1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,493 --> 00:00:35,703 开始 4 00:00:37,246 --> 00:00:38,289 双手抬起来 5 00:00:41,542 --> 00:00:42,460 很好! 6 00:00:43,836 --> 00:00:45,087 记得我们练过的吗? 7 00:00:45,171 --> 00:00:46,172 抬高一点 莫然 8 00:00:47,006 --> 00:00:48,215 真棒 9 00:00:48,299 --> 00:00:50,426 转过身去 很好 10 00:00:50,509 --> 00:00:54,680 祝你生日快乐 外婆 11 00:00:55,639 --> 00:00:59,810 祝你生日快乐 12 00:01:03,147 --> 00:01:04,398 谢谢大家 13 00:01:05,858 --> 00:01:07,109 不知道 切这里? 14 00:01:07,860 --> 00:01:11,030 -不好意思 把你的蛋奶饼给别人了 -下一块给谁? 15 00:01:14,408 --> 00:01:16,035 妈 悠着点儿 16 00:01:16,118 --> 00:01:18,662 没事的 小孩让我们充满青春活力 17 00:01:20,247 --> 00:01:21,123 好了 18 00:01:27,338 --> 00:01:28,339 你没事吧? 19 00:01:32,927 --> 00:01:34,220 外婆? 20 00:01:35,888 --> 00:01:37,264 -你没事吧? -妈? 21 00:01:37,348 --> 00:01:38,766 快叫救护车! 22 00:02:56,802 --> 00:03:00,890 安老院惊魂 23 00:03:06,270 --> 00:03:07,813 金日庄园护理之家 成立于1911年 24 00:03:07,897 --> 00:03:09,356 三个月后 25 00:03:09,440 --> 00:03:11,233 你不是非得住进去的 外婆 26 00:03:11,317 --> 00:03:13,611 必须的 为了我的健康着想 27 00:03:14,778 --> 00:03:17,114 这个安排对大家都好 相信我 28 00:03:17,197 --> 00:03:18,073 你们好 29 00:03:19,742 --> 00:03:20,576 欢迎 30 00:03:20,659 --> 00:03:21,994 -可以吗? -可以 31 00:03:22,077 --> 00:03:23,162 这边请 32 00:03:24,038 --> 00:03:26,123 这个房间很不错 在二楼 33 00:03:26,206 --> 00:03:27,041 你还好吗? 34 00:03:29,084 --> 00:03:30,461 我们到了 35 00:03:36,550 --> 00:03:38,844 您好 嗨 我叫莉瑟尔 36 00:03:38,969 --> 00:03:40,346 你好 我是朱迪斯 37 00:03:42,514 --> 00:03:46,018 你们不必为我开行李箱的 我可以自己来的 38 00:03:46,685 --> 00:03:48,562 这双芭蕾鞋太美了 39 00:03:50,314 --> 00:03:53,233 -您以前是职业芭蕾舞者? -业余爱好者 40 00:03:53,901 --> 00:03:56,528 -我真的… -免得我忘了 你的药 41 00:03:56,612 --> 00:03:59,865 帕金森病和中风的药 交给我好了 42 00:03:59,949 --> 00:04:01,659 护士们一定会确保 43 00:04:01,784 --> 00:04:03,077 每餐或睡前让您吃下合适的药 44 00:04:03,160 --> 00:04:05,245 我向来都是自己服药的 不过谢谢了 45 00:04:05,329 --> 00:04:08,374 您再也不用操心了 这应该是个解脱吧? 46 00:04:09,667 --> 00:04:10,668 刚刚好 47 00:04:12,169 --> 00:04:14,004 其实我需要一个新的药方 48 00:04:14,964 --> 00:04:16,465 至少这里挺清净的 49 00:04:17,216 --> 00:04:18,926 这很好 我的睡眠很浅 50 00:04:19,009 --> 00:04:22,429 我就不打扰你们了 有什么需要 尽管开口 51 00:04:23,931 --> 00:04:25,975 本森女士 借一步说话? 52 00:04:29,603 --> 00:04:30,980 这里不适合你 53 00:04:32,314 --> 00:04:33,732 我都70了 乔什 54 00:04:33,816 --> 00:04:36,276 年龄不过是个数字而已 并不代表什么 55 00:04:36,360 --> 00:04:37,695 不 亲爱的 56 00:04:37,778 --> 00:04:40,781 这是老人自我安慰的话 57 00:04:41,407 --> 00:04:42,825 这听着不像你 58 00:04:42,908 --> 00:04:46,120 我年纪大了 不能再跳舞 也不能再教课 甚至… 59 00:04:47,204 --> 00:04:49,289 跟不上大家的步伐了 60 00:04:49,373 --> 00:04:51,709 你看着比这里所有人都年轻 61 00:04:52,084 --> 00:04:53,168 不过你知道吗? 62 00:04:53,502 --> 00:04:56,380 这里的每一个人都以为自己还年轻 63 00:04:57,047 --> 00:04:58,716 我们大家都以为自己还是20岁 64 00:04:59,758 --> 00:05:01,218 我不知道该… 65 00:05:02,594 --> 00:05:04,179 怎么接受这个现实 66 00:05:05,556 --> 00:05:08,058 你能做什么…这是什么? 67 00:05:08,142 --> 00:05:10,352 怎么了?别闹了! 68 00:05:10,436 --> 00:05:13,063 好了 妈 你安顿一下 我们不打扰了 69 00:05:13,147 --> 00:05:13,981 好的 70 00:05:15,024 --> 00:05:17,276 你先走吧 我自己回去 71 00:05:17,359 --> 00:05:19,987 -我想在这里多待一会儿 -跟我走吧 72 00:05:20,070 --> 00:05:21,488 外婆需要休息 73 00:05:21,572 --> 00:05:23,282 有需要就打电话给我 74 00:05:23,365 --> 00:05:24,992 -当然 -好的 75 00:05:32,624 --> 00:05:34,293 别担心 我会很好 76 00:05:35,461 --> 00:05:36,378 再见 外婆 77 00:05:55,564 --> 00:05:58,692 乔什:男孩最好的朋友是他外婆 78 00:05:59,735 --> 00:06:00,569 树 79 00:06:07,367 --> 00:06:09,453 不好意思 我还没自我介绍 80 00:06:10,496 --> 00:06:11,330 我叫朱迪斯 81 00:06:12,873 --> 00:06:15,751 我们应该是室友 就像在大学里一样 82 00:06:20,339 --> 00:06:22,633 现在似乎不是跟你闲聊的好时候 83 00:06:26,220 --> 00:06:29,681 在看着 84 00:06:30,140 --> 00:06:30,974 伊丽莎白 85 00:06:31,058 --> 00:06:32,101 在找这个? 86 00:06:32,643 --> 00:06:34,770 谢谢 我差一点就要发慌了 87 00:06:36,980 --> 00:06:39,525 我们有条“不准用手机”的政策 您知道吗? 88 00:06:40,275 --> 00:06:41,235 不好意思 什么政策? 89 00:06:41,318 --> 00:06:43,529 为了保证护理之家的安宁 90 00:06:43,612 --> 00:06:46,573 我们不允许在这栋楼的任何地方使用手机 91 00:06:46,657 --> 00:06:49,993 -你是在逗我的 -合约里写得清清楚楚 您签了名的 92 00:06:51,912 --> 00:06:56,041 那我就不能把这里的新鲜事 上传到社交媒体了 93 00:07:24,820 --> 00:07:26,280 她还没回短信 94 00:07:26,363 --> 00:07:28,240 -我敢肯定她很好 -“她很好”? 95 00:07:28,323 --> 00:07:30,325 你看到她的室友了吗? 96 00:07:30,409 --> 00:07:33,745 这很难接受 但别忘了 这是她做的选择 97 00:07:33,829 --> 00:07:36,957 你至少应该尝试劝她放弃那个念头 98 00:07:37,040 --> 00:07:41,044 你外婆决定了的事 谁都劝不了她放弃 99 00:07:41,128 --> 00:07:43,297 借口 你是不想照顾她 100 00:07:43,380 --> 00:07:45,048 我们需要她的时候 101 00:07:45,132 --> 00:07:47,926 她搬来照顾我们 可现在她需要帮助 却让她离开? 102 00:07:48,051 --> 00:07:49,011 你这么说不公平 103 00:07:49,636 --> 00:07:51,263 我去看电影了 104 00:07:54,433 --> 00:07:58,187 这很奇怪 可能会让你有点紧张 105 00:07:59,313 --> 00:08:01,148 这曾经让某个人过于紧张 106 00:08:02,900 --> 00:08:04,526 这里正看着你呢 小子 107 00:08:09,323 --> 00:08:14,036 不要!放开我! 108 00:08:14,620 --> 00:08:15,621 你够了! 109 00:08:15,704 --> 00:08:18,415 伊莫金 该上床睡觉了 跟我来 110 00:08:18,707 --> 00:08:19,958 走开! 111 00:08:20,250 --> 00:08:22,294 不行 现在就跟我来 112 00:08:22,377 --> 00:08:27,341 -请回床上去 -我要回家! 113 00:08:27,424 --> 00:08:28,592 这就是你的家 114 00:08:28,675 --> 00:08:32,012 我要离开 求你了!不要 115 00:09:04,795 --> 00:09:06,046 你今天感觉怎么样? 116 00:09:06,171 --> 00:09:08,674 您等会儿想去花园里看看吗? 117 00:09:08,757 --> 00:09:11,009 我可以抽空陪您散个步 118 00:09:11,093 --> 00:09:13,178 -那就太好了 -行 119 00:09:20,852 --> 00:09:22,688 我没准备好接受这种变化 120 00:09:23,105 --> 00:09:26,233 我很想跳舞 芭蕾舞是我最怀念的东西 121 00:09:26,316 --> 00:09:28,151 但我的病情的预断不好 122 00:09:28,235 --> 00:09:30,779 症状暂时是被控制住了 123 00:09:31,280 --> 00:09:33,573 但谁知道能控制多久 124 00:09:34,700 --> 00:09:37,077 不管接下来会发生什么… 125 00:09:38,161 --> 00:09:42,791 不管我最终会变得多么虚弱… 126 00:09:44,251 --> 00:09:46,753 我都不想让我的家人看到我那个样子 127 00:09:48,463 --> 00:09:51,091 您现在状态看起来很好 128 00:09:53,343 --> 00:09:56,096 想看一个好玩的东西吗?来 129 00:09:58,849 --> 00:09:59,766 您还好吧? 130 00:09:59,850 --> 00:10:01,810 你到底要带我去哪里? 131 00:10:02,144 --> 00:10:04,688 我已经很久没有远足了 132 00:10:17,075 --> 00:10:20,495 我们到了 133 00:10:25,709 --> 00:10:27,294 真美 134 00:10:27,377 --> 00:10:31,131 是吧?让人很想捧着一本好书 坐在这里看 135 00:10:31,214 --> 00:10:34,134 或者蜷缩起来打个盹 梦见仙女 136 00:10:35,844 --> 00:10:36,845 这是什么? 137 00:10:36,928 --> 00:10:41,433 可恶的小孩子 他们会在树林里酗酒过夜 138 00:10:41,516 --> 00:10:42,726 我们加了一道围栏 139 00:10:42,809 --> 00:10:45,270 可现在他们又用钳子剪坏围栏 钻了进来 140 00:10:45,354 --> 00:10:46,605 让我回想起年轻的时候… 141 00:10:47,564 --> 00:10:50,859 我和朋友们会在树林里开狂欢会 142 00:10:51,318 --> 00:10:56,114 抽大麻、弹吉他、围着篝火跳舞 143 00:10:56,198 --> 00:10:58,200 我跟我丈夫乔治就是在狂欢会上认识的 144 00:10:58,617 --> 00:11:02,496 那时候的生活很轻松 无忧无虑 充满了冒险 145 00:11:09,961 --> 00:11:11,296 您找到什么了? 146 00:11:11,380 --> 00:11:12,422 这个人你认识吗? 147 00:11:13,465 --> 00:11:16,593 不认识 我…应该不认识 148 00:11:18,845 --> 00:11:19,930 走吧 149 00:11:20,013 --> 00:11:23,642 要回去了 免得他们呼叫搜索队 150 00:11:24,935 --> 00:11:27,187 在这里 您得给自己找个爱好 151 00:11:27,270 --> 00:11:28,355 园艺? 152 00:11:28,438 --> 00:11:30,690 可做的事多着呢 153 00:11:30,774 --> 00:11:34,736 画水彩画、做手工 甚至是跳芭蕾舞 154 00:11:34,820 --> 00:11:36,488 或许您会喜欢 155 00:11:36,863 --> 00:11:38,031 不了 156 00:11:38,824 --> 00:11:42,619 谁想看一个老太婆 穿着紧身连衣裤四处乱转啊? 157 00:11:42,702 --> 00:11:45,163 这里是我们的菜田 158 00:11:45,247 --> 00:11:47,624 -莉瑟尔 你好 -你好 159 00:11:47,707 --> 00:11:48,959 你们好 160 00:11:49,042 --> 00:11:50,544 女士们 这位是朱迪斯 161 00:11:50,627 --> 00:11:52,462 -她昨晚才搬进来的 -你好 162 00:11:52,546 --> 00:11:54,965 -新鲜血液 -可不是嘛 163 00:11:55,048 --> 00:11:57,884 -你好 我叫露丝 -你好 很高兴认识你 164 00:11:57,968 --> 00:12:00,345 -我叫翠西 欢迎你 -谢谢 165 00:12:00,929 --> 00:12:02,764 -这是苦艾草? -对 166 00:12:02,848 --> 00:12:04,099 你们酿苦艾酒吗? 167 00:12:04,182 --> 00:12:05,976 你对植物很了解吗? 168 00:12:06,059 --> 00:12:08,770 不是 不过我对苦艾酒略有所知 169 00:12:12,983 --> 00:12:15,110 小心脚下 年轻姑娘 真的 170 00:12:15,193 --> 00:12:16,570 我刚才没看到你 171 00:12:16,653 --> 00:12:19,239 吓着你了 不好意思 我叫罗朗 172 00:12:19,739 --> 00:12:21,741 我叫朱迪斯 我刚才只顾着看… 173 00:12:21,867 --> 00:12:24,202 没事 很高兴认识你 174 00:12:24,828 --> 00:12:28,331 我还打算今天晚点去请你参加… 175 00:12:28,415 --> 00:12:30,750 我们今天安排了牌局 176 00:12:30,834 --> 00:12:34,463 玩桥牌 三缺一 你是不是碰巧… 177 00:12:35,046 --> 00:12:36,756 -桥牌? -太老套了 178 00:12:38,175 --> 00:12:41,428 其实没有听上去那么无聊 我向你保证 179 00:12:43,138 --> 00:12:46,016 好 没问题 我很想参加 180 00:12:46,099 --> 00:12:47,100 太好了 181 00:12:50,020 --> 00:12:51,396 很高兴认识各位 182 00:12:51,480 --> 00:12:52,439 是啊 183 00:12:54,858 --> 00:12:55,692 再见 184 00:12:55,775 --> 00:12:57,360 -再见 -再见 185 00:13:18,381 --> 00:13:21,676 -朱迪斯 你能过来太让人高兴了 -你们好 186 00:13:21,760 --> 00:13:24,346 是啊 这里的活动如此丰富精彩 187 00:13:24,429 --> 00:13:27,015 之前我都不确定能不能安排时间过来 188 00:13:28,433 --> 00:13:32,479 我带了点东西 给我们助助兴 189 00:13:32,562 --> 00:13:34,189 -好东西 -乐意奉陪 姐妹 190 00:13:34,272 --> 00:13:40,195 天啊 是烈酒 太棒了 谢谢你 朱迪斯 191 00:13:40,654 --> 00:13:46,493 好 先给我们说说 有家人吗? 192 00:13:47,202 --> 00:13:51,122 我有个女儿和一个外孙 他叫乔什 今年17岁 193 00:13:51,206 --> 00:13:56,962 他们来看你的时候好好享受吧 我提醒你一句 探望会越来越少 194 00:13:57,045 --> 00:13:58,088 深有同感 195 00:13:58,630 --> 00:14:02,342 我不能教芭蕾舞的时候 我的朋友们抛弃了我 196 00:14:02,425 --> 00:14:04,010 但是乔什会来看我的 197 00:14:04,094 --> 00:14:07,138 他是我的人生之光 让我觉得自己还年轻 198 00:14:07,222 --> 00:14:08,640 真的吗? 199 00:14:08,723 --> 00:14:10,600 他从小就没了父亲 200 00:14:10,684 --> 00:14:13,395 当然了 我们大家都受到了冲击 201 00:14:13,478 --> 00:14:16,314 但乔什受的打击特别大 他完全不知道该如何应对 202 00:14:16,773 --> 00:14:21,278 过了一段时间后 他必须 恢复正常的生活 跟小孩子们一起玩 203 00:14:21,361 --> 00:14:23,989 但他母亲没有能力提供那些 204 00:14:24,072 --> 00:14:28,159 所以我…慢慢地 他跟我变得很亲 205 00:14:28,243 --> 00:14:31,538 恐怕他妈妈到现在 都还为这事感到怨恨 但是… 206 00:14:32,706 --> 00:14:34,249 你们有家人吗? 207 00:14:34,332 --> 00:14:35,709 他们早就不在了 208 00:14:35,792 --> 00:14:39,462 你一旦进了这里 就跟社会不相关了 209 00:14:39,546 --> 00:14:42,757 -你会觉得我们在坐牢 -反正我们是在等死 210 00:14:44,467 --> 00:14:45,594 你结婚了吗? 211 00:14:45,844 --> 00:14:46,803 我先生去世了 212 00:14:47,178 --> 00:14:52,100 他是个好人 也是优秀的音乐家 我很想他 213 00:14:52,934 --> 00:14:53,768 你呢? 214 00:14:53,852 --> 00:14:56,396 -跟你一样 我怀念我太太 -嗯 215 00:14:56,479 --> 00:14:59,649 生命中有另一半是好事 216 00:14:59,733 --> 00:15:03,903 有时候 我会觉得变老最残酷的一点是 我也许会没有机会 217 00:15:03,987 --> 00:15:06,865 看到乔什长成一个男子汉 218 00:15:06,948 --> 00:15:10,118 天啊 别再说这些让人沮丧的话了 219 00:15:11,453 --> 00:15:13,371 喜欢你的新家吗? 220 00:15:13,663 --> 00:15:16,207 -需要时间来适应 对吧? -对 221 00:15:16,291 --> 00:15:18,835 要接受改变 向前看 222 00:15:18,918 --> 00:15:22,547 不能接受改变的人 最后会变成那个样子… 223 00:15:26,301 --> 00:15:30,639 我无法先对别人评头论足 我以前是舞者 224 00:15:30,722 --> 00:15:34,059 我的青春或者是青春的样貌 是那份工作的基本条件 225 00:15:34,142 --> 00:15:36,353 所以我能理解别人的选择 226 00:15:36,436 --> 00:15:38,271 我做过三次脸部拉皮手术 227 00:15:38,355 --> 00:15:40,732 每一种流行的减肥餐我都尝试过 228 00:15:40,815 --> 00:15:43,652 填充剂、每一种肉毒杆菌 229 00:15:43,735 --> 00:15:45,320 要是有人告诉我 230 00:15:45,403 --> 00:15:48,323 用处女的血泡澡真能永葆青春 231 00:15:48,406 --> 00:15:50,909 我可能会变成血腥伯爵夫人 232 00:15:53,244 --> 00:15:56,706 人最终不能长久地控制自己的处境 233 00:15:56,790 --> 00:15:59,584 与自然规律对抗总是要付出代价的 234 00:16:02,003 --> 00:16:06,800 想逆转时光 美貌永驻? 请用赫伯拉 夜间配方 235 00:16:11,221 --> 00:16:13,264 来吧 就是这里 别… 236 00:16:13,348 --> 00:16:15,225 放开我!不要! 237 00:16:19,813 --> 00:16:23,108 -放开我!我不想去 -把她送上床 238 00:16:23,525 --> 00:16:28,988 -不要!住手!放了我! -放松 239 00:16:30,115 --> 00:16:32,033 你不要像个小孩一样! 240 00:16:32,367 --> 00:16:33,535 我不要! 241 00:16:42,627 --> 00:16:43,795 需要我帮忙吗? 242 00:16:44,295 --> 00:16:45,797 不用了 没关系 243 00:16:50,427 --> 00:16:52,220 你看不到他吗? 244 00:16:52,637 --> 00:16:53,471 你说什么? 245 00:16:53,555 --> 00:16:59,310 你看不到他吗? 他在看着我们睡觉 你看不到吗? 246 00:16:59,728 --> 00:17:01,146 你是不是在说… 247 00:17:05,900 --> 00:17:07,444 -不要! -没事的 248 00:17:07,527 --> 00:17:10,822 只是奥兹而已 它没有恶意的 好吗?您看 249 00:17:10,905 --> 00:17:12,323 看到了吗?它已经走了 250 00:17:18,037 --> 00:17:19,038 吃药吧 251 00:17:37,557 --> 00:17:41,394 我爷爷晚年的时候得了阿尔茨海默病 252 00:17:42,437 --> 00:17:43,521 感觉… 253 00:17:44,355 --> 00:17:49,194 他一点点地失去了神志 254 00:17:49,277 --> 00:17:50,403 很遗憾 255 00:17:51,571 --> 00:17:55,909 所以我选择了当护士 希望能帮助别人 256 00:17:55,992 --> 00:17:58,703 这是我小时候我的祖父母给我的 257 00:17:59,370 --> 00:18:00,538 很漂亮 258 00:18:01,331 --> 00:18:04,125 让我觉得他们在保佑我 259 00:18:07,086 --> 00:18:08,171 该上床睡觉了吧? 260 00:18:17,597 --> 00:18:18,431 这是什么? 261 00:18:18,515 --> 00:18:21,017 能帮助您睡眠的东西 262 00:18:21,100 --> 00:18:23,561 我们希望大家都能睡个安稳觉 263 00:18:23,645 --> 00:18:25,188 你们在给所有人下药? 264 00:18:25,313 --> 00:18:27,982 下药?这说得也太夸张了吧? 265 00:18:28,066 --> 00:18:31,820 我知道尖叫的病人不好处理 266 00:18:31,945 --> 00:18:34,906 但你不觉得你的同事有点太粗暴了吗? 267 00:18:35,281 --> 00:18:39,702 我们都是训练有素的专业人员 另外我们不会逼病人吃安眠药 268 00:18:43,748 --> 00:18:46,459 别担心 需要时间来适应 269 00:18:47,710 --> 00:18:49,254 但是您会融入的 270 00:19:55,486 --> 00:19:56,404 不要! 271 00:20:05,163 --> 00:20:08,499 在那里!那是什么?她没事吧? 272 00:20:20,970 --> 00:20:22,013 他在哪里? 273 00:20:23,306 --> 00:20:24,974 你是不是做噩梦了? 274 00:20:25,058 --> 00:20:27,101 该死的 不是!他刚才就站在那里 275 00:20:27,185 --> 00:20:29,103 有必要说脏话吗? 276 00:20:29,187 --> 00:20:31,064 -我不是个小孩 -显然不是 277 00:20:31,981 --> 00:20:33,024 那晚安吧 278 00:21:04,055 --> 00:21:06,683 护士 是你呀 279 00:21:07,100 --> 00:21:10,019 -有什么需要吗? -是不是有人进过我的房间? 280 00:21:10,103 --> 00:21:11,437 我的梳子不见了 281 00:21:11,521 --> 00:21:14,232 应该没有 我帮你找找 282 00:21:14,315 --> 00:21:16,275 我跟你说 肯定是被人拿走了 283 00:21:16,359 --> 00:21:17,860 -梳子不见了 -是这把吗? 284 00:21:20,571 --> 00:21:21,781 是 285 00:21:26,035 --> 00:21:28,746 你可能只是走神了 你刚到 还没习惯 286 00:21:29,998 --> 00:21:32,583 这里的人经常会把东西乱放 287 00:21:36,671 --> 00:21:38,297 不要 我不在乎 288 00:21:44,595 --> 00:21:45,847 轮到谁了? 289 00:21:54,564 --> 00:21:55,690 这一题简单 290 00:21:55,773 --> 00:22:00,361 在《两傻大战科学怪人》里 韦尔布和奇克的工作是什么? 291 00:22:00,778 --> 00:22:03,906 行李员 搞定! 292 00:22:07,910 --> 00:22:09,454 他是什么情况? 293 00:22:11,330 --> 00:22:12,957 他每天都在这里 294 00:22:13,041 --> 00:22:16,044 他一直以为他老婆会来接他回家 295 00:22:16,127 --> 00:22:18,296 总是忘了他老婆已经入土为安了 296 00:22:18,379 --> 00:22:19,422 你能想象吗? 297 00:22:19,505 --> 00:22:21,132 他以前可能是黑帮老大 298 00:22:21,215 --> 00:22:25,136 训练海豚杀人的驯兽师 或者是…谁知道呢? 299 00:22:25,678 --> 00:22:28,306 可现在 他已经糊涂了 300 00:22:29,390 --> 00:22:30,558 只剩下躯壳 301 00:22:30,641 --> 00:22:32,685 天啊 你这是要把我弄哭吗? 302 00:22:32,769 --> 00:22:36,189 不是 我是认真的 我觉得这是最糟糕的 303 00:22:38,983 --> 00:22:42,528 比把一条绦虫从嘴里拔出来还要糟糕? 304 00:22:42,612 --> 00:22:45,490 比房门钥匙掉进狗屎堆里还糟糕? 305 00:22:45,573 --> 00:22:46,991 糟糕多了 306 00:22:47,075 --> 00:22:50,161 那每条脚趾缝都裂了道小口呢? 307 00:22:50,244 --> 00:22:52,872 -或者 等一下 每一条牙缝? -好吧 不要… 308 00:22:52,955 --> 00:22:57,251 天啊 不要 你赢了 309 00:23:00,171 --> 00:23:01,631 以后的生活会更轻松的 对吧? 310 00:23:03,466 --> 00:23:04,300 得分 311 00:23:54,517 --> 00:23:55,434 有人吗? 312 00:24:06,612 --> 00:24:09,615 你在干什么?你该在你房间里待着 313 00:24:09,699 --> 00:24:12,201 我房间里有个东西 就在我床上! 314 00:24:12,285 --> 00:24:14,996 -你去了哪里? -我有很多病人要照顾 315 00:24:15,079 --> 00:24:18,666 如果你继续这样到处乱逛 我只得把你的房门锁上 316 00:24:21,836 --> 00:24:23,671 那个东西刚才就在这里! 317 00:24:24,213 --> 00:24:26,757 -放开我! -冷静 不要弄伤你自己 318 00:24:26,841 --> 00:24:29,343 我可以自己上床 不必麻烦你 319 00:24:29,427 --> 00:24:31,971 你想我把盖瑞叫过来帮我吗? 320 00:24:32,054 --> 00:24:34,390 -他就在走廊里 -他在那里? 321 00:24:34,724 --> 00:24:36,350 我就知道!就是他! 322 00:24:36,475 --> 00:24:39,937 盖瑞有很多事要干 没空躲在你的房间里 323 00:24:40,396 --> 00:24:43,399 你只是做了个噩梦 来吧 324 00:24:43,482 --> 00:24:45,484 上床继续睡觉 325 00:25:13,804 --> 00:25:15,056 安奈特 326 00:25:16,599 --> 00:25:17,850 那个人是谁? 327 00:25:19,018 --> 00:25:20,519 你以前也见过他? 328 00:25:22,271 --> 00:25:23,981 你的耶稣受难像在哪里? 329 00:25:42,041 --> 00:25:46,504 -朱迪斯 你来了 坐吧 -谢谢 330 00:25:49,423 --> 00:25:50,758 你看起来很累 331 00:25:50,841 --> 00:25:52,176 你也是啊 332 00:25:53,094 --> 00:25:55,888 要不是我知道情况 会以为你们都有宿醉 333 00:25:56,889 --> 00:25:58,140 你们在哪里开派对了? 334 00:25:58,224 --> 00:26:00,518 希望你比昨晚状态好些了? 335 00:26:01,352 --> 00:26:03,104 你做了个很可怕的噩梦 336 00:26:09,110 --> 00:26:11,279 “你做了个很可怕的噩梦” 337 00:26:11,862 --> 00:26:14,448 -他们都把我们当成小孩了 -不就是嘛! 338 00:26:16,784 --> 00:26:19,662 我昨天晚上并没有做噩梦 339 00:26:19,996 --> 00:26:23,499 -我醒着 看到了一些东西 -是什么东西? 340 00:26:24,208 --> 00:26:27,461 有个人站在我的床尾 看着我睡觉 341 00:26:28,587 --> 00:26:32,091 我知道你们是怎么想的 但以前也发生过同样的事 342 00:26:32,174 --> 00:26:33,718 你当时看得有多真切? 343 00:26:33,801 --> 00:26:35,761 房间里很暗 但是… 344 00:26:40,266 --> 00:26:42,059 阿尔布赖特女士 您好吗? 345 00:26:42,143 --> 00:26:44,562 你 昨天晚上在我房间里的是不是你? 346 00:26:44,645 --> 00:26:46,564 -在您的房间里? -大概凌晨1点的时候 347 00:26:46,981 --> 00:26:49,400 变态才会在女人睡觉的时候 盯着她们看 348 00:26:49,525 --> 00:26:52,111 安奈特的耶稣受难像不见了 你就专门干这个? 349 00:26:52,194 --> 00:26:54,238 -偷老人的东西? -朱迪斯… 350 00:26:54,322 --> 00:26:55,740 茶要凉了 351 00:26:56,490 --> 00:26:58,242 你这么做没用 352 00:26:58,326 --> 00:26:59,744 -好吧 -好 353 00:27:00,578 --> 00:27:02,913 好了 坐吧 354 00:27:05,082 --> 00:27:07,626 我不知道该怎么办 我该报警吗? 355 00:27:07,710 --> 00:27:09,545 不行!不能报警 356 00:27:09,628 --> 00:27:12,965 不要小题大做 我… 357 00:27:13,049 --> 00:27:15,843 或许你没有看错 我也不喜欢他 358 00:27:15,926 --> 00:27:18,554 但是要知道 对于其他所有人来说 359 00:27:18,637 --> 00:27:22,808 不能分辨真实与梦境 360 00:27:22,892 --> 00:27:24,435 是老年痴呆的一个症状 361 00:27:24,977 --> 00:27:28,397 那他们很快就会给你做个诊断 让你服药 362 00:27:28,481 --> 00:27:29,857 他说得有道理 363 00:27:29,940 --> 00:27:34,320 在他们看来 我们中没有一个人是神志正常的 364 00:27:34,403 --> 00:27:35,654 对啊 相信我 365 00:27:35,738 --> 00:27:40,242 他们一旦看到任何病症 就会把你当成病人 366 00:27:40,326 --> 00:27:41,577 看看你四周的这些人 367 00:27:42,203 --> 00:27:44,413 他们没有一个人能离开这里 368 00:27:44,914 --> 00:27:49,418 无论是感恩节还是圣诞节 甚至是他们孙子的毕业典礼 369 00:27:49,835 --> 00:27:52,338 不行 一旦他们觉得你有病 370 00:27:52,421 --> 00:27:56,175 那你只能待在这里 进了棺材才能离开 371 00:28:10,064 --> 00:28:12,316 阿尔布赖特女士 都还好吗? 372 00:28:13,067 --> 00:28:15,653 还好 我就是想出去透透气 373 00:28:15,945 --> 00:28:17,655 外出散步必须有工作人员陪同 374 00:28:18,239 --> 00:28:20,908 你是什么意思?我们被锁起来了吗? 375 00:28:20,991 --> 00:28:23,744 我们得随时知道我们的住户在哪里 376 00:28:23,869 --> 00:28:26,831 有些住户需要别人的帮助才能回来 377 00:28:27,748 --> 00:28:31,252 来吧 我们在客厅里有个儿童合唱团演唱会 378 00:28:31,961 --> 00:28:34,171 我宁愿自戳双眼 379 00:28:35,798 --> 00:28:37,633 祝您今天愉快 阿尔布赖特女士 380 00:29:17,298 --> 00:29:18,424 乔治? 381 00:29:35,024 --> 00:29:37,276 -你怎么会… -这不重要 382 00:29:38,819 --> 00:29:40,321 跟我走吧 383 00:29:41,989 --> 00:29:43,657 这里不适合你 384 00:29:55,794 --> 00:29:57,171 不好意思 385 00:30:02,218 --> 00:30:04,762 我刚才…我该下注吗? 386 00:30:05,012 --> 00:30:07,765 已经下过注了 出了黑桃 387 00:30:09,350 --> 00:30:10,184 你还好吧? 388 00:30:10,643 --> 00:30:13,187 还好 我准是… 389 00:30:13,270 --> 00:30:16,774 刚才有那么一小会儿 我大概是在做梦了吧 390 00:30:17,566 --> 00:30:19,068 你会习惯的 391 00:30:19,151 --> 00:30:22,738 你会找到一个新的理由 让你每天都有起床的动力 392 00:30:23,906 --> 00:30:25,241 给点时间吧 393 00:30:26,492 --> 00:30:28,494 听我说 我们都在经历这些事 394 00:30:28,577 --> 00:30:33,165 你觉得伤感失落了 就来看我和露丝 395 00:30:33,249 --> 00:30:35,084 我们就住在你隔壁 396 00:31:12,663 --> 00:31:13,914 你怎么来了? 397 00:31:13,998 --> 00:31:17,459 我想着可以证明一下咱们没有想象中老 398 00:31:17,543 --> 00:31:18,419 罗朗! 399 00:31:18,502 --> 00:31:21,380 我在我的房间里 心里想着 400 00:31:21,463 --> 00:31:24,049 走廊对面那位风姿绰约的女子 401 00:31:24,133 --> 00:31:26,176 还有我们之间的默契 402 00:31:26,594 --> 00:31:29,346 我想着也许… 403 00:31:29,430 --> 00:31:32,850 不 我的意思是我真的很感激… 404 00:31:32,933 --> 00:31:35,394 我是说 你的关注让我受宠若惊… 405 00:31:36,270 --> 00:31:38,022 但我没准备好接受 406 00:31:39,064 --> 00:31:41,442 天啊 我会错意了 407 00:31:44,445 --> 00:31:45,821 我还以为你会感兴趣 408 00:31:46,655 --> 00:31:47,740 我向你道歉 409 00:31:47,823 --> 00:31:49,033 不要紧 410 00:31:49,700 --> 00:31:51,410 罗朗 你这么快就能释怀呀 411 00:31:52,411 --> 00:31:55,372 -我们就别提这事了 好吗? -好的 412 00:31:55,456 --> 00:31:56,999 出洋相了 413 00:31:59,752 --> 00:32:01,253 一群疯子 414 00:32:18,520 --> 00:32:19,688 是谁? 415 00:32:22,483 --> 00:32:23,609 罗朗? 416 00:33:22,126 --> 00:33:23,335 深呼吸 417 00:33:25,921 --> 00:33:26,964 再来 418 00:33:42,604 --> 00:33:43,480 小鸡 419 00:33:47,234 --> 00:33:48,193 柠檬 420 00:33:49,695 --> 00:33:50,696 左手 421 00:33:54,324 --> 00:33:55,242 换手 422 00:34:01,707 --> 00:34:06,295 我们说的这个情况应该是帕金森病性失智症 423 00:34:08,046 --> 00:34:09,339 不好意思 你说什么? 424 00:34:09,423 --> 00:34:10,841 这种情况挺常见的 425 00:34:11,800 --> 00:34:15,888 等一下 你凭着核磁共振成像 就能判断出我得了失智症? 426 00:34:16,263 --> 00:34:17,306 恐怕是这样的 427 00:34:18,056 --> 00:34:19,600 这怎么可能? 428 00:34:20,476 --> 00:34:23,270 阿尔布赖特女士 请您出去稍等 好吗? 429 00:34:23,353 --> 00:34:26,315 我有一两个细节要跟您女儿处理一下 430 00:34:26,440 --> 00:34:30,235 你们要背着我讨论我的治疗方案? 我又不是小孩 431 00:34:30,319 --> 00:34:33,238 阿尔布赖特女士 我明白这个消息很难接受 432 00:34:33,322 --> 00:34:36,533 但是请您给我们一点时间 这样会容易一些 433 00:34:50,339 --> 00:34:51,673 我们能做什么? 434 00:34:51,757 --> 00:34:53,801 您母亲说过 她做了一些很真实的梦 435 00:34:53,884 --> 00:34:56,303 让她无法与现实区分开来 436 00:34:56,386 --> 00:34:57,596 她就是因为这个原因而跌倒的 437 00:34:57,679 --> 00:34:59,264 她需要一直有人在身边照顾她 438 00:34:59,348 --> 00:35:01,058 她在庄园里会更安全 439 00:35:01,141 --> 00:35:04,061 您或您的家人一定不能够 440 00:35:04,144 --> 00:35:05,813 刺激她的幻觉 441 00:35:05,896 --> 00:35:09,942 她必须明白 她的噩梦都是她想象出来的 442 00:35:10,025 --> 00:35:11,318 天啊 443 00:35:11,401 --> 00:35:16,782 别担心 我在这里已经工作20多年了 她在这里非常安全 444 00:35:20,410 --> 00:35:22,412 听我说 445 00:35:23,080 --> 00:35:25,749 我在晚上看到的都是真的 446 00:35:25,833 --> 00:35:29,461 我最初以为是工作人员 但是现在我认为… 447 00:35:32,005 --> 00:35:33,340 让我回家吧 448 00:35:33,841 --> 00:35:36,593 住在这里显然对我没有任何帮助 449 00:35:36,677 --> 00:35:38,262 妈妈 我不能让你回去 450 00:35:38,345 --> 00:35:40,681 我不能违反医嘱 451 00:35:40,764 --> 00:35:42,266 你为什么不肯相信我? 452 00:35:43,433 --> 00:35:44,560 妈… 453 00:35:50,399 --> 00:35:52,276 我们都希望你能感觉好一些 454 00:35:52,359 --> 00:35:56,446 但是 你也知道 你向来想象力都很丰富 455 00:35:57,531 --> 00:36:00,033 我们都在努力照顾你 456 00:36:01,493 --> 00:36:02,494 我向你保证 457 00:36:07,583 --> 00:36:09,084 我们很快会来看你 好吗? 458 00:36:34,943 --> 00:36:35,944 帮我 459 00:36:36,028 --> 00:36:37,946 -什么? -帮我离开这里 460 00:36:38,488 --> 00:36:40,574 伊莫金?来吧 我们进去吧 461 00:36:41,325 --> 00:36:42,326 好吗?来 462 00:36:45,370 --> 00:36:46,914 你来啦 463 00:36:46,997 --> 00:36:48,290 亲爱的 464 00:36:57,925 --> 00:36:59,259 你在想什么? 465 00:37:01,720 --> 00:37:03,138 我不想让你担心 466 00:37:03,555 --> 00:37:04,389 那肯定不是好事 467 00:37:05,891 --> 00:37:07,142 这个地方… 468 00:37:07,768 --> 00:37:11,563 身边都是些生病的老人 让我感觉像是… 469 00:37:11,647 --> 00:37:13,398 这一定是你的外孙吧 470 00:37:13,482 --> 00:37:16,610 你好 我是罗朗 我跟你外婆是朋友 471 00:37:16,693 --> 00:37:17,945 -你好 -希望我们是朋友 472 00:37:18,487 --> 00:37:21,239 反正我经常听说你的事 对吧? 473 00:37:22,741 --> 00:37:24,284 我不打扰你们俩聊天了 474 00:37:26,995 --> 00:37:28,330 嘿 他看起来蛮不错 475 00:37:28,413 --> 00:37:29,665 对 他是不错 476 00:37:29,748 --> 00:37:33,293 但我们跟他的朋友们玩牌 不要评判我 477 00:37:39,132 --> 00:37:40,425 我该走了 478 00:37:43,804 --> 00:37:47,432 我这个周末真的很想出去走走 479 00:37:47,516 --> 00:37:53,355 你们俩能来接我吗?我们星期天 出去吃个午饭或看部电影 或者… 480 00:37:53,438 --> 00:37:56,984 不行 我觉得这不是个好主意 481 00:37:57,317 --> 00:37:58,151 为什么? 482 00:37:58,819 --> 00:38:02,447 他们说你现在不能回家 这样你能更快地适应这里 483 00:38:03,573 --> 00:38:06,618 要不跟你的新朋友罗朗玩吧?挺好的 484 00:38:06,702 --> 00:38:10,914 “他们说”?你现在听“他们”的了? 485 00:38:10,998 --> 00:38:14,668 他们甚至不告诉我门禁密码 让我不能出去 你知道吗? 486 00:38:16,628 --> 00:38:19,756 天啊 真对不起 我现在尽让人扫兴 487 00:38:19,840 --> 00:38:21,174 再回来看我 好吗? 488 00:38:27,639 --> 00:38:29,057 你出去的门票 489 00:38:32,811 --> 00:38:34,187 好孩子 490 00:38:34,271 --> 00:38:35,647 我明天再来 491 00:39:00,881 --> 00:39:02,049 来嘛 说嘛 492 00:39:02,132 --> 00:39:03,050 你们是不是… 493 00:39:04,843 --> 00:39:06,720 等一下 你们在抽大麻? 494 00:39:06,803 --> 00:39:09,139 才没有 495 00:39:09,222 --> 00:39:12,392 天啊 你们真的在抽大麻! 496 00:39:12,476 --> 00:39:14,436 这纯粹是用来治疗的 497 00:39:14,519 --> 00:39:16,772 -这事就别再提了 不好意思 -是啊… 498 00:39:17,230 --> 00:39:19,483 是你们种的吗?所以你们才参加… 499 00:39:19,775 --> 00:39:21,234 这个嘛… 500 00:39:24,654 --> 00:39:26,698 你们俩在这里住了多久了? 501 00:39:27,032 --> 00:39:29,242 你们俩几乎把这里装饰得像家一样 502 00:39:29,743 --> 00:39:30,952 乱七八糟的 503 00:39:31,036 --> 00:39:33,371 我们在整理旧衣服 504 00:39:33,455 --> 00:39:34,456 是啊 505 00:39:34,539 --> 00:39:35,874 真的吗?我能看看吗? 506 00:39:35,957 --> 00:39:39,002 当然 你看吧 看看有没有喜欢的 507 00:39:40,962 --> 00:39:42,047 真的吗? 508 00:39:42,798 --> 00:39:45,217 -你们搬进来的时候只有20岁吗? -不是 509 00:39:45,300 --> 00:39:46,468 看起来是这样的 510 00:39:49,513 --> 00:39:50,639 这肯定是你的 511 00:39:50,931 --> 00:39:52,099 没错 512 00:39:52,849 --> 00:39:53,767 天啊 513 00:39:53,850 --> 00:39:54,935 那件你可以拿去 514 00:40:08,073 --> 00:40:10,617 你的室友看起来不太舒服 515 00:40:11,451 --> 00:40:13,829 她昨天晚上突然恶化了 516 00:40:17,124 --> 00:40:18,333 发生什么事? 517 00:40:22,045 --> 00:40:23,338 天啊! 518 00:40:23,421 --> 00:40:24,631 你快走 519 00:40:25,382 --> 00:40:26,967 你把大家吓坏了 520 00:40:27,092 --> 00:40:29,553 我不明白 那只猫是怎么回事? 521 00:40:29,636 --> 00:40:31,847 我之前也见过它把安奈特吓坏了 522 00:40:31,930 --> 00:40:33,515 那只猫奥兹…可怜的家伙 523 00:40:33,932 --> 00:40:36,351 它能感觉到谁快要死了 524 00:40:36,434 --> 00:40:38,061 猫咪在那方面特别灵 525 00:40:38,145 --> 00:40:40,147 尽管我们都是一只脚踏进了坟墓的人 526 00:40:40,230 --> 00:40:42,858 但是谁都不想下一个就轮到自己 527 00:40:49,406 --> 00:40:53,160 安奈特?你还好吗? 528 00:40:55,996 --> 00:40:58,957 医生坚持让您吃这个药 能帮助您在晚上放松下来 529 00:40:59,040 --> 00:41:00,458 坚持?为什么? 530 00:41:01,877 --> 00:41:07,257 奥兹调皮捣蛋的时候 住户都会有点焦躁不安 531 00:41:07,340 --> 00:41:09,718 我不需要吃安眠药 非常感谢 532 00:41:09,801 --> 00:41:12,971 也许能缓解您的那些噩梦 533 00:41:13,054 --> 00:41:14,514 嘿 534 00:41:14,764 --> 00:41:17,893 安奈特有没有说过她的梦境? 她在噩梦里看见的东西? 535 00:41:19,102 --> 00:41:21,605 请吃药吧 朱迪斯 吃了会睡得好一些 536 00:42:17,077 --> 00:42:18,787 你已经被标记了 537 00:42:19,329 --> 00:42:21,706 你不会得救的 538 00:42:21,998 --> 00:42:23,375 找到它 539 00:42:25,961 --> 00:42:28,088 安奈特! 540 00:42:29,923 --> 00:42:31,883 快来人帮帮我们! 541 00:42:31,967 --> 00:42:33,385 安奈特! 542 00:42:36,805 --> 00:42:38,974 不好了 安奈特! 543 00:42:44,312 --> 00:42:46,564 安奈特! 544 00:42:47,691 --> 00:42:49,484 盖瑞 叫医生 快! 545 00:42:49,567 --> 00:42:50,944 好了 醒醒 安奈特 546 00:42:51,987 --> 00:42:53,530 您没事吧? 547 00:42:53,613 --> 00:42:56,741 -天啊 -安奈特 醒醒 548 00:43:05,792 --> 00:43:07,752 很抱歉让您看到了这一幕 549 00:43:08,461 --> 00:43:11,006 您晚上在这里可以吗? 550 00:43:12,465 --> 00:43:13,633 好的 551 00:43:30,400 --> 00:43:34,321 艾米 7月31日、西西8月13日、亚当9月2日 婕斯9月16日、我、伊莫金、朱迪斯 552 00:43:43,121 --> 00:43:44,372 “找到它” 553 00:43:45,498 --> 00:43:46,958 找到什么? 554 00:44:24,287 --> 00:44:25,705 去它的 555 00:45:22,512 --> 00:45:24,013 谢天谢地 556 00:45:28,351 --> 00:45:30,103 你真的喜欢纳斯卡赛车… 557 00:45:33,565 --> 00:45:34,566 嗯… 558 00:45:34,649 --> 00:45:35,942 我不确定 559 00:45:38,111 --> 00:45:39,195 别紧张 560 00:45:39,946 --> 00:45:43,032 你捏得太紧了 你在那里干吗? 561 00:45:43,450 --> 00:45:45,952 -不是吧! -小心 你在… 562 00:45:46,035 --> 00:45:48,204 我一直没捡起来 等一下 563 00:45:49,581 --> 00:45:51,791 我听到了什么声音 你们听到了吗? 564 00:45:56,671 --> 00:45:59,924 快点!我都快冻僵了 走吧! 565 00:46:00,008 --> 00:46:02,385 行了 你的脾气真不好 566 00:46:02,510 --> 00:46:04,679 如果你是绅士的话 就把外套给我穿 567 00:46:04,762 --> 00:46:05,847 真的吗? 568 00:46:25,658 --> 00:46:27,160 你们有叉子吗? 569 00:46:28,119 --> 00:46:29,787 -有 -我没有叉子 570 00:46:30,121 --> 00:46:31,873 你们今天见到朱迪斯了吗? 571 00:46:32,624 --> 00:46:35,126 没有 我没有看到她 572 00:46:37,754 --> 00:46:40,173 朱迪斯?阿尔布赖特女士? 573 00:46:47,138 --> 00:46:48,765 阿尔布赖特女士不见了 574 00:46:53,186 --> 00:46:54,395 天哪 她在那里! 575 00:46:59,192 --> 00:47:00,902 看到你真高兴 576 00:47:03,112 --> 00:47:05,073 是的 我们找到她了 上帝保佑 577 00:47:05,156 --> 00:47:06,824 怎么能发生这种事? 578 00:47:06,908 --> 00:47:08,785 你说“没有大碍”是什么意思? 579 00:47:08,910 --> 00:47:10,912 老天爷 她还穿着睡衣 580 00:47:17,252 --> 00:47:20,213 乔什 我必须告诉你一件事 581 00:47:20,296 --> 00:47:23,550 但你必须答应我 一定要把我说的话听进去 好吗? 582 00:47:24,676 --> 00:47:25,885 当然 583 00:47:27,845 --> 00:47:31,558 我觉得在那栋房子里 肯定有什么东西在杀害我们 584 00:47:31,683 --> 00:47:33,101 等等 什么? 585 00:47:35,603 --> 00:47:36,938 看看这些名字 586 00:47:37,480 --> 00:47:40,275 安奈特是我的室友 她昨天晚上死了 587 00:47:40,358 --> 00:47:43,319 在她名字上面的其他人全都死了 588 00:47:43,403 --> 00:47:46,239 我不知道杀死他们的是谁 或者是什么 但是… 589 00:47:47,824 --> 00:47:48,950 接下来会轮到伊莫金 590 00:47:49,033 --> 00:47:50,285 然后就是我 591 00:47:50,743 --> 00:47:54,080 帮帮我 我不能再回那里去了 592 00:47:57,625 --> 00:48:02,338 这一切只能证明写这张字条的人 真的有妄想症 593 00:48:03,006 --> 00:48:07,302 天啊 为什么所有人都把我当成疯子? 594 00:48:08,511 --> 00:48:09,971 连你也一样 595 00:48:10,763 --> 00:48:13,516 还记得吗?你小时候 我经常会把怪兽 596 00:48:13,600 --> 00:48:16,060 从你的床上赶走 我会听你讲你的故事 597 00:48:16,144 --> 00:48:19,397 我会听你说你害怕什么 你回家晚了 我也会听你说你的借口 598 00:48:19,480 --> 00:48:21,232 我对你有信心 599 00:48:22,734 --> 00:48:24,861 难道你就不能对我有同样的信心吗? 600 00:48:33,411 --> 00:48:34,954 妈 你… 601 00:48:35,038 --> 00:48:37,206 你不能再做这种事了 再也不能 602 00:48:37,290 --> 00:48:40,293 要不是本森女士给我们打了电话 如果我们没有找到你… 603 00:48:40,418 --> 00:48:42,795 我不是囚犯 不应该把我锁起来 604 00:48:42,879 --> 00:48:45,006 这是那里的规矩 你签字的时候是同意的 605 00:48:45,089 --> 00:48:47,675 我没有同意让他们剥夺我的自由 606 00:48:47,800 --> 00:48:49,385 我不能带你回家 607 00:48:49,510 --> 00:48:51,804 你想跟我们吃个午餐 没问题 但是医生… 608 00:48:51,888 --> 00:48:54,307 那个医生是庸医 我是不会回去的 609 00:48:54,390 --> 00:48:57,060 -“那个医生是庸医” -够了 610 00:48:57,143 --> 00:48:59,145 我是你母亲 不是你的孩子 611 00:49:01,314 --> 00:49:03,316 我走开一小会儿 不想再谈了 612 00:49:07,528 --> 00:49:10,698 她在那里显然不开心 我觉得应该带她回家 613 00:49:11,240 --> 00:49:12,909 他们提醒过我会发生这种事 614 00:49:13,409 --> 00:49:16,287 这个处境已经够糟了 我不想它进一步恶化 615 00:49:16,913 --> 00:49:18,956 恶化?怎么可能会比现在还糟糕? 616 00:49:19,040 --> 00:49:21,542 你睁大眼睛看看 你看不到她现在的状态吗? 617 00:49:21,626 --> 00:49:23,336 亲爱的 我知道外婆很害怕 618 00:49:23,419 --> 00:49:26,005 我知道她很担心 我们大家都很担心 619 00:49:26,089 --> 00:49:28,216 这对所有人来说都不容易 620 00:49:31,386 --> 00:49:33,096 爸爸会知道该怎么做的 621 00:49:35,890 --> 00:49:38,434 乔什 你要知道… 622 00:49:41,896 --> 00:49:43,940 她的病情不太好 623 00:49:48,444 --> 00:49:49,946 你是什么意思? 624 00:49:59,539 --> 00:50:00,581 见鬼了! 625 00:50:02,709 --> 00:50:04,419 妈 他们来接你了 626 00:50:04,502 --> 00:50:05,795 不要! 627 00:50:05,878 --> 00:50:08,047 -芭芭拉 你看这张照片 -来这边 628 00:50:08,131 --> 00:50:09,674 -来吧 -放开我! 629 00:50:09,757 --> 00:50:10,675 我没有疯 630 00:50:10,800 --> 00:50:12,593 -快看那张照片 -继续走 631 00:50:12,677 --> 00:50:14,303 -来吧 -我不要回去 632 00:50:14,429 --> 00:50:16,764 你怎么可以这样对我?我是你妈妈 633 00:50:16,848 --> 00:50:18,850 我是你妈妈!你怎么可以这么做? 634 00:50:45,042 --> 00:50:46,252 主管办公室 635 00:50:49,422 --> 00:50:50,715 嘿 636 00:51:03,436 --> 00:51:05,271 12月 637 00:51:22,747 --> 00:51:25,500 病人房间列表 638 00:51:27,001 --> 00:51:28,795 罗朗本森 639 00:51:28,878 --> 00:51:30,463 罗朗本森? 640 00:51:30,630 --> 00:51:31,547 员工分机号 641 00:51:31,631 --> 00:51:32,673 本森女士 642 00:51:36,636 --> 00:51:39,514 翠西普莱斯和盖瑞普莱斯 643 00:51:40,890 --> 00:51:42,183 该死的 644 00:51:42,683 --> 00:51:45,853 露丝库柏和伊丽莎白 645 00:52:05,540 --> 00:52:06,874 安奈特 646 00:52:07,834 --> 00:52:09,377 伊莫金 647 00:52:26,060 --> 00:52:27,228 什么情况? 648 00:52:46,372 --> 00:52:48,124 我是乔什 你知道该怎么做 649 00:52:48,749 --> 00:52:52,503 乔什 听到之后请你尽快来这里 650 00:52:52,587 --> 00:52:55,423 这非常重要 求你了 651 00:52:59,468 --> 00:53:01,470 是 我这就进我的办公室 652 00:53:01,554 --> 00:53:03,472 我先看看日历 653 00:53:04,473 --> 00:53:07,393 恐怕我们现在没有空房 654 00:53:07,476 --> 00:53:11,772 但应该会有…一间房空出来 大约一周后 655 00:53:13,733 --> 00:53:16,068 我现在就把申请表发过去 656 00:53:16,152 --> 00:53:18,321 好的 当然了 657 00:53:18,404 --> 00:53:20,197 谢谢你 再见 658 00:53:22,867 --> 00:53:24,785 嘿 我刚才只是… 659 00:53:24,869 --> 00:53:25,995 我知道 我… 660 00:53:26,078 --> 00:53:27,830 莉瑟尔 请进来 661 00:53:33,628 --> 00:53:35,838 我要你核对一下312号的药物 662 00:53:35,922 --> 00:53:38,925 医生调整了她的药物 我不确定是什么… 663 00:53:39,008 --> 00:53:42,053 好的 很好 对 其实我已经查看过她了 664 00:53:50,811 --> 00:53:52,104 天啊 665 00:54:04,575 --> 00:54:05,618 乔什! 666 00:54:05,701 --> 00:54:07,787 -你没事吧? -你终于来了 667 00:54:08,496 --> 00:54:09,872 我一定要离开 668 00:54:09,956 --> 00:54:10,957 又来? 669 00:54:13,751 --> 00:54:16,087 我知道杀人的是谁了 670 00:54:16,170 --> 00:54:17,296 是罗朗 671 00:54:17,421 --> 00:54:19,382 跟你玩牌的那个老头? 672 00:54:19,465 --> 00:54:20,967 我以为你喜欢他 673 00:54:21,050 --> 00:54:22,551 我有人身危险 674 00:54:22,635 --> 00:54:24,720 从昨天起 我就没见过伊莫金 675 00:54:24,845 --> 00:54:26,055 接下来会轮到我 676 00:54:26,180 --> 00:54:28,849 要不你跟主管聊一聊?她能帮上忙 677 00:54:28,933 --> 00:54:31,477 不行 她是罗朗的女儿或者是孙女 678 00:54:31,560 --> 00:54:33,646 -我是说 这事她也有份 -什么事? 679 00:54:33,771 --> 00:54:35,940 他们说什么我在做噩梦 680 00:54:36,023 --> 00:54:37,441 其实都是这个男人搞的鬼 681 00:54:37,525 --> 00:54:38,818 他的朋友也有份 682 00:54:38,901 --> 00:54:42,446 他们跟工作人员都有亲属关系 难道这不奇怪吗? 683 00:54:44,115 --> 00:54:45,825 是 这很奇怪 684 00:54:45,908 --> 00:54:47,034 对啊 685 00:54:47,118 --> 00:54:49,704 等一下 你好像说过 你看见的东西不是一个人 686 00:54:53,165 --> 00:54:55,626 不是 那就不是他们 687 00:54:57,378 --> 00:54:58,754 可能是他们吗? 688 00:54:59,672 --> 00:55:01,590 有可能是他们变成… 689 00:55:01,674 --> 00:55:05,428 他们在晚上变成…别的东西 690 00:55:05,553 --> 00:55:07,930 我不…我被你搞糊涂了 我不知道… 691 00:55:08,014 --> 00:55:09,640 你在说什么? 692 00:55:11,017 --> 00:55:15,187 我在餐厅走廊挂的一张照片里看到了罗朗 693 00:55:15,688 --> 00:55:18,816 他现在跟他40年前一模一样 694 00:55:19,900 --> 00:55:23,612 我知道这话听着像是疯话 但我说的是真的 695 00:55:27,199 --> 00:55:29,952 医生说… 696 00:55:31,829 --> 00:55:35,583 你可能会尝试 让我们相信你看到一些东西 697 00:55:38,502 --> 00:55:40,171 你相信他的话? 698 00:55:41,922 --> 00:55:43,632 你相信我疯了? 699 00:55:45,718 --> 00:55:47,511 他说你有… 700 00:55:50,473 --> 00:55:52,141 有什么?老年痴呆? 701 00:55:53,225 --> 00:55:55,603 那个医生是骗子 702 00:55:55,686 --> 00:55:58,230 而且他也参与了这个阴谋 我可以证明 703 00:56:00,149 --> 00:56:01,859 跑哪儿去了? 704 00:56:02,276 --> 00:56:03,861 你在找什么? 705 00:56:04,445 --> 00:56:05,738 文件夹 706 00:56:06,322 --> 00:56:07,531 什么文件夹? 707 00:56:08,032 --> 00:56:10,826 不见了 刚才就在那儿的 肯定是被人拿走了 708 00:56:10,910 --> 00:56:12,953 -是什么文件? -我的大脑扫描图 709 00:56:13,079 --> 00:56:16,499 还有所有被诊断患有同一种病的人的扫描图 710 00:56:16,582 --> 00:56:18,542 完全一模一样 711 00:56:18,626 --> 00:56:20,294 它们是捏造的 乔什 712 00:56:21,670 --> 00:56:22,922 大脑扫描图? 713 00:56:24,298 --> 00:56:27,468 你怎么知道那些是大脑扫描图? 714 00:56:27,551 --> 00:56:30,471 怎么知道它们是否有细微差别? 怎么知道它们被人拿走了? 715 00:56:30,554 --> 00:56:35,351 怎么说呢 我不得不说 这听起来很难让人相信 716 00:56:41,816 --> 00:56:43,275 你说得对 717 00:56:47,321 --> 00:56:49,240 我该走了 我该回家了 718 00:56:49,323 --> 00:56:51,242 可你才刚到 719 00:56:51,325 --> 00:56:53,035 对 我得回家吃晚饭 720 00:56:58,082 --> 00:56:59,667 你明天会来吗? 721 00:57:00,209 --> 00:57:02,378 明天?应该不行 我… 722 00:57:04,922 --> 00:57:07,758 这个星期很忙 下周我肯定会来 723 00:57:08,759 --> 00:57:09,969 下周? 724 00:57:11,095 --> 00:57:12,304 对 725 00:57:19,228 --> 00:57:20,688 晚安了 外婆 726 00:57:45,546 --> 00:57:47,882 -该睡觉了 -还不到时候 727 00:57:50,718 --> 00:57:52,469 已经很晚了 728 00:57:59,226 --> 00:58:00,603 等一下 这是什么? 729 00:58:02,438 --> 00:58:04,648 我被要求把您绑起来 730 00:58:04,732 --> 00:58:06,025 不行 731 00:58:06,108 --> 00:58:08,027 朱迪斯 听我说 这是为您的安全着想 732 00:58:08,152 --> 00:58:09,653 这样您才不会摔下床 733 00:58:09,737 --> 00:58:11,280 我说了不要 734 00:58:11,363 --> 00:58:13,407 不要!放开我! 735 00:58:13,490 --> 00:58:15,284 住手!不要! 736 00:58:15,784 --> 00:58:17,328 不要 你不准碰我! 737 00:58:17,411 --> 00:58:19,788 -你不准! -朱迪斯 冷静一下 738 00:58:19,872 --> 00:58:22,041 -双脚并扰 -住手! 739 00:58:22,124 --> 00:58:24,251 -请压住她 -放开我! 740 00:58:25,586 --> 00:58:27,338 -放开我! -冷静! 741 00:58:27,421 --> 00:58:28,839 不要!我不要被绑! 742 00:58:28,923 --> 00:58:30,466 马上冷静下来! 743 00:58:30,549 --> 00:58:32,009 -躺下去! -不要! 744 00:58:34,762 --> 00:58:35,721 很好 745 00:58:38,807 --> 00:58:40,601 你说过你想帮助别人的 746 00:58:42,436 --> 00:58:44,563 你觉得你爷爷会为你感到骄傲吗? 747 00:58:51,445 --> 00:58:54,323 我有一次听盖根医生说过 748 00:58:54,406 --> 00:58:56,825 当你经历了让你迷惑的事情之后 749 00:58:56,909 --> 00:58:59,662 应该闭上眼 数五下 750 00:59:00,246 --> 00:59:02,039 当你再睁开眼睛的时候 751 00:59:02,122 --> 00:59:04,708 你的幻觉或幻听都会消失 752 00:59:06,126 --> 00:59:07,586 真的吗? 753 00:59:08,170 --> 00:59:09,797 数五下? 754 00:59:10,631 --> 00:59:13,175 这他妈的算什么医学建议? 755 00:59:36,949 --> 00:59:39,201 -我相信您的话 -什么? 756 00:59:39,285 --> 00:59:42,496 但您今天晚上必须好好配合 不要闹出什么事 757 00:59:42,997 --> 00:59:45,833 我被人监视了 但我知道这里在发生什么事 758 00:59:46,500 --> 00:59:49,420 我会来查看您的情况的 明天早上再说 好吗? 759 00:59:49,503 --> 00:59:50,838 -行 -好的 760 01:00:29,376 --> 01:00:31,670 救命!救救我! 761 01:00:32,880 --> 01:00:34,423 放我出去! 762 01:00:35,799 --> 01:00:37,217 救救我! 763 01:00:40,763 --> 01:00:43,265 天啊!他们是对的 我快疯了! 764 01:00:50,189 --> 01:00:52,024 一、二 765 01:00:54,276 --> 01:00:58,572 三、四、五 766 01:01:10,042 --> 01:01:11,293 早上好 朱迪斯 767 01:01:21,261 --> 01:01:23,055 莉瑟尔在哪里? 768 01:01:23,972 --> 01:01:26,016 她一段时间内都不会回来了 769 01:01:26,809 --> 01:01:28,519 她说过她会来见我的 770 01:01:28,602 --> 01:01:29,895 她休病假了 771 01:01:31,563 --> 01:01:33,232 什么? 772 01:01:33,315 --> 01:01:35,067 -抱歉 -不 773 01:01:35,150 --> 01:01:36,985 我知道你们俩很处得来 774 01:01:37,903 --> 01:01:40,364 希望你和我能够成为朋友 好吗? 775 01:02:25,868 --> 01:02:26,785 伊莫金 776 01:02:26,869 --> 01:02:27,870 帮我离开这里 777 01:02:27,953 --> 01:02:28,954 伊莫金 我们进去吧 778 01:02:30,873 --> 01:02:32,040 伊莫金 779 01:02:34,543 --> 01:02:38,839 抬到五号位 绕回来 780 01:02:42,843 --> 01:02:44,595 姿势很优美 781 01:03:38,941 --> 01:03:40,317 不要! 782 01:03:42,152 --> 01:03:43,529 不要! 783 01:04:31,410 --> 01:04:34,621 我看过了 墙上的照片和你那些朋友 784 01:04:34,705 --> 01:04:36,206 你看 785 01:04:37,916 --> 01:04:40,711 我想着这个刺青也许有特别意义 所以我查了一下 786 01:04:40,794 --> 01:04:42,170 这是一个凯尔特符号 787 01:04:42,254 --> 01:04:43,547 代表橡树 788 01:04:43,630 --> 01:04:46,466 是长寿和再生的象征 789 01:04:46,550 --> 01:04:49,261 就像生命之树 你明白吗? 790 01:04:49,970 --> 01:04:51,346 -凯尔特? -是的 791 01:04:51,430 --> 01:04:52,431 所以呢? 792 01:04:52,514 --> 01:04:54,766 那意味着你说得对 你并没有疯 793 01:04:56,977 --> 01:04:59,771 你说得对 这里确实很不对劲… 794 01:04:59,896 --> 01:05:02,441 我不知道具体是什么 但也许是《异教徒》里演的那种巫术 795 01:05:04,651 --> 01:05:07,362 但是我觉得你不应该留下来查这件事 796 01:05:10,324 --> 01:05:14,536 但我不能就这样离开 我们必须做点事 797 01:05:15,370 --> 01:05:16,830 我们去报警 798 01:05:17,164 --> 01:05:18,957 但是我们需要证据 799 01:05:19,041 --> 01:05:21,209 我告诉你 没有证据 他们是不会相信我们的 800 01:05:23,795 --> 01:05:26,465 真的…很对不起 我之前不相信你的话 801 01:05:30,719 --> 01:05:33,430 来吧 我们得在护士开始巡房之前离开 802 01:05:36,433 --> 01:05:37,893 先从罗朗开始 803 01:05:55,160 --> 01:05:56,536 罗朗? 804 01:06:01,625 --> 01:06:03,293 -你守着门 -好的 805 01:06:07,923 --> 01:06:09,383 我们在找什么? 806 01:06:10,217 --> 01:06:11,927 任何能证明他们犯罪的证据 807 01:06:12,469 --> 01:06:13,720 比如什么? 808 01:06:14,054 --> 01:06:17,391 我也不知道 大锅、长柄扫帚… 809 01:06:17,474 --> 01:06:19,351 有人来就通知我 810 01:06:30,487 --> 01:06:32,322 我的天啊 扫描图 811 01:06:33,281 --> 01:06:34,366 好 812 01:06:39,204 --> 01:06:42,457 我就知道 我就知道我的梳子是被偷的 813 01:06:44,209 --> 01:06:45,711 那是什么? 814 01:06:49,339 --> 01:06:50,674 恶心 这是他的吗? 815 01:06:50,757 --> 01:06:52,551 我很确定是我的 816 01:06:52,718 --> 01:06:54,845 天啊 真是个变态 817 01:06:56,513 --> 01:06:57,973 等一下 818 01:06:59,099 --> 01:07:00,517 糟了 819 01:07:03,520 --> 01:07:06,815 有人来了 快点 躲到床底下 快 820 01:07:10,026 --> 01:07:11,403 快一点! 821 01:07:11,486 --> 01:07:13,280 来吧!快一点! 822 01:08:14,674 --> 01:08:17,677 不要!你在干什么?可恶! 823 01:08:18,553 --> 01:08:19,721 罗朗? 824 01:08:24,643 --> 01:08:25,894 他… 825 01:08:27,145 --> 01:08:28,855 他这该死的跑哪儿去了? 826 01:08:29,105 --> 01:08:30,440 小子 说话尊重点 827 01:08:30,565 --> 01:08:32,567 你自己也为老不尊 经常讲粗口 828 01:08:32,651 --> 01:08:35,111 是啊 我他妈的有这个资格 你才17岁 829 01:08:42,953 --> 01:08:44,371 我的天啊! 830 01:08:46,122 --> 01:08:47,415 见鬼了! 831 01:08:47,541 --> 01:08:49,584 -那是怎么回事? -不会有事的 832 01:08:49,668 --> 01:08:52,045 -那是什么情况? -我们得跟上他们 833 01:08:52,546 --> 01:08:54,297 我应该知道他要去哪里 834 01:08:54,381 --> 01:08:56,883 -你知道新密码是多少吗? -知道 可是… 835 01:08:56,967 --> 01:08:58,635 好 我们别浪费时间了 836 01:08:58,718 --> 01:09:00,095 快走吧 837 01:09:00,428 --> 01:09:01,847 搞什么… 838 01:09:12,607 --> 01:09:13,692 这边 839 01:09:31,251 --> 01:09:32,836 你的手机给我 840 01:09:42,345 --> 01:09:43,930 这是我的祖父母给我的 841 01:09:44,014 --> 01:09:46,474 我被人监视了 但我知道这里在发生什么事 842 01:09:46,558 --> 01:09:47,767 她休病假了 843 01:09:48,226 --> 01:09:49,352 莉瑟尔 844 01:10:28,767 --> 01:10:30,310 把灯关了 845 01:10:31,895 --> 01:10:35,231 在我们继续往前走之前 我要叮嘱你 万一发生什么事 846 01:10:35,315 --> 01:10:36,775 有个三长两短 847 01:10:36,858 --> 01:10:39,444 我要你用最快的速度跑掉 848 01:10:39,527 --> 01:10:42,781 我跑不动了 但我没什么可失去的 849 01:10:42,864 --> 01:10:44,157 -不行 我不能… -你一定要 850 01:10:44,240 --> 01:10:46,368 我不能扔下你 851 01:10:48,286 --> 01:10:49,996 我和你就像是韦尔布和奇克 852 01:10:52,332 --> 01:10:53,667 好吧 853 01:10:56,753 --> 01:10:58,505 好的 我们去吧 854 01:11:15,855 --> 01:11:18,858 他们是巫师!他们是该死的巫师!见鬼了 855 01:11:19,109 --> 01:11:20,443 他们真的是 856 01:11:32,372 --> 01:11:34,958 森林之主 欢迎你加入我们 857 01:11:35,041 --> 01:11:36,668 在这个圈子里 我们紧密相连 858 01:11:36,751 --> 01:11:40,630 我们拒绝让我们的身体衰退 859 01:11:40,714 --> 01:11:45,802 请允许我们再一次通过你的仆人 吸食弱者 860 01:11:45,885 --> 01:11:49,014 吸取他们的精力 补充我们的能量 861 01:11:49,097 --> 01:11:51,599 让病怏怏的他们滋养我们 862 01:11:51,683 --> 01:11:54,310 让我们在他们死后健康生活 863 01:11:54,686 --> 01:11:58,606 生命之树 派你的仆人去为我们觅食 864 01:11:58,690 --> 01:12:01,901 将朱迪斯阿尔布赖特 865 01:12:02,944 --> 01:12:04,571 最后仅剩的精力吸干 866 01:12:05,447 --> 01:12:06,364 不要! 867 01:12:06,448 --> 01:12:08,742 乔什 别去!就让他… 868 01:12:08,825 --> 01:12:11,286 放开他! 869 01:12:16,666 --> 01:12:20,211 朱迪斯 我从一开始就知道 你是个活力充沛的人 870 01:12:20,295 --> 01:12:21,212 救命! 871 01:12:21,296 --> 01:12:22,881 这里没有人能救你 872 01:12:22,964 --> 01:12:24,132 你们为什么要这么做? 873 01:12:24,215 --> 01:12:25,341 这不是明摆的吗? 874 01:12:25,425 --> 01:12:27,719 我看着我太太一点点地 875 01:12:27,802 --> 01:12:31,848 变得神志不清 直到她连我们的孙子都不认得 876 01:12:31,931 --> 01:12:33,892 我绝对不要经历那种事 877 01:12:34,017 --> 01:12:35,602 那你杀死的人呢? 878 01:12:35,685 --> 01:12:37,937 他们献出了灵魂 让我们长生不死 879 01:12:38,021 --> 01:12:40,732 况且他们早就是一只脚踏进坟里的人了 880 01:12:40,815 --> 01:12:44,402 想要欺骗死神 就必须付出代价 881 01:12:44,486 --> 01:12:47,238 但是从午夜到黎明的这段时间 882 01:12:47,322 --> 01:12:48,865 在巫师活动的时间里 883 01:12:48,948 --> 01:12:51,367 我可以返老还童 每晚如此 884 01:12:51,493 --> 01:12:54,996 我在树林里看见的那些孩子 是你们变的 885 01:12:57,624 --> 01:12:58,875 不可思议 886 01:12:58,958 --> 01:13:03,922 朱迪斯 这不是针对你个人 请原谅这句陈词滥调 887 01:13:04,464 --> 01:13:07,717 我真的很喜欢你 但是 888 01:13:07,801 --> 01:13:10,136 有得必有失 889 01:13:13,932 --> 01:13:14,933 不要! 890 01:13:40,125 --> 01:13:41,084 不要! 891 01:14:09,195 --> 01:14:12,657 不要!我不明白 892 01:14:13,158 --> 01:14:14,826 罗朗 那是你自己的头发 893 01:14:54,407 --> 01:14:58,244 放开他 否则我发誓会把这个怪物烧死 894 01:14:58,328 --> 01:14:59,537 不要! 895 01:14:59,621 --> 01:15:01,456 朱迪斯 别动手 896 01:15:01,539 --> 01:15:03,875 不是非得用这个方式结束的 897 01:15:03,958 --> 01:15:05,627 有另一个方式 898 01:15:06,753 --> 01:15:09,714 我们欢迎你加入我们 899 01:15:09,797 --> 01:15:11,341 你们俩都加入 900 01:15:11,424 --> 01:15:13,760 你可以把这棵树烧了 901 01:15:13,843 --> 01:15:17,222 然后坐着 等自己慢慢地孤独老死 902 01:15:17,305 --> 01:15:19,515 就像那栋房子里的其他人一样 903 01:15:19,599 --> 01:15:22,852 而你呢 年轻人 你可以看着她渐渐衰老 904 01:15:22,936 --> 01:15:26,564 记忆退化 再也不认得你 905 01:15:28,900 --> 01:15:32,570 或者你可以加入我们 恢复青春 906 01:15:33,446 --> 01:15:36,950 永远健康、充满生机 907 01:15:37,033 --> 01:15:40,078 想想你人生中最快乐的时光 908 01:15:40,161 --> 01:15:42,038 那时候的一切都让人激动 909 01:15:42,121 --> 01:15:44,916 你有人生目标 有人爱你 910 01:15:44,999 --> 01:15:47,585 想一想你所失去的一切 911 01:15:47,919 --> 01:15:51,506 记得那种感觉 那些快乐的时光吗? 912 01:15:51,589 --> 01:15:54,550 那一段多么舒适 多么无忧无虑 913 01:15:54,634 --> 01:15:57,136 我们可以让你重新拥有那一切 914 01:15:57,220 --> 01:16:02,350 而且会有一个年轻人 就像是我的伊丽莎白 或者是翠西的盖瑞 915 01:16:02,433 --> 01:16:04,686 帮你并且保守你的秘密 916 01:16:04,769 --> 01:16:07,105 这是一种完美的合作关系 917 01:16:08,523 --> 01:16:10,066 所有那些可怜的人 918 01:16:10,149 --> 01:16:12,819 伊莫金、安奈特 还有不知道多少其他人 919 01:16:13,778 --> 01:16:16,072 你们牺牲的那些生命 920 01:16:16,906 --> 01:16:18,533 他们真的在生活吗? 921 01:16:18,616 --> 01:16:22,245 他们不过是活着 等待死神的到来 他们都是活死人 922 01:16:23,079 --> 01:16:27,125 朱迪斯 这就是不久以后你的处境 难道你就不明白吗? 923 01:16:27,709 --> 01:16:31,087 我们不过是缩短了他们的煎熬 924 01:16:31,546 --> 01:16:33,214 这是一种仁慈 925 01:16:33,840 --> 01:16:36,467 要付出的代价很小 真的 926 01:16:37,176 --> 01:16:39,595 再说你还有什么别的选择吗? 927 01:16:39,679 --> 01:16:43,558 毫无价值的存在 衰老虚弱的躯壳 928 01:16:43,891 --> 01:16:45,101 想一想吧 朱迪斯 929 01:16:45,184 --> 01:16:49,772 再也不会步履蹣跚 再也没有疼痛 再也不会生病 930 01:16:51,232 --> 01:16:56,237 朱迪斯 我们跳舞 每晚都跳 931 01:16:57,071 --> 01:16:58,656 你好好想想呀 932 01:17:03,661 --> 01:17:07,999 而你呢 年轻人 你永远都不必体会看着自己心爱的人 933 01:17:08,082 --> 01:17:11,336 渐渐变得神志不清的悲痛 934 01:17:11,711 --> 01:17:14,589 或者死去 就像你爸爸 935 01:17:15,089 --> 01:17:17,717 记得你当时多么难过吗? 936 01:17:18,134 --> 01:17:21,429 记得你外婆当时就在你身边吗? 937 01:17:21,512 --> 01:17:26,059 她死的时候 有谁会在你身边 乔什? 938 01:17:27,101 --> 01:17:30,188 朱迪斯 就当是为了乔什 939 01:17:31,731 --> 01:17:33,649 外婆 求你了… 940 01:17:35,151 --> 01:17:36,819 不要扔下我一个人 941 01:18:33,042 --> 01:18:36,712 祝你生日快乐 朱迪斯 942 01:18:36,796 --> 01:18:40,883 祝你生日快乐 943 01:18:41,300 --> 01:18:43,553 年年有今日 944 01:18:48,558 --> 01:18:49,892 芭芭拉! 945 01:18:50,518 --> 01:18:52,353 -过来 亲爱的 -生日快乐 946 01:18:53,771 --> 01:18:55,731 乔什 小甜心 947 01:18:58,568 --> 01:19:00,319 生日蜡烛是不是弄错了? 948 01:19:05,408 --> 01:19:07,493 我们想着这能让你回忆起过去 949 01:19:07,869 --> 01:19:09,245 太棒了 950 01:19:10,705 --> 01:19:12,165 各位 这是我外孙 951 01:19:12,248 --> 01:19:15,042 他要加入我们的护理队伍了 这很棒吧? 952 01:19:15,793 --> 01:19:17,378 他让我永远年轻 953 01:19:18,796 --> 01:19:21,299 -谁想吃蛋糕? -大家都吃吧 954 01:20:54,016 --> 01:20:56,018 字幕翻译:李小秀 955 01:20:56,102 --> 01:20:58,104 创意监督 张珺怡