1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,618 --> 00:00:36,120 Los geht's. 4 00:00:37,246 --> 00:00:38,831 Hände in die Höhe. 5 00:00:41,542 --> 00:00:42,835 Wunderbar. 6 00:00:43,419 --> 00:00:44,795 Erinnert euch. 7 00:00:45,171 --> 00:00:46,630 FÜR UNSERE LEHRERIN Höher, Moran. 8 00:00:47,006 --> 00:00:49,133 Sehr schön. Und ganz weit. 9 00:00:49,508 --> 00:00:50,509 Wunderbar. 10 00:01:03,147 --> 00:01:05,107 Vielen Dank. 11 00:01:05,858 --> 00:01:07,485 Weiß nicht. Hier? 12 00:01:07,860 --> 00:01:11,071 Sorry. - Wer jetzt? - Dein Stück Quiche ist weg. 13 00:01:14,784 --> 00:01:16,327 Mom, nicht so wild. 14 00:01:16,702 --> 00:01:18,746 Ach, komm. Kinder halten uns jung. 15 00:01:27,296 --> 00:01:29,006 Alles in Ordnung? 16 00:01:33,010 --> 00:01:34,678 Granny! 17 00:01:35,888 --> 00:01:38,390 Was ist los, Grandma? - Mom? - Ruft den Notarzt. 18 00:03:06,103 --> 00:03:07,813 GOLDEN SUN MANOR PFLEGEHEIM GEGRÜNDET 1911 19 00:03:08,689 --> 00:03:11,066 DREI MONATE SPÄTER Du musst das nicht tun. 20 00:03:11,442 --> 00:03:14,194 Oh doch. Meine Gesundheit ... 21 00:03:14,778 --> 00:03:18,198 Es ist für alle besser so, glaub mir. - Hallo. 22 00:03:19,700 --> 00:03:21,702 Willkommen. - Geht's? - Ja. 23 00:03:22,077 --> 00:03:23,829 Hier entlang, bitte. 24 00:03:24,204 --> 00:03:27,291 Es ist ein hübsches Zimmer im zweiten Stock. - Alles okay? 25 00:03:29,585 --> 00:03:31,420 Hier ist es. 26 00:03:36,592 --> 00:03:39,261 Guten Tag. Ich bin Liesel. - Hallo. 27 00:03:39,637 --> 00:03:41,180 Judith. 28 00:03:42,514 --> 00:03:46,310 Sie hätten nicht auspacken müssen. Das hätte ich selbst tun können. 29 00:03:46,685 --> 00:03:49,021 Die sind wunderschön. 30 00:03:50,314 --> 00:03:53,567 Waren Sie Tänzerin von Beruf? - Ich hab's versucht. 31 00:03:53,943 --> 00:03:56,403 Wow, ich bin ... - Ach ja: Ihre Medikamente 32 00:03:56,779 --> 00:03:59,573 für Parkinson und den Schlaganfall geben Sie mir. 33 00:03:59,949 --> 00:04:04,828 Sie bekommen sie zu den Mahlzeiten und abends. - Das schaffe ich selbst, danke. 34 00:04:05,204 --> 00:04:08,791 Darum müssen Sie sich nicht mehr kümmern. Ist das nicht schön? 35 00:04:09,667 --> 00:04:11,377 Perfektes Timing. 36 00:04:12,169 --> 00:04:14,088 Ich brauch ein neues Rezept. 37 00:04:15,005 --> 00:04:18,717 Schön ruhig hier. Das ist gut, ich hab einen leichten Schlaf. 38 00:04:19,093 --> 00:04:22,513 Ich gehe dann mal. Sagen Sie Bescheid, wenn Sie etwas brauchen. 39 00:04:23,889 --> 00:04:26,475 Ms. Benson, kann ich Sie kurz sprechen? 40 00:04:30,270 --> 00:04:31,981 Du gehörst nicht hierher. 41 00:04:32,356 --> 00:04:33,816 Ich bin 70, Josh. 42 00:04:34,358 --> 00:04:37,569 Das ist doch bloß eine Zahl. - Nein, mein Liebling. 43 00:04:37,945 --> 00:04:40,948 Das sagen alte Menschen, um sich besser zu fühlen. 44 00:04:41,365 --> 00:04:43,325 Das klingt nicht nach dir. 45 00:04:43,701 --> 00:04:46,662 Das Alter hält mich davon ab, zu tanzen, zu unterrichten 46 00:04:47,037 --> 00:04:48,998 und mit allen Schritt zu halten. 47 00:04:49,373 --> 00:04:51,792 Du siehst jünger aus als alle anderen hier. 48 00:04:52,209 --> 00:04:56,380 Aber weißt du was? Jeder hier denkt dasselbe von sich. 49 00:04:56,755 --> 00:04:59,049 Wir fühlen uns alle wie 20. 50 00:04:59,967 --> 00:05:01,301 Ich weiß nicht, 51 00:05:03,220 --> 00:05:05,097 wie ich damit umgehen soll. 52 00:05:05,639 --> 00:05:07,766 Womit kannst ... Was ist das da? 53 00:05:08,142 --> 00:05:09,101 Was? 54 00:05:11,228 --> 00:05:14,064 Mom, gewöhn dich jetzt erst mal ein. - Klar. 55 00:05:15,107 --> 00:05:17,943 Fahr doch vor. Ich komme nach. Ich bleib noch etwas. 56 00:05:18,318 --> 00:05:20,070 Josh, du musst mitkommen. 57 00:05:20,446 --> 00:05:24,450 Granny muss sich ausruhen. Ruf mich an, wenn du was brauchst. - Klar. 58 00:05:32,624 --> 00:05:34,376 Keine Sorge, ich komme klar. 59 00:05:35,419 --> 00:05:36,795 Tschüss, Grandma. 60 00:05:55,564 --> 00:05:58,776 DER BESTE FREUND EINES JUNGEN IST SEINE GROSSMUTTER 61 00:05:59,777 --> 00:06:00,652 Baum ... 62 00:06:07,451 --> 00:06:10,120 Verzeihung, ich hab mich nicht vorgestellt. 63 00:06:10,496 --> 00:06:11,622 Judith. 64 00:06:13,248 --> 00:06:15,834 Wir sind jetzt Zimmergenossinnen, wie im College. 65 00:06:20,672 --> 00:06:23,133 Ist wohl kein guter Zeitpunkt. 66 00:06:28,222 --> 00:06:30,140 Er beobachtet ... 67 00:06:31,058 --> 00:06:35,062 Suchen Sie das hier? - Danke. Ich wär fast in Panik geraten. 68 00:06:36,980 --> 00:06:39,608 Sie wissen doch: keine Mobiltelefone. 69 00:06:40,234 --> 00:06:43,695 Wie bitte? - Um Ruhe und Frieden im Haus zu wahren, 70 00:06:44,071 --> 00:06:47,658 sind im ganzen Gebäude keine Handys gestattet. - Sie machen Witze. 71 00:06:48,033 --> 00:06:50,160 So steht es im Vertrag. 72 00:06:52,121 --> 00:06:56,125 Und ich hätte von hier so viel auf Instagram posten können. 73 00:07:25,028 --> 00:07:27,948 Immer noch keine Antwort. - Es geht ihr gut. - Gut? 74 00:07:28,323 --> 00:07:30,826 Hast du die Leute da gesehen? - Es ist hart. 75 00:07:31,201 --> 00:07:33,453 Aber es war ihre Entscheidung. 76 00:07:33,829 --> 00:07:36,665 Du hättest wenigstens versuchen können, es ihr auszureden. 77 00:07:37,040 --> 00:07:40,752 Es hat noch nie jemand geschafft, deiner Grandma etwas auszureden. 78 00:07:41,128 --> 00:07:44,756 Quatsch. Du wolltest dich nicht um sie kümmern. Sie ist hergezogen, 79 00:07:45,132 --> 00:07:49,094 als wir sie brauchten. Jetzt braucht sie Hilfe und ist raus? - Das ist unfair. 80 00:07:49,928 --> 00:07:51,889 Ich geh einen Film gucken. 81 00:07:54,516 --> 00:07:55,893 Das ist schräg. 82 00:07:56,560 --> 00:07:58,770 Es könnte Verspannungen hervorrufen. 83 00:07:59,813 --> 00:08:02,441 Aber einen hat es mal völlig entspannt. 84 00:08:02,816 --> 00:08:04,568 Auf dich, Kleines. 85 00:08:11,450 --> 00:08:14,119 Nein! Loslassen! 86 00:08:14,745 --> 00:08:18,373 Es reicht, Imogen. Zeit, ins Bett zu gehen. - Ich will nicht schlafen. 87 00:08:18,832 --> 00:08:21,293 Weg hier! - Bitte kommen Sie mit. 88 00:08:21,668 --> 00:08:24,504 Sofort. - Weg hier! - Bitte gehen Sie wieder ins Bett. 89 00:08:24,880 --> 00:08:28,175 Ich will nach Hause. - Sie sind zu Hause. 90 00:08:28,550 --> 00:08:31,929 Ich will nach Hause. Bitte. Nicht ... 91 00:09:04,920 --> 00:09:08,298 Wie geht es Ihnen heute? Möchten Sie nachher das Gelände besichtigen? 92 00:09:08,674 --> 00:09:12,219 Ich hätte Zeit für einen Spaziergang, wenn Sie möchten. - Sehr gern. 93 00:09:12,594 --> 00:09:13,762 Super. 94 00:09:21,103 --> 00:09:22,771 Ich war noch nicht bereit. 95 00:09:23,272 --> 00:09:25,941 Ich vermisse das Tanzen mehr als alles andere. 96 00:09:26,316 --> 00:09:28,527 Aber meine Prognose ist nicht gut. 97 00:09:28,902 --> 00:09:33,365 Meine Symptome sind momentan unter Kontrolle. Aber wer weiß, wie lang noch? 98 00:09:34,825 --> 00:09:37,286 Was auch immer als Nächstes kommt, 99 00:09:38,287 --> 00:09:40,163 wann auch immer und wie, 100 00:09:40,539 --> 00:09:42,874 ich werde dahinschwinden. 101 00:09:44,418 --> 00:09:47,045 Meine Familie soll das nicht mitbekommen. 102 00:09:48,630 --> 00:09:51,717 Na ja, Sie sehen doch sehr fit aus. 103 00:09:53,510 --> 00:09:56,430 Soll ich Ihnen was Tolles zeigen? Kommen Sie. 104 00:09:58,932 --> 00:10:01,768 Alles in Ordnung? - Wo führen Sie mich hin? 105 00:10:02,144 --> 00:10:04,604 Meine letzte Safari ist 'ne Weile her. 106 00:10:16,950 --> 00:10:18,243 Und ... 107 00:10:18,618 --> 00:10:20,454 da sind wir. 108 00:10:25,876 --> 00:10:28,545 Das ist ja wunderschön. - Ja, nicht? 109 00:10:28,920 --> 00:10:31,423 Man möchte hier einfach mit 'nem guten Buch sitzen. 110 00:10:31,798 --> 00:10:34,217 Oder sich da reinkuscheln und von Feen träumen. 111 00:10:36,053 --> 00:10:38,638 Was ist das? - Diese verdammten Kids. 112 00:10:39,056 --> 00:10:41,600 Sie betrinken sich und übernachten auf dem Gelände. 113 00:10:41,975 --> 00:10:45,020 Wir haben jetzt einen Zaun, aber sie schneiden Löcher rein. 114 00:10:45,395 --> 00:10:47,272 Das erinnert mich an früher. 115 00:10:47,647 --> 00:10:50,942 Meine Freunde und ich haben im Wald wilde Partys gefeiert. 116 00:10:51,526 --> 00:10:53,612 Wir haben Gras geraucht, 117 00:10:53,987 --> 00:10:56,323 Gitarre gespielt, ums Feuer getanzt. 118 00:10:56,698 --> 00:11:00,327 Da hab ich meinen Mann kennengelernt, George. Damals war alles einfach, 119 00:11:00,702 --> 00:11:02,954 sorglos, ein Abenteuer. 120 00:11:10,420 --> 00:11:12,422 Was ist das? - Kennen Sie die? 121 00:11:13,632 --> 00:11:15,050 Nein, ich ... 122 00:11:15,592 --> 00:11:17,052 glaub nicht. 123 00:11:19,137 --> 00:11:23,517 Kommen Sie. Wir gehen lieber zurück, bevor die 'nen Suchtrupp losschicken. 124 00:11:25,227 --> 00:11:28,563 Sie sollten sich hier ein Hobby suchen. - Gärtnern? 125 00:11:29,147 --> 00:11:30,732 Man kann vieles machen. 126 00:11:31,108 --> 00:11:33,235 Aquarellmalerei, Basteln. 127 00:11:33,610 --> 00:11:36,655 Sogar Ballett. Das könnte Ihnen doch Spaß machen. 128 00:11:37,030 --> 00:11:38,281 Niemals. 129 00:11:39,032 --> 00:11:42,411 Wer will schon 'ne alte Schachtel im Body rumflattern sehen? 130 00:11:42,786 --> 00:11:44,871 Das hier ist unser Gemüsegarten. 131 00:11:45,247 --> 00:11:46,498 Liesel. Hi. 132 00:11:47,707 --> 00:11:49,584 Ach, hallo. - Meine Damen, 133 00:11:49,960 --> 00:11:52,421 das ist Judith. Sie ist gestern Abend eingezogen. 134 00:11:52,796 --> 00:11:55,173 Frisches Blut. - Ja. Sag bloß. 135 00:11:55,549 --> 00:11:57,843 Hallo, ich bin Ruth. - Freut mich. 136 00:11:58,218 --> 00:12:00,762 Trish. Herzlich willkommen. - Danke. 137 00:12:01,138 --> 00:12:03,765 Ah, Beifuß. Machen Sie Absinth? 138 00:12:04,141 --> 00:12:08,770 Kennen Sie sich mit Pflanzen aus? - Nein, aber ein bisschen mit Absinth. 139 00:12:13,024 --> 00:12:14,651 Vorsicht, junge Dame. 140 00:12:15,485 --> 00:12:19,322 Ich hab Sie nicht gesehen. - Ich wollte Sie nicht erschrecken. Ich bin Roland. 141 00:12:20,031 --> 00:12:24,286 Judith. Ich hab mir bloß die ... - Schon gut. Schön, Sie kennenzulernen. 142 00:12:25,078 --> 00:12:28,540 Ich hatte vor, Sie heute noch aufzusuchen, um ... 143 00:12:28,915 --> 00:12:31,460 Wir haben eine Kartenrunde und uns fehlt 144 00:12:31,835 --> 00:12:34,671 ein Spieler für Bridge. Spielen Sie zufällig? 145 00:12:35,046 --> 00:12:36,798 Bridge? - Ja, ein Klischee. 146 00:12:38,341 --> 00:12:41,595 Es ist nicht so langweilig, wie es klingt. Versprochen. 147 00:12:43,263 --> 00:12:45,724 Das ... Ja, sicher, das wäre schön. 148 00:12:46,099 --> 00:12:47,184 Wunderbar. 149 00:12:50,145 --> 00:12:52,939 Hat mich gefreut, Sie kennenzulernen. - Ja. 150 00:12:55,233 --> 00:12:57,527 Bis dann. - Tschüss. - Tschüss. 151 00:13:12,834 --> 00:13:13,960 Plié ... 152 00:13:18,590 --> 00:13:21,676 Judith. - Hallo. - Schön, dass Sie uns beehren. 153 00:13:22,052 --> 00:13:24,054 Bei den vielen Aktivitäten hier 154 00:13:24,429 --> 00:13:26,932 wusste ich nicht, ob ich die Zeit finde. 155 00:13:28,517 --> 00:13:29,559 Ich ... 156 00:13:29,935 --> 00:13:33,271 hab was mitgebracht, um die Party in Schwung zu bringen. 157 00:13:33,647 --> 00:13:37,901 Her damit, Schwester. - Etwa Schnaps? Das ist großartig. 158 00:13:38,276 --> 00:13:40,320 Danke, Judith. 159 00:13:40,904 --> 00:13:42,155 Also ... 160 00:13:42,531 --> 00:13:46,660 Fangen wir mal vorn an: Gibt's noch Verwandtschaft? 161 00:13:47,202 --> 00:13:50,830 Meine Tochter und mein Enkel Josh. Er ist 17. 162 00:13:51,206 --> 00:13:54,960 Genießen Sie ihre Besuche, solang sie kommen. Ich sag's gleich, 163 00:13:55,418 --> 00:13:58,547 das wird schnell seltener. - Das glaub ich gern. 164 00:13:58,922 --> 00:14:02,425 Meine Freunde sind weg, seit ich ihre Kinder nicht mehr unterrichten kann. 165 00:14:02,801 --> 00:14:05,804 Aber Josh wird mich besuchen. Er ist mein Augenstern. 166 00:14:06,179 --> 00:14:08,348 Er hält mich jung. - Ach ja? Tatsächlich? 167 00:14:08,723 --> 00:14:13,937 Sein Vater starb, als er noch klein war. Es hat uns natürlich alle mitgenommen. 168 00:14:14,312 --> 00:14:16,398 Aber Josh kam gar nicht damit klar. 169 00:14:16,940 --> 00:14:19,609 Er brauchte wieder Normalität. 170 00:14:19,985 --> 00:14:22,737 Andere Kinder, Spaß. Aber seine Mutter konnte ihm 171 00:14:23,113 --> 00:14:25,198 das nicht geben, daher ... 172 00:14:25,574 --> 00:14:27,867 Das hat uns zusammengeschweißt. 173 00:14:28,243 --> 00:14:31,788 Seine Mutter nimmt uns das leider immer noch übel, aber ... 174 00:14:32,706 --> 00:14:35,458 Haben Sie eine Familie? - Schon lange nicht mehr. 175 00:14:35,834 --> 00:14:39,170 Ist man erst hier, wird man irrelevant für die Gesellschaft. 176 00:14:39,546 --> 00:14:42,841 Als wären wir im Gefängnis. - Tja, wir sitzen im Todestrakt. 177 00:14:44,467 --> 00:14:46,886 Sind Sie verheiratet? - Verwitwet. 178 00:14:47,304 --> 00:14:50,390 Er war ein guter Mensch und ein großartiger Musiker. 179 00:14:50,765 --> 00:14:52,517 Er fehlt mir sehr. 180 00:14:53,226 --> 00:14:56,146 Und Sie? - Dasselbe. Ich vermisse meine Frau. 181 00:14:56,521 --> 00:14:59,357 Es ist gut, einen Lebenspartner zu haben. 182 00:14:59,733 --> 00:15:03,653 Manchmal denke ich, das Härteste am Älterwerden ist, dass ich 183 00:15:04,029 --> 00:15:07,032 nicht zu sehen bekomme, was aus Josh wird. 184 00:15:07,407 --> 00:15:10,619 Himmel, Schluss mit diesem deprimierenden Gerede. 185 00:15:11,578 --> 00:15:15,915 Wie gefällt Ihnen Ihr neues Zuhause? - Man muss sich dran gewöhnen, nicht? 186 00:15:16,291 --> 00:15:19,919 Man muss die Umstellung akzeptieren und weitermachen. Ansonsten 187 00:15:20,295 --> 00:15:22,631 sieht man am Ende aus wie ... 188 00:15:26,468 --> 00:15:29,804 Ich darf nicht mit Steinen werfen. Ich war Tänzerin. 189 00:15:30,180 --> 00:15:34,142 Meine Arbeit hing von meiner Jugend ab. Zumindest von ihrem Anschein. 190 00:15:34,517 --> 00:15:36,478 Ich verstehe solche Entscheidungen. 191 00:15:36,853 --> 00:15:39,814 Ich bin dreimal geliftet. - Ich habe jede 192 00:15:40,190 --> 00:15:43,777 Modediät ausprobiert. - Injektionen, jede Art von Botox ... 193 00:15:44,152 --> 00:15:47,906 Hätte man mir gesagt, in Jungfrauenblut zu baden funktioniert, 194 00:15:48,281 --> 00:15:50,992 hätte ich es Elisabeth Báthory nachgemacht. 195 00:15:53,536 --> 00:15:56,414 Man kann ja nicht ewig die Stellung halten. 196 00:15:56,790 --> 00:15:59,668 Der Kampf gegen die Natur hat immer einen Preis. 197 00:16:02,003 --> 00:16:06,800 Möchten Sie Ihre jugendliche Schönheit wiedererlangen? Hebora Nachtcreme. 198 00:16:11,763 --> 00:16:13,890 Nein! - Hier rein. Los. 199 00:16:14,265 --> 00:16:15,308 Nicht! 200 00:16:16,434 --> 00:16:17,936 Nein ... 201 00:16:19,938 --> 00:16:23,274 Lasst mich. Ich will nicht schlafen. - Ins Bett mit ihr. 202 00:16:23,650 --> 00:16:25,735 Lasst mich. Nein! Loslassen. 203 00:16:26,111 --> 00:16:28,697 Nicht. - Ganz ruhig. 204 00:16:29,072 --> 00:16:32,492 Nein, nicht ... - Seien Sie nicht so kindisch. 205 00:16:40,458 --> 00:16:41,710 Nicht. 206 00:16:42,460 --> 00:16:43,920 Kann ich Ihnen helfen? 207 00:16:44,379 --> 00:16:46,047 Nein, ist schon gut. 208 00:16:50,427 --> 00:16:52,512 Sehen Sie ihn nicht? 209 00:16:52,887 --> 00:16:55,557 Wie bitte? - Sehen Sie ihn nicht? 210 00:16:56,182 --> 00:16:59,394 Er beobachtet uns beim Schlafen, sehen Sie das nicht? 211 00:16:59,894 --> 00:17:01,229 Meinen Sie ... 212 00:17:06,484 --> 00:17:09,946 Nein. - Alles gut, das ist bloß Ozzie. Er tut doch nichts. 213 00:17:10,488 --> 00:17:12,407 Sehen Sie? Er ist schon weg. 214 00:17:18,246 --> 00:17:19,831 Hier. 215 00:17:37,766 --> 00:17:42,145 Mein Großvater litt auch an Alzheimer, in seinen letzten Jahren. 216 00:17:42,520 --> 00:17:44,105 Es war, als ob 217 00:17:44,481 --> 00:17:46,983 sein Verstand kleine Stücke verlor, 218 00:17:47,358 --> 00:17:50,445 eins nach dem anderen. - Das tut mir leid. 219 00:17:51,780 --> 00:17:56,201 Deshalb wurde ich Krankenschwester. Ich wollte Menschen helfen. 220 00:17:56,576 --> 00:17:58,787 Das haben mir meine Großeltern geschenkt. 221 00:17:59,496 --> 00:18:00,622 Hübsch. 222 00:18:01,456 --> 00:18:04,292 Ich stelle mir vor, dass sie auf mich aufpassen. 223 00:18:07,337 --> 00:18:08,838 Gehen Sie schlafen? 224 00:18:17,806 --> 00:18:20,725 Was ist das? - Ach, nur damit Sie besser schlafen. 225 00:18:21,100 --> 00:18:24,854 Wir wollen, dass alle gut schlafen. - Sie betäuben uns alle? 226 00:18:25,230 --> 00:18:28,358 "Betäuben"? Das ist sehr theatralisch. - Ich weiß, 227 00:18:28,733 --> 00:18:31,653 sich um schreiende Patienten zu kümmern, ist schwer. 228 00:18:32,028 --> 00:18:36,908 Aber finden Sie Ihre Kollegen nicht etwas grob? - Wir sind alle ausgebildet. 229 00:18:37,283 --> 00:18:40,078 Und niemand wird gegen seinen Willen sediert. 230 00:18:43,748 --> 00:18:46,167 Keine Sorge. Es braucht etwas Zeit, 231 00:18:46,543 --> 00:18:50,004 aber Sie werden sich hier gut einfügen. 232 00:20:05,163 --> 00:20:07,081 Da! Was ist das? 233 00:20:07,457 --> 00:20:09,042 Geht es ihr gut? 234 00:20:21,137 --> 00:20:22,555 Wo ist er hin? 235 00:20:23,514 --> 00:20:27,101 Haben Sie schlecht geträumt? - Scheiße, nein. Er stand dort. 236 00:20:27,477 --> 00:20:28,811 Müssen Sie so reden? 237 00:20:29,187 --> 00:20:31,356 Ich bin kein Kind. - Natürlich nicht. 238 00:20:32,148 --> 00:20:33,691 Dann gute Nacht. 239 00:21:04,180 --> 00:21:06,808 Hallo, Schwester. Ach, Sie sind das. 240 00:21:07,433 --> 00:21:09,727 Brauchen Sie was? - War jemand in meinem Zimmer? 241 00:21:10,103 --> 00:21:13,106 Meine Bürste ist verschwunden. - Ich denke nicht. 242 00:21:13,481 --> 00:21:16,401 Ich helf Ihnen suchen. - Jemand hat sie weggenommen. 243 00:21:16,776 --> 00:21:18,403 Sie ist weg. - Die hier? 244 00:21:20,780 --> 00:21:21,823 Ja. 245 00:21:24,409 --> 00:21:25,660 Ja. 246 00:21:26,035 --> 00:21:28,746 Sie waren sicher nur zerstreut. Die neue Umgebung. 247 00:21:30,581 --> 00:21:32,709 Hier wird ständig was verlegt. 248 00:21:44,846 --> 00:21:46,139 Wer ist dran? 249 00:21:54,731 --> 00:21:57,525 'ne leichte. "Welchen Job haben Wilbur und Chick 250 00:21:57,900 --> 00:22:00,528 in 'Abbott und Costello treffen Frankenstein'?" 251 00:22:00,903 --> 00:22:02,613 Gepäckträger. 252 00:22:02,989 --> 00:22:04,032 Zack. 253 00:22:07,910 --> 00:22:09,787 Was ist mit dem da los? 254 00:22:11,456 --> 00:22:15,752 Er sitzt da jeden Tag. Er glaubt, seine Frau kommt und bringt ihn heim. 255 00:22:16,127 --> 00:22:19,756 Er vergisst immer wieder, dass sie tot ist. - Stell dir das vor. 256 00:22:20,131 --> 00:22:25,094 Vielleicht war er Mafiaboss, hat Delfine zu Mördern dressiert oder so. Wer weiß? 257 00:22:26,179 --> 00:22:28,431 Und jetzt hat er den Verstand verloren. 258 00:22:29,640 --> 00:22:32,435 Er ist fort. - Herrje, bring mich nur zum Weinen. 259 00:22:32,810 --> 00:22:34,062 Nein, im Ernst. 260 00:22:34,812 --> 00:22:37,148 Das ist das Schlimmste, find ich. 261 00:22:39,400 --> 00:22:42,445 Schlimmer, als einen Bandwurm aus dem Mund zu ziehen? 262 00:22:42,904 --> 00:22:46,407 Als wenn deine Schlüssel in Hundescheiße fallen? - Viel schlimmer. 263 00:22:46,783 --> 00:22:51,454 Oder Papierschnittwunden zwischen den Zehen? Oder zwischen den Zähnen? 264 00:22:52,038 --> 00:22:55,041 Okay, nein. Oh Gott ... Nein, das nicht. 265 00:22:55,500 --> 00:22:57,376 Du hast gewonnen. 266 00:23:00,338 --> 00:23:02,215 Es wird leichter werden, oder? 267 00:23:03,466 --> 00:23:04,383 Zack. 268 00:23:54,767 --> 00:23:56,352 Ist da jemand? 269 00:24:07,405 --> 00:24:09,323 Was machen Sie auf dem Flur? 270 00:24:09,699 --> 00:24:13,327 Da war irgendwas auf meinem Bett. Wo waren Sie? Ich hab Sie gerufen. 271 00:24:13,703 --> 00:24:18,207 Ich habe noch mehr Patienten. Laufen Sie weiter herum, muss ich Sie einschließen. 272 00:24:18,583 --> 00:24:20,209 Kommen Sie. Los. 273 00:24:22,003 --> 00:24:24,172 Es saß genau dort. 274 00:24:24,547 --> 00:24:26,716 Lassen Sie mich los. - Beruhigen Sie sich. 275 00:24:27,091 --> 00:24:29,135 Ich kann allein ins Bett gehen. 276 00:24:29,510 --> 00:24:34,098 Soll ich Gary rufen, damit er mir hilft? Er ist draußen im Flur. - Er ist da? 277 00:24:34,932 --> 00:24:37,560 Ich hab's gewusst. Er war's. - Gary hat Besseres zu tun, 278 00:24:37,935 --> 00:24:40,271 als in Ihrem Zimmer rumzulungern. 279 00:24:40,855 --> 00:24:42,481 Das war nur ein Albtraum. 280 00:24:42,857 --> 00:24:45,568 Kommen Sie. Schlafen Sie weiter, ja? 281 00:25:13,930 --> 00:25:15,306 Annette. 282 00:25:16,599 --> 00:25:18,017 Wer ist das? 283 00:25:19,143 --> 00:25:21,604 Sie haben ihn schon öfter gesehen. 284 00:25:22,521 --> 00:25:24,106 Wo ist Ihr Kreuz? 285 00:25:42,166 --> 00:25:43,000 Judith. 286 00:25:43,793 --> 00:25:46,712 Bitte sehr. Setzen Sie sich. - Danke. 287 00:25:49,674 --> 00:25:52,343 Sie sehen müde aus. - Das sagt die Richtige. 288 00:25:53,344 --> 00:25:55,972 Man könnte fast meinen, Sie wären verkatert. 289 00:25:57,306 --> 00:26:00,643 Wo war die Party? - Es geht Ihnen wieder besser, hoffe ich. 290 00:26:01,894 --> 00:26:03,396 Ein heftiger Albtraum. 291 00:26:09,360 --> 00:26:11,404 "Ein heftiger Albtraum." 292 00:26:11,988 --> 00:26:14,532 Die behandeln uns wie Kinder. - Ja, nicht? 293 00:26:16,993 --> 00:26:19,745 Ich hatte letzte Nacht keinen Albtraum. 294 00:26:20,246 --> 00:26:23,374 Ich war wach und hab etwas gesehen. - Was denn? 295 00:26:24,292 --> 00:26:27,545 Jemand stand am Fuß meines Bettes und hat mich beobachtet. 296 00:26:28,587 --> 00:26:32,133 Ich weiß, was Sie denken, aber dasselbe ist auch vorletzte Nacht passiert. 297 00:26:32,508 --> 00:26:35,845 Wie gut konnten Sie denn sehen? - Na ja, es war dunkel, aber ... 298 00:26:40,433 --> 00:26:42,727 Ms. Albright, wie geht es Ihnen heute? 299 00:26:43,394 --> 00:26:46,647 Waren Sie letzte Nacht in meinem Zimmer? Um ein Uhr herum. 300 00:26:47,606 --> 00:26:49,859 Was für ein Kranker beobachtet Frauen beim Schlafen? 301 00:26:50,234 --> 00:26:52,903 Und Annettes Kreuz ist weg. Bestehlen Sie alte Leute? 302 00:26:53,279 --> 00:26:55,614 Judith, der Tee wird kalt. 303 00:26:56,657 --> 00:26:58,326 Das bringt doch nichts. 304 00:26:58,701 --> 00:27:00,578 Schon gut. - Gut. 305 00:27:05,291 --> 00:27:07,335 Was soll ich tun? Die Polizei rufen? 306 00:27:07,710 --> 00:27:10,254 Nein, nicht die Polizei rufen. 307 00:27:10,963 --> 00:27:12,673 Nichts Auffälliges. 308 00:27:13,049 --> 00:27:15,926 Sie könnten recht haben. Ich mag ihn auch nicht. 309 00:27:16,302 --> 00:27:18,220 Aber für alle Außenstehenden 310 00:27:18,596 --> 00:27:22,516 ist die Unfähigkeit, zwischen Realität und Traum zu unterscheiden, 311 00:27:22,892 --> 00:27:24,727 ein Anzeichen von Demenz. 312 00:27:25,102 --> 00:27:28,606 Im Handumdrehen haben Sie Ihre Diagnose und kriegen Medikamente. 313 00:27:28,981 --> 00:27:34,195 Er hat recht. Aus deren Sicht hat keiner von uns mehr alle Tassen im Schrank. 314 00:27:34,570 --> 00:27:37,615 Ja. Glauben Sie mir: Beim ersten Anzeichen einer Krankheit 315 00:27:37,990 --> 00:27:41,827 behandeln sie einen wie einen Invaliden. Sehen Sie sich doch um. 316 00:27:42,203 --> 00:27:44,580 Keiner von denen kommt hier raus. 317 00:27:44,955 --> 00:27:49,502 Weder Thanksgiving noch Weihnachten oder zur Abschlussfeier ihrer Enkel. 318 00:27:50,002 --> 00:27:52,254 Nein. Sobald man eine Schwäche zeigt, 319 00:27:52,630 --> 00:27:55,549 kommt man hier nur noch in 'ner Kiste raus. 320 00:28:10,147 --> 00:28:12,483 Ms. Albright, ist alles in Ordnung? 321 00:28:13,067 --> 00:28:15,569 Ja, ich würd nur gern frische Luft schnappen. 322 00:28:15,945 --> 00:28:17,738 Spaziergänge nur in Begleitung. 323 00:28:18,406 --> 00:28:20,991 Was heißt das? Sind wir eingesperrt? 324 00:28:21,367 --> 00:28:24,370 Wir müssen jederzeit wissen, wo unsere Bewohner sind. 325 00:28:24,745 --> 00:28:27,123 Einige würden nicht allein zurückfinden. 326 00:28:28,040 --> 00:28:31,335 Kommen Sie mit. Gleich singt ein Kinderchor im Aufenthaltsraum. 327 00:28:32,128 --> 00:28:34,463 Lieber stech ich mir ins Auge. 328 00:28:36,048 --> 00:28:38,008 Schönen Tag noch, Ms. Albright. 329 00:29:17,673 --> 00:29:18,841 George? 330 00:29:35,232 --> 00:29:37,443 Wie bist du ... - Ist doch egal. 331 00:29:39,028 --> 00:29:40,863 Geh mit mir weg. 332 00:29:42,114 --> 00:29:44,200 Du gehörst nicht hierher. 333 00:29:56,045 --> 00:29:57,379 Tut mir leid. 334 00:29:58,547 --> 00:29:59,590 Ich ... 335 00:30:02,426 --> 00:30:04,803 Wobei war ich? Muss ich ansagen? 336 00:30:05,179 --> 00:30:07,932 Die Reizphase ist durch. Pik ist Trumpf. 337 00:30:09,141 --> 00:30:10,392 Alles okay? 338 00:30:10,768 --> 00:30:12,144 Klar, sicher. 339 00:30:12,520 --> 00:30:14,855 Ich glaub, ich hab geträumt, 340 00:30:15,231 --> 00:30:16,774 nur ganz kurz. 341 00:30:17,775 --> 00:30:20,194 Sie werden sich dran gewöhnen. Und einen 342 00:30:20,569 --> 00:30:22,821 neuen Grund finden, morgens aufzustehen. 343 00:30:23,906 --> 00:30:25,533 Warten Sie's ab. 344 00:30:26,742 --> 00:30:28,494 Wir sitzen alle im selben Boot. 345 00:30:28,869 --> 00:30:32,748 Wenn Sie mal traurig werden, kommen Sie zu mir und Ruth. 346 00:30:33,415 --> 00:30:35,709 Unser Zimmer ist direkt nebenan. 347 00:31:12,830 --> 00:31:17,167 Was machen Sie hier? - Ich fand, wir zeigen mal, dass wir nicht so alt sind. 348 00:31:17,543 --> 00:31:21,005 Roland. - Ich saß in meinem Zimmer und dachte 349 00:31:21,380 --> 00:31:26,135 an die hinreißende Frau gegenüber und all unsere Gemeinsamkeiten ... 350 00:31:26,719 --> 00:31:28,262 Und ich dachte, 351 00:31:28,637 --> 00:31:32,641 vielleicht ... - Nein. Ich weiß das wirklich zu schätzen. 352 00:31:33,017 --> 00:31:36,061 Ich fühle mich natürlich geschmeichelt, 353 00:31:36,437 --> 00:31:41,066 aber dazu bin ich nicht bereit. - Oje, das hab ich wohl missverstanden. 354 00:31:42,484 --> 00:31:46,405 Ich ... herrje. Ich dachte, Sie wären dafür zu haben. 355 00:31:46,780 --> 00:31:49,366 Entschuldigung. - Ach, ist schon gut. 356 00:31:49,742 --> 00:31:51,493 Sie kommen schnell zur Sache. 357 00:31:52,494 --> 00:31:55,247 Schwamm drüber, ja? - Klar doch. 358 00:31:55,623 --> 00:31:57,333 Verflixt noch mal. 359 00:31:59,918 --> 00:32:01,670 Was für ein Irrenhaus. 360 00:32:18,729 --> 00:32:20,147 Wer ist da? 361 00:32:22,691 --> 00:32:23,901 Roland? 362 00:33:22,334 --> 00:33:23,544 Einatmen. 363 00:33:26,088 --> 00:33:27,381 Noch mal. 364 00:33:42,396 --> 00:33:43,814 Ein Küken. 365 00:33:46,859 --> 00:33:48,485 Eine Zitrone. 366 00:33:49,695 --> 00:33:51,238 Linke Hand. 367 00:33:54,575 --> 00:33:56,201 Die andere Hand. 368 00:34:01,957 --> 00:34:06,253 Ich vermute, wir haben es mit Parkinson-Demenz zu tun. 369 00:34:08,172 --> 00:34:10,924 Wie bitte? - Das ist nicht ungewöhnlich. 370 00:34:12,426 --> 00:34:16,138 Moment mal. Sie erkennen Demenz in dem MRT? 371 00:34:16,513 --> 00:34:17,681 Leider ja. 372 00:34:18,056 --> 00:34:20,100 Wie kann das sein? 373 00:34:20,476 --> 00:34:22,603 Warten Sie bitte kurz draußen? 374 00:34:23,145 --> 00:34:26,273 Ich möchte ein paar Details mit Ihrer Tochter besprechen. 375 00:34:26,648 --> 00:34:29,151 Sie besprechen meine Behandlung ohne mich? 376 00:34:29,526 --> 00:34:32,946 Ich bin kein Kind. - Ich weiß, es ist viel zu verdauen. 377 00:34:33,322 --> 00:34:36,784 Es wäre nur einfacher, wenn Sie uns kurz allein lassen. 378 00:34:50,506 --> 00:34:53,509 Was können wir tun? - Ihre Mutter hat lebhafte Träume, 379 00:34:53,884 --> 00:34:57,304 die sie nicht von der Realität unterscheiden kann. Sie ist gestürzt. 380 00:34:57,679 --> 00:35:01,183 Sie braucht permanente Betreuung. Hier ist sie gut aufgehoben. 381 00:35:01,558 --> 00:35:05,479 Wichtig ist, dass keiner aus Ihrer Familie ihre Wahnvorstellungen bestärkt. 382 00:35:05,854 --> 00:35:08,690 Sie muss begreifen, dass sich ihre Albträume 383 00:35:09,066 --> 00:35:11,777 nur in ihrem Kopf abspielen. - Oh Gott. - Keine Sorge. 384 00:35:12,152 --> 00:35:14,738 Ich arbeite hier seit über 20 Jahren. 385 00:35:15,364 --> 00:35:16,865 Es geht ihr hier gut. 386 00:35:20,410 --> 00:35:22,621 Hör mal. Hör mir zu. 387 00:35:23,288 --> 00:35:25,833 Was ich nachts gesehen habe, ist real. 388 00:35:26,416 --> 00:35:30,087 Erst dachte ich, es wäre ein Pfleger, aber jetzt glaube ich ... 389 00:35:32,130 --> 00:35:36,343 Lass mich nach Hause kommen. Das hier ist ganz offensichtlich nichts für mich. 390 00:35:36,718 --> 00:35:40,347 Mom, das kann ich nicht tun. Das wäre gegen den ärztlichen Rat. 391 00:35:40,722 --> 00:35:42,432 Warum glaubst du mir nicht? 392 00:35:43,600 --> 00:35:44,726 Mom ... 393 00:35:50,566 --> 00:35:53,986 Wir wollen alle, dass es dir besser geht. Aber du hattest ja 394 00:35:54,361 --> 00:35:56,822 schon immer eine blühende Fantasie. 395 00:35:57,698 --> 00:36:00,284 Wir wollen alle nur dein Bestes. 396 00:36:01,535 --> 00:36:02,995 Ganz bestimmt. 397 00:36:07,708 --> 00:36:09,293 Bis bald, ja? 398 00:36:35,068 --> 00:36:38,280 Hilf mir. - Was? - Hilf mir, hier rauszukommen. 399 00:36:38,655 --> 00:36:40,782 Imogen? Kommen Sie wieder rein. 400 00:36:46,038 --> 00:36:48,582 Da bist du ja. - Mein Süßer. 401 00:36:58,091 --> 00:37:00,135 Worüber denkst du nach? 402 00:37:01,887 --> 00:37:04,473 Ich will dich nicht beunruhigen. - Also was Schlimmes. 403 00:37:06,099 --> 00:37:07,684 Dieser Ort ... 404 00:37:08,060 --> 00:37:11,271 Inmitten dieser kranken alten Leute fühl ich mich ... 405 00:37:11,647 --> 00:37:13,482 Das muss der Enkel sein. 406 00:37:13,857 --> 00:37:16,234 Hi, ich bin Roland, ein Freund deiner Großmutter. 407 00:37:17,235 --> 00:37:20,155 Hoffe ich zumindest. Ich hab viel von dir gehört. 408 00:37:20,656 --> 00:37:21,615 Ja? 409 00:37:22,741 --> 00:37:25,077 Ich lass euch dann mal quatschen. 410 00:37:26,828 --> 00:37:31,458 Der ist doch cool. - Ja, ist er. Wir spielen Karten mit seinen Freundinnen. 411 00:37:32,542 --> 00:37:33,961 Sag nichts. 412 00:37:39,341 --> 00:37:41,301 Ich geh mal lieber. 413 00:37:43,971 --> 00:37:47,182 Ich würde dieses Wochenende wirklich gern mal rauskommen. 414 00:37:47,557 --> 00:37:51,812 Könnt ihr mich abholen? Wir könnten Sonntagmittag essen gehen 415 00:37:52,187 --> 00:37:54,982 oder ins Kino ... - Nein, ich glaub, 416 00:37:55,691 --> 00:37:58,235 das ist keine gute Idee. - Warum? 417 00:37:59,027 --> 00:38:03,615 Sie sagen, du gewöhnst dich schneller ein, wenn du vorerst nicht heimgehst. 418 00:38:03,991 --> 00:38:06,368 Mach was mit deinem neuen Freund, Roland. 419 00:38:06,743 --> 00:38:08,286 "Sie sagen"? 420 00:38:08,662 --> 00:38:10,622 Du hörst jetzt auf die? 421 00:38:10,998 --> 00:38:14,751 Weißt du, dass die mir nicht mal den Code für die Tür geben? 422 00:38:16,670 --> 00:38:21,258 Oh Gott, tut mir leid. Ich bin gerade so 'ne Heulsuse. Komm bald wieder, ja? 423 00:38:27,639 --> 00:38:29,558 Dein Fahrschein nach draußen. 424 00:38:33,103 --> 00:38:35,647 Guter Junge. - Ich komm morgen wieder. 425 00:39:02,132 --> 00:39:04,176 Sind Sie ... - Ruth. 426 00:39:05,385 --> 00:39:07,721 Moment mal. Wird hier gekifft? - Nein. 427 00:39:08,847 --> 00:39:12,100 Nein ... - Meine Güte, Sie rauchen echt Gras. 428 00:39:12,476 --> 00:39:14,061 Rein medizinisch. 429 00:39:15,062 --> 00:39:16,855 Und das war's. Tut mir leid. 430 00:39:17,481 --> 00:39:20,567 Haben Sie das angebaut? Haben Sie deshalb ... - Na ja ... 431 00:39:24,780 --> 00:39:29,367 Wie lange sind Sie zwei schon hier? Sie haben es sich richtig wohnlich gemacht. 432 00:39:29,743 --> 00:39:34,289 Ach, hier herrscht Chaos. Wir haben alte Klamotten aussortiert. 433 00:39:34,664 --> 00:39:38,835 Echt? Darf ich mal? - Klar. Vielleicht gefällt Ihnen ja was. 434 00:39:41,171 --> 00:39:42,506 Im Ernst? 435 00:39:42,881 --> 00:39:47,052 Sind Sie mit 20 hier eingezogen? - Oh nein. - Sieht so aus. 436 00:39:49,679 --> 00:39:52,307 Das muss Ihres sein. - Ja, klar. 437 00:39:52,808 --> 00:39:55,018 Mein Gott. - Das können Sie haben. 438 00:40:08,156 --> 00:40:13,411 Deine Mitbewohnerin sieht nicht gut aus. - Seit der Nacht geht es ihr schlechter. 439 00:40:17,124 --> 00:40:18,208 Was ist los? 440 00:40:22,212 --> 00:40:23,255 Oh Gott. 441 00:40:23,630 --> 00:40:26,216 Ab mit dir. Los. Du machst allen Angst. 442 00:40:27,425 --> 00:40:29,636 Was hat es mit der Katze auf sich? 443 00:40:30,011 --> 00:40:33,598 Annette ist schon mal ihretwegen ausgeflippt. - Ozzie, der Arme. 444 00:40:34,057 --> 00:40:36,059 Er spürt, wer bald sterben wird. 445 00:40:36,434 --> 00:40:38,353 Katzen können so was. 446 00:40:38,728 --> 00:40:43,191 Wir stehen zwar mit einem Fuß im Grab, aber keiner will als Nächster dran sein. 447 00:40:49,531 --> 00:40:50,782 Annette. 448 00:40:52,159 --> 00:40:53,994 Geht es Ihnen gut? 449 00:40:56,288 --> 00:41:00,709 Der Arzt besteht darauf, dass Sie die heute nehmen. - Besteht darauf? Warum? 450 00:41:01,960 --> 00:41:05,088 Die Bewohner regen sich ein wenig auf, wenn ... 451 00:41:05,463 --> 00:41:07,048 Ozzie ... unartig ist. 452 00:41:07,424 --> 00:41:09,759 Ich brauche kein Schlafmittel. 453 00:41:10,135 --> 00:41:12,137 Es könnte gegen die Träume helfen. 454 00:41:14,848 --> 00:41:18,518 Hat Annette je erzählt, was sie in ihren Albträumen gesehen hat? 455 00:41:19,311 --> 00:41:21,688 Bitte nehmen Sie die Pille, dann schlafen Sie besser. 456 00:42:17,118 --> 00:42:18,787 Sie sind vorgemerkt. 457 00:42:19,162 --> 00:42:21,164 Sie sind in Gefahr. 458 00:42:22,165 --> 00:42:23,458 Finden Sie es. 459 00:42:25,961 --> 00:42:26,878 Annette! 460 00:42:30,090 --> 00:42:32,968 Wir brauchen Hilfe! Oh, Annette. 461 00:42:37,055 --> 00:42:38,473 Ach du Scheiße, Annette. 462 00:42:48,066 --> 00:42:50,735 Gary, hol den Arzt, schnell. Bitte, Annette. 463 00:42:52,112 --> 00:42:54,572 Geht es Ihnen gut? Oh Gott. 464 00:42:55,198 --> 00:42:56,783 Annette, bitte. 465 00:43:05,875 --> 00:43:08,336 Es tut mir leid, dass Sie das sehen mussten. 466 00:43:08,712 --> 00:43:11,172 Kommen Sie heute Nacht hier zurecht? 467 00:43:12,507 --> 00:43:13,675 Gut. 468 00:43:30,400 --> 00:43:34,362 AMY 31.07. - CEE CEE 13.08. - ADAM 2.09. JACE 16.09. - ICH - IMOGEN - JUDITH 469 00:43:42,912 --> 00:43:44,539 "Finden Sie es." 470 00:43:45,623 --> 00:43:47,167 Was denn finden? 471 00:44:24,287 --> 00:44:26,081 Oh, die können mich mal. 472 00:45:22,387 --> 00:45:24,222 Oh, Gott sei Dank. 473 00:45:34,315 --> 00:45:35,400 Mist. 474 00:45:38,319 --> 00:45:39,529 Vorsicht. 475 00:45:39,904 --> 00:45:42,866 Du drückst meinen Arm zu fest, was soll das? 476 00:45:43,450 --> 00:45:46,077 Oh nein. - Vorsicht. 477 00:45:46,453 --> 00:45:48,913 Ich hab's nie abgeholt. Wartet mal. 478 00:45:49,873 --> 00:45:51,875 Ich hab was gehört. Ihr nicht? 479 00:45:56,504 --> 00:45:59,883 Jetzt komm, ich frier mir den Arsch ab. Lasst uns gehen. 480 00:46:00,258 --> 00:46:02,510 Ist ja gut. Quengel nicht so. 481 00:46:02,886 --> 00:46:05,889 Ein echter Gentleman würd mir seine Jacke geben. - Echt? 482 00:46:26,034 --> 00:46:27,827 Habt ihr 'ne Gabel? 483 00:46:28,203 --> 00:46:31,956 Ich hab keine. - Haben Sie Judith heute schon gesehen? 484 00:46:32,665 --> 00:46:34,959 Nein. Nicht, dass ich wüsste. 485 00:46:37,629 --> 00:46:38,421 Judith? 486 00:46:39,172 --> 00:46:40,256 Ms. Albright? 487 00:46:47,138 --> 00:46:48,848 Ms. Albright ist verschwunden. 488 00:46:53,353 --> 00:46:54,854 Da ist sie. 489 00:46:59,359 --> 00:47:01,236 Was bin ich froh, dich zu sehen. 490 00:47:03,196 --> 00:47:06,533 Ja, wir haben sie gefunden. Zum Glück. Wie war das möglich? 491 00:47:06,908 --> 00:47:08,868 Wie, "Ist ja nichts passiert"? 492 00:47:09,244 --> 00:47:11,454 Sie ist nicht mal richtig angezogen. 493 00:47:17,335 --> 00:47:18,419 Josh. 494 00:47:19,045 --> 00:47:23,550 Ich muss dir was erzählen. Versprich mir, dass du objektiv bist. 495 00:47:24,717 --> 00:47:25,969 Na klar. 496 00:47:27,971 --> 00:47:31,266 Ich glaube, in dem Haus ist etwas, das uns umbringt. 497 00:47:31,641 --> 00:47:33,226 Warte mal, was? 498 00:47:35,645 --> 00:47:39,983 Hier, diese Namen. Meine Zimmergenossin Annette ist letzte Nacht gestorben. 499 00:47:40,358 --> 00:47:43,027 Alle darüber sind auch gestorben. 500 00:47:43,403 --> 00:47:46,614 Ich weiß nicht, wer oder was es ist, aber ... 501 00:47:47,699 --> 00:47:51,452 Imogen ist als Nächste dran. Und dann ich. Hilf mir. 502 00:47:51,828 --> 00:47:54,163 Ich muss da rauskommen. 503 00:47:57,917 --> 00:47:59,627 Das beweist nur ... 504 00:48:00,295 --> 00:48:02,714 Wer das geschrieben hat, war echt paranoid. 505 00:48:03,089 --> 00:48:04,674 Gott. Warum 506 00:48:05,466 --> 00:48:08,052 behandeln mich alle, als wär ich verrückt? 507 00:48:08,469 --> 00:48:09,512 Selbst du. 508 00:48:11,055 --> 00:48:12,599 Weißt du noch, als du klein warst? 509 00:48:12,974 --> 00:48:16,185 Ich hab die Monster unter deinem Bett verjagt und mir alles angehört. 510 00:48:16,561 --> 00:48:19,272 Deine Ängste, deine Ausreden fürs Zuspätkommen. 511 00:48:19,731 --> 00:48:21,608 Ich vertraue dir. 512 00:48:22,859 --> 00:48:24,944 Kannst du mir nicht auch vertrauen? 513 00:48:33,911 --> 00:48:36,247 Mom, du ... darfst das nie wieder tun. 514 00:48:36,623 --> 00:48:38,958 Nie. Hätte Ms. Benson nicht angerufen, 515 00:48:39,334 --> 00:48:42,920 hätten wir dich nicht gefunden ... - Die dürfen mich nicht einsperren. 516 00:48:43,296 --> 00:48:47,759 Du warst mit den Regeln einverstanden. - Aber nicht mit Freiheitsentzug. 517 00:48:48,217 --> 00:48:51,679 Ich nehm dich nicht mit. Ein Mittagessen, okay. Aber der Arzt ... 518 00:48:52,055 --> 00:48:55,308 Der ist ein Scharlatan. Ich geh nicht zurück. - "Scharlatan"? 519 00:48:55,683 --> 00:48:59,020 Okay, es reicht. Ich bin deine Mutter, nicht dein Kind. 520 00:49:01,397 --> 00:49:04,275 Bin gleich wieder da. Ende der Diskussion. 521 00:49:07,487 --> 00:49:10,990 Sie ist dort unglücklich. Wir sollten sie zu uns holen. 522 00:49:11,366 --> 00:49:13,284 Sie haben mich vorgewarnt. 523 00:49:13,660 --> 00:49:16,621 Ich will es nicht noch schlimmer machen, als es ist. 524 00:49:16,996 --> 00:49:18,956 Schlimmer? Geht das noch? 525 00:49:19,332 --> 00:49:21,501 Siehst du nicht, wie es ihr geht? 526 00:49:21,876 --> 00:49:25,630 Schatz, ich weiß, Grandma hat Angst. Sie macht sich Sorgen. Wie wir alle. 527 00:49:26,005 --> 00:49:28,299 Es ist schwer für uns alle. 528 00:49:31,427 --> 00:49:33,429 Dad hätte eine Lösung. 529 00:49:35,973 --> 00:49:38,309 Josh, ich muss dir sagen ... 530 00:49:42,063 --> 00:49:44,190 Es geht ihr nicht so gut. 531 00:49:48,528 --> 00:49:50,530 Was meinst du? 532 00:49:59,414 --> 00:50:00,665 Oh Scheiße. 533 00:50:02,875 --> 00:50:05,628 Mom, sie holen dich jetzt ab. - Nein! 534 00:50:06,003 --> 00:50:10,425 Barbara, sieh dir die Bilder an. Lassen Sie mich. Ich bin nicht verrückt. 535 00:50:10,800 --> 00:50:13,553 Sieh dir die Bilder an. Ich will nicht zurück. 536 00:50:13,928 --> 00:50:17,265 Wie kannst du mir das antun? Ich bin deine Mutter. 537 00:50:17,640 --> 00:50:18,933 Wie kannst du nur? 538 00:51:22,747 --> 00:51:25,583 PATIENTENZIMMER 539 00:51:29,253 --> 00:51:30,546 Roland Benson? 540 00:51:31,547 --> 00:51:33,257 Ms. Benson ... 541 00:51:36,803 --> 00:51:38,387 Trish Price 542 00:51:38,763 --> 00:51:40,139 und Gary Price. 543 00:51:40,598 --> 00:51:42,266 Was zum Henker ... 544 00:51:42,809 --> 00:51:44,519 Ruth Cooper und ... 545 00:51:45,478 --> 00:51:46,395 Elizabeth. 546 00:52:05,748 --> 00:52:06,958 Annette. 547 00:52:08,334 --> 00:52:09,502 Imogen. 548 00:52:25,935 --> 00:52:27,436 Was zum Teufel? 549 00:52:46,455 --> 00:52:48,416 Josh hier. Ihr wisst Bescheid. 550 00:52:48,791 --> 00:52:49,876 Josh. 551 00:52:50,251 --> 00:52:52,336 Komm her, sobald du das hörst. 552 00:52:52,837 --> 00:52:55,506 Es ist sehr wichtig. Bitte. 553 00:53:04,515 --> 00:53:07,101 Momentan haben wir leider keine Zimmer frei. 554 00:53:07,476 --> 00:53:09,937 Aber es wird ein Platz frei ... 555 00:53:10,980 --> 00:53:13,024 in ungefähr einer Woche. 556 00:53:14,275 --> 00:53:17,028 Ich schicke Ihnen die Unterlagen. Gut. 557 00:53:17,486 --> 00:53:20,072 Aber gern. Danke. Auf Wiederhören. 558 00:53:23,284 --> 00:53:25,745 Ich hab bloß ... - Ich weiß. 559 00:53:26,120 --> 00:53:28,372 Ich hab ... - Liesel. Kommen Sie bitte. 560 00:54:04,283 --> 00:54:07,870 Oh Josh. - Geht's dir gut? - Gott sei Dank, dass du da bist. 561 00:54:08,704 --> 00:54:11,040 Ich muss hier raus. - Schon wieder? 562 00:54:13,876 --> 00:54:17,171 Ich weiß, wer die Leute umbringt. Es ist Roland. 563 00:54:17,546 --> 00:54:20,424 Der Alte, mit dem du Karten spielst? Ich dachte, du magst ihn. 564 00:54:21,092 --> 00:54:24,553 Ich bin in Gefahr. Ich hab Imogen seit gestern nicht gesehen. 565 00:54:24,929 --> 00:54:28,307 Ich bin die Nächste auf der Liste. - Sprich doch mit der Leiterin. 566 00:54:28,975 --> 00:54:31,435 Nein, sie ist seine Tochter. Oder seine Enkelin. 567 00:54:31,811 --> 00:54:35,690 Sie steckt da mit drin. - Wo drin? - Meine angeblichen Albträume ... 568 00:54:36,065 --> 00:54:38,526 Dieser Mann steckt dahinter. Seine Freundinnen auch. 569 00:54:38,901 --> 00:54:42,238 Sie sind alle mit Angestellten verwandt. Ist das nicht seltsam? 570 00:54:44,115 --> 00:54:45,533 Ja, echt schräg. 571 00:54:45,908 --> 00:54:49,578 Ja. - Hast du nicht gesagt, das Ding wäre nicht menschlich? 572 00:54:53,332 --> 00:54:55,418 Nein, dann sind sie es nicht. 573 00:54:57,503 --> 00:54:58,879 Oder doch? 574 00:54:59,588 --> 00:55:03,509 Vielleicht verwandeln sie sich nachts in irgendwas ... 575 00:55:05,344 --> 00:55:09,265 anderes. - Jetzt bin ich verwirrt. Was meinst du? 576 00:55:11,142 --> 00:55:15,187 Ich hab ein Foto von Roland gesehen, im Flur des Diners. 577 00:55:15,771 --> 00:55:19,066 Er sah vor 40 Jahren ganz genauso aus. 578 00:55:19,734 --> 00:55:21,777 Ich weiß, es klingt irrsinnig. 579 00:55:22,153 --> 00:55:24,196 Aber es ist wahr. 580 00:55:27,283 --> 00:55:30,036 Die Ärzte haben gesagt, 581 00:55:31,912 --> 00:55:33,122 du könntest 582 00:55:33,497 --> 00:55:36,709 versuchen, uns zu überzeugen, dass du irgendwas siehst. 583 00:55:38,544 --> 00:55:40,212 Glaubst du das? 584 00:55:42,006 --> 00:55:43,758 Dass ich verrückt bin? 585 00:55:45,676 --> 00:55:47,720 Er sagt, du bist ... 586 00:55:50,723 --> 00:55:52,141 Dement? 587 00:55:53,434 --> 00:55:55,394 Der Arzt ist ein Verbrecher. 588 00:55:55,770 --> 00:55:59,023 Er gehört zu der Verschwörung, das kann ich beweisen. 589 00:56:00,441 --> 00:56:01,942 Wo zum Teufel ... 590 00:56:02,610 --> 00:56:04,195 Was suchst du? 591 00:56:04,570 --> 00:56:05,821 Die Akte. 592 00:56:06,280 --> 00:56:07,406 Welche? 593 00:56:08,115 --> 00:56:10,534 Sie ist weg. Jemand hat sie weggenommen. 594 00:56:10,910 --> 00:56:13,120 Was war es denn? - Mein Hirn-MRT. 595 00:56:13,496 --> 00:56:16,165 Und welche von anderen mit derselben Diagnose. 596 00:56:16,540 --> 00:56:18,584 Alle waren absolut identisch. 597 00:56:18,959 --> 00:56:20,669 Sie sind gefälscht. 598 00:56:21,921 --> 00:56:23,339 Hirn-MRTs? 599 00:56:24,381 --> 00:56:26,092 Woher weißt du, 600 00:56:26,467 --> 00:56:29,512 dass es Hirn-MRTs sind und ob sie sich unterscheiden? 601 00:56:29,887 --> 00:56:32,431 Und jemand hat sie weggenommen? Ich ... 602 00:56:32,807 --> 00:56:35,434 Ich sag's ungern, aber es klingt bekloppt. 603 00:56:41,899 --> 00:56:43,275 Du hast recht. 604 00:56:47,404 --> 00:56:48,948 Ich geh mal lieber. 605 00:56:49,323 --> 00:56:53,494 Du bist doch gerade erst angekommen. - Ich muss zum Essen nach Hause. 606 00:56:58,124 --> 00:56:59,750 Kommst du morgen wieder? 607 00:57:00,292 --> 00:57:02,461 Morgen? Ich glaub nicht, ich ... 608 00:57:05,464 --> 00:57:08,425 hab diese Woche viel zu tun. Nächste Woche ganz sicher. 609 00:57:08,801 --> 00:57:10,219 Nächste Woche? 610 00:57:11,011 --> 00:57:12,096 Ja. 611 00:57:19,270 --> 00:57:20,896 Gute Nacht, Grandma. 612 00:57:45,588 --> 00:57:48,299 Schlafenszeit. - Ach, noch nicht. 613 00:57:50,801 --> 00:57:52,678 Es ist schon spät. 614 00:57:59,310 --> 00:58:00,895 Halt, was wird das? 615 00:58:02,479 --> 00:58:04,440 Ich soll Sie festbinden ... 616 00:58:04,815 --> 00:58:07,693 Nein. Nichts da. - Es ist nur zu Ihrem Besten. 617 00:58:08,235 --> 00:58:10,779 Damit Sie nicht aus dem Bett fallen. - Ich sagte nein. 618 00:58:11,363 --> 00:58:14,241 Nicht. Lassen Sie los. Hören Sie auf. 619 00:58:15,367 --> 00:58:18,120 Nein. Sie fassen mich nicht an. Sie nicht. 620 00:58:18,495 --> 00:58:20,998 Beruhigen Sie sich. Die Füße zusammen. 621 00:58:21,457 --> 00:58:24,251 Aufhören! Loslassen! - Halt sie fest. - Lasst mich, verdammt! 622 00:58:25,169 --> 00:58:27,171 Loslassen! - Beruhigen Sie sich. 623 00:58:27,546 --> 00:58:31,675 Ich will das nicht! - Judith, bitte. - Nun beruhigen Sie sich mal. - Nein ... 624 00:58:34,762 --> 00:58:35,804 Gut. 625 00:58:38,557 --> 00:58:40,684 Sie wollten doch Menschen helfen. 626 00:58:42,519 --> 00:58:45,689 Ihr Großvater wäre sicher stolz auf Sie, meinen Sie nicht? 627 00:58:51,570 --> 00:58:54,031 Ich hörte Dr. Geoghegan mal sagen: 628 00:58:54,406 --> 00:58:56,408 Nach einem verwirrenden Erlebnis 629 00:58:56,784 --> 00:58:59,745 sollte man die Augen schließen und bis fünf zählen. 630 00:59:00,329 --> 00:59:04,792 Öffnet man sie wieder, ist das, was man gesehen oder gehört hat, verschwunden. 631 00:59:06,085 --> 00:59:07,544 Im Ernst? 632 00:59:08,254 --> 00:59:09,713 Bis fünf zählen? 633 00:59:10,756 --> 00:59:12,967 Was für ein Scheiß-Ratschlag. 634 00:59:36,699 --> 00:59:37,908 Ich glaube Ihnen. 635 00:59:38,575 --> 00:59:42,204 Was? - Aber Sie müssen heute Nacht so bleiben und mitspielen. 636 00:59:43,038 --> 00:59:45,666 Ich werde beobachtet. Aber ich weiß, was los ist. 637 00:59:46,667 --> 00:59:50,254 Ich schaue nach Ihnen. Wir reden morgen früh, okay? - Ja. 638 01:00:29,585 --> 01:00:31,378 Hilfe! Helft mir! 639 01:00:32,880 --> 01:00:34,548 Helft mir doch! 640 01:00:35,841 --> 01:00:36,967 Hilfe! 641 01:00:40,846 --> 01:00:43,474 Oh Gott, sie haben recht, ich werde verrückt. 642 01:00:50,564 --> 01:00:52,149 Eins, zwei, 643 01:00:54,234 --> 01:00:55,277 drei, 644 01:00:55,652 --> 01:00:56,945 vier, 645 01:00:57,946 --> 01:00:59,323 fünf. 646 01:01:10,292 --> 01:01:12,252 Guten Morgen, Judith. 647 01:01:21,303 --> 01:01:23,013 Wo ist Liesel? 648 01:01:24,139 --> 01:01:26,392 Sie kommt vorerst nicht wieder. 649 01:01:26,767 --> 01:01:30,062 Sie hat gesagt, sie kommt. - Sie ist krankgeschrieben. 650 01:01:31,855 --> 01:01:32,981 Was? 651 01:01:33,357 --> 01:01:35,025 Es tut mir leid. - Nein ... 652 01:01:35,401 --> 01:01:37,653 Ich weiß, Sie verstehen sich gut. 653 01:01:38,028 --> 01:01:40,406 Ich hoffe, wir können das auch. 654 01:02:25,742 --> 01:02:26,785 Imogen. 655 01:02:27,244 --> 01:02:28,954 Hilf mir hier raus. - Imogen? 656 01:02:30,998 --> 01:02:32,207 Imogen. 657 01:02:35,252 --> 01:02:37,296 Hoch in die fünfte Position. 658 01:02:37,671 --> 01:02:38,922 Und herum. 659 01:02:43,010 --> 01:02:44,803 Eine schöne Pose. 660 01:03:38,815 --> 01:03:40,108 Oh nein. 661 01:03:42,319 --> 01:03:43,445 Nein. 662 01:04:31,618 --> 01:04:34,621 Ich hab's gesehen. Die Fotos an der Wand. Deine Freunde. 663 01:04:34,997 --> 01:04:36,290 Schau. Da. 664 01:04:38,208 --> 01:04:40,419 Ich hab das Symbol gegoogelt. 665 01:04:40,794 --> 01:04:43,255 Es ist keltisch und repräsentiert eine Eiche. 666 01:04:43,630 --> 01:04:46,383 Ein Symbol für Langlebigkeit und Regeneration. 667 01:04:46,758 --> 01:04:49,177 Wie ein Baum des Lebens. Verstehst du? 668 01:04:50,137 --> 01:04:51,138 Keltisch? 669 01:04:51,513 --> 01:04:54,850 Ja. - Und? - Du hast recht. Du wirst nicht verrückt. 670 01:04:57,311 --> 01:04:59,688 Du hast recht. Hier geht irgendwas vor. 671 01:05:00,063 --> 01:05:02,399 Irgendeine "Wicker Man"-Magie. 672 01:05:04,943 --> 01:05:07,696 Aber bleib nicht hier, bis du es rausfindest. 673 01:05:10,449 --> 01:05:13,076 Aber ich kann nicht einfach gehen. 674 01:05:13,452 --> 01:05:15,162 Wir müssen was unternehmen. 675 01:05:15,537 --> 01:05:18,665 Gehen wir zur Polizei. - Wir brauchen Beweise. 676 01:05:19,041 --> 01:05:21,376 Sonst werden sie uns nicht glauben. 677 01:05:23,795 --> 01:05:26,214 Tut mir leid, dass ich dir nicht geglaubt hab. 678 01:05:30,719 --> 01:05:34,514 Komm. Weg hier, bevor die Schwester die Runde macht. 679 01:05:36,600 --> 01:05:37,976 Erst mal Roland. 680 01:05:55,285 --> 01:05:56,411 Roland? 681 01:06:01,708 --> 01:06:03,752 Du stehst Schmiere. - Okay. 682 01:06:08,465 --> 01:06:11,968 Was suchen wir denn? - Belastungsmaterial. 683 01:06:12,511 --> 01:06:14,763 Zum Beispiel? - Keine Ahnung. 684 01:06:15,138 --> 01:06:19,309 'n Hexenkessel, 'n Besenstiel. Sag Bescheid, wenn einer kommt. 685 01:06:30,696 --> 01:06:32,656 Meine Güte, die MRTs. 686 01:06:39,287 --> 01:06:42,666 Ich hab's gewusst. Ich hab meine Bürste nicht verlegt. 687 01:06:44,126 --> 01:06:45,377 Was ist das? 688 01:06:49,423 --> 01:06:52,217 Igitt. Sind das seine? - Ziemlich sicher meine. 689 01:06:52,843 --> 01:06:55,262 Meine Güte, was für 'n Perversling. 690 01:06:56,680 --> 01:06:58,140 Moment mal. 691 01:06:59,516 --> 01:07:00,809 Mist ... 692 01:07:03,645 --> 01:07:05,772 Da kommt wer. Komm, unters Bett. 693 01:07:06,148 --> 01:07:07,274 Schnell. 694 01:07:10,026 --> 01:07:11,486 Beeil dich. 695 01:07:11,862 --> 01:07:13,488 Komm, mach schon. 696 01:08:14,716 --> 01:08:16,551 Nicht! Was machst du? 697 01:08:16,927 --> 01:08:18,094 Scheiße. 698 01:08:18,678 --> 01:08:20,096 Roland? 699 01:08:24,810 --> 01:08:26,102 Wo zum ... 700 01:08:27,395 --> 01:08:30,398 Scheiße, wo ist er hin? - He, das sagt man nicht. 701 01:08:30,774 --> 01:08:34,986 Selber. Du fluchst ständig. - Ich darf das auch. Du bist erst 17. 702 01:08:42,911 --> 01:08:44,454 Lieber Gott. 703 01:08:46,331 --> 01:08:48,542 Ach du Scheiße. - Was zum Teufel war das? 704 01:08:48,917 --> 01:08:52,128 Es wird alles gut. - Was war das? - Wir müssen ihnen folgen. 705 01:08:52,629 --> 01:08:57,259 Ich glaub, ich weiß, wo er hinwill. Kennst du den neuen Code? - Ja, aber ... 706 01:08:57,717 --> 01:09:00,053 Keine Zeit verschwenden. Wir müssen los. 707 01:09:00,428 --> 01:09:01,930 Sofort. - Was zum ... 708 01:09:12,107 --> 01:09:13,149 Hier rein. 709 01:09:31,293 --> 01:09:33,169 Gib mir mal dein Handy. 710 01:09:42,387 --> 01:09:43,680 Von meinen Großeltern. 711 01:09:44,055 --> 01:09:46,182 Ich werde beobachtet. Aber ich weiß, was los ist. 712 01:09:46,558 --> 01:09:47,642 Krankgeschrieben. 713 01:09:48,310 --> 01:09:49,436 Oh Liesel. 714 01:10:28,850 --> 01:10:30,518 Mach die Lampe aus. 715 01:10:31,895 --> 01:10:35,106 Bevor wir weitergehen: Falls irgendwas schiefgeht, 716 01:10:35,482 --> 01:10:36,608 egal was, 717 01:10:36,983 --> 01:10:38,902 lauf weg, so schnell du kannst. 718 01:10:39,736 --> 01:10:43,031 Ich kann nicht rennen. Aber ich hab nicht so viel zu verlieren. 719 01:10:43,406 --> 01:10:45,825 Ich gehe nicht ohne dich weg. 720 01:10:48,328 --> 01:10:50,872 Wir gehören zusammen wie Wilbur und Chick. 721 01:10:52,415 --> 01:10:53,667 Na schön. 722 01:10:56,920 --> 01:10:58,630 Okay, dann mal los. 723 01:11:15,689 --> 01:11:18,733 Die sind Wicca, verdammte Hexen. Scheiße. 724 01:11:19,109 --> 01:11:20,694 In der Tat. 725 01:11:32,455 --> 01:11:34,457 Herr im Wald, sei willkommen. 726 01:11:34,833 --> 01:11:37,585 In diesen Kreis sind wir gebunden. Wir verweigern 727 01:11:37,961 --> 01:11:40,338 den Verfall unserer Körper. 728 01:11:40,714 --> 01:11:42,882 Gestatte uns noch einmal, 729 01:11:43,258 --> 01:11:46,094 von den Schwachen zu zehren, durch deinen Knecht. 730 01:11:46,469 --> 01:11:48,722 Ihre Energie zu absorbieren und uns zu nähren. 731 01:11:49,097 --> 01:11:51,558 Zu gedeihen dank ihrer Leiden. 732 01:11:51,933 --> 01:11:55,562 Und zu leben nach ihrem Tod. Oh Baum des Lebens, 733 01:11:56,146 --> 01:11:58,314 lass deinen Knecht sich für uns nähren 734 01:11:58,773 --> 01:12:01,860 und entziehe die restliche Energie 735 01:12:03,153 --> 01:12:04,779 aus Judith Albright. 736 01:12:05,238 --> 01:12:06,239 Nein! 737 01:12:06,614 --> 01:12:08,033 Josh, nicht! Josh! 738 01:12:08,825 --> 01:12:09,868 Lass ihn los! 739 01:12:10,493 --> 01:12:11,369 Lass ihn! 740 01:12:16,791 --> 01:12:19,919 Judith, ich wusste gleich, dass du 'ne Lebhafte bist. 741 01:12:20,295 --> 01:12:24,174 Hilfe! - Hier hilft dir keiner. - Warum macht ihr das? 742 01:12:24,549 --> 01:12:28,970 Ist das nicht klar? - Ich sah meine Frau langsam den Verstand verlieren, bis sie 743 01:12:29,345 --> 01:12:31,556 unseren Enkel nicht mehr erkannte. 744 01:12:32,098 --> 01:12:34,309 Ich werde das nicht durchmachen. 745 01:12:34,684 --> 01:12:37,937 Und die Leute, die Sie getötet haben? - Opfer, die uns am Laufen halten. 746 01:12:38,313 --> 01:12:40,899 Sie stehen schon mit einem Fuß im Grab. 747 01:12:41,274 --> 01:12:44,152 Will man den Tod überlisten, muss man dafür zahlen. 748 01:12:44,527 --> 01:12:46,946 Aber von Mitternacht bis zur Dämmerung, 749 01:12:47,322 --> 01:12:51,117 in den Geisterstunden, ist es mir vergönnt, wieder jung zu sein. 750 01:12:51,493 --> 01:12:54,954 Die Kids, die ich im Wald gesehen habe, das wart ihr. 751 01:12:55,330 --> 01:12:56,164 Ja. 752 01:12:57,707 --> 01:12:58,917 Unglaublich. 753 01:12:59,292 --> 01:13:00,877 Nimm's nicht persönlich, 754 01:13:01,252 --> 01:13:04,005 Judith. Verzeih das Klischee. 755 01:13:04,589 --> 01:13:06,216 Ich mag dich ja, 756 01:13:06,591 --> 01:13:08,551 aber wo gehobelt wird, 757 01:13:09,219 --> 01:13:10,595 da fallen Späne. 758 01:13:14,265 --> 01:13:15,016 Nein! 759 01:13:40,125 --> 01:13:41,292 Nein! 760 01:14:09,237 --> 01:14:10,155 Nein! 761 01:14:10,655 --> 01:14:12,657 Ich versteh das nicht ... 762 01:14:13,199 --> 01:14:14,909 Das sind deine Haare. 763 01:14:54,407 --> 01:14:57,952 Lasst ihn los. Sonst mach ich Feuerholz aus dem Scheißding. 764 01:14:58,328 --> 01:14:59,370 Nein. 765 01:14:59,746 --> 01:15:01,080 Judith, warte! 766 01:15:01,789 --> 01:15:03,708 Es muss nicht so ausgehen. 767 01:15:04,083 --> 01:15:06,085 Es gibt eine andere Lösung. 768 01:15:06,878 --> 01:15:09,088 Wir nehmen dich bei uns auf. 769 01:15:09,881 --> 01:15:11,174 Euch beide. 770 01:15:11,549 --> 01:15:13,801 Du kannst den Baum zerstören. 771 01:15:14,552 --> 01:15:18,973 Und dann dasitzen und auf den Tod warten, genau wie alle anderen da drin. 772 01:15:19,349 --> 01:15:22,644 Und du, junger Mann, kannst zusehen, wie sie verfällt, 773 01:15:23,019 --> 01:15:26,648 den Verstand verliert und dich nicht mehr erkennt. 774 01:15:29,025 --> 01:15:32,904 Oder du schließt dich uns an, um wieder jung zu sein. 775 01:15:33,529 --> 01:15:34,572 Gesund, 776 01:15:34,948 --> 01:15:36,824 kraftvoll, für immer. 777 01:15:37,200 --> 01:15:39,494 Denk an deine glücklichste Zeit. 778 01:15:40,161 --> 01:15:41,746 Alles war aufregend, 779 01:15:42,121 --> 01:15:44,874 du hattest einen Lebenszweck, wurdest geliebt. 780 01:15:45,250 --> 01:15:47,669 Denk an alles, was du verloren hast. 781 01:15:48,044 --> 01:15:51,297 Erinnere dich an das Gefühl, die glücklichen Zeiten. 782 01:15:51,673 --> 01:15:54,259 Wie einfach alles war, ohne Sorgen. 783 01:15:54,634 --> 01:15:58,680 Wir können dir all das wiedergeben. - Und du hast einen jungen Menschen. 784 01:15:59,055 --> 01:16:02,100 Wie meine Elizabeth. Oder Trishs Gary. 785 01:16:02,475 --> 01:16:05,144 Er kann dir helfen und das Geheimnis bewahren. 786 01:16:05,520 --> 01:16:07,188 Die perfekte Partnerschaft. 787 01:16:08,564 --> 01:16:12,902 All die armen Menschen. Imogen, Annette, Gott weiß, wie viele noch. 788 01:16:13,945 --> 01:16:16,239 Die Leben, die ihr geopfert habt. 789 01:16:16,990 --> 01:16:18,283 Ist das ein Leben? 790 01:16:18,783 --> 01:16:22,328 Die existieren doch bloß, warten auf den Tod, sind Geister. 791 01:16:23,204 --> 01:16:25,581 So sieht auch deine Zukunft aus. 792 01:16:25,957 --> 01:16:27,500 Verstehst du nicht, 793 01:16:27,875 --> 01:16:31,170 dass wir bloß ihr Leiden verkürzen? 794 01:16:31,754 --> 01:16:33,548 Es ist eine Erlösung. 795 01:16:33,923 --> 01:16:36,551 Der Preis, den wir zahlen, ist sehr gering. 796 01:16:37,260 --> 01:16:39,429 Was ist denn die Alternative? 797 01:16:39,804 --> 01:16:44,809 In einem kaputten Körper dahinvegetieren. - Überleg mal, Judith. 798 01:16:45,184 --> 01:16:46,978 Nie mehr humpeln. 799 01:16:47,353 --> 01:16:50,023 Keine Schmerzen, keine Krankheiten. 800 01:16:51,316 --> 01:16:53,318 Wir tanzen, Judith. 801 01:16:53,818 --> 01:16:56,571 Wir tanzen jede Nacht. 802 01:16:56,946 --> 01:16:58,740 Überleg doch mal. 803 01:17:03,661 --> 01:17:07,749 Und du, junger Mann, musst nie die qualvolle Erfahrung machen, 804 01:17:08,124 --> 01:17:11,419 deinen geliebten Menschen schwinden zu sehen. 805 01:17:11,878 --> 01:17:14,672 Oder sterben. Wie deinen Vater. 806 01:17:15,256 --> 01:17:17,675 Weißt du noch, wie schlimm das war? 807 01:17:18,343 --> 01:17:21,179 Und wie dich deine Großmutter getröstet hat? 808 01:17:21,554 --> 01:17:24,390 Wer wird dich trösten, Josh, 809 01:17:24,766 --> 01:17:26,309 wenn sie stirbt? 810 01:17:27,060 --> 01:17:27,810 Judith. 811 01:17:28,811 --> 01:17:30,730 Tu es für Josh. 812 01:17:31,773 --> 01:17:33,733 Grandma, bitte ... 813 01:17:35,276 --> 01:17:37,153 Lass mich nicht allein. 814 01:18:36,921 --> 01:18:38,881 Zum Geburtstag 815 01:18:39,257 --> 01:18:40,967 viel Glück 816 01:18:41,342 --> 01:18:42,844 Und viele mehr 817 01:18:48,015 --> 01:18:49,642 Ah, Barbara. 818 01:18:50,226 --> 01:18:52,019 Komm her. - Alles Gute. 819 01:18:53,938 --> 01:18:55,815 Josh, mein Süßer. 820 01:18:58,860 --> 01:19:01,070 Ist das nicht die falsche Zahl? 821 01:19:05,783 --> 01:19:09,328 Als Erinnerung an die Vergangenheit. - Das ist wunderbar. 822 01:19:10,413 --> 01:19:11,873 Das ist mein Enkel. 823 01:19:12,248 --> 01:19:15,209 Er wird bald hier arbeiten. Ist das nicht toll? 824 01:19:15,585 --> 01:19:17,462 Er hält mich jung. 825 01:19:18,796 --> 01:19:22,341 Möchte jemand Kuchen? - Lasst uns alle Kuchen essen, klar. 826 01:20:51,305 --> 01:20:53,266 Untertitel: Ulrike Nolte FFS-Subtitling GmbH 827 01:20:55,268 --> 01:20:57,228 Creative Supervisor: Torsten Nobst