1 00:00:00,201 --> 00:00:02,970 -Un empleador le debía salario atrasado. -Sí. 2 00:00:03,037 --> 00:00:04,572 Iba a demandar por no pagar 3 00:00:04,638 --> 00:00:07,375 horas extras, trabajar durante el almuerzo... 4 00:00:07,441 --> 00:00:09,477 Sí, dijo que era abogado. 5 00:00:09,710 --> 00:00:11,779 Dijo que no le daban matrícula. 6 00:00:11,846 --> 00:00:13,647 -Entonces no es abogado. -No. 7 00:00:13,714 --> 00:00:17,752 ¿Tiene algún historial de trabajo como asistente legal? 8 00:00:17,818 --> 00:00:18,652 No. 9 00:00:19,253 --> 00:00:21,255 Creo que está fuera de su liga. 10 00:00:21,322 --> 00:00:23,224 Es La Jueza Judy. 11 00:00:23,591 --> 00:00:25,259 TRIBUNAL SUPERIOR 12 00:00:25,326 --> 00:00:26,527 JUEZA JUDY SHEINDLIN 13 00:00:26,594 --> 00:00:27,661 ESTACIÓN DEL TRIBUNAL 14 00:00:27,728 --> 00:00:29,230 ASISTENTE LEGAL SARAH ROSE 15 00:00:30,765 --> 00:00:32,366 WHITNEY KUMAR TAQUÍGRAFA 16 00:00:33,200 --> 00:00:34,335 ALGUACIL KEVIN RASCO 17 00:00:34,402 --> 00:00:35,603 JUEZA JUDY SHEINDLIN 18 00:00:35,669 --> 00:00:38,372 DEDICADA EL 27 DE ABRIL DE 2018 19 00:00:38,439 --> 00:00:39,440 LA JUEZA JUDY 20 00:00:40,708 --> 00:00:44,011 El teniente de policía retirado, Charles White, 21 00:00:44,078 --> 00:00:47,081 demanda al guardia de seguridad, Sean Gibson, 22 00:00:47,148 --> 00:00:50,618 por los servicios de abogacía que le brindó a Sean. 23 00:00:51,285 --> 00:00:52,753 Orden en la corte. 24 00:00:53,821 --> 00:00:55,022 Tomen asiento. 25 00:00:57,057 --> 00:00:59,260 Caso 1115. White contra Gibson. 26 00:00:59,326 --> 00:01:01,128 -Gracias. -De nada. 27 00:01:01,929 --> 00:01:05,533 Sr. White, cuénteme de su formación académica. 28 00:01:05,599 --> 00:01:08,202 Tengo una maestría en Justicia Criminal. 29 00:01:08,301 --> 00:01:10,438 -¿De dónde? -La Universidad de San Luis. 30 00:01:10,504 --> 00:01:12,406 ¿Tiene historial 31 00:01:12,473 --> 00:01:15,042 de trabajar como asistente legal? 32 00:01:15,109 --> 00:01:16,076 -No. -¿Nada? 33 00:01:16,143 --> 00:01:17,077 No. 34 00:01:17,144 --> 00:01:20,381 Ahora, este caso involucra un reclamo. 35 00:01:20,448 --> 00:01:23,584 Fue contratado por el acusado para hacer el papeleo 36 00:01:23,651 --> 00:01:27,888 necesario en un conflicto laboral que tuvo con un exempleador. 37 00:01:27,955 --> 00:01:32,960 Ese conflicto laboral involucró unos $35 000 en salarios no pagados. 38 00:01:33,027 --> 00:01:35,463 Al Sr. White se le ocurrió ese número. 39 00:01:35,529 --> 00:01:37,497 -¿Se le ocurrió el número? -Sí. 40 00:01:37,565 --> 00:01:42,069 Se conocieron en un trabajo de seguridad. Ambos estaban en Seguridad. 41 00:01:42,136 --> 00:01:43,003 -Correcto. -Sí. 42 00:01:43,070 --> 00:01:44,604 ¿Es exoficial de policía? 43 00:01:44,672 --> 00:01:46,273 -Sí. Teniente. -¿Y usted? 44 00:01:46,340 --> 00:01:47,508 Guardia de seguridad. 45 00:01:47,575 --> 00:01:49,443 Durante esa interacción, 46 00:01:49,509 --> 00:01:52,246 usted debe de haber relatado, al Sr. White, 47 00:01:52,313 --> 00:01:54,848 que sintió que un empleador debía salario atrasado. 48 00:01:54,914 --> 00:01:55,749 Sí. 49 00:01:55,816 --> 00:01:57,818 -¿Otra empresa de seguridad? -Sí. 50 00:01:57,884 --> 00:01:59,520 ¿Cuándo trabajó para ellos? 51 00:01:59,587 --> 00:02:03,757 Trabajé desde 2017 hasta 2020. 52 00:02:03,824 --> 00:02:06,594 ¿Y en qué período no fue compensado? 53 00:02:06,660 --> 00:02:10,364 No me pagaron las horas extras. 54 00:02:10,431 --> 00:02:12,199 -¿Extra? -Por horas extras. 55 00:02:12,266 --> 00:02:15,603 Perdí almuerzos y tuve condiciones de trabajo injustas. 56 00:02:15,669 --> 00:02:18,405 Y también me mandaron un 1099, 57 00:02:18,472 --> 00:02:21,542 a pesar de que descontaron impuestos de mi cheque. 58 00:02:21,609 --> 00:02:24,111 ¿Eso fue el último año que trabajó ahí? 59 00:02:24,178 --> 00:02:26,579 -Sí. -Discutió eso con el Sr. White 60 00:02:26,647 --> 00:02:29,416 y él dijo: "Puedo ayudar con el papeleo. 61 00:02:29,483 --> 00:02:32,219 -Te deben mucho dinero". -Sí. 62 00:02:32,286 --> 00:02:35,656 Dijo que era abogado y que... 63 00:02:35,723 --> 00:02:37,156 ¿Dijo que era abogado? 64 00:02:37,224 --> 00:02:39,426 En esa primera reunión. 65 00:02:39,493 --> 00:02:43,030 -¿Dónde tuvo lugar esa reunión? -Mientras trabajábamos. 66 00:02:43,097 --> 00:02:46,267 -¿No fue una reunión? -Sí, no fue una reunión. 67 00:02:46,333 --> 00:02:47,668 -Hablamos. -Bueno. 68 00:02:47,735 --> 00:02:50,671 No había obtenido su matrícula de California. 69 00:02:50,738 --> 00:02:53,874 -Sabía que no era abogado. -Sí, me enteré, sí. 70 00:02:53,974 --> 00:02:57,111 No, en ese momento sabía que no era abogado. 71 00:02:57,177 --> 00:02:58,279 -Sí. -Bien. 72 00:02:58,345 --> 00:03:00,714 -¿Hizo un arreglo con él? -Sí. 73 00:03:00,781 --> 00:03:02,082 ¿Cuál fue el arreglo? 74 00:03:02,149 --> 00:03:04,018 El arreglo era si él podía 75 00:03:04,084 --> 00:03:07,888 obtener alguna compensación por esto, completar esos trámites 76 00:03:07,955 --> 00:03:09,523 y hacer lo que podía, 77 00:03:09,590 --> 00:03:12,126 -obtendría el 20% de la... -Recuperación. 78 00:03:12,192 --> 00:03:13,394 Sí. 79 00:03:13,460 --> 00:03:16,030 ¿Le dijo que empezara con el papeleo 80 00:03:16,096 --> 00:03:19,533 a cambio del 20% de cualquier recuperación que tuviera? 81 00:03:19,600 --> 00:03:21,435 -Absolutamente. -¿Cuándo fue eso? 82 00:03:21,502 --> 00:03:24,071 Diciembre de 2019. 83 00:03:24,371 --> 00:03:26,407 Bueno. Sr. White, hasta ahora, 84 00:03:26,473 --> 00:03:28,841 estamos de acuerdo 85 00:03:28,909 --> 00:03:32,212 en que usted y el Sr. Gibson firmaron un contrato. 86 00:03:32,279 --> 00:03:36,917 Y ese contrato era que empezaría a procesar su caso 87 00:03:36,984 --> 00:03:40,387 ante la Junta de Trabajo contra la empresa de seguridad. 88 00:03:40,454 --> 00:03:43,223 Y estaría recibiendo como compensación, 89 00:03:43,290 --> 00:03:46,360 no una tarifa fija, sino un 20% 90 00:03:46,427 --> 00:03:50,230 de cualquier recuperación que obtuviera por sus esfuerzos. 91 00:03:50,297 --> 00:03:51,131 Sí. 92 00:03:51,198 --> 00:03:54,468 Y tendrá copias de lo que hizo por él. 93 00:03:54,535 --> 00:03:56,203 -Sí. -Me gustaría ver 94 00:03:56,270 --> 00:04:00,307 los formularios iniciales que usted llenó y envió en su nombre. 95 00:04:00,374 --> 00:04:01,208 Bueno. 96 00:04:01,275 --> 00:04:03,077 -Había dos. -Bueno. 97 00:04:13,721 --> 00:04:15,756 Uno es un formulario de reclamación 98 00:04:15,823 --> 00:04:17,925 y usted dice: "Salarios de almuerzo", 99 00:04:17,992 --> 00:04:22,429 del 7 de septiembre de 2018 al 28 de marzo de 2020, 100 00:04:22,496 --> 00:04:26,834 $8200. "Salarios de descanso", porque no obtuvo períodos de descanso. 101 00:04:26,900 --> 00:04:30,938 Entonces, sumó $20 por hora y obtuvo otros $8200. 102 00:04:31,005 --> 00:04:33,307 Luego, dice "Otros: especificar". 103 00:04:33,407 --> 00:04:36,909 7 de septiembre de 2018 al 20 de marzo de 2020, 104 00:04:36,977 --> 00:04:39,813 $19 550. ¿Para qué era eso? 105 00:04:39,880 --> 00:04:43,517 -Eso incluiría cosas como... -¿Dónde está en el formulario? 106 00:04:43,584 --> 00:04:46,387 Veo que pone: "Otro: especificar", 107 00:04:46,453 --> 00:04:49,156 pero no está especificado lo que son los $19 550. 108 00:04:49,223 --> 00:04:50,724 Dice "especificar". 109 00:04:50,957 --> 00:04:53,327 Solo muéstreme. Quizá no lo vi. 110 00:04:54,161 --> 00:04:56,163 -No lo hizo, señora... -No. 111 00:04:56,230 --> 00:04:57,898 ¿Necesito su ayuda? 112 00:04:57,965 --> 00:04:59,733 -No. -Hasta ahora. 113 00:04:59,800 --> 00:05:01,568 Quizá la necesite luego. 114 00:05:03,303 --> 00:05:04,938 No pude incluir eso. 115 00:05:05,005 --> 00:05:07,141 Bueno, el paquete está incompleto. 116 00:05:07,207 --> 00:05:10,344 Más del 50% de la demanda que presentó por él 117 00:05:10,411 --> 00:05:14,348 no incluyó la razón por la que estaba pidiendo dinero. 118 00:05:14,415 --> 00:05:18,252 -En total, pide $35 000, ¿no? -Sí. 119 00:05:18,318 --> 00:05:20,888 Y tiene $8000, $8000 120 00:05:20,954 --> 00:05:23,123 y $19 550 por "otro". 121 00:05:23,323 --> 00:05:26,260 Entonces, de los dos documentos que llenó, 122 00:05:26,326 --> 00:05:29,196 uno de ellos no sirve de nada porque no especifica 123 00:05:29,263 --> 00:05:30,798 por qué está demandando. 124 00:05:30,864 --> 00:05:33,933 Y el otro es una sola página, del 13 de diciembre, 125 00:05:34,001 --> 00:05:35,803 es una carta que les envía: 126 00:05:35,869 --> 00:05:38,539 "Mis servicios han sido contratados 127 00:05:38,639 --> 00:05:42,009 como Defensor de Empleados, del Sr. Gibson, quien firmó esto 128 00:05:42,076 --> 00:05:43,977 para vindicar esta carta. 129 00:05:44,044 --> 00:05:47,414 Que esto sirva como solicitud de sus registros de empleado 130 00:05:47,481 --> 00:05:49,950 mantenidos por...". La compañía que fuera. 131 00:05:50,017 --> 00:05:51,885 Lo firmó. ¿Lo firmó? 132 00:05:51,952 --> 00:05:53,187 -Sí. -Bien. 133 00:05:53,253 --> 00:05:55,789 Este es el producto de su trabajo. 134 00:05:55,856 --> 00:05:57,324 ¿Qué más hizo por él? 135 00:05:57,391 --> 00:06:00,494 Porque deben de haber dicho: "Está incompleto". 136 00:06:00,561 --> 00:06:01,695 -No. -¿No? 137 00:06:01,762 --> 00:06:03,897 Tengo una carta del Estado que indica 138 00:06:03,964 --> 00:06:07,601 que lo aceptaron y recibieron y su reclamo estaba en trámite. 139 00:06:07,668 --> 00:06:10,204 -¿De qué "Estado"? -California. 140 00:06:15,275 --> 00:06:17,511 Este país está en problemas. 141 00:06:18,011 --> 00:06:22,783 Envía un formulario que es para un reclamo y no especifica cuál es el reclamo 142 00:06:22,850 --> 00:06:24,318 ¿y lo aceptaron? 143 00:06:24,384 --> 00:06:26,687 Me encantaría ver esa carta. 144 00:06:26,754 --> 00:06:29,056 Irá en el libro de Guinness. 145 00:06:31,158 --> 00:06:32,693 -Señora. -¿Qué? 146 00:06:33,093 --> 00:06:36,263 No pude incluir una copia de los detalles 147 00:06:36,330 --> 00:06:39,566 en este paquete. Envié un "otro" con el reclamo 148 00:06:39,633 --> 00:06:41,401 o no lo aprobarían. 149 00:06:41,468 --> 00:06:43,637 Me olvidé de incluirlo hoy. 150 00:06:43,704 --> 00:06:46,406 Eso era necesario. Este es su día en la corte. 151 00:06:46,473 --> 00:06:49,710 ¿Quiere mostrarme algo que ayude en este caso? 152 00:06:49,777 --> 00:06:50,677 No. 153 00:06:52,513 --> 00:06:53,347 No. 154 00:06:53,413 --> 00:06:56,717 No lo entiendo. Me gustaría ver lo que tiene. 155 00:06:59,686 --> 00:07:01,955 Este es un papel del Estado 156 00:07:02,022 --> 00:07:06,527 diciendo que el "otro" no fue aceptado y que lo presentó en el lugar equivocado. 157 00:07:09,263 --> 00:07:11,732 -¿El primero lo firmó? -Sí. 158 00:07:11,799 --> 00:07:12,766 ¿Este no? 159 00:07:12,833 --> 00:07:14,735 Sí. El que tiene los cálculos. 160 00:07:14,802 --> 00:07:20,774 Bueno. ¿Usted, Sr. White, firmó su nombre en este documento? 161 00:07:20,908 --> 00:07:22,709 A CONTINUACIÓN... 162 00:07:32,085 --> 00:07:34,988 El teniente de policía retirado, Charles White, 163 00:07:35,055 --> 00:07:38,025 afirma que el guardia de seguridad, Sean Gibson, 164 00:07:38,091 --> 00:07:42,296 debe por los servicios de abogacía que completó para ayudar a Sean 165 00:07:42,362 --> 00:07:43,764 en un conflicto laboral. 166 00:07:43,831 --> 00:07:48,068 Sr. Gibson, el 4 de mayo de 2020, 167 00:07:48,135 --> 00:07:51,338 dos semanas después de que presentó estos documentos 168 00:07:51,405 --> 00:07:54,341 diciéndole al Sr. Gibson: "Soy el asignado a su caso. 169 00:07:54,408 --> 00:07:56,310 Adjunto la denuncia presentada. 170 00:07:56,376 --> 00:07:58,846 He sacado al Sr. White de su caso. 171 00:07:58,912 --> 00:08:02,015 Responda algunas preguntas. ¿Firmó este formulario? 172 00:08:02,082 --> 00:08:06,086 ¿Dijo el Sr. White que era abogado? ¿Desea continuar con este caso? 173 00:08:06,153 --> 00:08:08,255 La sección sobre 'otros' 174 00:08:08,322 --> 00:08:10,958 no es aplicable a este departamento". 175 00:08:11,258 --> 00:08:13,994 ¿Qué más hizo por el acusado? 176 00:08:14,061 --> 00:08:18,298 Muéstreme papeles que presentó, investigaciones, lo que sea. 177 00:08:24,004 --> 00:08:27,374 Esos muestran los registros de nómina del Sr. Gibson. 178 00:08:27,441 --> 00:08:30,010 Tomé los registros basado en su información 179 00:08:30,077 --> 00:08:32,246 y calculé cuántos descansos perdió, 180 00:08:32,312 --> 00:08:35,515 la cantidad que se le debería haber pagado. 181 00:08:35,582 --> 00:08:39,318 Pregunté: ¿qué otros papeles presentó por él? 182 00:08:39,385 --> 00:08:41,755 Solo esos dos. 183 00:08:41,822 --> 00:08:44,825 -¿Firmó su nombre en un documento? -No. 184 00:08:44,892 --> 00:08:47,527 -¿Firmó su nombre en un documento? -Sí. 185 00:08:47,594 --> 00:08:50,264 -¿Cuál documento? -Al de los salarios. 186 00:08:50,330 --> 00:08:52,699 La carta que le di cuando preguntó 187 00:08:52,766 --> 00:08:55,168 si firmé esto y quiero continuar... 188 00:08:55,235 --> 00:08:59,339 La razón por la que obtuve eso de ella es porque él nunca me lo dio. 189 00:08:59,406 --> 00:09:02,376 Le pedí varias veces que me diera una copia... 190 00:09:02,442 --> 00:09:05,779 ¿Se refiere al que dice "otro?". Vuelve a dármelo. 191 00:09:05,846 --> 00:09:08,615 -¿Sabes cuál, Kevin? -Sí. 192 00:09:10,550 --> 00:09:12,286 ¿Está hablando de este? 193 00:09:13,720 --> 00:09:14,588 Sí. 194 00:09:14,988 --> 00:09:16,623 ¿El primero lo firmó? 195 00:09:16,690 --> 00:09:18,225 El primero lo firmé. 196 00:09:18,292 --> 00:09:19,559 ¿Este no? 197 00:09:19,626 --> 00:09:21,561 Sí, el de los cálculos. 198 00:09:21,628 --> 00:09:22,562 ¿Con estos? 199 00:09:22,629 --> 00:09:25,699 -Correcto. Yo no... -82, 82 y 19. 200 00:09:25,766 --> 00:09:27,134 Nunca lo vi ni lo firmé. 201 00:09:27,200 --> 00:09:28,702 -¿Nunca lo vio? -Nunca. 202 00:09:28,769 --> 00:09:31,271 Se lo pedí varias veces. El se negó. 203 00:09:31,338 --> 00:09:37,311 Bueno. ¿Usted, Sr. White, firmó su nombre en este documento? 204 00:09:37,678 --> 00:09:38,679 No. 205 00:09:41,515 --> 00:09:43,750 ¿Puedo agregar algo a eso, jueza Judy? 206 00:09:43,817 --> 00:09:46,553 No solo no firmé este nombre en el documento, 207 00:09:46,620 --> 00:09:50,357 el Sr. Gibson también ha firmado una autorización notariada 208 00:09:50,424 --> 00:09:53,260 que, si yo necesitaba firmar su nombre, 209 00:09:53,327 --> 00:09:54,995 podría firmar con su nombre. 210 00:09:55,062 --> 00:09:57,631 Le pregunto si firmó con su nombre. 211 00:09:57,698 --> 00:09:59,566 -No. -Creo que lo hizo. 212 00:10:00,200 --> 00:10:03,136 -No. -Déjeme decirle lo que estoy mirando. 213 00:10:03,203 --> 00:10:05,472 Veo su respuesta jurada, 214 00:10:05,539 --> 00:10:07,641 que él parece 215 00:10:07,708 --> 00:10:12,980 poner un punto entre las primeras letras de su apellido. 216 00:10:13,046 --> 00:10:14,881 Hizo lo mismo 217 00:10:14,948 --> 00:10:18,885 el 13 de diciembre de 2019 218 00:10:18,952 --> 00:10:22,289 cuando firmó la solicitud de registros de empleados. 219 00:10:22,723 --> 00:10:24,958 Esas firmas son las mismas. 220 00:10:25,025 --> 00:10:27,995 La del pago de salarios 221 00:10:28,061 --> 00:10:30,364 que dice que no firmó 222 00:10:30,430 --> 00:10:32,299 es diferente a esas dos. 223 00:10:32,366 --> 00:10:34,601 Entonces, lo que se firmó hoy 224 00:10:34,668 --> 00:10:37,804 y lo que se firmó en diciembre de 2019... 225 00:10:37,871 --> 00:10:39,239 tienen la misma firma. 226 00:10:39,639 --> 00:10:43,176 Pero lo que se presentó en 2020 y se rechazó 227 00:10:43,543 --> 00:10:45,112 no es la misma firma. 228 00:10:45,412 --> 00:10:47,681 Si lo que me está diciendo es que 229 00:10:47,748 --> 00:10:51,451 él firmó un poder notarial que le permite firmar su nombre, 230 00:10:51,518 --> 00:10:54,221 eso es una cosa. Si lo que me dice es 231 00:10:54,287 --> 00:10:57,324 que esta es su firma, no creo que lo sea, 232 00:10:57,391 --> 00:11:00,127 por las dos razones que le acabo de decir. 233 00:11:00,193 --> 00:11:02,229 ¿Cuándo lo despidió? 234 00:11:02,295 --> 00:11:06,733 ME DESPIDIÓ EL 21 DE ABRIL DE 2020. 235 00:11:06,800 --> 00:11:12,305 Y sería justo decir que, hasta abril de 2020, 236 00:11:12,372 --> 00:11:14,875 usted había presentado dos documentos, 237 00:11:14,941 --> 00:11:17,778 uno en diciembre y un documento 238 00:11:17,844 --> 00:11:19,613 en abril de 2020. 239 00:11:19,679 --> 00:11:21,715 ¿Puedo agregar algo? 240 00:11:21,782 --> 00:11:24,718 No sé qué le presentó el Sr. Gibson. 241 00:11:24,785 --> 00:11:28,755 Pero lo que presenté fue una carta real del Estado con un sello 242 00:11:28,822 --> 00:11:33,026 que decía que recibieron el reclamo salarial y estaba en trámite. 243 00:11:33,093 --> 00:11:36,696 El Sr. Gibson le entregó un correo que puede no ser legítimo. 244 00:11:36,763 --> 00:11:39,099 Creo que, probablemente, lo es. 245 00:11:39,165 --> 00:11:42,436 Pero me gustaría ver su documento. ¿Lo tengo? 246 00:11:42,502 --> 00:11:45,705 El papel que el Estado aceptó tiene sello del Estado. 247 00:11:45,772 --> 00:11:47,507 -Y es... -Un segundo. 248 00:11:47,574 --> 00:11:50,477 "Estimado/a: su reclamo salarial ha sido recibido. 249 00:11:50,544 --> 00:11:53,480 Reclamo ajustado, servicio". 250 00:11:53,547 --> 00:11:56,583 ¿Le mostrarías esto al Sr. White? 251 00:12:01,288 --> 00:12:02,756 -Gracias. -Sí, señor. 252 00:12:03,256 --> 00:12:05,892 La carta que me enseña, señor, 253 00:12:05,959 --> 00:12:09,629 está fechada el 21 de abril de 2020. 254 00:12:09,830 --> 00:12:14,568 En mayo, la misma persona le envió al Sr. Gibson ese correo electrónico, 255 00:12:14,634 --> 00:12:16,970 sacándolo a usted como su abogado. 256 00:12:17,504 --> 00:12:18,805 Devuélveme eso. 257 00:12:20,607 --> 00:12:22,742 Gibson solicitó que me quitaran 258 00:12:22,809 --> 00:12:26,413 de su reclamo el 21 de abril de 2020 259 00:12:26,480 --> 00:12:30,117 en una carta de él mismo y también de su abogado. 260 00:12:30,183 --> 00:12:33,453 -Tengo esas cartas... -Me gustaría verlas. 261 00:12:37,190 --> 00:12:40,393 -La Srta. Thompson y yo... -Un segundo. 262 00:12:45,232 --> 00:12:48,235 Bueno. Ahora, Sr. Gibson, voy con usted. 263 00:12:48,368 --> 00:12:52,439 Claramente, en algún momento, contrató un bufete de abogados. 264 00:12:52,506 --> 00:12:53,373 Sí. 265 00:12:53,440 --> 00:12:56,576 -Pero tenía varios asuntos entonces. -Sí. 266 00:12:56,643 --> 00:12:58,712 ¿Qué tipo de asuntos? 267 00:12:58,778 --> 00:13:02,048 Cuando lo contraté, fue una audiencia de TRO. 268 00:13:02,115 --> 00:13:04,518 -¿Presentada por quién? -Por mi exempleador. 269 00:13:04,584 --> 00:13:08,054 Presentada cuatro días después de que Charles presentara 270 00:13:08,121 --> 00:13:10,223 la carta que pretendo... 271 00:13:10,290 --> 00:13:11,458 -Lo demandó. -Sí. 272 00:13:11,525 --> 00:13:15,362 Bueno, ¿era usted el demandante o el acusado de la TRO? 273 00:13:16,329 --> 00:13:18,765 TRO es una orden de restricción temporal. 274 00:13:18,865 --> 00:13:20,967 ¿Quién la solicitó? 275 00:13:21,034 --> 00:13:23,003 -Mi empleador. -Su empleador. 276 00:13:23,069 --> 00:13:25,772 Dijeron que amenacé a compañeros de trabajo. 277 00:13:26,506 --> 00:13:27,440 Me despidieron. 278 00:13:27,507 --> 00:13:32,112 ¿Contrató este bufete de abogados para que lo representara en ese asunto? 279 00:13:32,179 --> 00:13:36,383 Sí, para que me representara después de andar con Charles 280 00:13:36,449 --> 00:13:39,186 sobre darme el reclamo salarial, cosas así. 281 00:13:39,252 --> 00:13:42,989 Una vez que presentaron esta TRO, dije: "No puedes ayudarme". 282 00:13:43,056 --> 00:13:44,991 Muy bien. ¿En qué fecha 283 00:13:45,058 --> 00:13:48,228 se resolvió este asunto con la empresa de seguridad? 284 00:13:48,295 --> 00:13:49,696 Todavía está en curso. 285 00:13:49,763 --> 00:13:51,831 Entonces, ¿no ha recibido dinero? 286 00:13:51,898 --> 00:13:55,202 Ni un centavo. Se cerró la demanda de salarios. 287 00:13:55,268 --> 00:13:59,206 Ese reclamo fue retirado y en cuanto a demandar a mi empleador... 288 00:13:59,272 --> 00:14:00,273 sigue en curso. 289 00:14:00,340 --> 00:14:02,342 ¿Por qué demanda al empleador? 290 00:14:02,409 --> 00:14:03,643 Despido injusto. 291 00:14:06,513 --> 00:14:09,282 No ha cobrado nada. ¿Por qué lo demanda? 292 00:14:09,349 --> 00:14:11,751 El contrato no se cumplió. Ahora escucho. 293 00:14:11,818 --> 00:14:12,652 Gracias. 294 00:14:12,719 --> 00:14:14,521 No, debe responderme. 295 00:14:14,588 --> 00:14:15,422 Sí. 296 00:14:15,488 --> 00:14:18,792 -¿Cobró algo? -Me dijo que sí. 297 00:14:19,025 --> 00:14:20,860 A CONTINUACIÓN... 298 00:14:30,704 --> 00:14:33,540 El teniente de policía retirado, Charles White, 299 00:14:33,607 --> 00:14:36,776 ha acusado al guardia de seguridad, Sean Gibson, 300 00:14:36,843 --> 00:14:40,313 de cancelar su contrato de servicios sin pagarle. 301 00:14:40,780 --> 00:14:44,851 Sean dice que Charles falsificó su firma en un documento oficial. 302 00:14:44,918 --> 00:14:47,887 ¿Tiene pruebas de que retiró el reclamo salarial? 303 00:14:47,954 --> 00:14:49,623 -Sí. -Me gustaría ver. 304 00:14:53,927 --> 00:14:54,828 Gracias. 305 00:15:04,437 --> 00:15:07,040 Sí, retiró la denuncia de la Comisión Laboral 306 00:15:07,107 --> 00:15:11,478 del Dpto. de Relaciones Industriales de California. 307 00:15:11,544 --> 00:15:16,916 No sé de qué se trata esto, pero, Sr. White, este es un asunto muy simple. 308 00:15:17,250 --> 00:15:20,220 Lo está demandando por $7000. 309 00:15:20,453 --> 00:15:22,689 Según describió su contrato, 310 00:15:22,856 --> 00:15:27,093 él accedió a pagarle el 20% de todo lo que recuperara 311 00:15:27,160 --> 00:15:29,562 por su reclamo. ¿Entiende? 312 00:15:29,629 --> 00:15:33,066 Eso es lo que me dijo usted. Por eso tengo a Whitney. 313 00:15:33,233 --> 00:15:34,234 -Sí. -¿Correcto? 314 00:15:34,301 --> 00:15:38,204 Él no ha recuperado nada, a menos que pueda probarme lo contrario. 315 00:15:38,271 --> 00:15:39,639 Si obtiene una compensación, 316 00:15:39,706 --> 00:15:42,142 podría poner un gravamen sobre eso. 317 00:15:42,208 --> 00:15:44,577 Que su abogado diga que está despedido, 318 00:15:44,644 --> 00:15:46,980 si tuvo un contrato válido con él 319 00:15:47,047 --> 00:15:49,449 y trabajó en ese contrato, 320 00:15:49,516 --> 00:15:52,619 y un abogado posterior se hizo cargo del caso, 321 00:15:52,686 --> 00:15:55,755 podría tener algún derecho de retención como abogado 322 00:15:55,822 --> 00:15:58,191 contra una parte de ese acuerdo. 323 00:15:58,258 --> 00:16:01,561 Pero no cobró nada. ¿Por qué lo está demandando? 324 00:16:01,628 --> 00:16:05,098 El contrato no se cumplió. Ahora lo escucharé. 325 00:16:05,165 --> 00:16:05,999 Gracias. 326 00:16:06,066 --> 00:16:08,268 -No, debe responderme. -Sí. 327 00:16:08,335 --> 00:16:11,304 -¿Cobró algo? -Me dijo que sí. 328 00:16:11,838 --> 00:16:15,008 ¿Quiere decir que no puede verificar eso? Es abogado. 329 00:16:15,075 --> 00:16:17,477 ¿No puede verificar con el Estado? 330 00:16:17,544 --> 00:16:18,978 Una vez que me quitó, 331 00:16:19,045 --> 00:16:22,615 no tuve más autoridad para preguntar sobre los detalles. 332 00:16:22,682 --> 00:16:25,618 -Entonces, él... -¿Cobró algo de dinero? 333 00:16:25,685 --> 00:16:27,220 No. Retiré el reclamo. 334 00:16:27,287 --> 00:16:29,289 Retiré todo lo que tenía su nombre. 335 00:16:29,356 --> 00:16:33,893 Un segundo. ¿Cobró algo de dinero? 336 00:16:33,960 --> 00:16:34,794 No, Señoría. 337 00:16:34,861 --> 00:16:38,031 Bueno. ¿Pero el caso que tiene todavía está en curso? 338 00:16:38,098 --> 00:16:40,300 El del reclamo salarial ya murió. 339 00:16:40,367 --> 00:16:44,070 ¿Está procediendo con un caso de despido injustificado? 340 00:16:44,137 --> 00:16:45,238 -Sí. -Bueno. 341 00:16:45,305 --> 00:16:49,275 No estaba defendiéndolo en un caso de despido injustificado. 342 00:16:49,342 --> 00:16:51,411 Estaba abogando por tres cosas: 343 00:16:51,478 --> 00:16:54,314 una cosa que no sé porque no la agregó, 344 00:16:54,381 --> 00:16:56,616 y eso fue "otro". 345 00:16:56,850 --> 00:17:00,453 Sé de los almuerzos y las horas extra. ¿Entiende? 346 00:17:00,787 --> 00:17:03,390 Su caso es desestimado. Hemos terminado. 347 00:17:03,857 --> 00:17:04,691 ¿Qué? 348 00:17:04,758 --> 00:17:06,992 El contrato, entre Gibson y yo, 349 00:17:07,060 --> 00:17:09,028 dice que me pagará 350 00:17:09,095 --> 00:17:13,500 "20% del monto recuperado o $2000, lo que sea mayor". 351 00:17:13,566 --> 00:17:14,467 Muéstreme. 352 00:17:16,970 --> 00:17:17,804 Un segundo, 353 00:17:17,871 --> 00:17:21,508 lo que acaba de decirme presupone que hubo algún tipo 354 00:17:21,574 --> 00:17:24,210 de remuneración económica del acusado. 355 00:17:24,277 --> 00:17:26,413 -Página dos... -Un segundo, voy a leer. 356 00:17:26,479 --> 00:17:27,480 Bueno. 357 00:17:32,652 --> 00:17:35,221 Sr. Gibson, ¿firmó este contrato con él? 358 00:17:35,288 --> 00:17:36,356 No sé. ¿Cuál? 359 00:17:36,423 --> 00:17:40,860 Quiero que mire el número seis, bajo "compensación". 360 00:17:40,927 --> 00:17:44,664 Quiero que mire este contrato y me diga si lo firmó. 361 00:17:49,702 --> 00:17:52,405 No. Ni siquiera sé qué es esto. 362 00:17:52,472 --> 00:17:53,506 ¿Nunca lo vio? 363 00:17:53,573 --> 00:17:56,209 No lo recuerdo. Sé que esa no es mi firma. 364 00:17:56,276 --> 00:17:57,477 ¿Me lo devuelves? 365 00:17:58,445 --> 00:18:03,283 Tengo confirmación de firma electrónica de que lo recibió y me lo envió. 366 00:18:05,452 --> 00:18:09,355 Eso es de su correo a mi correo, firmado con Adobe Sign. 367 00:18:11,491 --> 00:18:13,760 Muestra el acuerdo de servicio. 368 00:18:13,827 --> 00:18:15,395 Si pudiera, Su Señoría. 369 00:18:15,462 --> 00:18:17,197 Despedí al Sr. White porque, 370 00:18:17,263 --> 00:18:20,333 aparte de que falsificó mi firma, 371 00:18:20,400 --> 00:18:22,869 siempre hacía estas cosas. 372 00:18:22,936 --> 00:18:27,173 Siempre mentía, confundía y trataba de cambiar las cosas. 373 00:18:27,240 --> 00:18:32,078 Un segundo. Sr. White, la firma en este documento 374 00:18:32,145 --> 00:18:33,780 que me dio 375 00:18:33,847 --> 00:18:37,484 no es la misma firma del acusado, 376 00:18:37,550 --> 00:18:39,719 ni el del documento inicial 377 00:18:39,786 --> 00:18:42,989 o su respuesta de hoy... 378 00:18:43,690 --> 00:18:45,592 Mire, él nunca cobró dinero. 379 00:18:45,658 --> 00:18:48,127 La demanda en la que basa su reclamo 380 00:18:48,194 --> 00:18:51,531 es un contrato incumplido, si firmó ese contrato, 381 00:18:51,598 --> 00:18:52,966 que no estoy segura... 382 00:18:53,032 --> 00:18:57,103 Si, Sr. White, el Sr. Gibson hubiera contratado a otro abogado 383 00:18:57,170 --> 00:19:00,473 en el mismo asunto en que lo retuvo a usted, como dije, 384 00:19:00,540 --> 00:19:03,810 y hubiera obtenido dinero, habría tenido, en mi opinión, 385 00:19:03,877 --> 00:19:07,247 derecho a una parte del dinero consistente con su trabajo, 386 00:19:07,313 --> 00:19:08,915 que fueron dos páginas. 387 00:19:08,982 --> 00:19:10,483 Una página que presentó 388 00:19:10,550 --> 00:19:14,287 y un documento que fue inexacto e incompleto 389 00:19:14,354 --> 00:19:17,190 y en el que falsificó su firma. 390 00:19:17,257 --> 00:19:20,260 Tendría que basarme en ese documento de una página 391 00:19:20,326 --> 00:19:22,061 que archivó por él. 392 00:19:22,128 --> 00:19:24,931 Pero nunca recibió dinero 393 00:19:24,998 --> 00:19:26,966 en cuanto a la demanda salarial 394 00:19:27,033 --> 00:19:30,236 que fue por lo que lo contrataron a usted. 395 00:19:30,303 --> 00:19:32,038 Su caso es desestimado. 396 00:19:32,105 --> 00:19:33,339 Se levanta la sesión. 397 00:19:35,475 --> 00:19:36,876 Firmó una declaración 398 00:19:36,943 --> 00:19:40,146 autorizándome a firmar con su nombre. 399 00:19:40,213 --> 00:19:44,117 Firmó fraudulentamente mi nombre en dos documentos diferentes. 400 00:19:44,183 --> 00:19:45,752 Hubo firma electrónica, 401 00:19:45,818 --> 00:19:49,522 que era diferente a su firma de puño, eso es todo. 402 00:19:49,589 --> 00:19:51,991 Se me presentó como abogado. 403 00:19:52,058 --> 00:19:54,060 No podía pagar un abogado. 404 00:19:54,127 --> 00:19:56,663 Pero no es abogado. 405 00:19:56,729 --> 00:19:58,831 Él no está matriculado. 406 00:19:58,898 --> 00:20:02,669 Me dio un porcentaje del acuerdo en ese entorno. 407 00:20:02,735 --> 00:20:05,705 Lo despedí ni bien me enteré. 408 00:20:05,772 --> 00:20:09,576 De hecho, ya lo he cambiado, pero todo debería funcionar. 409 00:20:09,642 --> 00:20:14,280 Es lo que hay. Te acuestas con perros, te despiertas con pulgas. 410 00:20:14,347 --> 00:20:15,181 DESPACHO 411 00:20:15,248 --> 00:20:17,250 Siempre he dicho, Sarah, 412 00:20:17,317 --> 00:20:19,452 que la gente debe seguir en su carril. 413 00:20:19,519 --> 00:20:22,422 -Sí. -Me quedó claro 414 00:20:22,755 --> 00:20:26,993 que el demandante estaba fuera de su carril. No soy experta... 415 00:20:27,060 --> 00:20:30,163 No sé que sepas tú sobre reclamos salariales. 416 00:20:30,229 --> 00:20:34,767 Pero, cuando la mitad de su reclamo es sobre "Otro: especificar", 417 00:20:34,834 --> 00:20:38,671 y no hace eso... Se supone que uno debe seguir por su carril. 418 00:20:38,738 --> 00:20:40,106 -Gran descuido. -Sí. 419 00:20:40,173 --> 00:20:44,544 Y el acusado consiguió un abogado que lo convenció 420 00:20:44,711 --> 00:20:49,048 de que estos reclamos iban a ser desestimados porque no tenían validez 421 00:20:49,115 --> 00:20:52,352 y el único reclamo real era el despido injustificado. 422 00:20:52,418 --> 00:20:56,889 Hay mucho más en ese caso con las Órdenes de Restricción Temporal. 423 00:20:56,956 --> 00:20:59,125 Ya estaba mareada con el caso. 424 00:20:59,192 --> 00:21:02,195 No pensé que se hubiera cumplido el contrato. 425 00:21:02,261 --> 00:21:05,832 Presentó dos papeles. Uno estaba mal, una sola hoja. 426 00:21:05,898 --> 00:21:08,201 Ciertamente, no valía $7000 o $2000. 427 00:21:08,635 --> 00:21:09,569 Exactamente. 428 00:21:09,636 --> 00:21:10,870 LA JUEZA JUDY 429 00:21:10,937 --> 00:21:14,540 ¿Quiere justicia? Visite JudyJustice.tv. 430 00:21:49,575 --> 00:21:51,577 Supervisión creativa Rebeca Rambal