1 00:00:00,100 --> 00:00:02,166 Er wurde zu einem lästigen Mieter? 2 00:00:02,233 --> 00:00:03,166 Ja. 3 00:00:03,467 --> 00:00:05,567 Mit all den sexuellen Handlungen. 4 00:00:07,533 --> 00:00:11,066 Sie hörten also, was hinter seiner verschlossenen Tür geschah? 5 00:00:11,133 --> 00:00:12,867 - Ja. Tag und Nacht. - Ok. 6 00:00:12,934 --> 00:00:16,100 - Als gäbe es kein Morgen. - Etwa eifersüchtig? 7 00:00:16,500 --> 00:00:19,000 Das ist Judy Justice. 8 00:00:34,934 --> 00:00:37,266 {\an8}Ryan Davis verklagt seinen alten Vermieter... 9 00:00:37,333 --> 00:00:38,166 {\an8}KLÄGER 10 00:00:38,233 --> 00:00:40,934 {\an8}...Alex Zaidi, wegen unrechtmäßiger Verhaftung. 11 00:00:41,000 --> 00:00:41,834 {\an8}ANGEKLAGTER 12 00:00:41,900 --> 00:00:44,133 Die Sitzung ist eröffnet. Bitte erheben. 13 00:00:44,200 --> 00:00:45,400 Bitte setzen. 14 00:00:46,233 --> 00:00:47,533 Hallo, Euer Ehren. 15 00:00:47,600 --> 00:00:51,000 - Fall Nummer 2027, Davis gegen Zaidi. - Danke. 16 00:00:51,066 --> 00:00:52,066 RICHTERIN JUDY SHEINDLIN 17 00:00:52,133 --> 00:00:56,333 Mr. Davis, vor ein paar Jahren waren Sie ein Mieter des Angeklagten? 18 00:00:56,400 --> 00:00:59,066 - Genau, Euer Ehren. - Sie mieteten ein Zimmer? 19 00:00:59,133 --> 00:01:00,900 - Richtig. - Für wie lange? 20 00:01:00,967 --> 00:01:03,700 - Für etwas mehr als ein Jahr. - Von wann bis wann? 21 00:01:03,767 --> 00:01:08,700 2020, von Beginn bis Ende des Jahres. 22 00:01:08,767 --> 00:01:11,633 Erinnern Sie sich, wann er Ihr Mieter war? 23 00:01:11,700 --> 00:01:13,533 Ja, die Daten sind falsch. 24 00:01:13,600 --> 00:01:18,700 Es war von Mai 2020 bis November 2020. 25 00:01:18,767 --> 00:01:21,900 - Klingt das korrekt, Mr. Davis? - So ungefäMr. 26 00:01:21,967 --> 00:01:24,700 Mai, Juni, Juli, August, September, Oktober. 27 00:01:24,767 --> 00:01:26,533 Wann ging er im November? 28 00:01:26,600 --> 00:01:29,000 Ich glaube, es war am 10. 29 00:01:29,100 --> 00:01:31,033 In diesem Fall geht es um Folgendes: 30 00:01:31,100 --> 00:01:33,867 Kurz gesagt, hatten Sie und Mr. Zaidi 31 00:01:33,934 --> 00:01:35,900 eine Art Diskussion, 32 00:01:35,967 --> 00:01:39,633 von der Sie mir erzählen werden, und Mr. Zaidi rief die Polizei. 33 00:01:39,700 --> 00:01:41,800 Sie wurden aus dem Gebäude geführt, 34 00:01:41,867 --> 00:01:44,467 {\an8}verhaftet, verbrachten die Nacht im Gefängnis, 35 00:01:44,533 --> 00:01:45,367 {\an8}RYAN DAVIS KLAGT AUF $10.000 WEGEN IRRTÜMLICHER VERHAFTUNG 36 00:01:45,433 --> 00:01:48,467 {\an8}zahlten die Kaution und das geschah 2020? 37 00:01:48,533 --> 00:01:51,734 - Genau. - Im November 2020. 38 00:01:51,800 --> 00:01:56,567 Ihr Klage ist wegen irrtümlicher Verhaftung und tatsächlichen Schadens, 39 00:01:56,633 --> 00:02:00,300 Sie mussten Kaution zahlen, und für das Einreichen falscher Anzeige. 40 00:02:00,367 --> 00:02:03,800 Der Grund, warum Sie zwei Jahre warteten, 41 00:02:03,867 --> 00:02:05,934 um ihn anzuklagen, 42 00:02:06,000 --> 00:02:09,266 ist, dass eine weitere Klage anhängig ist. 43 00:02:09,333 --> 00:02:10,567 Richtig, Euer Ehren. 44 00:02:10,633 --> 00:02:13,233 Um was geht es in der anderen Klage? 45 00:02:13,300 --> 00:02:15,700 Es ging um eine Geschwindigkeitsüberschreitung. 46 00:02:15,767 --> 00:02:19,533 Das ist kein Problem. Wurden Sie wegen Rasens angehalten? 47 00:02:19,600 --> 00:02:22,400 - Wurden Sie deshalb verhaftet? - Ja, Euer Ehren. 48 00:02:22,467 --> 00:02:27,233 - Sie wurden für Rasen verhaftet? - Ja. Sie nannten es einen 2800 VC, 49 00:02:27,300 --> 00:02:29,133 wenn ich mich richtig erinnere. 50 00:02:29,200 --> 00:02:30,767 Ich weiß nicht, was das ist. 51 00:02:30,834 --> 00:02:33,100 Es ist Fahrerflucht, glaube ich. 52 00:02:33,767 --> 00:02:34,834 Ich prüfe es. 53 00:02:34,900 --> 00:02:38,400 - In welcher Stadt und Staat leben Sie? - Irvine, Kalifornien. 54 00:02:38,467 --> 00:02:41,333 Wenige Menschen werden wegen Rasens verhaftet. 55 00:02:41,400 --> 00:02:43,667 Wissen Sie, weshalb Sie verhaftet wurden? 56 00:02:43,734 --> 00:02:44,900 Nicht wegen Rasens. 57 00:02:44,967 --> 00:02:48,266 {\an8}Flucht vor einem Beamten, da ich nicht sofort anhielt. 58 00:02:48,333 --> 00:02:49,166 {\an8}RYAN DAVIS VERHAFTET WEGEN FLUCHT VOR EINEM BEAMTEN 59 00:02:49,233 --> 00:02:52,066 {\an8}Also flüchteten Sie vor einem Beamten. 60 00:02:52,133 --> 00:02:54,367 Flüchten vor einem Beamten im Auto. 61 00:02:54,433 --> 00:02:56,734 Fahrzeuggesetz 2800-1. 62 00:02:56,800 --> 00:02:58,800 - Ja. - Was steht da? 63 00:02:58,867 --> 00:03:01,433 “Ausweichverbot vor einem Beamten in einem Auto, 64 00:03:01,500 --> 00:03:04,066 was vorsätzliche Flucht vor einem Beamten bedeutet, 65 00:03:04,133 --> 00:03:07,333 wenn der Beamte die Person per Auto oder Zweirad verfolgt. 66 00:03:07,433 --> 00:03:11,033 Es kann mit bis zu einem Jahr Gefängnis bestraft werden.” 67 00:03:11,100 --> 00:03:13,300 Es gab ein Verfahren wegen eines Vergehens. 68 00:03:13,367 --> 00:03:15,667 - Richtig? Noch etwas? - Das ist alles. 69 00:03:15,734 --> 00:03:17,300 Noch etwas davor? 70 00:03:17,367 --> 00:03:20,767 Ja. Ich habe Vorstrafen 71 00:03:20,834 --> 00:03:23,433 und Fälle aus der Vergangenheit. 72 00:03:23,500 --> 00:03:26,300 - Kürzliche oder längere Vergangenheit? - Längere. 73 00:03:26,400 --> 00:03:27,300 Wie lange? 74 00:03:27,367 --> 00:03:29,600 Jahre. Ich denke, 2004. 75 00:03:29,667 --> 00:03:30,600 - Ok. - Ja. 76 00:03:30,667 --> 00:03:33,767 Wir müssen nicht über 2004 reden. Sie hatten den offenen Fall 77 00:03:33,834 --> 00:03:37,867 und Sie fanden es unangemessen, ein Zivilverfahren gegen ihn einzuleiten? 78 00:03:37,934 --> 00:03:40,433 Ich wollte nicht, dass die Fälle sich kreuzen. 79 00:03:40,500 --> 00:03:41,633 Das hätten sie nicht. 80 00:03:41,700 --> 00:03:45,400 Die Zivilklage, die er gegen Sie anstrengte, wurde abgewiesen. 81 00:03:45,467 --> 00:03:48,433 - Richtig. - Wann wurde sie abgewiesen? 82 00:03:48,500 --> 00:03:50,767 Noch im selben Monat, 83 00:03:50,834 --> 00:03:53,200 - ca. zwei Wochen später. - Stimmt das? 84 00:03:53,266 --> 00:03:56,367 - Ich glaube, ja. - Lassen Sie mich das verstehen. 85 00:03:56,433 --> 00:04:00,767 Er behauptete, dass Sie ihn angriffen oder ihm drohten, 86 00:04:00,834 --> 00:04:02,867 Sie wurden verhaftet, 87 00:04:02,934 --> 00:04:05,500 der Staatsanwalt prüfte den Fall 88 00:04:05,567 --> 00:04:08,300 - und entschied, ihn nicht zu verfolgen? - Ja. 89 00:04:08,367 --> 00:04:10,700 - Vor zwei Jahren? - Richtig. 90 00:04:10,767 --> 00:04:15,500 Ich weiß nicht, wer Sie beriet, oder ob das von Ihnen aus ging, 91 00:04:15,567 --> 00:04:19,133 aber ein Zivilverfahren gegen jemanden zu führen, 92 00:04:19,200 --> 00:04:22,967 hat keinen Einfluss auf einen laufenden strafrechtlichen Fall, 93 00:04:23,033 --> 00:04:24,934 Verbrechen oder Ordnungswidrigkeit. 94 00:04:25,000 --> 00:04:28,667 Wären Sie Auto gefahren und jemand hätte Sie gerammt, 95 00:04:28,734 --> 00:04:31,300 im November 2020, 96 00:04:31,367 --> 00:04:33,600 und Sie hätten zwei Jahre damit gewartet, 97 00:04:33,667 --> 00:04:37,433 wegen der - “Ausweichen eines Polizisten”- - Sache, 98 00:04:37,500 --> 00:04:40,166 und Sie dachten, das sei ein guter Grund, 99 00:04:40,233 --> 00:04:42,367 wäre Ihr Fall abgelehnt worden, 100 00:04:42,433 --> 00:04:45,834 für das Rammen und jegliche Kopfverletzung, 101 00:04:45,900 --> 00:04:49,767 da Sie diese Dinge zeitnah einreichen müssen. 102 00:04:49,834 --> 00:04:52,300 - Verstehe. - Zwei Jahre sind nicht zeitnah. 103 00:04:52,367 --> 00:04:54,500 Jetzt, da ich Ihnen das mitteilte, 104 00:04:54,567 --> 00:04:57,934 würde ich gerne hören, 105 00:04:58,000 --> 00:05:01,900 was im November 2020 vorgefallen ist, soweit Sie sich erinnern. 106 00:05:01,967 --> 00:05:03,900 {\an8}Am 9. November 2020... 107 00:05:03,967 --> 00:05:04,967 {\an8}FRÜHERER MIETER DES ANGEKLAGTEN 108 00:05:05,033 --> 00:05:08,033 {\an8}...hatten ich und mein früherer Vermieter, Alex Zaidi, 109 00:05:08,100 --> 00:05:11,033 eine Diskussion wegen eines Besuches. 110 00:05:11,100 --> 00:05:14,934 Diskutierten Sie am Telefon oder persönlich? 111 00:05:15,000 --> 00:05:18,133 - Am Telefon. - Wie fing dieses Telefonat an. 112 00:05:18,200 --> 00:05:21,100 Er schrieb mir einiges und ich rief ihn an, da... 113 00:05:21,166 --> 00:05:23,900 Er schrieb Ihnen. Haben Sie eine Kopie davon? 114 00:05:23,967 --> 00:05:26,734 - Nein. - Erinnern Sie sich an die Nachricht? 115 00:05:26,800 --> 00:05:28,333 - {\an8}- - Ja. - Was stand darin? 116 00:05:28,400 --> 00:05:29,233 {\an8}BEHAUPTET, FREUNDIN DES KLÄGERS WOHNTE IM HAUS 117 00:05:29,300 --> 00:05:32,500 {\an8}Ich sagte ihm, er müsse seine Freundin rausschmeißen, 118 00:05:32,567 --> 00:05:36,000 da sie Tag und Nacht kam und dort wohnte. 119 00:05:36,066 --> 00:05:37,800 Sie sagten also: 120 00:05:37,867 --> 00:05:40,600 “Das Zimmer ist für dich, nicht für deine Freundin” 121 00:05:40,667 --> 00:05:43,033 - Richtig. - “Schmeiß sie raus.” 122 00:05:43,100 --> 00:05:44,967 Ich sagte ihm bereits... 123 00:05:45,033 --> 00:05:47,400 Moment. Wissen Sie noch ihren Namen? 124 00:05:47,467 --> 00:05:48,500 Nein. 125 00:05:48,567 --> 00:05:50,567 - Wie hieß sie? - Towana. 126 00:05:50,633 --> 00:05:52,934 - Die Frau, die ich liebte. - Als Sie einzogen... 127 00:05:53,000 --> 00:05:56,600 Einen Moment. Als Sie das Zimmer im Mai mieteten und einzogen, 128 00:05:56,667 --> 00:05:59,800 - zog Towana mit Ihnen ein? - Nein. 129 00:05:59,867 --> 00:06:02,700 Als Sie das Zimmer für sich im Mai mieteten, 130 00:06:02,767 --> 00:06:05,867 - war es für Sie als Einzelperson? - Richtig. 131 00:06:05,934 --> 00:06:09,667 Und wann kam Towana in das Zimmer? 132 00:06:09,734 --> 00:06:12,700 - Es war ab und zu. - Nein. 133 00:06:12,834 --> 00:06:15,867 - In welchem Monat? - Das weiß ich nicht genau. 134 00:06:15,934 --> 00:06:17,600 In welchem Monat? 135 00:06:17,667 --> 00:06:20,834 {\an8}Es ging im August los, und dann tagtäglich. 136 00:06:20,900 --> 00:06:21,767 {\an8}BEHAUPTET, FREUNDIN DES KLÄGERS WOHNTE IM ZIMMER 137 00:06:21,867 --> 00:06:24,867 {\an8}Es begann mit einem Tag, dann ab und zu, 138 00:06:24,934 --> 00:06:27,166 und dann war es dauerhaft, Tag und Nacht. 139 00:06:27,233 --> 00:06:28,133 Für wie lange? 140 00:06:28,233 --> 00:06:30,333 Für eine sehr lange Zeit, bis... 141 00:06:30,400 --> 00:06:34,467 Bis es im November aus dem Ruder lief. 142 00:06:34,533 --> 00:06:37,100 Die Diskussion betraf seine Freundin, 143 00:06:37,166 --> 00:06:39,767 die Ihnen zufolge dort wohnte. 144 00:06:39,834 --> 00:06:41,600 - Genau. - Sie wollten das nicht? 145 00:06:41,667 --> 00:06:44,834 - Nein. - Weil Sie das Zimmer an einen ledigen Mann 146 00:06:44,900 --> 00:06:47,000 vermieteten, der, bis die Freundin kam, 147 00:06:47,066 --> 00:06:49,500 - keine Probleme machte. - Stimmt. 148 00:06:49,567 --> 00:06:52,567 Darum ging es in Ihrer Nachricht vom November, 149 00:06:52,633 --> 00:06:56,333 aufgrund derer Sie ihn angerufen haben. 150 00:06:56,433 --> 00:06:59,300 - Ich fasse nur die Geschichte zusammen. - Ok. 151 00:06:59,367 --> 00:07:03,000 Sie riefen ihn an und was sagten Sie beide? 152 00:07:03,066 --> 00:07:05,400 Ich erinnere mich nicht genau daran, 153 00:07:05,467 --> 00:07:09,133 nur, dass er sagte, sie solle verdammt nochmal verschwinden. 154 00:07:09,200 --> 00:07:12,900 “Verschwinde aus meinem Haus.” 155 00:07:12,967 --> 00:07:14,667 “Ihre Freundin ist eine...” 156 00:07:14,734 --> 00:07:18,467 Er sagte einige abfällige Dinge am Telefon 157 00:07:18,533 --> 00:07:20,200 und legte dann einfach auf. 158 00:07:20,266 --> 00:07:21,734 Ich war am Arbeiten, 159 00:07:21,800 --> 00:07:24,934 - als ich zurückkam... - Riefen Sie Ihre Freundin an? 160 00:07:25,000 --> 00:07:27,667 - Nein. - Schrieben Sie ihr? 161 00:07:27,734 --> 00:07:30,266 - Wir sprechen uns häufig... - Nein, damals. 162 00:07:30,333 --> 00:07:33,066 - Sie wusste es. - Sagen Sie mir nicht, was sie wusste. 163 00:07:33,133 --> 00:07:35,734 Ich fragte, ob Sie sie anriefen oder ihr schrieben? 164 00:07:35,800 --> 00:07:36,934 - Ja. - Das taten Sie. 165 00:07:37,000 --> 00:07:39,567 Und als Sie das taten, war sie in der Wohnung? 166 00:07:39,633 --> 00:07:41,900 - War sie im Zimmer? - Sie war schon weg. 167 00:07:41,967 --> 00:07:43,800 - Als wir... - Einen Moment. 168 00:07:43,867 --> 00:07:45,367 Da er sie bat, zu gehen? 169 00:07:45,433 --> 00:07:48,867 Nein, sie ging, da sie arbeitete und nicht dort wohnte. 170 00:07:48,934 --> 00:07:52,066 Sie hatte eine Wohnung und Arbeit in Lakewood, California. 171 00:07:52,133 --> 00:07:55,066 Ich sagte ihm das ständig, aber er unterstellte mir: 172 00:07:55,133 --> 00:07:56,567 {\an8}“Nein, sie wohnt hier.” 173 00:07:56,633 --> 00:07:59,200 {\an8}Ich sagte: “Nein, sie zahlt 2.000 Dollar Miete.” 174 00:07:59,266 --> 00:08:02,033 - {\an8}- - Er wohnt im selben Haus? - Genau. 175 00:08:02,100 --> 00:08:05,500 Vor Towana, hatten Sie Probleme mit ihm? 176 00:08:05,567 --> 00:08:07,400 - Nein. - Er zog im Mai ein. 177 00:08:07,467 --> 00:08:09,967 - Hatten Sie Probleme im Mai? - Nein. 178 00:08:10,033 --> 00:08:12,200 - Hatten Sie Probleme im Juni? - Nein. 179 00:08:12,266 --> 00:08:14,633 - Hatten Sie Probleme im Juli. - Nein. 180 00:08:14,700 --> 00:08:17,600 Sie hatten keinerlei Probleme, bis Towana kam? 181 00:08:17,667 --> 00:08:19,900 Das war das Problem. 182 00:08:19,967 --> 00:08:24,934 Er befahl Ihnen, auf sehr unhöfliche Art und Weise, 183 00:08:25,000 --> 00:08:28,066 - Towana rauszuwerfen. - Richtig, Euer Ehren. 184 00:08:28,133 --> 00:08:30,100 Sie kamen von der Arbeit zurück. 185 00:08:30,166 --> 00:08:32,467 - Um wie viel Uhr? - Gegen 21 Uhr. 186 00:08:32,533 --> 00:08:34,633 - Und Towana war weg? - Ja. 187 00:08:34,700 --> 00:08:36,200 {\an8}Nahm sie ihre Sachen mit? 188 00:08:36,266 --> 00:08:39,734 {\an8}Es war nichts von ihr dort. Sie lebte nicht dort. 189 00:08:39,800 --> 00:08:43,166 Aber sie blieb dort für ein paar Tage 190 00:08:43,233 --> 00:08:46,000 - und hatte nie etwas dabei. - Eine Tasche. 191 00:08:46,066 --> 00:08:49,233 - Aber sie nahm sie mit, als sie ging? - Ja, genau. 192 00:08:49,300 --> 00:08:51,467 Sie kamen gegen 21 Uhr zurück, was dann? 193 00:08:51,533 --> 00:08:52,767 Ich sagte ihm: 194 00:08:52,834 --> 00:08:56,333 “Sei nicht respektlos zu mir und der Frau, die ich liebe.” 195 00:08:56,400 --> 00:08:58,934 Als Sie nach Hause kamen, wo war er? 196 00:08:59,000 --> 00:09:02,200 Er war in der Küche, mit einem weiblichen Gast. 197 00:09:02,266 --> 00:09:05,233 Er darf weibliche Gäste haben, es ist sein Haus. 198 00:09:05,300 --> 00:09:07,367 Er tut genau dasselbe. 199 00:09:07,433 --> 00:09:09,433 - Nein, Mr. Davis. - Heuchelei... 200 00:09:09,900 --> 00:09:13,066 Wenn man ein Zimmer an einen ledigen Mann vermietet... 201 00:09:13,900 --> 00:09:16,567 - Hatten Sie eine Mietvereinbarung? - Ja. 202 00:09:16,633 --> 00:09:19,000 - Hatten Sie einen schriftlichen Vertrag? - Ja. 203 00:09:19,066 --> 00:09:22,066 Sah Ihr Vertrag vor, dass Sie dort wohnten? 204 00:09:22,133 --> 00:09:23,333 - Ja. - Nur Sie? 205 00:09:23,400 --> 00:09:25,900 - Ja. - Dann ist eine weitere Person 206 00:09:25,967 --> 00:09:27,633 ein Vertragsbruch. 207 00:09:27,700 --> 00:09:29,100 Das ist es nicht, 208 00:09:29,166 --> 00:09:32,567 da nicht im Vertrag stand, ich dürfte keine Gäste haben. 209 00:09:32,633 --> 00:09:33,834 Ein Gast ist das Eine. 210 00:09:33,900 --> 00:09:38,033 Jemand, der nicht regelmäßig mit einer Übernachtungstasche kommt. 211 00:09:38,100 --> 00:09:42,000 - Er sagte, ich könnte... - Einen Tag, zwei, drei, vier Tage. 212 00:09:42,467 --> 00:09:44,700 Das ist mehr als gelegentlich. 213 00:09:44,767 --> 00:09:48,166 Jemand, der kommt und geht, auch wenn Sie nicht da sind. 214 00:09:48,233 --> 00:09:49,400 Ihnen zufolge, 215 00:09:49,467 --> 00:09:53,000 riefen Sie Towana an, während Sie arbeiteten und sie war im Haus. 216 00:09:53,066 --> 00:09:53,900 Das ist falsch. 217 00:09:53,967 --> 00:09:56,633 Ich dachte, Sie kontaktierten sie und sie ging. 218 00:09:56,700 --> 00:09:59,767 Sie nahm ein paar Dinge mit, vermutlich eine Tasche. 219 00:09:59,834 --> 00:10:03,033 Sie war nicht dort, wenn ich nicht da war. 220 00:10:03,100 --> 00:10:06,200 Sie war nicht alleine in Ihrem Zimmer? 221 00:10:06,266 --> 00:10:08,500 - Wenn ich nicht dort war, nein. - Ja. 222 00:10:08,567 --> 00:10:11,400 - {\an8}- - Stimmt das? - Er gab ihr einen Schlüssel. 223 00:10:11,467 --> 00:10:12,300 {\an8}BEHAUPTET, KLÄGER LIESS EINEN SCHLÜSSEL FÜR SEINE FREUNDIN MACHEN 224 00:10:12,400 --> 00:10:14,200 {\an8}Sie kam, wann sie wollte. 225 00:10:14,266 --> 00:10:17,200 - Ließen Sie einen Schlüssel machen? - Das stimmt nicht. 226 00:10:17,266 --> 00:10:20,000 - Ließen Sie einen Schlüssel machen? - Nein. 227 00:10:20,066 --> 00:10:22,900 - Das tat ich nicht. - Reden Sie noch mit Towana? 228 00:10:22,967 --> 00:10:24,700 Nein. Wir verloren Kontakt. 229 00:10:24,767 --> 00:10:28,867 Wenn ich sie anrufen und fragen würde, ob Sie einen Schlüssel hatte, 230 00:10:28,934 --> 00:10:31,233 was würde Sie mir sagen? 231 00:10:31,300 --> 00:10:33,600 - Dass sie keinen hatte. - Ja? 232 00:10:33,667 --> 00:10:35,467 - Ja. - Nummer. 233 00:10:38,633 --> 00:10:39,934 In meinem Handy. 234 00:10:40,967 --> 00:10:43,133 Ich habe ihre Nummer nicht. 235 00:10:43,200 --> 00:10:45,200 Ich glaube nicht wirklich, 236 00:10:45,266 --> 00:10:49,834 dass Towana ohne Sie keinen Zugang zu der Wohnung hatte, 237 00:10:49,900 --> 00:10:53,100 auch wenn es nur für eine halbe Stunde war. 238 00:10:53,166 --> 00:10:55,433 Arbeiten Sie immer bis 21 Uhr? 239 00:10:55,533 --> 00:10:59,066 Ich möchte etwas - zu der Schlüssel- - Situation sagen. 240 00:10:59,133 --> 00:11:03,800 Ich gab ihr meinen Schlüssel, als ich wegen seiner Aussage im Gefängnis war. 241 00:11:03,867 --> 00:11:06,767 Ich gab ihr meine Sachen. Sie hatte den Schlüssel, 242 00:11:06,834 --> 00:11:09,567 um meine Sachen aus seiner Wohnung zu holen. 243 00:11:09,633 --> 00:11:13,233 Aber ich ließ nie eine Kopie des Schlüssel machen. 244 00:11:13,300 --> 00:11:17,133 Nutzte sie den Schlüssel ein weiteres Mal? 245 00:11:17,200 --> 00:11:18,900 - Nein. - Er sagte, ja. 246 00:11:19,834 --> 00:11:22,333 Ich nannte ihn eine Bitch. 247 00:11:22,400 --> 00:11:23,233 GLEICH... 248 00:11:23,300 --> 00:11:25,233 Warum nennen Sie einen Mann so? 249 00:11:25,300 --> 00:11:26,700 Es ist geschlechtsneutral. 250 00:11:26,767 --> 00:11:29,500 - Denkst du? - Ja, inzwischen. 251 00:11:29,567 --> 00:11:31,667 Deswegen hab ich dich hier. 252 00:11:41,300 --> 00:11:44,934 {\an8}Ryan Davis behauptet, sein früherer Vermieter, Alex Zaidi, 253 00:11:45,033 --> 00:11:48,633 {\an8}schuldet ihm das Geld für die Kaution nach Alex' Falschaussage. 254 00:11:49,266 --> 00:11:52,233 Sie diskutieren also. Er ist in der Küche. 255 00:11:52,300 --> 00:11:54,300 Sie kamen um 21 Uhr nach Hause 256 00:11:54,367 --> 00:11:56,633 und suchten ihn in der Küche. 257 00:11:56,700 --> 00:11:58,533 - Genau. - Als Sie ihn fanden, 258 00:11:58,600 --> 00:12:01,367 - was geschah dann? - Wir hatten ein kurzes, 259 00:12:01,433 --> 00:12:05,100 zweiminütiges Gespräch oder Diskussion 260 00:12:05,200 --> 00:12:07,000 darüber, was er sagte. 261 00:12:07,100 --> 00:12:11,300 Und ich sagte: “Sei nicht respektlos zu meiner Frau und mir.” 262 00:12:11,367 --> 00:12:15,867 Und ich sagte: “Du bist eine Bitch.” Das sagte ich zu ihm, 263 00:12:15,934 --> 00:12:18,467 - aber ich bedrohte ihn nie. - Was? 264 00:12:18,533 --> 00:12:19,533 Das ist alles. 265 00:12:19,600 --> 00:12:22,300 Was bedeutet das? Das ist ein halber Satz. 266 00:12:22,367 --> 00:12:24,233 Er nannte ihn eine Bitch. 267 00:12:24,300 --> 00:12:25,700 “Du bist eine Bitch.” 268 00:12:25,800 --> 00:12:27,133 Das sagten Sie zu ihm? 269 00:12:27,200 --> 00:12:30,066 Ja, weil er diese Dinge am Telefon sagte. 270 00:12:30,133 --> 00:12:32,166 Warum sagen Sie das zu einem Kerl? 271 00:12:32,233 --> 00:12:34,934 Weil er diese Dinge am Telefon sagte 272 00:12:35,000 --> 00:12:36,300 und laut wurde 273 00:12:36,367 --> 00:12:40,033 und er ist ganz anders am Telefon, als wenn... 274 00:12:40,100 --> 00:12:43,300 - Ist das geschlechtsneutral? - Ja, inzwischen. 275 00:12:43,367 --> 00:12:46,333 Na dann. Deswegen hab ich dich hier. 276 00:12:46,400 --> 00:12:48,300 Also sagen Sie: “Sag das nicht.” 277 00:12:48,367 --> 00:12:49,667 Sie beleidigten ihn, 278 00:12:49,734 --> 00:12:52,166 es geriet außer Kontrolle, was geschah? 279 00:12:52,233 --> 00:12:53,667 Das tat es nicht. 280 00:12:53,734 --> 00:12:56,600 Er sagte: “So willst du das händeln?” 281 00:12:56,667 --> 00:12:58,867 Und ich sagte: “Um mich rauszuschmeißen, 282 00:12:58,934 --> 00:13:02,834 musst du mir 30 Tage vorher Bescheid geben.” 283 00:13:02,900 --> 00:13:04,233 Er muss gesagt haben: 284 00:13:04,300 --> 00:13:06,867 “Raus hier, da du mich beleidigt hast.” 285 00:13:06,934 --> 00:13:09,033 Sie sagten: “Um mich rauszuschmeißen.” 286 00:13:09,100 --> 00:13:11,700 Also sprach er davon, Sie rauszuschmeißen. 287 00:13:11,767 --> 00:13:14,700 Daran kann ich mich nicht mehr erinnern. 288 00:13:14,767 --> 00:13:16,834 Nur, dass er die Polizei rief... 289 00:13:16,900 --> 00:13:20,200 Bevor er die Polizei rief, waren Sie noch in der Küche? 290 00:13:20,266 --> 00:13:22,266 - Gingen Sie aus der Küche raus? - Ja. 291 00:13:22,333 --> 00:13:24,433 - Wohin gingen Sie? - In mein Zimmer. 292 00:13:24,500 --> 00:13:26,500 Bevor Sie in Ihr Zimmer sind, 293 00:13:26,567 --> 00:13:29,266 hörten Sie, wie er die Polizei rief? 294 00:13:29,333 --> 00:13:32,567 - Ja. - Bevor Sie in Ihr Zimmer gingen? 295 00:13:32,633 --> 00:13:35,800 {\an8}Ich saß nicht nur da und hörte im zu. 296 00:13:35,867 --> 00:13:38,066 {\an8}Ich nahm ein Video auf, 297 00:13:38,133 --> 00:13:41,467 {\an8}da ich nicht wie der Schuldige wirken wollte. 298 00:13:41,533 --> 00:13:45,333 Ich nahm einen Livestream auf Instagram auf. 299 00:13:45,400 --> 00:13:46,233 Wo ist es? 300 00:13:46,300 --> 00:13:48,867 Ich habe es nicht. Die Polizei löschte es. 301 00:13:48,934 --> 00:13:52,033 - Dann existiert es nicht. - Verstanden. 302 00:13:52,100 --> 00:13:54,233 - Aber Sie hatten es damals? - Ja. 303 00:13:54,300 --> 00:13:56,000 - Und die Polizei kam? - Ja. 304 00:13:56,066 --> 00:13:58,834 Sie zeigten ihnen das Video vermutlich. 305 00:13:58,900 --> 00:14:00,100 Ja, ich zeigte es. 306 00:14:00,166 --> 00:14:03,100 Und trotzdem nahmen sie Sie fest? 307 00:14:03,166 --> 00:14:05,166 Trotzdem nahmen sie mich fest. 308 00:14:05,233 --> 00:14:07,033 - Trotz des Videos? - Ja. 309 00:14:07,100 --> 00:14:10,400 - Das ich nicht sah. - Sie wollten es nicht sehen. 310 00:14:10,467 --> 00:14:12,000 Gehen wir weiter. 311 00:14:12,066 --> 00:14:15,600 Deswegen sollte man sofort handeln, 312 00:14:15,667 --> 00:14:18,633 nicht nur, weil alle sich gut erinnern, 313 00:14:18,700 --> 00:14:22,800 sondern auch um einen verantwortlichen Polizisten anrufen zu können, 314 00:14:22,867 --> 00:14:25,166 deswegen handelt man sofort. 315 00:14:25,233 --> 00:14:26,066 Ich verstehe. 316 00:14:26,133 --> 00:14:28,000 Sie wurden also verhaftet 317 00:14:28,066 --> 00:14:32,767 und hatten ein Video, das, laut Ihnen, völlig exkulpatorisch ist. 318 00:14:32,834 --> 00:14:34,700 Das verstehe ich nicht. 319 00:14:34,767 --> 00:14:37,834 Es bedeutet, dass es Ihre Unschuld beweist. 320 00:14:37,900 --> 00:14:39,834 - Ok. - Und standen Sie vor Gericht? 321 00:14:39,900 --> 00:14:41,433 Ich stand nie vor Gericht. 322 00:14:41,500 --> 00:14:42,567 - Niemals? - Nein. 323 00:14:42,633 --> 00:14:45,133 - Was geschah mit dem Fall? - Er wurde abgewiesen. 324 00:14:45,200 --> 00:14:48,467 {\an8}Es gab zu wenige Beweise, dass ich ihm etwas getan habe. 325 00:14:48,567 --> 00:14:51,333 Sie zeigten dem Staatsanwalt nie das Video? 326 00:14:51,400 --> 00:14:54,867 Das Video wurde von der Polizei gelöscht. 327 00:14:54,934 --> 00:14:57,900 - Die Polizei löschte das Video? - Ja. 328 00:14:57,967 --> 00:15:01,133 Sie haben aber auch Pech, Mr. Davis. 329 00:15:01,200 --> 00:15:05,867 Beschwerten Sie sich jemals, dass die Polizei Ihr Video löschte, 330 00:15:05,934 --> 00:15:08,200 - das Sie entlasten würde? - Nein. 331 00:15:08,266 --> 00:15:10,100 Warum nicht? Ich hätte es... 332 00:15:10,166 --> 00:15:12,200 - Unkenntnis des Gesetzes. - Was? 333 00:15:12,266 --> 00:15:14,567 Ich sagte, Unkenntnis des Gesetzes. 334 00:15:14,633 --> 00:15:17,734 - Es nicht wissen. Wenn man es weiß... - Nein. 335 00:15:17,800 --> 00:15:20,567 Manchmal weiß man nicht, wie das Gesetz ist. 336 00:15:20,633 --> 00:15:23,066 Aber Sie waren schlau genug, es zu sagen, 337 00:15:23,133 --> 00:15:26,000 da Sie wussten, ich würde fragen: “Warum warten?” 338 00:15:26,066 --> 00:15:29,567 Dass Sie nicht wollten, dass die Fälle sich überschneiden. 339 00:15:29,633 --> 00:15:31,433 Das ist vorausschauendes Denken. 340 00:15:31,500 --> 00:15:33,867 {\an8}Mir passierte schon Mal etwas Ähnliches, 341 00:15:33,934 --> 00:15:37,066 {\an8}als ich einen strafrechtlichen und einen Zivilfall offen hatte 342 00:15:37,133 --> 00:15:40,066 und die Daten überschnitten sich etwas 343 00:15:40,133 --> 00:15:42,200 und störten meinen Zivilfall. 344 00:15:42,266 --> 00:15:45,367 Also wollte ich denselben Fehler nicht wiederholen. 345 00:15:45,433 --> 00:15:49,934 Ok. Erzählen Sie mir von Ihrer Version der Ereignisse 346 00:15:50,000 --> 00:15:53,400 - vom 9. November 2020? - Ja, Euer Ehren. 347 00:15:53,467 --> 00:15:56,700 Ich war auf Geschäftsreise in Mexiko, 348 00:15:56,767 --> 00:16:01,300 und ein Freund aus Mexiko blieb in meiner Wohnung. 349 00:16:01,367 --> 00:16:03,834 Und ich hatte noch einen Mitbewohner, 350 00:16:03,900 --> 00:16:07,500 der das Zimmer neben Ryan Davis anmietete. 351 00:16:07,567 --> 00:16:08,633 Sein Name war Dave. 352 00:16:08,700 --> 00:16:12,533 Ich erhielt einen Anruf von Dave am 9. November 353 00:16:12,600 --> 00:16:15,166 wegen ununterbrochenem Sex. 354 00:16:15,233 --> 00:16:19,033 Sie erhielten also einen Anruf, von der anderen Person, 355 00:16:19,100 --> 00:16:20,900 der Sie ein Zimmer vermieteten. 356 00:16:20,967 --> 00:16:23,233 Und dann? Erzählen Sie nicht, was er sagte. 357 00:16:23,300 --> 00:16:24,700 Das ist Hörensagen. 358 00:16:24,767 --> 00:16:28,333 Ich hörte zuvor alle sexuellen Akte, die stattfanden... 359 00:16:28,400 --> 00:16:29,266 Hören Sie. 360 00:16:29,333 --> 00:16:30,734 - Sie persönlich? - Ja. 361 00:16:30,800 --> 00:16:32,300 - Als Sie zu Hause waren? - Ja. 362 00:16:32,367 --> 00:16:35,934 Sie hörten also, was hinter seiner Tür geschah? 363 00:16:36,000 --> 00:16:37,266 Ja. Tag und Nacht, 364 00:16:37,333 --> 00:16:39,133 als gäbe es kein Morgen. 365 00:16:39,200 --> 00:16:42,467 Also, vielleicht etwas eifersüchtig? 366 00:16:44,367 --> 00:16:45,700 Respektlos. 367 00:16:47,667 --> 00:16:51,033 Er wurde also zu einem nervigen Mieter. 368 00:16:51,100 --> 00:16:52,967 - Ja. - Warum auch immer. 369 00:16:53,033 --> 00:16:54,166 - Ja. - Weiter. 370 00:16:54,233 --> 00:16:56,834 Sie schrieben ihm, er rief Sie an, 371 00:16:56,900 --> 00:16:59,033 sie stritten. Er kam heim, 372 00:16:59,100 --> 00:17:00,600 - Sie sind in der Küche. - Ja. 373 00:17:00,667 --> 00:17:02,533 Er kommt in die Küche, und? 374 00:17:02,600 --> 00:17:05,700 {\an8}Ich sagte: “Wir sprachen bereits oft darüber. 375 00:17:05,767 --> 00:17:06,600 {\an8}BEHAUPTET, SEXUELLE TÄTIGKEITEN DES KLÄGERS WAREN STÖREND 376 00:17:06,667 --> 00:17:10,867 Ich sprach mit dir über deine Freundin, die ständig herkommt, 377 00:17:10,934 --> 00:17:12,700 jetzt ist sie jeden Tag hier.” 378 00:17:12,767 --> 00:17:16,633 Er schlich mit ihr spät nachts in die Wohnung. 379 00:17:16,700 --> 00:17:19,967 Deshalb wusste ich, dass sie sich reingeschlichen hatte. 380 00:17:20,033 --> 00:17:22,533 Manchmal kam ich von der Arbeit zurück 381 00:17:22,600 --> 00:17:25,000 und sie war da, auch wenn Ryan nicht da war. 382 00:17:25,066 --> 00:17:28,667 - Sie hatte einen Schlüssel. - Reden wir über den 9. November. 383 00:17:28,734 --> 00:17:30,567 Da konfrontierte ich ihn. 384 00:17:30,633 --> 00:17:33,200 Ich sagte: “Es geht viel zu weit. 385 00:17:33,300 --> 00:17:35,333 Mein anderer Mitbewohner will gehen. 386 00:17:35,400 --> 00:17:37,467 - Er hält es nicht mehr aus.” - Und? 387 00:17:37,533 --> 00:17:40,700 Er sagte: “Sie ist nicht hier.” 388 00:17:40,767 --> 00:17:43,700 - Und mein... - Er sagte, sie sei nicht hier. 389 00:17:43,767 --> 00:17:44,700 Weiter. 390 00:17:44,767 --> 00:17:48,266 Dann beschimpfte er meinen Freund aus Mexiko. 391 00:17:48,333 --> 00:17:50,633 Er sagte: “Schmeiß diese Schlampe raus.” 392 00:17:50,700 --> 00:17:51,667 Das stimmt nicht. 393 00:17:51,734 --> 00:17:53,867 - Unterbrechen SIe nicht. - Und dann... 394 00:17:53,934 --> 00:17:55,967 - Sie können mit... - Ok, weiter. 395 00:17:56,033 --> 00:17:58,767 Ok. Dann ging er in sein Zimmer, kam zurück 396 00:17:58,834 --> 00:18:02,700 - mit einem Samurai- - Schwert, das er mir zeigte: 397 00:18:02,767 --> 00:18:05,900 “Ich halbiere dich wie Butter.” 398 00:18:07,000 --> 00:18:08,567 - Ok? - Was? 399 00:18:08,633 --> 00:18:10,767 Ich war schockiert in dem Moment. 400 00:18:10,834 --> 00:18:14,567 Ich wusste nicht, was los war, weil er ein ganz anderer Mensch war. 401 00:18:14,633 --> 00:18:17,233 Ich fürchte um mein Leben und um meinen Gast. 402 00:18:17,300 --> 00:18:18,867 Was geschah dann? 403 00:18:18,934 --> 00:18:21,200 Ich sagte: “Hau sofort ab.” 404 00:18:21,266 --> 00:18:24,066 Er machte nichts mit dem Schwert? 405 00:18:24,133 --> 00:18:27,333 Nein. Er ging damit zurück in sein Zimmer. 406 00:18:27,433 --> 00:18:28,367 {\an8}Legte es ab. 407 00:18:28,467 --> 00:18:31,300 {\an8}Dann kam er zurück und drückte mich gegen die Wand. 408 00:18:31,367 --> 00:18:32,266 {\an8}BEHAUPTET, KLÄGER ZOG EIN SAMURAI-SCHWERT VOR IHM 409 00:18:32,333 --> 00:18:36,900 Ich versuchte ihn abzublocken, indem ich beide Hände hob. 410 00:18:36,967 --> 00:18:38,300 Als er mich schubste, 411 00:18:38,367 --> 00:18:42,066 hatte ich einen Schnitt und einen blauen Fleck an der Hand. 412 00:18:42,133 --> 00:18:44,734 - Ok. Wann... - Da rief ich die Polizei. 413 00:18:44,800 --> 00:18:48,033 Sie riefen die Polizei, als er aus seinem Zimmer kam, 414 00:18:48,100 --> 00:18:50,367 das zweite Mal ohne das Schwert? 415 00:18:50,433 --> 00:18:52,834 - Nahm die Polizei einen Bericht auf? - Ja. 416 00:18:52,900 --> 00:18:54,433 - Haben Sie den? - Ja. 417 00:18:54,500 --> 00:18:56,166 - Hier. - Ich möchte ihn sehen. 418 00:18:57,900 --> 00:19:02,100 Mr. Davis, haben Sie eine Kopie eines Polizeiberichts? 419 00:19:02,166 --> 00:19:03,233 Den auch bitte. 420 00:19:06,166 --> 00:19:08,600 Mr. Davis, woher haben Sie das Schwert? 421 00:19:08,667 --> 00:19:10,467 - Von meiner Freundin. - Welche? 422 00:19:10,533 --> 00:19:12,667 - Towana. - Wann gab Sie es Ihnen? 423 00:19:12,734 --> 00:19:14,567 Zu meinem Geburtstag. 424 00:19:14,633 --> 00:19:17,033 - Wann haben Sie Geburtstag? - 31. Oktober. 425 00:19:17,100 --> 00:19:19,467 - Das geschah am 9. November? - Richtig. 426 00:19:19,533 --> 00:19:22,567 Zwischen dem 31. Oktober und dem 9. November, 427 00:19:22,633 --> 00:19:26,867 hatten Sie Anlass, um Mr. Zaidi, vor dem 9. November... 428 00:19:26,934 --> 00:19:31,467 Zwischen dem 31. und dem 8., zeigten Sie Mr. Zaidi das Schwert? 429 00:19:31,567 --> 00:19:35,000 - Niemals, Euer Ehren. Er lügt. - Antworten Sie einfach. 430 00:19:35,066 --> 00:19:37,100 War er da oder nicht? 431 00:19:37,166 --> 00:19:38,033 Er war da. 432 00:19:38,166 --> 00:19:40,000 - Er war da, gut. - Genau. 433 00:19:40,066 --> 00:19:42,700 Sein Gast war auch für ca. zwei Wochen da. 434 00:19:42,767 --> 00:19:45,767 Wen interessiert sein Gast? Es ist sein Haus. 435 00:19:56,100 --> 00:20:00,367 {\an8}Ryan Davis beschuldigt seinen früheren Vermieter, Alex Zaidi, 436 00:20:00,433 --> 00:20:02,967 {\an8}eine unberechtigte Festnahme zu verursachen. 437 00:20:03,033 --> 00:20:06,333 Alex sagt, Ryan drohte ihm - mit einem Samurai- - Schwert. 438 00:20:06,400 --> 00:20:09,800 Ok. 31. Oktober bis 8. November, 439 00:20:09,867 --> 00:20:12,800 zeigten Sie Mr. Zaidi das Schwert? 440 00:20:12,867 --> 00:20:14,100 Nein, Euer Ehren. 441 00:20:14,166 --> 00:20:18,000 - Außer er ging in Ihr Zimmer... - Er ging in mein Zimmer. 442 00:20:18,066 --> 00:20:21,500 Außer er ging vor dem 9. November in Ihr Zimmer, 443 00:20:21,567 --> 00:20:23,667 konnte er nichts von dem Schwert wissen. 444 00:20:23,734 --> 00:20:24,567 - Richtig. - Ok. 445 00:20:24,633 --> 00:20:27,100 Wann waren Sie auf Geschäftsreise? 446 00:20:27,166 --> 00:20:29,066 - Am 9. - An dem Tag? 447 00:20:29,133 --> 00:20:30,333 Ja, am Morgen. 448 00:20:30,400 --> 00:20:34,834 Und wann sahen Sie das Schwert, das in seinem Zimmer war, zum ersten Mal? 449 00:20:34,900 --> 00:20:39,266 - Am Abend des 9. Novembers. - Das war das erste Mal? 450 00:20:39,333 --> 00:20:43,233 Nicht an seinem Geburtstag, nicht einen oder zwei Tage später? Ok. 451 00:20:43,300 --> 00:20:45,834 Hat sein Zimmer ein Schloss? 452 00:20:45,900 --> 00:20:47,033 - Von innen. - Innen. 453 00:20:47,100 --> 00:20:50,834 {\an8}Mr. Davis, waren Sie während des Vorfalls auf Bewährung, 454 00:20:50,900 --> 00:20:51,734 {\an8}GESTEHT, AUF BEWÄHRUNG GEWESEN ZU SEIN 455 00:20:51,800 --> 00:20:54,500 {\an8}wegen Betrugs in Riverside? 456 00:20:54,567 --> 00:20:55,967 - Ja, Euer Ehren. - Ok. 457 00:20:56,033 --> 00:20:59,233 Und das war kein Betrug aus dem Jahr 2004? 458 00:20:59,300 --> 00:21:00,834 Es war im Jahr... 459 00:21:00,900 --> 00:21:05,500 - Nein, es war kein Vorfall... - ...2015, glaube ich. 460 00:21:05,567 --> 00:21:08,300 Also, als Sie mir vorhin sagten, 461 00:21:08,367 --> 00:21:10,900 und ich lasse Whitney es nicht vorlesen, 462 00:21:10,967 --> 00:21:14,300 Sie hatten das letzte Mal Kontakt mit der Polizei wegen Rasens 463 00:21:14,367 --> 00:21:16,200 und der Flucht vor der Polizei. 464 00:21:16,266 --> 00:21:20,533 Ich fragte: “Davor?” Und Sie sagten: “Ja, das letzte Mal 2004.” 465 00:21:20,600 --> 00:21:22,133 - Richtig. - Das war gelogen. 466 00:21:22,200 --> 00:21:24,767 - Es war... - Einen Moment. Das war gelogen. 467 00:21:24,834 --> 00:21:29,967 Sie hatten 2015 einen weiteren Fall wegen Betrugs, 468 00:21:30,033 --> 00:21:32,133 weswegen Sie auf Bewährung waren, 469 00:21:32,200 --> 00:21:35,333 also waren Sie entweder schuldig oder erhoben Einspruch. 470 00:21:35,400 --> 00:21:36,633 - Richtig. - Ok. 471 00:21:36,700 --> 00:21:40,400 Als der Polizist Ihre Aussage entgegennahm, 472 00:21:40,467 --> 00:21:45,133 - gaben Sie zu, dass Sie ein Samurai- - Schwert in Ihrem Zimmer hatten, 473 00:21:45,200 --> 00:21:48,300 sagten aber, sie hatten es Mr. Zaidi niemals gezeigt. 474 00:21:48,367 --> 00:21:51,500 - Richtig, Euer Ehren. - Sie zeigten es ihm nie? 475 00:21:51,567 --> 00:21:54,900 Woher wusste er, - dass Sie ein Samurai- - Schwert hatten, 476 00:21:54,967 --> 00:21:56,700 als er die Polizei rief? 477 00:21:56,767 --> 00:21:59,533 Er ging in mein Zimmer, wenn ich nicht da war, 478 00:21:59,600 --> 00:22:01,033 durchsuchte meine Sachen. 479 00:22:01,100 --> 00:22:03,700 Das ist die einzige Erklärung. 480 00:22:03,767 --> 00:22:06,433 - Ich habe noch nicht fertig gelesen. - In Ordnung. 481 00:22:06,500 --> 00:22:09,734 Das ist der Fall aus 2015. Bedenken Sie das. 482 00:22:09,800 --> 00:22:12,734 Haben Sie weitere Polizeiberichte, die ich sehen sollte? 483 00:22:12,800 --> 00:22:16,233 Nein, aber eine Kautionsrechnung, die ich gezahlt... 484 00:22:16,300 --> 00:22:18,867 Ihre Kautionsrechnungen sind mir egal. 485 00:22:18,934 --> 00:22:21,934 - Die Ablehnung der Staatsanwaltschaft. - Die will ich sehen. 486 00:22:22,000 --> 00:22:25,734 - Sie wiesen den Fall zurück. - Das möchte ich sehen. 487 00:22:26,433 --> 00:22:30,500 Er widerspricht sich, wenn es sagt, er ging am 9. auf Geschäftsreise. 488 00:22:30,567 --> 00:22:33,166 Er war zuvor zwei Wochen mit seinem Gast da. 489 00:22:33,233 --> 00:22:34,834 Wie konnte er am 9. gehen, 490 00:22:34,900 --> 00:22:37,633 wenn sein Gast zwei Wochen zuvor da war. 491 00:22:37,700 --> 00:22:39,233 Ich fragte, wann er ging... 492 00:22:39,333 --> 00:22:42,166 Sie verstanden den Grund für meine Frage nicht. 493 00:22:42,233 --> 00:22:44,600 Ich wollte wissen, ob er weg war, 494 00:22:44,667 --> 00:22:48,333 zwischen dem 31. Oktober, Ihrem Geburtstag, und dem 8. 495 00:22:48,400 --> 00:22:51,300 Deshalb fragte ich, wann er auf Geschäftsreise war. 496 00:22:51,367 --> 00:22:54,333 Er sagte, er ging nicht, bis zum Tag des Vorfalls. 497 00:22:54,400 --> 00:22:56,767 - Meinen Sie, er ging vorher? - Das tat er. 498 00:22:56,834 --> 00:22:59,033 - Das wäre interessant. - Er ging davor. 499 00:22:59,100 --> 00:23:00,333 - Wirklich? - Ja. 500 00:23:00,400 --> 00:23:01,967 Wann ging er? 501 00:23:02,033 --> 00:23:06,133 - Ich weiß das genaue Datum nicht. - Eine Woche davor, fünf Tage? 502 00:23:06,200 --> 00:23:08,500 Es war ungefähr einige Wochen vor... 503 00:23:09,100 --> 00:23:10,133 ...dem 9. November? 504 00:23:10,200 --> 00:23:13,066 - Ja. - Dann hätte er Ihr Schwert nicht gesehen, 505 00:23:13,133 --> 00:23:15,467 da er nicht in Ihr Zimmer hätte gehen können. 506 00:23:15,533 --> 00:23:16,967 Er war ab dem 9. da. 507 00:23:17,066 --> 00:23:18,567 Das geschah am 9. 508 00:23:18,633 --> 00:23:20,734 Vom 31. bist zum 9. war er da. 509 00:23:20,800 --> 00:23:23,100 Sie sagten, er ging zwei Wochen vorher. 510 00:23:23,166 --> 00:23:25,800 Ich sagte, er ging vor diesem Tag, 511 00:23:25,867 --> 00:23:29,266 und zwischen dem 31. und dem 9. war er da. 512 00:23:29,333 --> 00:23:31,633 Das sagt er. 513 00:23:31,700 --> 00:23:34,467 Er sagte, er war da, das Geschäft war nur ein Tag. 514 00:23:34,533 --> 00:23:36,900 Er ging am 9. und kam am 9. zurück. 515 00:23:36,967 --> 00:23:39,633 Sie sagten: “Er war für zwei Wochen da.” 516 00:23:39,700 --> 00:23:41,133 Wenn er da war 517 00:23:41,200 --> 00:23:44,233 und Sie das Schwert vor dem 31. Oktober nicht hatten, 518 00:23:44,300 --> 00:23:46,834 hätte er es in Ihrem Zimmer nicht sehen können. 519 00:23:46,900 --> 00:23:49,533 Ihre Geschichte darf nicht unlogisch sein. 520 00:23:49,600 --> 00:23:52,367 {\an8}War er da oder nicht, laut Ihnen? 521 00:23:52,500 --> 00:23:53,333 {\an8}SAGT, SCHWERT WAR EIN GEBURTSTAGSGESCHENK 522 00:23:53,400 --> 00:23:54,934 - {\an8}- - Er war da. - Ok, gut. 523 00:23:55,000 --> 00:23:57,767 Sein Gast war auch da, für zwei Wochen. 524 00:23:57,834 --> 00:24:01,333 Wen interessiert sein Gast? Ihm gehört das Haus. 525 00:24:01,400 --> 00:24:04,300 Es war eine Ordnungswidrigkeit, die abgewiesen wurde. 526 00:24:04,367 --> 00:24:05,300 - Genau. - Na und? 527 00:24:05,900 --> 00:24:08,800 Ihr Fall wird aus mehreren Gründen abgelehnt. 528 00:24:08,867 --> 00:24:11,200 Er wurde zu einem späten Zeitpunkt eingereicht, 529 00:24:11,266 --> 00:24:14,600 zwei Jahre nach dem Vorfall ohne Begründung. 530 00:24:14,667 --> 00:24:17,867 - Euer Ehren... - Der zweite Grund ist, 531 00:24:17,934 --> 00:24:21,300 da ich einige Ihrer Aussagen unglaubwürdig finde. 532 00:24:21,367 --> 00:24:23,100 Einer der Gründe dafür ist, 533 00:24:23,166 --> 00:24:27,200 da Sie mir keine legitime Antwort lieferten, 534 00:24:27,266 --> 00:24:29,567 bezüglich auf Ihre Vorstrafen, 535 00:24:29,633 --> 00:24:31,600 was nicht immer entscheidend ist. 536 00:24:31,667 --> 00:24:35,200 Aber wenn Sie etwas offen hatten, wegen Ausweichens vor der Polizei, 537 00:24:35,266 --> 00:24:40,000 und das, während Sie auf Bewährung waren, 538 00:24:40,066 --> 00:24:44,467 wegen einer Straftat, für die Sie verurteilt wurden, 539 00:24:44,533 --> 00:24:46,133 würden Sie sich daran erinnern. 540 00:24:46,200 --> 00:24:48,400 - Sind Sie noch auf Bewährung? - Ja. 541 00:24:48,467 --> 00:24:50,433 Ihr Fall ist abgelehnt. Fertig. 542 00:24:50,500 --> 00:24:53,300 - Die Sitzung ist beendet. - Das ist ein Fehler. 543 00:24:53,367 --> 00:24:56,333 {\an8}Du hast für zwei bis drei Wochen am Stück Gäste da, 544 00:24:56,400 --> 00:25:00,367 {\an8}aber ich habe eine Frau für drei Tage zu Besuch und es bricht Krieg aus? 545 00:25:00,433 --> 00:25:04,500 {\an8}Er durfte nur alleine dort wohnen, nicht mit seiner Freundin. 546 00:25:04,567 --> 00:25:07,967 - {\an8}- - Ich griff ihn nie mit einem Schwert an. - Es war beängstigend. 547 00:25:08,033 --> 00:25:11,467 {\an8}Er verwendete das System gegen mich, da ich farbig bin 548 00:25:11,533 --> 00:25:13,967 {\an8}und Vorstrafen habe, das passt perfekt. 549 00:25:14,033 --> 00:25:16,667 {\an8}Er war vorbestraft, als er einzog. 550 00:25:16,734 --> 00:25:18,367 {\an8}Er wollte eine zweite Chance. 551 00:25:18,433 --> 00:25:23,600 {\an8}Es ist einfacher, jemanden einzusperren, der bereits im Gefängnis war. 552 00:25:23,667 --> 00:25:25,567 {\an8}Keiner wollte an ihn vermieten 553 00:25:25,633 --> 00:25:28,100 {\an8}und er wollte ein neues Leben beginnen. 554 00:25:28,166 --> 00:25:31,300 {\an8}Ich bin 1,85 m groß, 90 kg schwer, ich brauche keine Waffe, 555 00:25:31,367 --> 00:25:33,700 {\an8}um ihn anzugreifen, was ich nie tat. 556 00:25:33,767 --> 00:25:35,133 {\an8}Danke, Richterin Judy. 557 00:25:35,266 --> 00:25:36,500 RICHTERZIMMER 558 00:25:36,567 --> 00:25:39,667 Es gab so viele Lektionen in diesem Fall. 559 00:25:39,734 --> 00:25:42,367 Eine ist, dass es einen Grund gibt, 560 00:25:42,433 --> 00:25:45,266 dass das Gesetz vorschreibt, frühzeitig zu handeln. 561 00:25:45,367 --> 00:25:47,000 - Viele Gründe. - Viele. 562 00:25:47,066 --> 00:25:49,533 Es soll kein nachträglicher Einfall sein. 563 00:25:49,633 --> 00:25:51,800 Manchmal gibt es Gründe für Verspätung. 564 00:25:51,867 --> 00:25:54,734 Man ist im Krankenhaus oder geht zur Armee. 565 00:25:54,800 --> 00:25:57,533 Aber hier gab es keinen legitimen Grund, 566 00:25:57,600 --> 00:26:00,367 diesen Fall nicht früher einzureichen. 567 00:26:00,433 --> 00:26:03,200 Außerdem, was ich immer gut finde, 568 00:26:03,266 --> 00:26:05,433 was hieltest du von seiner Glaubwürdigkeit? 569 00:26:05,500 --> 00:26:09,233 Es ist schwer für einen Richter, 570 00:26:09,300 --> 00:26:12,867 seine gesamte Aussage zu glauben, wenn eine der ersten Fragen, 571 00:26:12,934 --> 00:26:15,667 eine einfache Frage nach seinen Vorstrafen, 572 00:26:15,734 --> 00:26:19,033 ob du offene Fälle hast... 573 00:26:19,100 --> 00:26:20,767 Es ist eine einfache Frage. 574 00:26:20,834 --> 00:26:24,734 Wenn man dabei nicht komplett ehrlich mit dem Richter ist, 575 00:26:24,800 --> 00:26:28,233 erschwert es alles und macht die restliche Aussage unglaubwürdig. 576 00:26:28,300 --> 00:26:31,400 Stimmt. Das ist eine gute Lektion, denn manchmal denkt man: 577 00:26:31,467 --> 00:26:33,633 “Das ist eine harmlose Frage.” 578 00:26:33,700 --> 00:26:36,600 Aber wenn ich als Geschworener bei einem Fall sitze 579 00:26:36,667 --> 00:26:39,867 und sehe, dass jemand Fakten manipuliert... 580 00:26:39,934 --> 00:26:42,600 - Ja. - ...und man soll ihnen glauben. 581 00:26:42,667 --> 00:26:45,333 Sie sagen: “Glaubt mir, 582 00:26:45,400 --> 00:26:49,600 mein letztes Strafverfolgungsproblem war 2004...” 583 00:26:49,667 --> 00:26:51,433 “Vor langer Zeit. Nichts Neues.” 584 00:26:51,500 --> 00:26:54,033 - Nur Rasen. - Es gibt die Richtung vor. 585 00:26:54,100 --> 00:26:55,734 - Ein Strafzettel... - Ja. 586 00:26:55,800 --> 00:26:57,567 Es beeinflusst es auf negative Art 587 00:26:57,633 --> 00:27:00,633 und es erschwert es, zu ihren Gunsten zu entscheiden. 588 00:27:00,700 --> 00:27:02,700 - Schön, dass du mir zustimmst. - Absolut. 589 00:27:02,767 --> 00:27:03,767 Gut. 590 00:27:04,734 --> 00:27:05,900 Sind Sie rechtsuchend? 591 00:27:06,000 --> 00:27:08,100 {\an8}Gehen Sie auf JudyJustice.tv. 592 00:27:08,166 --> 00:27:11,333 {\an8}WOLLEN SIE GERECHTIGKEIT? JUDYJUSTIVE.TV 593 00:27:43,934 --> 00:27:45,934 Creative Supervisor: Alexander König