1
00:00:00,100 --> 00:00:02,166
Er wurde zu einem lästigen Mieter?
2
00:00:02,233 --> 00:00:03,166
Ja.
3
00:00:03,467 --> 00:00:05,567
Mit all den sexuellen Handlungen.
4
00:00:07,533 --> 00:00:11,066
Sie hörten also, was hinter seiner
verschlossenen Tür geschah?
5
00:00:11,133 --> 00:00:12,867
- Ja. Tag und Nacht.
- Ok.
6
00:00:12,934 --> 00:00:16,100
- Als gäbe es kein Morgen.
- Etwa eifersüchtig?
7
00:00:16,500 --> 00:00:19,000
Das ist Judy Justice.
8
00:00:34,934 --> 00:00:37,266
{\an8}Ryan Davis verklagt
seinen alten Vermieter...
9
00:00:37,333 --> 00:00:38,166
{\an8}KLÄGER
10
00:00:38,233 --> 00:00:40,934
{\an8}...Alex Zaidi,
wegen unrechtmäßiger Verhaftung.
11
00:00:41,000 --> 00:00:41,834
{\an8}ANGEKLAGTER
12
00:00:41,900 --> 00:00:44,133
Die Sitzung ist eröffnet. Bitte erheben.
13
00:00:44,200 --> 00:00:45,400
Bitte setzen.
14
00:00:46,233 --> 00:00:47,533
Hallo, Euer Ehren.
15
00:00:47,600 --> 00:00:51,000
- Fall Nummer 2027, Davis gegen Zaidi.
- Danke.
16
00:00:51,066 --> 00:00:52,066
RICHTERIN JUDY SHEINDLIN
17
00:00:52,133 --> 00:00:56,333
Mr. Davis, vor ein paar Jahren
waren Sie ein Mieter des Angeklagten?
18
00:00:56,400 --> 00:00:59,066
- Genau, Euer Ehren.
- Sie mieteten ein Zimmer?
19
00:00:59,133 --> 00:01:00,900
- Richtig.
- Für wie lange?
20
00:01:00,967 --> 00:01:03,700
- Für etwas mehr als ein Jahr.
- Von wann bis wann?
21
00:01:03,767 --> 00:01:08,700
2020, von Beginn bis Ende des Jahres.
22
00:01:08,767 --> 00:01:11,633
Erinnern Sie sich, wann er Ihr Mieter war?
23
00:01:11,700 --> 00:01:13,533
Ja, die Daten sind falsch.
24
00:01:13,600 --> 00:01:18,700
Es war von Mai 2020 bis November 2020.
25
00:01:18,767 --> 00:01:21,900
- Klingt das korrekt, Mr. Davis?
- So ungefäMr.
26
00:01:21,967 --> 00:01:24,700
Mai, Juni, Juli,
August, September, Oktober.
27
00:01:24,767 --> 00:01:26,533
Wann ging er im November?
28
00:01:26,600 --> 00:01:29,000
Ich glaube, es war am 10.
29
00:01:29,100 --> 00:01:31,033
In diesem Fall geht es um Folgendes:
30
00:01:31,100 --> 00:01:33,867
Kurz gesagt, hatten Sie und Mr. Zaidi
31
00:01:33,934 --> 00:01:35,900
eine Art Diskussion,
32
00:01:35,967 --> 00:01:39,633
von der Sie mir erzählen werden,
und Mr. Zaidi rief die Polizei.
33
00:01:39,700 --> 00:01:41,800
Sie wurden aus dem Gebäude geführt,
34
00:01:41,867 --> 00:01:44,467
{\an8}verhaftet, verbrachten
die Nacht im Gefängnis,
35
00:01:44,533 --> 00:01:45,367
{\an8}RYAN DAVIS KLAGT AUF $10.000
WEGEN IRRTÜMLICHER VERHAFTUNG
36
00:01:45,433 --> 00:01:48,467
{\an8}zahlten die Kaution und das geschah 2020?
37
00:01:48,533 --> 00:01:51,734
- Genau.
- Im November 2020.
38
00:01:51,800 --> 00:01:56,567
Ihr Klage ist wegen irrtümlicher
Verhaftung und tatsächlichen Schadens,
39
00:01:56,633 --> 00:02:00,300
Sie mussten Kaution zahlen,
und für das Einreichen falscher Anzeige.
40
00:02:00,367 --> 00:02:03,800
Der Grund, warum Sie zwei Jahre warteten,
41
00:02:03,867 --> 00:02:05,934
um ihn anzuklagen,
42
00:02:06,000 --> 00:02:09,266
ist, dass eine weitere Klage anhängig ist.
43
00:02:09,333 --> 00:02:10,567
Richtig, Euer Ehren.
44
00:02:10,633 --> 00:02:13,233
Um was geht es in der anderen Klage?
45
00:02:13,300 --> 00:02:15,700
Es ging
um eine Geschwindigkeitsüberschreitung.
46
00:02:15,767 --> 00:02:19,533
Das ist kein Problem.
Wurden Sie wegen Rasens angehalten?
47
00:02:19,600 --> 00:02:22,400
- Wurden Sie deshalb verhaftet?
- Ja, Euer Ehren.
48
00:02:22,467 --> 00:02:27,233
- Sie wurden für Rasen verhaftet?
- Ja. Sie nannten es einen 2800 VC,
49
00:02:27,300 --> 00:02:29,133
wenn ich mich richtig erinnere.
50
00:02:29,200 --> 00:02:30,767
Ich weiß nicht, was das ist.
51
00:02:30,834 --> 00:02:33,100
Es ist Fahrerflucht, glaube ich.
52
00:02:33,767 --> 00:02:34,834
Ich prüfe es.
53
00:02:34,900 --> 00:02:38,400
- In welcher Stadt und Staat leben Sie?
- Irvine, Kalifornien.
54
00:02:38,467 --> 00:02:41,333
Wenige Menschen werden
wegen Rasens verhaftet.
55
00:02:41,400 --> 00:02:43,667
Wissen Sie, weshalb Sie verhaftet wurden?
56
00:02:43,734 --> 00:02:44,900
Nicht wegen Rasens.
57
00:02:44,967 --> 00:02:48,266
{\an8}Flucht vor einem Beamten,
da ich nicht sofort anhielt.
58
00:02:48,333 --> 00:02:49,166
{\an8}RYAN DAVIS VERHAFTET WEGEN
FLUCHT VOR EINEM BEAMTEN
59
00:02:49,233 --> 00:02:52,066
{\an8}Also flüchteten Sie vor einem Beamten.
60
00:02:52,133 --> 00:02:54,367
Flüchten vor einem Beamten im Auto.
61
00:02:54,433 --> 00:02:56,734
Fahrzeuggesetz 2800-1.
62
00:02:56,800 --> 00:02:58,800
- Ja.
- Was steht da?
63
00:02:58,867 --> 00:03:01,433
“Ausweichverbot vor
einem Beamten in einem Auto,
64
00:03:01,500 --> 00:03:04,066
was vorsätzliche Flucht
vor einem Beamten bedeutet,
65
00:03:04,133 --> 00:03:07,333
wenn der Beamte die Person
per Auto oder Zweirad verfolgt.
66
00:03:07,433 --> 00:03:11,033
Es kann mit bis zu einem Jahr Gefängnis
bestraft werden.”
67
00:03:11,100 --> 00:03:13,300
Es gab ein Verfahren
wegen eines Vergehens.
68
00:03:13,367 --> 00:03:15,667
- Richtig? Noch etwas?
- Das ist alles.
69
00:03:15,734 --> 00:03:17,300
Noch etwas davor?
70
00:03:17,367 --> 00:03:20,767
Ja. Ich habe Vorstrafen
71
00:03:20,834 --> 00:03:23,433
und Fälle aus der Vergangenheit.
72
00:03:23,500 --> 00:03:26,300
- Kürzliche oder längere Vergangenheit?
- Längere.
73
00:03:26,400 --> 00:03:27,300
Wie lange?
74
00:03:27,367 --> 00:03:29,600
Jahre. Ich denke, 2004.
75
00:03:29,667 --> 00:03:30,600
- Ok.
- Ja.
76
00:03:30,667 --> 00:03:33,767
Wir müssen nicht über 2004 reden.
Sie hatten den offenen Fall
77
00:03:33,834 --> 00:03:37,867
und Sie fanden es unangemessen,
ein Zivilverfahren gegen ihn einzuleiten?
78
00:03:37,934 --> 00:03:40,433
Ich wollte nicht,
dass die Fälle sich kreuzen.
79
00:03:40,500 --> 00:03:41,633
Das hätten sie nicht.
80
00:03:41,700 --> 00:03:45,400
Die Zivilklage, die er gegen Sie
anstrengte, wurde abgewiesen.
81
00:03:45,467 --> 00:03:48,433
- Richtig.
- Wann wurde sie abgewiesen?
82
00:03:48,500 --> 00:03:50,767
Noch im selben Monat,
83
00:03:50,834 --> 00:03:53,200
- ca. zwei Wochen später.
- Stimmt das?
84
00:03:53,266 --> 00:03:56,367
- Ich glaube, ja.
- Lassen Sie mich das verstehen.
85
00:03:56,433 --> 00:04:00,767
Er behauptete, dass Sie
ihn angriffen oder ihm drohten,
86
00:04:00,834 --> 00:04:02,867
Sie wurden verhaftet,
87
00:04:02,934 --> 00:04:05,500
der Staatsanwalt prüfte den Fall
88
00:04:05,567 --> 00:04:08,300
- und entschied, ihn nicht zu verfolgen?
- Ja.
89
00:04:08,367 --> 00:04:10,700
- Vor zwei Jahren?
- Richtig.
90
00:04:10,767 --> 00:04:15,500
Ich weiß nicht, wer Sie beriet,
oder ob das von Ihnen aus ging,
91
00:04:15,567 --> 00:04:19,133
aber ein Zivilverfahren
gegen jemanden zu führen,
92
00:04:19,200 --> 00:04:22,967
hat keinen Einfluss auf einen
laufenden strafrechtlichen Fall,
93
00:04:23,033 --> 00:04:24,934
Verbrechen oder Ordnungswidrigkeit.
94
00:04:25,000 --> 00:04:28,667
Wären Sie Auto gefahren
und jemand hätte Sie gerammt,
95
00:04:28,734 --> 00:04:31,300
im November 2020,
96
00:04:31,367 --> 00:04:33,600
und Sie hätten zwei Jahre damit gewartet,
97
00:04:33,667 --> 00:04:37,433
wegen der
- “Ausweichen eines Polizisten”-
- Sache,
98
00:04:37,500 --> 00:04:40,166
und Sie dachten, das sei ein guter Grund,
99
00:04:40,233 --> 00:04:42,367
wäre Ihr Fall abgelehnt worden,
100
00:04:42,433 --> 00:04:45,834
für das Rammen
und jegliche Kopfverletzung,
101
00:04:45,900 --> 00:04:49,767
da Sie diese Dinge
zeitnah einreichen müssen.
102
00:04:49,834 --> 00:04:52,300
- Verstehe.
- Zwei Jahre sind nicht zeitnah.
103
00:04:52,367 --> 00:04:54,500
Jetzt, da ich Ihnen das mitteilte,
104
00:04:54,567 --> 00:04:57,934
würde ich gerne hören,
105
00:04:58,000 --> 00:05:01,900
was im November 2020 vorgefallen ist,
soweit Sie sich erinnern.
106
00:05:01,967 --> 00:05:03,900
{\an8}Am 9. November 2020...
107
00:05:03,967 --> 00:05:04,967
{\an8}FRÜHERER MIETER DES ANGEKLAGTEN
108
00:05:05,033 --> 00:05:08,033
{\an8}...hatten ich und mein
früherer Vermieter, Alex Zaidi,
109
00:05:08,100 --> 00:05:11,033
eine Diskussion wegen eines Besuches.
110
00:05:11,100 --> 00:05:14,934
Diskutierten Sie am Telefon
oder persönlich?
111
00:05:15,000 --> 00:05:18,133
- Am Telefon.
- Wie fing dieses Telefonat an.
112
00:05:18,200 --> 00:05:21,100
Er schrieb mir einiges
und ich rief ihn an, da...
113
00:05:21,166 --> 00:05:23,900
Er schrieb Ihnen.
Haben Sie eine Kopie davon?
114
00:05:23,967 --> 00:05:26,734
- Nein.
- Erinnern Sie sich an die Nachricht?
115
00:05:26,800 --> 00:05:28,333
- {\an8}-
- Ja.
- Was stand darin?
116
00:05:28,400 --> 00:05:29,233
{\an8}BEHAUPTET, FREUNDIN DES KLÄGERS
WOHNTE IM HAUS
117
00:05:29,300 --> 00:05:32,500
{\an8}Ich sagte ihm, er müsse
seine Freundin rausschmeißen,
118
00:05:32,567 --> 00:05:36,000
da sie Tag und Nacht kam und dort wohnte.
119
00:05:36,066 --> 00:05:37,800
Sie sagten also:
120
00:05:37,867 --> 00:05:40,600
“Das Zimmer ist für dich,
nicht für deine Freundin”
121
00:05:40,667 --> 00:05:43,033
- Richtig.
- “Schmeiß sie raus.”
122
00:05:43,100 --> 00:05:44,967
Ich sagte ihm bereits...
123
00:05:45,033 --> 00:05:47,400
Moment. Wissen Sie noch ihren Namen?
124
00:05:47,467 --> 00:05:48,500
Nein.
125
00:05:48,567 --> 00:05:50,567
- Wie hieß sie?
- Towana.
126
00:05:50,633 --> 00:05:52,934
- Die Frau, die ich liebte.
- Als Sie einzogen...
127
00:05:53,000 --> 00:05:56,600
Einen Moment. Als Sie das Zimmer
im Mai mieteten und einzogen,
128
00:05:56,667 --> 00:05:59,800
- zog Towana mit Ihnen ein?
- Nein.
129
00:05:59,867 --> 00:06:02,700
Als Sie das Zimmer
für sich im Mai mieteten,
130
00:06:02,767 --> 00:06:05,867
- war es für Sie als Einzelperson?
- Richtig.
131
00:06:05,934 --> 00:06:09,667
Und wann kam Towana in das Zimmer?
132
00:06:09,734 --> 00:06:12,700
- Es war ab und zu.
- Nein.
133
00:06:12,834 --> 00:06:15,867
- In welchem Monat?
- Das weiß ich nicht genau.
134
00:06:15,934 --> 00:06:17,600
In welchem Monat?
135
00:06:17,667 --> 00:06:20,834
{\an8}Es ging im August los,
und dann tagtäglich.
136
00:06:20,900 --> 00:06:21,767
{\an8}BEHAUPTET, FREUNDIN
DES KLÄGERS WOHNTE IM ZIMMER
137
00:06:21,867 --> 00:06:24,867
{\an8}Es begann mit einem Tag, dann ab und zu,
138
00:06:24,934 --> 00:06:27,166
und dann war es dauerhaft, Tag und Nacht.
139
00:06:27,233 --> 00:06:28,133
Für wie lange?
140
00:06:28,233 --> 00:06:30,333
Für eine sehr lange Zeit, bis...
141
00:06:30,400 --> 00:06:34,467
Bis es im November aus dem Ruder lief.
142
00:06:34,533 --> 00:06:37,100
Die Diskussion betraf seine Freundin,
143
00:06:37,166 --> 00:06:39,767
die Ihnen zufolge dort wohnte.
144
00:06:39,834 --> 00:06:41,600
- Genau.
- Sie wollten das nicht?
145
00:06:41,667 --> 00:06:44,834
- Nein.
- Weil Sie das Zimmer an einen ledigen Mann
146
00:06:44,900 --> 00:06:47,000
vermieteten, der, bis die Freundin kam,
147
00:06:47,066 --> 00:06:49,500
- keine Probleme machte.
- Stimmt.
148
00:06:49,567 --> 00:06:52,567
Darum ging es
in Ihrer Nachricht vom November,
149
00:06:52,633 --> 00:06:56,333
aufgrund derer Sie ihn angerufen haben.
150
00:06:56,433 --> 00:06:59,300
- Ich fasse nur die Geschichte zusammen.
- Ok.
151
00:06:59,367 --> 00:07:03,000
Sie riefen ihn an
und was sagten Sie beide?
152
00:07:03,066 --> 00:07:05,400
Ich erinnere mich nicht genau daran,
153
00:07:05,467 --> 00:07:09,133
nur, dass er sagte,
sie solle verdammt nochmal verschwinden.
154
00:07:09,200 --> 00:07:12,900
“Verschwinde aus meinem Haus.”
155
00:07:12,967 --> 00:07:14,667
“Ihre Freundin ist eine...”
156
00:07:14,734 --> 00:07:18,467
Er sagte einige abfällige Dinge am Telefon
157
00:07:18,533 --> 00:07:20,200
und legte dann einfach auf.
158
00:07:20,266 --> 00:07:21,734
Ich war am Arbeiten,
159
00:07:21,800 --> 00:07:24,934
- als ich zurückkam...
- Riefen Sie Ihre Freundin an?
160
00:07:25,000 --> 00:07:27,667
- Nein.
- Schrieben Sie ihr?
161
00:07:27,734 --> 00:07:30,266
- Wir sprechen uns häufig...
- Nein, damals.
162
00:07:30,333 --> 00:07:33,066
- Sie wusste es.
- Sagen Sie mir nicht, was sie wusste.
163
00:07:33,133 --> 00:07:35,734
Ich fragte, ob Sie sie anriefen
oder ihr schrieben?
164
00:07:35,800 --> 00:07:36,934
- Ja.
- Das taten Sie.
165
00:07:37,000 --> 00:07:39,567
Und als Sie das taten,
war sie in der Wohnung?
166
00:07:39,633 --> 00:07:41,900
- War sie im Zimmer?
- Sie war schon weg.
167
00:07:41,967 --> 00:07:43,800
- Als wir...
- Einen Moment.
168
00:07:43,867 --> 00:07:45,367
Da er sie bat, zu gehen?
169
00:07:45,433 --> 00:07:48,867
Nein, sie ging, da sie arbeitete
und nicht dort wohnte.
170
00:07:48,934 --> 00:07:52,066
Sie hatte eine Wohnung
und Arbeit in Lakewood, California.
171
00:07:52,133 --> 00:07:55,066
Ich sagte ihm das ständig,
aber er unterstellte mir:
172
00:07:55,133 --> 00:07:56,567
{\an8}“Nein, sie wohnt hier.”
173
00:07:56,633 --> 00:07:59,200
{\an8}Ich sagte:
“Nein, sie zahlt 2.000 Dollar Miete.”
174
00:07:59,266 --> 00:08:02,033
- {\an8}-
- Er wohnt im selben Haus?
- Genau.
175
00:08:02,100 --> 00:08:05,500
Vor Towana, hatten Sie Probleme mit ihm?
176
00:08:05,567 --> 00:08:07,400
- Nein.
- Er zog im Mai ein.
177
00:08:07,467 --> 00:08:09,967
- Hatten Sie Probleme im Mai?
- Nein.
178
00:08:10,033 --> 00:08:12,200
- Hatten Sie Probleme im Juni?
- Nein.
179
00:08:12,266 --> 00:08:14,633
- Hatten Sie Probleme im Juli.
- Nein.
180
00:08:14,700 --> 00:08:17,600
Sie hatten keinerlei Probleme,
bis Towana kam?
181
00:08:17,667 --> 00:08:19,900
Das war das Problem.
182
00:08:19,967 --> 00:08:24,934
Er befahl Ihnen, auf sehr
unhöfliche Art und Weise,
183
00:08:25,000 --> 00:08:28,066
- Towana rauszuwerfen.
- Richtig, Euer Ehren.
184
00:08:28,133 --> 00:08:30,100
Sie kamen von der Arbeit zurück.
185
00:08:30,166 --> 00:08:32,467
- Um wie viel Uhr?
- Gegen 21 Uhr.
186
00:08:32,533 --> 00:08:34,633
- Und Towana war weg?
- Ja.
187
00:08:34,700 --> 00:08:36,200
{\an8}Nahm sie ihre Sachen mit?
188
00:08:36,266 --> 00:08:39,734
{\an8}Es war nichts von ihr dort.
Sie lebte nicht dort.
189
00:08:39,800 --> 00:08:43,166
Aber sie blieb dort für ein paar Tage
190
00:08:43,233 --> 00:08:46,000
- und hatte nie etwas dabei.
- Eine Tasche.
191
00:08:46,066 --> 00:08:49,233
- Aber sie nahm sie mit, als sie ging?
- Ja, genau.
192
00:08:49,300 --> 00:08:51,467
Sie kamen gegen 21 Uhr zurück, was dann?
193
00:08:51,533 --> 00:08:52,767
Ich sagte ihm:
194
00:08:52,834 --> 00:08:56,333
“Sei nicht respektlos zu mir
und der Frau, die ich liebe.”
195
00:08:56,400 --> 00:08:58,934
Als Sie nach Hause kamen, wo war er?
196
00:08:59,000 --> 00:09:02,200
Er war in der Küche,
mit einem weiblichen Gast.
197
00:09:02,266 --> 00:09:05,233
Er darf weibliche Gäste haben,
es ist sein Haus.
198
00:09:05,300 --> 00:09:07,367
Er tut genau dasselbe.
199
00:09:07,433 --> 00:09:09,433
- Nein, Mr. Davis.
- Heuchelei...
200
00:09:09,900 --> 00:09:13,066
Wenn man ein Zimmer
an einen ledigen Mann vermietet...
201
00:09:13,900 --> 00:09:16,567
- Hatten Sie eine Mietvereinbarung?
- Ja.
202
00:09:16,633 --> 00:09:19,000
- Hatten Sie einen schriftlichen Vertrag?
- Ja.
203
00:09:19,066 --> 00:09:22,066
Sah Ihr Vertrag vor,
dass Sie dort wohnten?
204
00:09:22,133 --> 00:09:23,333
- Ja.
- Nur Sie?
205
00:09:23,400 --> 00:09:25,900
- Ja.
- Dann ist eine weitere Person
206
00:09:25,967 --> 00:09:27,633
ein Vertragsbruch.
207
00:09:27,700 --> 00:09:29,100
Das ist es nicht,
208
00:09:29,166 --> 00:09:32,567
da nicht im Vertrag stand,
ich dürfte keine Gäste haben.
209
00:09:32,633 --> 00:09:33,834
Ein Gast ist das Eine.
210
00:09:33,900 --> 00:09:38,033
Jemand, der nicht regelmäßig
mit einer Übernachtungstasche kommt.
211
00:09:38,100 --> 00:09:42,000
- Er sagte, ich könnte...
- Einen Tag, zwei, drei, vier Tage.
212
00:09:42,467 --> 00:09:44,700
Das ist mehr als gelegentlich.
213
00:09:44,767 --> 00:09:48,166
Jemand, der kommt und geht,
auch wenn Sie nicht da sind.
214
00:09:48,233 --> 00:09:49,400
Ihnen zufolge,
215
00:09:49,467 --> 00:09:53,000
riefen Sie Towana an, während Sie
arbeiteten und sie war im Haus.
216
00:09:53,066 --> 00:09:53,900
Das ist falsch.
217
00:09:53,967 --> 00:09:56,633
Ich dachte,
Sie kontaktierten sie und sie ging.
218
00:09:56,700 --> 00:09:59,767
Sie nahm ein paar Dinge mit,
vermutlich eine Tasche.
219
00:09:59,834 --> 00:10:03,033
Sie war nicht dort, wenn ich nicht da war.
220
00:10:03,100 --> 00:10:06,200
Sie war nicht alleine in Ihrem Zimmer?
221
00:10:06,266 --> 00:10:08,500
- Wenn ich nicht dort war, nein.
- Ja.
222
00:10:08,567 --> 00:10:11,400
- {\an8}-
- Stimmt das?
- Er gab ihr einen Schlüssel.
223
00:10:11,467 --> 00:10:12,300
{\an8}BEHAUPTET, KLÄGER LIESS EINEN SCHLÜSSEL
FÜR SEINE FREUNDIN MACHEN
224
00:10:12,400 --> 00:10:14,200
{\an8}Sie kam, wann sie wollte.
225
00:10:14,266 --> 00:10:17,200
- Ließen Sie einen Schlüssel machen?
- Das stimmt nicht.
226
00:10:17,266 --> 00:10:20,000
- Ließen Sie einen Schlüssel machen?
- Nein.
227
00:10:20,066 --> 00:10:22,900
- Das tat ich nicht.
- Reden Sie noch mit Towana?
228
00:10:22,967 --> 00:10:24,700
Nein. Wir verloren Kontakt.
229
00:10:24,767 --> 00:10:28,867
Wenn ich sie anrufen und fragen würde,
ob Sie einen Schlüssel hatte,
230
00:10:28,934 --> 00:10:31,233
was würde Sie mir sagen?
231
00:10:31,300 --> 00:10:33,600
- Dass sie keinen hatte.
- Ja?
232
00:10:33,667 --> 00:10:35,467
- Ja.
- Nummer.
233
00:10:38,633 --> 00:10:39,934
In meinem Handy.
234
00:10:40,967 --> 00:10:43,133
Ich habe ihre Nummer nicht.
235
00:10:43,200 --> 00:10:45,200
Ich glaube nicht wirklich,
236
00:10:45,266 --> 00:10:49,834
dass Towana ohne Sie
keinen Zugang zu der Wohnung hatte,
237
00:10:49,900 --> 00:10:53,100
auch wenn es nur
für eine halbe Stunde war.
238
00:10:53,166 --> 00:10:55,433
Arbeiten Sie immer bis 21 Uhr?
239
00:10:55,533 --> 00:10:59,066
Ich möchte etwas
- zu der Schlüssel-
- Situation sagen.
240
00:10:59,133 --> 00:11:03,800
Ich gab ihr meinen Schlüssel, als ich
wegen seiner Aussage im Gefängnis war.
241
00:11:03,867 --> 00:11:06,767
Ich gab ihr meine Sachen.
Sie hatte den Schlüssel,
242
00:11:06,834 --> 00:11:09,567
um meine Sachen
aus seiner Wohnung zu holen.
243
00:11:09,633 --> 00:11:13,233
Aber ich ließ nie
eine Kopie des Schlüssel machen.
244
00:11:13,300 --> 00:11:17,133
Nutzte sie den Schlüssel ein weiteres Mal?
245
00:11:17,200 --> 00:11:18,900
- Nein.
- Er sagte, ja.
246
00:11:19,834 --> 00:11:22,333
Ich nannte ihn eine Bitch.
247
00:11:22,400 --> 00:11:23,233
GLEICH...
248
00:11:23,300 --> 00:11:25,233
Warum nennen Sie einen Mann so?
249
00:11:25,300 --> 00:11:26,700
Es ist geschlechtsneutral.
250
00:11:26,767 --> 00:11:29,500
- Denkst du?
- Ja, inzwischen.
251
00:11:29,567 --> 00:11:31,667
Deswegen hab ich dich hier.
252
00:11:41,300 --> 00:11:44,934
{\an8}Ryan Davis behauptet,
sein früherer Vermieter, Alex Zaidi,
253
00:11:45,033 --> 00:11:48,633
{\an8}schuldet ihm das Geld für die Kaution
nach Alex' Falschaussage.
254
00:11:49,266 --> 00:11:52,233
Sie diskutieren also. Er ist in der Küche.
255
00:11:52,300 --> 00:11:54,300
Sie kamen um 21 Uhr nach Hause
256
00:11:54,367 --> 00:11:56,633
und suchten ihn in der Küche.
257
00:11:56,700 --> 00:11:58,533
- Genau.
- Als Sie ihn fanden,
258
00:11:58,600 --> 00:12:01,367
- was geschah dann?
- Wir hatten ein kurzes,
259
00:12:01,433 --> 00:12:05,100
zweiminütiges Gespräch oder Diskussion
260
00:12:05,200 --> 00:12:07,000
darüber, was er sagte.
261
00:12:07,100 --> 00:12:11,300
Und ich sagte: “Sei nicht respektlos
zu meiner Frau und mir.”
262
00:12:11,367 --> 00:12:15,867
Und ich sagte: “Du bist eine Bitch.”
Das sagte ich zu ihm,
263
00:12:15,934 --> 00:12:18,467
- aber ich bedrohte ihn nie.
- Was?
264
00:12:18,533 --> 00:12:19,533
Das ist alles.
265
00:12:19,600 --> 00:12:22,300
Was bedeutet das? Das ist ein halber Satz.
266
00:12:22,367 --> 00:12:24,233
Er nannte ihn eine Bitch.
267
00:12:24,300 --> 00:12:25,700
“Du bist eine Bitch.”
268
00:12:25,800 --> 00:12:27,133
Das sagten Sie zu ihm?
269
00:12:27,200 --> 00:12:30,066
Ja, weil er diese Dinge am Telefon sagte.
270
00:12:30,133 --> 00:12:32,166
Warum sagen Sie das zu einem Kerl?
271
00:12:32,233 --> 00:12:34,934
Weil er diese Dinge am Telefon sagte
272
00:12:35,000 --> 00:12:36,300
und laut wurde
273
00:12:36,367 --> 00:12:40,033
und er ist ganz anders am Telefon,
als wenn...
274
00:12:40,100 --> 00:12:43,300
- Ist das geschlechtsneutral?
- Ja, inzwischen.
275
00:12:43,367 --> 00:12:46,333
Na dann. Deswegen hab ich dich hier.
276
00:12:46,400 --> 00:12:48,300
Also sagen Sie: “Sag das nicht.”
277
00:12:48,367 --> 00:12:49,667
Sie beleidigten ihn,
278
00:12:49,734 --> 00:12:52,166
es geriet außer Kontrolle, was geschah?
279
00:12:52,233 --> 00:12:53,667
Das tat es nicht.
280
00:12:53,734 --> 00:12:56,600
Er sagte: “So willst du das händeln?”
281
00:12:56,667 --> 00:12:58,867
Und ich sagte: “Um mich rauszuschmeißen,
282
00:12:58,934 --> 00:13:02,834
musst du mir
30 Tage vorher Bescheid geben.”
283
00:13:02,900 --> 00:13:04,233
Er muss gesagt haben:
284
00:13:04,300 --> 00:13:06,867
“Raus hier, da du mich beleidigt hast.”
285
00:13:06,934 --> 00:13:09,033
Sie sagten: “Um mich rauszuschmeißen.”
286
00:13:09,100 --> 00:13:11,700
Also sprach er davon, Sie rauszuschmeißen.
287
00:13:11,767 --> 00:13:14,700
Daran kann ich mich nicht mehr erinnern.
288
00:13:14,767 --> 00:13:16,834
Nur, dass er die Polizei rief...
289
00:13:16,900 --> 00:13:20,200
Bevor er die Polizei rief,
waren Sie noch in der Küche?
290
00:13:20,266 --> 00:13:22,266
- Gingen Sie aus der Küche raus?
- Ja.
291
00:13:22,333 --> 00:13:24,433
- Wohin gingen Sie?
- In mein Zimmer.
292
00:13:24,500 --> 00:13:26,500
Bevor Sie in Ihr Zimmer sind,
293
00:13:26,567 --> 00:13:29,266
hörten Sie, wie er die Polizei rief?
294
00:13:29,333 --> 00:13:32,567
- Ja.
- Bevor Sie in Ihr Zimmer gingen?
295
00:13:32,633 --> 00:13:35,800
{\an8}Ich saß nicht nur da und hörte im zu.
296
00:13:35,867 --> 00:13:38,066
{\an8}Ich nahm ein Video auf,
297
00:13:38,133 --> 00:13:41,467
{\an8}da ich nicht
wie der Schuldige wirken wollte.
298
00:13:41,533 --> 00:13:45,333
Ich nahm einen Livestream
auf Instagram auf.
299
00:13:45,400 --> 00:13:46,233
Wo ist es?
300
00:13:46,300 --> 00:13:48,867
Ich habe es nicht. Die Polizei löschte es.
301
00:13:48,934 --> 00:13:52,033
- Dann existiert es nicht.
- Verstanden.
302
00:13:52,100 --> 00:13:54,233
- Aber Sie hatten es damals?
- Ja.
303
00:13:54,300 --> 00:13:56,000
- Und die Polizei kam?
- Ja.
304
00:13:56,066 --> 00:13:58,834
Sie zeigten ihnen das Video vermutlich.
305
00:13:58,900 --> 00:14:00,100
Ja, ich zeigte es.
306
00:14:00,166 --> 00:14:03,100
Und trotzdem nahmen sie Sie fest?
307
00:14:03,166 --> 00:14:05,166
Trotzdem nahmen sie mich fest.
308
00:14:05,233 --> 00:14:07,033
- Trotz des Videos?
- Ja.
309
00:14:07,100 --> 00:14:10,400
- Das ich nicht sah.
- Sie wollten es nicht sehen.
310
00:14:10,467 --> 00:14:12,000
Gehen wir weiter.
311
00:14:12,066 --> 00:14:15,600
Deswegen sollte man sofort handeln,
312
00:14:15,667 --> 00:14:18,633
nicht nur, weil alle sich gut erinnern,
313
00:14:18,700 --> 00:14:22,800
sondern auch um einen verantwortlichen
Polizisten anrufen zu können,
314
00:14:22,867 --> 00:14:25,166
deswegen handelt man sofort.
315
00:14:25,233 --> 00:14:26,066
Ich verstehe.
316
00:14:26,133 --> 00:14:28,000
Sie wurden also verhaftet
317
00:14:28,066 --> 00:14:32,767
und hatten ein Video, das,
laut Ihnen, völlig exkulpatorisch ist.
318
00:14:32,834 --> 00:14:34,700
Das verstehe ich nicht.
319
00:14:34,767 --> 00:14:37,834
Es bedeutet,
dass es Ihre Unschuld beweist.
320
00:14:37,900 --> 00:14:39,834
- Ok.
- Und standen Sie vor Gericht?
321
00:14:39,900 --> 00:14:41,433
Ich stand nie vor Gericht.
322
00:14:41,500 --> 00:14:42,567
- Niemals?
- Nein.
323
00:14:42,633 --> 00:14:45,133
- Was geschah mit dem Fall?
- Er wurde abgewiesen.
324
00:14:45,200 --> 00:14:48,467
{\an8}Es gab zu wenige Beweise,
dass ich ihm etwas getan habe.
325
00:14:48,567 --> 00:14:51,333
Sie zeigten dem Staatsanwalt
nie das Video?
326
00:14:51,400 --> 00:14:54,867
Das Video wurde von der Polizei gelöscht.
327
00:14:54,934 --> 00:14:57,900
- Die Polizei löschte das Video?
- Ja.
328
00:14:57,967 --> 00:15:01,133
Sie haben aber auch Pech, Mr. Davis.
329
00:15:01,200 --> 00:15:05,867
Beschwerten Sie sich jemals,
dass die Polizei Ihr Video löschte,
330
00:15:05,934 --> 00:15:08,200
- das Sie entlasten würde?
- Nein.
331
00:15:08,266 --> 00:15:10,100
Warum nicht? Ich hätte es...
332
00:15:10,166 --> 00:15:12,200
- Unkenntnis des Gesetzes.
- Was?
333
00:15:12,266 --> 00:15:14,567
Ich sagte, Unkenntnis des Gesetzes.
334
00:15:14,633 --> 00:15:17,734
- Es nicht wissen. Wenn man es weiß...
- Nein.
335
00:15:17,800 --> 00:15:20,567
Manchmal weiß man nicht,
wie das Gesetz ist.
336
00:15:20,633 --> 00:15:23,066
Aber Sie waren schlau genug, es zu sagen,
337
00:15:23,133 --> 00:15:26,000
da Sie wussten, ich würde fragen:
“Warum warten?”
338
00:15:26,066 --> 00:15:29,567
Dass Sie nicht wollten,
dass die Fälle sich überschneiden.
339
00:15:29,633 --> 00:15:31,433
Das ist vorausschauendes Denken.
340
00:15:31,500 --> 00:15:33,867
{\an8}Mir passierte schon Mal etwas Ähnliches,
341
00:15:33,934 --> 00:15:37,066
{\an8}als ich einen strafrechtlichen
und einen Zivilfall offen hatte
342
00:15:37,133 --> 00:15:40,066
und die Daten überschnitten sich etwas
343
00:15:40,133 --> 00:15:42,200
und störten meinen Zivilfall.
344
00:15:42,266 --> 00:15:45,367
Also wollte ich
denselben Fehler nicht wiederholen.
345
00:15:45,433 --> 00:15:49,934
Ok. Erzählen Sie mir
von Ihrer Version der Ereignisse
346
00:15:50,000 --> 00:15:53,400
- vom 9. November 2020?
- Ja, Euer Ehren.
347
00:15:53,467 --> 00:15:56,700
Ich war auf Geschäftsreise in Mexiko,
348
00:15:56,767 --> 00:16:01,300
und ein Freund aus Mexiko
blieb in meiner Wohnung.
349
00:16:01,367 --> 00:16:03,834
Und ich hatte noch einen Mitbewohner,
350
00:16:03,900 --> 00:16:07,500
der das Zimmer neben Ryan Davis anmietete.
351
00:16:07,567 --> 00:16:08,633
Sein Name war Dave.
352
00:16:08,700 --> 00:16:12,533
Ich erhielt einen Anruf
von Dave am 9. November
353
00:16:12,600 --> 00:16:15,166
wegen ununterbrochenem Sex.
354
00:16:15,233 --> 00:16:19,033
Sie erhielten also einen Anruf,
von der anderen Person,
355
00:16:19,100 --> 00:16:20,900
der Sie ein Zimmer vermieteten.
356
00:16:20,967 --> 00:16:23,233
Und dann?
Erzählen Sie nicht, was er sagte.
357
00:16:23,300 --> 00:16:24,700
Das ist Hörensagen.
358
00:16:24,767 --> 00:16:28,333
Ich hörte zuvor alle sexuellen Akte,
die stattfanden...
359
00:16:28,400 --> 00:16:29,266
Hören Sie.
360
00:16:29,333 --> 00:16:30,734
- Sie persönlich?
- Ja.
361
00:16:30,800 --> 00:16:32,300
- Als Sie zu Hause waren?
- Ja.
362
00:16:32,367 --> 00:16:35,934
Sie hörten also,
was hinter seiner Tür geschah?
363
00:16:36,000 --> 00:16:37,266
Ja. Tag und Nacht,
364
00:16:37,333 --> 00:16:39,133
als gäbe es kein Morgen.
365
00:16:39,200 --> 00:16:42,467
Also, vielleicht etwas eifersüchtig?
366
00:16:44,367 --> 00:16:45,700
Respektlos.
367
00:16:47,667 --> 00:16:51,033
Er wurde also zu einem nervigen Mieter.
368
00:16:51,100 --> 00:16:52,967
- Ja.
- Warum auch immer.
369
00:16:53,033 --> 00:16:54,166
- Ja.
- Weiter.
370
00:16:54,233 --> 00:16:56,834
Sie schrieben ihm, er rief Sie an,
371
00:16:56,900 --> 00:16:59,033
sie stritten. Er kam heim,
372
00:16:59,100 --> 00:17:00,600
- Sie sind in der Küche.
- Ja.
373
00:17:00,667 --> 00:17:02,533
Er kommt in die Küche, und?
374
00:17:02,600 --> 00:17:05,700
{\an8}Ich sagte:
“Wir sprachen bereits oft darüber.
375
00:17:05,767 --> 00:17:06,600
{\an8}BEHAUPTET, SEXUELLE TÄTIGKEITEN
DES KLÄGERS WAREN STÖREND
376
00:17:06,667 --> 00:17:10,867
Ich sprach mit dir über deine Freundin,
die ständig herkommt,
377
00:17:10,934 --> 00:17:12,700
jetzt ist sie jeden Tag hier.”
378
00:17:12,767 --> 00:17:16,633
Er schlich mit ihr
spät nachts in die Wohnung.
379
00:17:16,700 --> 00:17:19,967
Deshalb wusste ich,
dass sie sich reingeschlichen hatte.
380
00:17:20,033 --> 00:17:22,533
Manchmal kam ich von der Arbeit zurück
381
00:17:22,600 --> 00:17:25,000
und sie war da,
auch wenn Ryan nicht da war.
382
00:17:25,066 --> 00:17:28,667
- Sie hatte einen Schlüssel.
- Reden wir über den 9. November.
383
00:17:28,734 --> 00:17:30,567
Da konfrontierte ich ihn.
384
00:17:30,633 --> 00:17:33,200
Ich sagte: “Es geht viel zu weit.
385
00:17:33,300 --> 00:17:35,333
Mein anderer Mitbewohner will gehen.
386
00:17:35,400 --> 00:17:37,467
- Er hält es nicht mehr aus.”
- Und?
387
00:17:37,533 --> 00:17:40,700
Er sagte: “Sie ist nicht hier.”
388
00:17:40,767 --> 00:17:43,700
- Und mein...
- Er sagte, sie sei nicht hier.
389
00:17:43,767 --> 00:17:44,700
Weiter.
390
00:17:44,767 --> 00:17:48,266
Dann beschimpfte er
meinen Freund aus Mexiko.
391
00:17:48,333 --> 00:17:50,633
Er sagte: “Schmeiß diese Schlampe raus.”
392
00:17:50,700 --> 00:17:51,667
Das stimmt nicht.
393
00:17:51,734 --> 00:17:53,867
- Unterbrechen SIe nicht.
- Und dann...
394
00:17:53,934 --> 00:17:55,967
- Sie können mit...
- Ok, weiter.
395
00:17:56,033 --> 00:17:58,767
Ok. Dann ging er
in sein Zimmer, kam zurück
396
00:17:58,834 --> 00:18:02,700
- mit einem Samurai-
- Schwert, das er mir zeigte:
397
00:18:02,767 --> 00:18:05,900
“Ich halbiere dich wie Butter.”
398
00:18:07,000 --> 00:18:08,567
- Ok?
- Was?
399
00:18:08,633 --> 00:18:10,767
Ich war schockiert in dem Moment.
400
00:18:10,834 --> 00:18:14,567
Ich wusste nicht, was los war,
weil er ein ganz anderer Mensch war.
401
00:18:14,633 --> 00:18:17,233
Ich fürchte um mein Leben
und um meinen Gast.
402
00:18:17,300 --> 00:18:18,867
Was geschah dann?
403
00:18:18,934 --> 00:18:21,200
Ich sagte: “Hau sofort ab.”
404
00:18:21,266 --> 00:18:24,066
Er machte nichts mit dem Schwert?
405
00:18:24,133 --> 00:18:27,333
Nein. Er ging damit zurück in sein Zimmer.
406
00:18:27,433 --> 00:18:28,367
{\an8}Legte es ab.
407
00:18:28,467 --> 00:18:31,300
{\an8}Dann kam er zurück
und drückte mich gegen die Wand.
408
00:18:31,367 --> 00:18:32,266
{\an8}BEHAUPTET, KLÄGER ZOG
EIN SAMURAI-SCHWERT VOR IHM
409
00:18:32,333 --> 00:18:36,900
Ich versuchte ihn abzublocken,
indem ich beide Hände hob.
410
00:18:36,967 --> 00:18:38,300
Als er mich schubste,
411
00:18:38,367 --> 00:18:42,066
hatte ich einen Schnitt
und einen blauen Fleck an der Hand.
412
00:18:42,133 --> 00:18:44,734
- Ok. Wann...
- Da rief ich die Polizei.
413
00:18:44,800 --> 00:18:48,033
Sie riefen die Polizei,
als er aus seinem Zimmer kam,
414
00:18:48,100 --> 00:18:50,367
das zweite Mal ohne das Schwert?
415
00:18:50,433 --> 00:18:52,834
- Nahm die Polizei einen Bericht auf?
- Ja.
416
00:18:52,900 --> 00:18:54,433
- Haben Sie den?
- Ja.
417
00:18:54,500 --> 00:18:56,166
- Hier.
- Ich möchte ihn sehen.
418
00:18:57,900 --> 00:19:02,100
Mr. Davis, haben Sie
eine Kopie eines Polizeiberichts?
419
00:19:02,166 --> 00:19:03,233
Den auch bitte.
420
00:19:06,166 --> 00:19:08,600
Mr. Davis, woher haben Sie das Schwert?
421
00:19:08,667 --> 00:19:10,467
- Von meiner Freundin.
- Welche?
422
00:19:10,533 --> 00:19:12,667
- Towana.
- Wann gab Sie es Ihnen?
423
00:19:12,734 --> 00:19:14,567
Zu meinem Geburtstag.
424
00:19:14,633 --> 00:19:17,033
- Wann haben Sie Geburtstag?
- 31. Oktober.
425
00:19:17,100 --> 00:19:19,467
- Das geschah am 9. November?
- Richtig.
426
00:19:19,533 --> 00:19:22,567
Zwischen dem 31. Oktober
und dem 9. November,
427
00:19:22,633 --> 00:19:26,867
hatten Sie Anlass, um Mr. Zaidi,
vor dem 9. November...
428
00:19:26,934 --> 00:19:31,467
Zwischen dem 31. und dem 8.,
zeigten Sie Mr. Zaidi das Schwert?
429
00:19:31,567 --> 00:19:35,000
- Niemals, Euer Ehren. Er lügt.
- Antworten Sie einfach.
430
00:19:35,066 --> 00:19:37,100
War er da oder nicht?
431
00:19:37,166 --> 00:19:38,033
Er war da.
432
00:19:38,166 --> 00:19:40,000
- Er war da, gut.
- Genau.
433
00:19:40,066 --> 00:19:42,700
Sein Gast war auch für ca. zwei Wochen da.
434
00:19:42,767 --> 00:19:45,767
Wen interessiert sein Gast?
Es ist sein Haus.
435
00:19:56,100 --> 00:20:00,367
{\an8}Ryan Davis beschuldigt
seinen früheren Vermieter, Alex Zaidi,
436
00:20:00,433 --> 00:20:02,967
{\an8}eine unberechtigte Festnahme
zu verursachen.
437
00:20:03,033 --> 00:20:06,333
Alex sagt, Ryan drohte ihm
- mit einem Samurai-
- Schwert.
438
00:20:06,400 --> 00:20:09,800
Ok. 31. Oktober bis 8. November,
439
00:20:09,867 --> 00:20:12,800
zeigten Sie Mr. Zaidi das Schwert?
440
00:20:12,867 --> 00:20:14,100
Nein, Euer Ehren.
441
00:20:14,166 --> 00:20:18,000
- Außer er ging in Ihr Zimmer...
- Er ging in mein Zimmer.
442
00:20:18,066 --> 00:20:21,500
Außer er ging
vor dem 9. November in Ihr Zimmer,
443
00:20:21,567 --> 00:20:23,667
konnte er nichts von dem Schwert wissen.
444
00:20:23,734 --> 00:20:24,567
- Richtig.
- Ok.
445
00:20:24,633 --> 00:20:27,100
Wann waren Sie auf Geschäftsreise?
446
00:20:27,166 --> 00:20:29,066
- Am 9.
- An dem Tag?
447
00:20:29,133 --> 00:20:30,333
Ja, am Morgen.
448
00:20:30,400 --> 00:20:34,834
Und wann sahen Sie das Schwert,
das in seinem Zimmer war, zum ersten Mal?
449
00:20:34,900 --> 00:20:39,266
- Am Abend des 9. Novembers.
- Das war das erste Mal?
450
00:20:39,333 --> 00:20:43,233
Nicht an seinem Geburtstag,
nicht einen oder zwei Tage später? Ok.
451
00:20:43,300 --> 00:20:45,834
Hat sein Zimmer ein Schloss?
452
00:20:45,900 --> 00:20:47,033
- Von innen.
- Innen.
453
00:20:47,100 --> 00:20:50,834
{\an8}Mr. Davis, waren Sie
während des Vorfalls auf Bewährung,
454
00:20:50,900 --> 00:20:51,734
{\an8}GESTEHT, AUF BEWÄHRUNG GEWESEN ZU SEIN
455
00:20:51,800 --> 00:20:54,500
{\an8}wegen Betrugs in Riverside?
456
00:20:54,567 --> 00:20:55,967
- Ja, Euer Ehren.
- Ok.
457
00:20:56,033 --> 00:20:59,233
Und das war kein Betrug aus dem Jahr 2004?
458
00:20:59,300 --> 00:21:00,834
Es war im Jahr...
459
00:21:00,900 --> 00:21:05,500
- Nein, es war kein Vorfall...
- ...2015, glaube ich.
460
00:21:05,567 --> 00:21:08,300
Also, als Sie mir vorhin sagten,
461
00:21:08,367 --> 00:21:10,900
und ich lasse Whitney es nicht vorlesen,
462
00:21:10,967 --> 00:21:14,300
Sie hatten das letzte Mal
Kontakt mit der Polizei wegen Rasens
463
00:21:14,367 --> 00:21:16,200
und der Flucht vor der Polizei.
464
00:21:16,266 --> 00:21:20,533
Ich fragte: “Davor?”
Und Sie sagten: “Ja, das letzte Mal 2004.”
465
00:21:20,600 --> 00:21:22,133
- Richtig.
- Das war gelogen.
466
00:21:22,200 --> 00:21:24,767
- Es war...
- Einen Moment. Das war gelogen.
467
00:21:24,834 --> 00:21:29,967
Sie hatten 2015 einen
weiteren Fall wegen Betrugs,
468
00:21:30,033 --> 00:21:32,133
weswegen Sie auf Bewährung waren,
469
00:21:32,200 --> 00:21:35,333
also waren Sie entweder schuldig
oder erhoben Einspruch.
470
00:21:35,400 --> 00:21:36,633
- Richtig.
- Ok.
471
00:21:36,700 --> 00:21:40,400
Als der Polizist
Ihre Aussage entgegennahm,
472
00:21:40,467 --> 00:21:45,133
- gaben Sie zu, dass Sie ein Samurai-
- Schwert in Ihrem Zimmer hatten,
473
00:21:45,200 --> 00:21:48,300
sagten aber,
sie hatten es Mr. Zaidi niemals gezeigt.
474
00:21:48,367 --> 00:21:51,500
- Richtig, Euer Ehren.
- Sie zeigten es ihm nie?
475
00:21:51,567 --> 00:21:54,900
Woher wusste er,
- dass Sie ein Samurai-
- Schwert hatten,
476
00:21:54,967 --> 00:21:56,700
als er die Polizei rief?
477
00:21:56,767 --> 00:21:59,533
Er ging in mein Zimmer,
wenn ich nicht da war,
478
00:21:59,600 --> 00:22:01,033
durchsuchte meine Sachen.
479
00:22:01,100 --> 00:22:03,700
Das ist die einzige Erklärung.
480
00:22:03,767 --> 00:22:06,433
- Ich habe noch nicht fertig gelesen.
- In Ordnung.
481
00:22:06,500 --> 00:22:09,734
Das ist der Fall aus 2015.
Bedenken Sie das.
482
00:22:09,800 --> 00:22:12,734
Haben Sie weitere Polizeiberichte,
die ich sehen sollte?
483
00:22:12,800 --> 00:22:16,233
Nein, aber eine Kautionsrechnung,
die ich gezahlt...
484
00:22:16,300 --> 00:22:18,867
Ihre Kautionsrechnungen sind mir egal.
485
00:22:18,934 --> 00:22:21,934
- Die Ablehnung der Staatsanwaltschaft.
- Die will ich sehen.
486
00:22:22,000 --> 00:22:25,734
- Sie wiesen den Fall zurück.
- Das möchte ich sehen.
487
00:22:26,433 --> 00:22:30,500
Er widerspricht sich, wenn es sagt,
er ging am 9. auf Geschäftsreise.
488
00:22:30,567 --> 00:22:33,166
Er war zuvor zwei Wochen
mit seinem Gast da.
489
00:22:33,233 --> 00:22:34,834
Wie konnte er am 9. gehen,
490
00:22:34,900 --> 00:22:37,633
wenn sein Gast zwei Wochen zuvor da war.
491
00:22:37,700 --> 00:22:39,233
Ich fragte, wann er ging...
492
00:22:39,333 --> 00:22:42,166
Sie verstanden den Grund
für meine Frage nicht.
493
00:22:42,233 --> 00:22:44,600
Ich wollte wissen, ob er weg war,
494
00:22:44,667 --> 00:22:48,333
zwischen dem 31. Oktober,
Ihrem Geburtstag, und dem 8.
495
00:22:48,400 --> 00:22:51,300
Deshalb fragte ich,
wann er auf Geschäftsreise war.
496
00:22:51,367 --> 00:22:54,333
Er sagte, er ging nicht,
bis zum Tag des Vorfalls.
497
00:22:54,400 --> 00:22:56,767
- Meinen Sie, er ging vorher?
- Das tat er.
498
00:22:56,834 --> 00:22:59,033
- Das wäre interessant.
- Er ging davor.
499
00:22:59,100 --> 00:23:00,333
- Wirklich?
- Ja.
500
00:23:00,400 --> 00:23:01,967
Wann ging er?
501
00:23:02,033 --> 00:23:06,133
- Ich weiß das genaue Datum nicht.
- Eine Woche davor, fünf Tage?
502
00:23:06,200 --> 00:23:08,500
Es war ungefähr einige Wochen vor...
503
00:23:09,100 --> 00:23:10,133
...dem 9. November?
504
00:23:10,200 --> 00:23:13,066
- Ja.
- Dann hätte er Ihr Schwert nicht gesehen,
505
00:23:13,133 --> 00:23:15,467
da er nicht in Ihr Zimmer
hätte gehen können.
506
00:23:15,533 --> 00:23:16,967
Er war ab dem 9. da.
507
00:23:17,066 --> 00:23:18,567
Das geschah am 9.
508
00:23:18,633 --> 00:23:20,734
Vom 31. bist zum 9. war er da.
509
00:23:20,800 --> 00:23:23,100
Sie sagten, er ging zwei Wochen vorher.
510
00:23:23,166 --> 00:23:25,800
Ich sagte, er ging vor diesem Tag,
511
00:23:25,867 --> 00:23:29,266
und zwischen dem 31. und dem 9. war er da.
512
00:23:29,333 --> 00:23:31,633
Das sagt er.
513
00:23:31,700 --> 00:23:34,467
Er sagte, er war da,
das Geschäft war nur ein Tag.
514
00:23:34,533 --> 00:23:36,900
Er ging am 9. und kam am 9. zurück.
515
00:23:36,967 --> 00:23:39,633
Sie sagten: “Er war für zwei Wochen da.”
516
00:23:39,700 --> 00:23:41,133
Wenn er da war
517
00:23:41,200 --> 00:23:44,233
und Sie das Schwert
vor dem 31. Oktober nicht hatten,
518
00:23:44,300 --> 00:23:46,834
hätte er es in Ihrem Zimmer
nicht sehen können.
519
00:23:46,900 --> 00:23:49,533
Ihre Geschichte darf nicht unlogisch sein.
520
00:23:49,600 --> 00:23:52,367
{\an8}War er da oder nicht, laut Ihnen?
521
00:23:52,500 --> 00:23:53,333
{\an8}SAGT, SCHWERT WAR EIN GEBURTSTAGSGESCHENK
522
00:23:53,400 --> 00:23:54,934
- {\an8}-
- Er war da.
- Ok, gut.
523
00:23:55,000 --> 00:23:57,767
Sein Gast war auch da, für zwei Wochen.
524
00:23:57,834 --> 00:24:01,333
Wen interessiert sein Gast?
Ihm gehört das Haus.
525
00:24:01,400 --> 00:24:04,300
Es war eine Ordnungswidrigkeit,
die abgewiesen wurde.
526
00:24:04,367 --> 00:24:05,300
- Genau.
- Na und?
527
00:24:05,900 --> 00:24:08,800
Ihr Fall wird
aus mehreren Gründen abgelehnt.
528
00:24:08,867 --> 00:24:11,200
Er wurde
zu einem späten Zeitpunkt eingereicht,
529
00:24:11,266 --> 00:24:14,600
zwei Jahre nach dem Vorfall
ohne Begründung.
530
00:24:14,667 --> 00:24:17,867
- Euer Ehren...
- Der zweite Grund ist,
531
00:24:17,934 --> 00:24:21,300
da ich einige Ihrer Aussagen
unglaubwürdig finde.
532
00:24:21,367 --> 00:24:23,100
Einer der Gründe dafür ist,
533
00:24:23,166 --> 00:24:27,200
da Sie mir
keine legitime Antwort lieferten,
534
00:24:27,266 --> 00:24:29,567
bezüglich auf Ihre Vorstrafen,
535
00:24:29,633 --> 00:24:31,600
was nicht immer entscheidend ist.
536
00:24:31,667 --> 00:24:35,200
Aber wenn Sie etwas offen hatten,
wegen Ausweichens vor der Polizei,
537
00:24:35,266 --> 00:24:40,000
und das, während Sie auf Bewährung waren,
538
00:24:40,066 --> 00:24:44,467
wegen einer Straftat,
für die Sie verurteilt wurden,
539
00:24:44,533 --> 00:24:46,133
würden Sie sich daran erinnern.
540
00:24:46,200 --> 00:24:48,400
- Sind Sie noch auf Bewährung?
- Ja.
541
00:24:48,467 --> 00:24:50,433
Ihr Fall ist abgelehnt. Fertig.
542
00:24:50,500 --> 00:24:53,300
- Die Sitzung ist beendet.
- Das ist ein Fehler.
543
00:24:53,367 --> 00:24:56,333
{\an8}Du hast für zwei bis drei Wochen
am Stück Gäste da,
544
00:24:56,400 --> 00:25:00,367
{\an8}aber ich habe eine Frau für drei Tage
zu Besuch und es bricht Krieg aus?
545
00:25:00,433 --> 00:25:04,500
{\an8}Er durfte nur alleine dort wohnen,
nicht mit seiner Freundin.
546
00:25:04,567 --> 00:25:07,967
- {\an8}-
- Ich griff ihn nie mit einem Schwert an.
- Es war beängstigend.
547
00:25:08,033 --> 00:25:11,467
{\an8}Er verwendete das System gegen mich,
da ich farbig bin
548
00:25:11,533 --> 00:25:13,967
{\an8}und Vorstrafen habe, das passt perfekt.
549
00:25:14,033 --> 00:25:16,667
{\an8}Er war vorbestraft, als er einzog.
550
00:25:16,734 --> 00:25:18,367
{\an8}Er wollte eine zweite Chance.
551
00:25:18,433 --> 00:25:23,600
{\an8}Es ist einfacher, jemanden einzusperren,
der bereits im Gefängnis war.
552
00:25:23,667 --> 00:25:25,567
{\an8}Keiner wollte an ihn vermieten
553
00:25:25,633 --> 00:25:28,100
{\an8}und er wollte ein neues Leben beginnen.
554
00:25:28,166 --> 00:25:31,300
{\an8}Ich bin 1,85 m groß, 90 kg schwer,
ich brauche keine Waffe,
555
00:25:31,367 --> 00:25:33,700
{\an8}um ihn anzugreifen, was ich nie tat.
556
00:25:33,767 --> 00:25:35,133
{\an8}Danke, Richterin Judy.
557
00:25:35,266 --> 00:25:36,500
RICHTERZIMMER
558
00:25:36,567 --> 00:25:39,667
Es gab so viele Lektionen in diesem Fall.
559
00:25:39,734 --> 00:25:42,367
Eine ist, dass es einen Grund gibt,
560
00:25:42,433 --> 00:25:45,266
dass das Gesetz vorschreibt,
frühzeitig zu handeln.
561
00:25:45,367 --> 00:25:47,000
- Viele Gründe.
- Viele.
562
00:25:47,066 --> 00:25:49,533
Es soll kein nachträglicher Einfall sein.
563
00:25:49,633 --> 00:25:51,800
Manchmal gibt es Gründe für Verspätung.
564
00:25:51,867 --> 00:25:54,734
Man ist im Krankenhaus
oder geht zur Armee.
565
00:25:54,800 --> 00:25:57,533
Aber hier gab es keinen legitimen Grund,
566
00:25:57,600 --> 00:26:00,367
diesen Fall nicht früher einzureichen.
567
00:26:00,433 --> 00:26:03,200
Außerdem, was ich immer gut finde,
568
00:26:03,266 --> 00:26:05,433
was hieltest du
von seiner Glaubwürdigkeit?
569
00:26:05,500 --> 00:26:09,233
Es ist schwer für einen Richter,
570
00:26:09,300 --> 00:26:12,867
seine gesamte Aussage zu glauben,
wenn eine der ersten Fragen,
571
00:26:12,934 --> 00:26:15,667
eine einfache Frage
nach seinen Vorstrafen,
572
00:26:15,734 --> 00:26:19,033
ob du offene Fälle hast...
573
00:26:19,100 --> 00:26:20,767
Es ist eine einfache Frage.
574
00:26:20,834 --> 00:26:24,734
Wenn man dabei nicht komplett ehrlich
mit dem Richter ist,
575
00:26:24,800 --> 00:26:28,233
erschwert es alles und macht
die restliche Aussage unglaubwürdig.
576
00:26:28,300 --> 00:26:31,400
Stimmt. Das ist eine gute Lektion,
denn manchmal denkt man:
577
00:26:31,467 --> 00:26:33,633
“Das ist eine harmlose Frage.”
578
00:26:33,700 --> 00:26:36,600
Aber wenn ich als Geschworener
bei einem Fall sitze
579
00:26:36,667 --> 00:26:39,867
und sehe,
dass jemand Fakten manipuliert...
580
00:26:39,934 --> 00:26:42,600
- Ja.
- ...und man soll ihnen glauben.
581
00:26:42,667 --> 00:26:45,333
Sie sagen: “Glaubt mir,
582
00:26:45,400 --> 00:26:49,600
mein letztes Strafverfolgungsproblem
war 2004...”
583
00:26:49,667 --> 00:26:51,433
“Vor langer Zeit. Nichts Neues.”
584
00:26:51,500 --> 00:26:54,033
- Nur Rasen.
- Es gibt die Richtung vor.
585
00:26:54,100 --> 00:26:55,734
- Ein Strafzettel...
- Ja.
586
00:26:55,800 --> 00:26:57,567
Es beeinflusst es auf negative Art
587
00:26:57,633 --> 00:27:00,633
und es erschwert es,
zu ihren Gunsten zu entscheiden.
588
00:27:00,700 --> 00:27:02,700
- Schön, dass du mir zustimmst.
- Absolut.
589
00:27:02,767 --> 00:27:03,767
Gut.
590
00:27:04,734 --> 00:27:05,900
Sind Sie rechtsuchend?
591
00:27:06,000 --> 00:27:08,100
{\an8}Gehen Sie auf JudyJustice.tv.
592
00:27:08,166 --> 00:27:11,333
{\an8}WOLLEN SIE GERECHTIGKEIT? JUDYJUSTIVE.TV
593
00:27:43,934 --> 00:27:45,934
Creative Supervisor: Alexander König