1 00:00:00,301 --> 00:00:02,903 Ella me dijo: "No vas a ver a tu hijo". 2 00:00:03,604 --> 00:00:05,373 Se presentó sin previo aviso. 3 00:00:05,573 --> 00:00:10,378 Fue a su auto a tomar un martillo y rompió las ventanas de mi sala. 4 00:00:11,278 --> 00:00:13,347 Me amenazó a mí y a mi hijo, 5 00:00:13,414 --> 00:00:16,517 entonces no lo quería cerca de mí o de mi hijo. 6 00:00:16,584 --> 00:00:17,718 No, en absoluto. 7 00:00:18,085 --> 00:00:20,287 ¿Fue después de que ella dijo que no? 8 00:00:20,755 --> 00:00:22,623 Es La Jueza Judy. 9 00:00:37,938 --> 00:00:39,273 LA JUEZA JUDY 10 00:00:39,774 --> 00:00:40,608 DEMANDANTE 11 00:00:40,674 --> 00:00:42,843 Savoz Carter demanda a su exnovia, 12 00:00:43,310 --> 00:00:44,145 ACUSADA 13 00:00:44,211 --> 00:00:46,947 Teamonne Spurling, por daños al auto y agresión. 14 00:00:48,282 --> 00:00:50,184 La corte entra en sesión. De pie. 15 00:00:51,452 --> 00:00:52,653 Tomen asiento. 16 00:00:55,256 --> 00:00:56,891 -Hola, jueza. -Hola, Kevin. 17 00:00:56,957 --> 00:00:59,160 Caso 1182, Carter contra Spurling. 18 00:00:59,226 --> 00:01:00,461 -Gracias. -Claro. 19 00:01:00,528 --> 00:01:03,497 ¿Usted y la Srta. Spurling tienen un hijo? 20 00:01:03,564 --> 00:01:04,665 Sí, señora. 21 00:01:04,732 --> 00:01:06,600 Y en base al año calendario, 22 00:01:06,667 --> 00:01:09,303 ese niño debe tener poco más de un año. 23 00:01:09,370 --> 00:01:10,204 Sí, señora. 24 00:01:10,271 --> 00:01:12,339 -Es un niño. -Sí, gracias a Dios. 25 00:01:12,406 --> 00:01:14,275 También tiene una hija. 26 00:01:14,341 --> 00:01:16,744 -Sí, señora. -Y esa hija no es 27 00:01:16,811 --> 00:01:19,980 de la acusada. Es de otra mujer. 28 00:01:20,047 --> 00:01:22,283 -Correcto. -Con quien tampoco vive. 29 00:01:22,349 --> 00:01:24,084 -Claro. -¿Algún otro hijo? 30 00:01:24,151 --> 00:01:26,120 -Sí. -¿Cuántos? 31 00:01:26,187 --> 00:01:28,222 -Cuatro en total. -¿Qué edades? 32 00:01:28,289 --> 00:01:31,459 -Siete, y siete, y uno, y uno. -Un minuto, ¿siete? 33 00:01:31,525 --> 00:01:32,993 -Sí. -¿Y son gemelos? 34 00:01:33,060 --> 00:01:33,928 No. 35 00:01:33,994 --> 00:01:36,729 ¿Los dos de siete tienen madres diferentes? 36 00:01:36,797 --> 00:01:37,631 Sí, correcto. 37 00:01:37,698 --> 00:01:39,233 Dos de siete. 38 00:01:39,300 --> 00:01:40,768 -Siga. -Dos de uno. 39 00:01:40,835 --> 00:01:44,672 Dos, tampoco con la misma madre. ¿No eran gemelos? 40 00:01:44,738 --> 00:01:46,173 Uno con la acusada. 41 00:01:46,240 --> 00:01:49,243 -¿En qué trabaja? -En Domino's y hago locuciones. 42 00:01:49,310 --> 00:01:50,711 ¿Locuciones para qué? 43 00:01:50,777 --> 00:01:52,146 Solo contenido. 44 00:01:52,213 --> 00:01:53,146 Explique. 45 00:01:53,214 --> 00:01:54,315 Como programas. 46 00:01:54,381 --> 00:01:56,684 Va a tener que hablar alto y despacio. 47 00:01:56,750 --> 00:01:59,887 -Si hace locuciones, quiere proyectar. -Correcto. 48 00:01:59,954 --> 00:02:01,522 ¿Con quién vive ahora? 49 00:02:01,589 --> 00:02:02,690 Un amigo. 50 00:02:02,756 --> 00:02:04,258 -¿Hombre o mujer? -Hombre. 51 00:02:04,325 --> 00:02:06,827 Dice que ocurrió un incidente hace un año, 52 00:02:06,894 --> 00:02:08,996 -que involucra a la acusada. -Sí. 53 00:02:09,062 --> 00:02:12,466 Cada uno tiene versiones muy diferentes de ese evento. 54 00:02:12,533 --> 00:02:13,634 Usted demanda 55 00:02:13,701 --> 00:02:19,006 y alega que la acusada lo agredió seriamente. 56 00:02:19,073 --> 00:02:20,007 Sí. 57 00:02:20,074 --> 00:02:23,077 Causó lesiones graves el 10 de octubre de 2020. 58 00:02:23,143 --> 00:02:23,978 Sí. 59 00:02:24,044 --> 00:02:27,081 -Cuénteme su versión de los hechos. -Sí. 60 00:02:27,147 --> 00:02:30,618 -Su versión es marcadamente diferente. -Sí. 61 00:02:30,684 --> 00:02:32,686 Entonces, el 10 de octubre, 62 00:02:32,753 --> 00:02:35,756 recibí una llamada para ir a la casa de la acusada. 63 00:02:36,223 --> 00:02:38,225 -Ella... -¿Una llamada de ella? 64 00:02:38,292 --> 00:02:41,896 Sí. Quería que le llevara dinero. 65 00:02:41,962 --> 00:02:44,798 Pero me negué si no podía ver a mi hijo. 66 00:02:44,865 --> 00:02:47,301 ¿Había tenido dificultades para ver a su hijo? 67 00:02:47,368 --> 00:02:51,305 Antes de ese incidente, era intermitente. 68 00:02:51,372 --> 00:02:53,941 Después del incidente, mejoró. 69 00:02:54,008 --> 00:02:57,945 -Su hijo tenía tres meses en ese momento. -Sí. 70 00:02:58,012 --> 00:03:00,481 -¿Y ustedes no convivían? -Correcto. 71 00:03:00,548 --> 00:03:03,450 -Necesitaba dinero para el bebé. -Correcto. 72 00:03:03,517 --> 00:03:06,787 -No le daría a menos que pudiera verlo. -Sí. 73 00:03:06,854 --> 00:03:09,690 Si se lo permitía, le daría dinero. 74 00:03:09,757 --> 00:03:11,525 Y me llevaría al niño. 75 00:03:11,592 --> 00:03:14,762 Bueno, ¿ella quería que se lo llevara? 76 00:03:14,828 --> 00:03:17,298 No, pero... Eran mis normas. 77 00:03:17,364 --> 00:03:19,300 No solo quería verlo, 78 00:03:19,366 --> 00:03:21,869 quería verlo fuera de su presencia. 79 00:03:21,936 --> 00:03:24,972 -Sí. -No le encuentro problema a eso. 80 00:03:25,039 --> 00:03:26,774 Tenía a mi hija entonces. 81 00:03:26,840 --> 00:03:29,176 -¿Tenía su hija de siete años? -Sí. 82 00:03:29,243 --> 00:03:30,544 -¿Solo una? -Sí. 83 00:03:30,611 --> 00:03:32,346 Bueno. ¿Qué dijo ella? 84 00:03:32,413 --> 00:03:35,316 Era más el hecho de que ella no quería que yo... 85 00:03:35,382 --> 00:03:38,185 estuviera con el bebé al mismo tiempo. 86 00:03:38,252 --> 00:03:41,454 ¿Qué le dijo y qué dijo ella? 87 00:03:41,522 --> 00:03:44,758 Le dije que quería ver a mi hijo y ella quería dinero. 88 00:03:44,825 --> 00:03:47,661 Dijo: "No vas a ver a tu hijo para nada". 89 00:03:48,128 --> 00:03:51,799 Le dije que iría a su casa y vendría a recogerlo. 90 00:03:51,865 --> 00:03:53,067 Tuvimos una charla... 91 00:03:53,133 --> 00:03:55,869 -Ella dijo: "No lo vas a ver". -Correcto. 92 00:03:55,936 --> 00:03:57,938 -Y dijo: "Iré igual". -Correcto. 93 00:03:58,005 --> 00:04:00,007 ¿A qué hora del día fue esto? 94 00:04:00,074 --> 00:04:02,776 Fue por la tarde. 95 00:04:02,843 --> 00:04:04,912 -¿Alrededor de...? -Las 12, 1 p. m. 96 00:04:04,979 --> 00:04:05,980 -Bien. -Sí. 97 00:04:06,046 --> 00:04:07,881 La tarde también son las 4 p. m. 98 00:04:07,948 --> 00:04:10,384 -Pero fue como a las 12 o 1 p. m. -Sí. 99 00:04:10,451 --> 00:04:13,420 -Fue aunque ella dijo que no. -Correcto. 100 00:04:13,487 --> 00:04:16,023 -¿Fue con su hija? -Sí. 101 00:04:16,089 --> 00:04:18,524 -¿Vive en casa o apartamento? -Apartamento. 102 00:04:18,591 --> 00:04:20,594 -¿Qué piso? -Primer piso. 103 00:04:20,661 --> 00:04:23,530 Pero también quiero señalar, antes de venir, 104 00:04:23,597 --> 00:04:26,066 el día previo, me dijo que podía recogerlo. 105 00:04:26,133 --> 00:04:28,202 Cambió de opinión por la noche. 106 00:04:29,036 --> 00:04:31,872 Sin ir más lejos, 107 00:04:31,939 --> 00:04:34,341 -¿Es correcto lo que dice? -No. 108 00:04:34,408 --> 00:04:38,379 Entonces vamos a retomar su versión de lo ocurrido hasta entonces. 109 00:04:38,479 --> 00:04:41,982 Dice que acordó el día anterior que podría ver a su hijo. 110 00:04:42,049 --> 00:04:44,318 Llamó pidiendo dinero. 111 00:04:44,418 --> 00:04:47,021 Dijo que no hasta que pudiera ver a su hijo. 112 00:04:47,087 --> 00:04:50,257 Dijo: "No lo verás". Y él fue igual. 113 00:04:50,891 --> 00:04:51,959 ¿Su historia? 114 00:04:52,026 --> 00:04:55,229 Lo había llamado del trabajo. Soy chef. 115 00:04:55,295 --> 00:04:58,432 Y estaba trabajando en el casino. 116 00:04:58,499 --> 00:05:01,001 Le pedí $50 117 00:05:01,068 --> 00:05:04,071 para ayudar con la guardería esa semana, son $200. 118 00:05:04,138 --> 00:05:06,440 -Bien. Sí le pidió dinero. -Sí. 119 00:05:06,507 --> 00:05:08,542 ¿Fue el 9 o el 10 de octubre? 120 00:05:08,609 --> 00:05:10,177 El 9 en la noche. 121 00:05:10,244 --> 00:05:11,412 Estaba trabajando, 122 00:05:11,512 --> 00:05:14,882 lo llamó el día anterior y le pidió dinero. 123 00:05:14,948 --> 00:05:16,150 ¿Y qué dijo? 124 00:05:16,216 --> 00:05:19,787 "Si no te veo...". No pidió ver a su hijo. 125 00:05:19,853 --> 00:05:23,023 "Si no te veo, no hay dinero". 126 00:05:23,090 --> 00:05:27,127 Dije: "No es necesario. Mis hermanos están en casa, dáselos a ellos". 127 00:05:27,194 --> 00:05:30,130 "No, porque con ellos no me acosté". 128 00:05:30,197 --> 00:05:34,401 Le dije: "Olvídalo, se los pediré a mi padre". Entonces apareció. 129 00:05:34,468 --> 00:05:35,903 -¿Al otro día? -Sí. 130 00:05:35,969 --> 00:05:38,372 -¿Estaba en casa? -Sí, limpiando. 131 00:05:38,439 --> 00:05:41,709 Bueno, una ligera variación, pero entendí hasta ahora. 132 00:05:41,775 --> 00:05:44,411 -Se presentó sin avisar. -Sí. 133 00:05:44,478 --> 00:05:46,013 Vamos. Su versión. 134 00:05:46,080 --> 00:05:48,115 -A mi entender... -Un momento. 135 00:05:48,182 --> 00:05:49,582 Llega a la casa, 136 00:05:49,650 --> 00:05:52,352 su hija de siete años está en el auto. 137 00:05:52,419 --> 00:05:54,855 -La deja en el auto. -Sí. 138 00:05:54,922 --> 00:05:57,291 -Sola. -Le dije que volvía... Sí. 139 00:05:57,357 --> 00:06:00,327 Dejó a su hija de siete años sola en el auto. 140 00:06:00,461 --> 00:06:02,129 -Esto fue en octubre. -Sí. 141 00:06:02,196 --> 00:06:04,231 -¿En qué ciudad? -Cincinnati, Ohio. 142 00:06:04,298 --> 00:06:05,833 ¿Estaba en un asiento? 143 00:06:05,899 --> 00:06:07,601 Está grande, así que no. 144 00:06:07,668 --> 00:06:09,903 No estaba en un asiento de seguridad. 145 00:06:09,970 --> 00:06:11,972 -No. -¿Tenía puesto el cinturón? 146 00:06:12,039 --> 00:06:13,207 Sí. 147 00:06:13,273 --> 00:06:16,543 La dejó y fue a la puerta de la acusada. 148 00:06:16,610 --> 00:06:17,478 Sí. 149 00:06:18,045 --> 00:06:19,079 Paso a paso. 150 00:06:19,747 --> 00:06:22,015 Fui a la puerta de la acusada, 151 00:06:22,416 --> 00:06:25,385 abrió la puerta, dije: "Vengo a buscar a Bryce". 152 00:06:25,452 --> 00:06:28,589 Dijo: "¿Y mi dinero?" "Tengo que ver al niño primero". 153 00:06:28,655 --> 00:06:30,657 Mi hijo está en la cocina. 154 00:06:30,724 --> 00:06:33,026 Ella está en la puerta. Veo a mi hijo. 155 00:06:33,093 --> 00:06:34,728 Ella dice: "Está ahí". 156 00:06:34,795 --> 00:06:38,332 "Voy por él". Ella dice: "Me gustaría que pasaras". 157 00:06:38,398 --> 00:06:41,401 -Por eso yo... -No, despacio. 158 00:06:41,468 --> 00:06:45,005 Tengo que hacerme esta imagen mental. 159 00:06:45,072 --> 00:06:47,674 Despacio. Está en la puerta, se asoma, 160 00:06:47,741 --> 00:06:49,676 lo ve en la cocina. 161 00:06:49,743 --> 00:06:52,780 -En su moisés. -Dijo: "Voy a buscarlo". 162 00:06:52,846 --> 00:06:54,882 Ella me vio que eso quería hacer. 163 00:06:54,948 --> 00:06:57,017 Dijo: "Me gustaría que lo llevaras". 164 00:06:57,084 --> 00:06:58,952 -Entré. -Dijo: "Me gustaría 165 00:06:59,019 --> 00:07:01,088 -que lo llevaras". -Sí. 166 00:07:01,155 --> 00:07:03,924 -Bueno. -Así que entré en la casa. 167 00:07:03,991 --> 00:07:07,060 Cuando lo hice, ella azotó la puerta detrás de mí... 168 00:07:07,127 --> 00:07:09,062 ¿Cómo azotó la puerta? 169 00:07:09,129 --> 00:07:11,865 Me dio la bienvenida y la cerró de golpe. 170 00:07:11,932 --> 00:07:13,200 Enseguida 171 00:07:13,267 --> 00:07:15,836 caminamos al centro de la sala, 172 00:07:15,936 --> 00:07:19,807 luego me golpearon en la cabeza y en la nariz un par de veces. 173 00:07:19,873 --> 00:07:22,309 -¿Ella lo golpeó? -Sí, varias veces. 174 00:07:22,376 --> 00:07:25,012 Empecé a sangrar un poco en el suelo. 175 00:07:25,078 --> 00:07:27,147 ¿Dijo algo cuando lo golpeó? 176 00:07:27,214 --> 00:07:29,416 Me estaba antagonizando... 177 00:07:29,483 --> 00:07:34,721 No, "antagonizar" es una palabra que no describe un acto. 178 00:07:34,788 --> 00:07:38,625 -Correcto. -¿Qué dijo cuando lo golpeó? 179 00:07:38,692 --> 00:07:42,329 "¿Qué era eso de lo que hablabas por teléfono? 180 00:07:42,429 --> 00:07:43,363 Dijo: 181 00:07:43,463 --> 00:07:46,133 "¿Qué era lo que decías por teléfono?". 182 00:07:46,200 --> 00:07:48,202 ¿Sabía de qué estaba hablando? 183 00:07:48,268 --> 00:07:51,405 No. Solo dije que vendría a buscar a mi hijo. 184 00:07:51,471 --> 00:07:53,307 Ella me dijo que no podía, 185 00:07:53,373 --> 00:07:56,143 "pero ayer yo entendí que sí podía". 186 00:07:56,210 --> 00:07:59,947 Pensé que podía llevármelo al día siguiente. 187 00:08:00,013 --> 00:08:02,316 -Ella viene. -Sí. 188 00:08:02,382 --> 00:08:03,750 Lo deja entrar. 189 00:08:03,817 --> 00:08:05,085 Cierra la puerta. 190 00:08:05,152 --> 00:08:08,255 Mientras, su hija de siete está sola en el auto. 191 00:08:08,322 --> 00:08:09,990 -Correcto. -Y usted, ahí, 192 00:08:10,057 --> 00:08:13,794 dice que lo golpea y sangra por alguna parte. 193 00:08:13,861 --> 00:08:16,563 -La nariz. -La nariz. ¿Y luego qué pasó? 194 00:08:16,630 --> 00:08:20,234 Buscó un frasco de vidrio, un frasco de vidrio pesado, 195 00:08:20,300 --> 00:08:22,436 y trató de golpearme con él, 196 00:08:22,502 --> 00:08:25,873 pero bloqueé su mano para que no me diera en la cara 197 00:08:25,939 --> 00:08:29,610 y bloquear desde algún ángulo. 198 00:08:29,710 --> 00:08:33,513 Lancé el frasco de vidrio al sofá 199 00:08:33,580 --> 00:08:34,948 y corrí a la puerta. 200 00:08:35,015 --> 00:08:38,818 -¿Le quitó el frasco de la mano? -Mientras lo balanceaba. 201 00:08:38,885 --> 00:08:40,520 -¿Lo lanzó al sofá? -Sí. 202 00:08:40,587 --> 00:08:42,356 -Y fue hacia la puerta. -Sí. 203 00:08:42,422 --> 00:08:45,459 -Siga. -Salí corriendo a mi auto, 204 00:08:45,525 --> 00:08:47,828 para irme de su casa. 205 00:08:47,895 --> 00:08:51,565 Entro y ella me persigue con el frasco de vidrio. 206 00:08:51,632 --> 00:08:53,767 -Se subió al auto. -Sí. 207 00:08:53,834 --> 00:08:55,669 -¿Cerró la puerta? -Sí. 208 00:08:55,736 --> 00:08:56,637 Siga. 209 00:08:56,703 --> 00:08:59,206 Cerré la puerta, tenía la ventanilla baja 210 00:08:59,273 --> 00:09:02,609 y vino y me golpeó el parabrisas. 211 00:09:02,676 --> 00:09:06,313 Estaba sentado, impactado por eso. 212 00:09:06,380 --> 00:09:08,749 Saco las manos para detenerla. 213 00:09:08,815 --> 00:09:10,684 Estaba al lado del espejo. 214 00:09:10,751 --> 00:09:12,920 Se me atoró la mano ahí, 215 00:09:12,986 --> 00:09:16,156 en la acción de ella golpeando el parabrisas. 216 00:09:16,223 --> 00:09:18,191 Tengo tendones y nervios dañados. 217 00:09:18,258 --> 00:09:19,693 ¿Su hija está en el auto? 218 00:09:19,760 --> 00:09:22,529 Sí, me vio correr hacia el auto, 219 00:09:22,596 --> 00:09:24,865 junto con mi testigo acá. 220 00:09:25,899 --> 00:09:28,502 ¿Vio qué pasó después de que lo persiguiera? 221 00:09:28,568 --> 00:09:30,938 Corrió hacia el vehículo. 222 00:09:31,004 --> 00:09:34,741 Entonces vi que algo balanceaba contra el parabrisas. 223 00:09:34,841 --> 00:09:37,511 Extendió la mano y solo oí un... 224 00:09:37,577 --> 00:09:39,980 Luego enseguida se fue. 225 00:09:51,158 --> 00:09:54,428 Savoz Carter demanda a su exnovia, 226 00:09:54,528 --> 00:09:58,632 Teamonne Spurling, por daños al auto y agresión. 227 00:09:59,066 --> 00:10:03,737 Teamonne está contrademandando por acoso, alegando que Savoz la amenazó. 228 00:10:03,837 --> 00:10:06,106 Ahora, ¿hizo un informe policial? 229 00:10:06,173 --> 00:10:08,008 Hice un informe del hospital. 230 00:10:08,075 --> 00:10:10,143 -Me gustaría verlo. -Sí, señora. 231 00:10:10,210 --> 00:10:12,079 ¿El día 10 fue al hospital? 232 00:10:12,145 --> 00:10:13,747 -Sí. -Me gustaría verlo. 233 00:10:24,424 --> 00:10:28,195 -Usted leyó este informe, ¿verdad? -Sí, señora. 234 00:10:28,261 --> 00:10:30,497 Inicialmente, la enfermera dice: 235 00:10:30,564 --> 00:10:35,302 "El paciente afirma que la mujer atacó su auto cuando intentaba irse 236 00:10:35,369 --> 00:10:37,571 y rompió la ventanilla izquierda". 237 00:10:37,637 --> 00:10:43,577 Y luego, la dolencia principal, y esto lo dice un asistente médico... 238 00:10:43,643 --> 00:10:46,780 -"Paciente", usted, "27 años". -Sí, señora. 239 00:10:46,847 --> 00:10:50,183 Veintisiete, cuatro hijos, y ninguno vive con usted. 240 00:10:50,250 --> 00:10:51,551 -No. -Qué bien. 241 00:10:51,618 --> 00:10:55,355 "27 años, se presenta para evaluación de múltiples laceraciones 242 00:10:55,422 --> 00:10:56,890 "en los dedos y muñecas. 243 00:10:56,957 --> 00:11:01,695 "El paciente cambia su historia varias veces cuando se le toman datos 244 00:11:01,762 --> 00:11:04,498 y proporciona detalles muy vagos. 245 00:11:04,564 --> 00:11:07,634 Inicialmente me dice que estaba sentado en un auto, 246 00:11:07,701 --> 00:11:09,169 con una taza de vidrio, 247 00:11:09,236 --> 00:11:13,073 y su novia salió y le arrojó otra taza de vidrio. 248 00:11:13,140 --> 00:11:15,442 Fue a proteger su propia taza, 249 00:11:15,509 --> 00:11:20,447 e hizo que chocaran y se rompieran, lloviendo vidrio sobre su mano derecha. 250 00:11:20,514 --> 00:11:24,518 Más tarde afirma que la novia rompió la ventanilla izquierda, 251 00:11:24,584 --> 00:11:28,622 lo que causó los cortes. Él niega el consumo de alcohol o drogas". 252 00:11:28,688 --> 00:11:31,625 No sé cómo la enfermera me malinterpretó 253 00:11:31,691 --> 00:11:33,827 con lo de que también tenía una taza. 254 00:11:33,894 --> 00:11:36,396 No sé, yo no estaba ahí. 255 00:11:36,463 --> 00:11:39,165 "El paciente dijo que esto pasó a las 6 p. m.". 256 00:11:39,232 --> 00:11:41,701 Dijo que pasó entre las 12 y la 1 p. m. 257 00:11:41,768 --> 00:11:43,703 Fui al hospital a las 6 p. m. 258 00:11:43,770 --> 00:11:46,973 Tuve que dejar a mi hija después de este incidente. 259 00:11:47,040 --> 00:11:49,876 Mi hermano vino y me recogió, 260 00:11:49,976 --> 00:11:52,312 y me llevó al hospital a las 5 o 6 p. m. 261 00:11:52,379 --> 00:11:55,048 -¿Dónde dejó a su hija? -En lo de la madre. 262 00:11:55,115 --> 00:11:58,185 -¿Qué tan lejos queda? -Como a 5 km. 263 00:11:58,251 --> 00:11:59,719 A la 1 p. m. 264 00:11:59,786 --> 00:12:02,422 Está en el hospital a la 1:15. 265 00:12:02,489 --> 00:12:04,691 No, fui al hospital más tarde. 266 00:12:04,758 --> 00:12:05,759 ¿Por qué? 267 00:12:05,826 --> 00:12:07,727 Tuve que esperar a mi hermano. 268 00:12:07,794 --> 00:12:10,864 Se había llevado mi auto para dejar a mi hija. 269 00:12:10,931 --> 00:12:12,299 Estaba conmigo. 270 00:12:12,365 --> 00:12:13,767 -¿Este hermano? -No. 271 00:12:13,834 --> 00:12:16,736 Este es el testigo, un vecino. 272 00:12:16,803 --> 00:12:18,405 -¿De ella? -Sí. 273 00:12:18,472 --> 00:12:19,873 De pie, por favor. 274 00:12:22,275 --> 00:12:24,611 -¿Su nombre? -Brandon Kelly. 275 00:12:24,678 --> 00:12:26,980 Sr. Kelly, ¿conoce al demandante? 276 00:12:27,047 --> 00:12:28,348 Sé de él. 277 00:12:28,415 --> 00:12:30,383 Lo he visto algunas veces. 278 00:12:30,450 --> 00:12:31,651 ¿Y a la acusada? 279 00:12:31,718 --> 00:12:34,221 Lo mismo. La he visto. 280 00:12:34,287 --> 00:12:35,922 ¿Recuerda el 10 de octubre? 281 00:12:35,989 --> 00:12:37,524 Vagamente, pero sí. 282 00:12:37,591 --> 00:12:41,061 ¿Puede decirme lo que vio alrededor de la 1 p. m.? 283 00:12:41,128 --> 00:12:44,731 No recuerdo tanto. Cumplí años el día anterior 284 00:12:44,798 --> 00:12:46,333 y parrandeé. 285 00:12:46,399 --> 00:12:48,602 Como estaba afuera, mi amiga y yo... 286 00:12:48,668 --> 00:12:50,203 ¿Auera de su casa? 287 00:12:50,270 --> 00:12:52,405 La casa de mi amiga. Era su casa. 288 00:12:52,472 --> 00:12:53,940 Pero estábamos afuera 289 00:12:54,007 --> 00:12:57,644 y, ya sabe, siempre hay dramas de parejas así, 290 00:12:57,711 --> 00:12:58,812 gente gritando. 291 00:12:58,879 --> 00:13:01,414 Pero acá hubo mucha conmoción. 292 00:13:01,481 --> 00:13:02,983 Dijimos... 293 00:13:03,049 --> 00:13:05,819 Llegué a ver que lo perseguían. 294 00:13:05,886 --> 00:13:08,421 -¿Lo perseguían? -Sí, señora. 295 00:13:08,488 --> 00:13:10,090 -¿Quién? -La acusada. 296 00:13:10,157 --> 00:13:13,026 -¿Adónde iba él? -A su vehículo. 297 00:13:13,093 --> 00:13:14,628 -¿Vio eso? -Sí, señora. 298 00:13:14,694 --> 00:13:17,597 Lo vi salir corriendo de la casa 299 00:13:17,664 --> 00:13:19,499 al vehículo y se marchó. 300 00:13:19,566 --> 00:13:23,236 Pensé que era gracioso. No sabía que era en serio. 301 00:13:23,303 --> 00:13:25,405 Cosas así pasan todo el tiempo. 302 00:13:25,472 --> 00:13:27,340 No con el vaso y esas cosas, 303 00:13:27,440 --> 00:13:31,178 solo el típico griterío, dramas de parejas con bebés. 304 00:13:31,244 --> 00:13:34,181 ¿Vio lo que pasó después de la persecución? 305 00:13:34,247 --> 00:13:37,317 Después él corrió hacia el vehículo. 306 00:13:37,751 --> 00:13:41,521 Vi que algo se balanceaba contra el parabrisas. 307 00:13:41,588 --> 00:13:44,257 Extendió la mano y solo oí un... 308 00:13:44,324 --> 00:13:46,726 Luego enseguida aceleró. 309 00:13:47,093 --> 00:13:48,595 -Se fue. -Sí, señora. 310 00:13:48,662 --> 00:13:49,629 ¿Qué hizo ella? 311 00:13:49,696 --> 00:13:53,600 Regresó a la casa, molesta. 312 00:13:53,667 --> 00:13:54,935 ¿Denunció eso? 313 00:13:55,001 --> 00:13:56,269 No, señora. 314 00:13:56,336 --> 00:13:58,872 ¿Cómo se puso en contacto con usted hoy? 315 00:13:58,939 --> 00:14:01,208 -Por Facebook. -Explíqueme. 316 00:14:01,274 --> 00:14:04,511 Uno se entera de cosas en el vecindario. 317 00:14:04,578 --> 00:14:07,247 Mi amiga lo tenía grabado en su teléfono. 318 00:14:07,314 --> 00:14:08,748 ¿Qué grabó? 319 00:14:08,815 --> 00:14:10,750 Tenía el incidente grabado. 320 00:14:10,817 --> 00:14:13,053 -¿La amiga con quien estaba? -Sí, señora. 321 00:14:13,153 --> 00:14:17,657 Entonces, ¿grabó a la acusada persiguiéndolo hasta el auto? 322 00:14:17,724 --> 00:14:19,759 Sí. Ella estaba en la ventana. 323 00:14:19,826 --> 00:14:22,696 Típico momento viral, supongo. 324 00:14:22,762 --> 00:14:24,497 ¿Vio ese video? 325 00:14:24,598 --> 00:14:28,435 No. Está en Facebook. No uso mucho Facebook. 326 00:14:28,501 --> 00:14:32,606 -Su amiga subió el video a Facebook. -Sí, señora. 327 00:14:32,672 --> 00:14:34,641 -¿Hace un año? -Sí, señora. 328 00:14:34,708 --> 00:14:37,577 ¿Sabe qué nombre usa en Facebook? 329 00:14:37,677 --> 00:14:39,079 No, podría buscarlo. 330 00:14:39,145 --> 00:14:40,714 -Hágalo. -Sí, señora. 331 00:14:43,650 --> 00:14:46,653 También tengo la evidencia del parabrisas. 332 00:14:46,720 --> 00:14:49,222 -No quiero ver nada todavía. -Bueno. 333 00:14:50,290 --> 00:14:53,593 ¿Lo tiene? Kevin, ¿le pasarías eso a Sarah, por favor? 334 00:14:59,833 --> 00:15:04,237 La improbable ocurrencia de que puedas encontrar eso 335 00:15:04,938 --> 00:15:07,440 vale la pena. Bien. 336 00:15:07,507 --> 00:15:10,076 Su relato del 10 de octubre es distinto. 337 00:15:10,143 --> 00:15:12,312 -Sí. -Están buscando el video. 338 00:15:12,379 --> 00:15:14,047 Antes de que Sarah, 339 00:15:14,147 --> 00:15:18,285 que es muy experta en lo que hace porque es una milenial 340 00:15:18,351 --> 00:15:21,087 y eso hacen como trabajo de medio tiempo... 341 00:15:22,289 --> 00:15:25,492 -¿Lo siguió desde su casa? -No. 342 00:15:25,558 --> 00:15:28,194 -¿Con una botella de vidrio en mano? -No. 343 00:15:28,261 --> 00:15:32,198 -¿Balanceó la botella hacia él? -No. 344 00:15:32,265 --> 00:15:35,368 ¿Cómo se lesionó la mano el 10 de octubre? 345 00:15:35,435 --> 00:15:38,705 Tengo fotos que prueban que destrozó mi parabrisas... 346 00:15:38,772 --> 00:15:41,274 No mi parabrisas, las ventanas de mi sala. 347 00:15:41,341 --> 00:15:44,244 Y su sangre está ahí, en la foto, así que... 348 00:15:44,311 --> 00:15:47,881 Lo que me está diciendo es que vino a la casa... 349 00:15:47,947 --> 00:15:49,349 -Sí. -Ese día. 350 00:15:49,415 --> 00:15:52,385 Vino a la casa sin estar invitado. 351 00:15:52,485 --> 00:15:54,521 -Sí. -Dígame lo que hizo. 352 00:15:54,988 --> 00:15:57,057 Paso a paso, tal como le dije. 353 00:15:57,123 --> 00:15:58,858 Llegó a la puerta. 354 00:15:58,925 --> 00:16:01,828 Estaba abierto porque trapeaba y secaba el piso. 355 00:16:01,895 --> 00:16:05,298 Había entrado en la sala. Le dije que se fuera. 356 00:16:05,365 --> 00:16:07,534 "No tenías permiso para entrar". 357 00:16:07,600 --> 00:16:11,471 Mi hijo estaba en la sala en su moisés, al lado del sofá. 358 00:16:11,538 --> 00:16:13,239 Dije: "Mi hijo está dormido". 359 00:16:13,306 --> 00:16:14,941 Yo lo empujé. 360 00:16:15,008 --> 00:16:17,577 -No lo golpeé. -¿Le puso las manos encima? 361 00:16:17,644 --> 00:16:19,312 Lo empujé fuera de mi casa. 362 00:16:19,379 --> 00:16:21,047 -¿Le puso las manos encima? -Sí. 363 00:16:21,147 --> 00:16:22,749 ¿Y lo sacó? 364 00:16:22,816 --> 00:16:25,985 No, comenzó a gritar. 365 00:16:26,052 --> 00:16:30,457 Le puso las manos encima, empezó a gritar, ¿y? 366 00:16:30,523 --> 00:16:34,694 Le dije que iba a llamar a mi madre y mi padrastro y se fue. 367 00:16:34,761 --> 00:16:35,862 ¿Y luego qué pasó? 368 00:16:35,929 --> 00:16:38,898 Fue a su auto, supongo que a tomar un martillo, 369 00:16:38,965 --> 00:16:41,968 y rompió las ventanas de mi sala. 370 00:16:42,102 --> 00:16:45,205 Así fue como se cortó. La sangre está en la ventana. 371 00:16:45,271 --> 00:16:47,874 -Rompió la ventana de la sala. -Sí. 372 00:16:47,941 --> 00:16:50,443 Después de eso, ¿se fue? 373 00:16:50,510 --> 00:16:52,178 Sí, se fue corriendo. 374 00:16:52,245 --> 00:16:55,548 Le dije a mi mamá, porque, en realidad, es su residencia. 375 00:16:55,615 --> 00:16:58,051 ¿Qué pasó después? Ahora está afuera. 376 00:16:58,118 --> 00:17:01,287 Amenacé con llamar a la policía. Llamé a mamá. 377 00:17:01,354 --> 00:17:03,590 Vino e hicimos un informe policial. 378 00:17:03,690 --> 00:17:06,025 -Me gustaría verlo. -No lo tengo. 379 00:17:06,092 --> 00:17:09,362 Llamó a la policía y no hay informe policial. ¿Y? 380 00:17:09,429 --> 00:17:14,134 Ella presentó cargos contra él, y él tuvo que pagar una restitución. 381 00:17:14,200 --> 00:17:17,036 ¿Tiene alguno de los documentos judiciales? 382 00:17:17,103 --> 00:17:19,638 -No. -¿Fue arrestado 383 00:17:19,705 --> 00:17:22,776 o detenido por vandalismo 384 00:17:22,842 --> 00:17:25,111 de la ventana de la madre de ella? 385 00:17:27,113 --> 00:17:29,883 "Verlo por acá" no es hacer videos, 386 00:17:29,949 --> 00:17:31,751 Sr. Kelly. 387 00:17:31,818 --> 00:17:35,255 ¿Eso es lo que dijo? Que lo ha visto por acá. 388 00:17:35,321 --> 00:17:36,890 "Como la veo a ella". 389 00:17:36,956 --> 00:17:39,092 -Tengo un mensaje suyo. -¡Sentado! 390 00:17:39,159 --> 00:17:40,260 ¿Eso dijo? 391 00:17:51,671 --> 00:17:55,108 Savoz Carter ha acusado a su exnovia, 392 00:17:55,175 --> 00:17:59,412 Teamonne Spurling, de agredirlo y romperle el parabrisas. 393 00:17:59,479 --> 00:18:04,017 Teamonne dice que Savoz la amenazó y rompió su ventana primero. 394 00:18:04,083 --> 00:18:06,319 ¿Fue arrestado 395 00:18:06,386 --> 00:18:08,154 o detenido 396 00:18:08,988 --> 00:18:12,392 por vandalismo de la ventana de la madre de ella? 397 00:18:12,459 --> 00:18:13,793 No, en absoluto. 398 00:18:13,860 --> 00:18:17,096 -¿Lo interrogó la policía al respecto? -No, señora. 399 00:18:17,163 --> 00:18:19,599 -¿Pagó por la ventana? -No, señora. 400 00:18:19,666 --> 00:18:20,967 No. Volvamos. 401 00:18:21,334 --> 00:18:23,570 -¿Pagó por la ventana? -No, señora. 402 00:18:24,070 --> 00:18:26,673 ¿Tiene pruebas de que pagó por la ventana? 403 00:18:26,739 --> 00:18:29,676 -Eso fue entre él y ella, así que no. -Momento. 404 00:18:29,742 --> 00:18:30,877 ¿No tiene pruebas? 405 00:18:30,944 --> 00:18:33,446 Un segundo. La respuesta es "no". 406 00:18:33,513 --> 00:18:35,215 -No. -¿Con quién vive? 407 00:18:35,281 --> 00:18:37,016 -Mi madre. -¿Dónde está hoy? 408 00:18:37,083 --> 00:18:39,352 Está enferma en este momento. 409 00:18:39,419 --> 00:18:41,054 -No está acá. -No está. 410 00:18:42,722 --> 00:18:45,959 Ningún video publicado de ese momento. 411 00:18:46,059 --> 00:18:47,126 El 10 de octubre. 412 00:18:47,227 --> 00:18:48,394 Bueno. 413 00:18:49,195 --> 00:18:50,563 Es viejo. 414 00:18:50,630 --> 00:18:52,065 ¿Conoce al Sr. Kelly? 415 00:18:52,131 --> 00:18:53,299 De hecho, sí. 416 00:18:53,867 --> 00:18:55,768 -Tenía... -Solo un segundo. 417 00:18:55,835 --> 00:19:00,139 Antes del 10 de octubre, ¿había visto al Sr. Kelly? 418 00:19:00,206 --> 00:19:02,075 -Sí, tienen... -Un segundo. 419 00:19:02,141 --> 00:19:03,376 -¿"Sí"? -Sí. 420 00:19:03,443 --> 00:19:05,044 ¿Cuándo lo había visto? 421 00:19:05,111 --> 00:19:07,580 Él y él hacen videos. 422 00:19:07,647 --> 00:19:10,650 Hacen música juntos. Está por todo Facebook. 423 00:19:10,717 --> 00:19:13,219 -Me gustaría verlo. -Con gusto. 424 00:19:14,387 --> 00:19:17,357 Antes de que lo muestre, Sr. Carter, ¿es cierto? 425 00:19:17,423 --> 00:19:21,361 ¿Que usted y su testigo, el Sr. Kelly, hacen videos musicales? 426 00:19:21,427 --> 00:19:22,562 De vez en cuando. 427 00:19:22,629 --> 00:19:24,497 -¿De vez en cuando? -Sí. 428 00:19:24,564 --> 00:19:27,867 ¿Sabe que "de vez en cuando" significa que lo que me dijo 429 00:19:27,934 --> 00:19:31,337 y lo que el Sr. Kelly me dijo hoy no era cierto? 430 00:19:31,404 --> 00:19:33,339 -¿Disculpe? -¿Cómo que "disculpe"? 431 00:19:33,406 --> 00:19:35,208 Disculpe fue... 432 00:19:35,275 --> 00:19:38,244 "¿Se conocen?" "La conozco tanto como a él". 433 00:19:38,311 --> 00:19:41,314 -¿Ha hecho un video con el Sr. Kelly? -No, señora. 434 00:19:41,381 --> 00:19:44,083 Kevin, ¿alguna vez grabaste con el Sr. Kelly? 435 00:19:44,183 --> 00:19:45,018 No, jueza. 436 00:19:45,084 --> 00:19:47,520 -¿Un video con el Sr. Carter? -No. 437 00:19:47,587 --> 00:19:50,290 -¿Alguna vez cantaste a dúo con...? -No. 438 00:19:50,356 --> 00:19:53,526 ¿Entendió lo que quiero decir, Sr. Kelly? 439 00:19:53,593 --> 00:19:55,595 -No era un video musical. -Un segundo. 440 00:19:55,662 --> 00:19:57,130 ¿Puedo decir algo? 441 00:19:57,196 --> 00:20:00,366 En cuanto al video, como camarógrafos, hacemos eso. 442 00:20:00,433 --> 00:20:02,302 No lo conozco personalmente. 443 00:20:02,368 --> 00:20:04,971 También me envió un mensaje en su nombre. 444 00:20:05,038 --> 00:20:06,673 Un segundo. 445 00:20:06,739 --> 00:20:08,575 Por eso dije "lo veo por acá". 446 00:20:08,641 --> 00:20:13,146 "Verlo por acá" no es hacer videos, Sr. Kelly 447 00:20:13,212 --> 00:20:16,015 -Sí, señora. -Sí. ¿Eso es lo que dijo? 448 00:20:16,082 --> 00:20:19,352 Que lo ha visto por acá. "Como la veo a ella". 449 00:20:19,419 --> 00:20:21,621 -Tengo un mensaje suyo. -¡Sentado! 450 00:20:21,688 --> 00:20:24,490 -¿Qué decía? -"Hola, ¿qué tal? Soy Brandon". 451 00:20:24,557 --> 00:20:28,027 Dijo su nombre, "el hermano de Savoz", que es él. 452 00:20:28,094 --> 00:20:32,665 "A Savoz lo acaban de encerrar. ¿Me llamas cuando puedas?". 453 00:20:32,732 --> 00:20:33,733 Es él. 454 00:20:33,800 --> 00:20:37,170 Pero no soy su hermano, ¿por qué diría "hermano"? 455 00:20:37,236 --> 00:20:38,638 Son mejores amigos. 456 00:20:38,705 --> 00:20:41,207 Se supone que era el padrino de mi hijo. 457 00:20:41,274 --> 00:20:42,208 Un segundo. 458 00:20:43,209 --> 00:20:44,177 Entendí. 459 00:20:46,379 --> 00:20:48,281 Miéntame una vez, ¡se acabó! 460 00:20:50,483 --> 00:20:52,352 -¿Lo entiende? -¿Disculpe? 461 00:20:56,756 --> 00:21:00,326 Sr. Carter, ¿alguna vez fue a la corte 462 00:21:00,393 --> 00:21:04,897 y pidió que se le declarara legalmente padre de este niño? 463 00:21:04,964 --> 00:21:08,001 ¿Pidió ciertos derechos y responsabilidades? 464 00:21:08,067 --> 00:21:10,436 No, pedí derechos para alejarme de ella, 465 00:21:10,503 --> 00:21:12,238 ella de mí, no del niño. 466 00:21:12,305 --> 00:21:14,040 ¿Ve a su hijo? 467 00:21:14,107 --> 00:21:15,642 No ahora mismo, no. 468 00:21:15,708 --> 00:21:17,744 Ahora estamos en la corte. 469 00:21:17,810 --> 00:21:19,012 ¿Lo visita? 470 00:21:19,078 --> 00:21:21,114 -¿Se queda con usted? -No... 471 00:21:21,180 --> 00:21:23,950 -¿Cuándo lo vio la última vez? -Hace unos meses. 472 00:21:24,017 --> 00:21:25,118 ¿Dónde lo vio? 473 00:21:25,218 --> 00:21:28,454 Lo llevé a la guardería y lo dejé en casa. 474 00:21:28,521 --> 00:21:30,456 -¿Es así? -Técnicamente, no. 475 00:21:30,523 --> 00:21:33,092 Nos llevó a mí y a mi hijo a la guardería, 476 00:21:33,159 --> 00:21:37,463 pero discutimos. Se suponía que no debía estar en la guardería. 477 00:21:37,530 --> 00:21:39,432 Es propiedad de mi familia. 478 00:21:39,966 --> 00:21:42,268 Entonces, nos echó del auto. 479 00:21:42,335 --> 00:21:44,971 -¿Lo dejaba venir? -Yo estaba en su auto. 480 00:21:47,573 --> 00:21:49,108 Se desestima el caso. 481 00:21:49,175 --> 00:21:50,610 No va a venir, señor, 482 00:21:50,677 --> 00:21:54,113 y traerme un testigo que me miente. ¿Comprende? 483 00:21:54,180 --> 00:21:56,783 Como dijo el asistente del médico: 484 00:21:56,849 --> 00:21:59,218 "Siempre cambiaba el relato. 485 00:21:59,285 --> 00:22:01,721 Fue vago en cuanto a lo que sucedió". 486 00:22:01,788 --> 00:22:04,190 -¿Disculpe? -Lanzó dos vasos, uno, 487 00:22:04,257 --> 00:22:05,158 un parabrisas. 488 00:22:05,224 --> 00:22:08,161 Si alguien viniera y me cortara, 489 00:22:08,227 --> 00:22:11,264 com para que me tuvieran que operar de la mano, 490 00:22:11,330 --> 00:22:14,300 habría un informe policial. Garantizado. 491 00:22:14,367 --> 00:22:16,836 No tuve oportunidad de hacer un informe. 492 00:22:16,903 --> 00:22:17,970 Ha tenido un año. 493 00:22:18,037 --> 00:22:20,506 Pasaron cosas con ella durante un año. 494 00:22:20,573 --> 00:22:23,643 Su caso es desestimado al igual que su contrademanda. 495 00:22:23,710 --> 00:22:24,944 Se levanta la sesión. 496 00:22:26,446 --> 00:22:30,583 Estoy feliz. Estaba mintiendo, y la jueza también lo vio. 497 00:22:30,650 --> 00:22:32,485 Un montón de cosas falsas. 498 00:22:32,552 --> 00:22:36,189 Seguro todo el mundo vio eso. Su historia cambiaba. 499 00:22:36,255 --> 00:22:37,757 No coincidíamos. 500 00:22:37,824 --> 00:22:39,859 Nos criaron diferente. 501 00:22:39,926 --> 00:22:41,427 Todo se trata de mi hijo. 502 00:22:41,494 --> 00:22:44,464 No me importa qué hagas, cuántos hijos más tengas. 503 00:22:44,530 --> 00:22:46,032 Mi hijo es lo importante. 504 00:22:46,099 --> 00:22:49,402 Soy hombre de familia. Me gusta tener a mis hijos juntos. 505 00:22:49,469 --> 00:22:52,605 Me gustaría tener una gran familia conmigo y con ella, 506 00:22:52,672 --> 00:22:54,407 pero hay muchas diferencias. 507 00:22:54,474 --> 00:22:55,942 Seré fuerte por mi hijo. 508 00:22:56,008 --> 00:22:57,777 Espero poder ver a mi hijo. 509 00:22:57,844 --> 00:22:58,878 DESPACHO 510 00:22:58,945 --> 00:23:00,346 El ejemplo perfecto. 511 00:23:00,947 --> 00:23:02,749 Lo que cuenta son los detalles. 512 00:23:02,815 --> 00:23:04,984 Contó una historia creíble 513 00:23:05,051 --> 00:23:09,222 y luego pensó que resaltaría esa historia 514 00:23:10,623 --> 00:23:15,161 con un testigo, quien agregó detalles para hacerla aun más creíble. 515 00:23:15,228 --> 00:23:17,296 Luego, indagas en el detalle. 516 00:23:17,964 --> 00:23:19,132 Algo que nunca 517 00:23:19,198 --> 00:23:22,602 se les ocurrió a ninguno de estos genios, 518 00:23:22,668 --> 00:23:24,604 -y hallaste... -Nada. 519 00:23:25,371 --> 00:23:26,973 -Su nombre. -Sí. 520 00:23:27,039 --> 00:23:30,376 E incluso un homenaje de cumpleaños de ese día. 521 00:23:30,476 --> 00:23:32,411 No hay video como él mencionó. 522 00:23:32,478 --> 00:23:34,747 Y el detalle. "¿Lo conoce?". 523 00:23:34,814 --> 00:23:37,583 "De por acá". Al igual que... 524 00:23:37,650 --> 00:23:40,620 "¿La conoce bien?" "Igual, de por acá". 525 00:23:40,686 --> 00:23:43,456 ¿No pensó que ella diría 526 00:23:43,523 --> 00:23:46,125 -que hacen videos juntos? -Sí. 527 00:23:46,192 --> 00:23:49,195 Creo que el médico tenía razón en ese informe. 528 00:23:49,262 --> 00:23:51,097 -Sí, era... -Inconsistente. 529 00:23:51,164 --> 00:23:54,934 Inconsistente. Y otra cosa que mi padre solía decir: 530 00:23:55,001 --> 00:23:56,502 "Que sea simple, tonto". 531 00:23:56,569 --> 00:24:00,039 Si él hubiera contado esa historia, podría haberla creído. 532 00:24:00,106 --> 00:24:01,073 -De veras. -Sí. 533 00:24:01,140 --> 00:24:03,976 Sonaba perfectamente creíble. Qué tonto. 534 00:24:05,011 --> 00:24:07,280 -Suerte que tenemos tecnología. -Sí. 535 00:24:09,248 --> 00:24:10,616 ¿Quiere justicia? 536 00:24:10,683 --> 00:24:12,685 Visite JudyJustice.tv. 537 00:24:48,321 --> 00:24:50,323 Supervisión creativa Rebeca Rambal