1 00:00:00,368 --> 00:00:03,104 -Él usó su tarjeta de débito. -Sí. 2 00:00:03,804 --> 00:00:05,673 Necesito pruebas. 3 00:00:05,740 --> 00:00:08,743 Aquí hay algo que tiene que ver con hombres. 4 00:00:08,843 --> 00:00:10,444 No tengo idea. 5 00:00:10,511 --> 00:00:12,880 Son de mejora masculina. Es impotente. 6 00:00:12,947 --> 00:00:14,382 Eso no es cierto. 7 00:00:14,448 --> 00:00:17,051 Se quedó con el tipo equivocado unos meses. 8 00:00:17,118 --> 00:00:19,587 Es La Jueza Judy. 9 00:00:19,987 --> 00:00:21,655 TRIBUNAL SUPERIOR 10 00:00:21,722 --> 00:00:22,923 JUEZA JUDY SHEINDLIN 11 00:00:22,990 --> 00:00:24,058 ESTACIÓN DEL TRIBUNAL 12 00:00:24,125 --> 00:00:25,626 ASISTENTE LEGAL SARAH ROSE 13 00:00:27,128 --> 00:00:28,729 WHITNEY KUMAR TAQUÍGRAFA 14 00:00:29,663 --> 00:00:30,731 ALGUACIL KEVIN RASCO 15 00:00:30,798 --> 00:00:31,999 JUEZA JUDY SHEINDLIN 16 00:00:32,066 --> 00:00:34,769 DEDICADA EL 27 DE ABRIL DE 2018 17 00:00:34,835 --> 00:00:35,836 LA JUEZA JUDY 18 00:00:37,238 --> 00:00:39,907 Anteriormente en La Jueza Judy... 19 00:00:39,974 --> 00:00:45,446 Dice: "En junio, me desperté y había una chica en mi casa 20 00:00:45,513 --> 00:00:47,314 a las 2:00 a. m. 21 00:00:47,381 --> 00:00:51,819 Joseph entró en mi habitación. Me apuntó con una pistola y dijo: 22 00:00:51,886 --> 00:00:54,121 'No me digas a quién puedo invitar'". 23 00:00:54,221 --> 00:00:57,258 Es la historia que inventó con su hermana. 24 00:00:57,324 --> 00:01:00,628 Intentó conseguir una orden de restricción contra él. 25 00:01:00,694 --> 00:01:03,097 No hay nada ahí sobre su hermana. 26 00:01:03,164 --> 00:01:06,066 No diga nada que la haga parecer estúpida. 27 00:01:06,133 --> 00:01:08,536 Porque soy una profesional en eso. 28 00:01:09,303 --> 00:01:12,840 La policía se negó a sacarlo de la propiedad. 29 00:01:12,907 --> 00:01:14,442 -Eso es un sí. -Sí. 30 00:01:15,443 --> 00:01:18,145 Ahora, verás, todo toma forma. 31 00:01:18,212 --> 00:01:21,182 Estaba de buen humor. Ahora estoy de mejor humor. 32 00:01:22,817 --> 00:01:24,718 Y ahora, la conclusión. 33 00:01:25,219 --> 00:01:29,590 Marinda Conway ha acusado a su examigo con beneficios, 34 00:01:29,657 --> 00:01:30,890 Joseph Ethier, 35 00:01:30,958 --> 00:01:34,929 de retener su propiedad y usar su tarjeta de débito sin permiso. 36 00:01:34,995 --> 00:01:38,833 Joseph dice que Marinda presentó una orden de restricción falsa. 37 00:01:38,899 --> 00:01:44,071 Su hermana fue a la corte y solicitó una orden de restricción. 38 00:01:44,138 --> 00:01:46,607 Alegó, déjeme adivinar, 39 00:01:46,674 --> 00:01:49,443 que le puso una pistola en la cabeza. 40 00:01:49,509 --> 00:01:51,110 -¿Eso hizo usted? -Sí. 41 00:01:52,746 --> 00:01:54,949 Para sacarlo de la propiedad. 42 00:01:55,049 --> 00:01:58,853 Un segundo. Finalmente, esa orden de restricción fue desestimada. 43 00:01:58,919 --> 00:02:00,454 -¿Correcto? -Correcto. 44 00:02:00,521 --> 00:02:05,593 Pero, de hecho, durante un tiempo, entre el momento en que se desestimó 45 00:02:05,659 --> 00:02:08,628 y en que la presentó, usted lo sacó de la propiedad. 46 00:02:08,696 --> 00:02:10,297 -Sí... -Solo un segundo. 47 00:02:10,364 --> 00:02:14,001 Por supuesto, porque el juez dijo, basado en lo que escribió 48 00:02:14,468 --> 00:02:17,972 sobre la pistola, que era una amenaza para usted, 49 00:02:18,072 --> 00:02:21,642 así que usted y su hermana lograron sacarlo de la propiedad. 50 00:02:21,709 --> 00:02:25,179 Como usted no fue a la audiencia de la orden de restricción 51 00:02:25,246 --> 00:02:28,782 o porque el juez la sobreseyó, 52 00:02:28,849 --> 00:02:30,451 -fue desestimada. -Sí. 53 00:02:32,853 --> 00:02:36,223 -Todavía estoy de buen humor. -Me alegro. 54 00:02:36,891 --> 00:02:39,793 Tengo un par de preguntas para usted, señor, 55 00:02:39,860 --> 00:02:44,064 ahora que mi trabajo se facilitó y sé con quién trato de este lado. 56 00:02:44,131 --> 00:02:48,668 Y sé un poco sobre con quién trato de este lado. 57 00:02:48,736 --> 00:02:51,572 Hay un par de partes fáciles en esta historia 58 00:02:51,639 --> 00:02:54,174 ahora que entendemos a los personajes, 59 00:02:54,241 --> 00:02:56,810 -que le piden $9000. -Sí. 60 00:02:56,877 --> 00:02:59,613 -¿Tomó su auto? -No, no tomé su auto. 61 00:02:59,680 --> 00:03:01,882 -¿Sabe quién se lo llevó? -Sí. 62 00:03:01,949 --> 00:03:03,317 -¿Quién? -Mi exnovia. 63 00:03:03,384 --> 00:03:07,087 ¿Y su exnovia también era su novia 64 00:03:07,154 --> 00:03:11,325 cuando era amigo con beneficios de ella en marzo o no? 65 00:03:11,392 --> 00:03:13,260 -Terminamos. -¿Se habían separado? 66 00:03:13,327 --> 00:03:17,231 -Por eso renté la casa. -¿Y su exnovia se llama? 67 00:03:17,431 --> 00:03:21,535 ¿Sabe cuándo se llevó el auto su exnovia? 68 00:03:21,602 --> 00:03:24,471 -No. -¿Le dio a la policía esa información? 69 00:03:24,538 --> 00:03:26,840 Nunca hablé con ellos sobre un auto. 70 00:03:26,907 --> 00:03:29,643 ¿Cómo se enteró de que le incautaron el auto? 71 00:03:29,710 --> 00:03:32,746 Llegué de Oregón el 1.º de julio. 72 00:03:32,813 --> 00:03:34,949 Pasé por la casa y el auto no estaba. 73 00:03:35,015 --> 00:03:38,752 Pensé que lo habían remolcado y llamé al municipio. 74 00:03:38,819 --> 00:03:42,389 Dijeron: "No, no fue así". Llamé a Rich varias veces. 75 00:03:42,456 --> 00:03:46,360 Durante los dos días siguientes, lo llamé a ver si tenía el auto. 76 00:03:46,427 --> 00:03:50,965 No respondió a mi llamada y, el 4 de julio, denuncié el robo del auto. 77 00:03:51,031 --> 00:03:55,736 El 24 de julio, su exnovia me envió un mensaje de Facebook. Dijo... 78 00:03:55,803 --> 00:03:58,439 No me diga lo que dijo. 79 00:03:58,505 --> 00:04:01,508 Si lo tiene en el teléfono, lo miraré. 80 00:04:01,942 --> 00:04:04,912 Entonces dice que su exnovia se llevó el auto. 81 00:04:04,979 --> 00:04:09,550 Me gustaría ver lo que tiene de ella en sus mensajes de texto. 82 00:04:14,521 --> 00:04:18,091 -No tengo mucho tiempo. -Estoy tratando de... 83 00:04:18,158 --> 00:04:20,894 -No sé cómo se escribe su nombre. -Escúcheme. 84 00:04:20,961 --> 00:04:26,332 Alega que el acusado tomó su auto sin permiso. 85 00:04:26,400 --> 00:04:29,737 Tengo una declaración de la persona a la que se lo llevó, 86 00:04:29,803 --> 00:04:31,839 diciendo que él llevó el auto. 87 00:04:31,905 --> 00:04:34,408 -Cuando la policía lo halló. -Pruébelo. 88 00:04:34,475 --> 00:04:36,477 -Si tiene un informe... -Sí. 89 00:04:36,543 --> 00:04:38,412 Veré el informe policial. 90 00:04:42,950 --> 00:04:44,118 Aquí tiene. 91 00:04:49,089 --> 00:04:51,191 Y tengo la conversación... 92 00:04:57,965 --> 00:05:02,069 Bueno, tengo un informe que hizo del vehículo robado, 93 00:05:02,136 --> 00:05:04,672 que dice que no sabe quién se llevó el auto. 94 00:05:04,738 --> 00:05:07,241 Correcto. No sabía quién lo tomó. 95 00:05:07,307 --> 00:05:09,977 Tal vez borró su cuenta. 96 00:05:10,044 --> 00:05:12,279 Lo único que me interesa 97 00:05:12,346 --> 00:05:16,417 es cuando sacó el auto de incautación y cuánto le costó. 98 00:05:16,483 --> 00:05:17,451 Para hacer eso, 99 00:05:17,518 --> 00:05:22,289 debo determinar si él tomó el auto en represalia o por cualquier motivo. 100 00:05:22,356 --> 00:05:25,259 O si importunó a alguien para que tomara el auto. 101 00:05:25,325 --> 00:05:27,061 ¿Le pidió eso a su novia? 102 00:05:27,127 --> 00:05:29,430 -Jamás. -A su exnovia. 103 00:05:29,496 --> 00:05:32,832 Tiene 30 segundos para presentarme pruebas, 104 00:05:32,900 --> 00:05:35,736 porque esa es una de las acusaciones. 105 00:05:35,803 --> 00:05:36,804 -Y esto. -Bien. 106 00:05:36,870 --> 00:05:38,939 -Esta es la declaración... -Pare. 107 00:05:39,006 --> 00:05:44,845 Solo quiero ver pruebas de que él fue la persona que se llevó su auto. 108 00:05:44,912 --> 00:05:47,881 Bueno. Aquí están los mensajes de Facebook de ella. 109 00:05:47,948 --> 00:05:51,351 -Me está dando la dirección... -Espere. Quiero ver... 110 00:05:51,418 --> 00:05:53,554 Esto es del tipo al que se lo llevó, 111 00:05:53,620 --> 00:05:56,690 donde la policía lo halló. La declaración de él... 112 00:05:56,757 --> 00:06:00,327 -No leo declaraciones de otros. -Y el costo de incautación. 113 00:06:11,205 --> 00:06:13,941 -El nombre de su exnovia es... -Sí. 114 00:06:14,007 --> 00:06:17,044 ¿Está seguro de que no quiere reconocer ante mí 115 00:06:17,111 --> 00:06:20,547 que tuvo algo que ver con la incautación de su auto? 116 00:06:20,614 --> 00:06:22,082 No tuve nada que ver. 117 00:06:22,149 --> 00:06:24,918 ¿Nunca se lo llevó de la casa? 118 00:06:24,985 --> 00:06:26,520 Nunca... No. 119 00:06:26,587 --> 00:06:29,323 ¿Su novia se llevó el auto de la casa? 120 00:06:29,389 --> 00:06:31,792 -Aparentemente. -No "aparentemente". 121 00:06:31,859 --> 00:06:34,628 ¿Estuvo en contacto con ella? 122 00:06:34,695 --> 00:06:36,830 -¿Sí o no? -Sí. 123 00:06:40,334 --> 00:06:43,337 Fue su elección porque se acostó con él ahí. 124 00:06:43,403 --> 00:06:45,706 -Mi error por acostarme con él. -Pare. 125 00:06:45,773 --> 00:06:48,542 Fue su error porque se acostó con él ahí. 126 00:06:48,609 --> 00:06:50,878 Nunca voy a entender todo eso. 127 00:06:50,944 --> 00:06:54,481 Estoy empezando a marearme con todo esto. 128 00:06:54,548 --> 00:06:56,316 A CONTINUACIÓN... 129 00:07:05,826 --> 00:07:11,465 Marinda Conway acusa a su examigo con beneficios, Joseph Ethier, 130 00:07:11,532 --> 00:07:13,167 de retener su propiedad 131 00:07:13,233 --> 00:07:15,803 y usar su tarjeta de débito sin permiso. 132 00:07:15,903 --> 00:07:19,773 Joseph dice que ella presentó una orden de restricción falsa. 133 00:07:20,574 --> 00:07:24,511 ¿Cuándo habló con su actual exnovia? 134 00:07:24,578 --> 00:07:28,215 -A veces, desde... -A veces es abarcativo. 135 00:07:28,282 --> 00:07:31,418 -¿Habló con ella del auto? -No. 136 00:07:31,485 --> 00:07:33,687 -¿Quién es...? -Es un amigo. 137 00:07:33,754 --> 00:07:36,190 ¿Qué tuvo que ver con este auto? 138 00:07:36,256 --> 00:07:38,859 Aparentemente, lo hallaron en su propiedad, 139 00:07:38,926 --> 00:07:40,794 donde vive, en un complejo. 140 00:07:40,861 --> 00:07:42,696 -¿Es su amigo? -Sí, lo es. 141 00:07:42,763 --> 00:07:45,632 Sí. Va a pagar las tarifas de incautación, $330. 142 00:07:45,699 --> 00:07:47,467 En cuanto a las tarifas... 143 00:07:47,534 --> 00:07:50,204 -No hable. -Tenía el parabrisas roto. 144 00:07:50,270 --> 00:07:52,506 Me sacaron el estéreo. 145 00:07:52,573 --> 00:07:54,474 -¿Se llevó sus cosas? -No. 146 00:07:54,541 --> 00:07:56,376 ¿Tomó alguna de sus cosas? 147 00:07:56,443 --> 00:07:59,446 En algún momento, ¿las tomó y las devolvió? 148 00:07:59,546 --> 00:08:01,882 ¿Las tomó y las devolvió? 149 00:08:01,949 --> 00:08:03,317 -Sí. -Eso preguntaba. 150 00:08:03,383 --> 00:08:05,986 Eran cosas que yo le di. 151 00:08:06,053 --> 00:08:09,122 ¿A quién le importa? Es un regalo. 152 00:08:09,189 --> 00:08:12,192 No puede tomarlo y devolverlo y tomarlo. 153 00:08:12,259 --> 00:08:14,595 -Tomó sus cosas. -Eso no es cierto. 154 00:08:15,095 --> 00:08:17,464 -Yo no le pregunté nada. -Bien. 155 00:08:17,631 --> 00:08:21,735 Ahora, ¿qué tomó de ella 156 00:08:21,802 --> 00:08:25,005 como resultado de esta estúpida situación del asiento? 157 00:08:25,105 --> 00:08:28,108 Le retuve las cosas que dejó en la casa. 158 00:08:28,175 --> 00:08:31,178 -¿Dónde están? -Las dejé en la casa cuando me fui. 159 00:08:31,245 --> 00:08:34,114 -¿Qué cosas? -Su ropa y todo. 160 00:08:34,181 --> 00:08:35,782 -¿Todavía están ahí? -Sí. 161 00:08:35,849 --> 00:08:38,784 Tengo un video de cuando dejé la casa. 162 00:08:38,852 --> 00:08:41,121 ¿Qué es lo que afirma que él...? 163 00:08:41,188 --> 00:08:43,590 Todo en esa casa era mío. 164 00:08:43,657 --> 00:08:45,826 Tomó la casa y, más que nada, 165 00:08:45,926 --> 00:08:48,228 quiero recuperar videos de mis hijos 166 00:08:48,295 --> 00:08:51,131 y videos de mi ex porque falleció. 167 00:08:51,198 --> 00:08:53,667 No me importa si se queda con mis cosas. 168 00:08:53,734 --> 00:08:55,269 Quiero los videos. 169 00:08:55,335 --> 00:08:57,838 Bueno. Mucho cuidado... 170 00:08:58,505 --> 00:09:02,843 -Yo abuso parejo a todos. -Entiendo. 171 00:09:02,910 --> 00:09:06,213 Todo en la casa era mío porque yo vivía ahí. 172 00:09:06,280 --> 00:09:08,015 -Y él también. -No fue mi elección. 173 00:09:08,081 --> 00:09:11,618 Escuche, fue su elección porque se acostó con él ahí. 174 00:09:11,685 --> 00:09:14,087 -Mi error fue acostarme con él. -Pare. 175 00:09:14,154 --> 00:09:16,490 Se acostó con él ahí. 176 00:09:16,556 --> 00:09:18,258 Él no era un intruso. 177 00:09:18,992 --> 00:09:21,895 Bueno. Nunca voy a entender todo esto. 178 00:09:21,962 --> 00:09:26,633 Estoy empezando a marearme con todo. 179 00:09:27,234 --> 00:09:29,736 Ella quiere sus cosas. ¿Las tiró? 180 00:09:29,836 --> 00:09:32,539 -No. -Entonces todavía tiene algo. 181 00:09:32,639 --> 00:09:35,575 No tengo nada. Lo dejé todo en la casa. 182 00:09:35,642 --> 00:09:38,712 Me echaron y tuve 15 minutos para recoger lo mío. 183 00:09:38,779 --> 00:09:40,213 El policía me dejó recogerlo. 184 00:09:40,314 --> 00:09:43,417 Mis amigos volvieron a sacar lo que pudieron 185 00:09:43,483 --> 00:09:45,285 y dejaron todo lo suyo. 186 00:09:45,352 --> 00:09:46,920 Se llevaron todo. 187 00:09:46,987 --> 00:09:50,357 ¿Lo que me dice es que entraron amigos suyos? 188 00:09:50,424 --> 00:09:54,661 -Sí. -¿Les pidió que recogieran cosas? 189 00:09:54,728 --> 00:09:57,631 -Mis cosas. -Bueno, se llevaron otras cosas. 190 00:09:57,698 --> 00:10:00,133 -No. Lo que se... -Se llevaron la casa. 191 00:10:00,200 --> 00:10:03,804 Mientras lo hacían, estábamos en videollamada por Duo 192 00:10:03,870 --> 00:10:07,507 y yo les indicaba qué llevar y qué no. 193 00:10:07,574 --> 00:10:09,743 Y, al final, documenté grabando 194 00:10:09,810 --> 00:10:13,580 todo lo que quedó en la casa, y son sus cosas. 195 00:10:13,647 --> 00:10:17,351 Tengo fotos cuando entramos. Estaba completamente vacía. 196 00:10:17,417 --> 00:10:21,855 Tengo fotos de la casa antes y fotos de mis cosas en la habitación. 197 00:10:21,922 --> 00:10:24,925 Y luego entramos. Estaba vacía. 198 00:10:24,992 --> 00:10:27,461 Quitó las persianas de la ventana. 199 00:10:27,527 --> 00:10:29,162 Déjeme explicarle algo. 200 00:10:29,229 --> 00:10:32,866 Es muy difícil, cuando la gente empieza mintiéndome, 201 00:10:32,933 --> 00:10:36,536 que sea comprensiva. 202 00:10:36,603 --> 00:10:38,071 Fue él... 203 00:10:38,138 --> 00:10:41,540 -Usted empezó mintiendo. -No. 204 00:10:41,608 --> 00:10:45,145 Sí. ¿Le leo su demanda? 205 00:10:45,212 --> 00:10:47,280 ¿Quiere que lea la primera línea? 206 00:10:47,347 --> 00:10:50,984 No, voy a leer lo que juró en la denuncia. 207 00:10:51,051 --> 00:10:52,486 Ya lo leí antes. 208 00:10:52,552 --> 00:10:56,223 Y no tiene un parecido razonable 209 00:10:56,289 --> 00:10:58,825 a la historia que acaban de contar. 210 00:10:58,925 --> 00:11:02,029 En absoluto. Con lo que me dice y... 211 00:11:02,095 --> 00:11:04,865 Ahora puede sentarse. Si lo que me dice es 212 00:11:04,931 --> 00:11:09,069 que solo le interesan las cintas y las fotos, 213 00:11:09,136 --> 00:11:12,372 que son irreemplazables, que se llevaron... 214 00:11:12,439 --> 00:11:14,074 -No las tiene. -Sí. 215 00:11:14,141 --> 00:11:15,909 No puedo ponerles precio. 216 00:11:15,976 --> 00:11:18,645 Su amigo fue y recogió... 217 00:11:18,712 --> 00:11:20,180 No quiero que hable. 218 00:11:20,247 --> 00:11:23,583 Le pagó para que vaciara la casa. 219 00:11:23,650 --> 00:11:26,186 -Lo tengo grabado. -Un segundo. 220 00:11:26,253 --> 00:11:28,188 Lo que estoy diciendo es 221 00:11:28,255 --> 00:11:33,427 que alegó que quiere dinero por lo del auto 222 00:11:33,493 --> 00:11:36,296 y la incautación. Eso lo va a conseguir. 223 00:11:36,363 --> 00:11:37,697 Y defraudó mi cuenta. 224 00:11:37,764 --> 00:11:39,433 Eso lo va a conseguir. 225 00:11:39,499 --> 00:11:43,603 La siguiente denuncia es por las cosas que sacaron de la casa. 226 00:11:43,670 --> 00:11:46,873 Las cosas que me dijo que realmente quiere 227 00:11:47,140 --> 00:11:49,643 son recuerdos, cintas. 228 00:11:49,943 --> 00:11:52,679 -Dice que no los tiene. -Está mintiendo. 229 00:11:52,746 --> 00:11:55,715 Bueno, puede estar mintiendo. Igual usted. No sé. 230 00:11:55,782 --> 00:11:59,686 Por último, los cargos de la tarjeta de débito. 231 00:11:59,753 --> 00:12:03,490 Quiero que me muestre lo que dice 232 00:12:03,557 --> 00:12:06,093 que sacó de su tarjeta de débito. 233 00:12:06,159 --> 00:12:08,261 -Hizo compras en línea... -Espere. 234 00:12:08,328 --> 00:12:10,730 Nunca tuvo mi tarjeta de débito. 235 00:12:10,797 --> 00:12:12,466 Siempre la tuve físicamente, 236 00:12:12,532 --> 00:12:16,837 pero tomó una foto de mi tarjeta e hizo compras en línea. 237 00:12:16,903 --> 00:12:19,940 -Todo lo que pido es que me muestre. -Lo tengo. 238 00:12:20,006 --> 00:12:24,444 Muéstreme que hizo compras en línea con su tarjeta de débito. 239 00:12:24,511 --> 00:12:26,780 Solo necesito pruebas de que hizo... 240 00:12:26,847 --> 00:12:29,349 En junio y julio. Me enteré en julio. 241 00:12:29,449 --> 00:12:33,153 ¿Algo de lo que le da a Kevin 242 00:12:33,220 --> 00:12:37,090 demuestra que él usó su tarjeta de débito? 243 00:12:37,157 --> 00:12:38,191 -Sí. -Bueno. 244 00:12:38,258 --> 00:12:42,262 No me dé un montón de papeles. Tome un bolígrafo. Señale dónde... 245 00:12:42,329 --> 00:12:44,531 -Ya marqué con círculos. -Perfecto. 246 00:12:46,165 --> 00:12:47,968 Eso es junio y tengo julio. 247 00:12:48,034 --> 00:12:51,872 Y algunos artículos que encontré en la casa cuando entré: 248 00:12:51,938 --> 00:12:55,408 una bolsa de herramientas que compró en Home Depot a $389. 249 00:12:55,475 --> 00:12:57,878 Tengo ese recibo en mi teléfono. 250 00:12:57,944 --> 00:12:59,913 Unas botas de combate que compró. 251 00:12:59,980 --> 00:13:01,948 $9 por algunos... 252 00:13:02,315 --> 00:13:05,752 Compra de débito de Amazon, $54. 253 00:13:06,286 --> 00:13:07,554 No dice para qué. 254 00:13:07,621 --> 00:13:08,755 Compra en Amazon, 255 00:13:08,822 --> 00:13:12,058 que supongo fue entregada en la casa. Eso fue en junio. 256 00:13:12,125 --> 00:13:15,395 -¿Seguían viviendo juntos? -Me fui en junio. 257 00:13:15,462 --> 00:13:18,665 -6 de junio. -¿Se fue de la casa el 6 de junio? 258 00:13:18,732 --> 00:13:20,667 Los cargos comenzaron el 8. 259 00:13:20,734 --> 00:13:23,036 -¿Cuándo volvió? -Nunca. 260 00:13:23,103 --> 00:13:25,539 -¿Después de junio? -El 5 de agosto. 261 00:13:27,407 --> 00:13:29,809 Y una foto de la bolsa que encontré. 262 00:13:29,876 --> 00:13:33,280 Había una bolsa de herramientas de $389 263 00:13:33,346 --> 00:13:36,783 que estaba en la casa cuando entré, 264 00:13:36,883 --> 00:13:39,119 -que tomé y... -Solo un segundo. 265 00:13:39,186 --> 00:13:40,687 ¿La sacó de la casa? 266 00:13:40,754 --> 00:13:42,322 -Sí. -Un minuto. 267 00:13:44,925 --> 00:13:48,028 No creo que se deba abusar de los tribunales... 268 00:13:48,094 --> 00:13:50,764 -Yo no... -Pare. Tuvo una opción, 269 00:13:50,830 --> 00:13:54,601 la opción de no cometer fraude al mentirle a la corte 270 00:13:54,668 --> 00:13:58,872 porque ustedes tres estaban involucrados en este arreglo. 271 00:13:58,939 --> 00:14:00,941 A CONTINUACIÓN... 272 00:14:11,051 --> 00:14:15,055 Marinda Conway afirma que el acusado, Joseph Ethier, 273 00:14:15,121 --> 00:14:19,392 usó su tarjeta de débito sin permiso y la amenazó con un arma. 274 00:14:19,459 --> 00:14:23,296 Joseph afirma que la orden de restricción fue desestimada. 275 00:14:23,363 --> 00:14:25,732 Bueno, ambos hicieron cargos en esto. 276 00:14:25,799 --> 00:14:27,534 -Ambos hicieron... -No. 277 00:14:27,601 --> 00:14:29,369 compras con débito, pero... 278 00:14:29,436 --> 00:14:33,006 Tengo que hacerle esta pregunta, Sr. Ethier. 279 00:14:33,073 --> 00:14:37,544 Aquí hay algo que tiene que ver con Muscle Men. 280 00:14:38,311 --> 00:14:40,113 -¿Qué es eso? -No tengo idea. 281 00:14:40,180 --> 00:14:43,383 -Ni idea. -Píldoras masculinas, Es impotente. 282 00:14:43,450 --> 00:14:44,851 Eso no es cierto. 283 00:14:44,918 --> 00:14:48,255 Sé quedó con el tipo equivocado durante unos meses. 284 00:14:48,321 --> 00:14:51,758 -Nunca... -Es lo que me está diciendo, 285 00:14:51,825 --> 00:14:55,762 porque nada dice que fue enviado o que usted lo pidió. 286 00:14:55,829 --> 00:14:59,665 A menos que pueda demostrarme algo más que estos círculos... 287 00:14:59,733 --> 00:15:03,203 Tengo todo mi año de historial. No compro en línea. 288 00:15:03,270 --> 00:15:04,904 No compro nada en Amazon. 289 00:15:04,971 --> 00:15:09,809 Y tengo extractos de Home Depot, que dicen que todo se envió. 290 00:15:09,876 --> 00:15:13,213 Grabé mis conversaciones con mi banco, 291 00:15:13,280 --> 00:15:15,215 así que revirtieron el crédito. Los grabé. 292 00:15:15,282 --> 00:15:18,385 No quiero escucharlos. Eso sigue siendo de oídas. 293 00:15:18,852 --> 00:15:23,323 Quiero ver la prueba que tiene de que él usó esta tarjeta de débito. 294 00:15:23,390 --> 00:15:25,992 -Él compró... -Pruébelo. 295 00:15:26,059 --> 00:15:29,462 En ese extracto bancario, hay un cargo de Depot de $389. 296 00:15:29,529 --> 00:15:34,100 Y compró esta bolsa de herramientas y tengo el recibo de Home Depot. 297 00:15:34,167 --> 00:15:37,671 -¿Tiene ese artículo? -Eso es correcto. 298 00:15:37,737 --> 00:15:41,508 -Hábleme de ese artículo. -Para eso está mi testigo. 299 00:15:41,574 --> 00:15:44,411 El artículo era su bolsa de herramientas, 300 00:15:44,477 --> 00:15:47,280 que ella robó. Se metió en mi camioneta. 301 00:15:47,347 --> 00:15:49,449 Un segundo. ¿Quién la compró? 302 00:15:49,516 --> 00:15:51,951 No sé. No fui yo y no fue él. 303 00:15:52,018 --> 00:15:54,654 -La tengo... -Es la misma... 304 00:15:54,721 --> 00:15:58,625 La tengo acusando a tres personas diferentes de usar su tarjeta. 305 00:15:58,692 --> 00:16:01,194 Yo, él, su novia y luego de nuevo yo. 306 00:16:01,261 --> 00:16:02,729 -Es posible. -Sí. 307 00:16:02,796 --> 00:16:05,799 Pero compraron las herramientas en Home... Escuche. 308 00:16:05,865 --> 00:16:07,033 Sí. 309 00:16:07,634 --> 00:16:10,603 -Las compraron en Home Depot. -Correcto. 310 00:16:10,937 --> 00:16:14,007 Ella tomó las herramientas que había en la casa. 311 00:16:14,074 --> 00:16:17,277 Debe haber habido muchas herramientas ahí o en el auto. 312 00:16:17,344 --> 00:16:19,913 -Es solo una bolsa. -Pero ella las pagó. 313 00:16:19,979 --> 00:16:22,949 No. Se llevó las que ya tenía. 314 00:16:23,016 --> 00:16:26,019 Esta era una bolsa nueva de la que tengo el recibo. 315 00:16:26,086 --> 00:16:29,422 -Quiero verlo. -Bueno. Aquí está el recibo. 316 00:16:29,489 --> 00:16:31,991 Eso significaría que ella pagó, ¿verdad? 317 00:16:32,058 --> 00:16:36,963 Y luego, la siguiente imagen es la bolsa de herramientas que saqué. 318 00:16:46,606 --> 00:16:49,342 Y esta es la misma bolsa de mi recibo. 319 00:16:49,409 --> 00:16:50,510 -¿La tomó? -Sí. 320 00:16:50,577 --> 00:16:52,579 -¿Le sirve de algo? -No. 321 00:16:52,645 --> 00:16:54,614 Iba a dársela a la policía. 322 00:16:54,681 --> 00:16:56,850 -Traté de dársela. -Espere. 323 00:16:56,915 --> 00:16:58,451 No hable. 324 00:16:59,452 --> 00:17:00,587 No es un baile. 325 00:17:00,854 --> 00:17:05,825 Y luego, en mi otra cuenta, había $953 en compras 326 00:17:05,892 --> 00:17:10,063 y una era de un sitio de citas, Plenty of Fish, 327 00:17:10,130 --> 00:17:14,200 que le pedí a Plenty of Fish que lo investigara y era su perfil. 328 00:17:16,435 --> 00:17:17,936 $841. 329 00:17:18,171 --> 00:17:22,040 Eso incluye las dos cosas que veo por ahí que eran suyas 330 00:17:22,108 --> 00:17:24,277 y los $330 por el remolque. 331 00:17:24,344 --> 00:17:25,744 A favor de ella. 332 00:17:25,811 --> 00:17:28,448 -¿Y mi otra cuenta? -Se levanta la sesión. 333 00:17:28,515 --> 00:17:31,651 Tiene mucha suerte de que le conceda algo. 334 00:17:31,718 --> 00:17:32,852 Le diré por qué. 335 00:17:32,919 --> 00:17:35,889 Usó la corte para sacarlo de la casa 336 00:17:35,955 --> 00:17:37,590 con una acusación falsa 337 00:17:37,657 --> 00:17:40,527 porque no podría sacarlo de otra manera. 338 00:17:40,593 --> 00:17:44,497 Tiene mucha suerte de haber recibido un centavo. ¿Entiende? 339 00:17:44,564 --> 00:17:49,436 No hay que abusar así de los tribunales cuando... 340 00:17:49,502 --> 00:17:52,906 -No lo hice. -No... Tuvo una opción. 341 00:17:52,972 --> 00:17:56,943 Tuvo la opción de no cometer fraude al mentirle a la corte 342 00:17:57,010 --> 00:18:00,513 diciéndole que pasó algo que no pasó 343 00:18:00,580 --> 00:18:05,285 porque ustedes tres estaban involucrados en este arreglo. 344 00:18:05,351 --> 00:18:08,755 Tiene suerte de haber visto un centavo siquiera. 345 00:18:08,822 --> 00:18:09,989 Hemos terminado. 346 00:18:10,056 --> 00:18:12,459 -¿Y mis cosas? -¡Hemos terminado! 347 00:18:12,525 --> 00:18:14,494 Se levanta la sesión. Por aquí. 348 00:18:15,094 --> 00:18:17,297 No debieron darle nada. 349 00:18:17,363 --> 00:18:20,934 Nunca le robé el auto, nunca compré herramientas. 350 00:18:21,000 --> 00:18:22,168 Ella me robó eso. 351 00:18:22,235 --> 00:18:25,638 Me robó la cuenta y el auto, 352 00:18:25,705 --> 00:18:28,308 se adueñó de mi casa y es una molestia. 353 00:18:28,374 --> 00:18:30,743 Ella salió y la compró. 354 00:18:30,844 --> 00:18:34,447 y la usó como prueba en mi contra. 355 00:18:34,514 --> 00:18:37,383 Pero, aparte de eso, es mucho mejor que $9000. 356 00:18:37,450 --> 00:18:39,719 -Él va a negarlo. -Nunca tuve armas. 357 00:18:39,786 --> 00:18:42,455 Nunca le apunté con un arma. 358 00:18:42,522 --> 00:18:46,125 No sé qué tipo de arma era, porque estaba en mi cabeza 359 00:18:46,192 --> 00:18:48,895 y era de noche y estaba todo apagado. 360 00:18:48,962 --> 00:18:51,364 Dijo que se fue al día siguiente. 361 00:18:51,431 --> 00:18:53,666 Si le apuntara con una pistola, 362 00:18:53,733 --> 00:18:57,036 yo en su lugar, me habría ido y presentado cargos. 363 00:18:57,103 --> 00:19:01,875 No sé nada sobre una .22 o... No sé nada sobre armas. 364 00:19:01,941 --> 00:19:05,912 Porque ella seguía llamando a la policía para sacarme de la casa 365 00:19:05,979 --> 00:19:08,515 cuando tengo mis derechos y no pudieron. 366 00:19:08,581 --> 00:19:10,850 Me alegro de que se haya ido. 367 00:19:10,917 --> 00:19:12,418 La jueza vio que mentía. 368 00:19:12,485 --> 00:19:14,621 Es hora de protegerme. 369 00:19:14,687 --> 00:19:15,688 DESPACHO 370 00:19:15,755 --> 00:19:17,690 Eso fue agotador. 371 00:19:17,757 --> 00:19:20,793 Noté que estuvo confundida de principio a fin. 372 00:19:20,860 --> 00:19:24,297 -Era tan complicado y... -Ellos saben lo que pasó. 373 00:19:24,364 --> 00:19:28,434 -Pero como es tan raro... -Trataron de contar otra historia. 374 00:19:28,501 --> 00:19:34,140 Fue tan confuso cuando leí la demanda y la respuesta 375 00:19:34,207 --> 00:19:37,410 y tan inconsistente con lo que me estaban diciendo. 376 00:19:37,477 --> 00:19:39,746 Casi todo lo que dijeron. 377 00:19:39,846 --> 00:19:44,217 Casi todo lo que dijeron. Y llega un punto en el que ambas partes 378 00:19:44,284 --> 00:19:49,556 están tratando de ofuscar la verdad y de hecho pierde interés. 379 00:19:49,622 --> 00:19:55,128 Lo principal, que siempre me ha irritado, 380 00:19:55,194 --> 00:19:59,165 es cuando se abusa del sistema judicial para conseguir algo 381 00:19:59,666 --> 00:20:03,169 ilegalmente para agilizarlo. 382 00:20:03,236 --> 00:20:05,705 Firman documentos que dicen: 383 00:20:05,772 --> 00:20:10,276 "He sido debidamente juramentado, me apuntó con un arma", etcétera. 384 00:20:10,343 --> 00:20:14,280 Alguien mira eso y dice: "Te vamos a echar de la casa. 385 00:20:14,347 --> 00:20:17,483 Vamos a evitar que veas a tus hijos". 386 00:20:17,550 --> 00:20:20,787 Cuando se usa como un mecanismo en lugar de la verdad. 387 00:20:20,853 --> 00:20:23,022 -Tiene mucha suerte... -Sí. 388 00:20:23,089 --> 00:20:25,224 De tener algo de dinero. 389 00:20:25,291 --> 00:20:28,528 Y cuando intentan usar la misma corte para su beneficio, 390 00:20:28,595 --> 00:20:30,597 el juzgado al que acababan de estafar 391 00:20:30,663 --> 00:20:32,231 para salirse con la suya. 392 00:20:32,298 --> 00:20:33,866 LA JUEZA JUDY 393 00:20:33,933 --> 00:20:37,337 ¿Quiere justicia? Visite JudyJustice.tv. 394 00:21:12,338 --> 00:21:14,340 Supervisión creativa Rebeca Rambal