న ఎలిజబెత్ లేదా ట్రిష్ గ్యారీ లాంటి వారు, 915 01:16:02,433 --> 01:16:04,686 నీకు సహాయపడగలరు ఇంకా రహస్యంగా ఉంచగలరు. 916 01:16:04,769 --> 01:16:07,105 ఇది మంచి భాగస్వామ్యం. 917 01:16:08,523 --> 01:16:10,066 పాపం వాళ్ళందరూ, 918 01:16:10,149 --> 01:16:12,819 ఇమోజెన్, ఆనెట్, దేవుడికే తెలియాలి ఇంకెందరో. 919 01:16:13,778 --> 01:16:16,072 మీరు బలిదానం ఇచ్చిన జీవితాలు. 920 01:16:16,906 --> 01:16:18,533 వాళ్ళు నిజంగా జీవిస్తున్నారా? 921 01:16:18,616 --> 01:16:22,245 వాళ్ళ ఉనికి ఉంది, చావు కోసం ఎదురు చూస్తున్నారు, వాళ్ళు ఆత్మలు. 922 01:16:23,079 --> 01:16:27,125 అది నీ భవిష్యత్తు, జూడిత్. నీకు కనబడడం లేదా? 923 01:16:27,709 --> 01:16:31,087 వారి బాధలను తగ్గిస్తున్నాము. 924 01:16:31,546 --> 01:16:33,214 అది దయ. 925 01:16:33,840 --> 01:16:36,467 నిజంగా, దానికి వారు చెల్లించేది చాలా తక్కువ. 926 01:16:37,176 --> 01:16:39,595 నీకున్న మరో మార్గం ఏమిటి? 927 01:16:39,679 --> 01:16:43,558 శక్తి లేని శరీరంతో ఉపయోగం లేని జీవితం. 928 01:16:43,891 --> 01:16:45,101 అది ఆలోచించు, జూడిత్. 929 01:16:45,184 --> 01:16:49,772 కుంటడం, నొప్పులు, రోగాలు ఏమీ ఉండవు. 930 01:16:51,232 --> 01:16:56,237 మనం డాన్స్ చేస్తాం, జూడిత్. ప్రతి రాత్రి డాన్స్ చేస్తాం. 931 01:16:57,071 --> 01:16:58,656 అది ఆలోచించు. 932 01:17:03,661 --> 01:17:07,999 ఇంకా, నువ్వు, చిన్నోడా, ప్రేమించిన వ్యక్తిని 933 01:17:08,082 --> 01:17:11,336 కోల్పోయినప్పుడు పడే బాధ నీకు ఉండదు. 934 01:17:11,711 --> 01:17:14,589 లేదా మీ నాన్న చనిపోయినప్పటి బాధలాగా. 935 01:17:15,089 --> 01:17:17,717 అది ఎంత కష్టంగా ఉండేదో గుర్తుందా? 936 01:17:18,134 --> 01:17:21,429 అప్పుడు మీ అమ్మమ్మ మీకు ఎలా తోడుందో. 937 01:17:21,512 --> 01:17:26,059 ఆమె చనిపోతే, నీకు ఎవరు ఉంటారు, జాష్? 938 01:17:27,101 --> 01:17:30,188 జూడిత్, అది జాష్ కోసం చెయ్. 939 01:17:31,731 --> 01:17:33,649 అమ్మమ్మా, దయచేసి... 940 01:17:35,151 --> 01:17:36,819 నన్ను వదిలి వెళ్ళకు. 941 01:18:33,042 --> 01:18:36,712 హ్యాపీ బర్త్‌డే, డియర్ జూడిత్. 942 01:18:36,796 --> 01:18:40,883 హ్యాపీ బర్త్‌డే టూ యూ 943 01:18:41,300 --> 01:18:43,553 ఇంకా చాలా 944 01:18:48,558 --> 01:18:49,892 బార్బరా! 945 01:18:50,518 --> 01:18:52,353 -ఇలా రా, బంగారం. -హ్యాపీ బర్త్‌డే. 946 01:18:53,771 --> 01:18:55,731 జాష్, బంగారం. 947 01:18:58,568 --> 01:19:00,319 ఆ వయసు తప్పు కాదంటావా? 948 01:19:05,408 --> 01:19:07,493 నీకవి గతం గుర్తు చేస్తాయనుకున్నాం. 949 01:19:07,869 --> 01:19:09,245 అవి అద్భుతంగా ఉన్నాయి. 950 01:19:10,705 --> 01:19:12,165 అందరూ, ఇతను నా మనవడు. 951 01:19:12,248 --> 01:19:15,042 తనిక్కడ సిబ్బందిగా చేరుతున్నాడు, బాగుంటుంది కదా? 952 01:19:15,793 --> 01:19:17,378 నన్ను యవ్వనంగా ఉంచుతాడు. 953 01:19:18,796 --> 01:19:21,299 -ఎవరికైనా కేక్ కావాలా? -మనందరం ఇది తిందాము. 954 01:20:54,016 --> 01:20:56,018 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త కర్త సమత 955 01:20:56,102 --> 01:20:58,104 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ నల్లవల్లి రవిందర్ రెడ్డి